Fabbrica Affettatrici Cavaria Affettatrici a Gravità CE Professionali F 195 - S 220 - F250 ES S 220 AF - F 250 R - F 250 E - F 250 I - F 275 E - F 275 I - F 275 IL F 300 R - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I - F 330 I - F 350 I - F 370 I IT Istruzioni per l’uso e la manutenzione FAC S.r.l. MACCHINE AFFETTATRICI INDUSTRIALI E FAMILIARI Via Morazzone, 137 - 21044 CAVARIA (VA) Tel. +39 0331 212252 - Fax +39 0331 216443 www.slicers.it [email protected] MADE IN ITALY Affettatrici a Gravità CE Professionali F 195 - S 220 - F250 ES S 220 AF - F 250 R - F 250 E - F 250 I - F 275 E - F 275 I - F 275 IL F 300 R - F 300 E - F 300 EL - F 300 CL - F 300 I - F 330 I - F 350 I - F 370 I IT Istruzioni per l’uso e la manutenzione MADE IN ITALY IT INDICE • AVVERTENZE GENERALI............................................................................................ Pag. 4 • AVVERTENZE D’USO.................................................................................................. Pag. 10 • INFORMAZIONI GENERALI........................................................................................ Pag. 12 • GARANZIA E RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE............................................ Pag. 12 •IMBALLAGGIO............................................................................................................. Pag. 14 • DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE................ Pag. 15 • MESSA IN SERVIZIO E PROVE DI FUNZIONALITÀ.................................................. Pag. 20 • USO DELLA MACCHINA............................................................................................. Pag. 22 • PULIZIA DELL’AFFETTATRICE................................................................................... Pag. 23 •MANUTENZIONE......................................................................................................... Pag. 27 • RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI................................................................ Pag. 32 • DEMOLIZIONE DELL’AFFETTATRICE........................................................................ Pag. 33 • SCHEMI ELETTRICI.................................................................................................... Pag. 35 • PARTI DI RICAMBIO.................................................................................................... Pag. 39 • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ........................................................................... Pag. 51 F 195 S 220 F250 ES S 220 AF F 250 R F 250 E F 250 I F 275 E F 275 I F 275 IL F 300 R F 300 E F 300 EL F 300 CL F 300 I F 330 I F 350 I F 370 I 3 IT AVVERTENZE GENERALI Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme. ☞ ATTENZIONE: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi (e in casi estremi la morte). AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare infortuni di lieve entità alle persone o danni all’apparecchio. Segnala inoltre all’utente modalità operative non corrette. -------------------------------------------------Avvertenze relative alla sicurezza indispensabili prima dell’uso Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. deve essere effettuata secondo le istruzioni ☞ L’installazione del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. 4 IT AVVERTENZE GENERALI • Verificare prima di ogni utilizzo l’integrità meccanica dell’apparecchio. La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare screpolature o rotture. Nel caso si verifichi quanto sopra, staccare subito la spina dalla presa di corrente e portare l’apparecchio presso un centro di assistenza tecnica autorizzato per le necessarie verifiche. • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come un giocattolo e non devono né pulire né utilizzare l’apparecchio. Tenere lontano dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini. L’apparecchio deve essere utilizzato da personale adulto adeguatamente istruito allo scopo e che abbia letto con attenzione quanto contenuto in questo manuale. • Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul fondo dell’apparecchio. • Per la vostra sicurezza, si raccomanda di alimentare l’apparecchio attraverso un interruttore differenziale (RDC) con corrente d’intervento non superiore a 30 mA. • In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti 5 IT AVVERTENZE GENERALI norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata, in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo. • L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: - non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide - non usare l’apparecchio a piedi nudi - non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente - non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) - non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente al costruttore o ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dallo stesso e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi. • Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di utilizzare l’apparecchio come consigliato nel paragrafo “FUNZIONAMENTO”. • Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato. • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente da un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore, poiché sono necessari utensili speciali. 6 IT AVVERTENZE GENERALI La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. • È necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. Prima di effettuare qualsiasi operazione spegnere l’apparecchio e disinserire la spina di alimentazione dalla presa di corrente. • Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica mediante timer esterni o sistemi di controllo a distanza. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga dal ☞ piano di appoggio onde evitare che qualcuno possa anche inavvertitamente tirarlo rovesciando l’apparecchio. l’apparecchio su un piano d’appoggio orizzontale ☞ ePosizionare ben stabile, la cui superficie non sia delicata (es. mobili laccati, tovaglie ecc.). Assicurarsi che l’apparecchio sia appoggiato in modo sicuro. ☞ Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore. Posizionare l’apparecchio distante da lavelli e rubinetti. 7 IT AVVERTENZE GENERALI Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere ☞ facilmente accessibile nel caso in cui fosse necessario scollegare l’apparecchio. Non sistemare l’apparecchio al di sotto di una presa di corrente. Le lame sono taglienti; maneggiarle con attenzione. ☞ Non utilizzare l’apparecchio se le lame sono danneggiate. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • L’apparecchio non è stato studiato per essere utilizzato sotto alla pioggia e non deve essere depositato all’aperto o in luoghi umidi. ☞ Non immergere mai l’apparecchio in acqua. utilizzare l’apparecchio in ambienti contenenti esplosivo, ☞ Non gas combustibili o liquidi infiammabili (vernici, colle, bombolette spray, etc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI INCENDIO. • Al termine dell’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. • Al termine di ogni utilizzo effettuare sempre un’accurata pulizia di tutte le parti a contatto con gli alimenti, secondo quanto riportato alla voce “Pulizia”. • Questo dispositivo è destinato ad uso domestico e professionale. 8 IT AVVERTENZE GENERALI apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per ☞ ilQuesto quale è stato espressamente concepito e cioè per affettare prodotti alimentari (vedere pagina 13) con riferimento alle direttive e normative riportate nella dichiarazione di conformità (vedere penultima pagina). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. lasciare l’apparecchio a portata di mano di bambini o ☞ diNonpersone incapaci quando è in funzione. ☞ Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Non rimuovere le protezioni e non modificare o escludere le protezioni meccaniche ed elettriche. sempre guanti protettivi antigraffio per le operazioni ☞ diUtilizzare pulizia e manutenzione. ☞ Evitare di far funzionare l’apparecchio a vuoto. In caso di problemi sull’apparecchio, contattare i centri di ☞ assistenza autorizzati. Evitare di cercare di riparare l’apparecchio da soli. Qualunque intervento di riparazione effettuato sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia anche se la sua durata non fosse giunta al termine. 9 IT AVVERTENZE D’USO Per un uso sicuro rispettare le seguenti avvertenze: • Il presente libretto DEVE essere conservato per tutta la vita dell’affettatrice ed in caso di necessità (esempio: danneggiamento che ne comprometta anche parzialmente la consultazione, ecc.) l’utente deve richiederne una nuova copia al costruttore. • In caso di cessione dell’affettatrice, consegnare al nuovo proprietario anche il presente libretto. • Installare la macchina in conformità alle istruzioni riportate al paragrafo “Installazione”. • Installare la macchina in luogo al di fuori della portata di personale estraneo alle operazioni relative all’impiego della stessa e soprattutto di minori. Utilizzare la macchina con grande concentrazione, NON ☞ distrarsi! • Non indossare indumenti svolazzanti o con maniche aperte; se necessario utilizzare opportuno copricapo per contenere i capelli. • Non permettere ad alcuno di avvicinarsi all’affettatrice ed in particolare alla lama durante le operazioni di taglio. • Non rimuovere, coprire o modificare le targhette collocate sul corpo macchina e, in caso di danneggiamento delle stesse, sostituirle prontamente. Non rimuovere le protezioni e non modificare o escludere le protezioni meccaniche. • Affettare unicamente i prodotti di tipo consentito, non tentare alcuna prova di taglio con prodotti di tipo proibito (vedere paragrafi “Prodotti affettabili” e “Prodotti non affettabili”). • Mantenere la zona di appoggio del prodotto affettato, la zone intorno all’affettatrice ed il piano pavimento operatore sempre puliti ed asciutti. • Non utilizzare l’affettatrice come superficie di appoggio e non appoggiarvi alcuno oggetto estraneo alle normali operazioni di taglio. • Arrestare immediatamente la macchina e richiedere l’intervento di 10 IT AVVERTENZE D’USO personale di assistenza autorizzato in caso di funzionamento anomalo, sospetto di rotture, movimenti non corretti, rumori insoliti, ecc. Utilizzare sempre guanti del tipo resistente al taglio ed alla lacerazione per le operazioni di pulizia e di manutenzione. • Porre e rimuovere la merce da affettare sul sovrappiatto scorrevole solo con il piatto completamente retratto (lontano dalla lama) e carrello totalmente verso l’operatore. NON utilizzare accessori per il taglio che non siano stati ☞ forniti dal costruttore dell’affettatrice. La lama è molto tagliente; maneggiarla con estrema ☞ attenzione. Non utilizzare l’apparecchio se la lama è danneggiata. • Non danneggiare la lama tagliando parti dure (ossi, etc.). • Se le dimensioni dell’alimento da affettare sono superiori a quelle indicate sotto la voce “Taglio utile” nella tabella deli “Dati tecnici”, ridurne le dimensioni per lavorare in sicurezza. In caso di dubbi sul contenuto del libretto istruzioni o per ☞ chiarimenti contattare immediatamente il costruttore o il servizio di assistenza tecnica autorizzato citando il numero del paragrafo dell’argomento che vi interessa. È vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale ☞ del presente documento senza l’autorizzazione scritta del costruttore. 11 IT INFORMAZIONI GENERALI • Questa pubblicazione contiene tutte le informazioni necessarie per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’affettatrice per uso alimentare (denominata anche “macchina ” o “apparecchio”). • Scopo della presente pubblicazione, di seguito definita “manuale”, è quello di consentire all’utente, soprattutto al diretto utilizzatore di prendere ogni provvedimento e predisporre tutti i mezzi umani e materiali necessari per un uso sicuro e duraturo dell’apparecchio. GARANZIA E RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE • Questo apparecchio è garantito per la durata di 24 mesi. La data di acquisto deve essere comprovata con il relativo documento. In mancanza di documento fiscale valido, il diritto di garanzia non potrà essere esercitato. • In caso di non conformità il reclamo dovrà essere fatto per iscritto entro due mesi dal rilevamento del difetto allegando il documento fiscale compilato all’atto dell’acquisto con timbro e firma del punto vendita. 12 Garanzia e responsabilità del costruttore • La garanzia di buon funzionamento e di piena rispondenza delle macchine al servizio cui sono destinate è legata alla corretta applicazione delle istruzioni contenute in questo manuale. • I l c o s t r u t t o r e d e c l i n a o g n i responsabilità diretta ed indiretta per eventuali danni causati dall’uso improprio dell’apparecchio derivante da: - inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale; - uso di personale non addestrato; - uso non conforme a normative specifiche vigenti nel paese di installazione; - modifiche e/o riparazioni non autorizzate; - utilizzo di accessori e di ricambi non originali; - eventi eccezionali. TARGHE - MARCATURE DI CONFORMITA’ • Modifichee/oriparazioninonautorizzate; RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE • macchine Utilizzodiaccessoriediricambinonoriginali; Le sonoGARANZIA prodotte inEconformità alle Direttive Comunitarie in vigore e successivi La garanzia di buon funzionamento e di piena rispondenza delle macchine • Eventi eccezionali. IT emendamenti. Tutte le parti che compongono la macchina sonoal servizio adeguate alle richieste cui sono destinate è legata alla corretta applicazione delle istruzioni contenute in questo della Direttiva e la manuale. marcatura CE ne testimonia la conformità. TARGHE MARCATURE DI del CONFORMITA’ La targa con- gli estremi costruttore, i derivante dati tecnici della macchina e la Il costruttore identificati declina ogni responsabilità diretta ed indiretta da: marcatura CE è posta sul basamento, sotto il pomello del tirante coprilama. • Inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale; Le macchine sono prodotte in conformità alle Direttive Comunitarie in vigore e successivi • Uso da parte di personale che non abbia letto e compreso a fondo il contenuto del emendamenti. Tuttepresente le parti che compongono la macchina sono adeguate alle richieste manuale; Latargasuddettanondeveessererimossaedeverisultaresempreleggibile. Usononconformeanormativespecifichevigentinelpaesediinstallazione; della Direttiva e la ••marcatura CE ne testimonia la conformità. In usura o Modifichee/oriparazioninonautorizzate; di danneggiamento l’utilizzatorei dati ha l’obbligo di provvedere • Utilizzodiaccessoriediricambinonoriginali; La caso targadicon gli estremi identificati del costruttore, tecnici della macchina ealla la • Eventi eccezionali. sua sostituzione. marcatura CE è posta sul basamento, sotto il pomello del tirante coprilama. TARGHE - MARCATURE DI CONFORMITA’ Le macchine sono prodotte in conformità alle Direttive Comunitarie in vigore e successivi Latargasuddettanondeveessererimossaedeverisultaresempreleggibile. Tutte le parti che compongono la macchina sono adeguate alle richieste La targaemendamenti. suddetta non deve essere rimossa e deve risultare Direttiva e la marcatura CE ne testimonia la conformità. In caso di usura della o di danneggiamento l’utilizzatore ha l’obbligo di provvedere alla La targa con gli estremi identificati del costruttore, i dati tecnici della macchina e la sempre leggibile. marcatura CE è posta sul basamento, sotto il pomello del tirante coprilama. TYPE sua sostituzione. In casoLatargasuddettanondeveessererimossaedeverisultaresempreleggibile. di usura o di danneggiamento l’utilizzatore ha In caso di usura o di danneggiamento l’utilizzatore ha l’obbligo di provvedere alla l’obbligo di provvedere alla/ANNO sua sostituzione. N. sua sostituzione. TYPE KW. TYPE V- Hz. N. /ANNO N. CE USO /ANNO PROFESSIONALE KW. KW. V- V- IPX1 Hz. Hz.I N MADE CE USO PROFESSIONALE IPX1 I TA LY M A D E I N I TA LY CE USO PROFESSIONALE IPX1 CONDIZIONI AMBIENTALI D’IMPIEGO DELLA MACCHINA CONDIZIONI• AMBIENTALI D’IMPIEGO M A D E DELLA I N I TMACCHINA A LY Temperatura ............................................................................ da -5 °C a + 40 °C • Umidità relativa ........................................................................ max 95% • Temperatura ............................................................................ da -5 °C a + 40 °C • Umidità relativa ........................................................................ max 95% CONDIZIONI AMBIENTALI D’IMPIEGO DELLA MACCHINA 6 di 36 CORREDO DI FORNITURA ED ACCESSORI • Temperatura ............................................................................ da -5 °C a + 40 °C Se altrimenti definito in sede d’ordine, sono forniti a corredo delle i seguenti • non Umidità relativa ........................................................................ maxmacchine 95% documenti ed accessori: • • Dichiarazione CE di conformità; 6 di 36 Manuale d’istruzione per l’installazione, l’uso e la manutenzione. PRODOTTI AFFETTABILI • • • • 6 di 36 tutti i tipi di salumi (cotti, crudi, affumicati); carni senza ossa (cotte o crude ad una temperatura non inferiore ai + 3 °C); formaggi (ovviamente del tipo affettabile: gruviera, fontina, ecc.); verdure (tutti i tipi). PRODOTTI NON AFFETTABILI: 1. prodotti alimentari congelati, surgelati; 2. prodotti alimentari con ossa (carni e pesci); 3. ogni altro prodotto non destinato all’uso alimentare. 13 IT IMBALLAGGIO IMBALLAGGIO APERTURA DELL’IMBALLO Verificare che alla consegna l’imballo sia integro; in caso contrario informare immediatamente lo spedizioniere o l’agente di zona. Pertoglierelamacchinadall’imballooperarecomesegue: • • • Aprire la scatola e recuperare la copia del manuale d’uso e manutenzione; continuare nelle operazioni seguendo le indicazioni contenute nel manuale; IMBALLAGGIO Sollevare ed estrarre la macchina ancora avvolta in un foglio di polietilene trasparente; APERTURA DELL’IMBALLO Conclusa l’operazione controllare il contenuto dell’imballo e verificare che corrisponda Verificare che alla consegna l’imballo sia integro; in caso contrario informare immediatamente a quanto indicato sull’etichetta esterna. lo spedizioniere o l’agente di zona. Pertoglierelamacchinadall’imballooperarecomesegue: AVVERTENZA: I componenti dell’imballo (cartone, polietilene, ecc.) sono I componentiai dell’imballo (cartone, polietilene, ecc.) sono p rodotti prodotti assimilabili normali rifiutinelsolidi nelle operazioni seguendo le indicazioni contenute manuale;urbani quindi a ssimilabili ai normali rifiuti solidi urbani quindi possono essere • Sollevare ed estrarre la macchina ancora avvolta in un foglio di polietilene trasparente; possono essere smaltiti senza alcuna difficoltà. Si consiglia smaltiti senza alcuna difficoltà. Si consiglia • Conclusa l’operazione controllare il contenuto dell’imballo e verificarecomunque che corrispondadi smaltire a quanto indicato comunque di sull’etichetta smaltire separatamente i prodotti (raccoltaalle separatamente i esterna. prodotti (raccolta differenziata) in conformità normative vigenti per un adeguato riciclaggio. differenziata) in conformità alle normative vigenti per un AVVERTENZA: NON DISPERDERE I PRODOTTI NELL’AMBIENTE! I componenti dell’imballo (cartone,DELL’IMBALLO polietilene, ecc.) sono p rodotti adeguato riciclaggio. assimilabili ai normali rifiuti solidi urbani quindi possono essere • ☞ Aprire la scatola e recuperare la copia del manuale d’uso e manutenzione; continuare smaltiti senza alcuna difficoltà. Si consiglia comunque di smaltire separatamente i prodotti (raccolta differenziata) in conformità alle normative vigenti per un adeguato riciclaggio. NON DISPERDERE I PRODOTTI DELL’IMBALLO NELL’AMBIENTE! NON DISPERDERE I PRODOTTI DELL’IMBALLO NELL’AMBIENTE! 14 7 di 36 DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI DESCRIZIONE TECNICA E DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI CONDIZIONI UTILIZZAZIONE PREVISTE UTILIZZAZIONE PREVISTE DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE UTILIZZAZIONE PREVISTE DI IT DI DI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE DESCRIZIONE DESCRIZIONE GENERALE GENERALE DESCRIZIONE GENERALE DESCRIZIONE GENERALE La macchina è essenzialmente La macchina è essenzialmente costituita costituita da da un un basamento basamento che che supporta supporta una una lama lama La è costituita da basamento che una lama circolare montata in azionata da motore che funzione La macchina macchina è essenzialmente essenzialmente costituita da un un basamento che supporta supporta lama circolare montata in posizione posizione inclinata, inclinata, azionata da un un motore elettrico, elettrico, che ha ha la launa funzione circolare montata in posizione inclinata, azionata da un motore elettrico, che ha la funzione di affettare prodotti alimentari e da un carrello scorrevole su guide, poste sotto suddetto circolare montata in alimentari posizione inclinata, azionatascorrevole da un motore elettrico, chesotto ha la suddetto funzione di affettare prodotti e da un carrello su guide, poste di affettare alimentari e un scorrevole su poste suddetto basamento, che a volta un portamerce, parallelamente al filo di affettare prodotti prodotti alimentari e da da un carrello carrello scorrevole su guide, guide, poste sotto sotto basamento, che supporta supporta a sua sua volta un piatto piatto portamerce, parallelamente al suddetto filo della della basamento, che supporta a sua volta un piatto portamerce, parallelamente al lama. basamento, che supporta a sua volta un piatto portamerce, parallelamente al filo filo della della lama. lama. Lo spessore lama. Lo spessore della della fetta fetta è è regolabile regolabile grazie grazie ad ad una una piastra piastra spessimetro spessimetro posta posta anteriormente anteriormente Lo spessore della fetta regolabile grazie ad piastra spessimetro posta anteriormente alla lama; piastra, quale appoggia ilil prodotto tagliare, essere spostata Lo della fetta è èsulla regolabile ad una una piastra da spessimetro posta anteriormente allaspessore lama; tale tale piastra, sulla quale grazie appoggia prodotto da tagliare, può può essere spostata alla lama; tale piastra, sulla quale appoggia il prodotto da tagliare, può essere spostata trasversalmente rispetto alla lama di un valore corrispondente allo spessore della fetta alla lama; tale piastra, il prodotto da tagliare, esseredella spostata trasversalmente rispettosulla allaquale lama appoggia di un valore corrispondente allo può spessore fetta trasversalmente rispetto alla lama di un valore corrispondente allo spessore della desiderata. L’alimentazione della merce (avanzamento verso la piastra spessimetro) trasversalmente rispetto alla della lama merce di un valore corrispondente spessore della fetta fetta desiderata. L’alimentazione (avanzamento verso allo la piastra spessimetro) desiderata. L’alimentazione della avviene per proprio desiderata. L’alimentazione della merce merce (avanzamento (avanzamento verso verso la la piastra piastra spessimetro) spessimetro) avviene per peso peso proprio (gravità). (gravità). avviene per (gravità). Tutti ii componenti della avviene per peso peso proprio proprio (gravità). sono Tutti componenti della macchina macchina sono realizzati realizzati in in lega lega d’alluminio d’alluminio lucidata lucidata ed ed ossidata ossidata Tutti i componenti della macchina sono realizzati in lega d’alluminio lucidata ed anodicamente, in acciaio inossidabile ed in materiale plastico per uso alimentare. Tutti i componenti della macchina sono in lega d’alluminio ed ossidata ossidata anodicamente, in acciaio inossidabile edrealizzati in materiale plastico per usolucidata alimentare. anodicamente, in acciaio inossidabile ed materiale plastico per alimentare. La lama azionata da e la moto anodicamente, in è inossidabile ed in in elettrico materiale per uso uso del alimentare. La lama di di taglio taglio èacciaio azionata da un un motore motore elettrico e plastico la trasmissione trasmissione del moto è è ottenuta ottenuta La di è azionata da con una longitudinali. La lama lama di taglio taglioa azionata da un un motore motore elettrico elettrico e e la la trasmissione trasmissione del del moto moto è è ottenuta ottenuta con una cinghia cinghia aèrigature rigature longitudinali. con una a longitudinali. Avviamento ed si effettuano con una cinghia cinghia a rigature rigature Avviamento ed arresto arresto si longitudinali. effettuano con con un un pulsante pulsante collegato collegato al al circuito circuito ausiliario ausiliario di di Avviamento ed arresto con un collegato al circuito ausiliario di comando che avviamenti accidentali della macchina una possibile Avviamento ed impedisce arresto si si effettuano effettuano un pulsante pulsante circuito ausiliario di comando che impedisce avviamenti con accidentali dellacollegato macchinaal dopo dopo una possibile comando che impedisce avviamenti accidentali della macchina dopo una possibile interruzione dell’energia elettrica. comando che impedisce avviamenti accidentali della macchina dopo una possibile interruzione dell’energia elettrica. interruzione dell’energia elettrica. La macchina incorpora taluni interruzione elettrica. La macchinadell’energia incorpora (in (in taluni modelli) modelli) un un affilatoio affilatoio costruito costruito per per la la massima massima semplicità semplicità La macchina incorpora (in taluni modelli) un affilatoio costruito per la d’uso e sicurezza. La macchina incorpora (in taluni modelli) un affilatoio costruito per la massima massima semplicità semplicità d’uso e sicurezza. d’uso d’uso e e sicurezza. sicurezza. SICUREZZE SICUREZZE MECCANICHE MECCANICHE ED ED ELETTRICHE ELETTRICHE SICUREZZE MECCANICHE ED ELETTRICHE SICUREZZE MECCANICHE ED le ELETTRICHE Le sicurezze meccaniche adottate sono seguenti: Le sicurezze meccaniche adottate sono le seguenti: sicurezze meccaniche adottate sono •Le Serie in e plastico meccaniche adottate sono le le seguenti: seguenti: •Le sicurezze Serie di di protezioni protezioni in alluminio alluminio e materiale materiale plastico trasparente trasparente sul sul piatto piatto portamerce. portamerce. •• Serie di protezioni in alluminio e materiale plastico trasparente sul Serie di protezioni in alluminio e materiale plastico trasparente sul piatto piatto portamerce. portamerce. Le sicurezze elettriche adottate sono le seguenti: Le sicurezze elettriche adottate sono le seguenti: sicurezze elettriche adottate sono •Le Avviamento con marcia/arresto che elettriche adottate sono le le seguenti: seguenti: •Le sicurezze Avviamento con pulsante pulsante marcia/arresto che richiede richiede l’operazione l’operazione volontaria volontaria di di •• riavviamento Avviamento con pulsante marcia/arresto che richiede l’operazione volontaria della macchina in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica. Avviamento con che richiede l’operazioneelettrica. volontaria di di riavviamento della pulsante macchinamarcia/arresto in caso di interruzione dell’alimentazione riavviamento A riavviamento della della macchina macchina in in caso caso di di interruzione interruzione dell’alimentazione dell’alimentazione elettrica. elettrica. A richiesta: richiesta: richiesta: •A Microinterruttore •A richiesta: Microinterruttore di di sicurezza sicurezza che che esclude esclude ogni ogni possibilità possibilità di di azionamento azionamento del del motore motore •• con Microinterruttore di che ogni possibilità di del motore coprilama non nei 195, e Microinterruttore di sicurezza sicurezza che esclude esclude ogni F possibilità di azionamento azionamento con coprilama rimosso; rimosso; non incluso incluso nei modelli modelli F 195, S S 220 220 e F250ES. F250ES. del motore con con coprilama coprilama rimosso; rimosso; non non incluso incluso nei nei modelli modelli F F 195, 195, S S 220 220 e e F250ES. F250ES. Durante l’uso e durante le operazioni di pulizia e manutenzione della ATTENZIONE: RISCHI RESIDUI ATTENZIONE: RESIDUI macchina,RISCHI nonostante gli sforzi compiuti in sede di progettazione e ATTENZIONE: RISCHI RESIDUI ATTENZIONE: RISCHI RESIDUI Durante l’uso e durante le operazioni Durante l’uso e durante le operazioni di di pulizia pulizia e e manutenzione manutenzione della della macchina, macchina, costruzione, esiste ancora eventualità di danno (rischio di macchina, taglio) al Durante e durante le di pulizia della nonostante gli compiuti in e esiste ancora Durante l’uso l’uso durante le operazioni operazioni pulizia e e manutenzione manutenzione della macchina, nonostante gli esforzi sforzi compiuti in sede sede di didiprogettazione progettazione e costruzione, costruzione, esiste ancora nonostante gli sforzi compiuti in sede di progettazione e costruzione, esiste ancora eventualità di danno (rischio di taglio) al quale ci si può esporre se non si opera con quale ci si può esporre se non si opera coneesporre GRANDE ATTENZIONE. nonostante glidanno sforzi compiuti sede di quale progettazione costruzione, esiste ancora eventualità di (rischio diin taglio) al ci si può se non si opera con eventualità di (rischio di taglio) ci GRANDE ATTENZIONE. NON DISTRARSI !! eventualità di danno danno (rischio di taglio) al al quale quale ci si si può può esporre esporre se se non non si si opera opera con con GRANDE ATTENZIONE. NON DISTRARSI NON DISTRARSI ! GRANDE ATTENZIONE. NON ! NON utilizzare la se GRANDE ATTENZIONE. NON DISTRARSI DISTRARSI NON utilizzare la macchina macchina se non non in in !perfette perfette condizioni condizioni psico-fisiche psico-fisiche e e NON NON NON utilizzare la macchina se non in perfette condizioni psicoNON la se in condizioni psico-fisiche e permettere ad di durante l’uso; la la NON utilizzare utilizzare la macchina macchina se non non in perfette perfette condizioni psico-fisiche e NON NON permettere ad alcuno alcuno di avvicinarsi avvicinarsi durante l’uso; durante durante la pulizia, pulizia, la lubrificazione lubrificazione permettere ad alcuno di avvicinarsi durante l’uso; durante la pulizia, la lubrificazione e l’affilatura della lama utilizzare SEMPRE guanti di protezione resistenti al taglio ed fisiche e NON permettere ad alcuno di avvicinarsi durante l’uso; permettere alcuno avvicinarsi duranteguanti l’uso;di durante la pulizia, la lubrificazione e l’affilaturaad della lamadiutilizzare SEMPRE protezione resistenti al taglio ed e l’affilatura della lama utilizzare SEMPRE guanti di protezione resistenti al taglio ed alla lacerazione. e l’affilatura della lama utilizzare SEMPRE guanti di protezione resistenti al taglio ed alla lacerazione. durante la pulizia, la lubrificazione e l’affilatura della lama utilizzare alla lacerazione. Affettare unicamente i prodotti consentiti, NON tentare alcuna prova di taglio con alla lacerazione. Affettare unicamente i prodotti consentiti, NON tentare alcuna prova di taglio con SEMPRE guanti di protezione resistenti al taglio edprova alla lacerazione. Affettare unicamente ii prodotti di prodotti tipo Affettaredi prodotti consentiti, consentiti, NON NON tentare tentare alcuna alcuna prova di taglio taglio con con prodotti diunicamente tipo proibito. proibito. prodotti tipo Affettare unicamente i prodotti consentiti, NON tentare alcuna prova prodotti di di tipo proibito. proibito. di taglio con prodotti di tipo proibito. 8 8 di di 36 36 8 8 di di 36 36 15 S 220 FIT250 ES DIMENSIONI D’INGOMBRO S 220 AF F 195 F 250S R 220 F250 ES F 250 E F 250 I F 275 E F 275 I S 220 AF F 250 R F 250 E F 250 I F 275 E F 275 I F 275 IL F 300 R F 300 E F 300 EL F 300 CL F 300 I F 330 I F 350 I F 370 I F 275 IL F 300 R F 300 E F 300 EL F 300 CL F 300 I F 330 I F 350 I F 370 I Servizio intermittente (5 min. di sosta ogni 15/20 min. di funzionamento) solo per F 195. Tutte le altre affettatrici montano un motore ventilato. Tensione di alimentazione: Vedere targhetta dati sul basamento macchina. Dati e caratteristiche qui riportati sono indicativi. L’azienda si riserva il diritto di apportare migliorie senza alcun preavviso. 9 di 36 16 195 300 Lama Ø mm Rpm 10 di 36 0/15 300 220 0,25 0/15 300 250 0,25 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 0/16 260 260 280 300 280 300 300 300 300 300 300 300 300 370 350 330 300 300 300 300 300 275 275 275 250 250 0,50 0,50 0,50 0,35 0,50 0,35 0,35 0,33 0,35 0,35 0,30 0,35 0,30 F370I F350I F330I F300CL F300I F275IL F300R F300E F300EL F275I F275E F250I F250E S220 F250R F250ES 220 AF 255 345 360 520 315 10 separato B mm C mm D mm E mm Peso: Kg Affilatoio 14 370 580 405 415 280 480 37 480 36 465 32 500 27,5 465 30 510 25 440 23 440 19 510 22 440 22 390 16,5 440 21 370 15,5 incorp. incorp. incorp. incorp. incorp. 890 890 770 870 770 760 650 650 760 640 620 630 620 incorp. 585 585 550 560 540 500 495 485 500 495 440 480 425 incorp. incorp. 580 580 530 570 530 490 465 440 490 465 440 465 440 incorp. 415 415 410 350 410 340 340 290 340 340 290 340 290 separato separato incorp. incorp. incorp. incorp. incorp incorp. 13,5 340 580 405 415 280 140X140 190x160 190x190 220x190 220x190 220x220 210x210 230X215 220x210 220x220 260X230 260x220 300x220 260x235 310x260 300x275 A mm Taglio utile L x H mm 0/15 0,20 Motore HP Spessore di taglio mm F195 Modello AFFETTATRICI A GRAVITA’ Dati tecnici PRINCIPALI DATI TECNICI PRINCIPALI IT 17 COMPONENTI PRINCIPALI I IT COMPONENTI PRINCIPALI F 195 S 220 F 250 ES 1. PULSANTE DI AVVIAMENTO (BIANCO O VERDE) 2. PULSANTE DI ARRESTO (NERO O ROSSO) 3. NON USATO 4. MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE FETTA 5. PIEDINO REGOLABILE 6. SUPPORTO PIATTO 7. BASAMENTO 8. PIATTO PORTAMERCE 9. COPRILAMA 10. PRESSAMERCE 18 11. LAMA 12. MANIGLIA PRESSAMERCE 13. TARGA IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE, DATI MACCHINA E MARCATURA CE 14. PROLUNGA PRESSAMERCE 15. PARAMANO PIATTO PORTAMERCE 16. IMPUGNATURA PIATTO PORTAMERCE 17. TIRANTE COPRILAMA 18. CAVO DI ALIMENTAZIONE 19. PIASTRA SPESSIMETRO 20. AFFILATOIO COMPONENTI PRINCIPALI II COMPONENTI PRINCIPALI ONENTI PRINCIPALI II 1. PULSANTE DI AVVIAMENTO (BIANCO O VERDE) 2. PULSANTE DI ARRESTO (NERO O ROSSO) 3. NON USATO 4. MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE FETTA 5. PIEDINO REGOLABILE 6. SUPPORTO PIATTO 7. BASAMENTO 8. PIATTO PORTAMERCE 9. COPRILAMA 10. PRESSAMERCE S 220 AF F250 R F 250 E F 250 I F 250 TSV F 275 E F 275 I F 275 IL F 300 R F 300 E F 300 EL F 300 CL F 300 I F 330 I F 350 I F 370 I F 250 TSV FS 275 E AF IT 220 F 275 I F250 R F 275 IL 250 FF 300 R E 250 FF 300 E I 250 FF 300 ELTSV 275 FF 300 CLE FF 300 I I 275 FF 330 I IL 275 FF 350 I R 300 FF 370 I E 300 F F F F F F 300 300 300 330 350 370 EL CL I I I I 11. LAMA 12. MANIGLIA PRESSAMERCE 13. TARGA IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE, DATI MACCHINA E MARCATURA CE 14. PROLUNGA PRESSAMERCE 15. PARAMANO PIATTO PORTAMERCE 16. IMPUGNATURA PIATTO PORTAMERCE 17. TIRANTE COPRILAMA 18. CAVO DI ALIMENTAZIONE 19. PIASTRA SPESSIMETRO 20. AFFILATOIO 11. LAMA 1. PULSANTE DI AVVIAMENTO (BIANCO O NTE DI AVVIAMENTO (BIANCO O 11. LAMA 12. MANIGLIA PRESSAMERCE VERDE) 12. MANIGLIA PRESSAMERCE E) 13. TARGA IDENTIFICAZIONE 2. PULSANTE ARRESTO13. (NERO O ROSSO) NTE DI ARRESTO (NERODI O ROSSO) TARGA IDENTIFICAZIONE SATO 3. NON USATO COSTRUTTORE, E COSTRUTTORE, DATI MACCHINA E 13 diDATI 36 MACCHINA MARCATURA POLA REGOLAZIONE SPESSORE MARCATURA CE 4. MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORECE 14. PROLUNGA PRESSAMERCE 14. PROLUNGA PRESSAMERCE FETTA NO REGOLABILE PORTAMERCE PARAMANO PIATTO PORTAMERCE 5. PIEDINO REGOLABILE 15. PARAMANO PIATTO15. ORTO PIATTO 16. IMPUGNATURA PIATTO PORTAMERCE PIATTO PORTAMERCE 16. IMPUGNATURA 6. SUPPORTO PIATTO MENTO 17. TIRANTE COPRILAMA 17. TIRANTE COPRILAMA 7. BASAMENTO O PORTAMERCE 18. CAVO DI ALIMENTAZIONE 18. CAVO DI ALIMENTAZIONE LAMA 8. PIATTO PORTAMERCE 19. PIASTRA SPESSIMETRO 19. PIASTRA SPESSIMETRO 9. COPRILAMA SAMERCE 20. AFFILATOIO 10. PRESSAMERCE 20. AFFILATOIO 19 IT MESSA IN IN SERVIZIO SERVIZIO E E PROVE MESSA PROVE DI DI Funzionalità FUNZIONALITA’ INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Posizionare la macchina su di un piano ben livellato, liscio, asciutto ed adatto a sopportarne il peso. ALLACCIAMENTO ELETTRICO Installare la macchine nelle immediate vicinanze di una presa a norme CEE derivata da un impianto conforme alle normative vigenti. E’ a cura dell’utente la verifica dell’idoneità e del corretto funzionamento dell’impianto elettrico (linea di alimentazione, presa di corrente, quadro di distribuzione, interruttore di protezione differenziale magnetotermico, sistema di messa a terra). Prima di eseguire l’allacciamento verificare che le caratteristiche della rete di alimentazione elettrica concordino con quelle indicate sulla targhetta dati della macchina. 20 IT DESCRIZIONE COMANDI DESCRIZIONE COMANDI PULSANTI DI AVVIAMENTO E DI ARRESTO DESCRIZIONE COMANDI • Premere il pulsante bianco o verde (1) per mettere in funzione la lama; • L’accensione della spia segnalaEche macchina funziona correttamente; PULSANTI DI AVVIAMENTO DI la ARRESTO • Premere il pulsante rosso o nero per arrestare il movimento della lama. • Premere il pulsante bianco o verde (1) per mettere in funzione la lama; •Lo L’accensione della spia segnala che la macchina funziona (4), correttamente; spessore delle fette è regolabile ruotando la manopola con scala graduata, in •senso Premere il pulsante rosso o nero per arrestare il movimento della lama. antiorario. Campo di regolazione: vedere il paragrafo “Descrizione tecnica e condizioni di Lo spessore previste”. delle fette è regolabile ruotando la manopola (4), con scala graduata, in utilizzazione senso antiorario. Campo di regolazione: vedere il paragrafo tecnica e condizioni di CONTROLLO FUNZIONAMENTO E SENSO“Descrizione DI ROTAZIONE LAMA utilizzazione previste”. Avviare la macchina e verificare l’accensione della spia di funzionamento; controllare che la lama ruoti nelFUNZIONAMENTO senso indicato dalla freccia (antiorario guardando laLAMA macchina dal lato CONTROLLO E SENSO DI ROTAZIONE coprilama). Avviare la macchina e verificare l’accensione della spia di funzionamento; controllare che la ruoti macchine nelcon senso indicato frecciase(antiorario guardando macchina dal lato Perlama macchine alimentazione trifase: la lamatrifase: ruota in senso arrestare Per condalla alimentazione se la lacontrario lama ruota coprilama). immediatamente la macchina e richiedere l’intervento di personale qualificato per ☞ in senso contrario arrestare immediatamente la macchina invertire tra loro i fili d’alimentazione della spina. e richiedere l’intervento disepersonale perarrestare Per macchine con alimentazione trifase: la lama ruotaqualificato in senso contrario immediatamente la macchina e richiedere l’intervento di personale qualificato per invertire tra loro i fili d’alimentazione della spina. • Controllare la scorrevolezza del piatto portamerce e del pressamerce; invertire tra loro i fili d’alimentazione delladella spina. • Controllare funzionamento e regolazione piastra spessimetro. • • Controllare la scorrevolezza del piatto portamerce e del pressamerce; Controllare funzionamento e regolazione della piastra spessimetro. 21 IT USO DELLA MACCHINA USO DELLA MACCHINA CARICAMENTO MERCE SUL PIATTO E TAGLIO USO DELLA MACCHINA • USO DELLA MACCHINA Controllare che la manopola regolazione spessore fette sia correttamente posizionata CARICAMENTO SUL PIATTO E TAGLIOspessore fetta ControllareMERCE che la manopola regolazione sullo ‘0’; USO DELLA MACCHINA ☞ MERCE SUL PIATTO E TAGLIO Arretrare completamente il carrello (verso l’operatore) in posizione di carico; • CARICAMENTO Controllare che la manopola regolazione spessore fette sia correttamente posizionata sia correttamente posizionata sullo ‘0’; MERCE SUL PIATTO TAGLIO •CARICAMENTO Sollevare il pressamerce allontanandolo di 10 cm dalla e porlo inposizionata posizione di ‘0’; •sullo Controllare che la manopola regolazione spessoreEfette sialama correttamente riposo; sullo ‘0’;completamente il carrello (verso l’operatore) in posizione di carico; • Arretrare • •Controllare che la manopola regolazione spessore fette sia correttamente posizionata Arretrareil completamente il carrello l’operatore) in posizione carico; Appoggiare la merce da affettare sul(verso piattodi a10 ridosso della parete lato operatore; • Sollevare pressamerce allontanandolo cm dalla lama e di porlo in posizione di sullo ‘0’; • Sollevare il pressamerce allontanandolo di 10 cm dalla lama e porlo in posizione di • riposo; Bloccare con il pressamerce esercitando una leggera pressione; • Arretrare completamente il carrello (verso l’operatore) in posizione di carico; riposo; Regolare lo spessore della fetta. Azionare premendo il pulsante bianco o verde; • Appoggiare la merce da affettare sul piattolaalama ridosso della parete lato operatore; • •Sollevare il pressamerce allontanandolo dia 10 cm dalla lama elato porlo in posizione di Appoggiare merce da affettare sul piatto ridosso parete operatore; Impugnare la illa maniglia fissata al piatto ed iniziare ildella movimento alternativo di taglio. • Bloccare con pressamerce esercitando una leggera pressione; riposo; • Bloccare con il pressamerce esercitando una leggera pressione; L’avanzamento della della merce verso la piastra spessimetro per pesooproprio • Regolare lo spessore fetta. Azionare la lama premendo avviene il pulsante bianco verde; • •Appoggiare la spessore merce dadella affettare sul piattolaalama ridosso della parete latobianco operatore; Regolare lo fetta. Azionare premendo il pulsante o verde; (gravità); • Impugnare la maniglia fissata al piatto ed iniziare il movimento alternativo di taglio. Impugnare maniglia fissata al piatto ed iniziare il movimento • •Bloccare con illapressamerce esercitando una leggera pressione;alternativo di taglio. • L’avanzamento Quando il peso della della merce merce verso o le dimensioni non consentiranno piùper di peso effettuare un la piastra spessimetro spessimetro avviene proprio L’avanzamento delladella merce verso la piastra avviene per peso proprio • Regolare lo spessore fetta. Azionare la lama premendo il pulsante bianco o verde; taglio soddisfacente per il solo effetto gravità utilizzare l’impugnatura del pressamerce; (gravità); (gravità); • Impugnare la maniglia fissata al piatto ed iniziare il movimento alternativo di taglio. Al termine operazioni di taglio riportare a ‘0’ laconsentiranno manopola regolazione spessore • •Quando il delle peso della merce oo lele dimensioni non consentiranno di effettuare un Quando il peso dellamerce merce dimensioni piùpiù di effettuare un ed L’avanzamento della verso la piastra non spessimetro avviene per peso proprio arretrare il carrello; taglio soddisfacente per il solo effetto gravità utilizzare l’impugnatura del pressamerce; taglio soddisfacente per il solo effetto gravità utilizzare l’impugnatura del pressamerce; (gravità); • •Arrestare ildelle movimento delladilama pulsante neroregolazione oregolazione rosso. spessore Al termine operazioni tagliopremendo riportare ‘0’ lamanopola manopola spessore Al termine delle operazioni riportare aail‘0’ la ed ed • Quando il peso della mercedi otaglio le dimensioni non consentiranno più di effettuare un arretrare il carrello; arretrare il carrello;delle operazioni di taglio riportare a ‘0’ la Al termine taglio soddisfacente per il solo effetto gravità utilizzare l’impugnatura del pressamerce; Arrestare il movimentodella dellalama lama premendo premendo ilil pulsante • •Arrestare il movimento pulsantenero neroo orosso. rosso. manopola regolazione spessore arretrare il carrello; • Al termine delle operazioni di taglio riportare a ‘0’ laed manopola regolazione spessore ed arretrare il carrello; • Arrestare il movimento della lama premendo il pulsante nero o rosso. ☞ 22 IT PULIZIA DELL’AFFETTATRICE GENERALITÀ Le macchine devono essere accuratamente pulite almeno una volta al giorno; se necessario con maggior frequenza. Utilizzare sempre guanti di protezione. SMONTAGGIO DELLA MACCHINA PER PULIZIA DELL’AFFETTATRICE • Scollegare la spina dalla PULIZIA rete di alimentazione elettrica; GENERALITA’ ☞ • • macchine devono essere accuratamente pulite almeno una volta al giorno; se Portare a ‘0’ laLe manopola necessario con maggior frequenza. guanti di protezione. di regolazioneUtilizzare della sempre piastra SMONTAGGIO DELLA MACCHINA PER PULIZIA spessimetro; • Scollegare la spina dalla rete di alimentazione elettrica; • Portare a ‘0’ la manopola di regolazione della piastra spessimetro; Rimuovere i vari componenti come descritto • Rimuovere i vari componenti come descritto ai paragrafi seguenti; • Svitare completamente (senso di rotazione antiorario) il tirante bloccaggio coprilama; ai paragrafi seguenti; • Se il coprilama risulta bloccato esercitare una pressione sul pomolo del tirante per smuoverlo; • Estrarre il tirante e rimuovere il coprilama utilizzando per l’operazione unicamente gli Svitare completamente (senso di rotazione appositi pomelli laterali; antiorario) il tirante bloccaggio coprilama; • Allentare e rimuovere le due viti di fissaggio con testa zigrinata; • Rimuovere il parafetta. • Se il coprilama risulta bloccato esercitare Per la pulizia del corpo macchina e della lama utilizzare esclusivamente un panno in acqua una pressione sul pomoloinumidito del tirante per e detersivo schiumoso biodegradabile per stoviglie con pH 7-8, ad una temperatura non inferiore ai + 30 °C. smuoverlo; Non pulire la macchina con getti d’acqua o vapore o metodi similari. ATTENZIONE: • Estrarre il tirante e rimuovere il coprilama utilizzando per l’operazione unicamente gli Utilizzare guanti di protezione antigraffio ed antiscivolo ed eseguire le appositi pomelli laterali; operazioni di seguito descritte con grande attenzione, senza distrarsi. PERICOLO DI TAGLIO! • Allentare e rimuovere le due viti di fissaggio con testa zigrinata; • Rimuovere il parafetta. 23 17 di 36 IT Per la pulizia del corpo macchina e della lama utilizzare esclusivamente un panno inumidito in acqua e detersivo schiumoso biodegradabile per stoviglie con pH 7-8, ad una temperatura non inferiore ai + 30 °C. Non pulire la macchina ... ... con getti d’acqua o vapore o metodi similari. ... con detersivi corrosivi. ... in lavastoviglie. Utilizzare guanti di protezione antigraffio ed antiscivolo ed eseguire le operazioni di seguito descritte con grande attenzione, senza distrarsi. PERICOLO DI TAGLIO! RIMONTAGGIO DELLA MACCHINA Procedere in senso contrario a quanto indicato nelle operazioni precedenti. MANUTENZIONE GENERALITA’ Gli interventi di manutenzione consentiti all’operatore sono i seguenti: • • • • • Affilatura lama: periodicamente (periodicità e durata dipendono ovviamente dall’utilizzo dell’apparecchiatura; tempi di lavoro e tipo di prodotto lavorato). Lubrificazione guide scorrimento carrello: settimanalmente. Lubrificazione asta scorrimento pressamerce: settimanalmente. Regolazione tensione cinghia motore: come necessario. Verifica delle condizioni del cavo elettrico di alimentazione e del pressacavo sul basamento macchina: periodicamente. ATTENZIONE Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti sempre con la macchina scollegata dalla rete di alimentazione elettrica e, se non specificatamente richiesta altra posizione, con la manopola regolazione spessorefettepostasullo‘0’. Gliinterventidimanutenzionedaaffidareesclusivamentea personale autorizzato dal 24 costruttore sonoiseguenti: IT PULIZIA DELLA LAMA ATTENZIONE: Pericolo di taglio! Utilizzare guanti di protezione resistenti al taglio ed alla lacerazione ed eseguire tutte le operazioni con estrema attenzione. NON DISTRARSI ! • Premere con un panno umido sulla lama (11) strofinando lentamente con movimenti dall’interno verso l’esterno (verso l’anello di sicurezza “S” e verso la piastra spessimetro “19”). Eseguire la pulizia della lama (11) SEMPRE con l’anello di sicurezza (S) montato e con la piastra spessimetro (19) a ridosso della lama in posizione di sicurezza. 19 11 S 25 IT PULIZIA DELL’ANELLO DI SICUREZZA ATTENZIONE: Pericolo di taglio! Utilizzare guanti di protezione resistenti al taglio ed alla lacerazione ed eseguire tutte le operazioni con estrema attenzione. NON DISTRARSI ! • Inumidire un panno con una soluzione di acqua e alcool. • Inserire il panno umido tra l’anello di sicurezza (S) e la lama (11). • Tenere con le mani le due estremità del panno e farlo scorrere lungo l’anello di sicurezza (S). ATTENZIONE: Eseguire la pulizia della lama (11) SEMPRE con l’anello di sicurezza (S) montato. ☞ Non usare detergenti per pulire la lama (11). 11 26 S RIMONTAGGIO DELLA MACCHINA RIMONTAGGIO DELLA MACCHINA Procedere in senso contrario a quanto indicato nelle operazioni precedenti. Procedere in senso contrario a quanto indicato nelle operazioni precedenti. IT MANUTENZIONE MANUTENZIONE MANUTENZIONE GENERALITA’ GENERALITA’ Gli interventi di manutenzione consentiti all’operatore sono i seguenti: Gli interventi di manutenzione consentiti all’operatore sono i seguenti: • Affilatura lama: periodicamente (periodicità e durata dipendono ovviamente dall’utilizzo • dell’apparecchiatura; Affilatura lama: periodicamente (periodicità dipendono tempi di lavoro e tipo die durata prodotto lavorato).ovviamente dall’utilizzo dell’apparecchiatura; di lavoro carrello: e tipo di prodotto lavorato). • Lubrificazione guidetempi scorrimento settimanalmente. • Lubrificazione guide scorrimentopressamerce: carrello: settimanalmente. asta scorrimento settimanalmente. Lubrificazione asta scorrimento pressamerce: settimanalmente. • Regolazione tensione cinghia motore: come necessario. Regolazione cinghia motore: come • Verifica delle tensione condizioni del cavo elettrico di necessario. alimentazione e del pressacavo sul • basamento Verifica delle condizioni del cavo elettrico di alimentazione e del pressacavo sul macchina: periodicamente. basamento macchina: periodicamente. Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti ATTENZIONE ATTENZIONE Gli interventi di manutenzione essere eseguiti sempre con la macchina devono scollegata dalla sempre rete con di la Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti sempre con la macchina scollegata dallae, rete di alimentazione elettrica e, se non alimentazione elettrica se non specificatamente macchina scollegata dalla rete di alimentazione elettricaregolazione e, se non specificatamente richiesta altra posizione, con la manopola richiesta altra posizione, con la manopola regolazione specificatamente richiesta altra posizione, con la manopola regolazione spessorefettepostasullo‘0’. spessorefettepostasullo‘0’. spessore fette posta sullo ‘0’. Gliinterventidimanutenzionedaaffidareesclusivamentea personale autorizzato dal Gliinterventidimanutenzionedaaffidareesclusivamentea personale autorizzato dal costruttore sonoiseguenti: costruttore sonoiseguenti: • Sostituzione della lama; • Sostituzione della delle lama; mole dell’affilatoio; • Sostituzione delle dell’affilatoio; della mole cinghia di trasmissione motore; • Sostituzione della cinghia didell’impianto trasmissioneelettrico motore; sottobasamento; di componenti • Sostituzione di componenti sottobasamento; Riparazione parti strutturali,dell’impianto riparazione dielettrico componenti sottobasamento. • Riparazione parti strutturali, riparazione di componenti sottobasamento. AFFILATURA LAMA AFFILATURA LAMA Pulire accuratamente la macchina come indicato ai paragrafi precedenti prima di Pulire accuratamente la macchina come indicato ai paragrafi precedenti prima di procedere nelle operazioni. procedere nelle operazioni. L’affilatura può essere eseguita sino ad una diminuzione ATTENZIONE ATTENZIONE essere eseguita sino ad diametro una diminuzione di 12 mm del di 12 L’affilatura mm delpuò valore nominale del della lama. L’affilatura può essere eseguita sino ad una diminuzione di 12 mm del delE’diametro della lama. Oltre valore tale nominale valore OBBLIGATORIO SOSTITUIRE LA valore nominale della lama. Oltre tale valoredel E’ diametro OBBLIGATORIO SOSTITUIRE LA LAMA affidando LAMAOltre affidando l’operazione ESCLUSIVAMENTE adal tale valore E’ OBBLIGATORIO SOSTITUIRE LAMA affidando l’operazione ESCLUSIVAMENTE a personaleLA autorizzato l’operazione ESCLUSIVAMENTE a personale autorizzato dal personale autorizzato dal costruttore. costruttore. costruttore. 18 di 36 27 IT ESECUZIONE DELL’AFFILATURA ESECUZIONE DELL’AFFILATURA ESECUZIONE DELL’AFFILATURA Modelli con affilatoio da applicare ESECUZIONE DELL’AFFILATURA Modelli con affilatoio da applicare 1. Pulire accuratamente la lama alcool denaturato in modo da sgrassarla; Modelli con affilatoio dacon applicare 1. 2. 1. 2. 2. 3. 3. 3. 4. 4. 4. 5. 5. 5. 28 Pulire accuratamente la lama con alcool denaturato in modo da sgrassarla; Azionare la manopola graduata (1) ruotandola verso sinistra per portarla al massimo Pulire accuratamente lama con(1) alcool denaturato modo da Azionare la manopolalagraduata ruotandola versoinsinistra persgrassarla; portarla al massimo di apertura; di apertura; Azionare la manopola graduata (1) ruotandola verso sinistra per portarla al massimo Togliere l’apparecchio affilatore dalla scatola contenitore in dotazione, svitare il pomolo di apertura; Togliere l’apparecchio affilatore dalla scatola contenitore in dotazione, il pomolo zigrinato dell’affilatoio ed inserire il perno metallico filettato nel foro (2)svitare appositamente zigrinato dell’affilatoio inserire il in perno metallico filettato nelaforo (2)svitare appositamente predisposto sul piatto ed portamerce modo che le due mole smeriglio vengano ad Togliere l’apparecchio affilatore dalla scatola contenitore in dotazione, il pomolo predisposto sul piatto portamerce modo che le due smeriglio vengano ad essere rivolte verso la ed lama da affilare ed aiutandosi per mole l’inserimento la pressione zigrinato dell’affilatoio inserire il in perno metallico filettato nelaforo (2)con appositamente essere rivolte verso la lama da affilare ed aiutandosi per l’inserimento con la pressione di un dito sulsul pulsantino della mola inferiore inferiore dovrà restare inserita predisposto piatto portamerce in modo (3). cheLa lemola due mole a smeriglio vengano ad di un dito sul pulsantino dellada mola (3). quale La mola inferiore dovrà restare inserita per circa metà del suo tra lainferiore lama, sulla appoggerà, ed il piano essere rivolte verso ladiametro lama affilare ed aiutandosi per l’inserimento con laregolatore; pressione perun circa del suo diametro tra lainferiore lama, sulla appoggerà, ed il piano regolatore; di ditolametà sul pulsantino delladimola (3). quale La mola inferioretenendo dovrà restare Inserire spina nella presa corrente ed azionare l’interruttore fermo inserita il piatto per circa metà del suo diametro tra la lama, sulla quale appoggerà, ed il piano Inserire la spina nella presa di corrente ed azionare l’interruttore tenendo fermo portamerce quindi l’affilatoio nella posizione sopradetta, tramite la maniglia regolatore; (4);il piatto portamerce quindi l’affilatoio posizione sopradetta, tramite tenendo la maniglia (4);il piatto Inserire spina nella presa per dinella corrente ed azionare l’interruttore fermo Lasciarelaruotare la lama circa 30-40 secondi quindi azionando l’interruttore portamerce quindi l’affilatoio nella posizione tramite la maniglia (4); stessa Lasciare la lama per circa 30-40 sopradetta, secondi quindi azionando l’interruttore fermare laruotare lama controllando con un leggero passaggio all’esterno della lama fermare laruotare lama controllando con un passaggio all’esterno stessa per sentire (utilizzando una per matita) seleggero si è formata una quindi leggera bava.della lama Lasciare la lama circa 30-40 secondi azionando l’interruttore per sentire (utilizzando una matita) se si è formata una leggera bava. fermare la lama controllando con un leggero passaggio all’esterno della lama stessa Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta attenzione trattandosi Raccomandiamo eseguire con molta attenzione trattandosi per sentire una matita) se sicontrollo è formata unacontrollo leggera bava. Raccomandiamo di questo eseguire questo con molta di un corpo(utilizzando moltodi tagliente. di un attenzione corpo tagliente. Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta attenzione trattandosi trattandosi diriavviare un corpo molto tagliente. Accertata la molto formazione della bava, la lama e mantenere premuto per 10 Accertata la molto formazione di un corpo tagliente. secondi il pulsantino delladella molabava, (5). riavviare la lama e mantenere premuto per 10 secondi il pulsantino delladella molabava, (5). riavviare la lama e mantenere premuto per 10 Accertata la formazione secondi il pulsantino della mola (5). IT ESECUZIONE DELL’AFFILATURA ESECUZIONE DELL’AFFILATURA ESECUZIONE DELL’AFFILATURA DELL’AFFILATURA Modelli conESECUZIONE affilatoio incorporato ESECUZIONE DELL’AFFILATURA Modelli con affilatoio incorporato Modelli con affilatoio incorporato Modelli con affilatoio incorporato Per l’affilatura della lama da fare periodicamente non appena si avvertirà una diminuzione ESECUZIONE DELL’AFFILATURA Per l’affilatura lamaoccorre da fare periodicamente non appena si avvertirà una diminuzione della capacità della di taglio, alle seguenti istruzioni: Per l’affilatura della lama da fareattenersi periodicamente non appena si avvertirà una diminuzione della capacità della di taglio, occorre attenersi alle seguenti istruzioni: Per l’affilatura lama da fare periodicamente non appena si avvertirà una diminuzione della capacità di taglio, occorreincorporato attenersi alle seguenti istruzioni: Modelli con affilatoio della capacità di taglio, occorre attenersi alledenaturato seguenti istruzioni: 1. Pulire accuratamente la lama con alcool in modo da sgrassarla dopo aver 1. provveduto Pulire accuratamente la lama condalla alcool denaturato in modo da sgrassarla dopo aver a disinserire la spina presa dinon corrente; 1. accuratamente la lama con alcool denaturato in modo da sgrassarla dopo aver PerPulire l’affilatura della lama da fare periodicamente appena si avvertirà una diminuzione provveduto a disinserire la spina dalla presa di corrente; 1. Pulire accuratamente la lama con alcool denaturato in modo da sgrassarla aver provveduto a disinserire la spina dalla presa di corrente; della capacità di taglio, occorre attenersi alle seguenti istruzioni: 2. Allentare il pomolo (1), sollevare e ruotare di 180° l’apparecchio affilatore (2)dopo e inserire provveduto a disinserire la spina dalla presa di corrente; 2. le Allentare il pomolo (1), sollevare e ruotare di 180° l’apparecchio affilatore (2) e inserire mole sulla lama dell’affettatrice. il pomolo (1); 2. Allentare il pomolo (1), sollevare e Ribloccare ruotare di 180° l’apparecchio affilatore (2) e inserire le mole sulla lama dell’affettatrice. Ribloccare il pomolo (1); daaffilatore 1. Pulire lama cone alcool denaturato in modo sgrassarla aver 2. Azionare Allentare ill’interruttore pomolo (1),la sollevare ruotare di 180° l’apparecchio (2)dopo e inserire le moleaccuratamente sulla lama dell’affettatrice. Ribloccare il pomolo (1); 3. (3) e premere il pulsantino (4); provveduto a lama disinserire dalla presa diil corrente; le mole sulla dell’affettatrice. Ribloccare pomolo 3. Azionare l’interruttore (3)lae spina premere il pulsantino (4); (1); 3. Lasciare Azionare ruotare l’interruttore (3) eper premere il pulsantino (4);quindi azionando l’interruttore (3) 4. la lama circa 30/40 secondi, 2. Lasciare Allentare ruotare ill’interruttore pomolola(1), sollevare e ruotare di 180°(4); l’apparecchio affilatore (2) e inserire 3. Azionare (3) eper premere il pulsantino 4. lama circa 30/40 secondi, quindi azionando (3) fermare la lama, e passare leggermente una matita per controllare se sil’interruttore è formata una 4. le Lasciare ruotare ladell’affettatrice. lama per circaRibloccare 30/40 secondi, quindi azionando l’interruttore (3) mole sulla lama il pomolo (1); fermare la lama, e passare leggermente una matita per controllare se si è formata una 4. leggera Lasciarebava; lama per circa 30/40una secondi, quindi azionando (3) fermare laruotare lama, elapassare leggermente matita per controllare se sil’interruttore è formata una bava; 3. leggera Azionare l’interruttore (3) e leggermente premere il pulsantino (4);per controllare se si è formata una fermare la lama, e passare una matita leggera bava; Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta attenzione trattandosi di Raccomandiamo dicirca eseguire questo controllo contrattandosi molta di bava; Raccomandiamo dilaeseguire controllo con quindi molta attenzione 4. Lasciare ruotare lama perquesto 30/40 secondi, un leggera corpo molto tagliente. Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta azionando attenzionel’interruttore trattandosi (3) di un corpo molto tagliente. la lama, passare leggermente una matita per controllare se sitrattandosi è formata una trattandosi di azionare un corpo molto tagliente. Raccomandiamo die eseguire questo con molta attenzione di un fermare corpoattenzione molto tagliente. 5. Accertata la formazione della bava,controllo nuovamente l’interruttore (3) per 3/4 leggera bava; un Accertata corpo molto tagliente. 5. la formazione della bava, azionare nuovamente l’interruttore (3) per 3/4 contemporaneamente i pulsantini (4 e 5); l’interruttore (3) per 3/4 5. secondi Accertatapremendo la formazione della bava, azionare nuovamente secondi premendo contemporaneamente i pulsantini (4 e 5);attenzione Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta trattandosi di 5. Accertata la formazione della bava, azionare nuovamente l’interruttore (3) per 3/4 secondi premendo contemporaneamente i pulsantini (4 e 5);SECONDI NON PROTRARRE DETTA OPERAZIONE OLTRE I POCHI SOPRACITATI un corpo molto tagliente. secondi premendo contemporaneamente i pulsantini (4 e 5);SECONDI SOPRACITATI NON PROTRARRE DETTA OPERAZIONE OLTRE POCHI PER EVITARE LA DANNOSA TORSIONE DEL FILOII DELLA NON PROTRARRE DETTA OPERAZIONE OLTRE POCHI LAMA. SECONDI SOPRACITATI PER EVITARE LA DANNOSA TORSIONE DEL FILO DELLA LAMA. 5. Accertata la formazione della bava, azionare nuovamente l’interruttore (3) per 3/4 NON PROTRARRE DETTA OPERAZIONE OLTRE I POCHI SECONDI SOPRACITATI PER EVITARE LA DANNOSA TORSIONE DEL FILO DELLA LAMA. 6. Dopo aver effettuato l’affilatura, DETTA è buona norma pulire le mole sfregandole con uno NON PROTRARRE OPERAZIONE OLTRE I POCHI secondi premendo contemporaneamente i norma pulsantini (4 ele5); PER EVITARE LA DANNOSA TORSIONE DEL FILO DELLA LAMA. 6. Dopo aver effettuato l’affilatura, è buona pulire mole sfregandole uno alcool; è buona norma pulire le mole sfregandole con 6. spazzolino Dopo aver imbevuto effettuato dil’affilatura, con uno SECONDI SOPRACITATI PER EVITARE LA DANNOSA TORSIONE spazzolino imbevuto di alcool; NON PROTRARRE DETTA OPERAZIONE I POCHI SECONDI SOPRACITATI 6. aver imbevuto effettuato l’affilatura, è buona OLTRE norma pulire le mole con uno spazzolino alcool; 7. Dopo Ad operazione di di affilatura ultimata, rimettere nella sua sfregandole posizione originaria PER EVITARE LA DANNOSA TORSIONE DEL FILO DELLA LAMA. DEL FILO DELLA LAMA. spazzolino imbevuto di alcool; 7. Ad operazione di affilatura ultimata, rimettere nella sua posizione originaria l’apparecchio affilatore. 7. Ad operazione di affilatura ultimata, rimettere nella sua posizione originaria affilatore. 6. Dopo aver effettuato l’affilatura,ultimata, è buona rimettere norma pulire le mole con uno 7. l’apparecchio Ad operazione di affilatura nella sua sfregandole posizione originaria l’apparecchio affilatore. spazzolino imbevuto di alcool; l’apparecchio affilatore. 7. Ad operazione di affilatura ultimata, rimettere nella sua posizione originaria l’apparecchio affilatore. ☞ 29 IT LUBRIFICAZIONE LUBRIFICAZIONE LUBRIFICAZIONE Guide Guide di di scorrimento scorrimento carrello carrello ed ed asta asta scorrimento scorrimento pressamerce pressamerce (settimanalmente) (settimanalmente) esclusivamente l’olio in dotazione; se sprovvisti utilizzare ☞ Usare olio bianco di vaselina. NON IMPIEGARE OLII VEGETALI. Usare Usare esclusivamente esclusivamente l’olio l’olio in in dotazione; dotazione; se se sprovvisti sprovvisti utilizzare utilizzare olio olio bianco bianco di di vaselina. vaselina. NON NON IMPIEGARE IMPIEGARE OLII OLII VEGETALI. VEGETALI. •• •• 30 Mettere Mettere una una piccola piccola quantità quantità d’olio d’olio sull’asta sull’asta e e fare fare scorrere scorrere ilil relativo relativo gruppo gruppo 3-4 3-4 volte; volte; Pulire Pulire come come necessario necessario rimuovendo rimuovendo ilil lubrificante lubrificante in in eccesso. eccesso. IT REGOLAZIONE TENSIONE MOTORE REGOLAZIONE TENSIONE CINGHIA CINGHIA MOTORE Qualora dopo un certo tempo la macchina presentasse un rumore insolito dovuto all’assestamento della cinghia, avvitare il tendicinghia posto a lato del motore stesso, sottobasamento. 31 IT RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI DEI GUASTI RICERCA ED ELIMINAZIONE GUASTI Nella tabella che segue sono indicati gli inconvenienti più comuni che si verificano durante l’uso e lesono operazioni per eliminare le possibili cause. durante Nella dell’affettatrice tabella che segue indicatinecessarie gli inconvenienti più comuni che si verificano l’uso dell’affettatrice e le operazioni necessarie per eliminare le possibili cause. INCONVENIENTE INCONVENIENTE Premendo il pulsante bianco o verdeilla macchina Premendo pulsante non si bianco oavvia verde la macchina non si avvia La macchina non si avvia e avverte non un sirumore La simacchina avvia continuo simile un e si avverte un ad rumore ronzio (solosimile macchine continuo ad con un motore trifase) ronzio (solo macchine con motore trifase) Premendo il pulsante bianco o verdeilla macchina Premendo pulsante si avviaoma nonlasimacchina accende bianco verde l’indicatore luminoso di si avvia ma non si accende funzionamento l’indicatore luminoso di funzionamento La macchina si avvia ma macchina vibra, il si motore La avvia scaldavibra, notevolmente e si ma il motore avvertono cattivi odori e si scalda notevolmente avvertono cattivi odori La macchina sotto sforzo rallenta o si arresta La macchina sotto sforzo rallenta o si arresta Eccessiva resistenza al taglio del prodotto Eccessiva resistenza al taglio del prodotto Le fette sono sfilacciate e/o forma irregolare Le di fette sono sfilacciate e/o di forma irregolare L’affilatura della lama è insoddisfacente L’affilatura della lama è insoddisfacente Il piatto portamerce non scorre Il piatto portamerce non scorre Premendo il pulsante nero o rosso la macchina si Premendo il pulsantenon nero arresta o rosso la macchina non si arresta 32 CAUSA PROBABILE CAUSA PROBABILE Mancanza di alimentazione Mancanza di alimentazione Il coprilama non è stato correttamente posizionato Il coprilama non è stato correttamente posizionato Circuito elettrico di comando difettoso Circuito elettrico di comando difettoso Il motore è funzionante monofase Il motore è funzionante monofase Indicatore difettoso Indicatore difettoso Motore difettosi Motore difettosi o o trasmissione trasmissione Trasmissione difettosa Trasmissione difettosa La lama non è affilata La lama non è affilata La lama non è affilata La lama non è affilata Lama eccessivamente usurata Lama eccessivamente usurata Mole consumate Mole consumate Insufficiente lubrificazione guide Insufficiente lubrificazione guide Circuito elettrico di comando Circuito difettoso elettrico di comando difettoso RIMEDIO RIMEDIO Controllare che la spina sia correttamente inserita Controllare che la spina sia correttamente inserita Verificare Verificare Interpellare il servizio di assistenza Interpellare il servizio di assistenza Premere immediatamente il pulsante nero o rosso eil Premere immediatamente fare verificare pulsante nero aopersonale rosso e qualificato il cavo elettrico fare verificare a personale di alimentazione ed i qualificato il cavo elettrico circuiti a monte di alimentazione ed i circuiti a monte Non utilizzare la macchina con indicatore luminoso Non utilizzare la macchina spento; interpellare con indicatore luminosoil servizio di assistenza spento; interpellare il servizio di assistenza Non utilizzare la macchina, interpellare di Non utilizzareil laservizio macchina, assistenza il servizio di interpellare assistenza Interpellare il servizio di assistenza Interpellare il servizio di assistenza Affilare la lama Affilare la lama Affilare la lama Affilare la lama Interpellare il servizio di assistenza Interpellare il servizio di assistenza Sostituire le mole; interpellare il servizio di Sostituire le mole; assistenza interpellare il servizio di assistenza Lubrificare Lubrificare Arrestare la macchina staccando dalla Arrestare la la spina macchina rete ed interpellare staccando la spina dallail servizio rete edassistenza interpellare il servizio assistenza IT DEMOLIZIONE DELL’AFFETTATRICE DEMOLIZIONE DELL’AFFETTATRICE Le macchine sono costituite da: • • • • • Struttura in alluminio; Inserti e varie in acciaio inox; Parti elettriche e cavi elettrici; Motore elettrico; Materialiplastici,ecc. Se lo smontaggio e la demolizione vengono affidati a terzi ricorrere esclusivamente a ditte autorizzate allo smaltimento di suddetti materiali. Se la demolizione è eseguita in proprio è necessario separare i materiali per tipologia incaricando in seguito ditte specializzate ed autorizzate allo smaltimento. Attenersi comunque sempre alle normative in vigore nel Paese ove si opera. ATTENZIONE In ogni caso è necessario interpellare il costruttore o In ogni caso è necessario interpellare il costruttore o persona- personale questi autorizzato la rimozione della lama e le dada questi autorizzato per laper rimozione della lama circolare circolare e successivo smaltimento. NON ABBANDONARE successivo smaltimento. NONIN ABBANDONARE ROTTAMI IN ZONE OVE NON SIA VIETATO ROTTAMI ZONE OVE NON SIA VIETATO L’ACCESSO L’ACCESSO (BARRIERE E CARTELLONISTICA) PERCHE’ (BARRIERE E CARTELLONISTICA) PERCHÉ CIÒ CIO’ COSTITUISCE UN GRAVE PERICOLO PER LE PERSONE, COSTITUISCE UN GRAVE PERICOLO PERSONE, IN PARTICOLARE I MINORI, E PERPER GLI LE ANIMALI; TUTTE LE RESPONSABILITA’ RICADONO SULGLI PROPRIETARIO IN PARTICOLARE I MINORI, E PER ANIMALI; TUTTE LE RESPONSABILITÀ RICADONO SUL PROPRIETARIO Istruzioni per il trattamento a fine vita Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che l’apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portata in uno dei centri di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati dalla Pubblica Amministrazione. Oppure può essere consegnata al rivenditore al momento dell’acquisto di un’apparecchiatura nuova equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti ai sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al rivenditore in cui è stato effettuato l’acquisto. Il produttore e/o l’importatore ottemperano alle loro responsabilità di riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia individualmente sia partecipando a sistemi collettivi. 33 IT NOTA PER L’UTENTE Questa pubblicazione è costituita da n°52 pagine come di seguito specificato: • Frontespizio con Note per l’Utente (verso senza stampa); • Indice del contenuto, pag. 3; • Da pag. 3 a pag. 51: numerazione progressiva. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel manuale senza l’obbligo di comunicarlo preventivamente, purchè esse non influiscano sulla sicurezza. ISTRUZIONE PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo. 34 IT 35 IT 36 IT 37 IT 38 IT 28 30 23 53 34 33 29 51 36 32 25 31 22 32 33 52 37 38 28 46 39 47 29 31 33 24 21 41 40 42 35 20 49 43 57 30 48 44 50 59 61 106 105 45 103 104 14 26 93 15 107 67 102 60 103 96 96 95 62 95 95 68 93 94 27 92 92 92 99 101 63 70 71 94 93 69 72 100 84 73 98 109 108 97 117 120 90 110 119 112 118 121 178 91 87 111 89 88 113 86 116 3 123 128 115 122 127 154 125 149 137 133 158 160 163 162 161 155 132 151 147 116 148 135 140 136 138 141 139 144 133 157 156 83 134 129 131 82 150 164 159 80 81 152 130 84 153 126 124 5 85 129 114 140 141 142 146 F F 143 145 Parti di ricambio IT 39 IT 40 IT F195 S220 F250ES F250R F300R / F195AF / S220AF / F250E / F275E 41 IT 42 IT F250I F275I F300E F275IL F300EL 43 IT 44 IT 45 IT 46 IT 47 IT 48 IT 49 IT Produttore: Dichiarazione di conformitá CE Declaration of conformity CE Déclaration de conformité CE KonformitätserklärungCE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade CE CE USO PROFESSIONALE CE PROFESSIONAL USE IT Il sottoscritto, legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che il prodotto * sotto elencato è conforme, per quanto ad esso applicabile, alle seguenti direttive CE**: ** 2002/96/EEC; 93/68/EEC; 2006/42/EEC; EU 10/2011; 2004/108CE; REG 1935/2004/EEC; 2002/95/CE (RoHS) ed alle seguenti normative***: *** EN1974; EN1672; EN60204-1; EN60335-1; EN60335-2-14 e autorizza a costituire il Fascicolo Tecnico****: _______________________________________________________________ *Descrizione prodotto Modello / Mod AFFETTATRICE mod _______ N. Serie / Serial number Anno / Year ________________________________________ EN I, the undersigned, legal representative of the Manufatcurer, state that the product * listed above complies with the abovementioned directives** and regulations*** where applicable and authorise the person lisetd above to compile the technical File****. FR Le representant légal du fabricant déclare que le produit * susmentionneé est conforme, quant aux dispositions qui lui sont applicables, aux directives** et normatives*** susmentionnées et auorise la personne indiquée ci-dessus a constituer le Dossier technique****. DE Der unterzeichnende gesetzliche Vertreter der Herstellerfirma erklärt, dass das oben angegebene produkt * konform mit den oben erwähnten Richtlinien** und Normen***, soweit auf diese anwendbar, ist und autorisiert die oben genannte Person, die Technischen Unterlagen**** zu erstellen. ES El representante legal de la empresa constitutiva que suscribe, declara que el producto * anteriormente descrito es Conforme, en la medida aplicable, a las directivas** y normativas*** arriba mencionadas, y autoriza a la persona Arriba indicada a elaborar el Expediente Técnico****. PT O abaixo-assinado representante legal da Casa Constructora, declara que o produto * acima referido está conforme, no que lhe è aplicável, às directivas** e às normativas*** acima referidas e autoriza a pessoa atrás mencionada, a compilar o Processo Técnico****. Cavaria, ___________________ Firma del legale rappresentante .................................................... 51 11/2015 IT Fabbrica Affettatrici Cavaria MADE IN ITALY FAC S.r.l. Via Morazzone, 137 21044 CAVARIA (VA) ITALY Telefono:0039.0331.212.252 Telefax: 0039.0331.216.443 E-mail:[email protected] Internet:www.slicers.it C.F. e P.I. n. IT 00358980126 R.E.A 133.133 C.C.I.A.A Varese M/VA008006 Registro A.E.E. IT08020000000984 Nr. iscrizi. Reg. Imprese VA 00358980126 Capitale Sociale Euro 51.480,00 I.V. Dichiarazione di conformitá CE Declaration of conformity CE Déclaration de conformité CE KonformitätserklärungCE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade CE CE USO PROFESSIONALE CE PROFESSIONAL USE IT Il sottoscritto, legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che il prodotto * sotto elencato è conforme, per quanto ad esso applicabile, alle seguenti direttive CE**: ** 2002/96/EEC; 93/68/EEC; 2006/42/EEC; UE 10/2011; 2004/108CE; REG 1935/2004/EEC; 2002/95/CE (RoHS) ed alle seguenti normative***: *** EN1974; EN1672; EN60204-1; EN60335-1; EN60335-2-14 e autorizza a costituire il Fascicolo Tecnico****: Mussi Fabio - Via Morazzone, 137 - 21044 CAVARIA (VA) ITALY *Descrizione prodotto Modello / Mod AFFETTATRICE mod _______ N. Serie / Serial number Anno / Year ________________________________________ EN I, the undersigned, legal representative of the Manufatcurer, state that the product * listed above complies with the abovementioned directives** and regulations*** where applicable and authorise the person lisetd above to compile the technical File****. FR Le representant légal du fabricant déclare que le produit * susmentionneé est conforme, quant aux dispositions qui lui sont applicables, aux directives** et normatives*** susmentionnées et auorise la personne indiquée ci-dessus a constituer le Dossier technique****. DE Der unterzeichnende gesetzliche Vertreter der Herstellerfirma erklärt, dass das oben angegebene produkt * konform mit den oben erwähnten Richtlinien** und Normen***, soweit auf diese anwendbar, ist und autorisiert die oben genannte Person, die Technischen Unterlagen**** zu erstellen. ES El representante legal de la empresa constitutiva que suscribe, declara que el producto * anteriormente descrito es Conforme, en la medida aplicable, a las directivas** y normativas*** arriba mencionadas, y autoriza a la persona Arriba indicada a elaborar el Expediente Técnico****. PT O abaixo-assinado representante legal da Casa Constructora, declara que o produto * acima referido está conforme, no que lhe è aplicável, às directivas** e às normativas*** acima referidas e autoriza a pessoa atrás mencionada, a compilar o Processo Técnico****. Cavaria, ___________________ Firma del legale rappresentante .................................................... 51 53 11/2015 FAC S.r.l. MACCHINE AFFETTATRICI INDUSTRIALI E FAMILIARI Via Morazzone, 137 - 21044 CAVARIA (VA) Tel. +39 0331 212252 - Fax +39 0331 216443 www.slicers.it [email protected]