Istruzioni per l’uso Serie Sartorius Combics Bilance complete Modelli CAW3P | CAW3S | CAH3 98648-018-51 Indice Indice Informazioni relative al manuale 3 Istruzioni di sicurezza e avvertenze 4 Descrizione apparecchio 6 Usoprevisto 6 Visioned’insiemedell’apparecchio 7 Installazione 8 Messa in funzione 12 Collegarelaperifericaoun’altrapiattaforma 12 Collegamentodipiattaforme dipesaturaISalCombics3 13 Assegnazionedeicollegamentiperinterfaccia: Combics3,ModelloCAW3S|CAH3 14 Schemadiassegnazionedeipindell’interfacciaCOM115 CollegamentoaunPCtramiteinterfacciaCOM1 16 Schemadiassegnazionedeipindell’interfacciaCOM217 CollegamentoaunPCtramiteinterfacciaCOM2 18 Schemadiassegnazionedeipindell’interfacciaPS2 19 Configurazione piattaforma di pesatura 21 ModalitàServizio 21 Immissionedeidatigeograficiperl’usometrico-legale 32 AssegnazionedellafunzionedeltastoJperla calibrazione/regolazione 38 Regolazioneesterna 39 Calibrazione/regolazioneinterna 43 Regolazionesenzapesi 43 Assegnazionedellafunzionedeltasto Jperla linearizzazioneeperl’impostazione/cancellazione delprecarico 46 Linearizzazioneesterna 47 Impostazionedelprecarico 50 Cancellazionedelprecarico 51 Sistema di comando 52 Sistemadicomandoinmodomisurazione 52 Sistemadicomandoamenu 58 Impostazionipreliminari 59 PanoramicadelSetup(parametri) 63 Modo operativo 76 Pesata 76 Calibrazione,regolazione 86 RegolazioneinternaperimodelliCAH 90 FunzioneSQmin 91 Identificazioneindividuale(Identificatore) 94 2 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Configurazionedell’interfacciadaticome interfacciadicomunicazione Formatodeidatiiningresso Formatodeidatiinuscita Configurazionedell’interfacciadaticome interfacciastampante Configurazionedell’emissionedistampa ProtocolloGMP Esempidiprotocolli Messaggidierrore Cura e manutenzione ServizioAssistenza Riparazioni Pulizia Controllodisicurezza Smaltimento Dati tecnici Dimensioni dell’apparecchio Accessori Elenco dei documenti Servizi offerti da Sartorius Dichiarazioni di Conformità CertificatodiApprovazioneCEdeltipo Certificatodiprova EtichettieSigilli Allegato: Manuale per la verifica metrica Allegato: Codici di accesso 96 99 101 102 106 107 108 109 115 117 117 117 117 118 119 120 123 125 128 128 129 132 134 137 144 149 Informazioni relative al manuale Informazioni relative al manuale t P rimadiiniziareadutilizzarel’apparecchio,leggereattentamenteilpresente manuale. t Leggereattentamenteleistruzionidisicurezza. t Ilpresentemanualefapartedelprodotto.Conservarloinunluogofacilmente accessibileesicuro. t Incasodiperditadelmanuale,richiederneunacopiaoppurescaricarlodalsito WebSartorius:www.sartorius.com. Simboli e caratteri Inquestomanualediistruzionisonostatiimpiegatiiseguentisimboliecaratteri: 2 Simbolo di avvertenza di diversi tipi di pericoli. Questosimboloapparenelcapitolorelativoallasicurezza. h Questosimboloidentificainformazioniutiliesuggerimenti. Questosimboloidentificaleinformazioniriguardantil’usometrico-legalenel campodiapplicazionedelladirettivadelConsiglio90/384/CEEmodificatada 2009/23/CE(modelliMS...-.CE...). e, 1, T T ..., Questisimboliedaltrisimiliindicanoiltastodapremere. Questisimboliindicanocheiltastodeveesserepremutopiùvolte. t y 1. 2. – Precedeun’istruzioneoperativa Descriveilrisultatodiun’operazione Persequenzedioperazionipiùlunghe... ...isingolipassaggivengononumerati. Identificaunasequenza h Consulenza applicazioni/Linea diretta Telefono:+49(0)40/67960444 Fax: +49(0)40/67960474 Email: [email protected] Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 3 Istruzioni di sicurezza e avvertenze Istruzioni di sicurezza e avvertenze GliindicatoriCombicssonoconformialledirettiveenormepermaterialeelettrico, allacompatibilitàelettromagneticaealleprescrizionidisicurezzadate.Unusonon idoneodell’apparecchiopuòcausaredeidanniapersoneecose. t L eggereattentamenteilpresentemanualediistruzioniprimadimetterein funzionel’apparecchio. Sieviterannointalmodoeventualidanniall’apparecchiostesso. Èvietatoscollegareilconduttorediprotezione.Utilizzaresolocavidiprolungaa normadotatidiunconduttorediprotezione. 3 Sel’apparecchiooilcavodialimentazionepresentadannivisibili:disinserirela tensionedialimentazioneemettereinsicurezzal’apparecchioperimpedirne l’ulterioreutilizzo. 3 Primadicollegareoscollegareapparecchiperifericialle/dalleuscitedati,staccare 3 l’indicatoredallareteelettrica. L’apparecchiopuòessereapertosolodatecniciqualificatisecondoglistandard Sartorius. 3 Qualoravenganousatidispositivielettriciininstallazionioincondizioniambientali cherichiedonomaggioristandarddisicurezza,bisognaconformarsialleprescrizioni contenuteneiregolamentispecificiperl’installazionevigentinelPaesediutilizzo. 3 3 3 3 3 Ilgestorerispondeinprimapersonadiqualsiasimodificaapportataall’apparecchio cosìcomedellarealizzazionedeicollegamenticoncavioapparecchinonfornitida Sartoriusedètenutoaeseguireidovuticontrollieleeventualicorrezioni. ArichiestalaSartoriusmetteadisposizioneinformazionisullaqualitàdi funzionamentodell’apparecchio(secondolenormesull’immunitàaidisturbi). Nonesporreinutilmentel’apparecchioatemperatureestreme,vaporichimici aggressivi,umidità,urtievibrazioni. Pulirel’apparecchioattenendosialleistruzioniperlapulizia:vedicapitolo“Curae manutenzione”. L’esposizioneainfluenzeelettromagnetichemoltofortipuòaveredeglieffettisul valoredilettura.Unavoltascomparsol’effettodidisturbo,ilprodottoèdinuovo utilizzabilesecondoladestinazioned’uso. Pericolo di esplosione! 4 1 Nonimpiegarel’apparecchioinareearischiodiesplosione. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Istruzioni di sicurezza e avvertenze Installazione AttenzionesesiutilizzauncavodicollegamentoRS232giàconfezionato:cavi 3 RS232dialtricostruttorihannospessoun’altraassegnazionedeipinenonpossono essereusatipergliapparecchiSartorius.Pertanto,primadiconnetterlisiconsiglia dicontrollareglischemidicollegamentoedistaccarelelineecollegateche differiscono. GliaccessorieleopzioniSartoriussonostatistudiatiappositamenteperunutilizzo ottimaleconl’apparecchio.Nonricorrereasoluzionifai-da-te.L’utenterisponde inprimapersonadiqualsiasimodificaapportataaldispositivocosìcomedella realizzazionedicollegamenticoncaviodispositividialtricostruttoriedètenutoad eseguireidovuticontrolli.ArichiestaSartoriusmetteadisposizioneinformazioni sullaqualitàdifunzionamentodell’apparecchio(secondolenormesull’immunitàai disturbi). 3 t N elcasosorgesserodeiproblemiconl’apparecchio,rivolgersialServizio AssistenzaSartoriusdicompetenza. Protezione IP Gradodiprotezionedell’alloggiamento: – – – – – – TuttiimodellisoddisfanoilgradodiprotezioneIP44(conopzioneL1:IP65). ImodelliCAWxSsoddisfanoilgradodiprotezioneIP67. ModelliCAH1E*:piattaformaIP65,unitàdisplayIP69K. ModelliCAH1G*:piattaformaIP67,unitàdisplayIP69K. Conl’opzione“I69”,imodelliCAWxSsoddisfanoilgradodiprotezioneIP69K. L’installazionedellebilancecompletecontappidichiusuraavvitatisaldamente deveessereeseguitaecontrollatadauntecnicospecializzato. – Seinunsecondomomentovieneinstallataun’uscitadatiounattaccodi batteriericaricabili,conservareitappidichiusura.Proteggerel’uscitadatida vapori,umiditàesporcoconuntappooaltrotipodicopertura. Impiego dello strumento per pesare in metrologia legale: – S el’indicatoreècollegatoadunapiattaformadipesaturaelabilanciachene derivadeveesseresottopostaaverificametrica,osservareledisposizionivigenti inmateria. – SesicolleganopiattaformedipesaturaSartorius,osservareleindicazioni contenutenell’allegato“Manualeperlaverificametrica”enelladichiarazione diconformitàchecontieneunelencodeicampidipesataapprovati. – Agaranziadellaverificadegliapparecchivieneapplicatounsigilloadesivoconil logo“Sartorius”.Iltentativoditogliereunodiquestisigillinecomporterebbela rotturaequestoannullerebbelavaliditàdellaverifica.Inquestocasobisognerà procedereadunanuovaverificametricanelrispettodelleleggiedeiregolamenti nazionali. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 5 Istruzioni di sicurezza e avvertenze Descrizione apparecchio LebilancecompleteCombicssono: – robustiedurevoli(alloggiamentoinacciaioinossidabile) – facilidapulireedadisinfettare – faciledacomandaregraziea: – grandedisplaycompletamentegraficoamatricedipunti,retroilluminato – granditasticonpuntodipressionechiaramentepercepibile – utilizzabiliindipendentementedal“luogod’uso"dellapiattaforma – utilizzabiliinmodoversatilegrazieallediverseinterfacce – sicuricontromodifichenonautorizzatedeiparametrioperativigraziealla passworddiprotezione Combics3facilitaevelocizzaleprocedurediroutinegraziea: – programmiapplicativipreinstallati(inpartetralorointegrabili): – conteggio – misurazioneneutra – formazionedellamedia(pesatadianimali) – pesatainpercentuale – pesatadicontrollo – classificazione – somma – totalenetto – inizializzazioneautomaticaall’accensionedellabilancia – tempidimisurarapidi – taraturaautomaticaconbilanciasottocarico – identificazionedeiprodottidapesaretramitemax.4codicialfanumerici – possibilitàdicomandodaduecomputeresternitramitediversiprotocolli – possibilitàdicollegamentodiunlettoredicodiciabarreperl’inserimentodei valoriditaraoidentificatori(6pz.) – possibilitàdiinserimentodeivaloriditaramedianteitastinumerici – LEDperl’identificazionedeicampidimisura – possibilitàcollegamentodiunasecondabilancia – memoriaalibi – batteriericaricabiliinterne – memoriadatidiprodotto – stampaconfigurabile – FlexPrint Uso previsto Combics3èunabilanciacompletarobusta,concepitapericontrollidiproduzionee qualitàgiornalierinell’industria.Qualsiasialtrousoèdaconsiderarsinonconforme alladestinazione. 6 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Istruzioni di sicurezza e avvertenze Visione d’insieme dell’apparecchio 2 3 4 1 5 6 7 8 10 9 19 11 18 12 17 PS2 13 14 CAW3S | CAH3 11 1 Livellaabollad’aria 2 Piattodicarico 3 Piedinidiregolazione Indicatore 4 5 6 7 8 Tastieradecimaleperl’inserimentodeivalorialfanumerici Spiedicontrollo(perpesatadicontrolloeclassificazione) Display(vedi“Sistemadicomando"perfiguracondettagli) Ulterioritastifunzione(vedicapitolo“Sistemadicomando") Tastifunzionegenerali:azzeramento,taratura,commutazione dellafunzione,regolazione/calibrazione,stampa/emissionedati (vedicapitolo“Sistemadicomando") 9 Commutazionedellapiattaformadipesatura(PP) 10Accensione/spegnimento Retro indicatore CAW3P 16 15 Piattaforma 12 19 17 18 16 15 20 14 11 “UNICOM" Opzionale: – RS232|RS485oppureinterfaccia422,peres.per: – collegamentoPC – collegamentostampante – I/Odigitali – 4…20mA – ProfibusDP – Ethernet-TCP/IP|ModBus-TCP 12InterfacciaRS232“COM1”, peres.per: – collegamentoPC – collegamentostampante – ingressodigitale – uscitadisplaydicontrolloasemaforo 13“PS2”,peres.per: – collegamentotastiera – collegamentolettoredicodiciabarre 14CavodireteconspinaspecificadelPaese 15AccessoalcommutatorediaccessoalmenuperPP1(modo operativostandardoconobbligodiverificametrico-legale) 16AttaccopiattaformadipesaturaPP1 perbilanceanalogiche, opzionaleperbilance“xBPI"|"SBI" 17AttaccopiattaformadipesaturaPP2, opzionaleperbilanceanalogicheoperbilance“xBPI"|“SBI" 18AccessocommutatorediaccessoalmenuperPP2(modooperativo standardoconobbligodiverificametrico-legale) 19InterfacciaRS232“COM2”, peres.per: – collegamentoPC – collegamentostampante 20Valvoladisfiato:1,5Nm Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 7 Installazione Installazione Sel’indicatoreCombicsèstatoordinatoconunadotazionespeciale,essoverrà consegnatoconleopzionidesiderategiàpreinstallate. Condizioni di stoccaggio e trasporto Gliapparecchinonimballatipossonoperderelaprecisionedimisurazioneseesposti 3 3 3 afortivibrazioni.Levibrazionieccessivepossonocomprometterelasicurezza dell’apparecchio. Indossaresempreguanti,scarpeeindumentiantinfortunisticiquandosisolleva ilpiattodicaricoconunsollevatoreaventosa.Pericolodilesioni! Gliinterventidevonoessereeseguitiesclusivamentedapersonaleaffidabilee appositamenteaddestrato. Apartiredaunadimensionedi1+1mperlepiattaformedipesaturasonoprevisti puntidisospensione.Incasoditrasferimentoosollevamentodellapiattaformadi pesatura/delpiattodicaricocongru,nonpassaresottoilcarico.Rispettarele corrispondentinormeantinfortunistiche. Duranteiltrasportofareattenzioneanondanneggiarelacassettadeimorsettieil ricettoredicarico. – Nonesporrel’apparecchioatemperatureestreme,umidità,urtievibrazioni. – Temperaturadistoccaggiopermessa:–10...+40°C Luogo di installazione Evitarecondizioniambientalisfavorevolisulluogodiinstallazione: – Temperatureestreme(temperaturadiesercizio:–10°Cfinoa+40°C) – Vaporichimiciaggressivi – Umiditàestrema(secondoilgradodiprotezioneIP) Disimballaggio Per apparecchi con piattaforma di dimensioni da 60 x 80 cm in poi vale quanto segue: t Indossareindumentidiprotezione(scarpeantinfortunisticheedev.guanti protettivi) t Duranteilsollevamentooiltrasporto,sollevaresemprelapiattaformadi pesaturadailatilunghi. t Disimballarel’apparecchioecontrollaresepresentadannivisibili. y Incasodidanni,osservareleindicazionicontenutenelcapitolo“Curae manutenzione”,sezione“Controllodisicurezza”. t Conservarel’imballaggiooriginaleperun’eventualerispedizione. Primadellaspedizionestaccaretuttiicavi. Controllo dell’equipaggiamento fornito – – – – 8 Indicatore Piattaformadipesatura Istruzioniperl’uso Opzioni(dotazionespeciale)comeelencatenellabollettadiconsegna Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Installazione Modelli CAH3: Rimuovere i dispositivi di sicurezza usati per il trasporto t P ortarelapiattaformadipesaturanelluogod’installazione,rimuovereilpiatto dipesata. t Staccareildispositivodisicurezzaperiltrasporto:toglierelavite1 t Allentarelavite2. t Ruotaredi180°lasquadradibloccaggioeserraredinuovolavite2. t Fissaredinuovolavite1sullaleva Primadiognitrasportodellapiattaformadipesaturarimontarel’apposito 3 dispositivodisicurezza! Livellamento della piattaforma di pesatura Perotteneresemprerisultatidipesatariproducibili,lapiattaformadipesaturadeve essereperfettamenteregolatainposizioneorizzontale.Perciò,lapiattaformadi pesaturadeveesserelivellatadinuovoogniqualvoltasicambiailluogodi installazione. t Togliereilpiattodipesata. t AllentareconunachiaveSW17icontrodadideipiedinidiregolazione. t A vvitareosvitareipiedinidiregolazioneconunachiaveaesagonocavo. Svitandoli(rotazioneinsensoorario)lapiattaformadipesaturasialza, avvitandoli(rotazioneinsensoantiorario)lapiattaformadipesaturasiabbassa. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 9 Installazione t R egolareconipiedinilapiattaformadipesaturainmodochelabollad’ariadella livellasitrovialcentro. t Controllaresetuttiequattroipiedinitoccanoilpavimento. y Tuttiipiedinidiregolazionedevonoportareuncaricoequivalente. tAlterminedellaregolazione,serrareicontrodadi:perlepiattaforme piccole(1celladimisura)controiltelaiodellapiattaforma,perlepiattaforme grandi(4celledimisura)controilpiededellapiattaforma. t Posizionareilpiattodicarico. Limiti d’esercizio Nonsuperaremaiillimitemassimodicaricodellepiattaformedipesatura. Asecondadellaposizionedelcarico(centrale,lateraleod’angolosuunsololato) ilcaricomassimodellapiattaformadipesaturaè: Dimensione piattaforma 320+240 400+300 500+400 500+400P* 650+500S** 800+600P* 800+600S** 800+800 1000+800 1000+1000 1250+1000 1500+1250 1500+1500 2000+1500 Centrale 50 130 300 600 450 1200 900 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 Laterale 35 85 200 400 300 800 600 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 D'angolo 20 45 100 200 150 400 300 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 * acciaio **acciaioinox Per i modelli CAH* 10 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Dim. piattaforma 400+300 560+450 800+600 Portata (al centro) in kg 130 130 600 Installazione Capacità di assorbimento carico d’urto Lapiattaformadipesaturaèrobusta,tuttaviaèmeglioevitarelacadutadeiprodotti, icolpilateralieicarichid’urto.Lapiattaformadipesaturahalecapacitàdicarico stabilitedallaNormaDINIEC68Parte2-27. Indicazioni per la pianificazione di strutture applicate Lestruttureinstallatesullapiattaformadipesaturadevonoesseremontate completamenteprimadicollegarlaallareteelettrica. 3 Lapiattaformadipesaturaèadattaperl’integrazioneinimpiantipreesistenti. Baseindispensabileperlasceltadellestruttureapplicatesonoidisegniquotati. IlfissaggiodellapiattaformadipesaturaperimodelliCAH*IG*vaeffettuatoconil kitdimontaggioYAS04IS. Lepartimobiliorotantisulpiattodipesatadevonoavereunaformataledanon influiresuirisultatidipesatura.Lepartirotanti,peresempio,vannobilanciate. Ilpiattodipesatadeveessereliberodatuttiilati,dimodocheeventualicadutedi pezziolapresenzadisporcizianoncreinointerazionitrapiattaformaepartifisse. Cavieflessibilitrapiattaformaedaltriapparecchinondevonoesercitareforzasulla piattaformadipesatura.Talicavinondevonopoggiaresulpiattodipesata. Incasodiapplicazionedisistemiinambientipotenzialmenteesplosivi(zona2o22), rispettareledisposizionidelcaso,p.es.:EN60079-14. Evitareoscaricarelecaricheelettrostatichegeneratedapartiinmovimento(p.es. lineaarulli). Zona di precarico (zona di azzeramento) Ilpesodellepartiapplicatemontateinmodofissosullapiattaformaviene definito“precarico”.Ilprecaricovienecompensatoelettricamentenellapiattaforma; intalmodovieneresodisponibilel’interocampodipesata-,consentendocosì l’azzeramentoolaregistrazione(conpesiesterni). Ipecarichielevaticomportanounariduzionedelcampodipesata.Iseguentivalori delcampodipesatanondevonoesseresuperati: – perCAH*E-16ED...eCAH*E-32ED...deverestareuncampodipesataminimo di20kg – perCAH*E-64ED...eCAH*G-64FE...deverestareuncampodipesataminimo di35kg – perCAH*G-150IG-HeCAH*G-300IG-H...deverestareuncampodipesataminimo di60kg Ilprecaricodeveesseresempreimpostatoprimadellaverificametrica! Acclimatazione dell’apparecchio L’umiditàdell’ariapuòcondensarsisull’apparecchiosedafreddovieneportatoinun ambientepiùcaldo. t Sidovrebbequindiacclimatarel’apparecchio,staccatodallareteelettrica,per circa2oreatemperaturaambiente. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 11 Messa in funzione Messa in funzione Passi operativi 1. Posizionarelapiattaformadipesaturaconl’indicatore. 2. Livellarelapiattaformadipesatura. 3. Collegaregliapparecchiperiferici,peres.stampante,alleinterfacceCOM1o UNICOM:vedicapitoloInterfaccedatidapagina99 4. Collegamentoallareteelettrica 5. Eseguireilbilanciamento:perlaregolazionevedipag.27,perlalinearizzazione vedipag.24 Collegare la periferica o un’altra piattaforma All’attaccoPP1dell’indicatoreCombics,èpossibilecollegareinfabbricaunadelle piattaformeanalogicheSartoriusCAPP,CAPSounapiattaformadipesaturaIS. Ilcollegamentodellacelladicaricodovrebbeessereeseguitodapartediuntecnico qualificatoeautorizzatodiSartorius.Incasod’installazioneimpropriadecadeil dirittoallagaranzia. 3 Ilcollegamentodiapparecchiperifericialleinterfaccedovrebbeessereeseguitoda partediuntecnicoqualificatoeautorizzatodiSartorius.Incasod’installazione impropriadecadeildirittoallagaranzia. 3 Primadiiniziareilavoridicollegamentoestrarrelaspinadallaretedialimentazione! 3 t Posareilcavoperifericheperl’indicatore. CAW3S, CAH3 (IP69K) t Aprirel’indicatoreCombics: Svitarei10dadiciechidelpannelloanteriore.Rimuovereilpannelloanteriore. Montaggio del cavo di connessione e d’interfaccia Ilpressacavo(protezioneIP69K)èpreinstallatosull’indicatore.Tuttiilavorisul pressacavodevonoessereeseguiticonmoltaattenzione. Sideveusareunachiave dinamometrica.Lacoppiadiserraggiodelpressacavo èdi5 Nm. 3 Preparazione del cavo 12 t Togliereca.14cmdiguainaisolantedall’estremitàdelcavo. t Accorciarelaschermaturadica.2cmetirarlaall’indietrosopralaguaina isolante. t Togliereca.5mmdiguainaisolantedaifilidelcavodiconnessioneeapplicare leboccoleterminali. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Messa in funzione Montare il passacavo Tuttiilavorisulpressacavodevonoessereeseguiticonmoltaattenzione. Sideveusareunachiave dinamometrica. Lacoppiadiserraggiodelpressacavoèdi5 Nm. 3 1 5 4 2 3 t Togliereiltappociecodalforopresentesull’indicatore. t Inserireilpressacavofornitoattraversoilforoeavvitareilcontrodado(1) dall’interno. t Inserireilcavoattraversoilpressacavofinoalpuntoincuilaschermatura(2)è acontattoconimorsetti(3).Serrareildadodicompressione(4)finoaquando l’anelloditenuta(5)postotraildadodicompressioneeilcavoformaun piccolorigonfiamento. t Controllarecheimorsettifaccianocontattoconlaschermatura. t Avvitaresaldamenteifilidelcavod’interfacciaaimorsettisecondoglischemi diassegnazionedeimorsetti. t AlterminedeilavoridimontaggiocontrollarelaprotezioneIP69Kutilizzando unmanometrodipressione.Permaggioriinformazioniinmeritorivolgersial ServizioAssistenzaSartorius. Collegamento del cavo t Inseriretuttiifilidelcavoattraversol’anellodiferritee,dopoaverliavvolti attornoall’anellodiferrite,inserirliancoraunavoltaattraversol’anellodiferrite. t Avvitaresaldamenteifiliaimorsetti. Per l’assegnazione dei collegamenti vedi le pagine seguenti Perl’assegnazionedeicolori/segnalileggereilmanuale d’istruzioni/laschedadatidellapiattaformadipesatura. Isolarearegolad’artetuttelelineenonutilizzate. t Incasodicollegamentodiunricettoredicaricoa4conduttori(ilcavodella piattaformadipesaturadacollegarehasolo4linee)ponticellarelacoppiadi morsetti1e2(EXC+eSENSE+)elacoppiadimorsetti5e6(SENSE-eEXC-). t Collegamento di piattaforme di pesatura IS a Combics 3 SipuòcollegareunapiattaformadipesaturaISall’attaccoPP2. Caratteristiche – L epiattaformedipesaturaISdispongonodiunapropriaelaborazionedeivalori dimisura. – Possibilitàdiregolazioneinterna. – ModelliIS...-0CE:dispongonodinumeridiapprovazionepropricontarghetta fissataalcavo. – Valgonolecondizionicomedescrittonelmanualecorrispondente. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 13 Messa in funzione Assegnazione dei collegamenti per interfaccia: Combics 3, modello CAW3S | CAH3 PS2 COM1 COM2 A8 Scheda digitale Piattaforma di pesatura Interfaccia 2 LED + Display Tastiera Assegnazione dei morsetti COM1, COM2 e PS2 (vale per tutte le schede) PS2 1 LOAD_PRINTER 11 CleartoSend(CTS) 21 5Vcollegato 2 RESET_OUT 12 DataTerminalReady(DTR) 22 PS/2_Daten 3 GND 13 Datiiningresso(RXD) 23 PS/2_Takt 4 GND 14 Datiinuscita(TXD) 24 GND 5 5V_OUT 15 GND COM2 6 5Vcollegato 16 UniversalIn 31 CTS_COM2 7 GND 17 Uscitadicomando“piùleggero” 32 DTR_COM2 8 GND 18 Uscitadicomando“uguale” 33 RXD_COM2 9 n.c. 19 Uscitadicomando“piùpesante” 34 TXD_COM2 10 LINE_OUT 20 Uscitadicomando“set” 35 GND 36 GND Assegnazione dei morsetti A8 1 EXC+ Tensionealimentazioneponte(+) 2 SENSE+ Sense(+)pertensionedialimentazioneponte 3 OUT+ Tensionedimisurapositiva 4 OUT- Tensionedimisuranegativa 5 SENSE- Sense(-)pertensionedialimentazioneponte 6 EXC- Tensionedialimentazioneponte(-) Tastiera LED + Display Scheda d’interfaccia RS232/485 per piattaforma di pesatura IS (Opzione A6/A7) PS2 COM1 COM2 A6/7 Piattaforma di pesatura Interfaccia 2 Assegnazione dei morsetti A6/A7 1 CTS 11 TxD/RxD+ 2 DTR 12 TxD/RxD3 RxD 13 LINE_OUT 4 TxD 14 LINE_OUT 5 GND 15 GND 6 Bloccoregolazione 16 GND Tastiera LED + Display LED + Display Tastiera PS2 COM1 COM2 A20 Piattaforma di pesatura Interfaccia 1 Scheda d’interfaccia per il convertitore A/D 10.000e (Opzione A20) Assegnazione dei morsetti A20 1 EXC+ 2 SENSE+ 3 OUT+ 4 OUT5 SENSE6 EXCTastiera LED + Display LED + Display Tastiera 14 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Messa in funzione PS2 COM1 COM2 A62/72 Piattaforma di pesatura Interfaccia 1 LED + Display Tastiera Scheda d’interfaccia RS232/485 per piattaforma di pesatura IS (Opzione A62/A72) Scheda d’interfaccia A6/7 e A62/72 1 CTS 2 DTR 3 RxD 4 TxD 5 GND 6 Bloccoregolazione Tastiera LED + Display 11 TxD/RxD+ 12 TxD/RxD13 LINE_OUT 14 LINE_OUT 15 GND 16 GND Schema di assegnazione dei pin dell’interfaccia COM1 Modello CAW3P (protezione IP44) PresadicollegamentoCOM1: ConnettorefemminaminiD-Suba25poliDB25Sconcollegamentoavite Connettored’interfacciaconsigliato: ConnettoreminiD-Submaschioa25pinDB25conschermaturaepiastrina diprotezioneintegrati(Amptipo826985-1C)evitidibloccaggio(Amptipo 164868-1) Assegnazione dei pin COM1 Pin 1: Schermatura Pin 2: Datiinuscita(TxD) Pin 3: Datiiningresso(RxD) Pin 4: GNO Pin 5: CleartoSend(CTS) Pin 6: Noncollegato Pin 7: Massainterna(GND) Pin 8: Massainterna(GND) Pin 9: Noncollegato Pin 10: Noncollegato Pin 11: +12Vperstampante Pin 12: RES_OUT\ Pin 13: +5Vcommutatore Pin 14: Massainterna(GND) Pin 15: Tastouniversale Pin 16: Uscitadicomando“piùleggero" Pin 17: Uscitadicomando“uguale" Pin 18: Uscitadicomando“piùpesante" Pin 19: Uscitadicomando“set" Pin 20: DataTerminalReady(DTR) Pin 21: Massadialimentazione(GND) Pin 22: Noncollegato Pin 23: Noncollegato Pin 24: Alimentazione+15…0,25V-,(periferiche) Pin 25: +5V Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 15 Messa in funzione Collegamento di un PC tramite l’interfaccia COM1 PercollegareunPCall’indicatoresecondolostandardRS232-C/V24perlineedi trasmissioneconunalunghezzafinoa15m,utilizzareiseguenticavi: PerilmodelloCAW3P: cavodiconnessione7357312 PerilmodelloCAW3S|CAH3: cavodiconnessioneYCC02-D09F6 RS232 Schema di collegamento Assegnazionedeicollegamentiperilcavodall’indicatoreadunainterfacciaPCRS232(COM1). Lato indicatore Lato PC ConnettorefemminaDSUB 9pin oppure 25pin PerilmodelloCAW3P ConnettoremaschioD-SUBa25pin: 1 SgnGND 7 TxD 2 RxD 3 DTR 20 CTS 5 5GND 2RxD 3TxD 8CTS 4DTR PerilmodelloCAW3S | CAH3 Estremitàliberadelcavo ConnettorefemminaDSUB 9pin oppure 25pin SgnGND TxD RxD DTR CTS 5GND 2RxD 3TxD 8CTS 4DTR 16 15 14 13 12 11 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 7 GND 3 RxD 2 TxD 5 CTS 20DTR 7 GND 3 RxD 2 TxD 5 CTS 20DTR Messa in funzione Schema di assegnazione dei pin dell’interfaccia COM2 Modello CAW3P (protezione IP44) 5 1 9 6 PresadicollegamentoCOM1: ConnettorefemminaminiD-Suba25poliDB25Sconcollegamentoavite Connettored’interfacciaconsigliato: ConnettoreminiD-Submaschioa25pinDB25conschermaturaepiastrina diprotezioneintegrati(Amptipo826985-1C)evitidibloccaggio(Amptipo 164868-1) Assegnazione dei pin COM1 Pin 1: Schermatura Pin 2: Datiinuscita(TxD) Pin 3: Datiiningresso(RxD) Pin 4: GNO Pin 5: CleartoSend(CTS) Pin 6: Noncollegato Pin 7: Massainterna(GND) Pin 8: Massainterna(GND) Pin 9: Noncollegato Pin 10: Noncollegato Pin 11: +12Vperstampante Pin 12: RES_OUT\ Pin 13: +5Vcommutatore Pin 14: Massainterna(GND) Pin 15: Tastouniversale Pin 16: Uscitadicomando“piùleggero" Pin 17: Uscitadicomando“uguale" Pin 18: Uscitadicomando“piùpesante" Pin 19: Uscitadicomando“set" Pin 20: DataTerminalReady(DTR) Pin 21: Massadialimentazione(GND) Pin 22: Noncollegato Pin 23: Noncollegato Pin 24: Alimentazione+15…0,25V(periferiche) Pin 25: +5V Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 17 Messa in funzione Collegamento di un PC tramite l’interfaccia COM2 PercollegareunPCall’indicatoresecondolostandardRS232-C/V24perlineedi trasmissioneconunalunghezzafinoa15m,utilizzareiseguenticavi: PerilmodelloCAW3P: cavodiconnessione7357312 PerilmodelloCAW3S|CAH3: cavodiconnessioneYCC02-D09F6 RS232 Schema di collegamento Assegnazionedeicollegamentiperilcavodall’indicatoreadunainterfacciaPCRS232(COM1). Lato indicatore Lato PC ConnettorefemminaDSUB 9pin oppure 25pin PerilmodelloCAW3P ConnettoremaschioD-SUBa25pin: 1 SgnGND 7 TxD 2 RxD 3 DTR 20 CTS 5 5GND 2RxD 3TxD 8CTS 4DTR PerilmodelloCAW3S | CAH3 Estremitàliberadelcavo ConnettorefemminaDSUB 9pin oppure 25pin SgnGND TxD RxD DTR CTS 5GND 2RxD 3TxD 8CTS 4DTR 18 15 14 13 12 11 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 7 GND 3 RxD 2 TxD 5 CTS 20DTR 7 GND 3 RxD 2 TxD 5 CTS 20DTR Messa in funzione Schema di assegnazione dei pin dell’interfaccia PS2 6 4 2 5 3 1 Modello CAISL (protezione IP44) Presa di collegamento PS2: presa miniatura a 6 pin PS2 (Mini-DIN) Connettore d’interfaccia consigliato: connettore miniatura a 6 pin PS2 con schermatura integrata Assegnazione dei pin: Pin 1: Keyboard Data (linea dati) Pin 2: Non collegato Pin 3: Massa interna (GND) Pin 4: +5 V inserito Pin 5: Keyboard Clock (impulsi) Pin 6: Libero Schema di assegnazione dei pin dell’interfaccia PS2 Accessorio YBR02CISL t Staccare l’indicatore dalla corrente elettrica (estrarre la spina di rete). Per il modello CAW3P: t collegare il lettore di codici a barre tramite PS/2. Per il modello CAW3S | CAH3: t si veda la sezione “Assegnazione dei collegamenti per interfaccia COM1, COM2 e PS2" (tramite il cavo di collegamento YCC02-BR02 o come opzione M8) a pagina 14. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 19 Messa in funzione Chiusura dell’indicatore Combics t Rimettere il pannello frontale e fissar i dieci dadi ciechi ( 1Nm ). Collegamento alla rete elettrica L’alimentazione dell’apparecchio avviene mediante il cavo di rete già montato. L’alimentatore è integrato nell’indicatore. L’apparecchio può funzionare con tensioni da 100 V a 240 . 3 Il collegamento alla rete deve essere eseguito conformemente alle norme nazionali vigenti! Verificar che la tensione stampigliata sull’alimentatore (vedi targhetta del tipo) corrisponda a quella della rete elettrica locale. Se la tensione di rete indicata o la forma della spina del cavo di rete non corrispondono alla norma del Paese di utilizzo, contattare la più vicina rappresentanza o il proprio rivenditore Sartorius. t Controllare la tensione e la forma della spina. t C ollegare la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente installata a norma. Apparecchio della classe di protezione 1 t Collegare la spina del cavo di alimentazione ad una presa installata a norma e dotata di un conduttore di protezione per la messa a terra (PE). Misure di sicurezza Se l’alimentazione di tensione proviene da reti senza il conduttore di protezione, 3 un tecnico specializzato deve realizzare una protezione equivalente conforme alle disposizioni per l’installazione vigenti. L’azione protettiva non deve essere neutralizzata dall’uso di una prolunga priva di conduttore di protezione. Prima della messa in funzione iniziale il montaggio di eventuali strutture fiss dovrebbe essere completato. Evitare di collegare l’impianto a linee elettriche sovraccariche, p.es. se sono collegati compressori, grandi macchinari o simili. 20 Preriscaldamento Per fornire risultati precisi l’apparecchio richiede un tempo di riscaldamento di almeno 30 minuti dopo il primo collegamento alla rete elettrica. Solo dopo questo tempo l’apparecchio ha raggiunto la temperatura d’esercizio necessaria. Impiego dell’apparecchio omologato per uso metrico-legale Rispettare un tempo di riscaldamento di almeno 24 ore dopo il collegamento alla rete elettrica. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Configurazione della piattaforma di pesatura Modalità Servizio Scopo LamodalitàServiziopermettel’accessoadunmenuampliatodiSetupchenonè visibileselamodalitàServizioèdisattivata.NelmenuServizioèpossibileeseguirele principalioperazionidicalibrazioneeregolazionesull’indicatoreesullapiattaforma dipesaturacollegata,peres.laconfigurazionedelconvertitoreA/D. LamodalitàServizioattivataècontrassegnatadallalettera“S”visibilenell’angolo superioredestrodeldisplay.LamodalitàServiziovienedisattivataquando l’indicatorevieneriavviato. Attivazione della modalità Servizio t Premereeperaccenderel’apparecchio. y All’accensionelabilanciasitrovainunprogrammaapplicativo. t InserirelapassworddiServizio(vedinell’allegatoPassworddiaccessogenerale) econfermareconM. y O ral’apparecchiositrovanellamodalitàServizio.Adestrainaltosuldisplay appareuna“S”. t Premerepiùvolteiltastofunzione“q”perselezionarelariga “Parametri dello strumento”. t Premereiltastofunzione“O”. y Ilsottomenu“Strumento”vieneaperto. t S elezionarelavocedimenucorrispondenteeaprirla.Ripeterequestaprocedura finoadaprirel’ultimavocedimenunellivellodimenuinferiore. t Visualizzareomodificarelavocedimenu(confermarecon“l”)eritornareal menuprecedentecon“o”. t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup. Uscire dalla modalità Servizio Dopolospegnimentoelariaccensionel’apparecchiositrovadinuovonellostato applicativonormale.Tuttavia,sesiescedalmenudiSetupsenzaavermodificato delleimpostazionipremendoMoiltastofunzione“oo”,lamodalitàServizio rimaneattiva.PremendoMilmenudiSetupvieneriaperto. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 21 Configurazione della piattaforme di pesatura Panoramica del menu di Setup nella modalità Servizio o=impostazionedifabbrica x=impostazionedell’utente ImmissionedellapassworddiServizio Setup Parametriapplicativi:vediistruzioniperl’uso“Programmiapplicativibase” TastoFn“PanoramicadelSetup(parametri)” Parametridellostrumento Info:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)” Lingua:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)” AccessoaSetupconpassworddiServizio Parametridellostrumento PP1 RS-2321) RS-4851) oIS-485 ConvertitoreA/D-485 Interno ConfigurazioneconvertitoreA/D(vedisezione“MenudiSetupconfigurazioneconvertitoreA/D”) Calibrazione/regolazione FunzionetastoCAL oCal./reg.esterna;pesostandard Cal./reg.esterna;pesoutente Lineariz.est.;pesistandard Lineariz.est.;pesiutente Impostazionedelprecarico2) Cancellazionedelprecarico2) TastoCALbloccato Sequenzacalib./regol. Calibrazioneconregolazioneautomatica oCalibrazioneconregolazionemanuale FunzioneisoCAL3) Attivaz.regolazioneesterna2) oSbloccata Bloccata Parametriperpesoesterno Pesocal/reg.: Pesolinear.1…4: Regolazionesenzapesi2) Immissionedeiparametri Cariconom.: Risoluzione: Sensibilità1…4: Memorizzazioneparametri Sì oNo SBIversionestandard SBImetrologialegale oIS-232 ConvertitoreA/D-232 oOff Consigliodiregolazione Datigeografici2) Immissionedeiparametri Latitudine Altitudine Accel.gravit. Memorizzazioneparametri Sì oNo 1)Variantedidotazione:–parametro“Interno”disattivato 2)Lamodificadell’impostazionenonèpossibilesugliapparecchiomologati 3)Soloperl’utilizzoconpiattaformedipesaturaSartoriusISoppureconunconvertitoreA/Desterno 22 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Parametridellostrumento PP1 Interno Unitàcalibraz./regolaz. Grammi/g Chilogrammi/kg Tonnellate/t oLibbre/lb Vocidimenu“Adattamentodelfiltro”…“Imp.fab.,soloparametripesata”: vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)” Off COM1(selapiattaformadipesaturadeveessereassegnataaquestainterfaccia) COM2(selapiattaformadipesaturadeveessereassegnataaquestainterfaccia) UNICOM(solosedisponibile) Piattaformadipesata2:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)” RS-2321)comeilmenu“Interno”perPP1 RS-4851)comeilmenu“Interno”perPP1 oOff COM1comeperPP1 COM2comeperPP1 COM1:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)” COM2:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)” “ComandareporteI/O”…“Datiterminale”:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)” SQmin Memoriaalibi2) Cancellamemoriaalibi Sì oNo Periodomemoriaalibi neigiorni ImmissioneSQmin Display Stp.GMP SQminPP1 SQminPP1 SQminPP2 SQminPP2 SQminPP3 SQminPP3 0.000kg 0.000kg 0.000kg No oSì oNo Sì 90 1)Variantedidotazione:parametro“Interno”disattivato 2)Soloseèdisponibilelamemoriaalibiinterna(opzione) Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 23 Configurazione della piattaforme di pesatura Menu di Setup configurazione del convertitore A/D AccessoaSetupnellamodalitàServizio PP1-Interno-ConfigurazioneconvertitoreA/D Configurazionestandard Campi Bilancia acampounico Divisionedi letturad Portatamax. Bilancia adivisioniplurime Divisionedi letturad Campo1 Campo2 Campo3 Portatamax. Bilancia acampiplurimi Divisionedi letturad Campo1 Campo2 Campo3 Portatamax. Unità selezionabili Definibiliutente/o Grammi/g Chilogrammi/kg Carati/ct ... oConfigurazione peruso metrico-legale Classe diprecisione ClasseIII/IIII Campi Bilanciaacampounico Bilanciaadivisioniplurime D: E: Portatamin.: Campo1: Campo2: Campo3: Portatamax.: Bilanciaadivisioniplurime D: E: Portatamin.: Campo1: Campo2: Campo3: Portatamax.: Unitàselezionabili 24 Memoriz.datidi configurazione D: E: Portatamin.: Portatamax.: Definibiliutente/o oGrammi/g oChilogrammi/kg ... Memoriz.datidiconfigurazione Sì oNo Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sì oNo Configurazione della piattaforme di pesatura Convertitore analogico/digitale (C. A/D) Scopo 3 Configurazionedeiparametridelconvertitoreanalogico/digitaleallacelladicarico oallapiattaformadipesaturacollegata.Unavoltaeffettuatalaconfigurazione, ilconvertitoreA/Dinconnessioneconlapiattaformadipesaturavienedefinito comebilancia. L’indicatorenonpotràpiùinfluiresuirisultatidipesatadopoilbloccodella configurazionedelconvertitoreA/D.Ilnumerodellefunzionidipesataconsentite vienedeterminatonelconvertitoreA/D.Lefunzionidipesatadisponibilisonoperes. letturadelvaloredipesata,taratura,regolazione,letturadelvaloreditara, memorizzazione/cancellazionedelvaloreditaraimmesso. Istruzioni per l’impostazione – L aconfigurazionedelconvertitoreA/Dèpossibilesoloconilcommutatoredi accessoalmenuinposizioneaperta.Chiudereilcommutatoredopoaver configuratoilconvertitoreA/D. – PrimadiiniziarelaconfigurazioneveraepropriadelconvertitoreA/Dsi deveselezionareselapiattaformadipesaturadeveessereconfiguratacome piattaformastandardolegale(usometrico-legale). – LaconfigurazionedelconvertitoreA/Dvieneeffettuata,conlamodalitàServizio attivatanelmenudiSetupsottolavoce“PP1”perlaprimapiattaformadi pesaturaesottolavoce“PP2”perlasecondapiattaformadipesatura. – IparametridiconfigurazionedelconvertitoreA/Dnonsonointeressatidaun ripristinodelmenu(ripristinodeiparametridiSetupimpostatidifabbrica). Sivedaanchelapanoramicanellasezione“MenudiSetupconfigurazionedel convertitoreA/D”. Parametri d’impostazione per la configurazione del convertitore A/D Configurazione standard o legale PrimadiconfigurareilconvertitoreA/Dsidevescegliereselapiattaformadi pesaturadeveessereconfiguratacomepiattaformastandardolegale(usometricolegale). – Configurazionestandard“Standard” – Configurazioneperusometrico-legale“Legale” Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”.Coniltastofunzione“O”laselezione vieneconfermataesiapreilmenudiconfigurazione. Classe di precisione Nellaconfigurazionestandardquestavocedimenuèdisattivata.Nella configurazionelegalesipuòselezionaresoltantolaclassel/m.Richiamarela vocedimenu“Classe di precisione”,selezionare“Classe III/IIII”econfermareconiltastofunzione“l”. Campi llcampodipesatadellapiattaformapuòesseresuddivisoinunoopiùcampi. – “Bilancia a campo unico”: ilcampodipesatavienesuddivisoinvalorididivisioneminimileggibiliin funzionedelladivisionepiùpiccoladedelpesomassimo. – “Bilancia a divisioni plurime”: divisionedelcampoinunmassimodi4campiognunoconunaprecisione diletturadifferente.Ilcambioavvieneognivoltaautomaticamente.Dopola taraturaèdisponibilelarisoluzionepiùaltapossibileancheselapiattaforma dipesaturaèmoltocarica.Nellaconfigurazioneperusometrico-legale,questa funzioneèpermessasolonelleclassidiprecisionel/m. – “Bilancia a campi plurimi”: bilanciacondueotrecampidipesata.Superandoillimitedefinitoperilcampo dipesatainferiore,labilanciacommutanelcampodipesataimmediatamente superiore(risoluzionepiùbassa)erimaneinquesto.Perritornarealcampodi pesataprecedentebisognascaricarecompletamentelabilanciaepremere iltasto(. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 25 Configurazione della piattaforme di pesatura Divisione di lettura d Divisione di verifica e Portata minima (Portata min.) Attenzione: Portata massima (Portata max.) Campo 1, campo 2, campo 3 Unità selezionabili Memorizzazione dei dati di configurazione 26 Selezionarelaconfigurazionedesiderataconiltastofunzione“Q”o“q”. Confermarelaselezioneconiltasto“O”.Neisottomenueseguireleulteriori impostazioniper:divisionediletturad/divisionediverificae,portataminima(solo perlaconfigurazionemetrico-legale),limitidicampo(soloperlebilanceadivisioni plurimeoacampiplurimi),portatamassima.Confermareconiltastofunzione“l”o annullarecon“Esc”. Ladivisionediletturadindicalarisoluzionedellabilancia. L’immissioneèpossibilesoloinincrementidi1,2,5,10,20,ecc.Perlepiattaforme dipesaturaomologabilioomologateperusometrico-legaleladivisionediletturad èparialladivisionediverificae. Ladivisionediverificaeindicalarisoluzionedellabilancianell’usometrico-legale. L’immissioneèpossibilesoloinincrementidi1,2,5,10,20,ecc.Perlebilancedella classel/mvalee=d.Quindinella“Configurazionelegale”nonvienerichiestala divisionediletturad. Nella“Configurazionestandard”questavocedimenuèdisattivata. Nella“Configurazionestandard”questavocedimenuèdisattivata.Sottoquesta vocedimenuvieneimmessalaportataminimadellapiattaformadipesaturacollegata. Perlebilancedellaclassediprecisionel,laportataminimaèdi20e,mentreper quelledellaclassemlaportataèdi10e. laportataminimaavverteilgestorechesottoquestocaricoun’addizionedi tolleranzepuòprovocaredeglierroridimisurarilevanti.InGermanianonèammessa unapesataaldisottodellaportataminima. Laportatamassimaèilcaricomassimochepuòesserepostosullabilancia.Seilpeso superalaportatamassima,suldisplayvienevisualizzatalalettera“H”(sovraccarico). Ledivisionidellabilanciasicalcolanosullabasedellaportatamassimaedella divisionediletturainferiored(peres.portatamax.=15.000kg,divisionedilettura inferiored=0,005kg,siottengono3000divisionidellabilancia). Nell’usometrico-legaleilnumerodelledivisioninondeveesseresuperiorea3.000e, ossiaperlebilanceadivisioniplurimenonsuperiorea3.000eperognicampo. Perl’usostandardsipuòdefinireunabilancia“SuperRange”aumentandooltrea 3000ilnumerodidivisioniammesse.Inquestocasosideveaccettarel’eventuale presenzadilimitazionifisiche. Perognisingolocampovengonoimmessiilimiticorrispondenti.Ilsuperamentodi questilimitiprovocauncambiodiprecisione.Perl’immissionevalequantosegue: Campo1<Campo2<Campo3<Portatamassima. Ilcampodipesatapuòesserequindisuddivisofinoadunnumeromassimodi 4campi.Larisoluzionecambiainintervallidi1,2,5,10,20,ecc.Larisoluzione minimacorrispondealladivisionediletturadminimaimmessa.Azzerareicampiche nonsonopiùnecessari. Conquestavocedimenusipossonobloccareleunitàchenondevonoessere selezionabilinelmodooperativo(unitàdipesox,x=1,2).Tutteleunità contrassegnateconilsimbolo*sonoattivate(possibilelaselezionemultipla). Selezionarel’unitàconiltastofunzione“Q”o“q”epremereiltastofunzione“l” perdisattivarlaoriattivarla. PermemorizzarelaconfigurazionedelconvertitoreA/D,selezionarelavoce“Sì” coniltastofunzione“O”epremereiltastofunzione“l”perconfermare. L’apparecchioesegueunresetdelsoftwareepassaalmododipesatanormale. SelaconfigurazionedelconvertitoreA/Dnondeveesserememorizzata,usciredalla vocedimenuconiltastofunzione“o”. Dopoavereseguitolaconfigurazione,ilconvertitoreA/Dincollegamentoconla celladicaricopuòesseredefinitocomebilanciaepuòesseretrattatocomeuna piattaformadipesaturastandard.Poisidevefissarel’unitàdipesoedeseguirele operazionidiequilibratura(calibrazione/regolazioneelinearizzazione).La descrizionedettagliatasitrovanellasezione“RegolazionenellamodalitàServizio”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Configurazione del convertitore analogico/digitale (C. A/D) Lapiattaformadipesaturadeveesseregiàcollegata. Apertura del commutatore di accesso al menu Attivazione della modalità Servizio Ilcommutatorediaccessoalmenusitrovasulretrodell’indicatore,direttamente afiancodell’attaccoperlapiattaformadipesatura. t Rimuovereilcappucciodicopertura. t Spostareasinistrailcommutatore(=posizione“aperta”). t Sirimandaalcapitolo“ModalitàServizio”apagina17. Configurazione t Selezionare“piattaforma di pesatura”. t S enonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”), selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”. y Apparebrevementeilmessaggio“Funzione attivata”,poiviene apertoilmenu“PP1Interno”. t RichiamareilmenuConfigurazione del convertitore A/D. t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”ilgruppodidatidiconfigurazione desiderato:“Standard”o“Legale”(configurazioneperusometricolegale).L’impostazionedipendedalgruppodidati. t A prireilmenuperregistrareiparametriperlaconfigurazionedelconvertitore A/D.Nell’esempiomostratoèstatoapertoilmenuperunapiattaformadi pesaturaperusometrico-legale. Seinvecesiseleziona“Standard”,nonvienevisualizzatalavocedimenu “Classe di precisione”. t A prirelaprimavocedimenu. Perlaconfigurazionestandard:lavocedimenu“Campi”;perla configurazionelegale:lavocedimenu“Classe di precisione”. Conlaconfigurazionelegaleapriresempreperprimalavocedimenu “Classe di precisione”! t Impostarelaclassediprecisionel/m.Ilsimbolo“o”indical’impostazione selezionata,confermaresenecessarioconiltastofunzione“l”. t Usciredallavocedimenuconiltastofunzione“o”. t Aprirelavocedimenu“Campi”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 27 Configurazione della della piattaforme piattaforme di dipesatura pesatura Configurazione Nell’esempio mostrato è impostata la voce di menuBilancia “Bilanciaa acampo campo Nell’esempiomostratoèimpostatalavocedimenu“ unico ”(simbolo“ ”).”). ” (simbolo o “o unico t carelaconfi gurazionedelcampodipesata,selezionareconiltasto t Permodifi Per modificare la configurazione del campo di pesata, selezionare con il tasto funzione“ ”o“ ”larigacorrispondenteeaprireilmenuselezionatoconil funzione Q “Q ” oq “q ” la riga corrispondente e aprire il menu selezionato con il tastofunzione“ ”.”. tasto funzione O “O y Laconfi gurazioneèoraattivata.Ritornandonellivellodimenusuperiore, y La configurazione è ora attivata. Ritornando nel livello di menu superiore, lanuovaconfi gurazioneèindicatadalsimbolo“ la nuova configurazione è indicata dal simboloo“”. o”. Informazionipiùpreciserelativeallaconfi gurazionedelcampositrovanonella Informazioni più precise relative alla configurazione del campo si trovano nella sezione“Parametrid’impostazioneperlaconfi gurazionedelconvertitoreA/D”. sezione “Parametri d’impostazione per la configurazione del convertitore A/D”. Ivalorivisualizzatidipendonodalgruppodidaticaricatoequindi,senecessario, I valori visualizzati dipendono dal gruppo di dati caricato e quindi, se necessario, devonoesserecambiati.Nell’esempiovieneeseguitaunaconfi gurazionecome devono essere cambiati. Nell’esempio viene eseguita una configurazione come bilanciaacampounicoconungruppodidatiperlaconfi gurazionelegale. bilancia a campo unico con un gruppo di dati per la configurazione legale. Bilancia a campo unico t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”isingolicampidiimmissione. Bilancia a campo unico t Selezionare con il tasto funzione “Q” o “q” i singoli campi di immissione. t Immissionenumericaconitasti0...9e.(puntodecimale). t Immissione numerica con i tasti 0 ... 9 e . (punto decimale). Correzioneconiltastoc. Correzione con il tasto c. t Confermareconiltastofunzione“l”. t Confermare con il tasto funzione “l”. Senelmenuseguonoaltriparametri,labarradiselezionepassa Se nel menu seguono altri parametri, la barra di selezione passa automaticamentealcamposuccessivo. automaticamente al campo successivo. Perannullarel’immissionenumerica:premereiltastofunzione“ ESC”. Per annullare l’immissioneonumerica: premere il tasto funzione “ESC”. t Premereiltastofunzione“ ”perpassareallivellodimenuimmediatamente t superiore. Premere il tasto funzione “o” per passare al livello di menu immediatamente superiore. y Tuttiiparametrivengonomemorizzati. y PremereM Tutti i parametri vengono memorizzati. t o“oo ”perusciredalmenudiSetup. t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup. Nell’esempiomostratorelativoaunabilanciaomologataconunaportatamassima Nell’esempio mostrato relativocapreimpostataèstatamodifi a una bilancia omologata concatada0,001kga una portata massima di6.000kg,ladivisionediverifi di 6.000 kg, la divisione di verifica preimpostata è stata modificata da 0,001ca. kg a 0,002kg,inquantosonoammessesolounmassimodi3000divisionidiverifi 0,002 kg, in quanto sono ammesse solo un massimo di 3000 divisioni di verifica. Ilvaloremodifi catovieneconfermatoconiltastofunzione“ l”. Il valore modificato viene confermato con il tasto funzione “l”. Labarradiselezionepassaautomaticamentealcampo“ Portata min.”. La barra di selezione passa automaticamente al campo “Portata min.”. Perlebilanceomologateleportateminimesonoprestabilite: –Perperlaclassel:portatamin.=20e le bilance omologate le portate minime sono prestabilite: –– perlaclassem:portatamin.=10e per la classe l: portata min. = 20 e Modifi candoladivisionediverifi ca,simodifi – per la classe m: portata min. = 10 e caancheautomaticamentelaportata minima. Modificando la divisione di verifica, si modifica anche automaticamente la portata Lamodifi minima.cadelladivisonediverifica“e”vienememorizzataautomaticamentein “Portatamin.”. La modifica della divisone di verifica “e” viene memorizzata automaticamente in “Portata min.”. Lamodificapuòesserefattaanchemanualmente: nell’esempioperlaclasselsièdovutaaumentarelaportataminimaa0,04kg. La modifica può essere fatta anche manualmente: t Premerelasequenzaditasti0.040econfermareconiltasto nell’esempio per la classe l si è dovuta aumentare la portata minima a 0,04 kg. ”. t funzione“ Premere lalsequenza di tasti 0 . 0 4 0 e confermare con il tasto y Labarradiselezionepassaautomaticamentealcampo“ Portata max.”. funzione “l”. t Ilvaloreperlaportatamassimanonvienemodificato.Nell’esempiomostrato y La barra di selezione passa automaticamente al campo “Portata max.”. relativoadunabilanciaacampouniconellaconfigurazionelegale,l’immissione t Il valore per la portata massima non viene modificato. Nell’esempio mostrato deiparametrièterminata. relativo ad una bilancia a campo unico nella configurazione legale, l’immissione t Premereiltastofunzione“o”perpassareallivellodimenuimmediatamente dei parametri è terminata. superiore. t Premere il tasto funzione “o” per passare al livello di menu immediatamente superiore. 0.002 0.002 28 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 28 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Bilancia a divisioni plurime L’esempioasinistramostrailmenudiimmissionedellaconfigurazionedeicampi perunabilanciaadivisioniplurime.Sitrattadiunaconfigurazionelegalecon2 campidipesataconunaportatamassimadi6.000kg. – Campo1:0…3.000kgcone1=0.001kg – Campo2:3.002…6.000kgcone2=0,002kg t Nelcampodiimmissione“E”immettereilvalorediverificaperilcampo1.La portataminimaperunabilanciadellaclasseldeveessereimpostata0,02kg. t Premereiltastofunzione“o”perpassareallivellodimenuimmediatamente superiore. y Laconfigurazionedeicampiattivataèindicatadalsimbolo“o”. t Premereiltastofunzione“o”perritornareallivellodimenu“Legale”. Selezione delle unità t Aprireconiltastofunzione“q”e“O”lavocedimenu“Unità selezionabili”. Ilmenuserveperattivareodisattivareleunitàdipesoimpostabilisotto“Unità di peso1”,“Unità di peso2”e“Unità di peso3”. t Selezionarel’unitàdesiderataconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon iltastofunzione“l”. Nellamaggioranzadeicasinonènecessariaunamodificadeivaloripredefiniti. Leunitàselezionabilisonocontrassegnateconunasterisco(*). L’unitàimpiegataperlaconfigurazionedeicampinonpuòesseredisattivata! t Premereiltastofunzione“o”perritornareallivellodimenu“Interno”. t Aprireconiltastofunzione“q”e“O”ilmenu“Calibrazione/ regolazione”. t Selezionareeaprireconiltastofunzione“q”e“O”lavocedimenu“Unità calibraz./regolaz.”perimpostarel’unitàdipesoperla calibrazioneeregolazione.Nellamaggioranzadeicasinonènecessariauna modificadeivaloripredefiniti. y Nelmenuvengonovisualizzatetutteleunitàchesonoattivatein“Unità selezionabili”.L’unitàattualmenteimpostataècontrassegnatadal simbolo“o”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 29 Configurazione della piattaforme di pesatura t P ercambiarel’unitàdicalibrazione/regolazione,selezionarel’unitàconiltasto funzione“Q”o“q”econfermareconiltastofunzione“l”. t Premereiltastofunzione“o”perritornareallivellodimenu“Interno”. t Selezionareconiltastofunzione“Q”lavocedimenu“Configurazione del convertitore A/D”. t Aprireconiltastofunzione“q”e“O”lavocedimenu“Memoriz. dati di configurazione”. t P ermemorizzarelaconfigurazionedelconvertitoreA/D,selezionarelavoce “Sì”coniltastofunzione“Q”epremereiltastofunzione“l”per confermare. y Apparebrevementeilmessaggio“Funzione attivata”.Poiil programmaritornaallamodalitàdipesatanormale. Selaconfigurazionenonvienememorizzata: t Premereiltastofunzione“o”perusciredalmenu. y Ilprogrammaritornaallivellodimenuimmediatamentesuperiore. Seidatinonvengonomemorizzati:premereiltastofunzione“o”.Ilprogramma ritornaalmenuPP1:INTERNO. t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”) erimettereilcappucciodicopertura. y Oral’apparecchiositrovanellamodalitàdipesata. 30 h UnavoltaterminatalaconfigurazionedelconvertitoreA/Dènecessarioprocedere adunaequilibratura(calibrazione/regolazioneelinearizzazione)dellapiattaforma dipesatura(vedisezione“Regolazionesenzapesi”elasezione“Linearizzazione esterna”). Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Nelleduefigure(asinistraesotto)èraffiguratalaschermataperunabilanciaa divisioniplurimeoppureperunabilanciaacampiplurimi. Selaconfigurazioneèstataeseguitaconungruppodidatidiconfigurazione legale,nella1°e2°rigadeldisplayvengonovisualizzatiancheidatimetrologici perl’usometrico-legale. Perlebilanceacampiplurimi,asinistrainalto,sottoilpuntodipesatura,appareil campoattuale(peres.:R1). Configurazione del convertitore A/D con cella di carico collegata Procedura: 1. A prireilcommutatorediaccessoalmenu,vedilasezione“Configurazionedel convertitoreanalogico/digitale(C.A/D)”. 2. AttivarelamodalitàServizio,vedisezione“ModalitàServizio”. 3. Configurarelapiattaformadipesata1,vedilasezione“Configurazionedel convertitoreanalogico/digitale(C.A/D)”. 4. Impostareperes.unabilanciaacampounico,vedilasezione“Configurazione delconvertitoreanalogico/digitale(C.A/D)”. 5. Selezionareleunità,vedilasezione“Configurazionedelconvertitoreanalogico/ digitale(C.A/D)”. 6. Regolaresenzapesi,vedilasezione“Regolazionesenzapesi”. 7. Impostare/cancellareilprecarico,vedilasezione“Impostazionedelprecarico”e lasezione“Cancellazionedelprecarico”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 31 Configurazione della piattaforme di pesatura Immissione dei dati geografici per l’uso metrico-legale Scopo L’immissionedeidatigeograficiconsentelaregolazioneesternadellabilanciasul luogodiutilizzo(peres.pressoilcostruttoreoilrivenditore)chenonèidenticoal luogodiinstallazione.Selabilanciavieneregolatasulluogodiinstallazionenonè necessarioimmettereidatigeografici. Lasensibilitàdiunabilanciacambiaasecondadelluogodiinstallazione,poiché dipendedallaforzadigravitàdelluogoopiùprecisamente:dall’accelerazione terrestre.Memorizzandoidatigeograficièpossibilecambiareilluogod’installazione dellabilanciadopolaregolazioneesterna. Laregolazionediunabilanciaèvalidasulluogod’installazioneenell’ambitodi unadeterminatazonaditolleranza.Nelcasodi3.000èdi±100kmrispettoalla latitudineimpostataedi±200mrispettoall’altitudines.l.m.impostata. Luogo di installazione in Germania L’impostazione“Germania(zonaD)”costituisceun’eccezione:seperlaregolazione esternadellabilanciainGermaniasonostatiimmessiidatigeografici – 51,00°latitudine – 513maltitudines.l.m., labilanciapuòessereutilizzatainqualsiasipuntodellaGermania.L’accelerazione terrestreperla“Germania(zonaD)”èdi9,810m/s2.L’apparecchiovieneconsegnato conidatigeografici“Germania(zonaD)”giàregistrati. Èconsigliabileprocedereall’impostazionedeidatigeograficiper“Germania(zona D)”selaregolazioneelaconsegnadellabilanciavengonoeffettuateinGermania. L’immissionedeidatigeograficiesatticomportaunaprecisionemaggiore,riduce tuttavialazonaditolleranza. Istruzioni per l’impostazione – L ’immissionedeidatigeograficipuòessereeffettuatasoloconilcommutatore diaccessoalmenuinposizioneaperta. – L’immissionedeidatigeograficivieneeffettuata,conlamodalitàServizio attivata,nelmenudiSetupsottolavoce“PP1”perlaprimapiattaformadi pesaturaesottolavoce“PP2”perlasecondapiattaformadipesatura. Leimpostazionivengonoeseguitenelmenu“Calibrazione/ regolazione: Dati geografici: Immissione dei parametri”. – Èpossibileimmetterelacoppiadivalori“Latitudine”(latitudine geograficaingradi)e“Altitudine”(altitudinedelluogoinms.l.m.) oppureilvaloredell’accelerazioneterrestre“Accel. grav.”. L’accelerazioneterrestreèdaprediligererispettoallalatitudineeall’altitudine: sevieneimmessal’accelerazioneterrestre,vengonovisualizzatiivalori “99999.99”perlalatitudinee“9999999”perl’altitudine.Sevengono immessesoloaltitudineelatitudine,vienevisualizzatoilvalore“0000000”per l’accelerazioneterrestre. 32 h Assicurarsicheidatigeograficisianostatiimmessicorrettamenteperilluogodi installazione.Selaregolazioneesternanonèancorastataeffettuata,inserireidati delluogodiinstallazione.Idatipossonoessererichiestipressol’UfficiodelCatasto opressol’Ufficiorilevamentitopografici. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Procedura t Rimuovereilcappucciodicopertura. t Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”). Sel’apparecchioèintegratoinunimpiantodipesataomologatoperuso metrico-legale,èpossibileaprireilcommutatoresolorompendoilsigillo. Labilanciadovràesseresottopostanuovamenteaverificametrologica. t AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”. t Nellavocedimenu“Parametri dello strumento”selezionare lapiattaformadipesatura“PP1”. t Senonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”), selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”. y Appareilmenuperiparametridellostrumento“PP1 INTERNO”. t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu “Calibrazione/regolazione”. t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu“Dati geografici”. t Premereiltastofunzione“O”perconfermare“Immissione dei parametri”. Immissione della latitudine e dell’altitudine t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”ilcampodiimmissione corrispondente. t Immettereilvalorenumericomediantelatastieraeconfermareconiltasto funzione“l”. y Labarradiselezionesispostaautomaticamentesulcampodiimmissione successivo. Nell’esempiomostratoidatigeograficisonoregistraticomecoppiadivalori “Latitudine”e“Altitudine”perlapiattaformacorrispondente. Dopolamemorizzazioneeriaprendoilmenudiimmissionequestacoppiadivalori saràvisualizzatadinuovo.Ilcampodiimmissioneperl’accelerazionegravitazionale èvuoto. Nell’esempioseguenteèregistratoilvaloredell’accelerazionegravitazionalesul luogodiinstallazione.Icampi“Latitudine”e“Altitudine”non sonovalidi.Dopolamemorizzazioneeriaprendoilmenudiimmissioneilvalore impostatoverràvisualizzato.UscendolamenudiSetuperichiamandonuovamente lamodalitàServizio,intalcasoilvaloreimpostatoperl’accelerazionegravitazionale nonverràpiùvisualizzato. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 33 Configurazione della piattaforme di pesatura Immissione dell’accelerazione gravitazionale t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”ilcampodiimmissione corrispondente. t Immettereilvalorenumericodell’accelerazionegravitazionaleinm/s2mediante latastieraeconfermareconiltastofunzione“l”. Campodivaloreammesso: 9.700000d< accelerazionegravitazionale2d< 9.900000 Nell’esempiomostratoilvaloreperl’accelerazionegravitazionaleèstatomodificato. Ilnuovovalore9.810000m/s2valeper“Germania(zonaD)”. t Premereiltastofunzione“o”perusciredalmenudiimmissione. t Selezionareconiltastofunzione“q”lavocedimenu “Memorizzazione parametri”. t S elezionare“Sì”coniltastofunzione“Q”econfermareconiltasto funzione“l”. y Apparebrevementeilmessaggio“Dati memorizzati”. Poiilprogrammaritornanellaschermata“No”. t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup. t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”) erimettereilcappucciodicopertura. y Ildisplayvienecancellatoel’apparecchiovieneriavviato.Dopodichéèattivala modalitàdipesata. Regolazione della bilancia nel modo operativo Sivedaancheilcapitolo“Modooperativo”,sezione“Calibrazione,regolazione” t Richiamareilmenudeiparametridellostrumentoperlapiattaformadipesatura relativa,(peres.“PP 1:INTERNO”). – Aprireilsottomenu“Calibrazione/regolazione”. – Vocedimenu“Funzione tasto CAL”: impostazione“Cal./reg. esterna: peso standard” (impostazionedifabbrica). – Vocedimenu“Sequenza calib./regol.”: impostazione“Cal./reg. manuale”(impostazionedifabbrica). – Vocedimenu“Attivaz. regolazione esterna” (nonperlaconfigurazionelegale): impostazione“Sbloccata”(impostazionedifabbrica). PerlavisualizzazionedeidatigeograficinelmenuParametridellostrumentoaprire ilsottomenu“Parametri operativi”. Vocedimenu“Visualizzazione dati geograficiOn”. t Premere(perscaricarelabilancia. 34 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura t PremereJperavviarelaregolazioneesterna. y Apparebrevementel’indicazione“C.EST.DEF”. Nell’esempiosonoregistratelalatitudineel’altitudinedelluogodiinstallazione. PP1 C.EST.D C.EST.DEF. PP1 y Apparebrevementel’indicazione“Altitud”. Altitud C.EST.DEF. y V ienevisualizzatal’altitudinedelluogodiinstallazioneinmetris.l.m.;qui l’altitudineper“Germania(ZonaD)”. t PremereJperconfermareilvalorevisualizzatoopremere(perannullare l’operazionediregolazione. PP1 y Apparebrevementel’indicazione“Latitud”. Latitud C.EST.DEF. y V ienevisualizzatalalatitudinedelluogodiinstallazioneingradi(latitudine nordosud),quiper“Germania(ZonaD)” t PremereJperconfermareilvalorevisualizzatoopremere(perannullare l’operazionediregolazione. y Apparelarichiestadicollocareilpesodiregolazione(qui:5kg). L’ulterioredescrizionedell’operazionesitrovanelcapitolo“Modooperativo”, sezione“Calibrazione,regolazione”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 35 Configurazione della piattaforme di pesatura Sealpostodellalatitudineealtitudineèstataregistratal’accelerazione gravitazionale,dopo“CAL”apparebrevemente“Gravity”. Appareilvaloreregistratoinm/s2;quiperl’impostazione“Germania(ZonaD)”. t PremereJperconfermareilvalorevisualizzatoopremere(perannullare l’operazionediregolazione. y Apparelarichiestadicollocareilpesodiregolazione(qui:5kg). L’ulterioredescrizionedell’operazionesitrovanelcapitolo“Modooperativo”, sezione“Calibrazione,regolazione”. t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”) erimettereilcappucciodicopertura. y Ildisplayvienecancellatoel’apparecchiovieneriavviato.Dopodichéèattivala modalitàdipesata. Selaregolazioneèstataeseguitaconungruppodidatidiconfigurazionelegale, dopoilbloccodelcommutatorenella1°e2°rigadeldisplayvengonovisualizzati idatimetrologiciperl’usometrico-legale.Sivedaancheilcapitolo“Modo operativo”,sezione“ImpostazionedellafunzioneUsolegale”. 36 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Immissione dei pesi di regolazione e linearizzazione Scopo Procedura Immissionedeipesidiregolazioneelinearizzazione. Sivedaancheilcapitolo“Modooperativo”,sezione“Calibrazione,regolazione” t Rimuovereilcappucciodicopertura. t Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”). t AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”. t Nellavocedimenu“Parametri dello strumento”selezionare lapiattaformadipesatura“PP1”. t Senonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”), selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”. y Appareilmenuperiparametridellostrumento“PP1 INTERNO”. t S elezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu “Calibrazione/regolazione”. t S elezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu “Parametri per peso esterno”. t L aprimavocedimenu“Peso cal./reg.”perlaselezionedelpesodi regolazioneesternodefinitodall’utenteèdisponibileanchesenza l’impostazionedellamodalitàServizio.Tuttavialevocidimenuperlaselezione deipesidilinearizzazioneda“PS.LIN.1”finoa“PS.LIN.4”possono esseremodificatesolonellamodalitàServizio. y Suldisplayappaionoivaloriattualiperilpesodiregolazionedefinitodall’utente eipesidilinearizzazioneda1a4. Nell’esempiomostratoilvaloreperilpesodiregolazioneesternodefinitodall’utente vienemodificatonelvalore6.000kg. t Premere6.000econfermareconiltastofunzione“l”. y Labarradiselezionesispostasulcampodiimmissione“PS.LIN.1”. Nell’esempiomostratoilvaloreperilpesodilinearizzazione1vienemodificatonel valore1.500kg. t Premere1.500econfermareconiltastofunzione“l”. y Labarradiselezionesispostasulcampodiimmissione“PS.LIN.2”. t S enecessario,immettereomodificareunodopol’altroivalorideipesidi linearizzazione. Peripuntidilinearizzazionechenonservono,ilvaloredipesoattualeviene cancellatoimmettendoilvalore“0.000”.Dopoogniimmissione,confermatacon iltastofunzione“l”,labarradiselezionepassaalcampodiimmissioneseguente. Nell’esempiomostratosonostatiimmessi4puntidilinearizzazione(1,5kg,3,0kg, 4,5kge6,0kg). Uscendodalmenuconiltastofunzione“o”perpassareallivellodimenu immediatamentesuperiore,ivaloriimmessivengonomemorizzatidirettamente. t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”) erimettereilcappucciodicopertura. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 37 Configurazione della piattaforme di pesatura Assegnazione della funzione del tasto J per la calibrazione/regolazione Scopo Procedura Lafunzionedicalibrazione/regolazionevieneattivatamedianteiltastoJ. SelamodalitàServizioèattivata,èpossibilemodificareleimpostazioniperiltasto: Rimuovereilcappucciodicopertura. Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”). AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”. Nellavocedimenu“Parametri dello strumento”selezionare lapiattaformadipesatura“PP1”. t Senonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”), selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”. y Appareilmenuperiparametridellostrumento“PP1 INTERNO”. t t t t t S elezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu “Calibrazione/regolazione”. t Aprireconiltastofunzione“O”ilmenu“Sequenza calib./ regol.”. t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”lavocedimenu “Cal. con regol. manuale”(impostazionedifabbrica)econfermareconiltasto funzione“l”. t Premereiltastofunzione“o”perpassareallivellodimenuimmediatamente superiore. t Aprireconiltastofunzione“O”ilmenu“Attivaz. regolazione esterna”. t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”lavocedimenu“Sbloccata” (impostazionedifabbrica).Nonperlaconfigurazionelegale! t Idatigeograficinonvengonovisualizzatidurantelacalibrazione/regolazione (impostazionedifabbrica). PerlavisualizzazionedeidatigeograficinelmenuParametridellostrumentoaprireil sottomenu“Parametri operativi”. Vocedimenu“Visualizzazione dati geografici>On”. 38 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura t Aprireconiltastofunzione“O”ilmenu“Funzione tasto CAL”. y Appareilsottomenu“Funzione tasto CAL”. t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”lavocedimenucorrispondente econfermarecon“l”. y Lavocedimenuimpostataècontrassegnatadalsimbolo“o”. vvertenza A Lefunzioniimpostabilinelsottomenu“Funzione tasto CAL” dipendonodallapiattaformaselezionataedaidatidiconfigurazionecorrispondenti. Lefunzioninoneseguibilinonsonorappresentatenellamascheradiselezione. Nota Lafunzione“Funzione tasto CAL”impostatanelmenuvieneeseguita nellamodalitàdipesatanormale,inquantouscendodalmenudiSetup,lamodalità Serviziovienedisattivata.Selafunzionedeveessereeseguitaconunapiattaforma dipesaturadigitale(peres.unapiattaformadipesaturaIS-),intalcasolamodalità Serviziodeveessereattivata. PP1 12 C.EST.D t Aquestoproposito,dopol’impostazionedellafunzionedesiderataedopoessere uscitidalmenudiSetup,riattivarelamodalitàServizioeusciredalmenudi SetupconiltastoMoppureiltastofunzione“oo”. y LabilanciasitrovaoranellamodalitàServiziosenzachequestasiavisualizzata. t AttivarelafunzioneimpostatainprecedenzaconiltastoJ. y Suldisplayappare“Cal s:”comeconfermachelostrumentositrovanella modalitàServizio. t Lavocedimenucorrispondentepuòessereselezionataconiltasto funzione“Selez.”econiltastoJ. t Annullandolafunzioneconiltasto(oppureconilriavviodellabilanciacon iltastoesiescedallamodalitàServizio. C.EST.DEF. Regolazione esterna con un peso di default peso standard Impostazione Selavocedimenu“Funzione tasto CAL:Cal./reg. esterna; peso standard”(regolazioneesternaconpesodi default–pesostandard)nonèstataancoraimpostata(impostazionedifabbrica, contrassegnatacon“o”),selezionarequestavoce. t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”questavocedimenueconfermare con“l”. y Lavocedimenuimpostataècontrassegnatadalsimbolo“o”. Avvertenza: Levocidimenu“Cal./reg. est.; peso standard”(regolazione esternaconpesodidefault–pesostandard),“Cal./reg. esterna; peso utente”(regolazioneesternaconunpesodefinitodall’utente)e “Tasto CAL bloccato”sonodisponibilianchesenzal’attivazionedella modalitàServizio. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 39 Configurazione della piattaforme di pesatura PP1 C.EST.D C.EST.DEF. t Premereeperspegnerel’apparecchio. t Premereeperriaccenderel’apparecchio. y DopolavisualizzazionedellogoSartorius,l’apparecchiositrovanellamodalità dipesata. t Premere(perscaricareeazzerarelabilancia. t PremereJperavviarelaregolazioneesterna. y Apparebrevementel’indicazione“C.EST.DEF”. Avvertenza Seèattivatalavisualizzazionedeidatigeografici(altitudine,latitudinee accelerazioneterrestre),questivengonovisualizzatieconfermatipremendoiltasto J(annullamentodell’operazionedicalibrazione/regolazioneconiltasto(). Sivedaariguardolasezione“Immissionedeidatigeograficiperl’usometricolegale”inquestocapitolo. Procedura y Ilvalorenominaledelpesodiregolazionerichiesto(nell’esempio:5.000kg) apparesuldisplaycomevalorenegativo. t Collocareilpesodiregolazionerichiesto. Nota Seperl’operazionedicalibrazioneeregolazioneèstataimpostatalaregolazione automatica(menu“Calibrazione/regolazione:Sequenza calib./regol.:Cal. con regol. autom.”,vedilasezione “AssegnazionedellafunzionedeltastoJperlacalibrazione/regolazione”)eil pesodiregolazioneècostituitodadiversipesi,collocarequest’ultimiinsuccessione abreviintervalli. Selabilanciaraggiungelastabilità,alloscaderediunintervalloditempo prestabilito,ilcaricopostovieneaccettatocomepesodiregolazionerichiestoela bilanciavieneregolataconquestopeso. Ladifferenzarispettoall’ultimaregolazionedellecaratteristichenonviene visualizzata,maemessasolonelprotocolloGMP. y D opobrevetempoappareladifferenzarispettoall’ultimaregolazionedelle caratteristiche(calibrazione). Nota Questavisualizzazioneapparesoloconl’impostazione“Cal. con regol. manuale”(vedinotaprecedente).Nelcasoincuisiastatafattal’impostazione “Cal. con regol. autom.”nonèpossibilel’annullamento dell’operazionedicalibrazione/regolazione. Sesidesiderasoltantolacalibrazione,annullarel’operazionedicalibrazione/ regolazioneconiltasto((possibilesoloconl’impostazione“Cal. con regol. manuale”). t PremereJperregolarelabilancia(soloconl’impostazione“Cal. con regol. manuale”). y Alterminedell’operazionediregolazione,ilvalorediregolazioneviene visualizzatocomevalorepositivo. 40 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura -------------------14.01.2010 13:50 Typ CAW3P1-6DC-LCE Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-02 -------------------Calibrazione esterna Nom. + 5.000 kg Diff. + 0.010 kg Regolazione esterna Diff. + 0.000 kg -------------------14.01.2010 13:52 Nome: Alterminedell’operazionedicalibrazione/regolazione,vienestampatoilprotocollo GMPrappresentatoquiasinistra.Sel’operazionediregolazioneèstataannullata (solocalibrazione),mancanoleduerighe“Regolazioneesterna”e“Diff.+0.000kg”. t Scaricarelabilancia. t Premereeperspegnerel’apparecchio. t Premereeperriaccenderel’apparecchio. y DopolavisualizzazionedellogoSartorius,l’apparecchiositrovanellamodalità dipesata. -------------------- Sepererrorelabilanciaèstataregolatainmodosbagliato(peres.usando l’impostazione“Cal. con regol. autom.”eunpesodiregolazione troppopiccolo),forselabilancianonraggiungepiùlastabilitàediconseguenzanon visualizzanessunozero. Inquestocasosideveimmetteretramiteilmenu“Regolazione senza pesi”unasensibilitàmediadellabarradipesatadelsistemaestensimetrico di2.0mV/Vepoimemorizzare. Successivamenteregolaredinuovolabilancia. Sivedaariguardolasezione“Regolazionesenzapesi”. 3 Ilpuntozerovienevisualizzatosolosuunabilanciaomologatacond=e. Regolazione esterna con un peso predefinito dall’utente Impostazione Impostarelavocedimenu“Funzione tasto CAL:Cal./reg. esterna; peso utente”(regolazioneesternaconunpesopredefinito dall’utente). Nota: Levocidimenu“Cal./reg. esterna; peso standard” (regolazioneesternaconpesodidefault–pesostandard),“Cal./reg. esterna; peso utente”(regolazioneesternaconunpesopredefinito dall’utente)e“Tasto CAL bloccato”sonodisponibilianchesenza l’attivazionedellamodalitàServizio. t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”questavocedimenueconfermare con“l”. y Lavocedimenuimpostataècontrassegnatadalsimbolo“o”. t Immettereilvalorenominaledelpesodiregolazionenelmenu “Calibrazione/regolazione”sottolavocedimenu “Parametri per peso esterno”nelcampodiimmissione “Peso cal/reg.:”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 41 Configurazione della piattaforme di pesatura t Premere e per spegnere l’apparecchio. t Premere e per riaccendere l’apparecchio. y Dopo la visualizzazione del logo Sartorius, l’apparecchio si trova nella modalità di pesata. t Premere ( per scaricare e azzerare la bilancia. t Premere J per avviare la regolazione esterna. y Appare brevemente l’indicazione “C.EST.USE”. PP1 C.EST.U C.EST.USE. Nota Se è attivata la visualizzazione dei dati geografic (altitudine, latitudine e accelerazione terrestre), questi vengono visualizzati e confermati premendo il tasto J (annullamento dell’operazione di calibrazione/regolazione con il tasto (). Si veda a riguardo la sezione “Immissione dei dati geografic per l’uso metrico-legale” in questo capitolo. Procedura t P remere J per confermare il valore visualizzato o premere ( per annullare l’operazione di regolazione. y Il valore nominale del peso di regolazione richiesto (nell’esempio: 6.000 kg) appare sul display come valore negativo. t Collocare il peso di regolazione richiesto. Se per l’operazione di calibrazione e regolazione è stata impostata la regolazione automatica, osservare la nota nella sezione “Regolazione esterna con un peso di default – peso standard”. y D opo breve tempo appare la differenza rispetto all’ultima regolazione delle caratteristiche (calibrazione). t Se si desidera soltanto la calibrazione, annullare l’operazione di calibrazione/ regolazione con il tasto (. t Premere J per regolare la bilancia. y A l termine dell’operazione di regolazione, il valore di regolazione viene visualizzato come valore positivo. -------------------14.01.2010 13:50 Typ CAW3P1-6DC-LCE Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-02 -------------------Calibrazione esterna Nom. + 5.000 kg Diff. + 0.010 kg Regolazione esterna Diff. + 0.000 kg -------------------14.01.2010 13:52 Nome: Al termine dell’operazione di calibrazione/regolazione, viene stampato il protocollo GMP rappresentato qui a sinistra. Se l’operazione di regolazione è stata annullata (solo calibrazione), mancano le due righe “Regolazione esterna” e “Diff. + 0.000 kg”. t Scaricare la bilancia. t Premere e per spegnere l’apparecchio. t Premere e per riaccendere l’apparecchio. y Dopo la visualizzazione del logo Sartorius, l’apparecchio si trova nella modalità di pesata. -------------------- 42 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Se per errore la bilancia è stata regolata in modo sbagliato (per es. usando l’impostazione “Cal. con regol. autom.” e un peso di regolazione troppo piccolo), forse la bilancia non raggiunge più la stabilità e di conseguenza non visualizza nessuno zero. In questo caso si deve immettere tramite il menu “Regolazione senza pesi” una sensibilità media della barra di pesata del sistema estensimetrico di 2.0 mV/V e poi memorizzare. Successivamente regolare di nuovo la bilancia. Si veda a riguardo anche la sezione “Regolazione senza pesi”. 3 Calibrazione/regolazione interna Questa funzione esiste solo se è collegata una piattaforma di pesatura digitale (per es. una piattaforma di pesatura IS) a PP1, come 2° piattaforma di pesatura oppure come piattaforma senza l’impiego del convertitore interno A/D per PP1. La connessione avviene tramite l’interfaccia COM1, COM2 o UNICOM secondo la configurazion corrispondente e anche mediante le schede di espansione di PP1 o PP2. Questa funzione è disponibile anche senza che la modalità Servizio sia attivata. Regolazione senza pesi Scopo Nella modalità Servizio è possibile eseguire una regolazione senza pesi immettendo i dati identificativ delle celle di carico. 3 Una regolazione senza pesi non può essere eseguita sulle bilance per uso metrico-legale. Istruzioni per l’impostazione – Una regolazione senza pesi è possibile solo con il commutatore di accesso al menu in posizione aperta nella modalità Servizio. – Il parametro “Carico nominale” deve essere immesso nell’unità “kg”. – Il parametro “Risoluzione” deve essere immesso nell’unità “kg” e deve coincidere con la divisione “d” immessa nella configurazion del convertitore A/D. – Il parametro “Sensibilità” viene immesso in “mV/V” (ricavare il valore per es. dalla scheda tecnica). h Questi parametri vengono convertiti in grandezze interne. Dopo la memorizzazione della configurazion del convertitore A/D questi parametri non possono più essere letti mediante il sottomenu “Memorizzazione parametri”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 43 Configurazione della piattaforme di pesatura Procedura t t t t Rimuovere il cappuccio di copertura. Spostare a sinistra il commutatore di accesso al menu (= posizione “aperta”). Attivare la modalità Servizio, vedi la sezione “Modalità Servizio”. Nella voce di menu “Parametri dello strumento” selezionare la piattaforma di pesatura “PP 1”. t Se non è stata ancora impostata la voce “Interno” (simbolo “o”), selezionare questa voce con il tasto funzione “Q” o “q” e confermare con “O”. y Appare il menu per i parametri dello strumento “PP 1 INTERNO”. t Selezionare con il tasto funzione “Q” o “q” e con “O” aprire il menu “Calibrazione/regolazione”. t S elezionare con il tasto funzione “Q” o “q” e con “O” aprire il menu “Regolazione senza pesi”. t Aprire con il tasto funzione “O” il menu “Immissione dei parametri”. y Il menu di immissione viene visualizzato. Immettere il carico nominale e la risoluzione della cella di carico in kg, la sensibilità delle celle di carico in mV/V nei campi rispettivi. Il carico massimo è in genere inferiore al valore nominale che si deve immettere nel menu “Regolazione senza pesi” in quanto la cella di carico viene caricata tra le altre cose mediante elementi aggiuntivi. Nel caso di una piattaforma di pesatura costituita da più celle di carico, il carico nominale deve essere moltiplicato secondo il numero delle celle di carico. 44 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Esempio: la piattaforma di pesatura è costituita da 4 celle di carico ciascuna di 50 kg. Il carico nominale è di 4 x 50 kg = 200 kg. Nell’esempio qui mostrato la piattaforma di pesatura è costituita da una cella di carico con una portata massima di 10 kg. t Premere 10.00 e confermare con il tasto funzione “l”. y La barra di selezione si sposta sul campo di immissione “Risoluzione”. Immettere in questo campo la divisione di lettura “d” in “kg“. Questo valore deve concordare con il valore “D” immesso sotto “Configurazione del convertitore A/D:Standard:Campi: Bilancia a campo unico”. Nell’esempio mostrato si ha d = 0,002 kg. t Premere 0.002 e confermare con il tasto funzione “l”. y La barra di selezione si sposta sul campo di immissione “Sensibilità 1”. Per una piattaforma di pesatura costituita da più celle di carico, si può immettere la sensibilità in questo campo – sotto “Sensibilità 1” … “Sensibilità 4” come valore singolo, oppure – sotto “Sensibilità 1” come valore medio. Se è stato immesso un valore medio, oppure sono state collegate meno di 4 celle di carico, i campi rimanenti devono essere impostati su “0”. Campo dei valori ammessi: 0,01…5 mV/V. t P remere 1.944 per immettere per es. una sensibilità di 1,944 mV/V. t Confermare con il tasto funzione “l”. y La barra di selezione si sposta sul campo di immissione “Sensibilità 2”. t Immettere un valore o impostare su “0” tutti i campi rimanenti. t Confermare rispettivamente con il tasto funzione “l”. t Premere il tasto funzione “o” per uscire dal menu. t Selezionare con il tasto funzione “q” il sottomenu “Memorizzazione parametri”. t P er memorizzare la configurazione selezionare “Sì” e confermare con il tasto funzione l. Appare brevemente il messaggio “Dati memorizzati”. Poi il programma ritorna nella schermata “No”. t Premere il tasto funzione “o” per ritornare al livello di menu immediatamente superiore. t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup. t Spingere verso destra il commutatore di accesso al menu (= posizione “chiusa”) e rimettere il cappuccio di copertura. y Il display viene cancellato e l’apparecchio viene riavviato. Dopodiché è attiva la modalità di pesata. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 45 Configurazione della piattaforme di pesatura Assegnazione della funzione del tasto J per la linearizzazione e per l’impostazione/cancellazione del precarico Scopo 3 Lafunzionedicalibrazione/regolazionevieneattivatadiregolamediante iltastoJ. SelamodalitàServizioèattivata,èpossibileassegnarealtastoulteriorifunzioni: – linearizzazioneesternaconpesididefault – linearizzazioneesternaconipesidilinearizzazioneimmessi – linearizzazioneinterna(soloperlepiattaformeISesterne) – impostazionedelprecarico(Nonèpossibileinmetrologialegale) – cancellazionedelprecarico(Nonèpossibileinmetrologialegale) Unavoltaeseguitalalinearizzazioneodopoaverimpostatoocancellatoun precarico,sideveriassegnarealtastoJlasuafunzioneoriginaria,peres. calibrazione/regolazioneesternaconpesididefault. Procedura t t t t t y t y t y Rimuovereilcappucciodicopertura. Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”). AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”. Nellavocedimenu“Parametri dello strumento”selezionare lapiattaformadipesatura“PP1”. Senonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”), selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”. Appareilmenuperiparametridellostrumento“PP1 INTERNO”. Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu “Calibrazione/regolazione”. Appareilsottomenu“Funzione tasto CAL”. Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”lavocedimenucorrispondentee confermarecon“l”. Lavocedimenuimpostataècontrassegnatadalsimbolo“o”. ota N Lefunzioniimpostabilinelsottomenu“Funzione tasto CAL” dipendonodallapiattaformaselezionataedaidatidiconfigurazionecorrispondenti. Lefunzioninoneseguibilinonsonorappresentatenellamascheradiselezione. PP1 MEM.PREC. CAL S: Mem. Prec. 46 Nota Lafunzione“Funzione tasto CAL”impostatanelmenuvieneeseguita nellamodalitàdipesatanormale,inquantouscendodalmenudiSetup,lamodalità Serviziovienedisattivata.Selafunzionedeveessereeseguitaconunapiattaforma dipesaturadigitale(peres.unapiattaformadipesaturaIS),intalcasolamodalità Serviziodeveessereattivata. t Aquestoproposito,dopol’impostazionedellafunzionedesiderataedopoessere uscitidalmenudiSetup,riattivarelamodalitàServizioeusciredalmenudi SetupconiltastoMoppureiltastofunzione“oo”. y LabilanciasitrovaoranellamodalitàServiziosenzachequestasiavisualizzata. t AttivarelafunzioneimpostatainprecedenzaconiltastoJ. y Suldisplayappare“Cal s:”comeconfermachelostrumentositrovanella modalitàServizio. t Lavocedimenucorrispondentepuòessereselezionataconiltasto funzione“Selez.”econiltastoJ. t Annullandolafunzioneconiltasto(oppureconilriavviodellabilanciacon iltastoesiescedallamodalitàServizio. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Linearizzazione esterna con pesi di default pesi standard Istruzioni per l’impostazione – Q uesta funzione è disponibile solo se il software e la funzionalità della piattaforma di pesatura la permettono. – La linearizzazione esterna sulle bilance per uso metrico-legale è possibile solo con il commutatore di accesso al menu in posizione aperta. – Al tasto J deve essere assegnata la funzione “Linearizzazione esterna”, vedi la sezione “Assegnazione della funzione del tasto J per la linearizzazione e per l’impostazione/la cancellazione del precarico”. – Per questa funzione non è importante l’attivazione della visualizzazione dei dati geografici 3 Una volta eseguita la linearizzazione, si deve riassegnare al tasto J la sua funzione originaria, per es. calibrazione/regolazione esterna con pesi di default. Procedura t S ulle bilance per uso metrico-legale spostare a sinistra il commutatore di accesso al menu (= posizione “aperta”). y Il display viene cancellato e l’apparecchio viene riavviato. Dopodiché è attiva la modalità di pesata. t Premere ( per scaricare e azzerare la bilancia. t Premere J per avviare la linearizzazione esterna. y Appare brevemente l’indicazione “L.EST.DEF”. PP1 L.EST.D L’ulteriore svolgimento dell’operazione di linearizzazione è descritto nella sezione “Linearizzazione esterna con pesi predefinit dall’utente”. CAl: L.EST.DEF Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 47 Configurazione della piattaforme di pesatura Linearizzazione esterna con pesi predefiniti dall’utente Istruzioni per l’impostazione 3 Impostazione Procedura – Q uestafunzioneèdisponibilesoloseilsoftwareelafunzionalitàdella piattaformadipesaturalapermettono. – Lalinearizzazioneesternasullebilanceperusometrico-legaleèpossibilesolo conilcommutatorediaccessoalmenuinposizioneaperta. – AltastoJdeveessereassegnatalafunzione“Linearizzazioneesterna”,vedila sezione“AssegnazionedellafunzionedeltastoJ perlalinearizzazioneeper l’impostazione/lacancellazionedelprecarico”. – Perquestafunzionenonèimportantel’attivazionedellavisualizzazionedeidati geografici. Unavoltaeseguitalalinearizzazione,sideveriassegnarealtastoJlasua funzioneoriginaria,peres.calibrazione/regolazioneesternaconpesididefault. t Impostareipesidilinearizzazione,vedilasezione“Immissionedeipesi diregolazioneelinearizzazione”. t S ullebilanceperusometrico-legalespostareasinistrailcommutatore diaccessoalmenu(=posizione“aperta”). y Ildisplayvienecancellatoel’apparecchiovieneriavviato.Dopodichéèattivala modalitàdipesata. t Premere(perscaricareeazzerarelabilancia. t PremereJperavviarelalinearizzazioneesterna. y Apparebrevementel’indicazione“L.EST.USE”. PP1 L.EST.U L.EST.USE. y D opocirca2secondiapparesuldisplayilvalorenominaledelpesodi linearizzazione1(nell’esempio:1.500kg)comevalorenegativo. t Collocareilpesodilinearizzazione1richiesto. t PremereJpermemorizzareilpesodilinearizzazione1oppurepremere( perannullarelafunzionedilinearizzazione. PP1: 48 y D opobrevetempovienevisualizzataladifferenzatrailvaloremisuratoeil valoredimassareale. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura t P remere J per memorizzare il peso di linearizzazione 1 oppure premere ( per annullare la funzione di linearizzazione. y Dopo aver memorizzato il peso di linearizzazione 1, viene visualizzata la richiesta di collocare il secondo peso di linearizzazione. t Ripetere la procedura per tutti i pesi di linearizzazione richiesti. y Dopo aver memorizzato l’ultimo peso di linearizzazione, viene visualizzata la richiesta di scaricare completamente la bilancia. t Togliere tutti i pesi di linearizzazione dalla piattaforma di pesatura. y Dopo breve tempo lo zero viene memorizzato automaticamente. L’indicatore ritorna automaticamente alla modalità di pesata. -------------------14.01.2010 13:00 Typ CAW3P1-6DC-LCE Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-02 -------------------Linearizzazione Pes. 1 + 1.500 kg Pes. 2 + 3.000 kg Pes. 3 + 4.000 kg Pes. 4 + 6.000 kg Terminato -------------------14.01.2010 13:02 Nome: l termine dell’operazione di linearizzazione, viene stampato il protocollo GMP A rappresentato qui a sinistra. t Spostare a destra il commutatore di accesso al menu (= posizione “chiusa”). -------------------- Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 49 Configurazione della piattaforme di pesatura Impostazione del precarico Istruzioni per l’impostazione 3 – L ’impostazionediunprecaricosullebilanceperusometrico-legaleèpossibile soloconilcommutatorediaccessoalmenuinposizioneaperta. – AltastoJdeveessereassegnatalafunzione“Impostazionedelprecarico”, vedilasezione“AssegnazionedellafunzionedeltastoJ perlalinearizzazione eperl’impostazione/lacancellazionedelprecarico”. – Perquestafunzionenonèimportantel’attivazionedellavisualizzazionedeidati geografici. Unavoltaimpostatoilprecarico,sideveriassegnarealtastoJlasuafunzione originaria,peres.calibrazione/regolazioneesternaconpesididefault. Procedura t S ullebilanceperusometrico-legalespostareasinistrailcommutatore diaccessoalmenu(=posizione“aperta”). t Premereeperriaccenderel’apparecchio. y DopolavisualizzazionedellogoSartorius,l’apparecchiositrovanellamodalità dipesata. t Premere(perscaricareeazzerarelabilancia. y Schermatadopol’azzeramentodellabilancia. t Collocareilpesodelprecaricosullapiattaformadipesatura. t PremereJperavviare“Impostazionedelprecarico”. PP1 MEM.PREC y Apparebrevementel’indicazione“MEM.PREC.”. Dopobrevetempoilprecaricovienememorizzatoel’indicatoreritorna automaticamenteallamodalitàdipesata. Dopol’esecuzionedellafunzione“Impostazionedelprecarico”,labilanciaviene azzerata. CAL: Mem. Prec. -------------------14.01.2010 13:50 Typ CAW3P1-6ED-LCE Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-02 -------------------Registraz. precarico Terminato -------------------14.01.2010 13:52 Nome: Alterminedell’impostazionedelprecarico,vienestampatoilprotocolloGMP rappresentatoquiasinistra. t Spostareadestrailcommutatorediaccessoamenu(=posizione“chiusa”). -------------------50 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Configurazione della piattaforme di pesatura Cancellazione del precarico Istruzioni per l’impostazione – L a cancellazione di un precarico sulle bilance per uso metrico-legale è possibile solo con il commutatore di accesso al menu in posizione aperta. – Al tasto J deve essere assegnata la funzione “Cancellazione del precarico”, vedi la sezione “Assegnazione della funzione del tasto J per la linearizzazione e per l’impostazione/la cancellazione del precarico”. – Per questa funzione non è importante l’attivazione della visualizzazione dei dati geografici 3 Una volta cancellato il precarico, si deve riassegnare al tasto J la sua funzione originaria, per es. calibrazione/regolazione esterna con pesi di default. Procedura t S ulle bilance per uso metrico-legale spostare a sinistra il commutatore di accesso al menu (= posizione “aperta”). t Premere e per riaccendere l’apparecchio. y Dopo la visualizzazione del logo Sartorius, l’apparecchio si trova nella modalità di pesata. t Togliere il peso del precarico dalla piattaforma di pesatura. y Il precarico tolto è visualizzato sul display come valore negativo. t Premere J per avviare “Cancellazione del precarico”. PP1 y Appare brevemente l’indicazione “CAN.PREC”. Dopo breve tempo il precarico viene cancellato e l’indicatore ritorna automaticamente alla modalità di pesata. CAN.PREC CAL: Can. Prec. Dopo l’esecuzione della funzione “Cancellazione del precarico”, la bilancia viene azzerata. -------------------14.01.2010 13:50 Typ CAW3P1-6ED-LCE Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-02 -------------------Cancellaz. precarico Terminato -------------------14.01.2010 13:52 Nome: Al termine della cancellazione del precarico, viene stampato il protocollo GMP rappresentato qui a sinistra. t Spostare a destra il commutatore di accesso a menu (= posizione “chiusa”). -------------------- Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 51 Sistema di comando Sistema di comando Sistema di comando in modo misurazione Con Combics 3 si possono acquisire i dati di peso da 1…3 piattaforme di pesatura, usare programmi applicativi per calcolare e visualizzare i dati di peso e identificar i prodotti da pesare. Per prima cosa si deve configurar l’indicatore per l’applicazione desiderata tramite il menu di Setup (immissione dei parametri della stampante, ecc.). Poi è pronto per la misurazione. Quando si preme un tasto che non ha alcuna funzione nel modo operativo, viene emesso un segnale acustico (un doppio bip) e viene visualizzato per 2 secondi il messaggio “——-—”. Poi riappare il contenuto della schermata precedente. Tasti con simbolo Questi tasti hanno, oltre alla funzione corrispondente al simbolo, anche una seconda funzione attivabile premendo a lungo il tasto. Tuttavia, a seconda dello stato di funzionamento e della selezione nel menu, i tasti sono temporaneamente privi di funzione. e Accensione/spegnimento y Nel funzionamento Stand-by appare sul display standby). n Collegando una seconda piattaforma di pesatura, questo tasto commuta il display tra le piattaforme collegate. ( – Premere il tasto per meno di 2 secondi: azzeramento – Premere il tasto per meno di 2 secondi: annullamento della calibrazione/ regolazione – Premere il tasto per più di 2 secondi: visualizzazione del contatore di regolazione/configurazion ) k Per la taratura: premere il tasto per meno di 2 sec. J p Avvio della regolazione o calibrazione. K L Commutazione dell’unità in una risoluzione 10 volte più alta. c – Per uscire dai programmi oppure per cancellare i singoli caratteri: premere il tasto per meno di 2 sec. – Per cancellare le immissioni: premere il tasto per più di 2 sec. 52 Visualizzazione della seconda unità di peso oppure di SQmin (dipende dall’impo stazione in Setup, vedi il capitolo “Modo operativo”, sezione “Funzione SQmin”). – Per la stampa: premere il tasto per meno di 2 sec. – Stampa del piè di pagina GMP: premere il tasto per più di 2 sec. Commutazione della visualizzazione tra il valore lordo (valore netto più la tara) e il valore netto (valore lordo meno la tara). Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sistema di comando D PercommutarenellamodalitàInfo:premereiltastoperpiùdi2sec. R Memoriadatideiprodotti: idatidiinizializzazioneedell’utente(valoridelprodottoodellatara)vengono memorizzati. Lamemoriadatideiprodottipermettedimemorizzareoltre400valorideiprodotti edellatara. M Accesso/uscitadalprogrammadiSetup. 1,2,3 ....,0 a Immissionedicifre,lettereecaratteri. Commutazionetral’immissionenumericaealfabetica. Tasti funzione L’assegnazionedeitastifunzioneèindicatanellarigainferioredeldisplaymediante abbreviazioniesimboli. Esempidiabbreviazioni: – ID:listadiidentificatori – CANC.:cancellal’immissione ID F5 F4 F3 F2 F1 Simboli possibili: oo: ritornoallostatodipartenza o: spostamentonellaselezioneprincipale O: visualizzazionedellevocisecondariedelpuntoattivato Q: spostamentoversol’altonellafinestradiinserimentoedemissionedeidati q: spostamentoversoilbassonellafinestradiinserimentoedemissionedeidati l: selezionedell’impostazionedeiparametriscelti Immissione numerica tramite tastiera t Perinserireinumeriacifresingole:Premere 0,1,2…9 t Persalvarel’immissione: premereiltastocorrispondente. Peresempio) per“immissionemanualediunvaloreditara”. Immissione alfabetica tramite tastiera Premereiltastoa. Suldisplayappare“ABC”. Premereperes.iltasto4. Suldisplayapparelaselezionedelleletterecorrispondenti. Ilcursorelampeggianteevidenzialaprimalettera. t Premereiltastopiùvoltefinoall’apparizionedellaletteradesiderata. t PremereiltastofunzioneF1(l)oppureattendere2secondi. y Suldisplayapparelaletteraselezionata. t y t y Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 53 Sistema di comando Immissione di uno spazio tramite tastiera Premere il tasto a. Sul display appare “ABC”. Premere il tasto 0. Sul display appare la selezione corrispondente. Il cursore lampeggiante evidenzia lo spazio. t Premere il tasto funzione F1 (l) oppure attendere 2 secondi. y Sul display appare lo spazio. t y t y Immissione di caratteri speciali tramite tastiera Premere il tasto a. Sul display appare “ABC”. Premere il tasto 1. Sul display appare la selezione dei caratteri corrispondenti. Il cursore lampeggiante evidenzia il primo carattere. t Premere il tasto funzione F1 (l) oppure attendere 2 secondi. y Sul display appare il carattere speciale. t y t y Cancellazione dei caratteri t Premere c. Cancellazione completa dell’immissione t Premere il tasto funzione F4 (ESC). Memorizzazione dell’immissione t Immettere il valore numerico. t Premere il tasto funzione corrispondente (per es. 1.ID per definir un identificatore) 54 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sistema di comando Salvataggio delle impostazioni nel modo di misurazione Nel menu di Setup Parametri applicativi si può impostare il tipo di salvataggio. Di default tutti i parametri applicativi memorizzati (per es. valori di riferimento) rimangono conservati e sono disponibili se – l’apparecchio viene spento e poi riacceso, – da un’altra applicazione si ritorna all’applicazione selezionata in origine (per es. da Formazione della media a Conteggio. Tutti i parametri salvati precedentemente per Conteggio sono di nuovo disponibili). Memorizzazione del peso di tara Per memorizzare un peso collocato sulla piattaforma di pesatura come peso di tara: t Collocare il contenitore-tara sulla piattaforma di pesatura. t Premere ). y Il valore viene memorizzato come valore di tara. Immissione tramite l’ingresso di comando digitale Tramite l’ingresso di comando è possibile collegare un comando a mano o a pedale esterno con il quale si possono usare tutte le applicazioni. Nel menu di Setup Parametri dello strumento:Comandare porte I/O:Ingresso tasto universale è possibile assegnare all’ingresso di comando una delle seguenti funzioni: – – – – – – – – – – – – – – – Off Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Funz. Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto di stampa stampa a lungo di tara di ISO-Test Fn cambio PP combinata tara/azzeramento azzeramento di accensione CF funzione F1 commutazione applicazione risol. 10 volte superiore valore lordo-netto Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 55 Sistema di comando Visualizzazioni nel modo di misurazione Righe metrologiche Visualizzazione dei valori di pesata e dei valori di calcolo (menu principale) Il display è suddiviso in più campi. Barra grafica Riga di stato/Info Riga del valore di misura Righe di testo Denominazione dei tasti funzione Segni aritmetici Stabilità Simboli applicativi Occupazione della tara Valori calcolati Unità Funzionamento a batteria Righe metrologiche Qui vengono visualizzate le seguenti caratteristiche: Max L imite superiore del campo di pesata della piattaforma di pesatura attiva Min Limite inferiore del campo di pesata della piattaforma di pesatura attiva (solo per i modelli omologati) e Divisione di verific della piattaforma di pesatura attiva (solo per i modelli d Divisione di lettura più piccola della piattaforma di pesatura attiva R1 R2 Visualizzazione del campo di pesata attuale della piattaforma di pesatura attiva omologati) (collegando delle bilance a campi plurimi) Simboli e il loro significato l Il simbolo di Busy appare finch l’apparecchio esegue dei comandi attivati premendo un tasto. + - Segni aritmetici per il valore misurato Solo per i modelli omologati: Valore di pesata “zero” (dopo l’azzeramento della bilancia, dopo l’azzeramento della piattaforma di pesatura attiva) o iga del valore di misurato/valori calcolati R 5.23r Valore di pesata attuale (sugli apparecchi omologati con e = d, l’ultima cifra viene contrassegnata con una cornice) 20 Valori calcolati per le applicazioni (per es. per “Conteggio” o “Pesata in percentuale”) Unità/stabilità g Unità di peso attuale (per es. “g”) pcs Identificazion per altre misure (per es. per l’applicazione “Conteggio”) Quando la bilancia ha raggiunto la stabilità, vengono visualizzate l’unità di peso o l’unità per un valore calcolato. 56 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sistema di comando Occupazione della memoria di tara, valori calcolati, identificazione della piattaforma di pesatura attiva collegando più piattaforme di pesatura ! Indica i valori calcolati (non valori omologati). B/G NET Indica il valore lordo o la memoria di tara occupata (valore netto). PT Indica l’immissione manuale della tara (tramite il codice a barre) durante le informazioni sulla tara. WP1 Visualizza la piattaforma di pesatura attiva se sono collegate 2 piattaforme di pesatura. Il simbolo lampeggia durante la richiesta di regolazione ISO Cal se PP1 è una piattaforma di pesatura IS. WP Se il timer è attivato (Setup:Parametri dello strumento: Parametri operativi:Timer) il simbolo lampeggia per indicare che è trascorso metà del tempo impostato. Pittogramma/simbolo della batteria S T , Simbolo per l’operazione di stampa in corso. Protocollo GMP attivo. Indicatore di carica della batteria ricaricabili batteria carica, batteria scarica. Barra grafica La barra grafic indica quanta percentuale del campo di pesata della piattaforma attiva viene utilizzata ponendo un peso sulla piattaforma attiva (barra grafic del valore lordo). 0% Limite di carico inferiore 100% Limite di carico superiore In Pesata di controllo +/– (barra grafic di calcolo) appaiono i seguenti simboli: Barra grafic con divisioni del 10%. Valore minimo per “Pesata di controllo +/–”. Valore nominale per “Pesata di controllo +/–”. Valore massimo per “Pesata di controllo +/–”. Simboli applicativi A Simbolo per l’applicazione “Conteggio”. Y Simbolo per “Pesata di controllo +/–” verso lo “zero”. L H W M B A D Simboli per le applicazioni “Sommatoria”, “Pesata di controllo +/–”, “Classificazione” “Totale netto”, “Pesata in percentuale”, “Conteggio” (eventualmente con ottimizzazione di riferimento) e “Misurazione neutrale”. Una spiegazione più dettagliata dei singoli simboli si trova nei capitoli delle applicazioni rispettive. Righe di testo In queste righe di testo appaiono i simboli e commenti testuali per la guida utente. Riga dei tasti funzione Informa sull’assegnazione dei tasti funzione. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 57 Sistema di comando LED di controllo I LED di controllo segnalano – durante l’applicazione “Pesata di controllo +/–” se il valore di peso si trova nei limiti di tolleranza. – durante l’applicazione “Classificazion ” a quale classe appartiene il valore di peso. Messaggi di errore – I tasti non attivi sono indicati visualizzando per 2 secondi il messaggio “------” e/o “Nessuna funzione” e con l’emissione di un segnale acustico. – Gli errori temporanei sono visualizzati per 2 secondi mediante un codice di errore (per es. INF 09) che appare nella riga del valore di misura; gli errori permanenti (per es. ERR 101) possono essere eliminati mediante un riavvio. Una descrizione dettagliata dei messaggi di errore si trova nel capitolo “Interfacce dati” nella sezione “Messaggi di errore”. Sistema di comando del menu Esempio: Setup:Parametri dello strumento: PP1:Interno:Adattamento del filtro oIndica l’impostazione attualmente selezionata. t t t Riga di testo Finestra di entrata e uscita Denominazione degli Help di linea Impostazione dei parametri: Premere il tasto funzione “Q” o “q” per impostare il parametro desiderato. Premere il tasto funzione “l” per confermare il parametro. Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup. Visualizzazione nel menu Visualizzazione per le impostazioni e informazioni (menu di Setup) Questo display è suddiviso in 3 campi. Riga di stato La riga di stato informa sulla funzione indicata nella pagina visualizzata. Nel menu di Setup viene visualizzato il “percorso” relativo alle informazioni visualizzate Finestra di inserimento e di emissione Per l’immissione e la visualizzazione di informazioni dettagliate che riguardano ad esempio l’applicazione attivata. Le informazioni selezionate appaiono scritte in bianco su sfondo nero. Denominazione dei tasti funzione Si veda la descrizione nella sezione corrispondente. Salvataggio delle impostazioni del menu I parametri selezionati nel menu di Setup rimangono memorizzati anche quando si commuta nel modo di misurazione o dopo lo spegnimento dell’apparecchio. L’accesso alla voce di menu “Parametri dello strumento” può essere protetto con una password in modo da evitare modifich accidentali o non autorizzate dei parametri impostati (si veda anche la sezione “Impostazione della protezione con password”). 58 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sistema di comando Impostazioni preliminari L’immissione delle impostazioni base per una configurazion dedicata avviene nel menu di Setup selezionando i parametri corrispondenti. I parametri sono raggruppati come segue (1° livello di menu), per la struttura del menu si rimanda alla sezione “Panoramica del Setup (parametri)”: – Parametri applicativi – Tasto Fn – Parametri dello strumento – Info (informazioni specifich dell’apparecchio) – Lingua Per l’uso metrico-legale, la selezione dei singoli parametri è limitata; vengono sempre visualizzati solo i parametri selezionabili. I parametri impostati in fabbrica sono elencati a partire dalla pagina seguente e sono contrassegnati dal simbolo “o”. Impostazione della lingua Le informazioni possono essere visualizzate nelle seguenti lingue: – Deutsch – English (impostazione di fabbrica) – U.S.-Mode – Français – Italiano – Español Esempio: selezionare la lingua “Italiano” t Premere e per accendere l’apparecchio. t Premere M. y Sul display appare il menu. t Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Language”. t Premere il tasto funzione “O”. y Sul display appare la selezione delle lingue. t Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Italiano”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 59 Sistema di comando t Premere il tasto funzione l per memorizzare l’impostazione. y Il simbolo per l’impostazione selezionata “o” si sposta su “Italiano”. t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup. Impostazione della protezione con password Premere e per accendere l’apparecchio. Premere M. Sul display appare il menu. Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Parametri dello strumento”. t t y t t Premere il tasto funzione “O”. 60 t Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Password”. y Sul display appare la riga di immissione. t Immettere le cifre e/o lettere tramite tastiera, si veda la sezione “Immissione numerica tramite tastiera” e/o la sezione “Immissione alfabetica tramite tastiera”. t Premere il tasto funzione “l” per memorizzare l’impostazione. t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sistema di comando Cancellazione della protezione con password t t y t Premere e per accendere l’apparecchio. Premere M. Sul display appare il menu. Premere più volte il tasto funzione «q» per selezionare la riga «Parametri dello strumento». t Premere il tasto funzione «O». y Sul display appare la finestr di immissione. t Immettere la password tramite tastiera, si veda la sezione «Immissione numerica tramite tastiera» e/o la sezione «Immissione alfabetica tramite tastiera». t Premere il tasto funzione «l». y Sul display appare la selezione dell’apparecchio. t Premere più volte il tasto funzione «q» per selezionare la riga «Password». Sul display appare la riga di immissione. Premere più volte c per cancellare la password. Premere il tasto funzione «l» per memorizzare l’operazione di cancellazione. Se non ancora memorizzata, l’operazione di cancellazione può essere annullata con il tasto funzione «ESC». t Premere M o «oo» per uscire dal menu di Setup. y t t Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 61 Sistema di comando Stampa dei parametri impostati Esempio: stampa con 20 caratteri max. per riga. -------------------12.01.2010 09:46 Typ CAIS3 Ser.no 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-02 -------------------SETUP STRUMENTO ------------------- Piattaforma di pesata 1 Interno Piattaforma di pesata 2 Off COM1 Comunicazione dati SBI Baudrate 1200 Baud Parità Odd Numero bit di stop 1 bit di stop Modo handshake Hardware 1 carattere Numero bit di dati 7 bit Emissione dei dati Protocollo di stampa Stampante 1 ecc. 62 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sistema di comando Panoramica del Setup (parametri) o =impostazione di fabbrica W =impostazione dell’utente Setup Parametri applicativi: vedi istruzioni per l’uso “Programmi applicativi base” Tasto Fn Parametri dello strumento PP 1 RS-232 1) RS-485 1) o IS-485 Convertitore A/D-485 Interno o Off Commutazione unità SQMIN (possibile solo se è stata attivata la visualizzazione sotto “Parametri dello strumento: SQMin”) SBI versione standard SBI metrologia legale o IS-232 Convertitore A/D-232 Calibrazione/regolazione Funzione tasto CAL o Cal./reg. esterna; peso standard Cal./reg. esterna; peso utente Tasto CAL bloccato Sequenza calib./regol. Calibrazione con regolazione automatica o Calibrazione con regolazione manuale Funzione isoCAL 3) o Off Consiglio di regolazione Attivaz. regolazione esterna 2) o Sbloccata Bloccata Parametri per peso esterno Peso cal/reg.: Unità calibraz./regolaz. Grammi /g Chilogrammi /kg Tonnellate /t Libbre /lb Adattamento del filtr Molto stabili o Stabili Instabili Molto instabili Filtro applicativo o Lettura final Dosaggio Filtraggio basso Senza filtraggi Campo di stabilità 1/4 digit 1/2 digit 1 digit 2) o 2 digit 2) 4 digit 2) 8 digit 2) 1) Variante di dotazione: – parametro “Interno” disattivato La modific dell’impostazione non è possibile sugli apparecchi omologati 3) Solo per l’utilizzo con piattaforme di pesatura Sartorius IS oppure con un convertitore A/D esterno 2) Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 63 1) 2) Sistema di comando Parametri dello strumento PP 1 Interno Ritardo di stabilità Senza ritardo o Breve ritardo Ritardo medio Ritardo lungo Taratura 1) Senza stabilità o Dopo la stabilità Autoazzeramento o On Off Unità di peso 1 2) Definibil utente/o (impostazione di fabbrica: Grammi) 1) Grammi /g o Chilogrammi /kg Carati /ct 1) Libbre /lb 1) Once /oz v) Once troy /ozt 1) Tael Hongkong /tlh 1) Tael Singapore /tls 1) Tael Taiwan /tlt 1) Grani /GN 1) Pennyweight /dwt 1) Milligrammi /mg 1) Parti per libbra /lb 1) Tael Cina /tlc 1) Momme /mom 1) Carati austriaci /K 1) Tola /tol 1) Baht /bat 1) Mesghal /MS 1) Tonnellate /t Libbre/Once /lb/oz Precisione di lettura 1 o Tutte le cifre Ridotto 1 cifra al cambio di peso Indice +1 1) Indice +2 1) Ultima cifra spenta 1) Campo di zero 1 percento/carico max. o 2 percento/carico max. Campo di zero iniziale 2 percento/carico max. 5 percento/carico max. o 10 Percento/carico max. Tara/zero iniziale La modific dell’impostazione non è possibile sugli apparecchi omologati Dipende dal tipo di piattaforma di pesatura 64 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics o On Off Solo azzeramento 1) 2) Sistema di comando Parametri dello strumento PP 1 Interno Unità di peso 2 2) Definibil utente/o (impostazione di fabbrica: Grammi) 1) o Grammi/g Chilogrammi/kg Carati/ct 1) Libbre/lb 1) Once/oz 1) Once troy/ozt 1) Tael Hongkong/tlh 1) Tael Singapore/tls 1) Tael Taiwan/tlt 1) Grani/GN 1) Pennyweight/dwt 1) Milligrammi/mg 1) Parti per libbra/lb 1) Tael Cina/tlc 1) Momme/mom 1) Carati austriaci/K 1) Tola/tol 1) Baht/bat 1) Mesghal/MS 1) Tonnellate/t Libbre/Once/lb/oz Precisione di lettura 2 o Tutte le cifre Ridotto 1 cifra al cambio di peso Indice +1 1) Indice +2 1) Ultima cifra spenta 1) Imp. fab., solo parametri pesata Sì o No La modific dell’impostazione non è possibile sugli apparecchi omologati Dipende dal tipo di piattaforma di pesatura Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 65 Sistema di comando Parametri dello strumento PP 1 Interno Unità di peso 3 2) Precisione di lettura 3 o Tutte le cifre Ridotto 1 cifra al cambio di peso Indice +1 1) Indice +2 1) Ultima cifra spenta 1) Imp. fab., solo parametri pesata Sì o No Off COM1 (se la piattaforma di pesatura deve essere assegnata a questa interfaccia) COM2 (se la piattaforma di pesatura deve essere assegnata a questa interfaccia) UNICOM1 (se la piattaforma di pesatura deve essere assegnata a questa interfaccia) Parametri dello strumento PP 2 RS-232 3) o Convertitore A/D-232 come menu “Interno” per PP 1 RS-485 3) o Convertitore A/D-485 come menu “Interno” per PP 1 o Off COM-1 come per PP 1 COM-2 come per PP 1 UNICOM come per PP-1 1) La modific dell’impostazione non è possibile sugli apparecchi omologati Dipende dal tipo di piattaforma di pesatura 3) Variante di dotazione 2) 66 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Definibil utente/o (impostazione di fabbrica: Grammi) 1) o Grammi/g Chilogrammi/kg Carati/ct 1) Libbre/lb 1) Once/oz 1) Once troy/ozt 1) Tael Hongkong/tlh 1) Tael Singapore/tls 1) Tael Taiwan/tlt 1) Grani/GN 1) Pennyweight/dwt 1) Milligrammi/mg 1) Parti per libbra/lb 1) Tael Cina/tlc 1) Momme/mom 1) Carati austriaci/K 1) Tola/tol 1) Baht/bat 1) Mesghal/MS 1) Tonnellate/t Libbre/Once/lb/oz 1) 2) Sistema di comando Parametri dello strumento COM-1 o Off PP 3 Comunicazione dati o SBI Baudrate 150 baud 300 baud 600 baud o 1200 baud 2400 baud 4800 baud 9600 baud 19200 baud Parità Space (spazio) 1) o Odd Even None 2) Numero bit di stop o 1 bit di stop 2 bit di stop Modo handshake Handshake via software o Hardware 1 carattere Numero bit di dati o 7 bit 8 bit Emissione dei dati Su richiesta, senza stabilità o Su richiesta, dopo la stabilità Automatica, senza stabilità o 1 aggiornamento lettore 2 aggiornamenti lettore 10 aggiornamenti lettore 100 aggiornamenti lettore Su richiesta, senza stabilità o 1 aggiornamento lettore 2 aggiornamenti lettore 10 aggiornamenti lettore 100 aggiornamenti lettore Protocollo di stampa stampante 1 Protocollo di stampa stampante 2 o RS-232 SBI versione standard (9600 baud) SBI metrologia legale (9600 baud) o IS-232 1) Convertitore A/D-2321) Non per 8 bit di dati Non per 7 bit di dati Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 67 1) 2) Sistema di comando Parametri dello strumento COM-1 Comunicazione dati o SBI XBPI-RS232 SMA Non per 8 bit di dati Non per 7 bit di dati 68 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Formato delle righe Per dati grezzi (16 caratteri) o Per altre appl. (22 caratteri) Form. segno Non emettere segno + o Emettere segno + Impostazione di fabbrica Sì o No Baudrate 150 baud 300 baud 600 baud o 1200 baud 2400 baud 4800 baud 9600 baud 19200 bau Parità Space (spazio) 1) Odd Even o None 2) Numero bit di stop o 1 bit di stop 2 bit di stop Modo handshake Handshake via software o Hardware 1 carattere Numero bit di dati o 8 bit 1) Sistema di comando Parametri dello strumento COM-1 Stampante 1 1) YDP20 YDP14IS o Su striscia Etichette Universale Baudrate Parità Numero bit di stop Modo handshake o Handshake via software Hardware 1 carattere Numero bit di dati o 8 bit o YDP14IS o Su striscia Etichette Etichette, avanz. carta manuale Stampante 2 1) come per Stampante 1 Baudrate Parità Numero bit di stop Modo handshake o 1200 baud 2400 baud 4800 baud 9600 baud 19200 baud Space o Odd Even o 1 bit di stop 2 bit di stop Handshake via software o Hardware 1 carattere 150 baud 300 baud 600 baud 1200 baud 2400 baud 4800 baud o 9600 baud 19200 baud Odd Even o None o 1 bit di stop 2 bit di stop Si possono configurar un massimo di 2 stampanti Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 69 1) Sistema di comando Parametri dello strumento COM-2 come per COM1 UNICOM (interfaccia opzionale) o Off PP 3 o RS-232 SBI versione standard (9600 baud) SBI metrologia legale (9600 baud) o IS-232 1) Convertitore A/D-2321) RS-485 o IS-485 1) Convertitore A/D-4851) Comunicazione dati o SBI come per COM-1 xBPI-232 come per COM-1 xBPI-485 Indirizzo: 0 fin a 31 selezionabile SMA come per COM-1 Indirizzo Profibus 0 fin a 126 selezionabile, impostazione di fabbrica: 126 Ethernet Stampante 2 1) come per COM-1 Stampante 2 1) come per COM-1 Uscita analogica Uscita analogica: valore di uscita o Valore netto Valore lordo Uscita analogica: emissione errori o Livello “High” (20 mA) Livello “Low” (0/4 mA) Durante il menu e la calibrazione 0/4 mA su questa interfaccia Uscita analogica: modo di emissione o 0 - portata max. Valore min./max. Uscita analogica: emissione valori min./max. o Min. (0/4 mA) immissione in kg Max. (20 mA) immissione in kg Non per 8 bit di dati 70 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sistema di comando Parametri dello strumento Comandare porte I/O Ingressi comando Livello di uscita interna o Tutti active low Tutti active high Codice a barre o Valore di riferimento Valore di tara ID1 Immissione Immis. senza attivazione funzione Tastiera esterna Protocollo di stampa Righe di intestazione Identificator Protocollo ISO/GLP/GMP o Off Per più risultati di applicazione Data/ora Uno alla stabilità o Off On FlexPrint o Off On Ingresso tasto universale Off p tasto di stampa p tasto stampa a lungo ) tasto di tara o J tasto di ISO-Test k tasto Fn n tasto cambio PP Funz. combinata tara/azzeramento (se possibile azzeramento altrimenti taratura) ( tasto azzeramento e tasto di accensione c Tasto CF v tasto funzione F1 D tasto commutazione applicazione K tasto risol. 10 volte superiore L tasto valore lordo-netto Riga 1: Riga 2: (identificazion individuale) ID1: ID2: ID3: ID4: ID5: ID6: o Data con ora Solo data Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 71 1) 2) Sistema di comando Parametri dello strumento Protocollo di stampa Stampante 1 Sing.: prot.stampa per appl./pes. Elenco <-> Selezione Lordo (G#) Riga vuota Tara ------- Netto (N) Avanzamen.carta Riga vuota Data/ora Ora Intest. GMP Piè GMP Codice transaz. ID1…ID6 Tara 2 (T2/PT2) Righe intest. 1 Righe intest. 2 Nr.ser. bilancia N° prodotto Nome prodotto ID1…ID4 prodotto (valori dipendenti dall’applicazione) Comp.: prot.stampa dopo mem. val. 2) come per Singolo Totale: prot.stampa dopo press. CF 2) come per Singolo Stampante 2 1) come per Stampante 1 Separatore decimale o Punto Virgola Record di dati (per es.: memoria alibi, memoria dati dei prodotti) Tutti i record dati o Quantità stabilita Imp. fab. per stampa protocolli Sì o No Numero delle stampe o 1 stampa 2 stampe Si possono configurar un massimo di 2 stampanti Solo se è stato selezionato “Sommatoria” o “Netto totale” sotto “Parametri applicativi:Applicazione 3” 72 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Sistema di comando Parametri dello strumento Parametri operativi Segnale acustico o On Off Collegato al LED verde Tastiera Blocco delle funzioni dei tasti Tutti sbloccati Tutti bloccati eccetto e Tasti alfanumerici bloccati Sost. piattaf. di pes. bloccata Tasto Zero bloccato Tasto Tara bloccato Tasto Fn bloccato Tasto ISO-Test bloccato Tasto Print bloccato Tasto x10 bloccato Tasto valore lordo-netto bloccato Tasto CF bloccato Tasto Softkey 5 bloccato Tasto Softkey 4 bloccato Tasto Softkey 3 bloccato Tasto Softkey 2 bloccato Tasto Softkey 1 bloccato Tasto Wechsel bloccato Tasto Setup bloccato Tasto Mem bloccato Display Contrasto 0 1 2 3 4 o 5 6 7 Retroilluminazione o On Spegnimento automatico con timer Modello o 2 1 Spegnimento automatico Spegnimento automatico con timer o Senza spegnimento automatico Timer o 1 + 1 minuti 2 + 2 minuti 5 + 5 minuti Bilancia di preferenza o PP 1 PP 2 PP 3 Visualizzazione dati geografic Off o On Imp. fab. per parametri operativi Sì o No Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 73 74 Sistema di comando Parametri dello strumento Ora Ora: Data: Test porte I/O Imposta uscite interne Leggi ingressi interni Ingr. int. 1: Password Password: SQmin Display o No Sì Stampa GMP o No Sì Memoria alibi Periodo memoria alibi nei giorni Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Usc. int. 1 (Più leggero) 0 Usc. int. 2 (Uguale) 0 Usc. int. 3 (Più pesante) 0 Usc. int. 4 (Set) 0 0 90 Sistema di comando Setup 1) 2) Info Servizio Data servizio: Terminale Modello: Nr. di serie: Nr. base: Nr. versione: (versione del software applicativo) Piattaforma pesatura 1 Modello 2): Nr. versione: (versione del software) Nr. di serie 2): Latitudine: 1) Altitudine: 1) Accel. grav.: 1) Comm. acc.: 2o piattaforma di pesatura vedi Piattaforma di pesatura 1 3o piattaforma di pesatura vedi Piattaforma di pesatura 1 Informazioni FlexPrint ID-- V.--- Lingua Deutsch o English U.S.-Mode Français Italiano Espanol Memoria alibi Data Ora Codice transaz. Dipende dall’immissione prima della verific metrica: latitudine/altitudine oppure accelerazione gravitazionale Con il convertitore A/D interno non viene visualizzato Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 75 Modo operativo Modo operativo Pesata Questa applicazione è sempre disponibile per il funzionamento. Caratteristiche – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 76 Azzeramento con il tasto ( Memorizzazione di un peso di tara dalla bilancia con il tasto ) Taratura automatica del peso di un contenitore Immissione di un peso di tara mediante il lettore di codici a barre Immissione di un peso di tara per mezzo dei tasti numerici 0 e memorizzazione con il tasto )) Cancellazione dei valori di tara con il tasto c e memorizzazione con il tasto ) Commutazione della visualizzazione con tasto k tra: 1° e 2° unità di peso SQmin Impostazione del tasto k nel menu di Setup sotto “Tasto Fn” Risoluzione 10 volte più alta con il tasto K Pesata con fin a tre piattaforme di pesatura Identificazion individuale dei valori di pesata con identificator numerici (identificatore Stampa dei valori di pesata: Manuale con il tasto p Protocollo GMP (vedi capitolo Interfacce dati) Stampa automatica Emissione dati automatica (vedi capitolo Interfacce dati) Ripristino delle impostazioni di fabbrica mediante impostazione nel menu di Setup: “Parametri applicativi:Imp. fabbrica solo applicazione:Sì” Tasti funzione (Softkeys) ID Immissione fin a sei identificator per l’identificazion dei risultati di misura durante la stampa. 1st ID Memorizzazione dell’immissione come valore per il primo identificatore Preparazione t Selezionare Setup: Premere M t Per selezionare i parametri applicativi, premere il tasto funzione “O”. t Per selezionare la voce di menu “Applicazione 1 (Applicazione base)”, premere il tasto funzione “O”. t Per confermare l’applicazione “Pesata”, premere il tasto funzione “l” e “o”. t Per selezionare la funzione “Carico min. p. taratura autom.”, premere il tasto funzione “O”. t Per confermare l’impostazione “o 10 digit”, premere il tasto funzione “l” e “o”. t Per selezionare la voce di menu “Impostazione di fabbrica”, premere il tasto funzione “O”. t Per confermare l’impostazione “o No”, premere il tasto funzione “l” e “o”. tPer salvare l’impostazione e uscire dal Setup, premere il tasto M o il tasto funzione “oo”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Modo operativo Taratura automatica Il primo campione di peso che supera il carico minimo predefinit viene memorizzato nella memoria di tara alla stabilità. I campioni di peso collocati successivamente sono memorizzati come valori di peso. La bilancia ritorna allo stato iniziale quando il carico sulla bilancia è inferiore al 50% del carico minimo. Impostazione nel menu di Setup: “Parametri applicativi:Taratura autom. 1. peso:Sì” Carico minimo per la taratura automatica e la stampa automatica Nel menu di Setup viene impostato il carico minimo per la taratura automatica del peso del contenitore: “Parametri applicativi:Carico min. p. taratura autom.:o 10 digit” Per il carico minimo si possono impostare i seguenti livelli: 1 digit (nessun carico minimo) 2 digit 5 digit 10 digit 20 digit 50 digit 100 digit 200 digit 500 digit 1000 digit I “digit” si riferiscono alle divisioni della piattaforma di pesatura collegata. Se la divisione della piattaforma è di 1 g e sono richiesti 1000 digit, il carico minimo è di 1000 g (1000 divisioni). Se la divisione della piattaforma di pesatura è di 5 g e è richiesto lo stesso numero di digit come sopra, il carico minimo è di 5000 g. Se il carico sulla piattaforma supera il limite di carico minimo, la piattaforma di pesatura viene tarata automaticamente oppure viene generata una stampa automatica di un protocollo. Stampa automatica Il primo valore di peso che supera il carico minimo viene stampato. Se è attivata anche la voce di menu per la taratura automatica, nel momento in cui il carico minimo viene superato, l’apparecchio eseguirà solamente la taratura. In questo caso la stampa automatica sarà generata solo con il secondo valore di peso che supererà il carico minimo, qualora ciò succeda. Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento:Protocollo di stampa: Uno alla stabilità:On” Pesata con fino a tre piattaforme di pesatura Con il tasto n si può commutare tra le due piattaforme di pesatura. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 77 Modo operativo Bilancia di preferenza visualizzata all’avvio Nel menu di Setup è possibile impostare la piattaforma di pesatura, il cui valore di misura dovrà essere visualizzato per primo dopo aver acceso l’apparecchio: “Parametri dello strumento:Parametri operativi:Bilancia di preferenza:o PP 1” Premere il tasto n per commutare nella piattaforma successiva. Immissione del peso della tara con il lettore di codici a barre Il valore della tara del contenitore può essere immesso mediante un lettore di codici a barre. Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento: Codice a barre:o Valore di‑tara” Il valore viene registrato e memorizzato automaticamente. Il contenuto della memoria della tara viene emesso nella modalità di informazione premendo il tasto D. Immissione del peso di tara con il lettore di codici a barre I parametri applicativi “Valore di riferimento” possono essere immessi mediante un lettore di codici a barre. Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento: Codice a barre:o Valore di riferimento” Il valore viene registrato e memorizzato automaticamente. Immissione degli identificatori con il lettore di codici a barre Gli identificator possono essere immessi mediante un lettore di codici a barre. Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento: Codice a barre:o ID1” Il valore viene registrato e memorizzato automaticamente. Lettura diretta dei codici a barre Un codice a barre esistente con codici chiave può essere letto direttamente dal lettore di codici a barre. 78 Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento: Codice a barre:oImmissione” Il codice a barre da leggere può contenere i seguenti codici chiave: – “I” per scrittura degli identificator – “T” per scrittura della memoria di tara – “R” per scrittura del peso di riferimento – “A” per attivazione della memoria dati dei prodotti Esempi: “I4Anton” “TC1” “C” “B” “D” ecc. “RC0.0023” “A1” Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics = scrive nell’identificator 4 la sequenza di caratteri: Anton = scrive 1 kg nella memoria della tara predeterminata. = unità: chilogrammi = grammi = carati, = scrive 0.0023 kg come peso di riferimento = carica la memoria dati dei prodotti 1 Modo operativo Contatori di regolazione e configurazione per bilance standard Scopo Rilevamento automatico delle modifich dei parametri di regolazione e di pesata per mezzo di due contatori indipendenti. I valori rimangono memorizzati per l’intera vita utile del componente. t Per visualizzare entrambi i contatori tenere premuto il tasto ( per più di 2 secondi. y Sul display dei valori di pesata viene visualizzato prima il “contatore di configurazione per 3 secondi (contrassegnato da una “P”). Successivamente viene visualizzato il “contatore di regolazione” per 3 secondi (contrassegnato da una “C”). La schermata d’informazione viene chiusa automaticamente dopo 6 secondi. Caratteristiche del contatore – Lunghezza contatore limitata a 9999 di regolazione – Contatore posizionato su “C 0000” alla messa in funzione dell’hardware – Contatore non azzerabile – Il contatore viene aggiornato automaticamente in caso di: – avvenuta regolazione/linearizzazione/modific del precarico – modific del peso di utente, calibrazione, regolazione o linearizzazione – Modific dei seguenti parametri: – funzione del tasto J – campo di azzeramento – campo di azzeramento iniziale – ripristino dei valori di fabbrica per questi parametri Caratteristiche del contatore – Lunghezza contatore limitata a 9999 di configurazione – Contatore posizionato su “P 0000” alla messa in funzione dell’hardware – Contatore non azzerabile – Il contatore viene aggiornato automaticamente in caso di: – Modific dei seguenti parametri: – luogo di installazione – filtr applicativo – range di stabilità – taratura – autoazzeramento – unità di peso 1 – unità di peso 2 – unità di peso 3 – ripristino dei valori di fabbrica per questi parametri – attivazione o disattivazione della taratura automatica – ripristino dei valori di fabbrica per i parametri applicativi Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 79 Modo operativo Parametri dello strumento 80 Protezione con password L’accesso ai parametri dell’apparecchio e ai parametri applicativi può essere protetto contro modifich non autorizzate mediante l’impostazione di una password nel menu di Setup sotto “Parametri dello strumento: Password”; si veda il capitolo “Sistema di comando”, sezione “Impostazione della protezione con password”. Segnale acustico La pressione di un tasto viene confermata con un segnale acustico (singolo per i tasti attivi, doppio per i tasti inattivi). Nel menu di Setup sotto “Parametri dello strumento: Parametri operativi:Segnale acustico” si può attivare o disattivare il segnale acustico e abbinarlo al LED verde. Tastiera I tasti possono essere attivati e disattivati per l’immissione nel menu di Setup sotto “Parametri dello strumento:Parametri operativi:Tastiera” . Sono disponibili le seguenti impostazioni: – Tutti i tasti sbloccati (preimpostato) – Tutti i tasti bloccati eccetto e e H – Tasti alfanumerici bloccati – n bloccato – ( bloccato – ) bloccato – k bloccato – J bloccato – p bloccato – K bloccato – L bloccato – c bloccato – Tasto Softkey 1...5 bloccato – D bloccato – H bloccato – c bloccato Spegnimento automatico di Combics Nel menu di Setup “Parametri dello strumento: Spegnimento automatico” è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’indicatore allo scadere di un periodo di tempo impostato con il timer. Retroilluminazione del display Per la retroilluminazione del display è possibile effettuare le seguenti impostazioni nel menu di Setup sotto “Parametri dello strumento: Parametri operativi:Display”: – Contrasto – Retroilluminazione – Modello Timer Il timer per la disattivazione della retroilluminazione dell’apparecchio e/o display può essere impostato nel menu di Setup sotto “Parametri dello strumento:Parametri operativi:Timer” su 2, 4 o 10 minuti. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Modo operativo Pesata con taratura ponendo un contenitore sulla piattaforma t Premereiltastoeperaccenderel’indicatore. y Segueun’autodiagnosi. Quandoapparel’indicazionedipeso,l’apparecchioèprontoperpesareedè azzeratoautomaticamente.Coniltasto(sipuòazzerarelabilanciascaricain ognimomento. t Collocareuncontenitorevuotosullabilancia. y Ilpesodelcontenitorevienevisualizzato. t Premereiltasto) pertararelabilancia. Nota:seèattivalafunzioneditaraturaautomatica,nonservetararelabilancia coniltasto).Labilanciarilevailpesodellataraautomaticamentenon appenavienecollocatoilcontenitore. t Attenderefinoallavisualizzazionedellozeroedelsimbolo“NET”(pesonetto). t Collocareilcampionedipesosullabilancia. t Attenderelavisualizzazionedell’unitàdipeso(controllodellastabilità). t Leggereilvaloredipeso. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 81 Modo operativo Pesata con immissione numerica del peso della tara e stampa del risultato. t Premereiltastoeperaccenderel’indicatore. y Segueun’autodiagnosi. Quandoapparel’indicazionedipeso,l’apparecchioèprontoperpesareedè azzeratoautomaticamente.Coniltasto(sipuòazzerarelabilanciascaricain ognimomento. t Premereitasti.25perimmettereunpesonotodellataratramite tastiera(quiperes.0,25kg). t Premereiltasto) permemorizzareilpesodellataraimmesso. t Collocaresullabilanciailcontenitoreconilcampionedipeso. t Leggereilrisultato. t P remereiltastoL percommutaretralavisualizzazionedelpesolordoe netto. y Appare:ilpesolordo(qui,peres.0,250kgperilcontenitorepiù2000kgperil prodotto). 82 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Modo operativo t Premere il tasto L per ritornare alla schermata precedente. -------------------24.10.2010 10:09 Typ CAW3P1-12ED-L Vers.no. 1.02.101110 BVers. 01-63-02 -------------------DURACIER GOETTINGEN Lotto 123456 Cliente Schulze 24.10.2010 10:09 -------------------G# + 2.250 kg T + 0.000 kg PT2 + 0.250 kg N + 2.000 kg --------------------------------------24.10.2010 10:10 Nome: -------------------- t Premere il tasto p per stampare il risultato. y Inizio dell’intestazione GMP (viene stampato solo se è stato impostato Stampa GMP). Fine dell’intestazione GMP Righe di intestazione Identificator Inizio del piè di pagina GMP (viene stampato solo se è stato impostato Stampa GMP) Fine del piè di pagina GMP Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 83 Modo operativo Pesata con valori di tara misti, stampa del risultato e cancellazione dei valori della tara t Premereiltastoeperaccenderel’indicatore. y Segueun’autodiagnosi. Quandoapparel’indicazionedipeso,l’apparecchioèprontoperpesareedè azzeratoautomaticamente.Coniltasto(sipuòazzerarelabilanciascaricain ognimomento. t Collocareuncontenitorevuotosullabilancia. t Premereiltasto) pertararelabilancia. Nota:seèattivalafunzioneditaraturaautomatica,nonservetararelabilancia coniltasto).Labilanciarilevailpesodellataraautomaticamentenon appenavienecollocatoilcontenitore. t Attenderefinoallavisualizzazionedellozeroedelsimbolo“NET”(pesonetto). t Collocarenelcontenitoreilcampionedipesoconfezionato. t Premereitasti.25perimmettereilpesonotodellataradella confezionetramitetastiera(quiperes.0,25kg). t Premereiltasto) permemorizzareilpesodellaconfezioneimmesso. Entrambiipesidellataravengonoaddizionati. 84 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Modo operativo t Leggereilpesonetto. G# + 6.433 kg T + 4.183 kg PT2 + 0.250 kg N + 2.000 kg -------------------- t Premereiltastop perstampareilrisultato. t Premereiltasto0 sullatastiera. t Premereiltasto) permemorizzareilvaloreimmesso. y Ivaloridellataravengonocancellati.Suldisplayappareilvalorelordo. G# + 6.433 kg T + 0.000 kg N + 6.433 kg -------------------- t Premereiltastop perstampareilrisultato. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 85 Modo operativo Calibrazione, regolazione Scopo Mediantelacalibrazionesideterminaunpossibilescartotrailvaloredimisura visualizzatoeilvaloredimassareale.Durantelacalibrazionenonvieneeseguito nessuninterventochemodificalabilancia. Mediantelaregolazionevieneeliminatounoscartotrailvaloredimisuravisualizzatoeilvaloredimassarealeoppuretalescartovieneridottoaivalorilimiteammessi. Impostazione della funzione “Uso legale” L'attivazionedellafunzione“Pesareperusolegale”avvienemedianteun commutatore.Ilcommutatoresitrovasottolacoperturapostasulretroasinistra dell'alloggiamentodellapiattaformadipesatura. Impiegodellabilanciaomologataperusometrico-legalenell'UE: L'approvazionedeltipoperlaverificametricavalesoloperlebilanceafunzionamentononautomatico;perlebilanceafunzionamentoautomaticoconosenza apparecchiaturesupplementariincorporatesidevonoosservareledisposizioni nazionalivalevoliperilluogodiinstallazione. BilanceIScollegateesternamente: Primadell'impiegodellabilanciaperusometrico-legale,regolarlasulluogodi installazionepermezzodeldispositivodiregolazioneinterno:sivedailcapitolo “Configurazionedellapiattaformadipesatura”,sezione“Regolazioneinterna”. 3 Duranteilfunzionamentonondeveesseresuperatoilcampoditemperatura(°C) riportatosullatarghettadiidentificazione. Perl'assistenza: Regolazioneesternasullebilanceomologatedellaclassediprecisionel – Perl'usometrico-legalela“regolazioneesterna”èbloccata(coperturadel commutatoresigillata). – Laregolazioneesternaèpossibilesolodopoavertoltoilsigillo.Inquestocaso vieneamenolavaliditàdellaverificametricaelabilanciadeveesseresottoposta nuovamenteallaverificametrica. Impiegodellabilanciaomologatadotatadidispositivodiregolazioneinternoper usometrico-legale: t Primadell'impiegodellabilanciaperusometrico-legale,eseguirelafunzione “Regolazioneinterna”sulluogodiinstallazione. Aprire il commutatore di accesso al menu Quest'ultimositrovasulretrodell'indicatore,proprioaccantoall'attaccoperla piattaformadipesatura. t Rimuovereilcappucciodicopertura. t Spostareasinistrailcommutatore(=posizione“aperta”,impostazioneper metrologialegale). PS2 86 h LaposizionedelcommutatorepuòessererivistanelmenudiSetupallavoce “Info: trasduttore di pesata”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Modo operativo Caratteristiche Le caratteristiche disponibili sono predefinit dalla piattaforma di pesatura collegata e possono essere impostate quando necessario nel menu di Setup: – Regolazione interna per alcuni modelli CAH… – Regolazione esterna non possibile per le bilance omologate – Regolazione esterna con il peso standard impostato in fabbrica oppure con un peso predefinit dall'utente (non disponibile per le bilance verificate in “…Calibrazione/regolazione:Funzione tasto CAL” – Specificazion del peso per la calibrazione/regolazione esterna in “…Calibrazione/regolazione:peso esterno” – Regolazione interna per piattaforme di pesatura IS (impostazione in “COM1:, COM2: o UNICOM:WP3”) – Blocco del tasto J, per impedire l'attivazione delle funzioni descritte sopra, in “…Calibrazione/regolazione:Funzione tasto CAL” – Calibrazione seguita da una regolazione automatica o manuale (non disponibile per le bilance verificate in “…Calibrazione/regolazione: Sequenza calib./regol.” – Solo per le piattaforme di pesatura Sartorius IS: Simbolo PP lampeggiante per l'avviso di regolazione (se sono collegate più bilance, lampeggia anche il numero della bilancia corrispondente) in “…Calibrazione/regolazione:Funzione tasto CAL” – Attivazione o bloccaggio della regolazione esterna in “…Calibrazione/regolazione: Attivaz. regolazione regolazione esterna” – Visualizzazione del grado di altitudine e di latitudine o dell'accelerazione gravitazionale dopo la visualizzazione di “C al“ all'avvio dell'operazione di calibratura, se questi valori sono supportati dal trasduttore di pesata collegato in “Parametri dello strumento:Parametri operativi:Visualizzazione dati geografici” I parametri: altitudine (Altitud), latitudine (Latitud) oppure accelerazione gravitazionale (Gravity) appaiono per circa 1 secondo. Dopodiché appare il valore corrispondente che deve essere confermato con il tasto J. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 87 Modo operativo Calibrazione esterna e regolazione manuale con pesi standard (i parametri di pesata sono impostati in fabbrica) Preparazione t S elezionareSetup:premereiltastoM. t Perselezionareiparametridellostrumento,premereiltastofunzione“O”. t Selezionarelapiattaformadipesatura“PP 1”,“PP 2”premereiltasto funzione“O”oppure t selezionarel'interfaccia“COM1”,“COM2”oppure“UNICOM”(dipende dall'interfaccia):premereiltastofunzione“O”. t Selezionarelapiattaformadipesatura“PP 3:premereiltastofunzione“O”. Calibrazione/regolazione FunzionetastoCAL o Cal./reg.esterna:pesostandard Cal./reg.esterna:pesoutente TastoCALbloccato Sequenzacalib./regol. Cal.conregol.autom. o Cal.conregol.manuale FunzioneisoCAL(soloperlepiattaformedipesaturaSartoriusIS) o Off Consigliodiregolazione Attivaz.regolazioneRegolazione o Sbloccata Bloccata Parametriperpesoesterno o=impostazionedifabbrica t S alvarel'impostazioneeusciredalSetup:premereiltastoMoiltasto funzione“oo”. Procedura t Azzerarelabilanciaconiltasto(. PP1 12 t A vviarelacalibrazioneconiltastoJ. y Suldisplay“C.EST.D”appareperduesecondi. C.EST.D C.EST.DEF. 88 y Apparelarichiestadicollocareilpesodicalibrazione/regolazione (inquestocaso10000g). Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Modo operativo t Collocare il peso di calibrazione/regolazione sulla piattaforma di pesatura. y Viene visualizzata la differenza tra il valore di peso e il valore di massa reale, con i segni +/–. Calibrazione esterna Nom. + 10000 g Diff. + 1 g y Viene stampato un verbale quando la regolazione non viene eseguita e l'operazione viene annullata con (. t A ttivare la regolazione con il tasto J (annullare la calibrazione/regolazione con (). y Al termine della regolazione appare il peso di regolazione. -------------------24.10.2010 10:15 Typ CAIS3 Vers.no. 1.02.101110 BVers. 01-63-02 -------------------Calibrazione esterna Nom. + 10000 g Diff. + 1 g Regolazione esterna Diff. + 0 g -------------------24.10.2010 10:15 Nome: y Viene stampato il verbale GMP. -------------------- Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 89 Modo operativo Regolazione interna per i modelli CAH... Requisiti – Perlebilanceconregolazioneinterna,lavocedimenu“Cal./Reg.intern”ègiàpredefinita. – Nell'alloggiamentobilanciaèincorporatounpesodiregolazionecheviene applicatointernamentetramitemotore. – L'operazionedicalibrazioneeregolazioneèpreimpostatamanualmentenel menu“Calibrazione/regolazione:Sequenza calib./regol.:Cal. con regol. manuale”,vedi sezione“AssegnazionedellafunzionedeltastoJperla calibrazione/regolazione”) Esempio: Calibrazione interna e quindi regolazione(perimodelliCAH...iparametridipesata sonoimpostatiinfabbrica) Procedura t Premere(perscaricareeazzerarelabilancia. t PremereJperavviarelacalibrazioneinterna. y Apparel'indicazione“C.INTER”quandovieneapplicatoilpesodiregolazione interno. PP1 C.INTER C.EXT.DEF. C.Inter y Quindiappareildisplay“CI”. PP1 CI Reg.-intern y D opobrevetempoappareladifferenzarispettoall'ultimaregolazionedei parametri. t PremereJperavviarelacalibrazioneinternaoppurepremere( per interromperelacalibrazione/regolazione. y A lterminedell'operazionedicalibrazione/regolazione,vienestampatoilverbale GMP.Sel'operazionediregolazioneèstataannullata(solocalibrazione), mancanoleduerighe“Regolazioneinterna”e“Diff.+0.000kg”. y L'apparecchiositrovanuovamenteinmodalitàdipesata. 90 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Modo operativo Funzione SQmin Scopo Visualizzazione del peso minimo ammesso “SQmin” (Sample Quantity Minimum) conformemente alla Farmacopea degli Stati Uniti (USP). Secondo la direttiva USP non è ammesso superare un’incertezza di misura pari allo 0,1% del peso del campione quando si tratta di pesare con la massima precisione delle sostanze per la determinazione del volume. Con questa funzione supplementare si garantisce che i risultati di pesata si trovino all’interno delle tolleranze definit in base alle specifich del sistema di assicurazione del vostro sistema di assicurazione della qualità. Requisiti Per l’utilizzo della funzione SQmin è richiesto l’intervento di un tecnico del servizio per la configurazion della bilancia. In base alle specifich del vostro sistema di assicurazione della qualità, egli determinerà il peso minimo ammesso e memorizzerà tale valore nella bilancia. La configurazion eseguita dal tecnico di servizio viene documentata mediante un certificat “Test della bilancia conforme ai requisiti USP” in cui sono riportate le misurazioni e il peso minimo. Se utilizzerete la funzione SQmin, viene garantita la conformità dei risultati di pesata alla direttiva USP. Queste impostazioni non possono essere modificat dall’utente. Caratteristiche – V isualizzazione del peso minimo: il valore viene visualizzato nella riga di testo per 4 secondi dopo aver premuto il tasto k. – Superamento verso il basso del peso minimo: simbolo sul display k. Nella stampa i valori di pesata sono indicati con “!”. – Intestazione del protocollo GLP: possibilità di stampare il peso minimo immesso “SQmin”. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 91 Modo operativo Impostazione nella modalità Servizio Funzionamento con SQmin IlvaloreSQminpuòessereimmessosolonellamodalitàServizio. t Rimuovereilcappucciodicopertura. t Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”). Sel’apparecchioèintegratoinunimpiantodipesataomologatoperuso metrico-legale,èpossibileaprireilcommutatoresolorompendoilsigillo. Labilanciadovràesseresottopostanuovamenteaverificametrica. t AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”. t Selezionarenelmenu“Parametri dello strumento” “SQmin”eaprireconiltastofunzione“O”. t Selezionare“Immissione SQmin”coniltastofunzione“O”. t S elezionare“SQmin PP1”coniltastofunzione“O”,immettereilvalore corrispondente(quiperes.0.100kg)tramitetastieraememorizzareconiltasto funzione“l”oannullarecon“ESC”. t ImmettereallostessomodoivaloriperPP2ePP3. t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup. t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”) erimettereilcappucciodicopertura. y Oral’apparecchiositrovanellamodalitàdipesata. Impostazioni nella modalità di pesata t S elezionarenelmenu“Parametri dello strumento” “SQmin”eaprireconiltastofunzione“O”. t Selezionare“Display”. t Aprireconiltastofunzione“O”. t Confermarel’impostazionedifabbrica“oSì”coniltastofunzione“l”. t Premerepiùvolteiltastofunzione“o”perpassaredivoltainvoltaallivellodi menuimmediatamentesuperiore. PerusarelafunzioneSQmin,sideveattivarelavisualizzazioneSQmin. t Nelmenuselezionare“Tasto Fn:Visualizzazione SQmin:”coniltastofunzione“O”econfermareconiltastofunzione“l”. t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup. 92 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Modo operativo Procedura t C ollocaresullabilanciailcontenitoreperversareilcampionedipesoepremere iltasto)pertarare. t Collocareilcampionedipeso. y Ilpesominimoèsuperatoversoilbasso(simbolok). t Premereiltastopperstampareilprotocollo. t Collocareunaltrocampionedipeso. y Ilpesominimoèsuperatoversol’alto(simbolok). t Premereiltastopperstampareilprotocollo. t P remerebrevementeiltastokpercommutaretrailvaloredimisuraeil valoreSQmin. y Ilvaloredelpesominimovienevisualizzatoper4secondi. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 93 Modo operativo Identificazione individuale (Identificatore) In tutti i programmi applicativi si possono assegnare dei codici per l’identificazion dei valori misurati (per es. nome del prodotto, numero di lotto, ecc.). Caratteristiche – – – – – – – – – – – Sono disponibili sei identificatori Ad ogni identificator può essere assegnato un nome e un valore. Visualizzazione dei singoli identificatori premere il tasto funzione “ID”. Il nome di ogni identificator viene stampato a sinistra, mentre il valore a destra. Se il nome insieme al valore sono troppo lunghi per una riga di stampa, in tal caso vengono stampati in più righe. I nomi degli identificator vengono immessi nel menu di Setup sotto: “Parametri dello strumento:Protocollo di stampa: Identificatore”. Il nome può avere un massimo di 20 caratteri. Per l’immissione del valore ID appaiono un massimo di undici caratteri, stampati vengono però tutti e 20. Si possono inserire un massimo di 21 caratteri per i valori dell’identificator mediante il tasto funzione “ID”. Si può accedere al primo identificator direttamente tramite il blocco numerico. Il valore viene memorizzato premendo il tasto funzione “1.ID”. Per cancellare i singoli caratteri del valore dell’identificatore premere il tasto (. Per cancellare l’intero identificatore premere il tasto funzione “Canc.”. Se il nome e anche il valore di un identificator sono vuoti, quest’ultimo non viene stampato. Le condizioni per la stampa dell’identificator sono configurat nel menu di Setup (vedi istruzioni per l’uso allegate “Programmi applicativi” sezione “Configurazion del protocollo di stampa”). Impostazioni per l’identificazione individuale Menu di Setup: “Parametri dello strumento:Protocollo di stampa:Identificatore”. Impostazione di fabbrica dei nomi degli identificatori: 94 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics ID1: “ID1” ID2: “ID2” ID3: “ID3” ID4: “ID4” ID5: “ID5” ID6: “ID6” Per i valori degli identificator non c’è nessuna impostazione di fabbrica. Modo operativo Funzionamento con identificazione individuale Esempio Immissionedelnomedell’identificatore.Perl’identificatore1el’identificatore2si devonoimmetterecomenomeil“Lotto”eil“Cliente”. t PremereiltastoMeselezionare“Parametri dello strumento: Stampa del protocollo: Identificatore”. y Laprimarigavieneevidenziata. t P remereiltastoaperimmetteretramitetastierail“N°dilotto”,siveda ancheilcapitolo“Sistemadicomando”,sezione“Immissionealfabeticatramite tastiera”e“Immissionedicaratterispecialitramitetastiera”. t Premereiltastofunzione“l”permemorizzarel’immissione. t Premerepiùvolteiltastofunzione“q”perselezionarelasecondariga. t Premereiltastoaperimmettere“Cliente”tramitetastiera,sivedaancheil capitolo“Sistemadicomando”,sezione“Immissionealfabeticatramitetastiera”. t Premereiltastofunzione“l”permemorizzarel’immissione. t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup. Esempio Immissionedeivaloridell’identificatore.Perl’identificatore1el’identificatore2si devonoimmetterecomevalori:“123456”e“Schulze”. t Premereiltastofunzione“ID”. y Laprimarigavieneevidenziata. t P remereitastiperimmettere“123456”tramitetastiera,sivedaancheil capitolo“Sistemadicomando”,sezione“Immissionenumericatramitetastiera”. t Premereiltastofunzione“l”permemorizzarel’immissione. t Premerepiùvolteiltastofunzione“q”perselezionarelasecondariga. t Premereiltastoaperimmettere“Schulze”tramitetastiera,sivedaancheil capitolo“Sistemadicomando”,sezione“Immissionealfabeticatramitetastiera”. t Premereiltastofunzione“l”permemorizzarel’immissione. t Premereiltastofunzione“oo”perusciredalmenu. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 95 Interfacce dati Interfacce dati L’indicatore è dotato delle seguenti interfacce dati: – COM1: interfaccia dati standard (RS232) – COM2: interfaccia dati standard (RS232) – UniCOM: interfaccia dati universale (opzionale) Le interfacce sono configurabil nel menu di Setup per svariate funzioni di immissione ed emissione (per es. stampante, 3° piattaforma di pesatura, PC, display di controllo). L’interfaccia opzionale UniCOM può essere usata come interfaccia RS232, RS485/ RS422 o come uscita analogica (interfaccia di tensione/corrente, ingressi/uscite digitali con separazione galvanica, Profibus Ethernet), si veda anche il capitolo “Accessori”. Il collegamento di un lettore di codici a barre o di una tastiera avviene mediante il connettore PS/2 o mediante i morsetti a vite corrispondenti (IP69K). Caratteristiche – Indicatore con protezione IP44: collegamento tramite connettore femmina D-SUB a 25 pin. – Indicatore con protezione IP69K: il cavo di collegamento dell’apparecchio periferico viene inserito nell’indicatore attraverso un passacavo a vite. Le estremità libere del cavo vengono collegate mediante i morsetti a vite. 96 Attenzione se si utilizzano cavi di collegamento RS232 di altri costruttori o comunemente reperibili in commercio: Spesso le assegnazioni dei pin non sono adatte per gli apparecchi Sartorius! L’assegnazione dovrebbe essere controllata sulla base degli schemi di collegamento e le linee non collegate dovrebbero essere staccate. La mancata osservanza di tale avvertenza può provocare il malfunzionamento o il danneggiamento dell’indicatore o degli apparecchi periferici collegati. 3 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Specifiche Interfaccia seriale: Modo di funzionamento: duplex completo Livello: COM1: RS232, COM2: RS232, UniCOM (opzionale):RS232 o RS422/485 semi-duplex Anschluss: Apparecchi con protezione IP44: presa D-SUB a 25 pin Apparecchi con protezione IP69K: collegamento ai morsetti a vite nell’alloggiamento, inserimento nell’alloggiamento attraverso il passacavo. Velocità di trasmissione: 50, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 baud 1 (dipende dal modo operativo) Numero dei bit di dati: 7, 8 bit Parità: s pazio, dispari, pari, nessuna (dipende dal modo operativo) Numero dei bit di stop: 1 oppure 2 bit di stop Modo handshake: Software (XON/XOFF), hardware (1 carattere dopo CTS) Protocolli: SBI, XBPI-232 2), XBPI-485 1)2), SMA Profibu (solo per UniCOM Diverse stampanti: – YDP01IS – YDP02IS per etichette – Universal – YDP01IS per etichette – YDP02 – YDP04IS – YDP03 – YDP04IS per etichette – Memoria alibi YAM01IS – YDP02IS Indirizzo di rete 3): 0, 1, 2, ..., 31 SBI: emissione dati manuale: S enza stabilità, dopo la stabilità, protocollo di stampa configurabil SBI: emissione dati autom.: S enza stabilità, alla stabilità, impostabile in funzione del tempo SBI: formato di uscita: 16 caratteri, 22 caratteri Stampa del protocollo applicativa: Emissione di un protocollo di stampa configurabil Interfaccia analogica UniCOM (opzionale) Livello: 4…20 mA, 0…20 mA, 0…5 V Alimentazione elettrica: interna o esterna Impostazione di fabbrica: 4…20 mA, alimentazione interno Attacco: Apparecchi CAISL3 (protezione IP44): presa D-SUB a 25 pin Apparecchi CAIS3 (protezione IP69K): collegamento ai morsetti a vite nell’alloggiamento, inserimento nell’alloggiamento attraverso il passacavo. Interfaccia dati universale UniCOM, opzionale Modo operativo XBPI sempre con 9600 baud, 8 bit, parità: Odd (dispari), 1 bit di stop 3) L’indirizzo di rete ha valore solo per il modo operativo XBPI-RS485 1) 2) Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 97 Interfacce dati Possibilità di collegamento 3 Se il caso lo richiede, collegare gli apparecchi periferici ad una alimentazione di tensione esterna. Preparazione Per l’assegnazione dei pin e il relativo schema di assegnazione si veda il capitolo “Messa in funzione”, sezioni “Schema di assegnazione dei pin COM1”, “Schema di assegnazione dei pin COM2”, “Schema di assegnazione dei pin PS2” Possibilità di collegamento per stampanti Alle interfacce standard COM1 e COM2 oppure all’interfaccia universale UniCOM, opzionale, si possono collegare le seguenti stampanti: – YDP20 (libera impostazione dei parametri dell’interfaccia) – YDP14IS (stampante a striscia o per etichette) – YDP04IS (stampante a striscia o per etichette) – Stampante universale (libera impostazione dei parametri di trasmissione) Possibilità di collegamento per apparecchi Alle interfacce standard COM1 e COM2 si possono collegare i seguenti apparecchi: – Comando a pedale/comando a mano, solo COM1 – 2° stampante – Display a distanza – PC (interfaccia RS232) – 3° piattaforma di pesatura (interfaccia RS232) – Display di controllo esterno (a semaforo) tramite I/O digitali (standard Sartorius), solo COM1 – A PS2: lettore di codici a barre/tastiera esterna All’interfaccia universale UniCOM opzionale si possono collegare i seguenti apparecchi: – PP3-RS232/RS485 – PC (interfaccia RS232) – 2° stampante (alimentazione esterna indispensabile) – Display a distanza – I/O digitali – Interfaccia di corrente (0/4…20 mA), tensione (0…10 V) – PLC con Profibu DP – Ethernet Possibilità di collegamento per altre piattaforme di pesatura Il modello Combics 3 permette il collegamento di una 2° piattaforma di pesatura. Questa può funzionare sia collegandola alle interfacce COM1, COM2 o sia a UniCOM. Le interfacce COM1 e COM2 funzionano nel modo RS232. Una 3° piattaforma di pesatura può funzionare nei seguenti modi operativi: – SBI – IS-232 (impostazione di fabbrica) – Convertitore A/D-232 98 Modi operativi I modi operativi per l’interfaccia UniCOM sono RS232 o RS485. Una 3° piattaforma di pesatura può funzionare nei seguenti modi operativi: – SBI (modo RS232) – IS-232 (modo RS232) – Convertitore A/D 232 (modo RS232) – IS485 (modo RS485, funzionamento XBPI, impostazione di fabbrica) – Convertitore A/D 485 (modo RS232) Per il funzionamento come interfaccia stampante si può utilizzare COM1, COM2 o l’interfaccia opzionale UniCOM. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Configurazione dell’interfaccia dati come interfaccia di comunicazione Per il funzionamento come interfaccia di comunicazione si possono impostare i seguenti protocolli di dati: – SBI (impostazione di fabbrica) – XBPI-232 – XBPI-485 – SMA Nel modo operativo SBI è possibile controllare l’unità del display e la piattaforma di pesatura collegata mediante comandi ESC inviati dal PC, a scelta attraverso COM1, COM2 oppure UniCOM. Si veda anche la sezione “Formato dei dati in ingresso”. COM1 oOff PP 3 Comunicazione dati Stampante 11) oppure Stampante 21) COM2 oOff PP 3 Comunicazione dati Stampante 11) oppure Stampante 21) UNICOM (opzio- nale) oOff RS232 PP 3 RS485 Comunicazione oSBI dati XBPI-232 XBPI-485 SMA Profibu Ethernet Stampante 11) vedi COM2 oppure Stampante 21) Uscita analogica Convert. multi-I/O RS-485 esterno RS-232 SBI versione standard SBI metrologia legale oIS-232 Convertitore A/D-232 oSBI XBPI-232 SMA YDP20 YDP14IS oSu striscia Etichette Universal (stampante) YDP04IS oSu striscia Etichette Etichette, avanz. carta manuale RS-232 SBI versione standard (9600 baud) SBI metrologia legale oIS-232 Convertitore A/D-232 oSBI XBPI-232 SMA YDP20 YDP14IS oSu striscia Etichette Universal (stampante) YDP04IS oSu striscia Etichette Etichette, avanz. carta manuale o impostazione di fabbrica 1) Configurar un massimo di 2 stampanti Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 99 Interfacce dati Impostazione dell’emissione dati SBI L’impostazione dell’emissione dati avviene nel menu di Setup sotto la voce “Comunicazione dati:SBI:Emissione dei dati”. Ci sono le seguenti possibilità: – Emissione di un valore di lettura con o senza stabilità – Emissione automatica di un valore di lettura con o senza stabilità ed emissione dei dati automatica in funzione del tempo – Emissione di un protocollo di stampa configurabil per mezzo delle voci di menu “Parametri dello strumento: Protocollo di stampa: Stampante 1” o “Stampante 2” (vedi pagina seguente). Il protocollo può essere costituito da singoli blocchi di informazioni (vedi la sezione “Configurazion dell’emissione a stampa”). Generalmente viene emesso il valore visualizzato attuale (valore di pesata con unità, valore calcolato, visualizzazione alfanumerica), fatta eccezione per l’emissione di un protocollo di stampa configurabile L’emissione dei dati avviene generalmente solo alla stabilità della bilancia (impostazione di fabbrica). Può avvenire anche senza stabilità oppure come stampa del protocollo (protocollo di stampa configurabile) Per l’emissione dei dati “Senza stabilità” bisogna impostare in modo corrispondente la comunicazione dei dati (SBI > Emissione dei dati). Per l’emissione dei dati automatica in funzione del tempo bisogna inserire anche il numero degli intervalli di lettura. Il formato delle righe consiste di un massimo di 20 caratteri. I primi 6 caratteri, i cosiddetti identificatori identifican il valore che segue. L’identificator (Header) può essere disattivato così che la riga di stampa risulta composta da 14 caratteri. L’impostazione viene eseguita tramite la voce di menu “Formato delle righe” (si veda anche “Panoramica del Setup” nel capitolo “Impostazioni”. Emissione automatica dei dati (SBI) Il risultato di misura può essere emesso in modo automatico1). L’emissione automatica può essere attivata in base ad un numero di aggiornamenti del display2) e dipendere dalla stabilità della bilancia3). L’intervallo di visualizzazione dipende dal modo operativo e dal tipo di bilancia. N + 153.00 g Stat Stat L Stat H Esempi: Peso netto Oscuramento del display Visualizzazione sottocarico Visualizzazione sovraccarico Impostazione “Emissione dei dati”: senza stabilità” oppure “Automatica, con stabilità”. Impostazione di fabbrica: Emissione dei dati manuale dopo la stabilità, vale a dire l’emissione dei dati automatica è disattivata. 2) Emissione dei dati automatica in funzione del tempo: In funzione del tempo: 1, 2, 10 oppure 100 aggiornamenti del display Impostazione di fabbrica: 1 aggiornamento del display 1) 3)“Automatica, 100 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Formato dei dati in ingresso Tramite un computer collegato all’interfaccia (comunicazione SBI) è possibile trasmettere comandi all’indicatore per attivare le funzioni della bilancia o le funzioni applicative. Tutti i comandi hanno un formato standard comune (formato dei dati in ingresso). Iniziano con il carattere ESC (ASCII: 27) e terminano con una sequenza di caratteri CR(ASCII: 13) e LF (ASCII: 10). La loro lunghezza varia da un minimo di 4 caratteri (1 carattere di comando) fin a 7 caratteri (4 caratteri di comando). Per l’invio di testi questo numero di caratteri può anche essere maggiore. I comandi rappresentati nella tabella sottostante devono essere completati dal formato di base ESC ... CR LF. Esempio Si deve inviare il comando di stampa “P” (Print) (“invia valore di lettura”) all’indicatore. A tal scopo viene inviata la sequenza di caratteri “ESC P CR LF”. ComandoSignificato K Modo di pesata 1 L Modo di pesata 2 Modo di pesata 3 M N Modo di pesata 4 O Blocco della tastiera P Invia il valore visualizzato all’interfaccia dati Q Emissione del segnale acustico R Sblocco della tastiera T Taratura e azzeramento (funzione combinata della tara) f3_ Azzeramento (zero), come comando “kZE_” f4_ Taratura (senza azzeramento), come comando “kT_” Informazioni riguardanti l’indicatore, esempio di emissione: “CAIS3/01-63-09/1” i_ Significato Indicatore: Combics 3, versione software: 016302, piattaforma di pesatura attiva: 1 kF1_ Attiva il tasto funzione F1 kF2_ Attiva il tasto funzione F2 kF3_ Attiva il tasto funzione F3 Attiva il tasto funzione F4 kF4_ kF5_ Attiva il tasto funzione F5 kF6_ Attiva il tasto R kF7_ Attiva il tasto H kF8_ Attiva il tasto D kF9_ Attiva il tasto k kF10_ Attiva il tasto J kF11_ Attiva il tasto K kF12_ Attiva il tasto L kP_ Attiva il tasto p (stampa su interfaccia stampante) kT_ Attiva il tasto T (tarare) kNW_ Attiva il tasto n (commutazione della piattaforma di pesatura) kZE_ Attiva il tasto ( (azzerare) kCF_ Attivazione tasto c x1_ Emissione del modello della piattaforma di pesatura attuale, esempio: “LP6200S-0C” x2_ Emissione del numero di serie della piattaforma di pesatura attuale, esempio: “0012345678” x3_ Emissione della versione del software della piattaforma di pesatura attuale, esempio: “00-4301” x4_ Emissione della versione del software della piattaforma di pesatura attuale, esempio: “01-63-09” x9_ Emissione numero di serie dell’indicatore, esempio: “0012345678” x10_ Emissione modello di indicatore, esempio: “CAIS3” z1_ Immissione: 1° riga d’intestazione del protocollo z2_ Immissione: 2° riga d’intestazione del protocollo Il carattere “_” (Underline) è il carattere ASCII decimale 95. Formato per l’immissione delle righe d’intestazione del protocollo: “ESC z x a ... a _ CR LF” con x=1 oppure 2 e a ... a: 1 fin a 20 caratteri per la riga d’intestazione x seguito da un carattere Underline, CR e LF. txx…x_ Scrivere il testo sul display. xx…x è il testo da rappresentare. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 101 Interfacce dati Formato dei dati in uscita I contenuti della riga dei valori di misura e dell’unità di peso possono essere emessi con o senza l’identificatore Il tipo di emissione è impostato nel menu sotto la voce: Formato delle righe). Esempi + 235 pcs senza identificator Qnt + 235 pcs con identificator Impostazione “Formato delle righe”: per i dati grezzi (16 caratteri): senza identific tore, per altre appl. (22 caratteri): con identificator (impostazione di fabbrica) Formato di uscita con 16 caratteri I caratteri non visibili sul display vengono emessi come spazi. Per i numeri senza decimali non viene emesso nessun decimale. I caratteri ammessi dipendono dalla posizione di uscita. Funzionamento normale Posizione1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 + * A A A A A A A A * E E E CR LF oppure – * A A A A A A A A * E E E CR LF oppure * * * * * * * * * * * * * CR LF +–: Segni aritmetici; il segno “+” può essere nascosto mediante l’impostazione sotto “Parametri dello strumento:COMx: Comunicazione dati:SBI:Form. segno”. *: Spazio vuoto A: Carattere di visualizzazione (max. 7 cifre e punto decimale) E: Carattere per l’unità1) (1-3 lettere seguite da 2-0 spazi) CR: Carriage Return LF: Line Feed Funzionamento speciale Posizione1 2 3 4 5 6 7 8 * * * * * * – – oppure * * * * * * H * oppure * * * * * * H H oppure * * * * * * L * oppure * * * * * * L L oppure * * * * * * L * *: Spazio vuoto – –: Lettura final H: Sovraccarico HH: Sovraccarico in Pesata di controllo +/– L: Sottocarico L L: Sottocarico in Pesata di controllo +/– C: Regolazione Messaggi di errore Posizione1 2 3 4 5 6 7 8 * * * E r r * * * * * E r r * * *: Spazio vuoto #: Cifra (numero di errore di 2 o 3 posti) 1) 102 9 * * * * * * 10 * * * * * * 11 * * * * * * 12 * * * * * * 13 * * * * * * 14 * * * * * * 15 CR CR CR CR CR CR 16 LF LF LF LF LF LF 9 10 11 12 13 14 15 16 # # * * * * CR LF # # # * * * CR LF Dipende dalla versione, per es. sulle bilance omologate non tutte le unità sono disponibili Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Emissione del valore di pesata +1255,7 g Posizione1 2 3 4 5 6 7 + * * * 1 2 5 8 5 9 . 10 11 12 13 14 15 16 7 * g * * CR LF Posizione 1: Segno aritmetico +, – o spazio Posizione 2: Spazio vuoto Posizione 3-10: Valore del peso con punto decimale. Gli zeri prima di una cifra vengono emessi come spazi. Posizione 11: Spazio vuoto Posizione 12-14:Carattere per l’unità di misura, spazio o il carattere ! come simbolo Posizione 15: Carriage Return Posizione 16: Line Feed Formato di uscita con 22 caratteri Nel formato di uscita con 16 caratteri viene anteposto un blocco di 6 caratteri. Questi 6 caratteri identifican il valore successivo. Funzionamento normale 1 2 3 4 5 6 7 K K K K K K + K K K K K K - * * * * * * * K: +-: *: A: E: CR: LF: 1) 9 A A * 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A A A A A A A * E E E CR LF A A A A A A A * E E E CR LF * * * * * * * * * * * CR LF Carattere per l’identificazion 1, a destra, completato con spazi Segni aritmetici Spazio vuoto Carattere di visualizzazione (max. 7 cifre e punto decimale) Carattere per l’unità di misura1) (1-3 lettere seguite da 2-0 spazi) Carriage Return Line Feed Funzionamento speciale 1 2 3 4 5 6 7 S t a t * * * S t a t * * * S t a t * * * S t a t * * * S t a t * * * S t a t * * * *: – –: H: HH: L: L L: C: 8 A A * 8 * * * * * * 9 * * * * * * 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 * * * - - * * * * * * CR LF * * * H * * * * * * * CR LF * * * H H * * * * * * CR LF * * * L * * * * * * * CR LF * * * L L * * * * * * CR LF * * * C * * * * * * * CR LF Spazio vuoto Lettura final Sovraccarico Sovraccarico in Pesata di controllo +/– Sottocarico Sottocarico in Pesata di controllo +/– Regolazione Dipende dalla versione, per es. sulle bilance omologate non tutte le unità sono disponibili Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 103 Interfacce dati Messaggio di errore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 S t a t * * * * * E r r * * # # * * * * CR LF S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CR LF *: #: G# Valore lordo Stat Stato N Valore netto Classx Classificazione classe x T Applicazione tara 1 Limx Limite della classe T2 Applicazione tara 2 D Diff ifferenza durante la D regolazione umero percentuale N (visualizzazione della perdita) Prc Nom satto valore del peso di E regolazione umero percentuale N (visualizzazione del residuo) Wxx% Peso percentuale di riferimento Cmpxxx Componenti xxx Cont.T Contenuto della memoria di tara per il totale‑netto Nom. 104 Spazio vuoto Cifra (numero di errore di 2 o 3 posti) Esatto valore del peso di regolazione per l’emissione del protocollo SBI nRef Numero dei pezzi di riferimento S-Comp Somma del dosaggio per totale netto pRef umero percentuale di N riferimento PT2 Tara predeterminata Peso dei pezzi di riferimento n Contatore delle posizioni wRef isultato per l’applicazione R “Conteggio” (numero dei pezzi) e “Misurazione neutrale” *G Qnt Somma dei valori lordi per la sommatoria *N Somma dei valori netti per la sommatoria Ser.no Numero di serie della piattaforma di pesatura oppure dell’indicatore mDef umero di misura nominale N per la pesata di animali x-Net Risultato per pesata di animali Setp Valore nominale per pesata di controllo +/– Diff. W. Scostamento assoluto (per es. in kg) per pesata di controllo +/– Lim Scostamento in % per pesata di controllo +/– Max Limite superiore per pesata di controllo +/– Min Limite inferiore per pesata di controllo +/– Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Esempio: Emissione del valore di pesata +1255,7 g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 G # * * * * + * * * 1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF Posizione 1-6: Posizione 7: Posizione 8: Posizione 9-16: Identificazione a destra, completato con spazi Segno aritmetico +, – o spazio Spazio vuoto Valore del peso con punto decimale. Gli zeri prima di una cifra vengono emessi come spazi (al posto del punto decimale si può impostare una virgola). Posizione 17: Spazio vuoto Posizione 18-20:Carattere per l’unità di misura, spazio o il carattere ! come simbolo Posizione 21: Carriage Return Posizione 22: Line Feed h Se il valore di pesata viene visualizzato con una risoluzione 10 volte più alta non potrà essere né stampato né memorizzato per le bilance per uso metrico-legale con modo di funzionamento SBI. In questo caso, durante l’emissione dei dati il carattere dell’unità di peso non viene incluso. Funzioni “Tastiera esterna” (tastiera PC) Impostazione nel menu di Setup “Parametri dello strumento: Codice a barre: Tastiera esterna”. I codici alfanumerici realizzati si riferiscono esclusivamente al layout di una tastiera tedesca. I tasti alfanumerici, in parte con il tasto [Shift]: a…z, A…Z, 0…9, spazio e i seguenti caratteri: ,.\+’<>/”$@%/();=:_?* Tasti funzione: Tastiera PC F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 Stampa Rinvio Cursore in su Cursore a sinistra Cursore in giù Cursore a destra Pos 1 Barra spaziatrice ESC Combics 3 Tasto ) Tasto ( Tasto n Tasto funzione F5 (ultimo a sinistra) Tasto funzione F4 (2° da sinistra) Tasto funzione F3 (centrale) Tasto funzione F2 (2° da destra) Tasto funzione F1 (ultimo a destra) Tasto D Tasto D a lungo (funzione Info) Tasto H Tasto k Tasto p Tasto funzione F1 (ultimo a destra) Tasto funzione F3 (centrale) Tasto funzione F4 (2° da sinistra) Tasto funzione F2 (2° da destra) Tasto funzione F1 (ultimo a destra) Tasto c Tasto c Tasto c Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 105 Interfacce dati Configurazione dell’interfaccia dati come interfaccia stampante Parametri dello strumento Protocollo di stampa Righe di Riga 1: intestazione Riga 2: Identificatori ID1: ID2: ID3: ID4: ISO/GMP- Protocollo: oOff Per più risultati di applicazione Data/ Ora oData con ora Solo data Uno alla stabilità 2) oOff On FlexPrint oOff On Stam- pante 1 Numero delle stampe o1 stampa 2 stampe Stampa singola 1) oMax. 30 posizioni di stampa selezionabili oID1, ... ID4 Stampa dei componenti 1) oMax. 30 posizioni di ostampa selezionabili Stampa del totale Max. 30 posizioni di stampa selezionabili Stampante 2 come per Stampante 1 Impostazione di fabbrica Stampa del protocollo Ripristinare Non ripristinare o impostazione di fabbrica 1) Possibile la selezione multipla 2) In caso di superamento del carico minimo (impostabile sotto la voce di menu: “Parametri applicativi: ... : Carico minimo per memorizzazione automatica”) 106 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Uncomandodiemissionedativieneinviatoall’interfacciaperstampantenel seguentemodo: – Surichiestamedianteiltastop. Seilmenuoperativoèattivo,vengonostampatetutteleimpostazionidimenu presentisottolavocedimenuattualmentevisualizzata. – Inalcuneapplicazionidopoaverpremutoiltastocorrispondente(peres. confermadellamemorizzazionedeidatioppureavviodellavalutazione)oppure automaticamentesel’applicazioneèstataconfiguratainmodocorrispondente. Inquestocasovienestampatounprotocollodistampaconfigurabile contenenteidatispecificidell’applicazione. Durantel’emissionedeidativengonovisualizzatisuldisplayisimboliPel. Configurazione dell’emissione di stampa NelmenudiSetupl’emissionedistampavieneconfiguratasotto“Parametri dello strumento:Protocollo di stampa”.Questo dovrebbeaverluogodopoaverconfiguratol’applicazione,inquantoalcunidati dipendonodaltipodiapplicazione. Perogniinterfacciasipuòconfigurareunprotocollodiverso.Ogniprotocolloè compostodadiversiblocchidiinformazionichepossonoessereattivatiodisattivati attraversolaselezionemultiplanelmenu. Perleapplicazioni“Sommatoria”e“Totalenetto”èpossibileconfigurareil protocollodisomma/risultatoseparatamenterispettoalprotocollosingolo/dei componenti. Quidiseguitosonorappresentatiisingoliblocchidiinformazionecomeesempidi stampa.Unavisionegeneraledeisingoliprotocolli(esempidiprotocolli)sitrovaalla finediquestasezione. Righe di intestazione Sonodisponibili2righed’intestazioneognunadimax.20caratteri(peres.perla stampadellaragionesociale). Peres.immaginedistampa: EISENSCHMIDT GOETTINGEN Data/ora Peres.immaginedistampa: 21.01.2010 16:02 Perottenereun’oraunitaria(peres.perladocumentazioneall’internodiunsistema completoautomatizzato)sipuòsopprimerelastampadell’orasotto “Parametri dello strumento:Protocollo di stampa:Data e ora” Conl’impostazione“Solo data”,l’orapuòessereinseritaperes.daun sistemadicontrollosuperioreperaverenelsistemasemprel’orauguale.Questa impostazionesiadattaspecialmenteperlacomunicazioneconunPC. Identificatori Selezioneconiltastofunzione“ID”pereseguireconlatastieraun’immissione alfabeticanegliidentificatorinominati. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 107 Interfacce dati Dati di inizializzazione dell’applicazione Il contenuto di questo blocco dipende dall’applicazione. Per esempio, nell’applicazione “Conteggio” vengono stampati il numero di riferimento e il peso dei pezzi di riferimento (più un’interlinea). nRef 10 pcs Esempio di stampa per “Conteggio”: wRef + 0.035 kg Identificazione della bilancia Esempio di stampa per “Numero di serie” della piattaforma di pesatura: Ser.no. 1234567890 Identificazione della bilancia Il contenuto di questo blocco dipende dall’applicazione. Se l’applicazione lo permette, verranno stampati sempre il peso lordo, netto e di tara seguito da un’interlinea. Il blocco finisc con una linea tratteggiata. G# + 1.402 kg Esempio di stampa per l’applicazione “Conteggio”: T + 0.200 kg N + 1.202 kg Qnt 34 pcs -------------------- Protocollo GMP Con questa funzione il protocollo di stampa può essere completato stampando un’intestazione e un piè di pagina GMP (GMP: Good Manufacturing Practice). Se il protocollo GMP è attivato, il simbolo A rimane visibile sul display fin alla stampa del protocollo GMP. Impostazione: Menu di Setup sotto “Parametri dello strumento: Protocollo di stampa: Protocollo ISO/GLP/GMP”. Sono disponibili le seguenti impostazioni: – Protocollo GMP disattivato (impostazione di fabbrica) – Formato GMP attivato per più risultati applicativi L’intestazione GMP viene stampata non appena si stamperà il primo risultato di misura dopo l’attivazione del protocollo GMP. Il piè di pagina GMP viene stampato dopo una serie di risultati di misura premendo a lungo il tasto p, per es., per la stampa dei componenti (voce di menu “Per più risultati di applicazione”). Il simbolo T in questo caso rimane visibile sul display fin alla stampa del piè di pagina GMP. Commutando la bilancia durante l’emissione di una stampa GMP per più risultati di misura, si può stampare il piè di pagina GMP per la bilancia finor usata premendo il tasto n. Con l’operazione di stampa successiva verrà stampata l’intestazione GMP per la nuova bilancia selezionata. Al termine delle operazioni di “Calibrazione, regolazione”, “Linearizzazione” e “Impostazione/cancellazione del precarico” viene generata automaticamente una stampa GMP. Usando una stampante di etichette in certe condizioni la lunghezza delle etichette può non essere sufficient per la stampa. Mediante l’impostazione nel menu, dopo la stampa dell’intestazione GMP e del risultato, si ha un avanzamento automatico della carta. Qui di seguito sono rappresentati degli esempi per l’intestazione del protocollo GMP e un esempio per il piè di pagina del protocollo GMP (si veda la sezione “Esempi di protocolli”). 108 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Esempi di protocolli Perlaspiegazionedeisingoliblocchidiinformazionevedilasezione “Configurazionedell’emissionedistampa”Perl’identificazionedeidatidirisultato (Header),vediilcapitolodell’applicazionecorrispondente. Applicazione “Pesata”: Ilbloccodiinformazione“Datiinizializ.applicazione”èvuoto.Seselezionato,viene stampataunainterlinea. INTESTAZIONE1 INTESTAZIONE2 14.01.2010 09:43 -------------------Ser.no. 80705337 G# + 1.402 kg T + 0.200 kg N + 1.202 kg --------------------------------------Ser.no. Visualizzazioneconidentificatoredellapiattaformadipesatura: 80705337 G# + 1.402 kg T + 0.200 kg N + 1.202 kg -------------------Applicazione “Conteggio”: Ilbloccodeidatidiinizializzazionecontieneilnumerodeipezzidiriferimentoeil pesodeipezzidiriferimento. -------------------nRef 10 pcs wRef + 0.035 kg G# T N + + + 1.402 kg 0.212 kg 1.190 kg Qnt 34 pcs -------------------- Ilbloccodelrisultatocontieneilpesolordo, nettoedellataraecomerisultatoilnumerodeipezzi. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 109 Interfacce dati Applicazione “Misurazione neutrale” Ilbloccodeidatidiinizializzazionecontieneilnumerodiriferimentoeilpesodi riferimento. -------------------Ref 2 o wRef + 1.200 kg G# T N + + + 14.700 kg 0.300 kg 14.400 kg Qnt 12 o -------------------Applicazione “Pesata in percentuale” Ilbloccodelrisultatocontieneilpesolordo, nettoedellataraecomerisultatoilnumerodeipezzi. Ilbloccodeidatidiinizializzazionecontieneilvalorepercentualediriferimentoeil pesodiriferimento. -------------------- pRef 100 % Wxx% + 2.100 kg Visualizzazione valore residuo G# T N Ilbloccodeirisultaticontieneilpesolordo,nettoedellataraecomerisultato ilvalorepercentualerappresentatocomevaloreresiduo + + + 1.859 kg 0.200 kg 1.659 kg Prc 79 % -------------------- odiperdita. -------------------pRef 100 % Wxx% + 2.100 kg Visualizzazione valore di perdita G# T N Ilbloccodeirisultaticontieneilpesolordo,nettoedellataraecomerisultato ilvalorepercentualerappresentatocomevaloreresiduo + + + 0.641 kg 0.200 kg 0.441 kg D 21 % -------------------- 110 odiperdita. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Applicazione “Pesata di controllo +/–” Il blocco dei dati di inizializzazione contiene il peso nominale, il peso minimo e il peso massimo. Il blocco dei risultati contiene il peso lordo, netto e della tara. I risultati ulteriori possono essere emessi in 2 modi di visualizzazione diversi: – Visualizzazione del peso: nel campo dei valori accettati e valori non accettati viene sempre stampato lo scostamento dal peso nominale come scostamento percentuale e assoluto. – Visualizzazione rispetto ad un valore limite: nel campo dei valori accettati lo scostamento dal peso nominale viene stampato come scostamento percentuale e assoluto. Nel campo dei valori non accettati viene stampato “HH” per il sovraccarico e “LL” per il sottocarico. -------------------- Setp + 1.300 kg Min + 1.235 kg Max + 1.365 kg Campo dei valori accettati nella visualizzazione del peso e nella visualizzazione rispetto ad un valore limite G# + 1.312 kg T + 0.000 kg N + 1.312 kg Lim + 0.92 % W.Diff+ 0.012 kg --------------------------------------- Setp + 1.300 kg Min + 1.235 kg Max + 1.365 kg Campo dei valori non accettati nella visualizzazione del peso G# + 1.400 kg T + 0.000 kg N + 1.400 kg Stat HH -------------------- Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 111 Interfacce dati Stampa dei componenti, esempio con 2 posizioni: INTESTAZIONE1 INTESTAZIONE2 14.07.2010 09:43 -------------------G# + 1.400 kg T + 0.200 kg N + 1.200 kg n 1 G# + 3.400 kg T + 0.200 kg N + 3.200 kg n 1 INTESTAZIONE1 INTESTAZIONE2 14.07.2010 09:43 T + 0.200 kg N + 1.200 kg n 1 09:43 -------------------G# + 2.400 kg T + 0.200 kg N + 2.200 kg n 2 Esempi: stampa 2° transazione Stampa singola Per ogni transazione viene stampata la configurazion standard completa. G# + 2.400 kg T + 0.200 kg N + 2.200 kg Stampa standard Il conteggio della transazione non viene stampato. -------------------- MENU SETUP WP1 -------------------1 1.1 1.1.2 1.2.1 1.3.2 ... Parametri del menu di stampa: Vengono stampati tutti i sottoelementi attivi del menu attualmente visualizzato. 1.18 1.18.1 CAL. 10.000 kg ecc. 112 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Interfacce dati Protocollo GMP -------------------14.07.2010 13:00 Typ CAIS3 Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-01 -------------------- Protocollo“Linearizzazione” Linearizzazione Pes.1 + 7.00 kg Pes.2 + 15.00 kg Pes.3 + 22.00 kg Pes.4 + 30.00 kg Terminato -------------------14.07.2010 13:02 Nome: Protocollo“Linearizzazione” ------------------- -------------------14.07.2010 13:50 Typ CAIS3 Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-01 -------------------- Protocollo“Regolazione” Calibrazione esterna Nom. + 30.00 kg Diff. 0.03 kg Regolazione esterna Diff. + 0.00 kg -------------------14.07.2010 13:52 Nome : ------------------- -------------------14.01.2010 13:50 Typ CAIS3 Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-01 -------------------Impostare precarico Terminato -------------------14.07.2010 13:52 Nome : -------------------- Protocollo“Impostareprecarico” Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 113 Interfacce dati -------------------14.07.2010 13:50 Typ CAIS3 Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-01 -------------------Cancellare precarico Terminato -------------------14.07.2010 13:52 Nome : Protocollo “Cancellare precarico” ------------------- -------------------14.07.2010 09:43 Typ CAIS3 Ser.no. 12345678 Vers. 1.02.101110 BVers. 01-63-01 -------------------- Protocollo “Pesata” con più risultati di misura (esempio: 2 risultati di misura): INTESTAZIONE1 INTESTAZIONE2 14.07.2010 09:43 -------------------G# + 2.40 kg T + 0.20 kg N + 2.20 kg ------------------- INTESTAZIONE1 INTESTAZIONE2 14.07.2010 09:44 -------------------G# + 3.40 kg T + 0.30 kg N + 3.10 kg -------------------14.07.2010 09:45 Nome : -------------------- 114 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Messaggi di errore Messaggi di errore Si distinguono i seguenti errori: – Gli errori gravi e dinamici vengono visualizzati sul display principale per la durata dell'errore con il codice “ERR”. – Gli errori temporanei vengono visualizzati sul display principale per 2 secondi con il codice “INF”, poi il programma ritorna automaticamente alla modalità di pesata. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 115 Messaggi di errore Visualizzazione Causa Soluzione Nessun elemento di visualizzazione ------- k lampeggiante H L o ERR 54 ERR 101 - 104 ERR 320 ERR 335 ERR 340 ERR 341 ERR 343 INF 01 “Sovraccarica del display” INF 02 “Err. punto zero all'avvio della cal.” INF 03 INF 06 “Peso interno mancante pres. o manc.” INF 07 “ unzione non consentita F per bilance verificate” INF 08 INF 09 INF 10 INF 22 INF 23 “Errore di inizializzazione dell'applicazione” INF 29 “ Carico minimo bil. non raggiunto” INF 71 “Valore non accettato”, Valore troppo piccolo/ grande” oppure “Selezione non possibile” INF 72 “Quantità massima raggiunta” INF 73 “Contenuto memoria cancellato/memoria non disponibile” INF 74 “ unzione non disponibile F oppure “Funz. bloccata“ INF 88 “Funzione avviata INF 98 INF 99 NO WP Mancanza di tensione In questo stato il tasto non ha alcuna funzione Batteria difettosa o l'ora non è impostata correttamente Il peso eccede il campo di pesata Piatto di pesata assente Tasto inceppato tasto azionato durante l’accensione Memoria del programma operativo difettosa La piattaforma di pesatura per uso metrico-legale non è compatibile con il terminale collegato Parametri operativi (EEPROM) difettosi Perdita dati dalla RAM Batteria ricaricabile scarica Perdita di dati nella memoria per i numeri di transazione nella memoria alibi esterna L'emissione dei dati non è compatibile con il formato di uscita La condizione di regolazione non è stata rispettata, per es. bilancia non tarata o piatto carico La regolazione non si è potuta concludere entro un certo intervallo di tempo. Peso di regolazione integrato difettoso Controllare l'alimentazione di corrente 116 Impostare l'ora Scaricare la bilancia Posizionare il piatto di pesata Tasto rilasciato oppure Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti Sartorius Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti Sartorius Collegare una piattaforma di pesatura compatibile Spegnere e riaccendere la bilancia, se il messaggio Err 340 permane: rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius Lasciare acceso l'apparecchio per almeno 10 ore Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius Eseguire l'impostazione corretta nel Setup Regolare solo dopo l’azzeramento del display, scaricare la bilancia, tarare con il tasto ) Attendere il tempo di preriscaldamento e regolare di nuovo Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius Ultima funzione eseguita non ammessa per bilance verificate Il carico sulla bilancia è eccessivo per eseguire l'azzeramento La taratura non è possibile se il peso lordo è zero Taratura impossibile con memoria di tara piena Errore nella memorizzazione del valore di riferimento Errore durante l’inizializzazione di un’applicazione Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius per le modifich delle impostazioni Controllare se nella propria configurazion è impostato “Campo zero iniziale”. Azzerare la bilancia Taratura possibile solo dopo la cancellazione dei dati memorizzati nel programma applicativo. Collocare sulla bilancia un campione più pesante, peso troppo leggero Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius Non è stato raggiunto il carico minimo Impossibile memorizzare (o immettere) il valore di misura (per es. limiti di controllo troppo bassi o troppo alti) Ridurre il carico minimo (nell'applicazione, voce di menu: Carico minimo per inizializzazione autom.) Nessuna Impossibile memorizzare il valore di misura (per es. il contatore di posizioni ha raggiunto il suo massimo) I dati memorizzati sono stati cancellati o non sono leggibili Nessuna La funzione è bloccata (p.es. il menu è bloccato) Una funzione è stata attivata Nessuna piattaforma di pesatura collegata Nessuna piattaforma di pesatura collegata Nessuna piattaforma di pesatura collegata Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius Nessuna Nessuna Collegare la piattaforma di pesatura Collegare la piattaforma di pesatura Collegare la piattaforma di pesatura Cura e manutenzione Cura e manutenzione Assistenza Una regolare manutenzione del vostro apparecchio da parte del Servizio di Assistenza Sartorius garantisce una sicurezza operativa costante. La Sartorius può offrire contratti di manutenzione con ogni tipo di frequenza, da un mese fin a due anni. La frequenza degli intervalli di manutenzione dipende dalle condizioni di funzionamento e dalle richieste di tolleranza del gestore. Riparazioni 2 2 Sostituire i cavi o i pressacavi difettosi o danneggiati come un tutt'uno. aprire l'indicatore quando è sotto tensione. Dopo averlo staccato dall'alimenta 2Non zione di tensione, attendere almeno 10 secondi prima di aprirlo. Dato che le superfic Staccare l'apparecchio dall'alimentazione (togliere la spina dalla presa di corrente). Far effettuare le riparazioni solo da personale tecnico autorizzato da Sartorius e utilizzare solo ricambi originali. Riparazioni improprie possono comportare pericoli rilevanti per l'operatore. di contatto sulle parti dell'alloggiamento influiscon sul livello di protezione IP, l'indicatore deve essere aperto e chiuso solo da personale qualificato Pulizia 2 Prima della pulizia, staccare l'alimentazione della bilancia (togliere la spina dalla presa di corrente). Pulizia dello spazio interno della bilancia (solo modelli CAW..) t Togliere il piatto di carico. Partendo dai modelli di dimensione 1000 x 1000 mm bisogna prestare particolare attenzione. t Soffiar aria compressa nello spazio interno, oppure sciacquare con un getto d'acqua blando (max. 60°C). Prestare particolare attenzione affinch lo sporco non vada ad insediarsi nella fessura della protezione contro i sovraccarichi (fessura tra ricettore di carico e piastra ad avvitamento). Ambiente corrosivo tTogliere regolarmente le sostanze che possono corrodere. Pulire l'indicatore 2 2 2 2 Staccare l'indicatore dall'alimentazione di tensione (togliere la spina dalla presa di corrente) e, se collegato, anche il cavo dati. Non deve penetrare del liquido nell'indicatore. Non utilizzare detergenti aggressivi (solventi o simili). Non è ammesso l'uso di getti d'acqua o aria compressa. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 117 Cura e manutenzione Gli indicatori soddisfano le direttive EHEDG (European Hygienic Equipment Design Group) per quanto riguarda le misure di prevenzione contro le contaminazioni. Sono pertanto facili da pulire e disinfettare. t Pulire l'indicatore con un panno leggermente inumidito in acqua saponata. Per l'impiego nell'industria alimentare, usare dei detergenti adatti. t Asciugare l'indicatore con un panno morbido. Pulizia delle parti in acciaio inox - Usare solo detergenti adatti per la pulizia dell'acciaio inossidabile disponibili in commercio. - L'uso di solventi è ammesso solo per la pulizia delle parti in acciaio inossidabile. t Si consiglia di pulire tutte le parti in acciaio inossidabile ad intervalli regolari. Inumidire le superfic in acciaio inox ed eventualmente strofinar con un detergente, infin sciacquare accuratamente per togliere ogni residuo. t Lasciare asciugare l'apparecchio. Per una maggiore protezione si può applicare un olio di manutenzione. Sostituzione della copertura di protezione Sostituire subito la copertura di protezione se danneggiata. t Togliere la copertura di protezione danneggiata. t Premere la nuova copertura di protezione sulla parte anteriore e posteriore dell'indicatore lungo il bordo, finch si fissa Controllo di sicurezza La sicurezza operativa dell'apparecchio non è più garantita quando: – l'apparecchio oppure il cavo di collegamento alla rete presenta segni visibili di danneggiamento. – l'alimentatore incorporato nell'indicatore non funziona più correttamente. – l'apparecchio è stato conservato per lungo tempo in condizioni ambientali non adatte (per es. ambiente molto umido). In questi casi: t Staccare l'apparecchio dall'alimentazione di tensione (togliere la spina dalla presa di corrente) e accertarsi che l'apparecchio non venga più usato. t Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius. Solo personale autorizzato dotato della necessaria documentazione può eseguire lavori di riparazione e manutenzione della strumentazione in quanto: – ha accesso alla documentazione e alle istruzioni richieste per la riparazione. e – ha partecipato ai relativi corsi di formazione. 118 h I sigilli adesivi posti sull'apparecchio indicano che questo può essere aperto e sotto posto a manutenzione solo da parte di tecnici autorizzati in modo da garantire il funzionamento corretto e sicuro dell'apparecchio e di mantenere valida la garanzia. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Smaltimento Smaltimento Se l'imballaggio non dovesse più servire, dovrà essere portato al centro locale di riciclo e smaltimento rifiuti L'imballaggio è interamente composto da materiali non inquinanti, riciclabili come materie prime secondarie. L'apparecchio, comprensivo di accessori, pile e batterie ricaricabili non appartiene alla categoria dei rifiut domestici. La legislazione dell'UE prescrive nei propri Stati membri la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche rispetto ai rifiut municipali misti ai fin di un loro successivo recupero, reimpiego e riciclaggio. In Germania e in alcuni altri Paesi, la Sartorius effettuail ritiro e lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici nel rispetto delle leggi. Queste apparecchiature non devono essere smaltite insieme ai rifiut domestici o non devono essere portate ai centri di raccolta rifiut locali – ciò vale anche per i piccoli esercenti. Per maggiori informazioni sulle possibilità di smaltimento, potete rivolgervi in Germania e negli Stati membri dello Spazio economico europeo ai nostri addetti del Servizio Assistenza locale oppure al nostro Centro Assistenza di Goettingen, in Germania: Sartorius Weender Landstrasse 94-108 37075 Goettingen, Germania SWT GÖ: WEEE-Reg.-Nr. DE 49923090 Nei Paesi che non fanno parte dello Spazio economico europeo o in cui non è presente una filiale una succursale o un rivenditore Sartorius, prego rivolgersi alle autorità locali o alle imprese incaricate dello smaltimento dei rifiuti Prima dello smaltimento e/o della rottamazione delle apparecchiature, togliere le pile e le batterie ricaricabili e smaltirle negli appositi contenitori di raccolta. Le apparecchiature contaminate con sostanze nocive (contaminazione NBC) non saranno ritirate dalla Sartorius, dalle sue filiali succursali e dai suoi rivenditori, né per lavori di riparazione né per lo smaltimento. Per maggiori informazioni sulle modalità di riparazione e smaltimento del proprio apparecchio ed i relativi indirizzi dei Centri di Assistenza, visitare il nostro sito Internet (www.sartorius.com) oppure rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 119 Dati tecnici Dati tecnici ati tecnici generali D CAW* P | S Precisione di lettura massima 31.250 (opzione A8)/100.000 (opzione A20) digit (uso non metrico-legale) Classe di precisione l, m Numero di divisioni di verific Opzione A8 <3125e “Bilancia a campo unico” o <3125e “Bilancia a divisioni multiple” o 2x<3125e “Bilancia a campi multipli” secondo EN 45501 Numero di divisioni di verific Opzione A20 <100.000e “Bilancia a campo unico” o <3125e “Bilancia a divisioni multiple” o 2x<3125e “Bilancia a campi multipli” secondo EN 45501 Interfaccia digitale, senza retroazione conforme a EN45501 Interfaccia dati RS232 bidirezionale con uscite di comando (5 V, livello TTL), integrate di serie Altre interfacce dati opzionale Display valore di peso di 20 mm, 7 segmenti più simboli di stato, retroilluminato Alloggiamento: materiale Grado di protezione conforme a EN60529 CAW3S: IP67/69K Acciaio inossidabile 1.4301 (V2A) CAW3P, CAW3P: IP44 (opzionale IP65) CAH3E: Protezione IP65, CAH3G: Protezione IP67 Campo di temperatura da –10°C a +40°C Alimentazione di rete: DC AC alimentazione 100–240 VAC (–15/+10 %), 50–60 Hz, max. 17 W/23 VA alimentazione opzionale 15,5–24 VDC (±10%), max. 12 W opzionale 13–17 VAC (±10%), 50–60 Hz, max. 12 W Emissione di disturbi conforme alla norma EN 61326-1, classe B (IEC 61326-1) Immunità ai disturbi conforme alla norma EN 61326-1, ambienti industriali (IEC 61326-1) Sicurezza elettrica conforme a EN61010-1 (IEC 1010-1), EN60950 (IEC 950) Dati specifici per modello Modello: CAW*P...-L CAW*P...-I CAW*P...-BCE CAW*P....-NCE (2 x 3000e) Precisione di lettura Precisione di lettura Precisione di lettura Campo di pesata 1 Campo di pesata 2 Capacita di pesata 15000d 30000d 1x3000e Portata massima Precisione di lettura Portata massima Precisione di lettura 3 kg 0,2 g 0,1 g 1 g 1,5 kg 0,5 g 3 kg 1g 6 kg 0,5 g 0,2 g 2 g 3 kg 1 g 6 kg 2g 15 kg 1 g 0,5 g 5 g 6 kg 2 g 15 kg 5g 30 kg 2 g 1 g 10 g 15 kg 5 g 30 kg 10 g 60 kg 5 g 2 g 20 g 30 kg 10 g 60 kg 20 g 150 kg 10 g 5 g 50 g 60 kg 20 g 150 kg 50 g 300 kg 20 g 10 g 100 g 150 kg 50 g 300 kg 100 g 600 kg 50 g 20 g 200 g 300 kg 100 g 600 kg 200 g 1.500 kg 100 g 50 g 500 g 600 kg 200 g 1.500 kg 500 g 3.000 kg 200 g 100 g 1.000 g 1.500 kg 500 g 3000 kg 1000 g 120 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Dati tecnici Risoluzioni modelli CAW*S... Risoluzione campo di pesata 1 CAW*S... Campo di pesata in kg 3 6 15 30 60 150 300 600 1500 3000 -L 15.000d in g 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50 100 200 -I 30.000d in g 0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50 100 2 x 3.000e1) Multi Intervall -MCE Campo di Risolu- Campo di Risolu- pesata 1 zione pesata 2 zione Campo 1 Campo 2: in kg in g in kg in g 1,5 0,5 3 1 3 1 6 2 – – – – 15 5 30 10 30 10 60 20 60 20 150 50 150 50 300 100 300 100 600 200 600 200 1500 500 1500 500 3000 1000 Risoluzione* campo di pesata 2 -BCE 1 x 3.000e in g 1 2 5 10 20 50 100 200 500 1000 -NCE Campo di pesata 1 in kg 1,5 3 6 15 30 60 150 300 600 1500 Risoluzione campo 2: in g 0,5 1 2 5 10 20 50 100 200 500 Campo di pesata 2 in kg 3 6 15 30 60 150 300 600 1500 3000 Risoluzione campo 2: in g 1 2 5 10 20 50 100 200 500 1000 3 x 3.000e1)2) 6.000e1)2) Multi Range -UCE-RCE Campo di Risolu- Campo di Risolu- Campo di Risolu- Campo Risolu- pesata 1 zione pesata 2 zione pesata 3 zione di pesata zione Campo 1: Campo 2: Campo 3: in kg in g in kg in g in kg in g in kg in g – – – – – – – – 1,5 0,5 3 1 6 2 – – 3 1 6 2 15 5 – – 6 2 15 5 30 10 – – 15 5 30 10 60 20 60 10 30 10 60 20 150 50 120 20 60 20 150 50 300 100 300 50 150 50 300 100 600 200 600 100 300 100 600 200 1500 600 1200 200 600 200 1500 500 3000 1000 3000 500 * i campi di pesata ammessi per metrologia legale sono elencati nella dichiarazione di conformità. Per apparecchi con due campi di pesata (2x 3.000e) il singolo campo di pesata non può essere spostato. Se si esegue la pesata nel campo superiore, viene mantenuta la risoluzione inferiore in base alla taratura. 1) 2) IP69K non per tutti i modelli alle CAW*S4 (vedi scheda tecnica) a seconda del modello (vedi scheda tecnica) Risoluzione (a seconda della precisione di lettura) – L – I – BCE – NCE – MCE mobile – UCE – RCE 15.000 d, divisioni 30.000 d, divisioni 1 + 3.000 e, divisioni omologabili 2 + 3.000 e, divisioni omologabili, Multi Range, campo di precisione fin fiss 2 + 3.000 e, divisioni omologabili Multi Intervall, campo di precisione fin 3 + 3.000 e, divisioni omologabili, Multi Range, campo di precisione fin fiss 1 + 6.000 e, divisioni omologabili Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 121 Dati tecnici CAH... Apparecchio di riferimento Denominazione Campo di pesata (kg) CAH3E Precisione di lettura e=(g), d=(g) -16ED-H 16 -16ED-HCE 16 -34ED-H 34 -34ED-HCE 34 -64ED-S 64 -64ED-SCE* 64 -64ED-H 64 CAH3G -64FE-S 64 -64FE-HCE* 64 -150IG-H 150 -150IG-HCE* 150 -300IG-H 300 -300IG-HCE* 300 * = Solo kg come unità di peso Divisione di verifica Classe di precisione Carico minimo (g) Dimensioni (mm) ä 0,1 0,1 0,1 0,1 1 1 0,1 – 1 – 1 – 10 – – 5 – 5 – 50 – 400 + 300 + 120 400 + 300 + 120 400 + 300 + 120 400 + 300 + 120 400 + 300 + 120 400 + 300 + 120 400 + 300 + 120 1 1 1 1 2 20 – 10 – 10 – 20 – 50 – 50 – 1000 560 + 450 + 95 560 + 450 + 95 800 + 600 + 117 800 + 600 + 117 800 + 600 + 117 800 + 600 + 117 Codice modello Combics bilancia completa high resolution CAH3E Applicazione Versione/piattaforma basamento Campo di pesata Dimensioni piattaforma Risoluzione Risoluzione variante di verific CAH3 E E E -16 -34 -64 ED ED ED -H -H -S -HCE -HCE -SCE Codice d’ordine E: = basamento rivestito con resina epossidica CAH3G Applicazione Versione/piattaforma basamento Campo di pesata Dimensioni piattaforma Risoluzione Risoluzione variante di verific CAH3 G G G -64 -150 -300 FE IG IG -S -H -H -SCE -HCE -HCE Codice d’ordine G = basamento galvanizzato 122 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Dimensioni dell’apparecchio Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Dimensioni degli apparecchi Dimensioni piattaforme CAH (disegni quotati) Misure in millimetri CAH*G CAH*E 123 Dimensioni dell’apparecchio Dimensioni indicatore (disegni quotati) Misure in millimetri 302 100 195 50 54 30 M4 (3x) 124 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 96 Accessori Accessori Articolo Codice d'ordine Stampante dati omologabile con data, ora, programmastatistico e display LC. – Rotoli di carta per stampante, 5 pezzi da 50 m – Cassetta per nastro d'inchiostro (ricambio) 6906937 6906918 Stampante per strisce/etichette, omologabile con stampa del codice a barre larghezza della carta 108 mm, con cavo di collegamento (connettore maschio rotondo a 12 pin) e alimentatore esterno YDP14IS-0CEUV Stampante per strisce/etichette, omologabile con stampa del codice a barre larghezza della carta 60 mm, con cavo di collegamento (connettore maschio rotondo a 12 pin) e alimentatore esterno YDP04IS-0CEUV – Cavo adattatore per indicatori CAISL – Cavo adattatore per indicatori CAIS YDP20-0CE YCC01-01CISLM3 YCC02-R12F6 Stampante per strisce/etichette, omologabile con stampa a trasferimento termico larghezza carta 60 mm, con cavo di collegamento (connettore maschio rotondo a 12 pin) e alimentatore esterno YDP14S-0CEUVTH – – – – Cavo adattatore per indicatori CAISL Cavo adattatore per indicatori CAIS Nastro di trasferimento per YDP14IS-0CEUVTH 3 rotoli di carta per YDP04IS, 60 mm + 75 m, carta termica – Etichette, piccole, 58 mm + 30 mm, 1000 pezzi – Etichette, medie, 58 mm + 76 mm, 500 pezzi – Etichette, grandi, 58 mm + 100 mm, 350 pezzi YCC01-01CISLM3 YCC02-R12F6 69Y03234 69Y03090 69Y03092 69Y03093 69Y03094 Interfaccia UniCOM CAW1P CAW2P, CAW1/2/3S, CAH1/3 CAW3P Possibilità di installazione: per l'installa- per l'installa- per l'installa zione nella zione nella zione nella versione IP44 versione IP44 versione IP69K Modulo di interfaccia (RS232) – • • YDO02C-232 Modulo di interfaccia (RS422 e RS485) separato galvanicamente – • • YDO02C-485 Ingressi/uscite digitali con separazione galvanica, 5 uscite e 5 ingressi configurabil liberamente – • • YDO02C-DIO Corrente di uscita analogica, 0 – 20 mA, 4 – 20 mA, 0 – 10 V, 16 bit 1) – • • YDO02C-AO Modulo di interfaccia Profibus-D 1) – – • YDO02C-DP Modulo di interfaccia Ethernet – – • YDO02C-ETH 1) Adatto per l'impiego nelle zone 2 e 22 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 125 Accessori Articolo Codice d'ordine Sostituzione 1° punto di pesatura/connessione bilancia al posto del convertitore A/D interno (3.000e) Piattaforma analogica 10.000e Interfaccia RS 232 per piattaforma digitale Interfaccia RS 485 per piattaforma digitale YDI02C-WPA YDI02C-WPD YDI02C-WPD 2° punto di pesatura/collegamento di una bilancia Piattaforma analogica 10.000e Interfaccia RS 232 per piattaforma digitale Interfaccia RS 485 per piattaforma digitale YDI02C-WPA YDI02C-WPD YDI02C-WPD Adattatore d'interfaccia esterno Cavo di collegamento tra l'interfaccia dati RS232 e l'interfaccia USB del PC, connettore maschio D-SUB a 25 pin, 2 m1) YCC01-USBM2 Modulo di ingresso/uscita digitale per il collegamento di Combics 2 a comandi esterni, con 8 uscite collettore aperto (50 mA) e 7 ingressi compatibili TTL (0 – 30 V), richiesto il cavo di collegamento YCC02-RELAIS01/02 YSB02 Scatola relè per il collegamento di Combics 2 a controllori esterni, richiesto il cavo di collegamento YCC02-RELAIS01/02 VF3033 Software Software SNLE Sartorius Nice Label Express WinScale per Windows SartoCollect Altro Coperture di protezione (2 pezzi) Kit IP65 per collegamenti dei cavi (D-SUB 25) Pressacavo (PG) per cavi con diametro da 4,5 a 9 mm, IP67, M16 x 1,5 Kit per montaggio su quadro di comando 2) Kit di connessione connettore e presa per il collegamento di piattaforme analogiche agli indicatori (connessione separabile) Scatola di giunzione cavi in acciaio inox, per il collegamento di fin a 4 celle di pesatura in una piattaforma o per il montaggio esterno, PR6130/64S Scatola relè per il collegamento di bilance a controlli esterni, con 4 (5) uscite relè (250 V/3 A) e 1 ingresso fotoaccoppiatore (0 – 30 V) Apparecchi supplementari Display di controllo rosso/verde/rosso Display supplementare per l'indicatore Combics CAW3P Display a distanza, 7 segmenti, p.e. altezza delle cifre di 45 mm Lettore di codici a barre, larghezza di lettura di 120 mm, con cavo di collegamento per l'indicatore CAISL2 Comando a pedale, connettore a T compreso D-SUB a 25 pin Comando a mano, connettore a T compreso D-SUB a 25 pin Regolatore di dosaggio per pompe con interfaccia analogica o a impulsi Configurazion flessibil dei report di stampa (per es. codice a barre, grandezza variabile dei caratteri, aggiunta di logo e simili) 126 1) 2) solo modelli CAW3P adatto per l'impiego nelle zone 2 e 22 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics YAD02IS YSW03 YSC02 YDC01CI Su richiesta YAS04CIS YAS07CI YAS99I 940536130642 YSB01 YRD14Z YRD02Z Su richiesta YBR03PS2 YFS01 YHS02 YFC02Z-V2 su richiesta Accessori Articolo Codice d'ordine Accessori meccanici Supporto murale in acciaio inox Colonnina da pavimento Colonnina da pavimento in acciaio inox Base della colonnina Base della colonnina in acciaio inox Supporto per lettore codici a barre, da montare a: colonnine da pavimento, colonnine per banco da lavoro, colonnine per bilance complete Piastra per fissar una stampante, per colonnine da pavimento e colonnine per banco da lavoro Set di rotelle base della colonnina YBP03CIP/S, 2 rotelle sterzanti e frenanti Kit di connessione connettore e presa per il collegamento di piattaforme analogiche agli indicatori (connessione separabile) Alimentazione elettrica 24 Modulo di alimentazione industriale 24 V1) YDH02CIS YDH03CIP YDH03CIS YBP03CIP YBP03CIS YBH01CWS YPP01CWS YRO03CI YAS99I Su richiesta Cavi di collegamento per CAW*S (IP 69K) Cavo di collegamento con pressacavo, estremità libere del cavo lato Combics – per lettore a codice YBR03FC, connettore femmina DIN a 5 pin, 1m YCC02-BR02 – per stampante YDP12/04IS, connettore maschio D-SUB a 9 pin, 6 m YCC02-D09M6 – per stampante YDP20-0CE o PC, connettore femmina D-SUB a 9 pin, 6 m YCC02-D09F6 – per bilance Sartorius, connettore maschio D-SUB a 25 pin, 6 m YCC02-D25M6 – per diversi accessori, connettore femmina D-SUB a 25 pin, 6 m YCC02-D25F6 – per bilance Sartorius, connettore maschio rotondo a 12 pin, 6 m YCC02R12M6 – per diversi accessori e piattaforma IS, connettore femmina a 12 pin, 6 m YCC02-R12F6 – estremità libere del cavo, 6 m YCC02-RELAIS02 Cavo di collegamento Ethernet con passacavo PG e connettore RJ45, 7 m YCC02-RJ45M7 Cavi di collegamento per CAW*P (IP 44) Cavo di collegamento con connettore maschio D-SUB a 25 pin lato Combics – per stampante YDP12/04IS, connettore maschio D-SUB a 9 pin, 6 m YCC01-01CISLM3 – per connettore femmina D-SUB a 9 pin, 6 m 7357314 – per bilance Sartorius, connettore maschio D-SUB a 25 pin, 3 m YCCDI-01M3 – per diversi accessori, connettore femmina D-SUB a 25 pin, 6 m 7357312 – per bilance Sartorius, connettore maschio rotondo a 12 pin, 3 m YCC0102ISM3 – per diversi accessori e piattaforma IS, connettore femmina a 12 pin, 6 m YCC01-03CISLM3 – estremità libere del cavo, 6 m YCC02-RELAIS01 Cavo di collegamento tra l'interfaccia dati RS232 e l'interfaccia USB del PC, connettore maschio D-SUB 25 pin, 2 m YCC01-USBM2 1) adatto per l'impiego nelle zone 2 e 22 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 127 Elenco dei documenti Elenco dei documenti Manuali d'uso Programmi applicativi base (opzione H0 e I2) Dosaggio “Basic” (opzione H3) Dosaggio “Plus” (opzione H4) Terminale ProControl (opzione H6) Interfacce UniCOM Interfaccia standard bus di campo Memoria alibi omologabile 98646-003-21 98646-002-17 98646-002-22 98646-002-33 98647-004-24 98646-002-04 98647-004-40 Manuale d'installazione Utilizzo in aree a rischio di esplosione delle zone 2 e 22 (Opzione Y2) 98647-004-70 Servizi offerti da Sartorius Servizio “Nuova installazione” Il nostro pacchetto Servizio “Nuova installazione” comprende una serie di prestazioni importanti che vi garantiscono un lavoro che soddisfa. – Installazione – Messa in funzione – Controllo – Istruzioni Queste prestazioni del nostro Servizio Assistenza possono essere richieste utilizzando la scheda “Nuova installazione cedola n°2” che si trova nel libretto Assistenza e Garanzia allegato. Verifiche periodiche in Germania La validità della verific metrica termina una volta passato l'anno di calendario successivo. Utilizzando la bilancia con controllo della quantità di riempimento, secondo le prescrizioni per gli imballaggi preconfezionati, la validità termina con il decorrere dell'anno di calendario seguente. Bisogna pertanto procedere a una nuova verifica che al momento deve essere eseguita da un Uffici metrico. Per una verific metrica tempestiva bisogna rivolgersi al Servizio Assistenza Cliente Sartorius. Fare attenzione ad eventuali modifich del legislatore. Verifiche periodiche nei Paesi europei La durata della validità della verific metrica dipende dalle direttive nazionali vigenti nei Paesi dove la bilancia viene utilizzata. Per informazioni riguardo alla regolamentazione attualmente in vigore nel Vostro Paese ed i nomi del personale che potete contattare, non esitate a rivolgerVi al Servizio Assistenza Sartorius. Per ulteriori informazioni sul tema “Verific metrica” potete contattare i centri di Servizio Assistenza Sartorius. 128 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Dichiarazioni di conformità Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Dichiarazioni di conformità 129 Dichiarazioni di conformità 130 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Dichiarazioni di conformità Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 131 Certificato di Approvazione CE del tipo 132 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 5 Certificato di Approvazione CE del tipo Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 133 Certificato di prova 134 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Certificato di prova Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 135 Certificato di prova 136 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Etichette e Sigilli Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 137 Etichette e Sigilli 138 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Etichette e Sigilli Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 139 Etichette e Sigilli 140 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Etichette e Sigilli Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 141 Etichette e Sigilli 142 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 5 Etichette e Sigilli Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 143 Allegato Allegato: Manuale per la verifica metrica di strumenti per pesare Certificato di compatibilità dei moduli per strumenti per pesare non automatici Permezzodeidati,documentieprogrammidisponibilisulsitoInternetSartoriussi puòcompilareladocumentazionenecessariaperlaverificametricadiunabilancia. Lastampadeimodulicompilativalecomedocumentoperlaverificametricadello strumentoperpesareprodottodalladittacostruttrice.Seilmoduloèstato compilatoinmodoregolareepoifirmatodapartedelladittacostruttrice,intalcaso puòesserepresentatoaifunzionaridell'Ufficiometricoinsiemealladichiarazione conformità(vedisezione“Dichiarazionidiconformità”). Importantiperl'UfficiometricosonoilcertificatodiapprovazioneCEdeltipo,il certificatodiprovaoppureilverbalediprova.Inoltreperlacelladicaricosono richiestiilcertificatodiprovaelespecifichedelcostruttore. Compilare l'attestato di compatibilità t IlmanualeperlaverificametricainsiemealfileExcel,aidocumentiealle informazionisitrovanoinInternet: http://www.sartorius.com/leitfaden_eichen/ Stesura dell'attestato di compatibilità se non avete accesso a Internet t Il“Manualeperlaverificametrica”puòessereordinatocomeCD-ROM direttamenteaSartorius.Indirizzodiordinazione: Sartorius Abt.Hotline WeenderLandstrasse94–108 Goettingen,Germania. Telefono:+49.551.308.4440 Telefax:+49.551.308.4449 www.sartorius.com Procedura: t S elezionarelalingua(fareclicsullalinguacorrispondente). t Selezionareinaltol'indicatoredesiderato. Funzionamentodelprogramma: File Leggimi PrimadiaprireilfileExcelsidovrebbeleggereilfileLeggimichecontiene informazioniimportantiperl'utilizzodelfileExceledinoltreforniscedelle indicazioniimportantiperlacompilazionedeidocumenti. Documenti Aprendoilfile“Documenti”sitrovanotuttiidocumentidell'indicatoreimportanti perladichiarazionedicompatibilità(fareclicsuilinkcorrispondenti). 144 Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics Allegato Start t Fareclicasinistrasu“AvvioProgrammaExcel”. y IlprogrammaExcelapreautomaticamenteilfileExcel. L'utentedevedisporrediunproprioprogrammaExcel.Appareunafinestraper laselezionedellemacro. t Fareclicsu:“Attivazionemacro”. y Nota:inbaseallaconfigurazionedelcomputerlafinestrapuònonapparire! t Compilaretuttiicampidellapagina“Dati”(sfondogiallo);lacompilazionedeve esserefattadaunesperto. y Unesemplareèdisponibilenellacartella“Documenti”.Quisitrovanoanchele spiegazionipericampiconsfondogiallo.Selacompilazionedeidatitecniciè statafattacorrettamente(secondoleindicazionidelcostruttore),ilprogramma calcolatuttiivaloriinmodoautomatico. Nellasecondapagina,neicampiconsfondorossooverde,èvisualizzatala compatibilitàdeicomponenti(indicatoreecella(e)dicarico): – “rosso”significachenonc'ècompatibilità, – “verde”significachec'ècompatibilità. Nota:ladittacostruttricedeglistrumentiperpesare,chedaisingolicomponenti (indicatoreecella(e)dicarico)configuraunabilancia,èresponsabiledeidatitecnici indicatineldocumento! t S elacompilazionedeidatièstataeseguitainmodocorretto(tuttiicampinella secondapaginahannounosfondoverde),allorasipossonostampareledue pagine. t Salvarequindiilfileconunnomeapiacereearchiviarlo(peres.nelPC). t Controllareancoraunavoltaidatiindicatiepoifirmareildocumento. Avvertenze legali Copyright Senzaun'autorizzazionescrittadiSartoriusnonèconsentitalariproduzione otraduzioneinparteointuttodiquestidocumentiperaltrifini.LaSartoriussi riservatuttiidiritticonformementeallanormativasuidirittid'autore. L'acquirentehadirittoall'usodelprogrammasoloperproprifinienonpuòcederlo aterzinégratuitamentenéapagamento.Ilsoftwarenonpuòesseremodificato, reingegnerizzatooppureriadattatomedianteincorporazioneinaltroprodotto. IlprogrammautilizzatoExcelèstatorealizzatodallacommissionedilavoroper l'Ufficiometricotedescoperlaverificadipesiemisure(Arbeitsgemeinschaftfür Mess-undEichwesen).IlprogrammaèdisponibileinInternetcomefreeware. Unamodificadelprogrammaèesplicitamenteinterdetta.L'utentesiassumela responsabilitàincasodiunusoimpropriodelprogramma. Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics 145 Allegato Allegato Allegato: Allegato:Password Password Password didi accesso a Servizio Password accesso a Servizio e per accendere l'apparecchio. ttPremere Premereeperaccenderel'apparecchio. yyAll'accensione la bilancia si trova in un programma applicativo. All'accensionelabilanciasitrovainunprogrammaapplicativo. tt Inserire la password di Servizio e confermare con M. InserirelapassworddiServizioeconfermareconM. yyOraOral'apparecchiositrovanellamodalitàServizio.Adestrainaltosuldisplay l'apparecchio si trova nella modalità Servizio. A destra in alto sul display appare una “S”. appareuna“S”. Password didi accesso generale Password accesso generale t Premere M. ytSulPremereM. display appare il menu. Suldisplayappareilmenu. tyPremere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga t“Parametri Premerepiùvolteiltastofunzione“ q”perselezionarelariga dello strumento ” “ Parametri dello strumento (o in caso “Parametri applicativi”).” (oincaso“Parametri applicativi”). t Premere il tasto funzione “O”. display appare la finestra diO immissione. ytSulPremereiltastofunzione“ ”. tyImmettere la password di accesso generale (vedi sotto) tramite tastiera; vedere Suldisplayapparelafi nestradiimmissione. “Immissione numerica tramite tastiera”. tla sezione Immetterelapassworddiaccessogenerale(vedisotto)tramitetastiera;vedere t Premere il tasto funzione “l”. lasezione“Immissionenumericatramitetastiera”. t Premereiltastofunzione“l”. y Sul display appare la selezione dell'apparecchio. t Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Password”. y Suldisplayapparelaselezionedell'apparecchio. t Premere il tasto funzione “O”. t P remerepiùvolteiltastofunzione“q”perselezionarelariga“Password”. t Premereiltastofunzione“O”. y Sul display appare la riga di immissione. t Leggere la vecchia password o immettere una nuova password (max. 8 caratteri). tyPremere Suldisplayapparelarigadiimmissione. più volte . o c per cancellare la password. t Leggerelavecchiapasswordoimmettereunanuovapassword(max.8caratteri). t Premerepiùvolte. ocpercancellarelapassword. t Premere il tasto funzione “l” per memorizzare l'operazione di cancellazione. Se non ancora memorizzata,ll'operazione di cancellazione t Premereiltastofunzione“ ”permemorizzare può essere annullata con il tasto funzione “ESC”. l'operazionedicancellazione. t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup. Senonancoramemorizzata,l'operazionedicancellazione t Premere e per spegnere l'apparecchio. puòessereannullataconiltastofunzione“ESC”. t Premere e per riaccendere l'apparecchio. t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup. t Premereeperspegnerel'apparecchio. t Premereeperriaccenderel'apparecchio. Password di accesso a Servizio: 202122 Password di accesso a Servizio:202122 Password di accesso generale: 40414243 Password di accesso generale:40414243 Sartorius Industrial Scales GmbH & Co. KG Leinetal 2 37120 Bovenden, Germania Tel. +49.551.308.0 Fax +49.551.309.83.190 www.sartorius.com Copyright by Sartorius, Goettingen, Repubblica Federale Tedesca. Senza l’autorizzazione scritta della Sartorius non è consentita la riproduzione o traduzione in parte o in tutto. La Sartorius si riserva tutti i diritti, conformemente alla normativa sui diritti d’autore. Le informazioni e le illustrazioni contenute nelle presenti istruzioni sono aggiornate alla data sotto indicata. La Sartorius si riserva di apportare modifiche alla tecnica, alla dotazione e alla forma degli apparecchi rispetto alle informazioni e alle illustrazioni contenute nelle presenti istruzioni. Stato: Settembre 2013, Sartorius Industrial Scales GmbH & Co. KG, Goettingen, Germania Printed in Germany. Stampato su carta sbiancata senza cloro RS · KT Publication No.: WCA6010-i13094