Istruzioni per l’uso
Serie Sartorius Combics
Bilance complete Modelli CAW3P | CAW3S | CAH3
98648-018-51
Indice
Indice
Informazioni relative al manuale
3
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
4
Descrizione apparecchio
6
Usoprevisto
6
Visioned’insiemedell’apparecchio
7
Installazione
8
Messa in funzione
12
Collegarelaperifericaoun’altrapiattaforma
12
Collegamentodipiattaforme
dipesaturaISalCombics3
13
Assegnazionedeicollegamentiperinterfaccia:
Combics3,ModelloCAW3S|CAH3
14
Schemadiassegnazionedeipindell’interfacciaCOM115
CollegamentoaunPCtramiteinterfacciaCOM1
16
Schemadiassegnazionedeipindell’interfacciaCOM217
CollegamentoaunPCtramiteinterfacciaCOM2
18
Schemadiassegnazionedeipindell’interfacciaPS2 19
Configurazione piattaforma di pesatura 21
ModalitàServizio
21
Immissionedeidatigeograficiperl’usometrico-legale 32
AssegnazionedellafunzionedeltastoJperla
calibrazione/regolazione
38
Regolazioneesterna
39
Calibrazione/regolazioneinterna
43
Regolazionesenzapesi
43
Assegnazionedellafunzionedeltasto Jperla
linearizzazioneeperl’impostazione/cancellazione
delprecarico
46
Linearizzazioneesterna
47
Impostazionedelprecarico
50
Cancellazionedelprecarico
51
Sistema di comando
52
Sistemadicomandoinmodomisurazione
52
Sistemadicomandoamenu
58
Impostazionipreliminari
59
PanoramicadelSetup(parametri)
63
Modo operativo
76
Pesata
76
Calibrazione,regolazione
86
RegolazioneinternaperimodelliCAH
90
FunzioneSQmin
91
Identificazioneindividuale(Identificatore)
94
2
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Configurazionedell’interfacciadaticome
interfacciadicomunicazione
Formatodeidatiiningresso
Formatodeidatiinuscita
Configurazionedell’interfacciadaticome
interfacciastampante
Configurazionedell’emissionedistampa
ProtocolloGMP
Esempidiprotocolli
Messaggidierrore
Cura e manutenzione
ServizioAssistenza
Riparazioni
Pulizia
Controllodisicurezza
Smaltimento
Dati tecnici
Dimensioni dell’apparecchio
Accessori
Elenco dei documenti
Servizi offerti da Sartorius
Dichiarazioni di Conformità
CertificatodiApprovazioneCEdeltipo
Certificatodiprova
EtichettieSigilli
Allegato: Manuale per la verifica metrica
Allegato: Codici di accesso
96
99
101
102
106
107
108
109
115
117
117
117
117
118
119
120
123
125
128
128
129
132
134
137
144
149
Informazioni relative al manuale
Informazioni relative al manuale
t P
rimadiiniziareadutilizzarel’apparecchio,leggereattentamenteilpresente
manuale.
t Leggereattentamenteleistruzionidisicurezza.
t Ilpresentemanualefapartedelprodotto.Conservarloinunluogofacilmente
accessibileesicuro.
t Incasodiperditadelmanuale,richiederneunacopiaoppurescaricarlodalsito
WebSartorius:www.sartorius.com.
Simboli e caratteri
Inquestomanualediistruzionisonostatiimpiegatiiseguentisimboliecaratteri:
2
Simbolo di avvertenza di diversi tipi di pericoli.
Questosimboloapparenelcapitolorelativoallasicurezza.
h
Questosimboloidentificainformazioniutiliesuggerimenti.
Questosimboloidentificaleinformazioniriguardantil’usometrico-legalenel
campodiapplicazionedelladirettivadelConsiglio90/384/CEEmodificatada
2009/23/CE(modelliMS...-.CE...).
e, 1,
T T ...,
Questisimboliedaltrisimiliindicanoiltastodapremere.
Questisimboliindicanocheiltastodeveesserepremutopiùvolte.
t
y
1.
2.
–
Precedeun’istruzioneoperativa
Descriveilrisultatodiun’operazione
Persequenzedioperazionipiùlunghe...
...isingolipassaggivengononumerati.
Identificaunasequenza
h
Consulenza applicazioni/Linea diretta
Telefono:+49(0)40/67960444
Fax:
+49(0)40/67960474
Email:
[email protected]
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
3
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
GliindicatoriCombicssonoconformialledirettiveenormepermaterialeelettrico,
allacompatibilitàelettromagneticaealleprescrizionidisicurezzadate.Unusonon
idoneodell’apparecchiopuòcausaredeidanniapersoneecose.
t L eggereattentamenteilpresentemanualediistruzioniprimadimetterein
funzionel’apparecchio.
Sieviterannointalmodoeventualidanniall’apparecchiostesso.
Èvietatoscollegareilconduttorediprotezione.Utilizzaresolocavidiprolungaa
normadotatidiunconduttorediprotezione.
3
Sel’apparecchiooilcavodialimentazionepresentadannivisibili:disinserirela
tensionedialimentazioneemettereinsicurezzal’apparecchioperimpedirne
l’ulterioreutilizzo.
3
Primadicollegareoscollegareapparecchiperifericialle/dalleuscitedati,staccare
3
l’indicatoredallareteelettrica.
L’apparecchiopuòessereapertosolodatecniciqualificatisecondoglistandard
Sartorius.
3
Qualoravenganousatidispositivielettriciininstallazionioincondizioniambientali
cherichiedonomaggioristandarddisicurezza,bisognaconformarsialleprescrizioni
contenuteneiregolamentispecificiperl’installazionevigentinelPaesediutilizzo.
3
3
3
3
3
Ilgestorerispondeinprimapersonadiqualsiasimodificaapportataall’apparecchio
cosìcomedellarealizzazionedeicollegamenticoncavioapparecchinonfornitida
Sartoriusedètenutoaeseguireidovuticontrollieleeventualicorrezioni.
ArichiestalaSartoriusmetteadisposizioneinformazionisullaqualitàdi
funzionamentodell’apparecchio(secondolenormesull’immunitàaidisturbi).
Nonesporreinutilmentel’apparecchioatemperatureestreme,vaporichimici
aggressivi,umidità,urtievibrazioni.
Pulirel’apparecchioattenendosialleistruzioniperlapulizia:vedicapitolo“Curae
manutenzione”.
L’esposizioneainfluenzeelettromagnetichemoltofortipuòaveredeglieffettisul
valoredilettura.Unavoltascomparsol’effettodidisturbo,ilprodottoèdinuovo
utilizzabilesecondoladestinazioned’uso.
Pericolo di esplosione!
4
1
Nonimpiegarel’apparecchioinareearischiodiesplosione.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Installazione
AttenzionesesiutilizzauncavodicollegamentoRS232giàconfezionato:cavi
3
RS232dialtricostruttorihannospessoun’altraassegnazionedeipinenonpossono
essereusatipergliapparecchiSartorius.Pertanto,primadiconnetterlisiconsiglia
dicontrollareglischemidicollegamentoedistaccarelelineecollegateche
differiscono.
GliaccessorieleopzioniSartoriussonostatistudiatiappositamenteperunutilizzo
ottimaleconl’apparecchio.Nonricorrereasoluzionifai-da-te.L’utenterisponde
inprimapersonadiqualsiasimodificaapportataaldispositivocosìcomedella
realizzazionedicollegamenticoncaviodispositividialtricostruttoriedètenutoad
eseguireidovuticontrolli.ArichiestaSartoriusmetteadisposizioneinformazioni
sullaqualitàdifunzionamentodell’apparecchio(secondolenormesull’immunitàai
disturbi).
3
t N
elcasosorgesserodeiproblemiconl’apparecchio,rivolgersialServizio
AssistenzaSartoriusdicompetenza.
Protezione IP
Gradodiprotezionedell’alloggiamento: –
–
–
–
–
–
TuttiimodellisoddisfanoilgradodiprotezioneIP44(conopzioneL1:IP65).
ImodelliCAWxSsoddisfanoilgradodiprotezioneIP67.
ModelliCAH1E*:piattaformaIP65,unitàdisplayIP69K.
ModelliCAH1G*:piattaformaIP67,unitàdisplayIP69K.
Conl’opzione“I69”,imodelliCAWxSsoddisfanoilgradodiprotezioneIP69K.
L’installazionedellebilancecompletecontappidichiusuraavvitatisaldamente
deveessereeseguitaecontrollatadauntecnicospecializzato.
– Seinunsecondomomentovieneinstallataun’uscitadatiounattaccodi
batteriericaricabili,conservareitappidichiusura.Proteggerel’uscitadatida
vapori,umiditàesporcoconuntappooaltrotipodicopertura.
Impiego dello strumento per pesare in metrologia legale:
– S el’indicatoreècollegatoadunapiattaformadipesaturaelabilanciachene
derivadeveesseresottopostaaverificametrica,osservareledisposizionivigenti
inmateria.
– SesicolleganopiattaformedipesaturaSartorius,osservareleindicazioni
contenutenell’allegato“Manualeperlaverificametrica”enelladichiarazione
diconformitàchecontieneunelencodeicampidipesataapprovati.
– Agaranziadellaverificadegliapparecchivieneapplicatounsigilloadesivoconil
logo“Sartorius”.Iltentativoditogliereunodiquestisigillinecomporterebbela
rotturaequestoannullerebbelavaliditàdellaverifica.Inquestocasobisognerà
procedereadunanuovaverificametricanelrispettodelleleggiedeiregolamenti
nazionali.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
5
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Descrizione apparecchio
LebilancecompleteCombicssono:
– robustiedurevoli(alloggiamentoinacciaioinossidabile)
– facilidapulireedadisinfettare
– faciledacomandaregraziea:
– grandedisplaycompletamentegraficoamatricedipunti,retroilluminato
– granditasticonpuntodipressionechiaramentepercepibile
– utilizzabiliindipendentementedal“luogod’uso"dellapiattaforma
– utilizzabiliinmodoversatilegrazieallediverseinterfacce
– sicuricontromodifichenonautorizzatedeiparametrioperativigraziealla
passworddiprotezione
Combics3facilitaevelocizzaleprocedurediroutinegraziea:
– programmiapplicativipreinstallati(inpartetralorointegrabili):
– conteggio
– misurazioneneutra
– formazionedellamedia(pesatadianimali)
– pesatainpercentuale
– pesatadicontrollo
– classificazione
– somma
– totalenetto
– inizializzazioneautomaticaall’accensionedellabilancia
– tempidimisurarapidi
– taraturaautomaticaconbilanciasottocarico
– identificazionedeiprodottidapesaretramitemax.4codicialfanumerici
– possibilitàdicomandodaduecomputeresternitramitediversiprotocolli
– possibilitàdicollegamentodiunlettoredicodiciabarreperl’inserimentodei
valoriditaraoidentificatori(6pz.)
– possibilitàdiinserimentodeivaloriditaramedianteitastinumerici
– LEDperl’identificazionedeicampidimisura
– possibilitàcollegamentodiunasecondabilancia
– memoriaalibi
– batteriericaricabiliinterne
– memoriadatidiprodotto
– stampaconfigurabile
– FlexPrint
Uso previsto
Combics3èunabilanciacompletarobusta,concepitapericontrollidiproduzionee
qualitàgiornalierinell’industria.Qualsiasialtrousoèdaconsiderarsinonconforme
alladestinazione.
6
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Visione d’insieme dell’apparecchio
2
3
4
1
5
6
7
8
10
9
19
11
18
12
17
PS2
13
14
CAW3S | CAH3
11
1 Livellaabollad’aria
2 Piattodicarico
3 Piedinidiregolazione
Indicatore
4
5
6
7
8
Tastieradecimaleperl’inserimentodeivalorialfanumerici
Spiedicontrollo(perpesatadicontrolloeclassificazione)
Display(vedi“Sistemadicomando"perfiguracondettagli)
Ulterioritastifunzione(vedicapitolo“Sistemadicomando")
Tastifunzionegenerali:azzeramento,taratura,commutazione
dellafunzione,regolazione/calibrazione,stampa/emissionedati
(vedicapitolo“Sistemadicomando")
9 Commutazionedellapiattaformadipesatura(PP)
10Accensione/spegnimento
Retro indicatore
CAW3P
16
15
Piattaforma
12
19
17
18
16
15
20
14
11 “UNICOM"
Opzionale:
– RS232|RS485oppureinterfaccia422,peres.per:
– collegamentoPC
– collegamentostampante
– I/Odigitali
– 4…20mA
– ProfibusDP
– Ethernet-TCP/IP|ModBus-TCP
12InterfacciaRS232“COM1”,
peres.per:
– collegamentoPC
– collegamentostampante
– ingressodigitale
– uscitadisplaydicontrolloasemaforo
13“PS2”,peres.per:
– collegamentotastiera
– collegamentolettoredicodiciabarre
14CavodireteconspinaspecificadelPaese
15AccessoalcommutatorediaccessoalmenuperPP1(modo
operativostandardoconobbligodiverificametrico-legale)
16AttaccopiattaformadipesaturaPP1
perbilanceanalogiche,
opzionaleperbilance“xBPI"|"SBI"
17AttaccopiattaformadipesaturaPP2,
opzionaleperbilanceanalogicheoperbilance“xBPI"|“SBI"
18AccessocommutatorediaccessoalmenuperPP2(modooperativo
standardoconobbligodiverificametrico-legale)
19InterfacciaRS232“COM2”,
peres.per:
– collegamentoPC
– collegamentostampante
20Valvoladisfiato:1,5Nm
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
7
Installazione
Installazione
Sel’indicatoreCombicsèstatoordinatoconunadotazionespeciale,essoverrà
consegnatoconleopzionidesiderategiàpreinstallate.
Condizioni di stoccaggio e trasporto
Gliapparecchinonimballatipossonoperderelaprecisionedimisurazioneseesposti
3
3
3
afortivibrazioni.Levibrazionieccessivepossonocomprometterelasicurezza
dell’apparecchio.
Indossaresempreguanti,scarpeeindumentiantinfortunisticiquandosisolleva
ilpiattodicaricoconunsollevatoreaventosa.Pericolodilesioni!
Gliinterventidevonoessereeseguitiesclusivamentedapersonaleaffidabilee
appositamenteaddestrato.
Apartiredaunadimensionedi1+1mperlepiattaformedipesaturasonoprevisti
puntidisospensione.Incasoditrasferimentoosollevamentodellapiattaformadi
pesatura/delpiattodicaricocongru,nonpassaresottoilcarico.Rispettarele
corrispondentinormeantinfortunistiche.
Duranteiltrasportofareattenzioneanondanneggiarelacassettadeimorsettieil
ricettoredicarico.
– Nonesporrel’apparecchioatemperatureestreme,umidità,urtievibrazioni.
– Temperaturadistoccaggiopermessa:–10...+40°C
Luogo di installazione
Evitarecondizioniambientalisfavorevolisulluogodiinstallazione:
– Temperatureestreme(temperaturadiesercizio:–10°Cfinoa+40°C)
– Vaporichimiciaggressivi
– Umiditàestrema(secondoilgradodiprotezioneIP)
Disimballaggio
Per apparecchi con piattaforma di dimensioni da 60 x 80 cm in poi vale quanto
segue:
t Indossareindumentidiprotezione(scarpeantinfortunisticheedev.guanti
protettivi)
t Duranteilsollevamentooiltrasporto,sollevaresemprelapiattaformadi
pesaturadailatilunghi.
t Disimballarel’apparecchioecontrollaresepresentadannivisibili.
y Incasodidanni,osservareleindicazionicontenutenelcapitolo“Curae
manutenzione”,sezione“Controllodisicurezza”.
t Conservarel’imballaggiooriginaleperun’eventualerispedizione.
Primadellaspedizionestaccaretuttiicavi.
Controllo dell’equipaggiamento fornito
–
–
–
–
8
Indicatore
Piattaformadipesatura
Istruzioniperl’uso
Opzioni(dotazionespeciale)comeelencatenellabollettadiconsegna
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Installazione
Modelli CAH3:
Rimuovere i dispositivi di sicurezza usati per il trasporto
t P
ortarelapiattaformadipesaturanelluogod’installazione,rimuovereilpiatto
dipesata.
t Staccareildispositivodisicurezzaperiltrasporto:toglierelavite1
t Allentarelavite2.
t Ruotaredi180°lasquadradibloccaggioeserraredinuovolavite2.
t Fissaredinuovolavite1sullaleva
Primadiognitrasportodellapiattaformadipesaturarimontarel’apposito
3
dispositivodisicurezza!
Livellamento della piattaforma di pesatura
Perotteneresemprerisultatidipesatariproducibili,lapiattaformadipesaturadeve
essereperfettamenteregolatainposizioneorizzontale.Perciò,lapiattaformadi
pesaturadeveesserelivellatadinuovoogniqualvoltasicambiailluogodi
installazione.
t Togliereilpiattodipesata.
t AllentareconunachiaveSW17icontrodadideipiedinidiregolazione.
t A
vvitareosvitareipiedinidiregolazioneconunachiaveaesagonocavo.
Svitandoli(rotazioneinsensoorario)lapiattaformadipesaturasialza,
avvitandoli(rotazioneinsensoantiorario)lapiattaformadipesaturasiabbassa.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
9
Installazione
t R
egolareconipiedinilapiattaformadipesaturainmodochelabollad’ariadella
livellasitrovialcentro.
t Controllaresetuttiequattroipiedinitoccanoilpavimento.
y Tuttiipiedinidiregolazionedevonoportareuncaricoequivalente.
tAlterminedellaregolazione,serrareicontrodadi:perlepiattaforme
piccole(1celladimisura)controiltelaiodellapiattaforma,perlepiattaforme
grandi(4celledimisura)controilpiededellapiattaforma.
t Posizionareilpiattodicarico.
Limiti d’esercizio
Nonsuperaremaiillimitemassimodicaricodellepiattaformedipesatura.
Asecondadellaposizionedelcarico(centrale,lateraleod’angolosuunsololato)
ilcaricomassimodellapiattaformadipesaturaè:
Dimensione piattaforma
320+240
400+300
500+400
500+400P*
650+500S**
800+600P*
800+600S**
800+800
1000+800
1000+1000
1250+1000
1500+1250
1500+1500
2000+1500
Centrale
50
130
300
600
450
1200
900
4500
4500
4500
4500
4500
4500
4500
Laterale
35
85
200
400
300
800
600
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
D'angolo
20
45
100
200
150
400
300
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
* acciaio
**acciaioinox
Per i modelli CAH*
10
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Dim. piattaforma
400+300
560+450
800+600
Portata (al centro) in kg
130
130
600
Installazione
Capacità di assorbimento carico d’urto
Lapiattaformadipesaturaèrobusta,tuttaviaèmeglioevitarelacadutadeiprodotti,
icolpilateralieicarichid’urto.Lapiattaformadipesaturahalecapacitàdicarico
stabilitedallaNormaDINIEC68Parte2-27.
Indicazioni per la pianificazione di strutture applicate
Lestruttureinstallatesullapiattaformadipesaturadevonoesseremontate
completamenteprimadicollegarlaallareteelettrica.
3
Lapiattaformadipesaturaèadattaperl’integrazioneinimpiantipreesistenti.
Baseindispensabileperlasceltadellestruttureapplicatesonoidisegniquotati.
IlfissaggiodellapiattaformadipesaturaperimodelliCAH*IG*vaeffettuatoconil
kitdimontaggioYAS04IS.
Lepartimobiliorotantisulpiattodipesatadevonoavereunaformataledanon
influiresuirisultatidipesatura.Lepartirotanti,peresempio,vannobilanciate.
Ilpiattodipesatadeveessereliberodatuttiilati,dimodocheeventualicadutedi
pezziolapresenzadisporcizianoncreinointerazionitrapiattaformaepartifisse.
Cavieflessibilitrapiattaformaedaltriapparecchinondevonoesercitareforzasulla
piattaformadipesatura.Talicavinondevonopoggiaresulpiattodipesata.
Incasodiapplicazionedisistemiinambientipotenzialmenteesplosivi(zona2o22),
rispettareledisposizionidelcaso,p.es.:EN60079-14.
Evitareoscaricarelecaricheelettrostatichegeneratedapartiinmovimento(p.es.
lineaarulli).
Zona di precarico (zona di azzeramento)
Ilpesodellepartiapplicatemontateinmodofissosullapiattaformaviene
definito“precarico”.Ilprecaricovienecompensatoelettricamentenellapiattaforma;
intalmodovieneresodisponibilel’interocampodipesata-,consentendocosì
l’azzeramentoolaregistrazione(conpesiesterni).
Ipecarichielevaticomportanounariduzionedelcampodipesata.Iseguentivalori
delcampodipesatanondevonoesseresuperati:
– perCAH*E-16ED...eCAH*E-32ED...deverestareuncampodipesataminimo
di20kg
– perCAH*E-64ED...eCAH*G-64FE...deverestareuncampodipesataminimo
di35kg
– perCAH*G-150IG-HeCAH*G-300IG-H...deverestareuncampodipesataminimo
di60kg
Ilprecaricodeveesseresempreimpostatoprimadellaverificametrica!
Acclimatazione dell’apparecchio
L’umiditàdell’ariapuòcondensarsisull’apparecchiosedafreddovieneportatoinun
ambientepiùcaldo.
t Sidovrebbequindiacclimatarel’apparecchio,staccatodallareteelettrica,per
circa2oreatemperaturaambiente.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
11
Messa in funzione
Messa in funzione
Passi operativi 1. Posizionarelapiattaformadipesaturaconl’indicatore.
2. Livellarelapiattaformadipesatura.
3. Collegaregliapparecchiperiferici,peres.stampante,alleinterfacceCOM1o
UNICOM:vedicapitoloInterfaccedatidapagina99
4. Collegamentoallareteelettrica
5. Eseguireilbilanciamento:perlaregolazionevedipag.27,perlalinearizzazione
vedipag.24
Collegare la periferica
o un’altra piattaforma
All’attaccoPP1dell’indicatoreCombics,èpossibilecollegareinfabbricaunadelle
piattaformeanalogicheSartoriusCAPP,CAPSounapiattaformadipesaturaIS.
Ilcollegamentodellacelladicaricodovrebbeessereeseguitodapartediuntecnico
qualificatoeautorizzatodiSartorius.Incasod’installazioneimpropriadecadeil
dirittoallagaranzia.
3
Ilcollegamentodiapparecchiperifericialleinterfaccedovrebbeessereeseguitoda
partediuntecnicoqualificatoeautorizzatodiSartorius.Incasod’installazione
impropriadecadeildirittoallagaranzia.
3
Primadiiniziareilavoridicollegamentoestrarrelaspinadallaretedialimentazione!
3
t Posareilcavoperifericheperl’indicatore.
CAW3S, CAH3 (IP69K) t Aprirel’indicatoreCombics:
Svitarei10dadiciechidelpannelloanteriore.Rimuovereilpannelloanteriore.
Montaggio del cavo di connessione e d’interfaccia
Ilpressacavo(protezioneIP69K)èpreinstallatosull’indicatore.Tuttiilavorisul
pressacavodevonoessereeseguiticonmoltaattenzione.
Sideveusareunachiave dinamometrica.Lacoppiadiserraggiodelpressacavo
èdi5 Nm.
3
Preparazione del cavo
12
t Togliereca.14cmdiguainaisolantedall’estremitàdelcavo.
t Accorciarelaschermaturadica.2cmetirarlaall’indietrosopralaguaina
isolante.
t Togliereca.5mmdiguainaisolantedaifilidelcavodiconnessioneeapplicare
leboccoleterminali.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Messa in funzione
Montare il passacavo
Tuttiilavorisulpressacavodevonoessereeseguiticonmoltaattenzione.
Sideveusareunachiave dinamometrica.
Lacoppiadiserraggiodelpressacavoèdi5 Nm.
3
1
5
4
2
3
t Togliereiltappociecodalforopresentesull’indicatore.
t Inserireilpressacavofornitoattraversoilforoeavvitareilcontrodado(1)
dall’interno.
t Inserireilcavoattraversoilpressacavofinoalpuntoincuilaschermatura(2)è
acontattoconimorsetti(3).Serrareildadodicompressione(4)finoaquando
l’anelloditenuta(5)postotraildadodicompressioneeilcavoformaun
piccolorigonfiamento.
t Controllarecheimorsettifaccianocontattoconlaschermatura.
t Avvitaresaldamenteifilidelcavod’interfacciaaimorsettisecondoglischemi
diassegnazionedeimorsetti.
t AlterminedeilavoridimontaggiocontrollarelaprotezioneIP69Kutilizzando
unmanometrodipressione.Permaggioriinformazioniinmeritorivolgersial
ServizioAssistenzaSartorius.
Collegamento del cavo
t Inseriretuttiifilidelcavoattraversol’anellodiferritee,dopoaverliavvolti
attornoall’anellodiferrite,inserirliancoraunavoltaattraversol’anellodiferrite.
t Avvitaresaldamenteifiliaimorsetti.
Per l’assegnazione dei collegamenti vedi le pagine seguenti
Perl’assegnazionedeicolori/segnalileggereilmanuale
d’istruzioni/laschedadatidellapiattaformadipesatura.
Isolarearegolad’artetuttelelineenonutilizzate.
t Incasodicollegamentodiunricettoredicaricoa4conduttori(ilcavodella
piattaformadipesaturadacollegarehasolo4linee)ponticellarelacoppiadi
morsetti1e2(EXC+eSENSE+)elacoppiadimorsetti5e6(SENSE-eEXC-).
t
Collegamento di piattaforme di pesatura IS a Combics 3
SipuòcollegareunapiattaformadipesaturaISall’attaccoPP2.
Caratteristiche
– L epiattaformedipesaturaISdispongonodiunapropriaelaborazionedeivalori
dimisura.
– Possibilitàdiregolazioneinterna.
– ModelliIS...-0CE:dispongonodinumeridiapprovazionepropricontarghetta
fissataalcavo.
– Valgonolecondizionicomedescrittonelmanualecorrispondente.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
13
Messa in funzione
Assegnazione dei collegamenti per interfaccia:
Combics 3, modello CAW3S | CAH3
PS2 COM1 COM2
A8
Scheda digitale
Piattaforma
di pesatura
Interfaccia 2
LED + Display Tastiera
Assegnazione dei morsetti COM1, COM2 e PS2 (vale per tutte le schede)
PS2
1 LOAD_PRINTER
11 CleartoSend(CTS)
21 5Vcollegato
2 RESET_OUT
12 DataTerminalReady(DTR)
22 PS/2_Daten
3 GND
13 Datiiningresso(RXD)
23 PS/2_Takt
4 GND
14 Datiinuscita(TXD)
24 GND
5 5V_OUT
15 GND
COM2
6 5Vcollegato
16 UniversalIn
31 CTS_COM2
7 GND
17 Uscitadicomando“piùleggero” 32 DTR_COM2
8 GND
18 Uscitadicomando“uguale”
33 RXD_COM2
9 n.c.
19 Uscitadicomando“piùpesante” 34 TXD_COM2
10 LINE_OUT
20 Uscitadicomando“set”
35 GND
36 GND
Assegnazione dei morsetti A8
1 EXC+
Tensionealimentazioneponte(+)
2 SENSE+
Sense(+)pertensionedialimentazioneponte
3 OUT+
Tensionedimisurapositiva
4 OUT-
Tensionedimisuranegativa
5 SENSE-
Sense(-)pertensionedialimentazioneponte
6 EXC-
Tensionedialimentazioneponte(-)
Tastiera
LED + Display
Scheda d’interfaccia RS232/485 per piattaforma di pesatura IS
(Opzione A6/A7)
PS2 COM1 COM2 A6/7
Piattaforma
di pesatura
Interfaccia 2
Assegnazione dei morsetti A6/A7
1 CTS
11 TxD/RxD+
2 DTR
12 TxD/RxD3 RxD
13 LINE_OUT
4 TxD
14 LINE_OUT
5 GND
15 GND
6 Bloccoregolazione 16 GND
Tastiera
LED + Display
LED + Display Tastiera
PS2 COM1 COM2
A20
Piattaforma
di pesatura
Interfaccia 1
Scheda d’interfaccia per il convertitore A/D 10.000e (Opzione A20)
Assegnazione dei morsetti A20
1 EXC+
2 SENSE+
3 OUT+
4 OUT5 SENSE6 EXCTastiera
LED + Display
LED + Display Tastiera
14
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Messa in funzione
PS2 COM1 COM2
A62/72
Piattaforma
di pesatura
Interfaccia 1
LED + Display Tastiera
Scheda d’interfaccia RS232/485 per piattaforma di pesatura IS
(Opzione A62/A72)
Scheda d’interfaccia A6/7 e A62/72
1 CTS
2 DTR
3 RxD
4 TxD
5 GND
6 Bloccoregolazione
Tastiera
LED + Display
11 TxD/RxD+
12 TxD/RxD13 LINE_OUT
14 LINE_OUT
15 GND
16 GND
Schema di assegnazione dei pin dell’interfaccia COM1
Modello CAW3P (protezione IP44)
PresadicollegamentoCOM1:
ConnettorefemminaminiD-Suba25poliDB25Sconcollegamentoavite
Connettored’interfacciaconsigliato:
ConnettoreminiD-Submaschioa25pinDB25conschermaturaepiastrina
diprotezioneintegrati(Amptipo826985-1C)evitidibloccaggio(Amptipo
164868-1)
Assegnazione dei pin COM1
Pin 1: Schermatura
Pin 2: Datiinuscita(TxD)
Pin 3: Datiiningresso(RxD)
Pin 4: GNO
Pin 5: CleartoSend(CTS)
Pin 6: Noncollegato
Pin 7: Massainterna(GND)
Pin 8: Massainterna(GND)
Pin 9: Noncollegato
Pin 10: Noncollegato
Pin 11: +12Vperstampante
Pin 12: RES_OUT\
Pin 13: +5Vcommutatore
Pin 14: Massainterna(GND)
Pin 15: Tastouniversale
Pin 16: Uscitadicomando“piùleggero"
Pin 17: Uscitadicomando“uguale"
Pin 18: Uscitadicomando“piùpesante"
Pin 19: Uscitadicomando“set"
Pin 20: DataTerminalReady(DTR)
Pin 21: Massadialimentazione(GND)
Pin 22: Noncollegato
Pin 23: Noncollegato
Pin 24: Alimentazione+15…0,25V-,(periferiche)
Pin 25: +5V
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
15
Messa in funzione
Collegamento di un PC tramite l’interfaccia COM1
PercollegareunPCall’indicatoresecondolostandardRS232-C/V24perlineedi
trasmissioneconunalunghezzafinoa15m,utilizzareiseguenticavi:
PerilmodelloCAW3P:
cavodiconnessione7357312
PerilmodelloCAW3S|CAH3: cavodiconnessioneYCC02-D09F6
RS232
Schema di collegamento
Assegnazionedeicollegamentiperilcavodall’indicatoreadunainterfacciaPCRS232(COM1).
Lato indicatore
Lato PC
ConnettorefemminaDSUB
9pin oppure 25pin
PerilmodelloCAW3P
ConnettoremaschioD-SUBa25pin:
1
SgnGND
7
TxD
2
RxD
3
DTR
20
CTS
5
5GND
2RxD
3TxD
8CTS
4DTR
PerilmodelloCAW3S | CAH3
Estremitàliberadelcavo
ConnettorefemminaDSUB
9pin oppure 25pin
SgnGND
TxD
RxD
DTR
CTS
5GND
2RxD
3TxD
8CTS
4DTR
16
15
14
13
12
11
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
7 GND
3 RxD
2 TxD
5 CTS
20DTR
7 GND
3 RxD
2 TxD
5 CTS
20DTR
Messa in funzione
Schema di assegnazione dei pin dell’interfaccia COM2
Modello CAW3P (protezione IP44)
5
1
9
6
PresadicollegamentoCOM1:
ConnettorefemminaminiD-Suba25poliDB25Sconcollegamentoavite
Connettored’interfacciaconsigliato:
ConnettoreminiD-Submaschioa25pinDB25conschermaturaepiastrina
diprotezioneintegrati(Amptipo826985-1C)evitidibloccaggio(Amptipo
164868-1)
Assegnazione dei pin COM1
Pin 1: Schermatura
Pin 2: Datiinuscita(TxD)
Pin 3: Datiiningresso(RxD)
Pin 4: GNO
Pin 5: CleartoSend(CTS)
Pin 6: Noncollegato
Pin 7: Massainterna(GND)
Pin 8: Massainterna(GND)
Pin 9: Noncollegato
Pin 10: Noncollegato
Pin 11: +12Vperstampante
Pin 12: RES_OUT\
Pin 13: +5Vcommutatore
Pin 14: Massainterna(GND)
Pin 15: Tastouniversale
Pin 16: Uscitadicomando“piùleggero"
Pin 17: Uscitadicomando“uguale"
Pin 18: Uscitadicomando“piùpesante"
Pin 19: Uscitadicomando“set"
Pin 20: DataTerminalReady(DTR)
Pin 21: Massadialimentazione(GND)
Pin 22: Noncollegato
Pin 23: Noncollegato
Pin 24: Alimentazione+15…0,25V(periferiche)
Pin 25: +5V
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
17
Messa in funzione
Collegamento di un PC tramite l’interfaccia COM2
PercollegareunPCall’indicatoresecondolostandardRS232-C/V24perlineedi
trasmissioneconunalunghezzafinoa15m,utilizzareiseguenticavi:
PerilmodelloCAW3P:
cavodiconnessione7357312
PerilmodelloCAW3S|CAH3: cavodiconnessioneYCC02-D09F6
RS232
Schema di collegamento
Assegnazionedeicollegamentiperilcavodall’indicatoreadunainterfacciaPCRS232(COM1).
Lato indicatore
Lato PC
ConnettorefemminaDSUB
9pin oppure 25pin
PerilmodelloCAW3P
ConnettoremaschioD-SUBa25pin:
1
SgnGND
7
TxD
2
RxD
3
DTR
20
CTS
5
5GND
2RxD
3TxD
8CTS
4DTR
PerilmodelloCAW3S | CAH3
Estremitàliberadelcavo
ConnettorefemminaDSUB
9pin oppure 25pin
SgnGND
TxD
RxD
DTR
CTS
5GND
2RxD
3TxD
8CTS
4DTR
18
15
14
13
12
11
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
7 GND
3 RxD
2 TxD
5 CTS
20DTR
7 GND
3 RxD
2 TxD
5 CTS
20DTR
Messa in funzione
Schema di assegnazione dei pin dell’interfaccia PS2
6
4
2
5
3
1
Modello CAISL (protezione IP44)
Presa di collegamento PS2:
presa miniatura a 6 pin PS2 (Mini-DIN)
Connettore d’interfaccia consigliato:
connettore miniatura a 6 pin PS2 con schermatura integrata
Assegnazione dei pin:
Pin 1: Keyboard Data (linea dati)
Pin 2: Non collegato
Pin 3: Massa interna (GND)
Pin 4: +5 V inserito
Pin 5: Keyboard Clock (impulsi)
Pin 6: Libero
Schema di assegnazione dei pin dell’interfaccia PS2
Accessorio YBR02CISL
t Staccare l’indicatore dalla corrente elettrica (estrarre la spina di rete).
Per il modello CAW3P:
t collegare il lettore di codici a barre tramite PS/2.
Per il modello CAW3S | CAH3:
t si veda la sezione “Assegnazione dei collegamenti per interfaccia COM1, COM2
e PS2" (tramite il cavo di collegamento YCC02-BR02 o come opzione M8) a pagina 14.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
19
Messa in funzione
Chiusura dell’indicatore Combics
t Rimettere il pannello frontale e fissar i dieci dadi ciechi ( 1Nm ).
Collegamento alla rete elettrica
L’alimentazione dell’apparecchio avviene mediante il cavo di rete già montato.
L’alimentatore è integrato nell’indicatore. L’apparecchio può funzionare con
tensioni da 100 V a 240 .
3
Il collegamento alla rete deve essere eseguito conformemente alle norme nazionali
vigenti!
Verificar che la tensione stampigliata sull’alimentatore (vedi targhetta del tipo)
corrisponda a quella della rete elettrica locale. Se la tensione di rete indicata o la
forma della spina del cavo di rete non corrispondono alla norma del Paese di
utilizzo, contattare la più vicina rappresentanza o il proprio rivenditore Sartorius.
t Controllare la tensione e la forma della spina.
t C
ollegare la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente installata
a norma.
Apparecchio della classe di protezione 1
t Collegare la spina del cavo di alimentazione ad una presa installata a norma
e dotata di un conduttore di protezione per la messa a terra (PE).
Misure di sicurezza
Se l’alimentazione di tensione proviene da reti senza il conduttore di protezione,
3
un tecnico specializzato deve realizzare una protezione equivalente conforme
alle disposizioni per l’installazione vigenti. L’azione protettiva non deve essere
neutralizzata dall’uso di una prolunga priva di conduttore di protezione.
Prima della messa in funzione iniziale il montaggio di eventuali strutture fiss
dovrebbe essere completato.
Evitare di collegare l’impianto a linee elettriche sovraccariche, p.es. se sono
collegati compressori, grandi macchinari o simili.
20
Preriscaldamento
Per fornire risultati precisi l’apparecchio richiede un tempo di riscaldamento di
almeno 30 minuti dopo il primo collegamento alla rete elettrica. Solo dopo questo
tempo l’apparecchio ha raggiunto la temperatura d’esercizio necessaria.
Impiego dell’apparecchio omologato per uso metrico-legale
Rispettare un tempo di riscaldamento di almeno 24 ore dopo il collegamento alla
rete elettrica.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Configurazione della piattaforma
di pesatura
Modalità Servizio
Scopo
LamodalitàServiziopermettel’accessoadunmenuampliatodiSetupchenonè
visibileselamodalitàServizioèdisattivata.NelmenuServizioèpossibileeseguirele
principalioperazionidicalibrazioneeregolazionesull’indicatoreesullapiattaforma
dipesaturacollegata,peres.laconfigurazionedelconvertitoreA/D.
LamodalitàServizioattivataècontrassegnatadallalettera“S”visibilenell’angolo
superioredestrodeldisplay.LamodalitàServiziovienedisattivataquando
l’indicatorevieneriavviato.
Attivazione della modalità Servizio
t Premereeperaccenderel’apparecchio.
y All’accensionelabilanciasitrovainunprogrammaapplicativo.
t InserirelapassworddiServizio(vedinell’allegatoPassworddiaccessogenerale)
econfermareconM.
y O
ral’apparecchiositrovanellamodalitàServizio.Adestrainaltosuldisplay
appareuna“S”.
t Premerepiùvolteiltastofunzione“q”perselezionarelariga
“Parametri dello strumento”.
t Premereiltastofunzione“O”.
y Ilsottomenu“Strumento”vieneaperto.
t S elezionarelavocedimenucorrispondenteeaprirla.Ripeterequestaprocedura
finoadaprirel’ultimavocedimenunellivellodimenuinferiore.
t Visualizzareomodificarelavocedimenu(confermarecon“l”)eritornareal
menuprecedentecon“o”.
t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup.
Uscire dalla modalità Servizio
Dopolospegnimentoelariaccensionel’apparecchiositrovadinuovonellostato
applicativonormale.Tuttavia,sesiescedalmenudiSetupsenzaavermodificato
delleimpostazionipremendoMoiltastofunzione“oo”,lamodalitàServizio
rimaneattiva.PremendoMilmenudiSetupvieneriaperto.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
21
Configurazione della piattaforme di pesatura
Panoramica del menu di Setup nella modalità Servizio
o=impostazionedifabbrica
x=impostazionedell’utente
ImmissionedellapassworddiServizio
Setup
Parametriapplicativi:vediistruzioniperl’uso“Programmiapplicativibase”
TastoFn“PanoramicadelSetup(parametri)”
Parametridellostrumento
Info:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)”
Lingua:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)”
AccessoaSetupconpassworddiServizio
Parametridellostrumento
PP1
RS-2321)
RS-4851)
oIS-485
ConvertitoreA/D-485
Interno
ConfigurazioneconvertitoreA/D(vedisezione“MenudiSetupconfigurazioneconvertitoreA/D”)
Calibrazione/regolazione
FunzionetastoCAL
oCal./reg.esterna;pesostandard
Cal./reg.esterna;pesoutente
Lineariz.est.;pesistandard
Lineariz.est.;pesiutente
Impostazionedelprecarico2)
Cancellazionedelprecarico2)
TastoCALbloccato
Sequenzacalib./regol.
Calibrazioneconregolazioneautomatica
oCalibrazioneconregolazionemanuale
FunzioneisoCAL3)
Attivaz.regolazioneesterna2)
oSbloccata
Bloccata
Parametriperpesoesterno
Pesocal/reg.:
Pesolinear.1…4:
Regolazionesenzapesi2)
Immissionedeiparametri
Cariconom.:
Risoluzione:
Sensibilità1…4:
Memorizzazioneparametri
Sì
oNo
SBIversionestandard
SBImetrologialegale
oIS-232
ConvertitoreA/D-232
oOff
Consigliodiregolazione
Datigeografici2)
Immissionedeiparametri
Latitudine
Altitudine
Accel.gravit.
Memorizzazioneparametri
Sì
oNo
1)Variantedidotazione:–parametro“Interno”disattivato
2)Lamodificadell’impostazionenonèpossibilesugliapparecchiomologati
3)Soloperl’utilizzoconpiattaformedipesaturaSartoriusISoppureconunconvertitoreA/Desterno
22
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Parametridellostrumento
PP1
Interno
Unitàcalibraz./regolaz.
Grammi/g
Chilogrammi/kg
Tonnellate/t
oLibbre/lb
Vocidimenu“Adattamentodelfiltro”…“Imp.fab.,soloparametripesata”:
vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)”
Off
COM1(selapiattaformadipesaturadeveessereassegnataaquestainterfaccia)
COM2(selapiattaformadipesaturadeveessereassegnataaquestainterfaccia)
UNICOM(solosedisponibile)
Piattaformadipesata2:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)”
RS-2321)comeilmenu“Interno”perPP1
RS-4851)comeilmenu“Interno”perPP1
oOff
COM1comeperPP1
COM2comeperPP1
COM1:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)”
COM2:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)”
“ComandareporteI/O”…“Datiterminale”:vedisezione“PanoramicadelSetup(parametri)”
SQmin
Memoriaalibi2)
Cancellamemoriaalibi
Sì
oNo
Periodomemoriaalibi
neigiorni
ImmissioneSQmin
Display
Stp.GMP
SQminPP1
SQminPP1
SQminPP2
SQminPP2
SQminPP3
SQminPP3
0.000kg
0.000kg
0.000kg
No
oSì
oNo
Sì
90
1)Variantedidotazione:parametro“Interno”disattivato
2)Soloseèdisponibilelamemoriaalibiinterna(opzione)
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
23
Configurazione della piattaforme di pesatura
Menu di Setup configurazione del convertitore A/D
AccessoaSetupnellamodalitàServizio
PP1-Interno-ConfigurazioneconvertitoreA/D
Configurazionestandard
Campi
Bilancia
acampounico
Divisionedi
letturad
Portatamax.
Bilancia
adivisioniplurime
Divisionedi
letturad
Campo1
Campo2
Campo3
Portatamax.
Bilancia
acampiplurimi
Divisionedi
letturad
Campo1
Campo2
Campo3
Portatamax.
Unità
selezionabili
Definibiliutente/o
Grammi/g
Chilogrammi/kg
Carati/ct
...
oConfigurazione
peruso
metrico-legale
Classe
diprecisione
ClasseIII/IIII
Campi
Bilanciaacampounico
Bilanciaadivisioniplurime
D:
E:
Portatamin.:
Campo1:
Campo2:
Campo3:
Portatamax.:
Bilanciaadivisioniplurime
D:
E:
Portatamin.:
Campo1:
Campo2:
Campo3:
Portatamax.:
Unitàselezionabili
24
Memoriz.datidi
configurazione
D:
E:
Portatamin.:
Portatamax.:
Definibiliutente/o
oGrammi/g
oChilogrammi/kg
...
Memoriz.datidiconfigurazione
Sì
oNo
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sì
oNo
Configurazione della piattaforme di pesatura
Convertitore analogico/digitale (C. A/D)
Scopo
3
Configurazionedeiparametridelconvertitoreanalogico/digitaleallacelladicarico
oallapiattaformadipesaturacollegata.Unavoltaeffettuatalaconfigurazione,
ilconvertitoreA/Dinconnessioneconlapiattaformadipesaturavienedefinito
comebilancia.
L’indicatorenonpotràpiùinfluiresuirisultatidipesatadopoilbloccodella
configurazionedelconvertitoreA/D.Ilnumerodellefunzionidipesataconsentite
vienedeterminatonelconvertitoreA/D.Lefunzionidipesatadisponibilisonoperes.
letturadelvaloredipesata,taratura,regolazione,letturadelvaloreditara,
memorizzazione/cancellazionedelvaloreditaraimmesso.
Istruzioni per l’impostazione
– L aconfigurazionedelconvertitoreA/Dèpossibilesoloconilcommutatoredi
accessoalmenuinposizioneaperta.Chiudereilcommutatoredopoaver
configuratoilconvertitoreA/D.
– PrimadiiniziarelaconfigurazioneveraepropriadelconvertitoreA/Dsi
deveselezionareselapiattaformadipesaturadeveessereconfiguratacome
piattaformastandardolegale(usometrico-legale).
– LaconfigurazionedelconvertitoreA/Dvieneeffettuata,conlamodalitàServizio
attivatanelmenudiSetupsottolavoce“PP1”perlaprimapiattaformadi
pesaturaesottolavoce“PP2”perlasecondapiattaformadipesatura.
– IparametridiconfigurazionedelconvertitoreA/Dnonsonointeressatidaun
ripristinodelmenu(ripristinodeiparametridiSetupimpostatidifabbrica).
Sivedaanchelapanoramicanellasezione“MenudiSetupconfigurazionedel
convertitoreA/D”.
Parametri d’impostazione per la configurazione del convertitore A/D
Configurazione standard o legale
PrimadiconfigurareilconvertitoreA/Dsidevescegliereselapiattaformadi
pesaturadeveessereconfiguratacomepiattaformastandardolegale(usometricolegale).
– Configurazionestandard“Standard”
– Configurazioneperusometrico-legale“Legale”
Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”.Coniltastofunzione“O”laselezione
vieneconfermataesiapreilmenudiconfigurazione.
Classe di precisione Nellaconfigurazionestandardquestavocedimenuèdisattivata.Nella
configurazionelegalesipuòselezionaresoltantolaclassel/m.Richiamarela
vocedimenu“Classe di precisione”,selezionare“Classe
III/IIII”econfermareconiltastofunzione“l”.
Campi llcampodipesatadellapiattaformapuòesseresuddivisoinunoopiùcampi.
– “Bilancia a campo unico”:
ilcampodipesatavienesuddivisoinvalorididivisioneminimileggibiliin
funzionedelladivisionepiùpiccoladedelpesomassimo.
– “Bilancia a divisioni plurime”:
divisionedelcampoinunmassimodi4campiognunoconunaprecisione
diletturadifferente.Ilcambioavvieneognivoltaautomaticamente.Dopola
taraturaèdisponibilelarisoluzionepiùaltapossibileancheselapiattaforma
dipesaturaèmoltocarica.Nellaconfigurazioneperusometrico-legale,questa
funzioneèpermessasolonelleclassidiprecisionel/m.
– “Bilancia a campi plurimi”:
bilanciacondueotrecampidipesata.Superandoillimitedefinitoperilcampo
dipesatainferiore,labilanciacommutanelcampodipesataimmediatamente
superiore(risoluzionepiùbassa)erimaneinquesto.Perritornarealcampodi
pesataprecedentebisognascaricarecompletamentelabilanciaepremere
iltasto(.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
25
Configurazione della piattaforme di pesatura
Divisione di lettura d
Divisione di verifica e
Portata minima (Portata min.)
Attenzione:
Portata massima (Portata max.)
Campo 1, campo 2, campo 3
Unità selezionabili
Memorizzazione dei dati di configurazione
26
Selezionarelaconfigurazionedesiderataconiltastofunzione“Q”o“q”.
Confermarelaselezioneconiltasto“O”.Neisottomenueseguireleulteriori
impostazioniper:divisionediletturad/divisionediverificae,portataminima(solo
perlaconfigurazionemetrico-legale),limitidicampo(soloperlebilanceadivisioni
plurimeoacampiplurimi),portatamassima.Confermareconiltastofunzione“l”o
annullarecon“Esc”.
Ladivisionediletturadindicalarisoluzionedellabilancia.
L’immissioneèpossibilesoloinincrementidi1,2,5,10,20,ecc.Perlepiattaforme
dipesaturaomologabilioomologateperusometrico-legaleladivisionediletturad
èparialladivisionediverificae.
Ladivisionediverificaeindicalarisoluzionedellabilancianell’usometrico-legale.
L’immissioneèpossibilesoloinincrementidi1,2,5,10,20,ecc.Perlebilancedella
classel/mvalee=d.Quindinella“Configurazionelegale”nonvienerichiestala
divisionediletturad.
Nella“Configurazionestandard”questavocedimenuèdisattivata.
Nella“Configurazionestandard”questavocedimenuèdisattivata.Sottoquesta
vocedimenuvieneimmessalaportataminimadellapiattaformadipesaturacollegata.
Perlebilancedellaclassediprecisionel,laportataminimaèdi20e,mentreper
quelledellaclassemlaportataèdi10e.
laportataminimaavverteilgestorechesottoquestocaricoun’addizionedi
tolleranzepuòprovocaredeglierroridimisurarilevanti.InGermanianonèammessa
unapesataaldisottodellaportataminima.
Laportatamassimaèilcaricomassimochepuòesserepostosullabilancia.Seilpeso
superalaportatamassima,suldisplayvienevisualizzatalalettera“H”(sovraccarico).
Ledivisionidellabilanciasicalcolanosullabasedellaportatamassimaedella
divisionediletturainferiored(peres.portatamax.=15.000kg,divisionedilettura
inferiored=0,005kg,siottengono3000divisionidellabilancia).
Nell’usometrico-legaleilnumerodelledivisioninondeveesseresuperiorea3.000e,
ossiaperlebilanceadivisioniplurimenonsuperiorea3.000eperognicampo.
Perl’usostandardsipuòdefinireunabilancia“SuperRange”aumentandooltrea
3000ilnumerodidivisioniammesse.Inquestocasosideveaccettarel’eventuale
presenzadilimitazionifisiche.
Perognisingolocampovengonoimmessiilimiticorrispondenti.Ilsuperamentodi
questilimitiprovocauncambiodiprecisione.Perl’immissionevalequantosegue:
Campo1<Campo2<Campo3<Portatamassima.
Ilcampodipesatapuòesserequindisuddivisofinoadunnumeromassimodi
4campi.Larisoluzionecambiainintervallidi1,2,5,10,20,ecc.Larisoluzione
minimacorrispondealladivisionediletturadminimaimmessa.Azzerareicampiche
nonsonopiùnecessari.
Conquestavocedimenusipossonobloccareleunitàchenondevonoessere
selezionabilinelmodooperativo(unitàdipesox,x=1,2).Tutteleunità
contrassegnateconilsimbolo*sonoattivate(possibilelaselezionemultipla).
Selezionarel’unitàconiltastofunzione“Q”o“q”epremereiltastofunzione“l”
perdisattivarlaoriattivarla.
PermemorizzarelaconfigurazionedelconvertitoreA/D,selezionarelavoce“Sì”
coniltastofunzione“O”epremereiltastofunzione“l”perconfermare.
L’apparecchioesegueunresetdelsoftwareepassaalmododipesatanormale.
SelaconfigurazionedelconvertitoreA/Dnondeveesserememorizzata,usciredalla
vocedimenuconiltastofunzione“o”.
Dopoavereseguitolaconfigurazione,ilconvertitoreA/Dincollegamentoconla
celladicaricopuòesseredefinitocomebilanciaepuòesseretrattatocomeuna
piattaformadipesaturastandard.Poisidevefissarel’unitàdipesoedeseguirele
operazionidiequilibratura(calibrazione/regolazioneelinearizzazione).La
descrizionedettagliatasitrovanellasezione“RegolazionenellamodalitàServizio”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Configurazione del convertitore analogico/digitale (C. A/D)
Lapiattaformadipesaturadeveesseregiàcollegata.
Apertura del commutatore
di accesso al menu
Attivazione della modalità Servizio
Ilcommutatorediaccessoalmenusitrovasulretrodell’indicatore,direttamente
afiancodell’attaccoperlapiattaformadipesatura.
t Rimuovereilcappucciodicopertura.
t Spostareasinistrailcommutatore(=posizione“aperta”).
t Sirimandaalcapitolo“ModalitàServizio”apagina17.
Configurazione t Selezionare“piattaforma di pesatura”.
t S enonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”),
selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”.
y Apparebrevementeilmessaggio“Funzione attivata”,poiviene
apertoilmenu“PP1Interno”.
t RichiamareilmenuConfigurazione del convertitore
A/D.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”ilgruppodidatidiconfigurazione
desiderato:“Standard”o“Legale”(configurazioneperusometricolegale).L’impostazionedipendedalgruppodidati.
t A
prireilmenuperregistrareiparametriperlaconfigurazionedelconvertitore
A/D.Nell’esempiomostratoèstatoapertoilmenuperunapiattaformadi
pesaturaperusometrico-legale.
Seinvecesiseleziona“Standard”,nonvienevisualizzatalavocedimenu
“Classe di precisione”.
t A
prirelaprimavocedimenu.
Perlaconfigurazionestandard:lavocedimenu“Campi”;perla
configurazionelegale:lavocedimenu“Classe di precisione”.
Conlaconfigurazionelegaleapriresempreperprimalavocedimenu
“Classe di precisione”!
t Impostarelaclassediprecisionel/m.Ilsimbolo“o”indical’impostazione
selezionata,confermaresenecessarioconiltastofunzione“l”.
t Usciredallavocedimenuconiltastofunzione“o”.
t Aprirelavocedimenu“Campi”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
27
Configurazione della
della piattaforme
piattaforme di
dipesatura
pesatura
Configurazione
Nell’esempio mostrato è impostata la voce di menuBilancia
“Bilanciaa acampo
campo
Nell’esempiomostratoèimpostatalavocedimenu“
unico
”(simbolo“
”).”).
” (simbolo o
“o
unico
t
carelaconfi
gurazionedelcampodipesata,selezionareconiltasto
t Permodifi
Per modificare
la configurazione
del campo di pesata, selezionare con il tasto
funzione“
”o“
”larigacorrispondenteeaprireilmenuselezionatoconil
funzione Q
“Q
” oq
“q
” la riga corrispondente e aprire il menu selezionato con il
tastofunzione“
”.”.
tasto funzione O
“O
y
Laconfi
gurazioneèoraattivata.Ritornandonellivellodimenusuperiore,
y La configurazione è ora attivata. Ritornando nel livello di menu superiore,
lanuovaconfi
gurazioneèindicatadalsimbolo“
la nuova configurazione
è indicata dal simboloo“”.
o”.
Informazionipiùpreciserelativeallaconfi
gurazionedelcampositrovanonella
Informazioni più precise relative alla configurazione
del campo si trovano nella
sezione“Parametrid’impostazioneperlaconfi
gurazionedelconvertitoreA/D”.
sezione “Parametri d’impostazione per la configurazione
del convertitore A/D”.
Ivalorivisualizzatidipendonodalgruppodidaticaricatoequindi,senecessario,
I valori visualizzati dipendono dal gruppo di dati caricato e quindi, se necessario,
devonoesserecambiati.Nell’esempiovieneeseguitaunaconfi
gurazionecome
devono essere cambiati. Nell’esempio viene eseguita una configurazione
come
bilanciaacampounicoconungruppodidatiperlaconfi
gurazionelegale.
bilancia a campo unico con un gruppo di dati per la configurazione legale.
Bilancia a campo unico t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”isingolicampidiimmissione.
Bilancia a campo unico t Selezionare con il tasto funzione “Q” o “q” i singoli campi di immissione.
t Immissionenumericaconitasti0...9e.(puntodecimale).
t Immissione numerica con i tasti 0 ... 9 e . (punto decimale).
Correzioneconiltastoc.
Correzione con il tasto c.
t Confermareconiltastofunzione“l”.
t Confermare con il tasto funzione “l”.
Senelmenuseguonoaltriparametri,labarradiselezionepassa
Se nel menu seguono altri parametri, la barra di selezione passa
automaticamentealcamposuccessivo.
automaticamente al campo successivo.
Perannullarel’immissionenumerica:premereiltastofunzione“
ESC”.
Per annullare l’immissioneonumerica:
premere il tasto funzione “ESC”.
t Premereiltastofunzione“
”perpassareallivellodimenuimmediatamente
t superiore.
Premere il tasto funzione “o” per passare al livello di menu immediatamente
superiore.
y Tuttiiparametrivengonomemorizzati.
y PremereM
Tutti i parametri
vengono
memorizzati.
t
o“oo
”perusciredalmenudiSetup.
t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup.
Nell’esempiomostratorelativoaunabilanciaomologataconunaportatamassima
Nell’esempio mostrato relativocapreimpostataèstatamodifi
a una bilancia omologata concatada0,001kga
una portata massima
di6.000kg,ladivisionediverifi
di 6.000 kg, la divisione di verifica preimpostata è stata modificata da 0,001ca.
kg a
0,002kg,inquantosonoammessesolounmassimodi3000divisionidiverifi
0,002 kg, in quanto
sono ammesse solo un massimo di 3000
divisioni di verifica.
Ilvaloremodifi
catovieneconfermatoconiltastofunzione“
l”.
Il valore modificato viene confermato con il tasto funzione
“l”.
Labarradiselezionepassaautomaticamentealcampo“
Portata
min.”.
La barra di selezione passa automaticamente al campo “Portata min.”.
Perlebilanceomologateleportateminimesonoprestabilite:
–Perperlaclassel:portatamin.=20e
le bilance omologate le portate minime sono prestabilite:
–– perlaclassem:portatamin.=10e
per la classe l: portata min. = 20 e
Modifi
candoladivisionediverifi
ca,simodifi
– per
la classe m: portata min.
= 10 e caancheautomaticamentelaportata
minima.
Modificando la divisione di verifica, si modifica anche automaticamente la portata
Lamodifi
minima.cadelladivisonediverifica“e”vienememorizzataautomaticamentein
“Portatamin.”.
La modifica della divisone di verifica “e” viene memorizzata automaticamente in
“Portata min.”.
Lamodificapuòesserefattaanchemanualmente:
nell’esempioperlaclasselsièdovutaaumentarelaportataminimaa0,04kg.
La modifica può essere fatta anche manualmente:
t
Premerelasequenzaditasti0.040econfermareconiltasto
nell’esempio
per la classe l si è dovuta aumentare la portata minima a 0,04 kg.
”.
t funzione“
Premere lalsequenza
di tasti 0 . 0 4 0 e confermare con il tasto
y Labarradiselezionepassaautomaticamentealcampo“
Portata max.”.
funzione “l”.
t Ilvaloreperlaportatamassimanonvienemodificato.Nell’esempiomostrato
y La barra di selezione passa automaticamente al campo “Portata max.”.
relativoadunabilanciaacampouniconellaconfigurazionelegale,l’immissione
t Il valore per la portata massima non viene modificato. Nell’esempio mostrato
deiparametrièterminata.
relativo ad una bilancia a campo unico nella configurazione legale, l’immissione
t Premereiltastofunzione“o”perpassareallivellodimenuimmediatamente
dei parametri è terminata.
superiore.
t Premere il tasto funzione “o” per passare al livello di menu immediatamente
superiore.
0.002
0.002
28
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
28
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Bilancia a divisioni plurime
L’esempioasinistramostrailmenudiimmissionedellaconfigurazionedeicampi
perunabilanciaadivisioniplurime.Sitrattadiunaconfigurazionelegalecon2
campidipesataconunaportatamassimadi6.000kg.
– Campo1:0…3.000kgcone1=0.001kg
– Campo2:3.002…6.000kgcone2=0,002kg
t Nelcampodiimmissione“E”immettereilvalorediverificaperilcampo1.La
portataminimaperunabilanciadellaclasseldeveessereimpostata0,02kg.
t Premereiltastofunzione“o”perpassareallivellodimenuimmediatamente
superiore.
y Laconfigurazionedeicampiattivataèindicatadalsimbolo“o”.
t Premereiltastofunzione“o”perritornareallivellodimenu“Legale”.
Selezione delle unità
t Aprireconiltastofunzione“q”e“O”lavocedimenu“Unità
selezionabili”.
Ilmenuserveperattivareodisattivareleunitàdipesoimpostabilisotto“Unità
di peso1”,“Unità di peso2”e“Unità di peso3”.
t Selezionarel’unitàdesiderataconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon
iltastofunzione“l”.
Nellamaggioranzadeicasinonènecessariaunamodificadeivaloripredefiniti.
Leunitàselezionabilisonocontrassegnateconunasterisco(*).
L’unitàimpiegataperlaconfigurazionedeicampinonpuòesseredisattivata!
t Premereiltastofunzione“o”perritornareallivellodimenu“Interno”.
t Aprireconiltastofunzione“q”e“O”ilmenu“Calibrazione/
regolazione”.
t Selezionareeaprireconiltastofunzione“q”e“O”lavocedimenu“Unità
calibraz./regolaz.”perimpostarel’unitàdipesoperla
calibrazioneeregolazione.Nellamaggioranzadeicasinonènecessariauna
modificadeivaloripredefiniti.
y Nelmenuvengonovisualizzatetutteleunitàchesonoattivatein“Unità
selezionabili”.L’unitàattualmenteimpostataècontrassegnatadal
simbolo“o”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
29
Configurazione della piattaforme di pesatura
t P
ercambiarel’unitàdicalibrazione/regolazione,selezionarel’unitàconiltasto
funzione“Q”o“q”econfermareconiltastofunzione“l”.
t Premereiltastofunzione“o”perritornareallivellodimenu“Interno”.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”lavocedimenu“Configurazione
del convertitore A/D”.
t Aprireconiltastofunzione“q”e“O”lavocedimenu“Memoriz.
dati di configurazione”.
t P
ermemorizzarelaconfigurazionedelconvertitoreA/D,selezionarelavoce
“Sì”coniltastofunzione“Q”epremereiltastofunzione“l”per
confermare.
y Apparebrevementeilmessaggio“Funzione attivata”.Poiil
programmaritornaallamodalitàdipesatanormale.
Selaconfigurazionenonvienememorizzata:
t Premereiltastofunzione“o”perusciredalmenu.
y Ilprogrammaritornaallivellodimenuimmediatamentesuperiore.
Seidatinonvengonomemorizzati:premereiltastofunzione“o”.Ilprogramma
ritornaalmenuPP1:INTERNO.
t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”)
erimettereilcappucciodicopertura.
y Oral’apparecchiositrovanellamodalitàdipesata.
30
h
UnavoltaterminatalaconfigurazionedelconvertitoreA/Dènecessarioprocedere
adunaequilibratura(calibrazione/regolazioneelinearizzazione)dellapiattaforma
dipesatura(vedisezione“Regolazionesenzapesi”elasezione“Linearizzazione
esterna”).
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Nelleduefigure(asinistraesotto)èraffiguratalaschermataperunabilanciaa
divisioniplurimeoppureperunabilanciaacampiplurimi.
Selaconfigurazioneèstataeseguitaconungruppodidatidiconfigurazione
legale,nella1°e2°rigadeldisplayvengonovisualizzatiancheidatimetrologici
perl’usometrico-legale.
Perlebilanceacampiplurimi,asinistrainalto,sottoilpuntodipesatura,appareil
campoattuale(peres.:R1).
Configurazione del convertitore A/D con cella di carico collegata
Procedura:
1. A
prireilcommutatorediaccessoalmenu,vedilasezione“Configurazionedel
convertitoreanalogico/digitale(C.A/D)”.
2. AttivarelamodalitàServizio,vedisezione“ModalitàServizio”.
3. Configurarelapiattaformadipesata1,vedilasezione“Configurazionedel
convertitoreanalogico/digitale(C.A/D)”.
4. Impostareperes.unabilanciaacampounico,vedilasezione“Configurazione
delconvertitoreanalogico/digitale(C.A/D)”.
5. Selezionareleunità,vedilasezione“Configurazionedelconvertitoreanalogico/
digitale(C.A/D)”.
6. Regolaresenzapesi,vedilasezione“Regolazionesenzapesi”.
7. Impostare/cancellareilprecarico,vedilasezione“Impostazionedelprecarico”e
lasezione“Cancellazionedelprecarico”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
31
Configurazione della piattaforme di pesatura
Immissione dei dati geografici per l’uso metrico-legale
Scopo
L’immissionedeidatigeograficiconsentelaregolazioneesternadellabilanciasul
luogodiutilizzo(peres.pressoilcostruttoreoilrivenditore)chenonèidenticoal
luogodiinstallazione.Selabilanciavieneregolatasulluogodiinstallazionenonè
necessarioimmettereidatigeografici.
Lasensibilitàdiunabilanciacambiaasecondadelluogodiinstallazione,poiché
dipendedallaforzadigravitàdelluogoopiùprecisamente:dall’accelerazione
terrestre.Memorizzandoidatigeograficièpossibilecambiareilluogod’installazione
dellabilanciadopolaregolazioneesterna.
Laregolazionediunabilanciaèvalidasulluogod’installazioneenell’ambitodi
unadeterminatazonaditolleranza.Nelcasodi3.000èdi±100kmrispettoalla
latitudineimpostataedi±200mrispettoall’altitudines.l.m.impostata.
Luogo di installazione in Germania
L’impostazione“Germania(zonaD)”costituisceun’eccezione:seperlaregolazione
esternadellabilanciainGermaniasonostatiimmessiidatigeografici
– 51,00°latitudine
– 513maltitudines.l.m.,
labilanciapuòessereutilizzatainqualsiasipuntodellaGermania.L’accelerazione
terrestreperla“Germania(zonaD)”èdi9,810m/s2.L’apparecchiovieneconsegnato
conidatigeografici“Germania(zonaD)”giàregistrati.
Èconsigliabileprocedereall’impostazionedeidatigeograficiper“Germania(zona
D)”selaregolazioneelaconsegnadellabilanciavengonoeffettuateinGermania.
L’immissionedeidatigeograficiesatticomportaunaprecisionemaggiore,riduce
tuttavialazonaditolleranza.
Istruzioni per l’impostazione
– L ’immissionedeidatigeograficipuòessereeffettuatasoloconilcommutatore
diaccessoalmenuinposizioneaperta.
– L’immissionedeidatigeograficivieneeffettuata,conlamodalitàServizio
attivata,nelmenudiSetupsottolavoce“PP1”perlaprimapiattaformadi
pesaturaesottolavoce“PP2”perlasecondapiattaformadipesatura.
Leimpostazionivengonoeseguitenelmenu“Calibrazione/
regolazione: Dati geografici: Immissione dei
parametri”.
– Èpossibileimmetterelacoppiadivalori“Latitudine”(latitudine
geograficaingradi)e“Altitudine”(altitudinedelluogoinms.l.m.)
oppureilvaloredell’accelerazioneterrestre“Accel. grav.”.
L’accelerazioneterrestreèdaprediligererispettoallalatitudineeall’altitudine:
sevieneimmessal’accelerazioneterrestre,vengonovisualizzatiivalori
“99999.99”perlalatitudinee“9999999”perl’altitudine.Sevengono
immessesoloaltitudineelatitudine,vienevisualizzatoilvalore“0000000”per
l’accelerazioneterrestre.
32
h
Assicurarsicheidatigeograficisianostatiimmessicorrettamenteperilluogodi
installazione.Selaregolazioneesternanonèancorastataeffettuata,inserireidati
delluogodiinstallazione.Idatipossonoessererichiestipressol’UfficiodelCatasto
opressol’Ufficiorilevamentitopografici.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Procedura
t Rimuovereilcappucciodicopertura.
t Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”).
Sel’apparecchioèintegratoinunimpiantodipesataomologatoperuso
metrico-legale,èpossibileaprireilcommutatoresolorompendoilsigillo.
Labilanciadovràesseresottopostanuovamenteaverificametrologica.
t AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”.
t Nellavocedimenu“Parametri dello strumento”selezionare
lapiattaformadipesatura“PP1”.
t Senonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”),
selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”.
y Appareilmenuperiparametridellostrumento“PP1 INTERNO”.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu
“Calibrazione/regolazione”.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu“Dati
geografici”.
t Premereiltastofunzione“O”perconfermare“Immissione dei
parametri”.
Immissione della latitudine e dell’altitudine
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”ilcampodiimmissione
corrispondente.
t Immettereilvalorenumericomediantelatastieraeconfermareconiltasto
funzione“l”.
y Labarradiselezionesispostaautomaticamentesulcampodiimmissione
successivo.
Nell’esempiomostratoidatigeograficisonoregistraticomecoppiadivalori
“Latitudine”e“Altitudine”perlapiattaformacorrispondente.
Dopolamemorizzazioneeriaprendoilmenudiimmissionequestacoppiadivalori
saràvisualizzatadinuovo.Ilcampodiimmissioneperl’accelerazionegravitazionale
èvuoto.
Nell’esempioseguenteèregistratoilvaloredell’accelerazionegravitazionalesul
luogodiinstallazione.Icampi“Latitudine”e“Altitudine”non
sonovalidi.Dopolamemorizzazioneeriaprendoilmenudiimmissioneilvalore
impostatoverràvisualizzato.UscendolamenudiSetuperichiamandonuovamente
lamodalitàServizio,intalcasoilvaloreimpostatoperl’accelerazionegravitazionale
nonverràpiùvisualizzato.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
33
Configurazione della piattaforme di pesatura
Immissione dell’accelerazione gravitazionale
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”ilcampodiimmissione
corrispondente.
t Immettereilvalorenumericodell’accelerazionegravitazionaleinm/s2mediante
latastieraeconfermareconiltastofunzione“l”.
Campodivaloreammesso:
9.700000d< accelerazionegravitazionale2d< 9.900000
Nell’esempiomostratoilvaloreperl’accelerazionegravitazionaleèstatomodificato.
Ilnuovovalore9.810000m/s2valeper“Germania(zonaD)”.
t Premereiltastofunzione“o”perusciredalmenudiimmissione.
t Selezionareconiltastofunzione“q”lavocedimenu
“Memorizzazione parametri”.
t S elezionare“Sì”coniltastofunzione“Q”econfermareconiltasto
funzione“l”.
y Apparebrevementeilmessaggio“Dati memorizzati”.
Poiilprogrammaritornanellaschermata“No”.
t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup.
t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”)
erimettereilcappucciodicopertura.
y Ildisplayvienecancellatoel’apparecchiovieneriavviato.Dopodichéèattivala
modalitàdipesata.
Regolazione della bilancia nel modo operativo
Sivedaancheilcapitolo“Modooperativo”,sezione“Calibrazione,regolazione”
t Richiamareilmenudeiparametridellostrumentoperlapiattaformadipesatura
relativa,(peres.“PP 1:INTERNO”).
– Aprireilsottomenu“Calibrazione/regolazione”.
– Vocedimenu“Funzione tasto CAL”:
impostazione“Cal./reg. esterna: peso standard”
(impostazionedifabbrica).
– Vocedimenu“Sequenza calib./regol.”:
impostazione“Cal./reg. manuale”(impostazionedifabbrica).
– Vocedimenu“Attivaz. regolazione esterna”
(nonperlaconfigurazionelegale):
impostazione“Sbloccata”(impostazionedifabbrica).
PerlavisualizzazionedeidatigeograficinelmenuParametridellostrumentoaprire
ilsottomenu“Parametri operativi”.
Vocedimenu“Visualizzazione dati geograficiOn”.
t Premere(perscaricarelabilancia.
34
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
t PremereJperavviarelaregolazioneesterna.
y Apparebrevementel’indicazione“C.EST.DEF”.
Nell’esempiosonoregistratelalatitudineel’altitudinedelluogodiinstallazione.
PP1
C.EST.D
C.EST.DEF.
PP1
y Apparebrevementel’indicazione“Altitud”.
Altitud
C.EST.DEF.
y V
ienevisualizzatal’altitudinedelluogodiinstallazioneinmetris.l.m.;qui
l’altitudineper“Germania(ZonaD)”.
t PremereJperconfermareilvalorevisualizzatoopremere(perannullare
l’operazionediregolazione.
PP1
y Apparebrevementel’indicazione“Latitud”.
Latitud
C.EST.DEF.
y V
ienevisualizzatalalatitudinedelluogodiinstallazioneingradi(latitudine
nordosud),quiper“Germania(ZonaD)”
t PremereJperconfermareilvalorevisualizzatoopremere(perannullare
l’operazionediregolazione.
y Apparelarichiestadicollocareilpesodiregolazione(qui:5kg).
L’ulterioredescrizionedell’operazionesitrovanelcapitolo“Modooperativo”,
sezione“Calibrazione,regolazione”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
35
Configurazione della piattaforme di pesatura
Sealpostodellalatitudineealtitudineèstataregistratal’accelerazione
gravitazionale,dopo“CAL”apparebrevemente“Gravity”.
Appareilvaloreregistratoinm/s2;quiperl’impostazione“Germania(ZonaD)”.
t PremereJperconfermareilvalorevisualizzatoopremere(perannullare
l’operazionediregolazione.
y Apparelarichiestadicollocareilpesodiregolazione(qui:5kg).
L’ulterioredescrizionedell’operazionesitrovanelcapitolo“Modooperativo”,
sezione“Calibrazione,regolazione”.
t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”)
erimettereilcappucciodicopertura.
y Ildisplayvienecancellatoel’apparecchiovieneriavviato.Dopodichéèattivala
modalitàdipesata.
Selaregolazioneèstataeseguitaconungruppodidatidiconfigurazionelegale,
dopoilbloccodelcommutatorenella1°e2°rigadeldisplayvengonovisualizzati
idatimetrologiciperl’usometrico-legale.Sivedaancheilcapitolo“Modo
operativo”,sezione“ImpostazionedellafunzioneUsolegale”.
36
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Immissione dei pesi di regolazione e linearizzazione
Scopo
Procedura
Immissionedeipesidiregolazioneelinearizzazione.
Sivedaancheilcapitolo“Modooperativo”,sezione“Calibrazione,regolazione”
t Rimuovereilcappucciodicopertura.
t Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”).
t AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”.
t Nellavocedimenu“Parametri dello strumento”selezionare
lapiattaformadipesatura“PP1”.
t Senonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”),
selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”.
y Appareilmenuperiparametridellostrumento“PP1 INTERNO”.
t S elezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu
“Calibrazione/regolazione”.
t S elezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu
“Parametri per peso esterno”.
t L aprimavocedimenu“Peso cal./reg.”perlaselezionedelpesodi
regolazioneesternodefinitodall’utenteèdisponibileanchesenza
l’impostazionedellamodalitàServizio.Tuttavialevocidimenuperlaselezione
deipesidilinearizzazioneda“PS.LIN.1”finoa“PS.LIN.4”possono
esseremodificatesolonellamodalitàServizio.
y Suldisplayappaionoivaloriattualiperilpesodiregolazionedefinitodall’utente
eipesidilinearizzazioneda1a4.
Nell’esempiomostratoilvaloreperilpesodiregolazioneesternodefinitodall’utente
vienemodificatonelvalore6.000kg.
t Premere6.000econfermareconiltastofunzione“l”.
y Labarradiselezionesispostasulcampodiimmissione“PS.LIN.1”.
Nell’esempiomostratoilvaloreperilpesodilinearizzazione1vienemodificatonel
valore1.500kg.
t Premere1.500econfermareconiltastofunzione“l”.
y Labarradiselezionesispostasulcampodiimmissione“PS.LIN.2”.
t S enecessario,immettereomodificareunodopol’altroivalorideipesidi
linearizzazione.
Peripuntidilinearizzazionechenonservono,ilvaloredipesoattualeviene
cancellatoimmettendoilvalore“0.000”.Dopoogniimmissione,confermatacon
iltastofunzione“l”,labarradiselezionepassaalcampodiimmissioneseguente.
Nell’esempiomostratosonostatiimmessi4puntidilinearizzazione(1,5kg,3,0kg,
4,5kge6,0kg).
Uscendodalmenuconiltastofunzione“o”perpassareallivellodimenu
immediatamentesuperiore,ivaloriimmessivengonomemorizzatidirettamente.
t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”)
erimettereilcappucciodicopertura.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
37
Configurazione della piattaforme di pesatura
Assegnazione della funzione del tasto J
per la calibrazione/regolazione
Scopo
Procedura
Lafunzionedicalibrazione/regolazionevieneattivatamedianteiltastoJ.
SelamodalitàServizioèattivata,èpossibilemodificareleimpostazioniperiltasto:
Rimuovereilcappucciodicopertura.
Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”).
AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”.
Nellavocedimenu“Parametri dello strumento”selezionare
lapiattaformadipesatura“PP1”.
t Senonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”),
selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”.
y Appareilmenuperiparametridellostrumento“PP1 INTERNO”.
t
t
t
t
t S elezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu
“Calibrazione/regolazione”.
t Aprireconiltastofunzione“O”ilmenu“Sequenza calib./
regol.”.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”lavocedimenu “Cal. con
regol. manuale”(impostazionedifabbrica)econfermareconiltasto
funzione“l”.
t Premereiltastofunzione“o”perpassareallivellodimenuimmediatamente
superiore.
t Aprireconiltastofunzione“O”ilmenu“Attivaz. regolazione
esterna”.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”lavocedimenu“Sbloccata”
(impostazionedifabbrica).Nonperlaconfigurazionelegale!
t Idatigeograficinonvengonovisualizzatidurantelacalibrazione/regolazione
(impostazionedifabbrica).
PerlavisualizzazionedeidatigeograficinelmenuParametridellostrumentoaprireil
sottomenu“Parametri operativi”.
Vocedimenu“Visualizzazione dati geografici>On”.
38
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
t Aprireconiltastofunzione“O”ilmenu“Funzione tasto CAL”.
y Appareilsottomenu“Funzione tasto CAL”.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”lavocedimenucorrispondente
econfermarecon“l”.
y Lavocedimenuimpostataècontrassegnatadalsimbolo“o”.
vvertenza
A
Lefunzioniimpostabilinelsottomenu“Funzione tasto CAL”
dipendonodallapiattaformaselezionataedaidatidiconfigurazionecorrispondenti.
Lefunzioninoneseguibilinonsonorappresentatenellamascheradiselezione.
Nota
Lafunzione“Funzione tasto CAL”impostatanelmenuvieneeseguita
nellamodalitàdipesatanormale,inquantouscendodalmenudiSetup,lamodalità
Serviziovienedisattivata.Selafunzionedeveessereeseguitaconunapiattaforma
dipesaturadigitale(peres.unapiattaformadipesaturaIS-),intalcasolamodalità
Serviziodeveessereattivata.
PP1
12
C.EST.D
t Aquestoproposito,dopol’impostazionedellafunzionedesiderataedopoessere
uscitidalmenudiSetup,riattivarelamodalitàServizioeusciredalmenudi
SetupconiltastoMoppureiltastofunzione“oo”.
y LabilanciasitrovaoranellamodalitàServiziosenzachequestasiavisualizzata.
t AttivarelafunzioneimpostatainprecedenzaconiltastoJ.
y Suldisplayappare“Cal s:”comeconfermachelostrumentositrovanella
modalitàServizio.
t Lavocedimenucorrispondentepuòessereselezionataconiltasto
funzione“Selez.”econiltastoJ.
t Annullandolafunzioneconiltasto(oppureconilriavviodellabilanciacon
iltastoesiescedallamodalitàServizio.
C.EST.DEF.
Regolazione esterna con un peso di default peso standard
Impostazione
Selavocedimenu“Funzione tasto CAL:Cal./reg.
esterna; peso standard”(regolazioneesternaconpesodi
default–pesostandard)nonèstataancoraimpostata(impostazionedifabbrica,
contrassegnatacon“o”),selezionarequestavoce.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”questavocedimenueconfermare
con“l”.
y Lavocedimenuimpostataècontrassegnatadalsimbolo“o”.
Avvertenza:
Levocidimenu“Cal./reg. est.; peso standard”(regolazione
esternaconpesodidefault–pesostandard),“Cal./reg. esterna;
peso utente”(regolazioneesternaconunpesodefinitodall’utente)e
“Tasto CAL bloccato”sonodisponibilianchesenzal’attivazionedella
modalitàServizio.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
39
Configurazione della piattaforme di pesatura
PP1
C.EST.D
C.EST.DEF.
t Premereeperspegnerel’apparecchio.
t Premereeperriaccenderel’apparecchio.
y DopolavisualizzazionedellogoSartorius,l’apparecchiositrovanellamodalità
dipesata.
t Premere(perscaricareeazzerarelabilancia.
t PremereJperavviarelaregolazioneesterna.
y Apparebrevementel’indicazione“C.EST.DEF”.
Avvertenza
Seèattivatalavisualizzazionedeidatigeografici(altitudine,latitudinee
accelerazioneterrestre),questivengonovisualizzatieconfermatipremendoiltasto
J(annullamentodell’operazionedicalibrazione/regolazioneconiltasto().
Sivedaariguardolasezione“Immissionedeidatigeograficiperl’usometricolegale”inquestocapitolo.
Procedura
y Ilvalorenominaledelpesodiregolazionerichiesto(nell’esempio:5.000kg)
apparesuldisplaycomevalorenegativo.
t Collocareilpesodiregolazionerichiesto.
Nota
Seperl’operazionedicalibrazioneeregolazioneèstataimpostatalaregolazione
automatica(menu“Calibrazione/regolazione:Sequenza
calib./regol.:Cal. con regol. autom.”,vedilasezione
“AssegnazionedellafunzionedeltastoJperlacalibrazione/regolazione”)eil
pesodiregolazioneècostituitodadiversipesi,collocarequest’ultimiinsuccessione
abreviintervalli.
Selabilanciaraggiungelastabilità,alloscaderediunintervalloditempo
prestabilito,ilcaricopostovieneaccettatocomepesodiregolazionerichiestoela
bilanciavieneregolataconquestopeso.
Ladifferenzarispettoall’ultimaregolazionedellecaratteristichenonviene
visualizzata,maemessasolonelprotocolloGMP.
y D
opobrevetempoappareladifferenzarispettoall’ultimaregolazionedelle
caratteristiche(calibrazione).
Nota
Questavisualizzazioneapparesoloconl’impostazione“Cal. con regol.
manuale”(vedinotaprecedente).Nelcasoincuisiastatafattal’impostazione
“Cal. con regol. autom.”nonèpossibilel’annullamento
dell’operazionedicalibrazione/regolazione.
Sesidesiderasoltantolacalibrazione,annullarel’operazionedicalibrazione/
regolazioneconiltasto((possibilesoloconl’impostazione“Cal. con
regol. manuale”).
t PremereJperregolarelabilancia(soloconl’impostazione“Cal. con
regol. manuale”).
y Alterminedell’operazionediregolazione,ilvalorediregolazioneviene
visualizzatocomevalorepositivo.
40
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAW3P1-6DC-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Calibrazione esterna
Nom. +
5.000 kg
Diff. +
0.010 kg
Regolazione esterna
Diff. +
0.000 kg
-------------------14.01.2010
13:52
Nome:
Alterminedell’operazionedicalibrazione/regolazione,vienestampatoilprotocollo
GMPrappresentatoquiasinistra.Sel’operazionediregolazioneèstataannullata
(solocalibrazione),mancanoleduerighe“Regolazioneesterna”e“Diff.+0.000kg”.
t Scaricarelabilancia.
t Premereeperspegnerel’apparecchio.
t Premereeperriaccenderel’apparecchio.
y DopolavisualizzazionedellogoSartorius,l’apparecchiositrovanellamodalità
dipesata.
--------------------
Sepererrorelabilanciaèstataregolatainmodosbagliato(peres.usando
l’impostazione“Cal. con regol. autom.”eunpesodiregolazione
troppopiccolo),forselabilancianonraggiungepiùlastabilitàediconseguenzanon
visualizzanessunozero.
Inquestocasosideveimmetteretramiteilmenu“Regolazione senza
pesi”unasensibilitàmediadellabarradipesatadelsistemaestensimetrico
di2.0mV/Vepoimemorizzare.
Successivamenteregolaredinuovolabilancia.
Sivedaariguardolasezione“Regolazionesenzapesi”.
3
Ilpuntozerovienevisualizzatosolosuunabilanciaomologatacond=e.
Regolazione esterna con un peso predefinito
dall’utente
Impostazione
Impostarelavocedimenu“Funzione tasto CAL:Cal./reg.
esterna; peso utente”(regolazioneesternaconunpesopredefinito
dall’utente).
Nota:
Levocidimenu“Cal./reg. esterna; peso standard”
(regolazioneesternaconpesodidefault–pesostandard),“Cal./reg.
esterna; peso utente”(regolazioneesternaconunpesopredefinito
dall’utente)e“Tasto CAL bloccato”sonodisponibilianchesenza
l’attivazionedellamodalitàServizio.
t Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”questavocedimenueconfermare
con“l”.
y Lavocedimenuimpostataècontrassegnatadalsimbolo“o”.
t Immettereilvalorenominaledelpesodiregolazionenelmenu
“Calibrazione/regolazione”sottolavocedimenu
“Parametri per peso esterno”nelcampodiimmissione
“Peso cal/reg.:”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
41
Configurazione della piattaforme di pesatura
t Premere e per spegnere l’apparecchio.
t Premere e per riaccendere l’apparecchio.
y Dopo la visualizzazione del logo Sartorius, l’apparecchio si trova nella modalità
di pesata.
t Premere ( per scaricare e azzerare la bilancia.
t Premere J per avviare la regolazione esterna.
y Appare brevemente l’indicazione “C.EST.USE”.
PP1
C.EST.U
C.EST.USE.
Nota
Se è attivata la visualizzazione dei dati geografic (altitudine, latitudine e
accelerazione terrestre), questi vengono visualizzati e confermati premendo il tasto
J (annullamento dell’operazione di calibrazione/regolazione con il tasto (). Si veda a riguardo la sezione “Immissione dei dati geografic per l’uso metrico-legale”
in questo capitolo.
Procedura t P
remere J per confermare il valore visualizzato o premere ( per annullare
l’operazione di regolazione.
y Il valore nominale del peso di regolazione richiesto (nell’esempio: 6.000 kg)
appare sul display come valore negativo.
t Collocare il peso di regolazione richiesto.
Se per l’operazione di calibrazione e regolazione è stata impostata la regolazione
automatica, osservare la nota nella sezione “Regolazione esterna con un peso di
default – peso standard”.
y D
opo breve tempo appare la differenza rispetto all’ultima regolazione delle
caratteristiche (calibrazione).
t Se si desidera soltanto la calibrazione, annullare l’operazione di calibrazione/
regolazione con il tasto (.
t Premere J per regolare la bilancia.
y A
l termine dell’operazione di regolazione, il valore di regolazione viene visualizzato come valore positivo.
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAW3P1-6DC-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Calibrazione esterna
Nom. +
5.000 kg
Diff. +
0.010 kg
Regolazione esterna
Diff. +
0.000 kg
-------------------14.01.2010
13:52
Nome:
Al termine dell’operazione di calibrazione/regolazione, viene stampato il protocollo
GMP rappresentato qui a sinistra. Se l’operazione di regolazione è stata annullata
(solo calibra­zione), mancano le due righe “Regolazione esterna” e “Diff. + 0.000 kg”.
t Scaricare la bilancia.
t Premere e per spegnere l’apparecchio.
t Premere e per riaccendere l’apparecchio.
y Dopo la visualizzazione del logo Sartorius, l’apparecchio si trova nella modalità
di pesata.
--------------------
42
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Se per errore la bilancia è stata regolata in modo sbagliato (per es. usando
l’impostazione “Cal. con regol. autom.” e un peso di regolazione
troppo piccolo), forse la bilancia non raggiunge più la stabilità e di conseguenza non
visualizza nessuno zero. In questo caso si deve immettere tramite il menu “Regolazione senza
pesi” una sensibilità media della barra di pesata del sistema estensimetrico di 2.0 mV/V e poi memorizzare. Successivamente regolare di nuovo la bilancia. Si veda a riguardo anche la sezione “Regolazione senza pesi”.
3
Calibrazione/regolazione interna
Questa funzione esiste solo se è collegata una piattaforma di pesatura digitale (per es. una piattaforma di pesatura IS) a PP1, come 2° piattaforma di pesatura
oppure come piattaforma senza l’impiego del convertitore interno A/D per PP1. La connessione avviene tramite l’inter­faccia COM1, COM2 o UNICOM secondo la
configurazion corrispondente e anche mediante le schede di espansione di PP1 o PP2.
Questa funzione è disponibile anche senza che la modalità Servizio sia attivata.
Regolazione senza pesi
Scopo
Nella modalità Servizio è possibile eseguire una regolazione senza pesi immettendo i dati identificativ delle celle di carico.
3
Una regolazione senza pesi non può essere eseguita sulle bilance per uso metrico-legale.
Istruzioni per l’impostazione
– Una regolazione senza pesi è possibile solo con il commutatore di accesso al
menu in posizione aperta nella modalità Servizio.
– Il parametro “Carico nominale” deve essere immesso nell’unità “kg”.
– Il parametro “Risoluzione” deve essere immesso nell’unità “kg” e deve coincidere
con la divisione “d” immessa nella configurazion del convertitore A/D.
– Il parametro “Sensibilità” viene immesso in “mV/V” (ricavare il valore per es.
dalla scheda tecnica).
h
Questi parametri vengono convertiti in grandezze interne. Dopo la memorizzazione della configurazion del convertitore A/D
questi parametri non possono più essere letti mediante il sottomenu
“Memorizzazione parametri”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
43
Configurazione della piattaforme di pesatura
Procedura t
t
t
t
Rimuovere il cappuccio di copertura.
Spostare a sinistra il commutatore di accesso al menu (= posizione “aperta”).
Attivare la modalità Servizio, vedi la sezione “Modalità Servizio”.
Nella voce di menu “Parametri dello strumento” selezionare
la piattaforma di pesatura “PP 1”.
t Se non è stata ancora impostata la voce “Interno” (simbolo “o”),
selezionare questa voce con il tasto funzione “Q” o “q” e confermare con “O”.
y Appare il menu per i parametri dello strumento “PP 1 INTERNO”.
t Selezionare con il tasto funzione “Q” o “q” e con “O” aprire il menu
“Calibrazione/regolazione”.
t S elezionare con il tasto funzione “Q” o “q” e con “O” aprire il menu
“Regolazione senza pesi”.
t Aprire con il tasto funzione “O” il menu “Immissione dei
parametri”.
y Il menu di immissione viene visualizzato.
Immettere il carico nominale e la risoluzione della cella di carico in kg, la sensibilità
delle celle di carico in mV/V nei campi rispettivi. Il carico massimo è in genere
inferiore al valore nominale che si deve immettere nel menu “Regolazione
senza pesi” in quanto la cella di carico viene caricata tra le altre cose
mediante elementi aggiuntivi.
Nel caso di una piattaforma di pesatura costituita da più celle di carico, il carico
nominale deve essere moltiplicato secondo il numero delle celle di carico.
44
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Esempio:
la piattaforma di pesatura è costituita da 4 celle di carico ciascuna di 50 kg. Il carico nominale è di 4 x 50 kg = 200 kg.
Nell’esempio qui mostrato la piattaforma di pesatura è costituita da una cella di
carico con una portata massima di 10 kg.
t Premere 10.00 e confermare con il tasto funzione “l”.
y La barra di selezione si sposta sul campo di immissione “Risoluzione”.
Immettere in questo campo la divisione di lettura “d” in “kg“. Questo valore deve
concordare con il valore “D” immesso sotto “Configurazione del
convertitore A/D:Standard:Campi: Bilancia a
campo unico”.
Nell’esempio mostrato si ha d = 0,002 kg.
t Premere 0.002 e confermare con il tasto funzione “l”.
y La barra di selezione si sposta sul campo di immissione “Sensibilità
1”.
Per una piattaforma di pesatura costituita da più celle di carico, si può immettere la
sensibilità in questo campo
– sotto “Sensibilità 1” … “Sensibilità 4” come valore
singolo, oppure
– sotto “Sensibilità 1” come valore medio.
Se è stato immesso un valore medio, oppure sono state collegate meno di 4 celle
di carico, i campi rimanenti devono essere impostati su “0”. Campo dei valori
ammessi: 0,01…5 mV/V.
t P
remere 1.944 per immettere per es. una sensibilità di 1,944 mV/V.
t Confermare con il tasto funzione “l”.
y La barra di selezione si sposta sul campo di immissione “Sensibilità
2”.
t Immettere un valore o impostare su “0” tutti i campi rimanenti.
t Confermare rispettivamente con il tasto funzione “l”.
t Premere il tasto funzione “o” per uscire dal menu.
t Selezionare con il tasto funzione “q” il sottomenu “Memorizzazione
parametri”.
t P
er memorizzare la configurazione selezionare “Sì” e confermare con il tasto
funzione l.
Appare brevemente il messaggio “Dati memorizzati”. Poi il programma ritorna nella schermata “No”.
t Premere il tasto funzione “o” per ritornare al livello di menu immediatamente
superiore.
t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup.
t Spingere verso destra il commutatore di accesso al menu (= posizione “chiusa”) e rimettere il cappuccio di copertura.
y Il display viene cancellato e l’apparecchio viene riavviato. Dopodiché è attiva la
modalità di pesata.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
45
Configurazione della piattaforme di pesatura
Assegnazione della funzione del tasto J per la linearizzazione
e per l’impostazione/cancellazione del precarico
Scopo
3
Lafunzionedicalibrazione/regolazionevieneattivatadiregolamediante
iltastoJ.
SelamodalitàServizioèattivata,èpossibileassegnarealtastoulteriorifunzioni:
– linearizzazioneesternaconpesididefault
– linearizzazioneesternaconipesidilinearizzazioneimmessi
– linearizzazioneinterna(soloperlepiattaformeISesterne)
– impostazionedelprecarico(Nonèpossibileinmetrologialegale)
– cancellazionedelprecarico(Nonèpossibileinmetrologialegale)
Unavoltaeseguitalalinearizzazioneodopoaverimpostatoocancellatoun
precarico,sideveriassegnarealtastoJlasuafunzioneoriginaria,peres.
calibrazione/regolazioneesternaconpesididefault.
Procedura
t
t
t
t
t
y
t
y
t
y
Rimuovereilcappucciodicopertura.
Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”).
AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”.
Nellavocedimenu“Parametri dello strumento”selezionare
lapiattaformadipesatura“PP1”.
Senonèstataancoraimpostatalavoce“Interno”(simbolo“o”),
selezionarequestavoceconiltastofunzione“Q”o“q”econfermarecon“O”.
Appareilmenuperiparametridellostrumento“PP1 INTERNO”.
Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”econ“O”aprireilmenu
“Calibrazione/regolazione”.
Appareilsottomenu“Funzione tasto CAL”.
Selezionareconiltastofunzione“Q”o“q”lavocedimenucorrispondentee
confermarecon“l”.
Lavocedimenuimpostataècontrassegnatadalsimbolo“o”.
ota
N
Lefunzioniimpostabilinelsottomenu“Funzione tasto CAL”
dipendonodallapiattaformaselezionataedaidatidiconfigurazionecorrispondenti.
Lefunzioninoneseguibilinonsonorappresentatenellamascheradiselezione.
PP1
MEM.PREC.
CAL S:
Mem. Prec.
46
Nota
Lafunzione“Funzione tasto CAL”impostatanelmenuvieneeseguita
nellamodalitàdipesatanormale,inquantouscendodalmenudiSetup,lamodalità
Serviziovienedisattivata.Selafunzionedeveessereeseguitaconunapiattaforma
dipesaturadigitale(peres.unapiattaformadipesaturaIS),intalcasolamodalità
Serviziodeveessereattivata.
t Aquestoproposito,dopol’impostazionedellafunzionedesiderataedopoessere
uscitidalmenudiSetup,riattivarelamodalitàServizioeusciredalmenudi
SetupconiltastoMoppureiltastofunzione“oo”.
y LabilanciasitrovaoranellamodalitàServiziosenzachequestasiavisualizzata.
t AttivarelafunzioneimpostatainprecedenzaconiltastoJ.
y Suldisplayappare“Cal s:”comeconfermachelostrumentositrovanella
modalitàServizio.
t Lavocedimenucorrispondentepuòessereselezionataconiltasto
funzione“Selez.”econiltastoJ.
t Annullandolafunzioneconiltasto(oppureconilriavviodellabilanciacon
iltastoesiescedallamodalitàServizio.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Linearizzazione esterna con pesi di default pesi standard
Istruzioni per l’impostazione – Q
uesta funzione è disponibile solo se il software e la funzionalità della
piattaforma di pesatura la permettono.
– La linearizzazione esterna sulle bilance per uso metrico-legale è possibile solo
con il commutatore di accesso al menu in posizione aperta.
– Al tasto J deve essere assegnata la funzione “Linearizzazione esterna”, vedi
la sezione “Assegnazione della funzione del tasto J per la linearizzazione e
per l’impostazione/la cancellazione del precarico”.
– Per questa funzione non è importante l’attivazione della visualizzazione dei
dati geografici
3
Una volta eseguita la linearizzazione, si deve riassegnare al tasto J la sua
funzione originaria, per es. calibrazione/regolazione esterna con pesi di default.
Procedura t S ulle bilance per uso metrico-legale spostare a sinistra il commutatore di accesso
al menu (= posizione “aperta”).
y Il display viene cancellato e l’apparecchio viene riavviato. Dopodiché è attiva la
modalità di pesata.
t Premere ( per scaricare e azzerare la bilancia.
t Premere J per avviare la linearizzazione esterna.
y Appare brevemente l’indicazione “L.EST.DEF”.
PP1
L.EST.D
L’ulteriore svolgimento dell’operazione di linearizzazione è descritto nella sezione
“Linearizzazione esterna con pesi predefinit dall’utente”.
CAl:
L.EST.DEF
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
47
Configurazione della piattaforme di pesatura
Linearizzazione esterna con pesi predefiniti
dall’utente
Istruzioni per l’impostazione
3
Impostazione
Procedura
– Q
uestafunzioneèdisponibilesoloseilsoftwareelafunzionalitàdella
piattaformadipesaturalapermettono.
– Lalinearizzazioneesternasullebilanceperusometrico-legaleèpossibilesolo
conilcommutatorediaccessoalmenuinposizioneaperta.
– AltastoJdeveessereassegnatalafunzione“Linearizzazioneesterna”,vedila
sezione“AssegnazionedellafunzionedeltastoJ perlalinearizzazioneeper
l’impostazione/lacancellazionedelprecarico”.
– Perquestafunzionenonèimportantel’attivazionedellavisualizzazionedeidati
geografici.
Unavoltaeseguitalalinearizzazione,sideveriassegnarealtastoJlasua
funzioneoriginaria,peres.calibrazione/regolazioneesternaconpesididefault.
t Impostareipesidilinearizzazione,vedilasezione“Immissionedeipesi
diregolazioneelinearizzazione”.
t S ullebilanceperusometrico-legalespostareasinistrailcommutatore
diaccessoalmenu(=posizione“aperta”).
y Ildisplayvienecancellatoel’apparecchiovieneriavviato.Dopodichéèattivala
modalitàdipesata.
t Premere(perscaricareeazzerarelabilancia.
t PremereJperavviarelalinearizzazioneesterna.
y Apparebrevementel’indicazione“L.EST.USE”.
PP1
L.EST.U
L.EST.USE.
y D
opocirca2secondiapparesuldisplayilvalorenominaledelpesodi
linearizzazione1(nell’esempio:1.500kg)comevalorenegativo.
t Collocareilpesodilinearizzazione1richiesto.
t PremereJpermemorizzareilpesodilinearizzazione1oppurepremere(
perannullarelafunzionedilinearizzazione.
PP1:
48
y D
opobrevetempovienevisualizzataladifferenzatrailvaloremisuratoeil
valoredimassareale.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
t P
remere J per memorizzare il peso di linearizzazione 1 oppure premere ( per
annullare la funzione di linearizzazione.
y Dopo aver memorizzato il peso di linearizzazione 1, viene visualizzata la
richiesta di collocare il secondo peso di linearizzazione.
t Ripetere la procedura per tutti i pesi di linearizzazione richiesti.
y Dopo aver memorizzato l’ultimo peso di linearizzazione, viene visualizzata la
richiesta di scaricare completamente la bilancia.
t Togliere tutti i pesi di linearizzazione dalla piattaforma di pesatura.
y Dopo breve tempo lo zero viene memorizzato automaticamente. L’indicatore
ritorna automaticamente alla modalità di pesata.
-------------------14.01.2010
13:00
Typ
CAW3P1-6DC-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Linearizzazione
Pes. 1 + 1.500 kg
Pes. 2 + 3.000 kg
Pes. 3 + 4.000 kg
Pes. 4 + 6.000 kg
Terminato
-------------------14.01.2010
13:02
Nome:
l termine dell’operazione di linearizzazione, viene stampato il protocollo GMP
A
rappresentato qui a sinistra.
t Spostare a destra il commutatore di accesso al menu (= posizione “chiusa”).
--------------------
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
49
Configurazione della piattaforme di pesatura
Impostazione del precarico
Istruzioni per l’impostazione
3
– L ’impostazionediunprecaricosullebilanceperusometrico-legaleèpossibile
soloconilcommutatorediaccessoalmenuinposizioneaperta.
– AltastoJdeveessereassegnatalafunzione“Impostazionedelprecarico”,
vedilasezione“AssegnazionedellafunzionedeltastoJ perlalinearizzazione
eperl’impostazione/lacancellazionedelprecarico”.
– Perquestafunzionenonèimportantel’attivazionedellavisualizzazionedeidati
geografici.
Unavoltaimpostatoilprecarico,sideveriassegnarealtastoJlasuafunzione
originaria,peres.calibrazione/regolazioneesternaconpesididefault.
Procedura
t S ullebilanceperusometrico-legalespostareasinistrailcommutatore
diaccessoalmenu(=posizione“aperta”).
t Premereeperriaccenderel’apparecchio.
y DopolavisualizzazionedellogoSartorius,l’apparecchiositrovanellamodalità
dipesata.
t Premere(perscaricareeazzerarelabilancia.
y Schermatadopol’azzeramentodellabilancia.
t Collocareilpesodelprecaricosullapiattaformadipesatura.
t PremereJperavviare“Impostazionedelprecarico”.
PP1
MEM.PREC
y Apparebrevementel’indicazione“MEM.PREC.”.
Dopobrevetempoilprecaricovienememorizzatoel’indicatoreritorna
automaticamenteallamodalitàdipesata.
Dopol’esecuzionedellafunzione“Impostazionedelprecarico”,labilanciaviene
azzerata.
CAL:
Mem. Prec.
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAW3P1-6ED-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Registraz. precarico
Terminato
-------------------14.01.2010
13:52
Nome:
Alterminedell’impostazionedelprecarico,vienestampatoilprotocolloGMP
rappresentatoquiasinistra.
t Spostareadestrailcommutatorediaccessoamenu(=posizione“chiusa”).
-------------------50
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Configurazione della piattaforme di pesatura
Cancellazione del precarico
Istruzioni per l’impostazione – L a cancellazione di un precarico sulle bilance per uso metrico-legale è possibile
solo con il commutatore di accesso al menu in posizione aperta.
– Al tasto J deve essere assegnata la funzione “Cancellazione del precarico”,
vedi la sezione “Assegnazione della funzione del tasto J per la linearizzazione
e per l’impostazione/la cancellazione del precarico”.
– Per questa funzione non è importante l’attivazione della visualizzazione dei dati
geografici
3
Una volta cancellato il precarico, si deve riassegnare al tasto J la sua funzione
originaria, per es. calibrazione/regolazione esterna con pesi di default.
Procedura t S ulle bilance per uso metrico-legale spostare a sinistra il commutatore di accesso al menu (= posizione “aperta”).
t Premere e per riaccendere l’apparecchio.
y Dopo la visualizzazione del logo Sartorius, l’apparecchio si trova nella modalità
di pesata.
t Togliere il peso del precarico dalla piattaforma di pesatura.
y Il precarico tolto è visualizzato sul display come valore negativo.
t Premere J per avviare “Cancellazione del precarico”.
PP1
y Appare brevemente l’indicazione “CAN.PREC”.
Dopo breve tempo il precarico viene cancellato e l’indicatore ritorna
automaticamente alla modalità di pesata.
CAN.PREC
CAL:
Can. Prec.
Dopo l’esecuzione della funzione “Cancellazione del precarico”, la bilancia viene
azzerata.
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAW3P1-6ED-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Cancellaz. precarico
Terminato
-------------------14.01.2010
13:52
Nome:
Al termine della cancellazione del precarico, viene stampato il protocollo GMP rappresentato
qui a sinistra.
t Spostare a destra il commutatore di accesso a menu (= posizione “chiusa”).
--------------------
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
51
Sistema di comando
Sistema
di comando
Sistema di comando in modo misurazione
Con Combics 3 si possono
acquisire i dati di peso da 1…3
piattaforme di pesatura, usare
programmi applicativi per calcolare
e visualizzare i dati di peso e
identificar i prodotti da pesare.
Per prima cosa si deve configurar
l’indicatore per l’applicazione
desiderata tramite il menu di Setup
(immissione dei parametri della
stampante, ecc.). Poi è pronto per
la misurazione.
Quando si preme un tasto che
non ha alcuna funzione nel
modo operativo, viene emesso un
segnale acustico (un doppio bip) e
viene visualizzato per 2 secondi il
messaggio “——-—”. Poi riappare
il conte­nuto della schermata
precedente.
Tasti con simbolo
Questi tasti hanno, oltre alla funzione corrispondente al simbolo, anche una seconda
funzione attivabile premendo a lungo il tasto. Tuttavia, a seconda dello stato di
funzionamento e della selezione nel menu, i tasti sono temporaneamente privi di
funzione.
e
Accensione/spegnimento
y Nel funzionamento Stand-by appare sul display standby).
n
Collegando una seconda piattaforma di pesatura, questo tasto commuta il display
tra le piattaforme collegate.
( – Premere il tasto per meno di 2 secondi: azzeramento
– Premere il tasto per meno di 2 secondi: annullamento della calibrazione/
regolazione
– Premere il tasto per più di 2 secondi: visualizzazione del contatore di
regolazione/configurazion
)
k
Per la taratura: premere il tasto per meno di 2 sec.
J
p
Avvio della regolazione o calibrazione.
K
L
Commutazione dell’unità in una risoluzione 10 volte più alta.
c
– Per uscire dai programmi oppure per cancellare i singoli caratteri: premere il tasto per meno di 2 sec.
– Per cancellare le immissioni: premere il tasto per più di 2 sec.
52
Visualizzazione della seconda unità di peso oppure di SQmin (dipende dall’impo­
stazione in Setup, vedi il capitolo “Modo operativo”, sezione “Funzione SQmin”).
– Per la stampa: premere il tasto per meno di 2 sec. – Stampa del piè di pagina GMP: premere il tasto per più di 2 sec.
Commutazione della visualizzazione tra il valore lordo (valore netto più la tara) e il valore netto (valore lordo meno la tara).
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sistema di comando
D
PercommutarenellamodalitàInfo:premereiltastoperpiùdi2sec.
R
Memoriadatideiprodotti:
idatidiinizializzazioneedell’utente(valoridelprodottoodellatara)vengono
memorizzati.
Lamemoriadatideiprodottipermettedimemorizzareoltre400valorideiprodotti
edellatara.
M
Accesso/uscitadalprogrammadiSetup.
1,2,3 ....,0
a
Immissionedicifre,lettereecaratteri.
Commutazionetral’immissionenumericaealfabetica.
Tasti funzione
L’assegnazionedeitastifunzioneèindicatanellarigainferioredeldisplaymediante
abbreviazioniesimboli.
Esempidiabbreviazioni:
– ID:listadiidentificatori
– CANC.:cancellal’immissione
ID
F5
F4
F3
F2
F1
Simboli possibili:
oo: ritornoallostatodipartenza
o: spostamentonellaselezioneprincipale
O: visualizzazionedellevocisecondariedelpuntoattivato
Q: spostamentoversol’altonellafinestradiinserimentoedemissionedeidati
q: spostamentoversoilbassonellafinestradiinserimentoedemissionedeidati
l: selezionedell’impostazionedeiparametriscelti
Immissione numerica tramite tastiera
t Perinserireinumeriacifresingole:Premere
0,1,2…9
t Persalvarel’immissione:
premereiltastocorrispondente.
Peresempio) per“immissionemanualediunvaloreditara”.
Immissione alfabetica tramite tastiera
Premereiltastoa.
Suldisplayappare“ABC”.
Premereperes.iltasto4.
Suldisplayapparelaselezionedelleletterecorrispondenti.
Ilcursorelampeggianteevidenzialaprimalettera.
t Premereiltastopiùvoltefinoall’apparizionedellaletteradesiderata.
t PremereiltastofunzioneF1(l)oppureattendere2secondi.
y Suldisplayapparelaletteraselezionata.
t
y
t
y
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
53
Sistema di comando
Immissione di uno spazio tramite tastiera
Premere il tasto a.
Sul display appare “ABC”.
Premere il tasto 0.
Sul display appare la selezione corrispondente. Il cursore lampeggiante evidenzia
lo spazio.
t Premere il tasto funzione F1 (l) oppure attendere 2 secondi.
y Sul display appare lo spazio.
t
y
t
y
Immissione di caratteri speciali tramite tastiera
Premere il tasto a.
Sul display appare “ABC”.
Premere il tasto 1.
Sul display appare la selezione dei caratteri corrispondenti. Il cursore
lampeggiante evidenzia il primo carattere.
t Premere il tasto funzione F1 (l) oppure attendere 2 secondi.
y Sul display appare il carattere speciale.
t
y
t
y
Cancellazione dei caratteri
t Premere c.
Cancellazione completa dell’immissione
t Premere il tasto funzione F4 (ESC).
Memorizzazione dell’immissione
t Immettere il valore numerico.
t Premere il tasto funzione corrispondente (per es. 1.ID per definir un
identificatore)
54
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sistema di comando
Salvataggio delle impostazioni nel modo di misurazione
Nel menu di Setup Parametri applicativi si può impostare il tipo di salvataggio.
Di default tutti i parametri applicativi memorizzati (per es. valori di riferimento)
rimangono conservati e sono disponibili se
– l’apparecchio viene spento e poi riacceso,
– da un’altra applicazione si ritorna all’applicazione selezionata in origine (per es. da Formazione della media a Conteggio. Tutti i parametri salvati
precedentemente per Conteggio sono di nuovo disponibili).
Memorizzazione del peso di tara
Per memorizzare un peso collocato sulla piattaforma di pesatura come peso di tara:
t Collocare il contenitore-tara sulla piattaforma di pesatura.
t Premere ).
y Il valore viene memorizzato come valore di tara.
Immissione tramite l’ingresso di comando digitale
Tramite l’ingresso di comando è possibile collegare un comando a mano o a
pedale esterno con il quale si possono usare tutte le applicazioni. Nel menu di
Setup Parametri dello strumento:Comandare porte
I/O:Ingresso tasto universale è possibile assegnare
all’ingresso di comando una delle seguenti funzioni:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Off
Tasto
Tasto
Tasto
Tasto
Tasto
Tasto
Funz.
Tasto
Tasto
Tasto
Tasto
Tasto
Tasto
Tasto
di stampa
stampa a lungo
di tara
di ISO-Test
Fn
cambio PP
combinata tara/azzeramento
azzeramento
di accensione
CF
funzione F1
commutazione applicazione
risol. 10 volte superiore
valore lordo-netto
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
55
Sistema di comando
Visualizzazioni nel modo di misurazione
Righe metrologiche
Visualizzazione dei valori di pesata e dei valori di calcolo (menu principale)
Il display è suddiviso in più campi.
Barra grafica
Riga di stato/Info
Riga del valore di misura
Righe di testo
Denominazione dei tasti funzione
Segni aritmetici
Stabilità
Simboli applicativi
Occupazione della tara
Valori calcolati
Unità
Funzionamento a batteria
Righe metrologiche Qui vengono visualizzate le seguenti caratteristiche:
Max L
imite superiore del campo di pesata della piattaforma di pesatura attiva
Min Limite inferiore del campo di pesata della piattaforma di pesatura attiva (solo per i modelli omologati)
e Divisione di verific della piattaforma di pesatura attiva (solo per i modelli
d Divisione di lettura più piccola della piattaforma di pesatura attiva
R1 R2 Visualizzazione del campo di pesata attuale della piattaforma di pesatura attiva
omologati)
(collegando delle bilance a campi plurimi)
Simboli e il loro significato
l Il simbolo di Busy appare finch l’apparecchio esegue dei comandi attivati premendo
un tasto.
+ - Segni aritmetici per il valore misurato
Solo per i modelli omologati: Valore di pesata “zero” (dopo l’azzeramento della bilancia, dopo l’azzeramento della
piattaforma di pesatura attiva)
o
iga del valore di misurato/valori calcolati
R
5.23r Valore di pesata attuale (sugli apparecchi omologati con e = d, l’ultima cifra viene
contrassegnata con una cornice)
20 Valori calcolati per le applicazioni (per es. per “Conteggio” o “Pesata in percentuale”)
Unità/stabilità
g Unità di peso attuale (per es. “g”)
pcs Identificazion per altre misure (per es. per l’applicazione “Conteggio”)
Quando la bilancia ha raggiunto la stabilità, vengono visualizzate l’unità di peso o
l’unità per un valore calcolato.
56
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sistema di comando
Occupazione della memoria di tara,
valori calcolati, identificazione della
piattaforma di pesatura attiva
collegando più piattaforme di pesatura
! Indica i valori calcolati (non valori omologati).
B/G NET Indica il valore lordo o la memoria di tara occupata (valore netto).
PT Indica l’immissione manuale della tara (tramite il codice a barre) durante le
informazioni sulla tara.
WP1 Visualizza la piattaforma di pesatura attiva se sono collegate 2 piattaforme di
pesatura. Il simbolo lampeggia durante la richiesta di regolazione ISO Cal se PP1 è una
piattaforma di pesatura IS.
WP Se il timer è attivato (Setup:Parametri dello strumento:
Parametri operativi:Timer) il simbolo lampeggia per indicare
che è trascorso metà del tempo impostato.
Pittogramma/simbolo della batteria
S
T
,
Simbolo per l’operazione di stampa in corso.
Protocollo GMP attivo.
Indicatore di carica della batteria ricaricabili batteria carica, batteria scarica.
Barra grafica
La barra grafic indica quanta percentuale del campo di pesata della piattaforma
attiva viene utilizzata ponendo un peso sulla piattaforma attiva (barra grafic del
valore lordo).
0% Limite di carico inferiore
100% Limite di carico superiore
In Pesata di controllo +/– (barra grafic di calcolo) appaiono i seguenti simboli:
Barra grafic con divisioni del 10%.
Valore minimo per “Pesata di controllo +/–”.
Valore nominale per “Pesata di controllo +/–”.
Valore massimo per “Pesata di controllo +/–”.
Simboli applicativi
A Simbolo per l’applicazione “Conteggio”.
Y Simbolo per “Pesata di controllo +/–” verso lo “zero”.
L H W M B A D Simboli per le applicazioni “Sommatoria”, “Pesata di controllo +/–”,
“Classificazione” “Totale netto”, “Pesata in percentuale”, “Conteggio”
(eventualmente con ottimizzazione di riferi­mento) e “Misurazione neutrale”. Una spiegazione più dettagliata dei singoli simboli si trova nei capitoli delle
applicazioni rispettive.
Righe di testo In queste righe di testo appaiono i simboli e commenti testuali per la guida utente.
Riga dei tasti funzione Informa sull’assegnazione dei tasti funzione.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
57
Sistema di comando
LED di controllo
I LED di controllo segnalano
– durante l’applicazione “Pesata di controllo +/–” se il valore di peso si trova nei
limiti di tolleranza.
– durante l’applicazione “Classificazion ” a quale classe appartiene il valore di peso.
Messaggi di errore
– I tasti non attivi sono indicati visualizzando per 2 secondi il messaggio “------” e/o “Nessuna funzione” e con l’emissione di un segnale
acustico.
– Gli errori temporanei sono visualizzati per 2 secondi mediante un codice di
errore (per es. INF 09) che appare nella riga del valore di misura; gli errori
permanenti (per es. ERR 101) possono essere eliminati mediante un riavvio.
Una descrizione dettagliata dei messaggi di errore si trova nel capitolo “Interfacce
dati” nella sezione “Messaggi di errore”.
Sistema di comando del menu
Esempio: Setup:Parametri dello strumento:
PP1:Interno:Adattamento del filtro
oIndica l’impostazione attualmente selezionata.
t
t
t
Riga di testo
Finestra di entrata e uscita
Denominazione degli Help di linea
Impostazione dei parametri:
Premere il tasto funzione “Q” o “q” per impostare il parametro desiderato.
Premere il tasto funzione “l” per confermare il parametro.
Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup.
Visualizzazione nel menu
Visualizzazione per le impostazioni e informazioni (menu di Setup)
Questo display è suddiviso in 3 campi.
Riga di stato
La riga di stato informa sulla funzione indicata nella pagina visualizzata. Nel menu
di Setup viene visualizzato il “percorso” relativo alle informazioni visualizzate
Finestra di inserimento e di emissione
Per l’immissione e la visualizzazione di informazioni dettagliate che riguardano
ad esempio l’applicazione attivata. Le informazioni selezionate appaiono scritte in
bianco su sfondo nero.
Denominazione dei tasti funzione
Si veda la descrizione nella sezione corrispondente.
Salvataggio delle impostazioni del menu
I parametri selezionati nel menu di Setup rimangono memorizzati anche quando si commuta nel modo di misurazione o dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
L’accesso alla voce di menu “Parametri dello strumento” può essere protetto con una
password in modo da evitare modifich accidentali o non autorizzate dei parametri
impostati (si veda anche la sezione “Impostazione della protezione con password”).
58
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sistema di comando
Impostazioni preliminari
L’immissione delle impostazioni base per una configurazion dedicata avviene nel
menu di Setup selezionando i parametri corrispondenti. I parametri sono raggruppati
come segue (1° livello di menu), per la struttura del menu si rimanda alla sezione
“Panoramica del Setup (parametri)”:
– Parametri applicativi
– Tasto Fn
– Parametri dello strumento
– Info (informazioni specifich dell’apparecchio)
– Lingua
Per l’uso metrico-legale, la selezione dei singoli parametri è limitata; vengono
sempre visualizzati solo i parametri selezionabili.
I parametri impostati in fabbrica sono elencati a partire dalla pagina seguente e sono
contrassegnati dal simbolo “o”.
Impostazione della lingua
Le informazioni possono essere visualizzate nelle seguenti lingue:
– Deutsch
– English (impostazione di fabbrica)
– U.S.-Mode
– Français
– Italiano
– Español
Esempio: selezionare la lingua “Italiano”
t Premere e per accendere l’apparecchio.
t Premere M.
y Sul display appare il menu.
t Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Language”.
t Premere il tasto funzione “O”.
y Sul display appare la selezione delle lingue.
t Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Italiano”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
59
Sistema di comando
t Premere il tasto funzione l per memorizzare l’impostazione.
y Il simbolo per l’impostazione selezionata “o” si sposta su “Italiano”.
t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup.
Impostazione della protezione con password
Premere e per accendere l’apparecchio.
Premere M.
Sul display appare il menu.
Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Parametri
dello strumento”.
t
t
y
t
t Premere il tasto funzione “O”.
60
t Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Password”.
y Sul display appare la riga di immissione.
t Immettere le cifre e/o lettere tramite tastiera, si veda la sezione “Immissione
numerica tramite tastiera” e/o la sezione “Immissione alfabetica tramite
tastiera”.
t Premere il tasto funzione “l” per memorizzare l’impostazione.
t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sistema di comando
Cancellazione della protezione con password
t
t
y
t
Premere e per accendere l’apparecchio.
Premere M.
Sul display appare il menu.
Premere più volte il tasto funzione «q» per selezionare la riga «Parametri
dello strumento».
t Premere il tasto funzione «O».
y Sul display appare la finestr di immissione.
t Immettere la password tramite tastiera, si veda la sezione «Immissione numerica
tramite tastiera» e/o la sezione «Immissione alfabetica tramite tastiera».
t Premere il tasto funzione «l».
y Sul display appare la selezione dell’apparecchio.
t Premere più volte il tasto funzione «q» per selezionare la riga «Password».
Sul display appare la riga di immissione.
Premere più volte c per cancellare la password.
Premere il tasto funzione «l» per memorizzare l’operazione di cancellazione.
Se non ancora memorizzata, l’operazione di cancellazione può essere annullata
con il tasto funzione «ESC».
t Premere M o «oo» per uscire dal menu di Setup.
y
t
t
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
61
Sistema di comando
Stampa dei parametri impostati
Esempio: stampa con 20 caratteri max. per riga.
-------------------12.01.2010 09:46
Typ CAIS3
Ser.no 12345678
Vers. 1.02.101110
BVers. 01-63-02
-------------------SETUP
STRUMENTO
------------------- Piattaforma di pesata 1
Interno
Piattaforma di pesata 2 Off
COM1
Comunicazione dati
SBI
Baudrate
1200 Baud
Parità
Odd
Numero bit di stop
1 bit di stop
Modo handshake
Hardware 1 carattere
Numero bit di dati
7 bit
Emissione dei dati
Protocollo di stampa Stampante 1
ecc.
62
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sistema di comando
Panoramica del Setup (parametri)
o =impostazione di fabbrica
W =impostazione dell’utente
Setup
Parametri applicativi: vedi istruzioni per l’uso “Programmi applicativi base”
Tasto Fn
Parametri dello strumento
PP 1
RS-232 1)
RS-485 1)
o IS-485
Convertitore A/D-485
Interno
o Off
Commutazione unità
SQMIN (possibile solo se è stata attivata la visualizzazione sotto “Parametri dello strumento: SQMin”)
SBI versione standard
SBI metrologia legale
o IS-232
Convertitore A/D-232
Calibrazione/regolazione
Funzione tasto CAL
o Cal./reg. esterna; peso standard
Cal./reg. esterna; peso utente
Tasto CAL bloccato
Sequenza calib./regol.
Calibrazione con regolazione automatica
o Calibrazione con regolazione manuale
Funzione isoCAL 3)
o Off
Consiglio di regolazione
Attivaz. regolazione esterna 2)
o Sbloccata
Bloccata
Parametri per peso esterno
Peso cal/reg.:
Unità calibraz./regolaz.
Grammi /g
Chilogrammi /kg
Tonnellate /t
Libbre /lb
Adattamento del filtr
Molto stabili
o Stabili
Instabili
Molto instabili
Filtro applicativo
o Lettura final
Dosaggio
Filtraggio basso
Senza filtraggi
Campo di stabilità
1/4 digit
1/2 digit
1 digit 2)
o 2 digit 2)
4 digit 2)
8 digit 2)
1)
Variante di dotazione: – parametro “Interno” disattivato
La modific dell’impostazione non è possibile sugli apparecchi omologati
3) Solo per l’utilizzo con piattaforme di pesatura Sartorius IS oppure con un convertitore A/D esterno
2)
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
63
1)
2)
Sistema di comando
Parametri dello strumento
PP 1
Interno
Ritardo di stabilità
Senza ritardo
o Breve ritardo
Ritardo medio
Ritardo lungo
Taratura 1)
Senza stabilità
o Dopo la stabilità
Autoazzeramento
o On
Off
Unità di peso 1 2)
Definibil utente/o (impostazione di fabbrica: Grammi) 1)
Grammi /g
o Chilogrammi /kg
Carati /ct 1)
Libbre /lb 1)
Once /oz v)
Once troy /ozt 1)
Tael Hongkong /tlh 1)
Tael Singapore /tls 1)
Tael Taiwan /tlt 1)
Grani /GN 1)
Pennyweight /dwt 1)
Milligrammi /mg 1)
Parti per libbra /lb 1)
Tael Cina /tlc 1)
Momme /mom 1)
Carati austriaci /K 1)
Tola /tol 1)
Baht /bat 1)
Mesghal /MS 1)
Tonnellate /t
Libbre/Once /lb/oz
Precisione di lettura 1
o Tutte le cifre
Ridotto 1 cifra al cambio di peso
Indice +1 1)
Indice +2 1)
Ultima cifra spenta 1)
Campo di zero
1 percento/carico max.
o 2 percento/carico max.
Campo di zero iniziale
2 percento/carico max.
5 percento/carico max.
o 10 Percento/carico max.
Tara/zero iniziale
La modific dell’impostazione non è possibile sugli apparecchi omologati
Dipende dal tipo di piattaforma di pesatura
64
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
o On
Off
Solo azzeramento
1)
2)
Sistema di comando
Parametri dello strumento
PP 1
Interno
Unità di peso 2 2)
Definibil utente/o (impostazione di fabbrica:
Grammi) 1)
o Grammi/g
Chilogrammi/kg
Carati/ct 1)
Libbre/lb 1)
Once/oz 1)
Once troy/ozt 1)
Tael Hongkong/tlh 1)
Tael Singapore/tls 1)
Tael Taiwan/tlt 1)
Grani/GN 1)
Pennyweight/dwt 1)
Milligrammi/mg 1)
Parti per libbra/lb 1)
Tael Cina/tlc 1)
Momme/mom 1)
Carati austriaci/K 1)
Tola/tol 1)
Baht/bat 1)
Mesghal/MS 1)
Tonnellate/t
Libbre/Once/lb/oz
Precisione di lettura 2
o Tutte le cifre
Ridotto 1 cifra al cambio di peso
Indice +1 1)
Indice +2 1)
Ultima cifra spenta 1)
Imp. fab., solo parametri pesata
Sì
o No
La modific dell’impostazione non è possibile sugli apparecchi omologati
Dipende dal tipo di piattaforma di pesatura
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
65
Sistema di comando
Parametri dello strumento
PP 1
Interno
Unità di peso 3 2)
Precisione di lettura 3
o Tutte le cifre
Ridotto 1 cifra al cambio di peso
Indice +1 1)
Indice +2 1)
Ultima cifra spenta 1)
Imp. fab., solo parametri pesata
Sì
o No
Off
COM1 (se la piattaforma di pesatura deve essere assegnata a questa interfaccia)
COM2 (se la piattaforma di pesatura deve essere assegnata a questa interfaccia)
UNICOM1 (se la piattaforma di pesatura deve essere assegnata a questa interfaccia)
Parametri dello strumento PP 2
RS-232 3) o Convertitore A/D-232 come menu “Interno” per PP 1
RS-485 3) o Convertitore A/D-485 come menu “Interno” per PP 1
o Off
COM-1 come per PP 1
COM-2 come per PP 1
UNICOM come per PP-1
1)
La modific dell’impostazione non è possibile sugli apparecchi omologati
Dipende dal tipo di piattaforma di pesatura
3) Variante di dotazione
2)
66
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Definibil utente/o (impostazione di fabbrica:
Grammi) 1)
o Grammi/g
Chilogrammi/kg
Carati/ct 1)
Libbre/lb 1)
Once/oz 1)
Once troy/ozt 1)
Tael Hongkong/tlh 1)
Tael Singapore/tls 1)
Tael Taiwan/tlt 1)
Grani/GN 1)
Pennyweight/dwt 1)
Milligrammi/mg 1)
Parti per libbra/lb 1)
Tael Cina/tlc 1)
Momme/mom 1)
Carati austriaci/K 1)
Tola/tol 1)
Baht/bat 1)
Mesghal/MS 1)
Tonnellate/t
Libbre/Once/lb/oz
1)
2)
Sistema di comando
Parametri dello strumento
COM-1
o Off
PP 3
Comunicazione dati
o SBI
Baudrate
150 baud
300 baud
600 baud
o 1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
19200 baud
Parità
Space (spazio) 1)
o Odd
Even
None 2)
Numero bit di stop
o 1 bit di stop
2 bit di stop
Modo handshake
Handshake via software
o Hardware 1 carattere
Numero bit di dati
o 7 bit
8 bit
Emissione dei dati
Su richiesta, senza stabilità
o Su richiesta, dopo la stabilità
Automatica, senza stabilità
o 1 aggiornamento lettore
2 aggiornamenti lettore
10 aggiornamenti lettore
100 aggiornamenti lettore
Su richiesta, senza stabilità
o 1 aggiornamento lettore
2 aggiornamenti lettore
10 aggiornamenti lettore
100 aggiornamenti lettore
Protocollo di stampa stampante 1
Protocollo di stampa stampante 2
o RS-232
SBI versione standard (9600 baud)
SBI metrologia legale (9600 baud)
o IS-232 1)
Convertitore A/D-2321)
Non per 8 bit di dati
Non per 7 bit di dati
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
67
1)
2)
Sistema di comando
Parametri dello strumento
COM-1
Comunicazione dati
o SBI
XBPI-RS232
SMA
Non per 8 bit di dati
Non per 7 bit di dati
68
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Formato delle righe
Per dati grezzi (16 caratteri)
o Per altre appl. (22 caratteri)
Form. segno
Non emettere segno +
o Emettere segno +
Impostazione di fabbrica
Sì
o No
Baudrate
150 baud
300 baud
600 baud
o 1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
19200 bau
Parità
Space (spazio) 1)
Odd
Even
o None 2)
Numero bit di stop
o 1 bit di stop
2 bit di stop
Modo handshake
Handshake via software
o Hardware 1 carattere
Numero bit di dati
o 8 bit
1)
Sistema di comando
Parametri dello strumento
COM-1
Stampante 1 1)
YDP20
YDP14IS
o Su striscia
Etichette
Universale
Baudrate
Parità
Numero bit di stop
Modo handshake
o Handshake via software
Hardware 1 carattere
Numero bit di dati
o 8 bit
o YDP14IS
o Su striscia
Etichette
Etichette, avanz. carta manuale
Stampante 2 1) come per Stampante 1
Baudrate
Parità
Numero bit di stop
Modo handshake
o 1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
19200 baud
Space
o Odd
Even
o 1 bit di stop
2 bit di stop
Handshake via software
o Hardware 1 carattere
150 baud
300 baud
600 baud
1200 baud
2400 baud
4800 baud
o 9600 baud
19200 baud
Odd
Even
o None
o 1 bit di stop
2 bit di stop
Si possono configurar un massimo di 2 stampanti
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
69
1)
Sistema di comando
Parametri dello strumento
COM-2 come per COM1
UNICOM (interfaccia opzionale)
o Off
PP 3
o RS-232
SBI versione standard (9600 baud)
SBI metrologia legale (9600 baud)
o IS-232 1)
Convertitore A/D-2321)
RS-485
o IS-485 1)
Convertitore A/D-4851)
Comunicazione dati
o SBI come per COM-1
xBPI-232 come per COM-1
xBPI-485 Indirizzo: 0 fin a 31 selezionabile
SMA come per COM-1
Indirizzo Profibus 0 fin a 126 selezionabile, impostazione di fabbrica: 126
Ethernet
Stampante 2 1) come per COM-1
Stampante 2 1) come per COM-1
Uscita analogica
Uscita analogica: valore di uscita
o Valore netto
Valore lordo
Uscita analogica: emissione errori
o Livello “High” (20 mA)
Livello “Low” (0/4 mA) Durante il menu e la calibrazione 0/4 mA su questa interfaccia
Uscita analogica: modo di emissione
o 0 - portata max.
Valore min./max.
Uscita analogica: emissione valori min./max.
o Min. (0/4 mA) immissione in kg
Max. (20 mA) immissione in kg
Non per 8 bit di dati
70
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sistema di comando
Parametri dello strumento
Comandare porte I/O
Ingressi comando
Livello di uscita interna
o Tutti active low
Tutti active high
Codice a barre
o Valore di riferimento
Valore di tara
ID1
Immissione
Immis. senza attivazione funzione
Tastiera esterna
Protocollo di stampa
Righe di intestazione
Identificator
Protocollo ISO/GLP/GMP
o Off
Per più risultati di applicazione
Data/ora
Uno alla stabilità
o Off
On
FlexPrint
o Off
On
Ingresso tasto universale
Off
p tasto di stampa
p tasto stampa a lungo
) tasto di tara
o J tasto di ISO-Test
k tasto Fn
n tasto cambio PP
Funz. combinata tara/azzeramento (se possibile azzeramento altrimenti taratura)
( tasto azzeramento
e tasto di accensione
c Tasto CF
v tasto funzione F1
D tasto commutazione applicazione
K tasto risol. 10 volte superiore
L tasto valore lordo-netto
Riga 1:
Riga 2:
(identificazion individuale)
ID1:
ID2:
ID3:
ID4:
ID5:
ID6:
o Data con ora
Solo data
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
71
1)
2)
Sistema di comando
Parametri dello strumento
Protocollo di stampa
Stampante 1
Sing.: prot.stampa per appl./pes.
Elenco
<->
Selezione
Lordo (G#)
Riga vuota
Tara
-------
Netto (N) Avanzamen.carta
Riga vuota
Data/ora
Ora
Intest. GMP
Piè GMP
Codice transaz.
ID1…ID6
Tara 2 (T2/PT2)
Righe intest. 1
Righe intest. 2
Nr.ser. bilancia
N° prodotto
Nome prodotto
ID1…ID4 prodotto
(valori dipendenti dall’applicazione)
Comp.: prot.stampa dopo mem. val. 2) come per Singolo
Totale: prot.stampa dopo press. CF 2) come per Singolo
Stampante 2 1) come per Stampante 1
Separatore decimale
o Punto
Virgola
Record di dati (per es.: memoria alibi, memoria dati dei prodotti)
Tutti i record dati
o Quantità stabilita
Imp. fab. per stampa protocolli
Sì
o No
Numero delle stampe
o 1 stampa
2 stampe
Si possono configurar un massimo di 2 stampanti
Solo se è stato selezionato “Sommatoria” o “Netto totale” sotto “Parametri applicativi:Applicazione 3”
72
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Sistema di comando
Parametri dello strumento
Parametri operativi
Segnale acustico
o On
Off
Collegato al LED verde
Tastiera
Blocco delle funzioni dei tasti
Tutti sbloccati
Tutti bloccati eccetto e
Tasti alfanumerici bloccati
Sost. piattaf. di pes. bloccata
Tasto Zero bloccato
Tasto Tara bloccato
Tasto Fn bloccato
Tasto ISO-Test bloccato
Tasto Print bloccato
Tasto x10 bloccato
Tasto valore lordo-netto bloccato
Tasto CF bloccato
Tasto Softkey 5 bloccato
Tasto Softkey 4 bloccato
Tasto Softkey 3 bloccato
Tasto Softkey 2 bloccato
Tasto Softkey 1 bloccato
Tasto Wechsel bloccato
Tasto Setup bloccato
Tasto Mem bloccato
Display
Contrasto
0
1
2
3
4
o 5
6
7
Retroilluminazione
o On
Spegnimento automatico con timer
Modello
o 2
1
Spegnimento automatico
Spegnimento automatico con timer
o Senza spegnimento automatico
Timer
o 1 + 1 minuti
2 + 2 minuti
5 + 5 minuti
Bilancia di preferenza
o PP 1
PP 2
PP 3
Visualizzazione dati geografic
Off
o On
Imp. fab. per parametri operativi
Sì
o No
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
73
74
Sistema di comando
Parametri dello strumento
Ora
Ora:
Data:
Test porte I/O
Imposta uscite interne
Leggi ingressi interni
Ingr. int. 1:
Password
Password:
SQmin
Display
o No
Sì
Stampa GMP
o No
Sì
Memoria alibi
Periodo memoria alibi
nei giorni
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Usc. int. 1 (Più leggero) 0
Usc. int. 2 (Uguale)
0
Usc. int. 3 (Più pesante) 0
Usc. int. 4 (Set)
0
0
90
Sistema di comando
Setup
1)
2)
Info
Servizio
Data servizio:
Terminale
Modello:
Nr. di serie:
Nr. base:
Nr. versione: (versione del software applicativo)
Piattaforma pesatura 1
Modello 2):
Nr. versione: (versione del software)
Nr. di serie 2):
Latitudine: 1)
Altitudine: 1)
Accel. grav.: 1)
Comm. acc.:
2o piattaforma di pesatura vedi Piattaforma di pesatura 1
3o piattaforma di pesatura vedi Piattaforma di pesatura 1
Informazioni FlexPrint
ID-- V.---
Lingua
Deutsch
o English
U.S.-Mode
Français
Italiano
Espanol
Memoria alibi
Data
Ora
Codice transaz.
Dipende dall’immissione prima della verific metrica: latitudine/altitudine oppure accelerazione gravitazionale
Con il convertitore A/D interno non viene visualizzato
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
75
Modo operativo
Modo operativo
Pesata
Questa applicazione è sempre disponibile per il funzionamento.
Caratteristiche –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
76
Azzeramento con il tasto (
Memorizzazione di un peso di tara dalla bilancia con il tasto )
Taratura automatica del peso di un contenitore
Immissione di un peso di tara mediante il lettore di codici a barre
Immissione di un peso di tara per mezzo dei tasti numerici 0 e
memorizzazione con il tasto ))
Cancellazione dei valori di tara con il tasto c e memorizzazione con il tasto
)
Commutazione della visualizzazione con tasto k tra:
1° e 2° unità di peso
SQmin
Impostazione del tasto k nel menu di Setup sotto “Tasto Fn”
Risoluzione 10 volte più alta con il tasto K
Pesata con fin a tre piattaforme di pesatura
Identificazion individuale dei valori di pesata con identificator numerici
(identificatore
Stampa dei valori di pesata:
Manuale con il tasto p
Protocollo GMP (vedi capitolo Interfacce dati)
Stampa automatica
Emissione dati automatica (vedi capitolo Interfacce dati)
Ripristino delle impostazioni di fabbrica mediante impostazione nel menu di
Setup: “Parametri applicativi:Imp. fabbrica
solo applicazione:Sì”
Tasti funzione (Softkeys)
ID Immissione fin a sei identificator per l’identificazion dei risultati di misura
durante la stampa.
1st ID Memorizzazione dell’immissione come valore per il primo identificatore
Preparazione t Selezionare Setup: Premere M
t Per selezionare i parametri applicativi, premere il tasto funzione “O”.
t Per selezionare la voce di menu “Applicazione 1
(Applicazione base)”, premere il tasto funzione “O”.
t Per confermare l’applicazione “Pesata”, premere il tasto funzione “l” e
“o”.
t Per selezionare la funzione “Carico min. p. taratura
autom.”, premere il tasto funzione “O”.
t Per confermare l’impostazione “o 10 digit”, premere il tasto funzione “l” e “o”.
t Per selezionare la voce di menu “Impostazione di fabbrica”,
premere il tasto funzione “O”.
t Per confermare l’impostazione “o No”, premere il tasto funzione “l” e “o”.
tPer salvare l’impostazione e uscire dal Setup, premere il tasto M o il tasto
funzione “oo”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Modo operativo
Taratura automatica
Il primo campione di peso che supera il carico minimo predefinit viene
memorizzato nella memoria di tara alla stabilità. I campioni di peso collocati
successivamente sono memorizzati come valori di peso.
La bilancia ritorna allo stato iniziale quando il carico sulla bilancia è inferiore al 50%
del carico minimo.
Impostazione nel menu di Setup: “Parametri applicativi:Taratura autom.
1. peso:Sì”
Carico minimo per la taratura automatica e la stampa automatica
Nel menu di Setup viene impostato il carico minimo per la taratura automatica del
peso del contenitore:
“Parametri applicativi:Carico min. p. taratura
autom.:o 10 digit”
Per il carico minimo si possono impostare i seguenti livelli:
1 digit (nessun carico minimo)
2 digit
5 digit
10 digit
20 digit
50 digit
100 digit
200 digit
500 digit
1000 digit
I “digit” si riferiscono alle divisioni della piattaforma di pesatura collegata. Se la divisione della piattaforma è di 1 g e sono richiesti 1000 digit, il carico minimo
è di 1000 g (1000 divisioni).
Se la divisione della piattaforma di pesatura è di 5 g e è richiesto lo stesso numero di digit come sopra, il carico minimo è di 5000 g.
Se il carico sulla piattaforma supera il limite di carico minimo, la piattaforma
di pesatura viene tarata automaticamente oppure viene generata una stampa
automatica di un protocollo.
Stampa automatica
Il primo valore di peso che supera il carico minimo viene stampato. Se è attivata
anche la voce di menu per la taratura automatica, nel momento in cui il carico
minimo viene superato, l’apparecchio eseguirà solamente la taratura. In questo caso
la stampa auto­matica sarà generata solo con il secondo valore di peso che supererà il carico minimo, qualora ciò succeda.
Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento:Protocollo di
stampa: Uno alla stabilità:On”
Pesata con fino a tre piattaforme di pesatura
Con il tasto n si può commutare tra le due piattaforme di pesatura.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
77
Modo operativo
Bilancia di preferenza visualizzata all’avvio
Nel menu di Setup è possibile impostare la piattaforma di pesatura, il cui valore di
misura dovrà essere visualizzato per primo dopo aver acceso l’apparecchio:
“Parametri dello strumento:Parametri
operativi:Bilancia di preferenza:o PP 1”
Premere il tasto n per commutare nella piattaforma successiva.
Immissione del peso della tara con il lettore di codici a barre
Il valore della tara del contenitore può essere immesso mediante un lettore di codici
a barre.
Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento:
Codice a barre:o Valore di‑tara”
Il valore viene registrato e memorizzato automaticamente. Il contenuto della memoria
della tara viene emesso nella modalità di informazione premendo il tasto D.
Immissione del peso di tara con il lettore di codici a barre
I parametri applicativi “Valore di riferimento” possono essere immessi mediante un
lettore di codici a barre.
Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento:
Codice a barre:o Valore di riferimento”
Il valore viene registrato e memorizzato automaticamente.
Immissione degli identificatori con il lettore di codici a barre
Gli identificator possono essere immessi mediante un lettore di codici a barre.
Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento:
Codice a barre:o ID1”
Il valore viene registrato e memorizzato automaticamente.
Lettura diretta dei codici a barre
Un codice a barre esistente con codici chiave può essere letto direttamente dal
lettore di codici a barre.
78
Impostazione nel menu di Setup: “Parametri dello strumento:
Codice a barre:oImmissione”
Il codice a barre da leggere può contenere i seguenti codici chiave:
– “I” per scrittura degli identificator
– “T” per scrittura della memoria di tara
– “R” per scrittura del peso di riferimento
– “A” per attivazione della memoria dati dei prodotti
Esempi: “I4Anton”
“TC1”
“C”
“B”
“D”
ecc.
“RC0.0023”
“A1”
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
= scrive nell’identificator 4 la sequenza di caratteri: Anton
= scrive 1 kg nella memoria della tara predeterminata.
= unità: chilogrammi
= grammi
= carati,
= scrive 0.0023 kg come peso di riferimento
= carica la memoria dati dei prodotti 1
Modo operativo
Contatori di regolazione e configurazione per bilance standard
Scopo Rilevamento automatico delle modifich dei parametri di regolazione e di pesata
per mezzo di due contatori indipendenti. I valori rimangono memorizzati per
l’intera vita utile del componente.
t Per visualizzare entrambi i contatori tenere premuto il tasto ( per più di 2 secondi.
y Sul display dei valori di pesata viene visualizzato prima il “contatore di
configurazione per 3 secondi (contrassegnato da una “P”). Successivamente
viene visualizzato il “contatore di regolazione” per 3 secondi (contrassegnato da
una “C”). La schermata d’informazione viene chiusa automaticamente dopo 6 secondi.
Caratteristiche del contatore – Lunghezza contatore limitata a 9999
di regolazione – Contatore posizionato su “C 0000” alla messa in funzione dell’hardware
– Contatore non azzerabile
– Il contatore viene aggiornato automaticamente in caso di:
– avvenuta regolazione/linearizzazione/modific del precarico
– modific del peso di utente, calibrazione, regolazione o linearizzazione
– Modific dei seguenti parametri:
– funzione del tasto J
– campo di azzeramento
– campo di azzeramento iniziale
– ripristino dei valori di fabbrica per questi parametri
Caratteristiche del contatore – Lunghezza contatore limitata a 9999
di configurazione – Contatore posizionato su “P 0000” alla messa in funzione dell’hardware
– Contatore non azzerabile
– Il contatore viene aggiornato automaticamente in caso di:
– Modific dei seguenti parametri:
– luogo di installazione
– filtr applicativo
– range di stabilità
– taratura
– autoazzeramento
– unità di peso 1
– unità di peso 2
– unità di peso 3
– ripristino dei valori di fabbrica per questi parametri
– attivazione o disattivazione della taratura automatica
– ripristino dei valori di fabbrica per i parametri applicativi
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
79
Modo operativo
Parametri dello strumento
80
Protezione con password L’accesso ai parametri dell’apparecchio e ai parametri applicativi può essere protetto
contro modifich non autorizzate mediante l’impostazione di una password nel
menu di Setup sotto “Parametri dello strumento:
Password”; si veda il capitolo “Sistema di comando”, sezione “Impostazione
della protezione con password”.
Segnale acustico La pressione di un tasto viene confermata con un segnale acustico (singolo per i tasti
attivi, doppio per i tasti inattivi).
Nel menu di Setup sotto “Parametri dello strumento:
Parametri operativi:Segnale acustico” si può attivare
o disattivare il segnale acustico e abbinarlo al LED verde.
Tastiera I tasti possono essere attivati e disattivati per l’immissione nel menu di Setup sotto
“Parametri dello strumento:Parametri
operativi:Tastiera” . Sono disponibili le seguenti impostazioni:
– Tutti i tasti sbloccati (preimpostato)
– Tutti i tasti bloccati eccetto e e H
– Tasti alfanumerici bloccati
– n bloccato
– ( bloccato
– ) bloccato
– k bloccato
– J bloccato
– p bloccato
– K bloccato
– L bloccato
– c bloccato
– Tasto Softkey 1...5 bloccato
– D bloccato
– H bloccato
– c bloccato
Spegnimento automatico di Combics Nel menu di Setup “Parametri dello strumento:
Spegnimento automatico” è possibile impostare lo spegnimento
automatico dell’indicatore allo scadere di un periodo di tempo impostato con il
timer.
Retroilluminazione del display Per la retroilluminazione del display è possibile effettuare le seguenti impostazioni
nel menu di Setup sotto “Parametri dello strumento:
Parametri operativi:Display”:
– Contrasto
– Retroilluminazione
– Modello
Timer Il timer per la disattivazione della retroilluminazione dell’apparecchio e/o display
può essere impostato nel menu di Setup sotto “Parametri dello
strumento:Parametri operativi:Timer” su 2, 4 o 10
minuti.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Modo operativo
Pesata con taratura ponendo un contenitore sulla piattaforma
t Premereiltastoeperaccenderel’indicatore.
y Segueun’autodiagnosi.
Quandoapparel’indicazionedipeso,l’apparecchioèprontoperpesareedè
azzeratoautomaticamente.Coniltasto(sipuòazzerarelabilanciascaricain
ognimomento.
t Collocareuncontenitorevuotosullabilancia.
y Ilpesodelcontenitorevienevisualizzato.
t Premereiltasto) pertararelabilancia.
Nota:seèattivalafunzioneditaraturaautomatica,nonservetararelabilancia
coniltasto).Labilanciarilevailpesodellataraautomaticamentenon
appenavienecollocatoilcontenitore.
t Attenderefinoallavisualizzazionedellozeroedelsimbolo“NET”(pesonetto).
t Collocareilcampionedipesosullabilancia.
t Attenderelavisualizzazionedell’unitàdipeso(controllodellastabilità).
t Leggereilvaloredipeso.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
81
Modo operativo
Pesata con immissione numerica del peso della tara e stampa
del risultato.
t Premereiltastoeperaccenderel’indicatore.
y Segueun’autodiagnosi.
Quandoapparel’indicazionedipeso,l’apparecchioèprontoperpesareedè
azzeratoautomaticamente.Coniltasto(sipuòazzerarelabilanciascaricain
ognimomento.
t Premereitasti.25perimmettereunpesonotodellataratramite
tastiera(quiperes.0,25kg).
t Premereiltasto) permemorizzareilpesodellataraimmesso.
t Collocaresullabilanciailcontenitoreconilcampionedipeso.
t Leggereilrisultato.
t P
remereiltastoL percommutaretralavisualizzazionedelpesolordoe
netto.
y Appare:ilpesolordo(qui,peres.0,250kgperilcontenitorepiù2000kgperil
prodotto).
82
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Modo operativo
t Premere il tasto L per ritornare alla schermata precedente.
-------------------24.10.2010
10:09
Typ
CAW3P1-12ED-L
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------DURACIER
GOETTINGEN
Lotto
123456
Cliente
Schulze
24.10.2010
10:09
-------------------G#
+
2.250 kg
T
+
0.000 kg
PT2
+
0.250 kg
N
+
2.000 kg
--------------------------------------24.10.2010
10:10
Nome:
--------------------
t Premere il tasto p per stampare il risultato.
y Inizio dell’intestazione GMP (viene stampato solo se è stato impostato Stampa
GMP).
Fine dell’intestazione GMP
Righe di intestazione
Identificator
Inizio del piè di pagina GMP (viene stampato solo se è stato impostato Stampa GMP)
Fine del piè di pagina GMP
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
83
Modo operativo
Pesata con valori di tara misti, stampa del risultato e cancellazione
dei valori della tara
t Premereiltastoeperaccenderel’indicatore.
y Segueun’autodiagnosi.
Quandoapparel’indicazionedipeso,l’apparecchioèprontoperpesareedè
azzeratoautomaticamente.Coniltasto(sipuòazzerarelabilanciascaricain
ognimomento.
t Collocareuncontenitorevuotosullabilancia.
t Premereiltasto) pertararelabilancia.
Nota:seèattivalafunzioneditaraturaautomatica,nonservetararelabilancia
coniltasto).Labilanciarilevailpesodellataraautomaticamentenon
appenavienecollocatoilcontenitore.
t Attenderefinoallavisualizzazionedellozeroedelsimbolo“NET”(pesonetto).
t Collocarenelcontenitoreilcampionedipesoconfezionato.
t Premereitasti.25perimmettereilpesonotodellataradella
confezionetramitetastiera(quiperes.0,25kg).
t Premereiltasto) permemorizzareilpesodellaconfezioneimmesso.
Entrambiipesidellataravengonoaddizionati.
84
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Modo operativo
t Leggereilpesonetto.
G#
+
6.433 kg
T
+
4.183 kg
PT2 +
0.250 kg
N
+
2.000 kg
--------------------
t Premereiltastop perstampareilrisultato.
t Premereiltasto0 sullatastiera.
t Premereiltasto) permemorizzareilvaloreimmesso.
y Ivaloridellataravengonocancellati.Suldisplayappareilvalorelordo.
G#
+
6.433 kg
T
+
0.000 kg
N
+
6.433 kg
--------------------
t Premereiltastop perstampareilrisultato.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
85
Modo operativo
Calibrazione, regolazione
Scopo Mediantelacalibrazionesideterminaunpossibilescartotrailvaloredimisura
visualizzatoeilvaloredimassareale.Durantelacalibrazionenonvieneeseguito
nessuninterventochemodificalabilancia.
Mediantelaregolazionevieneeliminatounoscartotrailvaloredimisuravisualizzatoeilvaloredimassarealeoppuretalescartovieneridottoaivalorilimiteammessi.
Impostazione della funzione “Uso legale”
L'attivazionedellafunzione“Pesareperusolegale”avvienemedianteun
commutatore.Ilcommutatoresitrovasottolacoperturapostasulretroasinistra
dell'alloggiamentodellapiattaformadipesatura.
Impiegodellabilanciaomologataperusometrico-legalenell'UE:
L'approvazionedeltipoperlaverificametricavalesoloperlebilanceafunzionamentononautomatico;perlebilanceafunzionamentoautomaticoconosenza
apparecchiaturesupplementariincorporatesidevonoosservareledisposizioni
nazionalivalevoliperilluogodiinstallazione.
BilanceIScollegateesternamente: Primadell'impiegodellabilanciaperusometrico-legale,regolarlasulluogodi
installazionepermezzodeldispositivodiregolazioneinterno:sivedailcapitolo
“Configurazionedellapiattaformadipesatura”,sezione“Regolazioneinterna”.
3 Duranteilfunzionamentonondeveesseresuperatoilcampoditemperatura(°C)
riportatosullatarghettadiidentificazione.
Perl'assistenza: Regolazioneesternasullebilanceomologatedellaclassediprecisionel
– Perl'usometrico-legalela“regolazioneesterna”èbloccata(coperturadel
commutatoresigillata).
– Laregolazioneesternaèpossibilesolodopoavertoltoilsigillo.Inquestocaso
vieneamenolavaliditàdellaverificametricaelabilanciadeveesseresottoposta
nuovamenteallaverificametrica.
Impiegodellabilanciaomologatadotatadidispositivodiregolazioneinternoper
usometrico-legale:
t Primadell'impiegodellabilanciaperusometrico-legale,eseguirelafunzione
“Regolazioneinterna”sulluogodiinstallazione.
Aprire il commutatore di accesso al menu Quest'ultimositrovasulretrodell'indicatore,proprioaccantoall'attaccoperla
piattaformadipesatura.
t Rimuovereilcappucciodicopertura.
t Spostareasinistrailcommutatore(=posizione“aperta”,impostazioneper
metrologialegale).
PS2
86
h
LaposizionedelcommutatorepuòessererivistanelmenudiSetupallavoce
“Info: trasduttore di pesata”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Modo operativo
Caratteristiche Le caratteristiche disponibili sono predefinit dalla piattaforma di pesatura collegata
e possono essere impostate quando necessario nel menu di Setup:
– Regolazione interna per alcuni modelli CAH…
– Regolazione esterna non possibile per le bilance omologate
– Regolazione esterna con il peso standard impostato in fabbrica oppure con un
peso predefinit dall'utente (non disponibile per le bilance verificate in “…Calibrazione/regolazione:Funzione tasto
CAL”
– Specificazion del peso per la calibrazione/regolazione esterna in “…Calibrazione/regolazione:peso esterno”
– Regolazione interna per piattaforme di pesatura IS (impostazione in “COM1:, COM2: o UNICOM:WP3”)
– Blocco del tasto J, per impedire l'attivazione delle funzioni descritte sopra, in “…Calibrazione/regolazione:Funzione tasto
CAL”
– Calibrazione seguita da una regolazione automatica o manuale (non disponibile
per le bilance verificate in “…Calibrazione/regolazione:
Sequenza calib./regol.”
– Solo per le piattaforme di pesatura Sartorius IS: Simbolo PP lampeggiante per l'avviso di regolazione (se sono collegate più
bilance, lampeggia anche il numero della bilancia corrispondente) in “…Calibrazione/regolazione:Funzione tasto
CAL”
– Attivazione o bloccaggio della regolazione esterna in “…Calibrazione/regolazione: Attivaz.
regolazione regolazione esterna”
– Visualizzazione del grado di altitudine e di latitudine o dell'accelerazione
gravitazionale dopo la visualizzazione di “C al“ all'avvio dell'operazione di
calibratura, se questi valori sono supportati dal trasduttore di pesata collegato in
“Parametri dello strumento:Parametri
operativi:Visualizzazione dati geografici”
I parametri: altitudine (Altitud), latitudine (Latitud) oppure accelerazione
gravitazionale (Gravity) appaiono per circa 1 secondo. Dopodiché appare il
valore corrispondente che deve essere confermato con il tasto J.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
87
Modo operativo
Calibrazione esterna e regolazione manuale con pesi standard
(i parametri di pesata sono impostati in fabbrica)
Preparazione t S elezionareSetup:premereiltastoM.
t Perselezionareiparametridellostrumento,premereiltastofunzione“O”.
t Selezionarelapiattaformadipesatura“PP 1”,“PP 2”premereiltasto
funzione“O”oppure
t selezionarel'interfaccia“COM1”,“COM2”oppure“UNICOM”(dipende
dall'interfaccia):premereiltastofunzione“O”.
t Selezionarelapiattaformadipesatura“PP 3:premereiltastofunzione“O”.
Calibrazione/regolazione
FunzionetastoCAL
o Cal./reg.esterna:pesostandard
Cal./reg.esterna:pesoutente
TastoCALbloccato
Sequenzacalib./regol.
Cal.conregol.autom.
o Cal.conregol.manuale
FunzioneisoCAL(soloperlepiattaformedipesaturaSartoriusIS)
o Off
Consigliodiregolazione
Attivaz.regolazioneRegolazione
o Sbloccata
Bloccata
Parametriperpesoesterno
o=impostazionedifabbrica
t S alvarel'impostazioneeusciredalSetup:premereiltastoMoiltasto
funzione“oo”.
Procedura t Azzerarelabilanciaconiltasto(.
PP1
12
t A
vviarelacalibrazioneconiltastoJ.
y Suldisplay“C.EST.D”appareperduesecondi.
C.EST.D
C.EST.DEF.
88
y Apparelarichiestadicollocareilpesodicalibrazione/regolazione
(inquestocaso10000g).
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Modo operativo
t Collocare il peso di calibrazione/regolazione sulla piattaforma di pesatura.
y Viene
visualizzata la differenza tra il valore di peso e il valore di massa reale,
con i segni +/–.
Calibrazione esterna
Nom. +
10000 g
Diff. +
1 g
y Viene
stampato un verbale quando la regolazione non viene eseguita e
­l'operazione viene annullata con (.
t A
ttivare la regolazione con il tasto J (annullare la calibrazione/regolazione
con ().
y Al termine della regolazione appare il peso di regolazione.
-------------------24.10.2010
10:15
Typ
CAIS3
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Calibrazione esterna
Nom. +
10000 g
Diff. +
1 g
Regolazione esterna
Diff. +
0 g
-------------------24.10.2010
10:15
Nome:
y Viene stampato il verbale GMP.
--------------------
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
89
Modo operativo
Regolazione interna per i modelli CAH...
Requisiti – Perlebilanceconregolazioneinterna,lavocedimenu“Cal./Reg.intern”ègiàpredefinita.
– Nell'alloggiamentobilanciaèincorporatounpesodiregolazionecheviene
applicatointernamentetramitemotore.
– L'operazionedicalibrazioneeregolazioneèpreimpostatamanualmentenel
menu“Calibrazione/regolazione:Sequenza
calib./regol.:Cal. con regol. manuale”,vedi
sezione“AssegnazionedellafunzionedeltastoJperla
calibrazione/regolazione”)
Esempio: Calibrazione interna e quindi regolazione(perimodelliCAH...iparametridipesata
sonoimpostatiinfabbrica)
Procedura t Premere(perscaricareeazzerarelabilancia.
t PremereJperavviarelacalibrazioneinterna.
y Apparel'indicazione“C.INTER”quandovieneapplicatoilpesodiregolazione
interno.
PP1
C.INTER
C.EXT.DEF.
C.Inter
y Quindiappareildisplay“CI”.
PP1
CI
Reg.-intern
y D
opobrevetempoappareladifferenzarispettoall'ultimaregolazionedei
parametri.
t PremereJperavviarelacalibrazioneinternaoppurepremere( per
interromperelacalibrazione/regolazione.
y A
lterminedell'operazionedicalibrazione/regolazione,vienestampatoilverbale
GMP.Sel'operazionediregolazioneèstataannullata(solocalibrazione),
mancanoleduerighe“Regolazioneinterna”e“Diff.+0.000kg”.
y L'apparecchiositrovanuovamenteinmodalitàdipesata.
90
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Modo operativo
Funzione SQmin
Scopo Visualizzazione del peso minimo ammesso “SQmin” (Sample Quantity Minimum)
conformemente alla Farmacopea degli Stati Uniti (USP). Secondo la direttiva USP
non è ammesso superare un’incertezza di misura pari allo 0,1% del peso del
campione quando si tratta di pesare con la massima precisione delle sostanze per la determinazione del volume. Con questa funzione supplementare si garantisce che
i risultati di pesata si trovino all’interno delle tolleranze definit in base alle
specifich del sistema di assicu­razione del vostro sistema di assicurazione della
qualità.
Requisiti Per l’utilizzo della funzione SQmin è richiesto l’intervento di un tecnico del servizio
per la configurazion della bilancia. In base alle specifich del vostro sistema di
assicurazione della qualità, egli determinerà il peso minimo ammesso e memorizzerà
tale valore nella bilancia. La configurazion eseguita dal tecnico di servizio viene
documentata mediante un certificat “Test della bilancia conforme ai requisiti USP”
in cui sono riportate le misurazioni e il peso minimo. Se utilizzerete la funzione
SQmin, viene garantita la conformità dei risultati di pesata alla direttiva USP.
Queste impostazioni non possono essere modificat dall’utente.
Caratteristiche – V
isualizzazione del peso minimo: il valore viene visualizzato nella riga di testo
per 4 secondi dopo aver premuto il tasto k.
– Superamento verso il basso del peso minimo: simbolo sul display k. Nella stampa i valori di pesata sono indicati con “!”.
– Intestazione del protocollo GLP: possibilità di stampare il peso minimo immesso
“SQmin”.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
91
Modo operativo
Impostazione nella modalità Servizio
Funzionamento con SQmin
IlvaloreSQminpuòessereimmessosolonellamodalitàServizio.
t Rimuovereilcappucciodicopertura.
t Spostareasinistrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“aperta”).
Sel’apparecchioèintegratoinunimpiantodipesataomologatoperuso
metrico-legale,èpossibileaprireilcommutatoresolorompendoilsigillo.
Labilanciadovràesseresottopostanuovamenteaverificametrica.
t AttivarelamodalitàServizio,vedilasezione“ModalitàServizio”.
t Selezionarenelmenu“Parametri dello strumento”
“SQmin”eaprireconiltastofunzione“O”.
t Selezionare“Immissione SQmin”coniltastofunzione“O”.
t S elezionare“SQmin PP1”coniltastofunzione“O”,immettereilvalore
corrispondente(quiperes.0.100kg)tramitetastieraememorizzareconiltasto
funzione“l”oannullarecon“ESC”.
t ImmettereallostessomodoivaloriperPP2ePP3.
t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup.
t Spingereversodestrailcommutatorediaccessoalmenu(=posizione“chiusa”)
erimettereilcappucciodicopertura.
y Oral’apparecchiositrovanellamodalitàdipesata.
Impostazioni nella modalità di pesata
t S elezionarenelmenu“Parametri dello strumento”
“SQmin”eaprireconiltastofunzione“O”.
t Selezionare“Display”.
t Aprireconiltastofunzione“O”.
t Confermarel’impostazionedifabbrica“oSì”coniltastofunzione“l”.
t Premerepiùvolteiltastofunzione“o”perpassaredivoltainvoltaallivellodi
menuimmediatamentesuperiore.
PerusarelafunzioneSQmin,sideveattivarelavisualizzazioneSQmin.
t Nelmenuselezionare“Tasto Fn:Visualizzazione
SQmin:”coniltastofunzione“O”econfermareconiltastofunzione“l”.
t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup.
92
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Modo operativo
Procedura
t C
ollocaresullabilanciailcontenitoreperversareilcampionedipesoepremere
iltasto)pertarare.
t Collocareilcampionedipeso.
y Ilpesominimoèsuperatoversoilbasso(simbolok).
t Premereiltastopperstampareilprotocollo.
t Collocareunaltrocampionedipeso.
y Ilpesominimoèsuperatoversol’alto(simbolok).
t Premereiltastopperstampareilprotocollo.
t P
remerebrevementeiltastokpercommutaretrailvaloredimisuraeil
valoreSQmin.
y Ilvaloredelpesominimovienevisualizzatoper4secondi.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
93
Modo operativo
Identificazione individuale (Identificatore)
In tutti i programmi applicativi si possono assegnare dei codici per l’identificazion
dei valori misurati (per es. nome del prodotto, numero di lotto, ecc.).
Caratteristiche –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Sono disponibili sei identificatori
Ad ogni identificator può essere assegnato un nome e un valore.
Visualizzazione dei singoli identificatori premere il tasto funzione “ID”.
Il nome di ogni identificator viene stampato a sinistra, mentre il valore a destra.
Se il nome insieme al valore sono troppo lunghi per una riga di stampa, in tal
caso vengono stampati in più righe.
I nomi degli identificator vengono immessi nel menu di Setup sotto: “Parametri dello strumento:Protocollo di
stampa: Identificatore”.
Il nome può avere un massimo di 20 caratteri. Per l’immissione del valore ID
appaiono un massimo di undici caratteri, stampati vengono però tutti e 20.
Si possono inserire un massimo di 21 caratteri per i valori dell’identificator
mediante il tasto funzione “ID”.
Si può accedere al primo identificator direttamente tramite il blocco numerico.
Il valore viene memorizzato premendo il tasto funzione “1.ID”.
Per cancellare i singoli caratteri del valore dell’identificatore premere il tasto
(. Per cancellare l’intero identificatore premere il tasto funzione “Canc.”.
Se il nome e anche il valore di un identificator sono vuoti, quest’ultimo non
viene stampato.
Le condizioni per la stampa dell’identificator sono configurat nel menu di
Setup (vedi istruzioni per l’uso allegate “Programmi applicativi” sezione
“Configurazion del protocollo di stampa”).
Impostazioni per l’identificazione individuale
Menu di Setup: “Parametri dello strumento:Protocollo di
stampa:Identificatore”.
Impostazione di fabbrica dei nomi
degli identificatori:
94
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
ID1: “ID1”
ID2: “ID2”
ID3: “ID3”
ID4: “ID4”
ID5: “ID5”
ID6: “ID6”
Per i valori degli identificator non c’è nessuna impostazione di fabbrica.
Modo operativo
Funzionamento con identificazione individuale
Esempio Immissionedelnomedell’identificatore.Perl’identificatore1el’identificatore2si
devonoimmetterecomenomeil“Lotto”eil“Cliente”.
t PremereiltastoMeselezionare“Parametri dello
strumento: Stampa del protocollo:
Identificatore”.
y Laprimarigavieneevidenziata.
t P
remereiltastoaperimmetteretramitetastierail“N°dilotto”,siveda
ancheilcapitolo“Sistemadicomando”,sezione“Immissionealfabeticatramite
tastiera”e“Immissionedicaratterispecialitramitetastiera”.
t Premereiltastofunzione“l”permemorizzarel’immissione.
t Premerepiùvolteiltastofunzione“q”perselezionarelasecondariga.
t Premereiltastoaperimmettere“Cliente”tramitetastiera,sivedaancheil
capitolo“Sistemadicomando”,sezione“Immissionealfabeticatramitetastiera”.
t Premereiltastofunzione“l”permemorizzarel’immissione.
t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup.
Esempio
Immissionedeivaloridell’identificatore.Perl’identificatore1el’identificatore2si
devonoimmetterecomevalori:“123456”e“Schulze”.
t Premereiltastofunzione“ID”.
y Laprimarigavieneevidenziata.
t P
remereitastiperimmettere“123456”tramitetastiera,sivedaancheil
capitolo“Sistemadicomando”,sezione“Immissionenumericatramitetastiera”.
t Premereiltastofunzione“l”permemorizzarel’immissione.
t Premerepiùvolteiltastofunzione“q”perselezionarelasecondariga.
t Premereiltastoaperimmettere“Schulze”tramitetastiera,sivedaancheil
capitolo“Sistemadicomando”,sezione“Immissionealfabeticatramitetastiera”.
t Premereiltastofunzione“l”permemorizzarel’immissione.
t Premereiltastofunzione“oo”perusciredalmenu.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
95
Interfacce dati
Interfacce dati
L’indicatore è dotato delle seguenti interfacce dati:
– COM1: interfaccia dati standard (RS232)
– COM2: interfaccia dati standard (RS232)
– UniCOM: interfaccia dati universale (opzionale)
Le interfacce sono configurabil nel menu di Setup per svariate funzioni di
immissione ed emissione (per es. stampante, 3° piattaforma di pesatura, PC, display
di controllo).
L’interfaccia opzionale UniCOM può essere usata come interfaccia RS232, RS485/
RS422 o come uscita analogica (interfaccia di tensione/corrente, ingressi/uscite
digitali con separazione galvanica, Profibus Ethernet), si veda anche il capitolo
“Accessori”.
Il collegamento di un lettore di codici a barre o di una tastiera avviene mediante il
connettore PS/2 o mediante i morsetti a vite corrispondenti (IP69K).
Caratteristiche – Indicatore con protezione IP44: collegamento tramite connettore femmina D-SUB a 25 pin.
– Indicatore con protezione IP69K: il cavo di collegamento dell’apparecchio periferico viene inserito nell’indicatore
attraverso un passacavo a vite. Le estremità libere del cavo vengono collegate
mediante i morsetti a vite.
96
Attenzione se si utilizzano cavi di collegamento RS232 di altri costruttori o
comunemente reperibili in commercio:
Spesso le assegnazioni dei pin non sono adatte per gli apparecchi Sartorius! L’assegnazione dovrebbe essere controllata sulla base degli schemi di collegamento
e le linee non collegate dovrebbero essere staccate. La mancata osservanza di tale
avvertenza può provocare il malfunzionamento o il danneggiamento dell’indicatore
o degli apparecchi periferici collegati.
3
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Specifiche
Interfaccia seriale: Modo di funzionamento:
duplex completo
Livello:
COM1:
RS232,
COM2:
RS232,
UniCOM (opzionale):RS232 o RS422/485 semi-duplex
Anschluss:
Apparecchi con protezione IP44:
presa D-SUB a 25 pin
Apparecchi con protezione IP69K:
collegamento ai morsetti a vite nell’alloggiamento, inserimento nell’alloggiamento attraverso il passacavo.
Velocità di trasmissione:
50, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 baud 1
(dipende dal modo operativo)
Numero dei bit di dati:
7, 8 bit
Parità:
s pazio, dispari, pari, nessuna (dipende dal modo
operativo)
Numero dei bit di stop:
1 oppure 2 bit di stop
Modo handshake:
Software (XON/XOFF), hardware (1 carattere dopo CTS)
Protocolli:
SBI, XBPI-232 2), XBPI-485 1)2), SMA
Profibu (solo per UniCOM
Diverse stampanti:
– YDP01IS
– YDP02IS per etichette – Universal – YDP01IS per etichette – YDP02 – YDP04IS – YDP03 – YDP04IS per etichette – Memoria alibi YAM01IS
– YDP02IS Indirizzo di rete 3):
0, 1, 2, ..., 31
SBI: emissione dati manuale:
S enza stabilità, dopo la stabilità, protocollo di stampa
configurabil
SBI: emissione dati autom.:
S enza stabilità, alla stabilità, impostabile in funzione del
tempo
SBI: formato di uscita:
16 caratteri, 22 caratteri
Stampa del protocollo applicativa:
Emissione di un protocollo di stampa configurabil
Interfaccia analogica UniCOM (opzionale) Livello:
4…20 mA, 0…20 mA, 0…5 V
Alimentazione elettrica:
interna o esterna
Impostazione di fabbrica:
4…20 mA, alimentazione interno
Attacco:
Apparecchi CAISL3 (protezione IP44):
presa D-SUB a 25 pin
Apparecchi CAIS3 (protezione IP69K):
collegamento ai morsetti a vite nell’alloggiamento, inserimento nell’alloggiamento attraverso il passacavo.
Interfaccia dati universale UniCOM, opzionale
Modo operativo XBPI sempre con 9600 baud, 8 bit, parità: Odd (dispari), 1 bit di stop
3) L’indirizzo di rete ha valore solo per il modo operativo XBPI-RS485
1)
2)
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
97
Interfacce dati
Possibilità di collegamento
3
Se il caso lo richiede, collegare gli apparecchi periferici ad una alimentazione di tensione esterna.
Preparazione Per l’assegnazione dei pin e il relativo schema di assegnazione si veda il capitolo
“Messa in funzione”, sezioni “Schema di assegnazione dei pin COM1”, “Schema di
assegnazione dei pin COM2”, “Schema di assegnazione dei pin PS2”
Possibilità di collegamento per stampanti Alle interfacce standard COM1 e COM2 oppure all’interfaccia universale UniCOM,
opzionale, si possono collegare le seguenti stampanti:
– YDP20 (libera impostazione dei parametri dell’interfaccia)
– YDP14IS (stampante a striscia o per etichette)
– YDP04IS (stampante a striscia o per etichette)
– Stampante universale (libera impostazione dei parametri di trasmissione)
Possibilità di collegamento per apparecchi Alle interfacce standard COM1 e COM2 si possono collegare i seguenti apparecchi:
– Comando a pedale/comando a mano, solo COM1
– 2° stampante
– Display a distanza
– PC (interfaccia RS232)
– 3° piattaforma di pesatura (interfaccia RS232)
– Display di controllo esterno (a semaforo) tramite I/O digitali (standard Sartorius),
solo COM1
– A PS2: lettore di codici a barre/tastiera esterna
All’interfaccia universale UniCOM opzionale si possono collegare i seguenti
apparecchi:
– PP3-RS232/RS485
– PC (interfaccia RS232)
– 2° stampante (alimentazione esterna indispensabile)
– Display a distanza
– I/O digitali
– Interfaccia di corrente (0/4…20 mA), tensione (0…10 V)
– PLC con Profibu DP
– Ethernet
Possibilità di collegamento per altre
piattaforme di pesatura Il modello Combics 3 permette il collegamento di una 2° piattaforma di pesatura.
Questa può funzionare sia collegandola alle interfacce COM1, COM2 o sia a
UniCOM. Le interfacce COM1 e COM2 funzionano nel modo RS232. Una 3° piattaforma di
pesatura può funzionare nei seguenti modi operativi:
– SBI
– IS-232 (impostazione di fabbrica)
– Convertitore A/D-232
98
Modi operativi I modi operativi per l’interfaccia UniCOM sono RS232 o RS485. Una 3° piattaforma di pesatura può funzionare nei seguenti modi operativi:
– SBI (modo RS232)
– IS-232 (modo RS232)
– Convertitore A/D 232 (modo RS232)
– IS485 (modo RS485, funzionamento XBPI, impostazione di fabbrica)
– Convertitore A/D 485 (modo RS232)
Per il funzionamento come interfaccia stampante si può utilizzare COM1, COM2 o
l’interfaccia opzionale UniCOM.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Configurazione dell’interfaccia dati come interfaccia
di comunicazione
Per il funzionamento come interfaccia di comunicazione si possono impostare i seguenti
protocolli di dati:
– SBI (impostazione di fabbrica)
– XBPI-232
– XBPI-485
– SMA
Nel modo operativo SBI è possibile controllare l’unità del display e la piattaforma di pesatura
collegata mediante comandi ESC inviati dal PC, a scelta attraverso COM1, COM2 oppure
UniCOM. Si veda anche la sezione “Formato dei dati in ingresso”.
COM1
oOff
PP 3
Comunicazione dati
Stampante 11)
oppure
Stampante 21)
COM2
oOff
PP 3
Comunicazione dati
Stampante 11)
oppure
Stampante 21)
UNICOM
(opzio-
nale)
oOff
RS232
PP 3
RS485
Comunicazione oSBI
dati
XBPI-232
XBPI-485
SMA
Profibu
Ethernet
Stampante 11)
vedi COM2
oppure
Stampante 21)
Uscita analogica
Convert. multi-I/O RS-485 esterno
RS-232
SBI versione standard
SBI metrologia legale
oIS-232
Convertitore A/D-232
oSBI
XBPI-232
SMA
YDP20
YDP14IS
oSu striscia
Etichette
Universal (stampante)
YDP04IS
oSu striscia
Etichette
Etichette, avanz. carta
manuale
RS-232
SBI versione standard
(9600 baud)
SBI metrologia legale
oIS-232
Convertitore A/D-232
oSBI
XBPI-232
SMA
YDP20
YDP14IS
oSu striscia
Etichette
Universal (stampante)
YDP04IS
oSu striscia
Etichette
Etichette, avanz. carta
manuale
o impostazione di fabbrica
1) Configurar un massimo di 2 stampanti
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
99
Interfacce dati
Impostazione dell’emissione dati SBI
L’impostazione dell’emissione dati avviene nel menu di Setup sotto la voce
“Comunicazione dati:SBI:Emissione dei dati”. Ci sono le seguenti possibilità:
– Emissione di un valore di lettura con o senza stabilità
– Emissione automatica di un valore di lettura con o senza stabilità ed emissione
dei dati automatica in funzione del tempo
– Emissione di un protocollo di stampa configurabil per mezzo delle voci di
menu “Parametri dello strumento: Protocollo
di stampa: Stampante 1” o “Stampante 2” (vedi pagina
seguente).
Il protocollo può essere costituito da singoli blocchi di informazioni (vedi la sezione
“Configurazion dell’emissione a stampa”).
Generalmente viene emesso il valore visualizzato attuale (valore di pesata con unità,
valore calcolato, visualizzazione alfanumerica), fatta eccezione per l’emissione di un
protocollo di stampa configurabile
L’emissione dei dati avviene generalmente solo alla stabilità della bilancia
(impostazione di fabbrica). Può avvenire anche senza stabilità oppure come stampa
del protocollo (protocollo di stampa configurabile) Per l’emissione dei dati “Senza
stabilità” bisogna impostare in modo corrispondente la comunicazione dei dati (SBI > Emissione dei dati).
Per l’emissione dei dati automatica in funzione del tempo bisogna inserire anche il
numero degli intervalli di lettura.
Il formato delle righe consiste di un massimo di 20 caratteri. I primi 6 caratteri,
i cosiddetti identificatori identifican il valore che segue. L’identificator (Header)
può essere disattivato così che la riga di stampa risulta composta da 14 caratteri.
L’impostazione viene eseguita tramite la voce di menu “Formato delle righe” (si veda
anche “Panoramica del Setup” nel capitolo “Impostazioni”.
Emissione automatica dei dati (SBI) Il risultato di misura può essere emesso in modo automatico1). L’emissione
automatica può essere attivata in base ad un numero di aggiornamenti del display2)
e dipendere dalla stabilità della bilancia3).
L’intervallo di visualizzazione dipende dal modo operativo e dal tipo di bilancia.
N + 153.00 g
Stat
Stat L
Stat H
Esempi:
Peso netto
Oscuramento del display
Visualizzazione sottocarico
Visualizzazione sovraccarico
Impostazione “Emissione dei dati”:
senza stabilità” oppure “Automatica, con stabilità”. Impostazione di fabbrica: Emissione dei dati manuale dopo la stabilità, vale a dire l’emissione dei dati automatica è disattivata.
2) Emissione dei dati automatica in funzione del tempo: In funzione del tempo: 1, 2, 10 oppure 100 aggiornamenti del display
Impostazione di fabbrica: 1 aggiornamento del display
1) 3)“Automatica,
100
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Formato dei dati in ingresso
Tramite un computer collegato all’interfaccia (comunicazione SBI) è possibile
trasmettere comandi all’indicatore per attivare le funzioni della bilancia o le funzioni
applicative.
Tutti i comandi hanno un formato standard comune (formato dei dati in ingresso).
Iniziano con il carattere ESC (ASCII: 27) e terminano con una sequenza di caratteri
CR(ASCII: 13) e LF (ASCII: 10). La loro lunghezza varia da un minimo di 4 caratteri
(1 carattere di comando) fin a 7 caratteri (4 caratteri di comando). Per l’invio di
testi questo numero di caratteri può anche essere maggiore.
I comandi rappresentati nella tabella sottostante devono essere completati dal
formato di base ESC ... CR LF.
Esempio
Si deve inviare il comando di stampa “P” (Print) (“invia valore di lettura”)
all’indicatore. A tal scopo viene inviata la sequenza di caratteri “ESC P CR LF”.
ComandoSignificato
K
Modo di pesata 1
L
Modo di pesata 2
Modo di pesata 3
M
N
Modo di pesata 4
O
Blocco della tastiera
P
Invia il valore visualizzato all’interfaccia dati
Q
Emissione del segnale acustico
R
Sblocco della tastiera
T
Taratura e azzeramento
(funzione combinata della tara)
f3_
Azzeramento (zero), come comando “kZE_”
f4_
Taratura (senza azzeramento), come comando “kT_”
Informazioni riguardanti l’indicatore, esempio di emissione: “CAIS3/01-63-09/1” i_
Significato Indicatore: Combics 3, versione software: 016302, piattaforma di pesatura attiva: 1
kF1_
Attiva il tasto funzione F1
kF2_
Attiva il tasto funzione F2
kF3_
Attiva il tasto funzione F3
Attiva il tasto funzione F4
kF4_
kF5_
Attiva il tasto funzione F5
kF6_
Attiva il tasto R
kF7_
Attiva il tasto H
kF8_
Attiva il tasto D
kF9_
Attiva il tasto k
kF10_
Attiva il tasto J
kF11_
Attiva il tasto K
kF12_
Attiva il tasto L
kP_
Attiva il tasto p (stampa su interfaccia stampante)
kT_
Attiva il tasto T (tarare)
kNW_
Attiva il tasto n (commutazione della piattaforma di pesatura)
kZE_
Attiva il tasto ( (azzerare)
kCF_
Attivazione tasto c
x1_
Emissione del modello della piattaforma di pesatura attuale, esempio: “LP6200S-0C”
x2_
Emissione del numero di serie della piattaforma di pesatura attuale, esempio: “0012345678”
x3_
Emissione della versione del software della piattaforma di pesatura attuale, esempio: “00-4301”
x4_
Emissione della versione del software della piattaforma di pesatura attuale, esempio:
“01-63-09”
x9_
Emissione numero di serie dell’indicatore, esempio: “0012345678”
x10_
Emissione modello di indicatore, esempio: “CAIS3”
z1_
Immissione: 1° riga d’intestazione del protocollo
z2_
Immissione: 2° riga d’intestazione del protocollo
Il carattere “_” (Underline) è il carattere ASCII decimale 95.
Formato per l’immissione delle righe d’intestazione del protocollo: “ESC z x a ... a _
CR LF” con x=1 oppure 2 e a ... a: 1 fin a 20 caratteri per la riga d’intestazione x
seguito da un carattere Underline, CR e LF.
txx…x_ Scrivere il testo sul display. xx…x è il testo da rappresentare.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
101
Interfacce dati
Formato dei dati in uscita
I contenuti della riga dei valori di misura e dell’unità di peso possono essere emessi
con o senza l’identificatore Il tipo di emissione è impostato nel menu sotto la voce:
Formato delle righe).
Esempi + 235 pcs
senza identificator
Qnt + 235 pcs con identificator
Impostazione “Formato delle righe”: per i dati grezzi (16 caratteri): senza identific tore, per altre appl. (22 caratteri): con identificator (impostazione di fabbrica)
Formato di uscita con 16 caratteri
I caratteri non visibili sul display vengono emessi come spazi.
Per i numeri senza decimali non viene emesso nessun decimale.
I caratteri ammessi dipendono dalla posizione di uscita.
Funzionamento normale
Posizione1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ * A A A A A A A A * E E E CR LF
oppure – * A A A A A A A A * E E E CR LF
oppure * * * * * * * * * * * * * CR LF
+–: Segni aritmetici; il segno “+” può essere nascosto mediante l’impostazione
sotto “Parametri dello strumento:COMx:
Comunicazione dati:SBI:Form. segno”.
*: Spazio vuoto
A: Carattere di visualizzazione (max. 7 cifre e punto decimale)
E: Carattere per l’unità1) (1-3 lettere seguite da 2-0 spazi)
CR: Carriage Return
LF: Line Feed
Funzionamento speciale
Posizione1 2 3 4 5 6 7 8
* * * * * * – –
oppure * * * * * * H *
oppure * * * * * * H H oppure * * * * * * L *
oppure * * * * * * L L
oppure * * * * * * L *
*: Spazio vuoto
– –: Lettura final
H: Sovraccarico
HH: Sovraccarico in Pesata di controllo +/–
L: Sottocarico
L L: Sottocarico in Pesata di controllo +/–
C: Regolazione
Messaggi di errore
Posizione1 2 3 4 5 6 7 8
* * * E r r * *
* * * E r r * *
*: Spazio vuoto
#: Cifra (numero di errore di 2 o 3 posti)
1)
102
9
*
*
*
*
*
*
10
*
*
*
*
*
*
11
*
*
*
*
*
*
12
*
*
*
*
*
*
13
*
*
*
*
*
*
14
*
*
*
*
*
*
15
CR
CR
CR
CR
CR
CR
16
LF
LF
LF
LF
LF
LF
9 10 11 12 13 14 15 16
# # * * * * CR LF
# # # * * * CR LF
Dipende dalla versione, per es. sulle bilance omologate non tutte le unità sono disponibili
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Emissione del valore di pesata +1255,7 g
Posizione1 2 3 4 5 6 7
+ * * * 1 2 5
8
5
9
.
10 11 12 13 14 15 16
7 * g * * CR LF
Posizione 1:
Segno aritmetico +, – o spazio
Posizione 2:
Spazio vuoto
Posizione 3-10: Valore del peso con punto decimale. Gli zeri prima di una cifra
vengono emessi come spazi.
Posizione 11: Spazio vuoto
Posizione 12-14:Carattere per l’unità di misura, spazio o il carattere ! come simbolo
Posizione 15: Carriage Return
Posizione 16: Line Feed
Formato di uscita con 22 caratteri
Nel formato di uscita con 16 caratteri viene anteposto un blocco di 6 caratteri.
Questi 6 caratteri identifican il valore successivo.
Funzionamento normale
1 2 3 4 5 6 7
K K K K K K +
K K K K K K -
* * * * * * *
K:
+-:
*:
A:
E:
CR:
LF:
1)
9
A
A
*
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
A A A A A A A * E E E CR LF
A A A A A A A * E E E CR LF
* * * * * * * * * * * CR LF
Carattere per l’identificazion 1, a destra, completato con spazi
Segni aritmetici
Spazio vuoto
Carattere di visualizzazione (max. 7 cifre e punto decimale)
Carattere per l’unità di misura1) (1-3 lettere seguite da 2-0 spazi)
Carriage Return
Line Feed
Funzionamento speciale
1 2 3 4 5 6 7
S t a t * * *
S t a t * * *
S t a t * * *
S t a t * * *
S t a t * * *
S t a t * * *
*:
– –:
H:
HH:
L:
L L:
C:
8
A
A
*
8
*
*
*
*
*
*
9
*
*
*
*
*
*
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
* * * - - * * * * * * CR LF
* * * H * * * * * * * CR LF
* * * H H * * * * * * CR LF
* * * L * * * * * * * CR LF
* * * L L * * * * * * CR LF
* * * C * * * * * * * CR LF
Spazio vuoto
Lettura final
Sovraccarico
Sovraccarico in Pesata di controllo +/–
Sottocarico
Sottocarico in Pesata di controllo +/–
Regolazione
Dipende dalla versione, per es. sulle bilance omologate non tutte le unità sono disponibili
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
103
Interfacce dati
Messaggio di errore
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * E r r * * # # * * * * CR LF
S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CR LF
*:
#:
G#
Valore lordo
Stat
Stato
N
Valore netto
Classx
Classificazione classe x
T
Applicazione tara 1
Limx
Limite della classe
T2
Applicazione tara 2
D
Diff
ifferenza durante la
D
regolazione
umero percentuale
N
(visualizzazione della perdita)
Prc
Nom
satto valore del peso di
E
regolazione
umero percentuale
N
(visualizzazione del residuo)
Wxx%
Peso percentuale di riferimento
Cmpxxx
Componenti xxx
Cont.T
Contenuto della memoria di
tara per il totale‑netto
Nom.
104
Spazio vuoto
Cifra (numero di errore di 2 o 3 posti)
Esatto valore del peso di
regolazione per l’emissione del
protocollo SBI
nRef
Numero dei pezzi di
riferimento
S-Comp
Somma del dosaggio per totale
netto
pRef
umero percentuale di
N
riferimento
PT2
Tara predeterminata
Peso dei pezzi di riferimento
n
Contatore delle posizioni
wRef
isultato per l’applicazione
R
“Conteggio” (numero dei
pezzi) e “Misurazione
neutrale”
*G
Qnt
Somma dei valori lordi per la
sommatoria
*N
Somma dei valori netti per la
sommatoria
Ser.no
Numero di serie della
piattaforma di pesatura oppure
dell’indicatore
mDef
umero di misura nominale
N
per la pesata di animali
x-Net
Risultato per pesata di animali
Setp
Valore nominale per pesata di
controllo +/–
Diff.
W.
Scostamento assoluto (per es. in kg) per pesata di controllo +/–
Lim
Scostamento in % per pesata
di controllo +/–
Max
Limite superiore per pesata di
controllo +/–
Min
Limite inferiore per pesata di
controllo +/–
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Esempio:
Emissione del valore di pesata +1255,7 g
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22
G # * * * * + * * * 1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF
Posizione 1-6:
Posizione 7:
Posizione 8:
Posizione 9-16:
Identificazione a destra, completato con spazi
Segno aritmetico +, – o spazio
Spazio vuoto
Valore del peso con punto decimale. Gli zeri prima di una cifra
vengono emessi come spazi (al posto del punto decimale si può
impostare una virgola).
Posizione 17: Spazio vuoto
Posizione 18-20:Carattere per l’unità di misura, spazio o il carattere ! come simbolo
Posizione 21: Carriage Return
Posizione 22: Line Feed
h
Se il valore di pesata viene visualizzato con una risoluzione 10 volte più alta non
potrà essere né stampato né memorizzato per le bilance per uso metrico-legale con
modo di funziona­mento SBI. In questo caso, durante l’emissione dei dati il carattere
dell’unità di peso non viene incluso.
Funzioni “Tastiera esterna” (tastiera PC)
Impostazione nel menu di Setup “Parametri dello strumento:
Codice a barre: Tastiera esterna”.
I codici alfanumerici realizzati si riferiscono esclusivamente al layout di una tastiera
tedesca. I tasti alfanumerici, in parte con il tasto [Shift]:
a…z, A…Z, 0…9, spazio e i seguenti caratteri: ,.\+’<>/”$@%/();=:_?*
Tasti funzione:
Tastiera PC
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
Stampa
Rinvio
Cursore in su
Cursore a sinistra
Cursore in giù
Cursore a destra
Pos 1
Barra spaziatrice
ESC
Combics 3
Tasto )
Tasto (
Tasto n
Tasto funzione F5 (ultimo a sinistra)
Tasto funzione F4 (2° da sinistra)
Tasto funzione F3 (centrale)
Tasto funzione F2 (2° da destra)
Tasto funzione F1 (ultimo a destra)
Tasto D
Tasto D a lungo (funzione Info)
Tasto H
Tasto k
Tasto p
Tasto funzione F1 (ultimo a destra)
Tasto funzione F3 (centrale)
Tasto funzione F4 (2° da sinistra)
Tasto funzione F2 (2° da destra)
Tasto funzione F1 (ultimo a destra)
Tasto c
Tasto c
Tasto c
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
105
Interfacce dati
Configurazione dell’interfaccia dati come interfaccia stampante
Parametri dello strumento
Protocollo di stampa
Righe di Riga 1:
intestazione Riga 2:
Identificatori
ID1:
ID2:
ID3:
ID4:
ISO/GMP-
Protocollo:
oOff
Per più risultati di applicazione
Data/
Ora
oData con ora
Solo data
Uno alla
stabilità 2)
oOff
On
FlexPrint
oOff
On
Stam-
pante 1
Numero
delle stampe
o1 stampa
2 stampe
Stampa singola 1)
oMax. 30 posizioni di stampa selezionabili
oID1, ... ID4
Stampa dei componenti 1)
oMax. 30 posizioni di ostampa selezionabili
Stampa del totale
Max. 30 posizioni di stampa selezionabili
Stampante 2 come per Stampante 1
Impostazione di fabbrica
Stampa del protocollo
Ripristinare
Non ripristinare
o impostazione di fabbrica
1)
Possibile la selezione multipla
2)
In caso di superamento del carico minimo (impostabile sotto la voce di menu:
“Parametri applicativi: ... : Carico minimo per memorizzazione automatica”)
106
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Uncomandodiemissionedativieneinviatoall’interfacciaperstampantenel
seguentemodo:
– Surichiestamedianteiltastop.
Seilmenuoperativoèattivo,vengonostampatetutteleimpostazionidimenu
presentisottolavocedimenuattualmentevisualizzata.
– Inalcuneapplicazionidopoaverpremutoiltastocorrispondente(peres.
confermadellamemorizzazionedeidatioppureavviodellavalutazione)oppure
automaticamentesel’applicazioneèstataconfiguratainmodocorrispondente.
Inquestocasovienestampatounprotocollodistampaconfigurabile
contenenteidatispecificidell’applicazione.
Durantel’emissionedeidativengonovisualizzatisuldisplayisimboliPel.
Configurazione dell’emissione di stampa
NelmenudiSetupl’emissionedistampavieneconfiguratasotto“Parametri
dello strumento:Protocollo di stampa”.Questo
dovrebbeaverluogodopoaverconfiguratol’applicazione,inquantoalcunidati
dipendonodaltipodiapplicazione.
Perogniinterfacciasipuòconfigurareunprotocollodiverso.Ogniprotocolloè
compostodadiversiblocchidiinformazionichepossonoessereattivatiodisattivati
attraversolaselezionemultiplanelmenu.
Perleapplicazioni“Sommatoria”e“Totalenetto”èpossibileconfigurareil
protocollodisomma/risultatoseparatamenterispettoalprotocollosingolo/dei
componenti.
Quidiseguitosonorappresentatiisingoliblocchidiinformazionecomeesempidi
stampa.Unavisionegeneraledeisingoliprotocolli(esempidiprotocolli)sitrovaalla
finediquestasezione.
Righe di intestazione
Sonodisponibili2righed’intestazioneognunadimax.20caratteri(peres.perla
stampadellaragionesociale).
Peres.immaginedistampa:
EISENSCHMIDT
GOETTINGEN
Data/ora
Peres.immaginedistampa: 21.01.2010
16:02
Perottenereun’oraunitaria(peres.perladocumentazioneall’internodiunsistema
completoautomatizzato)sipuòsopprimerelastampadell’orasotto
“Parametri dello strumento:Protocollo di
stampa:Data e ora”
Conl’impostazione“Solo data”,l’orapuòessereinseritaperes.daun
sistemadicontrollosuperioreperaverenelsistemasemprel’orauguale.Questa
impostazionesiadattaspecialmenteperlacomunicazioneconunPC.
Identificatori
Selezioneconiltastofunzione“ID”pereseguireconlatastieraun’immissione
alfabeticanegliidentificatorinominati.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
107
Interfacce dati
Dati di inizializzazione dell’applicazione Il contenuto di questo blocco dipende dall’applicazione. Per esempio,
nell’applicazione “Conteggio” vengono stampati il numero di riferimento e il peso
dei pezzi di riferimento (più un’interlinea).
nRef 10 pcs Esempio di stampa per “Conteggio”:
wRef + 0.035 kg
Identificazione della bilancia Esempio di stampa per “Numero di serie” della piattaforma di pesatura:
Ser.no. 1234567890
Identificazione della bilancia Il contenuto di questo blocco dipende dall’applicazione. Se l’applicazione lo
permette, verranno stampati sempre il peso lordo, netto e di tara seguito da
un’interlinea. Il blocco finisc con una linea tratteggiata.
G# + 1.402 kg Esempio di stampa per l’applicazione “Conteggio”:
T + 0.200 kg
N + 1.202 kg
Qnt 34 pcs
--------------------
Protocollo GMP
Con questa funzione il protocollo di stampa può essere completato stampando
un’intestazione e un piè di pagina GMP (GMP: Good Manufacturing Practice).
Se il protocollo GMP è attivato, il simbolo A rimane visibile sul display fin alla
stampa del protocollo GMP.
Impostazione: Menu di Setup sotto “Parametri dello
strumento: Protocollo di stampa: Protocollo
ISO/GLP/GMP”.
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
– Protocollo GMP disattivato (impostazione di fabbrica)
– Formato GMP attivato per più risultati applicativi
L’intestazione GMP viene stampata non appena si stamperà il primo risultato di
misura dopo l’attivazione del protocollo GMP.
Il piè di pagina GMP viene stampato dopo una serie di risultati di misura premendo a lungo il tasto p, per es., per la stampa dei componenti (voce di menu “Per più
risultati di applicazione”). Il simbolo T in questo caso rimane visibile sul display fin
alla stampa del piè di pagina GMP.
Commutando la bilancia durante l’emissione di una stampa GMP per più risultati di misura, si può stampare il piè di pagina GMP per la bilancia finor usata premendo
il tasto n. Con l’operazione di stampa successiva verrà stampata l’intestazione
GMP per la nuova bilancia selezionata.
Al termine delle operazioni di “Calibrazione, regolazione”, “Linearizzazione” e
“Impostazione/cancellazione del precarico” viene generata automaticamente una
stampa GMP.
Usando una stampante di etichette in certe condizioni la lunghezza delle etichette
può non essere sufficient per la stampa. Mediante l’impostazione nel menu, dopo la
stampa dell’intestazione GMP e del risultato, si ha un avanzamento automatico della
carta. Qui di seguito sono rappresentati degli esempi per l’intestazione del protocollo
GMP e un esempio per il piè di pagina del protocollo GMP (si veda la sezione
“Esempi di protocolli”).
108
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Esempi di protocolli
Perlaspiegazionedeisingoliblocchidiinformazionevedilasezione
“Configurazionedell’emissionedistampa”Perl’identificazionedeidatidirisultato
(Header),vediilcapitolodell’applicazionecorrispondente.
Applicazione “Pesata”:
Ilbloccodiinformazione“Datiinizializ.applicazione”èvuoto.Seselezionato,viene
stampataunainterlinea.
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.01.2010
09:43
-------------------Ser.no.
80705337
G#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
--------------------------------------Ser.no.
Visualizzazioneconidentificatoredellapiattaformadipesatura:
80705337
G#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
-------------------Applicazione “Conteggio”:
Ilbloccodeidatidiinizializzazionecontieneilnumerodeipezzidiriferimentoeil
pesodeipezzidiriferimento.
-------------------nRef
10 pcs
wRef
+
0.035 kg
G#
T
N
+
+
+
1.402 kg
0.212 kg
1.190 kg
Qnt
34 pcs
--------------------
Ilbloccodelrisultatocontieneilpesolordo,
nettoedellataraecomerisultatoilnumerodeipezzi.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
109
Interfacce dati
Applicazione “Misurazione neutrale”
Ilbloccodeidatidiinizializzazionecontieneilnumerodiriferimentoeilpesodi
riferimento.
-------------------Ref
2 o
wRef
+
1.200 kg
G#
T
N
+
+
+
14.700 kg
0.300 kg
14.400 kg
Qnt
12 o
-------------------Applicazione “Pesata in percentuale”
Ilbloccodelrisultatocontieneilpesolordo,
nettoedellataraecomerisultatoilnumerodeipezzi.
Ilbloccodeidatidiinizializzazionecontieneilvalorepercentualediriferimentoeil
pesodiriferimento.
--------------------
pRef
100 %
Wxx% +
2.100 kg
Visualizzazione valore residuo
G#
T
N
Ilbloccodeirisultaticontieneilpesolordo,nettoedellataraecomerisultato
ilvalorepercentualerappresentatocomevaloreresiduo
+
+
+
1.859 kg
0.200 kg
1.659 kg
Prc
79 %
--------------------
odiperdita.
-------------------pRef
100 %
Wxx% +
2.100 kg
Visualizzazione valore di perdita
G#
T
N
Ilbloccodeirisultaticontieneilpesolordo,nettoedellataraecomerisultato
ilvalorepercentualerappresentatocomevaloreresiduo
+
+
+
0.641 kg
0.200 kg
0.441 kg
D
21 %
--------------------
110
odiperdita.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Applicazione “Pesata di controllo +/–” Il blocco dei dati di inizializzazione contiene il peso nominale, il peso minimo e il peso massimo. Il blocco dei risultati contiene il peso lordo, netto e della tara. I risultati ulteriori possono essere emessi in 2 modi di visualizza­zione diversi:
– Visualizzazione del peso:
nel campo dei valori accettati e valori non accettati viene sempre stampato lo
scostamento dal peso nominale come scostamento percentuale e assoluto.
– Visualizzazione rispetto ad un valore limite:
nel campo dei valori accettati lo scostamento dal peso nominale viene stampato
come scostamento percentuale e assoluto. Nel campo dei valori non accettati
viene stampato “HH” per il sovraccarico e “LL” per il sottocarico.
--------------------
Setp + 1.300 kg
Min + 1.235 kg
Max + 1.365 kg
Campo dei valori accettati nella visualizzazione del peso e nella visualizzazione
rispetto ad un valore limite
G# + 1.312 kg
T + 0.000 kg
N + 1.312 kg
Lim + 0.92 %
W.Diff+ 0.012 kg
---------------------------------------
Setp + 1.300 kg
Min + 1.235 kg
Max + 1.365 kg
Campo dei valori non accettati nella visualizzazione del peso
G# + 1.400 kg
T + 0.000 kg
N + 1.400 kg
Stat HH
--------------------
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
111
Interfacce dati
Stampa dei componenti, esempio con 2 posizioni:
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2010 09:43
-------------------G# + 1.400 kg
T + 0.200 kg
N + 1.200 kg
n 1
G# + 3.400 kg
T + 0.200 kg
N + 3.200 kg
n 1
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2010 09:43
T + 0.200 kg
N + 1.200 kg
n 1
09:43
-------------------G# + 2.400 kg
T + 0.200 kg
N + 2.200 kg
n 2
Esempi: stampa 2° transazione
Stampa singola
Per ogni transazione viene stampata la configurazion standard completa.
G# + 2.400 kg
T + 0.200 kg
N + 2.200 kg
Stampa standard
Il conteggio della transazione non viene stampato.
--------------------
MENU
SETUP
WP1
-------------------1
1.1
1.1.2
1.2.1
1.3.2
...
Parametri del menu di stampa:
Vengono stampati tutti i sottoelementi attivi del menu attualmente visualizzato.
1.18
1.18.1
CAL.
10.000 kg
ecc.
112
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Interfacce dati
Protocollo GMP
-------------------14.07.2010
13:00
Typ
CAIS3
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-01
--------------------
Protocollo“Linearizzazione”
Linearizzazione
Pes.1 +
7.00 kg
Pes.2 +
15.00 kg
Pes.3 +
22.00 kg
Pes.4 +
30.00 kg
Terminato
-------------------14.07.2010
13:02
Nome:
Protocollo“Linearizzazione”
-------------------
-------------------14.07.2010
13:50
Typ
CAIS3
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-01
--------------------
Protocollo“Regolazione”
Calibrazione esterna
Nom. +
30.00 kg
Diff. 0.03 kg
Regolazione esterna
Diff. +
0.00 kg
-------------------14.07.2010
13:52
Nome :
-------------------
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAIS3
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-01
-------------------Impostare precarico
Terminato
-------------------14.07.2010
13:52
Nome :
--------------------
Protocollo“Impostareprecarico”
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
113
Interfacce dati
-------------------14.07.2010 13:50
Typ CAIS3
Ser.no. 12345678
Vers. 1.02.101110
BVers. 01-63-01
-------------------Cancellare precarico
Terminato
-------------------14.07.2010 13:52
Nome :
Protocollo “Cancellare precarico”
-------------------
-------------------14.07.2010 09:43
Typ CAIS3
Ser.no. 12345678
Vers. 1.02.101110
BVers. 01-63-01
--------------------
Protocollo “Pesata” con più risultati di misura (esempio: 2 risultati di misura):
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2010 09:43
-------------------G# + 2.40 kg
T + 0.20 kg
N + 2.20 kg
------------------- INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2010 09:44
-------------------G# + 3.40 kg
T + 0.30 kg
N + 3.10 kg
-------------------14.07.2010 09:45
Nome :
--------------------
114
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Messaggi di errore
Messaggi di errore
Si distinguono i seguenti errori:
– Gli errori gravi e dinamici vengono visualizzati sul display principale per la
durata dell'errore con il codice “ERR”.
– Gli
errori temporanei vengono visualizzati sul display principale per 2 secondi
con il codice “INF”, poi il programma ritorna automaticamente alla modalità di pesata.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
115
Messaggi di errore
Visualizzazione
Causa Soluzione
Nessun elemento di visualizzazione
-------
k lampeggiante
H
L o ERR 54
ERR 101 - 104
ERR 320
ERR 335
ERR 340
ERR 341
ERR 343
INF 01 “Sovraccarica del display”
INF 02 “Err. punto zero all'avvio della cal.”
INF 03
INF 06 “Peso interno mancante pres. o manc.”
INF 07 “
unzione non consentita F
per bilance verificate” INF 08
INF 09
INF 10
INF 22
INF 23 “Errore di inizializzazione
dell'applicazione”
INF 29 “
Carico minimo bil. non raggiunto”
INF 71 “Valore non accettato”,
Valore troppo piccolo/
grande” oppure
“Selezione non possibile”
INF 72 “Quantità massima raggiunta”
INF 73 “Contenuto memoria cancellato/memoria non disponibile”
INF 74 “
unzione non disponibile
F
oppure “Funz. bloccata“
INF 88 “Funzione avviata
INF 98
INF 99
NO WP
Mancanza di tensione
In questo stato il tasto non ha alcuna funzione
Batteria difettosa o l'ora non è impostata correttamente
Il peso eccede il campo di pesata
Piatto di pesata assente
Tasto inceppato
tasto azionato durante l’accensione
Memoria del programma operativo difettosa
La piattaforma di pesatura per uso metrico-legale non è compatibile con il terminale collegato
Parametri operativi (EEPROM) difettosi
Perdita dati dalla RAM
Batteria ricaricabile scarica
Perdita di dati nella memoria per i numeri di transazione nella memoria alibi esterna
L'emissione dei dati non è compatibile con il formato di uscita
La condizione di regolazione non è stata rispettata, per es. bilancia non tarata o piatto carico
La regolazione non si è potuta concludere entro un certo intervallo di tempo.
Peso di regolazione integrato difettoso
Controllare l'alimentazione di corrente
116
Impostare l'ora
Scaricare la bilancia
Posizionare il piatto di pesata
Tasto rilasciato oppure
Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti Sartorius
Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti Sartorius
Collegare una piattaforma di pesatura compatibile
Spegnere e riaccendere la bilancia,
se il messaggio Err 340 permane: rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius
Lasciare acceso l'apparecchio per almeno 10 ore
Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius
Eseguire l'impostazione corretta nel Setup
Regolare solo dopo l’azzeramento del display, scaricare la bilancia, tarare con il tasto )
Attendere il tempo di preriscaldamento e regolare di nuovo
Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius
Ultima funzione eseguita non ammessa per bilance verificate
Il carico sulla bilancia è eccessivo per eseguire l'azzeramento
La taratura non è possibile se il peso lordo è zero
Taratura impossibile con memoria di tara piena Errore nella memorizzazione del valore di riferimento Errore durante l’inizializzazione di un’applicazione
Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius per le modifich delle impostazioni
Controllare se nella propria configurazion è impostato “Campo zero iniziale”.
Azzerare la bilancia
Taratura possibile solo dopo la cancellazione dei dati memorizzati nel programma applicativo.
Collocare sulla bilancia un campione più pesante, peso troppo leggero
Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius
Non è stato raggiunto il carico minimo
Impossibile memorizzare (o immettere) il valore di misura (per es. limiti di controllo troppo bassi o troppo alti)
Ridurre il carico minimo (nell'applicazione, voce di menu: Carico minimo per inizializzazione autom.)
Nessuna
Impossibile memorizzare il valore di misura
(per es. il contatore di posizioni ha raggiunto il suo massimo)
I dati memorizzati sono stati cancellati o non sono leggibili
Nessuna
La funzione è bloccata
(p.es. il menu è bloccato)
Una funzione è stata attivata Nessuna piattaforma di pesatura collegata
Nessuna piattaforma di pesatura collegata
Nessuna piattaforma di pesatura collegata
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius
Nessuna
Nessuna
Collegare la piattaforma di pesatura
Collegare la piattaforma di pesatura
Collegare la piattaforma di pesatura
Cura e manutenzione
Cura e manutenzione
Assistenza
Una regolare manutenzione del vostro apparecchio da parte del Servizio di
Assistenza Sartorius garantisce una sicurezza operativa costante. La Sartorius può
offrire contratti di manutenzione con ogni tipo di frequenza, da un mese fin a due
anni. La frequenza degli intervalli di manutenzione dipende dalle condizioni di
funzionamento e dalle richieste di tolleranza del gestore.
Riparazioni
2
2 Sostituire i cavi o i pressacavi difettosi o danneggiati come un tutt'uno.
aprire l'indicatore quando è sotto tensione. Dopo averlo staccato dall'alimenta­
2Non
zione di tensione, attendere almeno 10 secondi prima di aprirlo. Dato che le superfic
Staccare l'apparecchio dall'alimentazione (togliere la spina dalla presa di corrente).
Far effettuare le riparazioni solo da personale tecnico autorizzato da Sartorius e
utilizzare solo ricambi originali. Riparazioni improprie possono comportare pericoli
rilevanti per l'operatore.
di contatto sulle parti dell'alloggiamento influiscon sul livello di protezione IP,
l'indicatore deve essere aperto e chiuso solo da personale qualificato
Pulizia
2
Prima della pulizia, staccare l'alimentazione della bilancia (togliere la spina dalla
presa di corrente).
Pulizia dello spazio interno della bilancia (solo modelli CAW..)
t Togliere il piatto di carico. Partendo dai modelli di dimensione 1000 x 1000 mm
bisogna prestare particolare attenzione.
t Soffiar aria compressa nello spazio interno, oppure sciacquare con un getto
d'acqua blando (max. 60°C).
Prestare particolare attenzione affinch lo sporco non vada ad insediarsi nella
fessura della protezione contro i sovraccarichi (fessura tra ricettore di carico e
piastra ad avvitamento).
Ambiente corrosivo
tTogliere regolarmente le sostanze che possono corrodere.
Pulire l'indicatore
2
2
2
2
Staccare l'indicatore dall'alimentazione di tensione (togliere la spina dalla presa di
corrente) e, se collegato, anche il cavo dati.
Non deve penetrare del liquido nell'indicatore.
Non utilizzare detergenti aggressivi (solventi o simili).
Non è ammesso l'uso di getti d'acqua o aria compressa.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
117
Cura e manutenzione
Gli indicatori soddisfano le direttive EHEDG (European Hygienic Equipment Design
Group) per quanto riguarda le misure di prevenzione contro le contaminazioni. Sono
pertanto facili da pulire e disinfettare.
t Pulire
l'indicatore con un panno leggermente inumidito in acqua saponata.
Per l'impiego nell'industria alimentare, usare dei detergenti adatti.
t Asciugare l'indicatore con un panno morbido.
Pulizia delle parti in acciaio inox
- Usare
solo detergenti adatti per la pulizia dell'acciaio inossidabile disponibili in
commercio.
- L'uso di solventi è ammesso solo per la pulizia delle parti in acciaio inossidabile.
t Si
consiglia di pulire tutte le parti in acciaio inossidabile ad intervalli regolari.
Inumidire le superfic in acciaio inox ed eventualmente strofinar con un
detergente, infin sciacquare accuratamente per togliere ogni residuo.
t Lasciare asciugare l'apparecchio. Per una maggiore protezione si può applicare
un olio di manutenzione.
Sostituzione della copertura di protezione
Sostituire subito la copertura di protezione se danneggiata.
t Togliere
la copertura di protezione danneggiata.
t Premere la nuova copertura di protezione sulla parte anteriore e posteriore
dell'indicatore lungo il bordo, finch si fissa
Controllo di sicurezza
La sicurezza operativa dell'apparecchio non è più garantita quando:
– l'apparecchio
oppure il cavo di collegamento alla rete presenta segni visibili di
danneggiamento.
– l'alimentatore incorporato nell'indicatore non funziona più correttamente.
– l'apparecchio è stato conservato per lungo tempo in condizioni ambientali non
adatte (per es. ambiente molto umido).
In questi casi:
t Staccare l'apparecchio dall'alimentazione di tensione (togliere la spina dalla
presa di corrente) e accertarsi che l'apparecchio non venga più usato.
t Rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius.
Solo personale autorizzato dotato della necessaria documentazione può eseguire
lavori di riparazione e manutenzione della strumentazione in quanto:
– ha accesso alla documentazione e alle istruzioni richieste per la riparazione.
e
– ha partecipato ai relativi corsi di formazione.
118
h
I sigilli adesivi posti sull'apparecchio indicano che questo può essere aperto e sotto­
posto a manutenzione solo da parte di tecnici autorizzati in modo da garantire il
funzionamento corretto e sicuro dell'apparecchio e di mantenere valida la garanzia.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Smaltimento
Smaltimento
Se l'imballaggio non dovesse più servire, dovrà essere portato al centro locale di
riciclo e smaltimento rifiuti L'imballaggio è interamente composto da materiali non
inquinanti, riciclabili come materie prime secondarie.
L'apparecchio, comprensivo di accessori, pile e batterie ricaricabili non appartiene
alla categoria dei rifiut domestici. La legislazione dell'UE prescrive nei propri Stati
membri la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche rispetto
ai rifiut municipali misti ai fin di un loro successivo recupero, reimpiego e
riciclaggio.
In Germania e in alcuni altri Paesi, la Sartorius effettuail ritiro e lo smaltimento
dei prodotti elettrici ed elettronici nel rispetto delle leggi. Queste apparecchiature
non devono essere smaltite insieme ai rifiut domestici o non devono essere portate
ai centri di raccolta rifiut locali – ciò vale anche per i piccoli esercenti. Per maggiori
informazioni sulle possibilità di smaltimento, potete rivolgervi in Germania e negli
Stati membri dello Spazio economico europeo ai nostri addetti del Servizio
Assistenza locale oppure al nostro Centro Assistenza di Goettingen, in Germania:
Sartorius
Weender Landstrasse 94-108
37075 Goettingen, Germania
SWT GÖ: WEEE-Reg.-Nr. DE 49923090
Nei Paesi che non fanno parte dello Spazio economico europeo o in cui non è
presente una filiale una succursale o un rivenditore Sartorius, prego rivolgersi alle
autorità locali o alle imprese incaricate dello smaltimento dei rifiuti
Prima dello smaltimento e/o della rottamazione delle apparecchiature, togliere le
pile e le batterie ricaricabili e smaltirle negli appositi contenitori di raccolta.
Le apparecchiature contaminate con sostanze nocive (contaminazione NBC) non
saranno ritirate dalla Sartorius, dalle sue filiali succursali e dai suoi rivenditori, né
per lavori di riparazione né per lo smaltimento. Per maggiori informazioni sulle
modalità di riparazione e smaltimento del proprio apparecchio ed i relativi indirizzi
dei Centri di Assistenza, visitare il nostro sito Internet (www.sartorius.com) oppure
rivolgersi al Servizio Assistenza Sartorius.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
119
Dati tecnici
Dati tecnici
ati tecnici generali
D
CAW* P | S
Precisione di lettura massima 31.250 (opzione A8)/100.000 (opzione A20) digit (uso non metrico-legale)
Classe di precisione l, m
Numero di divisioni di verific Opzione A8 <3125e “Bilancia a campo unico” o <3125e “Bilancia a divisioni multiple” o 2x<3125e “Bilancia a campi multipli” secondo EN 45501
Numero di divisioni di verific Opzione A20 <100.000e “Bilancia a campo unico” o <3125e “Bilancia a divisioni multiple” o 2x<3125e “Bilancia a campi multipli” secondo EN 45501
Interfaccia digitale, senza retroazione conforme a EN45501
Interfaccia dati RS232 bidirezionale con uscite di comando (5 V, livello TTL), integrate di serie
Altre interfacce dati opzionale
Display valore di peso di 20 mm, 7 segmenti più simboli di stato, retroilluminato
Alloggiamento:
materiale
Grado di protezione conforme a EN60529
CAW3S: IP67/69K
Acciaio inossidabile 1.4301 (V2A)
CAW3P, CAW3P: IP44 (opzionale IP65)
CAH3E: Protezione IP65, CAH3G: Protezione IP67
Campo di temperatura
da –10°C a +40°C
Alimentazione di rete: DC AC
alimentazione 100–240 VAC (–15/+10 %), 50–60 Hz, max. 17 W/23 VA
alimentazione opzionale 15,5–24 VDC (±10%), max. 12 W
opzionale 13–17 VAC (±10%), 50–60 Hz, max. 12 W
Emissione di disturbi
conforme alla norma EN 61326-1, classe B (IEC 61326-1)
Immunità ai disturbi
conforme alla norma EN 61326-1, ambienti industriali (IEC 61326-1)
Sicurezza elettrica
conforme a EN61010-1 (IEC 1010-1), EN60950 (IEC 950)
Dati specifici per modello
Modello:
CAW*P...-L
CAW*P...-I
CAW*P...-BCE
CAW*P....-NCE (2 x 3000e)
Precisione di lettura
Precisione di lettura
Precisione di lettura
Campo di pesata 1 Campo di pesata 2
Capacita di pesata 15000d
30000d
1x3000e
Portata massima
Precisione di lettura
Portata massima
Precisione
di lettura
3 kg
0,2 g
0,1 g
1 g
1,5 kg
0,5 g
3 kg
1g
6 kg
0,5 g
0,2 g
2 g
3 kg
1 g
6 kg
2g
15 kg
1 g
0,5 g
5 g
6 kg
2 g
15 kg
5g
30 kg
2 g
1 g
10 g
15 kg
5 g
30 kg
10 g
60 kg
5 g
2 g
20 g
30 kg
10 g
60 kg
20 g
150 kg
10 g
5 g
50 g
60 kg
20 g
150 kg
50 g
300 kg
20 g
10 g
100 g
150 kg
50 g
300 kg
100 g
600 kg
50 g
20 g
200 g
300 kg
100 g
600 kg
200 g
1.500 kg
100 g
50 g
500 g
600 kg
200 g
1.500 kg
500 g
3.000 kg
200 g
100 g
1.000 g
1.500 kg
500 g
3000 kg
1000 g
120
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Dati tecnici
Risoluzioni modelli CAW*S...
Risoluzione campo di pesata 1
CAW*S...
Campo di pesata
in kg
3
6
15
30
60
150
300
600
1500
3000
-L
15.000d
in g
0,2
0,5
1
2
5
10
20
50
100
200
-I
30.000d
in g
0,1
0,2
0,5
1
2
5
10
20
50
100
2 x 3.000e1)
Multi Intervall -MCE
Campo di Risolu- Campo di Risolu-
pesata 1 zione
pesata 2 zione
Campo 1 Campo 2:
in kg
in g
in kg
in g
1,5
0,5
3
1
3
1
6
2
–
–
–
–
15
5
30
10
30
10
60
20
60
20
150
50
150
50
300
100
300
100
600
200
600
200
1500
500
1500
500
3000
1000
Risoluzione* campo di pesata 2
-BCE
1 x 3.000e
in g
1
2
5
10
20
50
100
200
500
1000
-NCE
Campo di pesata 1
in kg
1,5
3
6
15
30
60
150
300
600
1500
Risoluzione campo 2:
in g
0,5
1
2
5
10
20
50
100
200
500
Campo di pesata 2
in kg
3
6
15
30
60
150
300
600
1500
3000
Risoluzione
campo 2:
in g
1
2
5
10
20
50
100
200
500
1000
3 x 3.000e1)2)
6.000e1)2)
Multi Range -UCE-RCE
Campo di Risolu- Campo di Risolu- Campo di Risolu- Campo Risolu-
pesata 1 zione
pesata 2 zione
pesata 3 zione
di pesata zione
Campo 1:
Campo 2: Campo 3: in kg
in g
in kg
in g
in kg
in g
in kg
in g
–
–
–
–
–
–
–
–
1,5
0,5
3
1
6
2
–
–
3
1
6
2
15
5
–
–
6
2
15
5
30
10
–
–
15
5
30
10
60
20
60
10
30
10
60
20
150
50
120
20
60
20
150
50
300
100
300
50
150
50
300
100
600
200
600
100
300
100
600
200
1500
600
1200
200
600
200
1500
500
3000
1000
3000
500
* i campi di pesata ammessi per metrologia legale sono elencati nella dichiarazione di conformità. Per apparecchi con due campi di pesata (2x 3.000e) il singolo
campo di pesata non può essere spostato. Se si esegue la pesata nel campo superiore, viene mantenuta la risoluzione inferiore in base alla taratura.
1)
2)
IP69K non per tutti i modelli alle CAW*S4 (vedi scheda tecnica)
a seconda del modello (vedi scheda tecnica)
Risoluzione (a seconda della precisione di lettura)
– L
– I
– BCE
– NCE
– MCE
mobile
– UCE
– RCE
15.000 d, divisioni
30.000 d, divisioni
1 + 3.000 e, divisioni omologabili
2 + 3.000 e, divisioni omologabili, Multi Range, campo di precisione fin fiss
2 + 3.000 e, divisioni omologabili Multi Intervall, campo di precisione fin
3 + 3.000 e, divisioni omologabili, Multi Range, campo di precisione fin fiss
1 + 6.000 e, divisioni omologabili
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
121
Dati tecnici
CAH...
Apparecchio di riferimento
Denominazione Campo di pesata (kg)
CAH3E
Precisione di lettura
e=(g), d=(g)
-16ED-H
16
-16ED-HCE
16
-34ED-H
34
-34ED-HCE
34
-64ED-S
64
-64ED-SCE*
64
-64ED-H
64
CAH3G
-64FE-S
64
-64FE-HCE*
64
-150IG-H
150
-150IG-HCE*
150
-300IG-H
300
-300IG-HCE*
300
* = Solo kg come unità di peso
Divisione di verifica
Classe di precisione
Carico minimo (g)
Dimensioni (mm)
ä
0,1
0,1
0,1
0,1
1
1
0,1
–
1
–
1
–
10
–
–
5
–
5
–
50
–
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
1
1
1
1
2
20
–
10
–
10
–
20
–
50
–
50
–
1000
560 + 450 + 95
560 + 450 + 95
800 + 600 + 117
800 + 600 + 117
800 + 600 + 117
800 + 600 + 117
Codice modello Combics bilancia completa high resolution
CAH3E
Applicazione
Versione/piattaforma basamento
Campo di pesata
Dimensioni piattaforma
Risoluzione
Risoluzione variante di verific
CAH3
E
E
E
-16
-34
-64
ED ED
ED
-H
-H
-S
-HCE
-HCE
-SCE
Codice d’ordine E: = basamento rivestito con resina epossidica
CAH3G
Applicazione
Versione/piattaforma basamento
Campo di pesata
Dimensioni piattaforma
Risoluzione
Risoluzione variante di verific
CAH3
G
G
G
-64
-150
-300
FE IG
IG
-S
-H
-H
-SCE
-HCE
-HCE
Codice d’ordine G = basamento galvanizzato
122
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Dimensioni dell’apparecchio
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Dimensioni degli apparecchi
Dimensioni piattaforme CAH (disegni quotati)
Misure in millimetri
CAH*G
CAH*E
123
Dimensioni dell’apparecchio
Dimensioni indicatore (disegni quotati)
Misure in millimetri
302
100
195
50
54
30
M4 (3x)
124
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
96
Accessori
Accessori
Articolo
Codice d'ordine
Stampante
dati omologabile con data, ora, programmastatistico e display LC.
– Rotoli di carta per stampante, 5 pezzi da 50 m
– Cassetta per nastro d'inchiostro (ricambio)
6906937
6906918
Stampante per strisce/etichette, omologabile con stampa del codice a barre
larghezza della carta 108 mm, con cavo di collegamento (connettore maschio rotondo a 12 pin) e alimentatore esterno YDP14IS-0CEUV
Stampante per strisce/etichette, omologabile con stampa del codice a barre
larghezza della carta 60 mm, con cavo di collegamento (connettore maschio rotondo a 12 pin) e alimentatore esterno YDP04IS-0CEUV
– Cavo adattatore per indicatori CAISL
– Cavo adattatore per indicatori CAIS
YDP20-0CE
YCC01-01CISLM3
YCC02-R12F6
Stampante per strisce/etichette, omologabile con stampa a trasferimento termico
larghezza carta 60 mm, con cavo di collegamento (connettore maschio rotondo a 12 pin) e alimentatore esterno YDP14S-0CEUVTH
–
–
–
–
Cavo
adattatore per indicatori CAISL
Cavo adattatore per indicatori CAIS
Nastro di trasferimento per YDP14IS-0CEUVTH
3 rotoli di carta per YDP04IS, 60 mm + 75 m, carta termica
– Etichette, piccole, 58 mm + 30 mm, 1000 pezzi
– Etichette, medie, 58 mm + 76 mm, 500 pezzi
– Etichette, grandi, 58 mm + 100 mm, 350 pezzi
YCC01-01CISLM3
YCC02-R12F6
69Y03234
69Y03090
69Y03092
69Y03093
69Y03094
Interfaccia UniCOM
CAW1P
CAW2P,
CAW1/2/3S, CAH1/3
CAW3P
Possibilità di installazione: per l'installa- per l'installa- per l'installa
zione nella zione nella zione nella versione IP44 versione IP44 versione IP69K
Modulo di interfaccia (RS232) –
•
•
YDO02C-232
Modulo di interfaccia (RS422 e RS485) separato galvanicamente –
•
•
YDO02C-485
Ingressi/uscite digitali con separazione galvanica, 5 uscite e 5 ingressi configurabil liberamente
–
•
•
YDO02C-DIO
Corrente di uscita analogica, 0 – 20 mA, 4 – 20 mA, 0 – 10 V, 16 bit 1)
–
•
•
YDO02C-AO
Modulo di interfaccia Profibus-D 1)
–
–
•
YDO02C-DP
Modulo di interfaccia Ethernet
–
–
•
YDO02C-ETH
1)
Adatto per l'impiego nelle zone 2 e 22
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
125
Accessori
Articolo
Codice d'ordine
Sostituzione 1° punto di pesatura/connessione bilancia
al posto del convertitore A/D interno (3.000e)
Piattaforma analogica 10.000e
Interfaccia RS 232 per piattaforma digitale
Interfaccia RS 485 per piattaforma digitale
YDI02C-WPA
YDI02C-WPD
YDI02C-WPD
2° punto di pesatura/collegamento di una bilancia
Piattaforma analogica 10.000e
Interfaccia RS 232 per piattaforma digitale
Interfaccia RS 485 per piattaforma digitale
YDI02C-WPA
YDI02C-WPD
YDI02C-WPD
Adattatore d'interfaccia esterno
Cavo di collegamento tra l'interfaccia dati RS232 e l'interfaccia USB del PC, connettore maschio D-SUB a 25 pin, 2 m1)
YCC01-USBM2
Modulo di ingresso/uscita digitale per il collegamento di Combics 2 a comandi esterni, con 8 uscite collettore aperto (50 mA) e 7 ingressi compatibili TTL (0 – 30 V), richiesto il cavo di collegamento YCC02-RELAIS01/02
YSB02
Scatola relè per il collegamento di Combics 2 a controllori esterni, richiesto il cavo di collegamento YCC02-RELAIS01/02
VF3033
Software
Software SNLE Sartorius Nice Label Express
WinScale per Windows
SartoCollect
Altro
Coperture di protezione (2 pezzi)
Kit IP65 per collegamenti dei cavi (D-SUB 25)
Pressacavo (PG) per cavi con diametro da 4,5 a 9 mm, IP67, M16 x 1,5
Kit per montaggio su quadro di comando 2) Kit di connessione connettore e presa per il collegamento di piattaforme analogiche agli indicatori (connessione separabile)
Scatola di giunzione cavi in acciaio inox, per il collegamento di fin a 4 celle di pesatura in una piattaforma o per il montaggio esterno, PR6130/64S
Scatola relè per il collegamento di bilance a controlli esterni,
con 4 (5) uscite relè (250 V/3 A) e 1 ingresso fotoaccoppiatore (0 – 30 V)
Apparecchi supplementari
Display di controllo rosso/verde/rosso
Display supplementare per l'indicatore Combics CAW3P
Display a distanza, 7 segmenti, p.e. altezza delle cifre di 45 mm
Lettore di codici a barre, larghezza di lettura di 120 mm, con cavo di collegamento per l'indicatore CAISL2 Comando a pedale, connettore a T compreso D-SUB a 25 pin
Comando a mano, connettore a T compreso D-SUB a 25 pin
Regolatore di dosaggio per pompe con interfaccia analogica o a impulsi
Configurazion flessibil dei report di stampa (per es. codice a barre, grandezza variabile dei caratteri, aggiunta di logo e simili)
126
1)
2)
solo modelli CAW3P
adatto per l'impiego nelle zone 2 e 22
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
YAD02IS
YSW03
YSC02
YDC01CI
Su richiesta
YAS04CIS
YAS07CI
YAS99I
940536130642
YSB01
YRD14Z
YRD02Z
Su richiesta
YBR03PS2
YFS01
YHS02
YFC02Z-V2
su richiesta
Accessori
Articolo
Codice d'ordine
Accessori meccanici
Supporto murale in acciaio inox
Colonnina da pavimento
Colonnina da pavimento in acciaio inox
Base della colonnina
Base della colonnina in acciaio inox
Supporto per lettore codici a barre, da montare a: colonnine da pavimento, colonnine per banco da lavoro, colonnine per bilance complete
Piastra per fissar una stampante, per colonnine da pavimento e colonnine per banco da lavoro
Set di rotelle base della colonnina YBP03CIP/S, 2 rotelle sterzanti e frenanti
Kit di connessione connettore e presa per il collegamento di piattaforme analogiche agli indicatori (connessione separabile)
Alimentazione elettrica
24 Modulo di alimentazione industriale 24 V1)
YDH02CIS
YDH03CIP
YDH03CIS
YBP03CIP
YBP03CIS
YBH01CWS
YPP01CWS
YRO03CI
YAS99I
Su richiesta
Cavi di collegamento per CAW*S (IP 69K)
Cavo di collegamento con pressacavo, estremità libere del cavo lato Combics
– per lettore a codice YBR03FC, connettore femmina DIN a 5 pin, 1m
YCC02-BR02
– per stampante YDP12/04IS, connettore maschio D-SUB a 9 pin, 6 m YCC02-D09M6
– per stampante YDP20-0CE o PC, connettore femmina D-SUB a 9 pin, 6 m YCC02-D09F6
– per bilance Sartorius, connettore maschio D-SUB a 25 pin, 6 m YCC02-D25M6
– per diversi accessori, connettore femmina D-SUB a 25 pin, 6 m YCC02-D25F6
– per bilance Sartorius, connettore maschio rotondo a 12 pin, 6 m YCC02R12M6
– per diversi accessori e piattaforma IS, connettore femmina a 12 pin, 6 m YCC02-R12F6
– estremità libere del cavo, 6 m
YCC02-RELAIS02
Cavo di collegamento Ethernet con passacavo PG e connettore RJ45, 7 m
YCC02-RJ45M7
Cavi di collegamento per CAW*P (IP 44)
Cavo di collegamento con connettore maschio D-SUB a 25 pin lato Combics
– per stampante YDP12/04IS, connettore maschio D-SUB a 9 pin, 6 m
YCC01-01CISLM3
– per connettore femmina D-SUB a 9 pin, 6 m 7357314
– per bilance Sartorius, connettore maschio D-SUB a 25 pin, 3 m YCCDI-01M3
– per diversi accessori, connettore femmina D-SUB a 25 pin, 6 m 7357312
– per bilance Sartorius, connettore maschio rotondo a 12 pin, 3 m YCC0102ISM3
– per diversi accessori e piattaforma IS, connettore femmina a 12 pin, 6 m YCC01-03CISLM3
– estremità libere del cavo, 6 m
YCC02-RELAIS01
Cavo di collegamento tra l'interfaccia dati RS232 e l'interfaccia USB del PC, connettore maschio D-SUB 25 pin, 2 m
YCC01-USBM2
1)
adatto per l'impiego nelle zone 2 e 22
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
127
Elenco dei documenti
Elenco dei documenti
Manuali d'uso
Programmi applicativi base (opzione H0 e I2)
Dosaggio “Basic” (opzione H3)
Dosaggio “Plus” (opzione H4)
Terminale ProControl (opzione H6)
Interfacce UniCOM
Interfaccia standard bus di campo
Memoria alibi omologabile
98646-003-21
98646-002-17
98646-002-22
98646-002-33
98647-004-24
98646-002-04
98647-004-40
Manuale d'installazione
Utilizzo in aree a rischio di esplosione delle zone 2 e 22 (Opzione Y2)
98647-004-70
Servizi offerti da Sartorius
Servizio “Nuova installazione”
Il nostro pacchetto Servizio “Nuova installazione” comprende una serie di
prestazioni importanti che vi garantiscono un lavoro che soddisfa.
– Installazione
– Messa in funzione
– Controllo
– Istruzioni
Queste prestazioni del nostro Servizio Assistenza possono essere richieste utilizzando
la scheda “Nuova installazione cedola n°2” che si trova nel libretto Assistenza e
Garanzia allegato.
Verifiche periodiche in Germania
La validità della verific metrica termina una volta passato l'anno di calendario
successivo. Utilizzando la bilancia con controllo della quantità di riempimento, secondo le
prescrizioni per gli imballaggi preconfezionati, la validità termina con il decorrere
dell'anno di calendario seguente. Bisogna pertanto procedere a una nuova verifica
che al momento deve essere eseguita da un Uffici metrico. Per una verific metrica tempestiva bisogna rivolgersi al Servizio Assistenza Cliente
Sartorius. Fare attenzione ad eventuali modifich del legislatore.
Verifiche periodiche nei Paesi europei
La durata della validità della verific metrica dipende dalle direttive nazionali
vigenti nei Paesi dove la bilancia viene utilizzata. Per informazioni riguardo alla
regolamentazione attualmente in vigore nel Vostro Paese ed i nomi del personale
che potete contattare, non esitate a rivolgerVi al Servizio Assistenza Sartorius.
Per ulteriori informazioni sul tema “Verific metrica” potete contattare i centri di
Servizio Assistenza Sartorius.
128
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Dichiarazioni di conformità
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Dichiarazioni di conformità
129
Dichiarazioni di conformità
130
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Dichiarazioni di conformità
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
131
Certificato di Approvazione CE del tipo
132
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
5
Certificato di Approvazione CE del tipo
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
133
Certificato di prova
134
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Certificato di prova
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
135
Certificato di prova
136
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Etichette e Sigilli
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
137
Etichette e Sigilli
138
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Etichette e Sigilli
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
139
Etichette e Sigilli
140
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Etichette e Sigilli
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
141
Etichette e Sigilli
142
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
5
Etichette e Sigilli
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
143
Allegato
Allegato: Manuale per la verifica metrica
di strumenti per pesare
Certificato di compatibilità dei moduli per strumenti per pesare non automatici
Permezzodeidati,documentieprogrammidisponibilisulsitoInternetSartoriussi
puòcompilareladocumentazionenecessariaperlaverificametricadiunabilancia.
Lastampadeimodulicompilativalecomedocumentoperlaverificametricadello
strumentoperpesareprodottodalladittacostruttrice.Seilmoduloèstato
compilatoinmodoregolareepoifirmatodapartedelladittacostruttrice,intalcaso
puòesserepresentatoaifunzionaridell'Ufficiometricoinsiemealladichiarazione
conformità(vedisezione“Dichiarazionidiconformità”).
Importantiperl'UfficiometricosonoilcertificatodiapprovazioneCEdeltipo,il
certificatodiprovaoppureilverbalediprova.Inoltreperlacelladicaricosono
richiestiilcertificatodiprovaelespecifichedelcostruttore.
Compilare l'attestato di compatibilità t IlmanualeperlaverificametricainsiemealfileExcel,aidocumentiealle
informazionisitrovanoinInternet:
http://www.sartorius.com/leitfaden_eichen/
Stesura dell'attestato di compatibilità
se non avete accesso a Internet
t Il“Manualeperlaverificametrica”puòessereordinatocomeCD-ROM
direttamenteaSartorius.Indirizzodiordinazione:
Sartorius
Abt.Hotline
WeenderLandstrasse94–108
Goettingen,Germania.
Telefono:+49.551.308.4440
Telefax:+49.551.308.4449
www.sartorius.com
Procedura:
t S elezionarelalingua(fareclicsullalinguacorrispondente).
t Selezionareinaltol'indicatoredesiderato.
Funzionamentodelprogramma:
File Leggimi
PrimadiaprireilfileExcelsidovrebbeleggereilfileLeggimichecontiene
informazioniimportantiperl'utilizzodelfileExceledinoltreforniscedelle
indicazioniimportantiperlacompilazionedeidocumenti.
Documenti
Aprendoilfile“Documenti”sitrovanotuttiidocumentidell'indicatoreimportanti
perladichiarazionedicompatibilità(fareclicsuilinkcorrispondenti).
144
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
Allegato
Start
t Fareclicasinistrasu“AvvioProgrammaExcel”.
y IlprogrammaExcelapreautomaticamenteilfileExcel.
L'utentedevedisporrediunproprioprogrammaExcel.Appareunafinestraper
laselezionedellemacro.
t Fareclicsu:“Attivazionemacro”.
y Nota:inbaseallaconfigurazionedelcomputerlafinestrapuònonapparire!
t Compilaretuttiicampidellapagina“Dati”(sfondogiallo);lacompilazionedeve
esserefattadaunesperto.
y Unesemplareèdisponibilenellacartella“Documenti”.Quisitrovanoanchele
spiegazionipericampiconsfondogiallo.Selacompilazionedeidatitecniciè
statafattacorrettamente(secondoleindicazionidelcostruttore),ilprogramma
calcolatuttiivaloriinmodoautomatico.
Nellasecondapagina,neicampiconsfondorossooverde,èvisualizzatala
compatibilitàdeicomponenti(indicatoreecella(e)dicarico):
– “rosso”significachenonc'ècompatibilità,
– “verde”significachec'ècompatibilità.
Nota:ladittacostruttricedeglistrumentiperpesare,chedaisingolicomponenti
(indicatoreecella(e)dicarico)configuraunabilancia,èresponsabiledeidatitecnici
indicatineldocumento!
t S elacompilazionedeidatièstataeseguitainmodocorretto(tuttiicampinella
secondapaginahannounosfondoverde),allorasipossonostampareledue
pagine.
t Salvarequindiilfileconunnomeapiacereearchiviarlo(peres.nelPC).
t Controllareancoraunavoltaidatiindicatiepoifirmareildocumento.
Avvertenze legali
Copyright Senzaun'autorizzazionescrittadiSartoriusnonèconsentitalariproduzione
otraduzioneinparteointuttodiquestidocumentiperaltrifini.LaSartoriussi
riservatuttiidiritticonformementeallanormativasuidirittid'autore.
L'acquirentehadirittoall'usodelprogrammasoloperproprifinienonpuòcederlo
aterzinégratuitamentenéapagamento.Ilsoftwarenonpuòesseremodificato,
reingegnerizzatooppureriadattatomedianteincorporazioneinaltroprodotto.
IlprogrammautilizzatoExcelèstatorealizzatodallacommissionedilavoroper
l'Ufficiometricotedescoperlaverificadipesiemisure(Arbeitsgemeinschaftfür
Mess-undEichwesen).IlprogrammaèdisponibileinInternetcomefreeware.
Unamodificadelprogrammaèesplicitamenteinterdetta.L'utentesiassumela
responsabilitàincasodiunusoimpropriodelprogramma.
Istruzioni per l’uso della bilancia completa Combics
145
Allegato
Allegato
Allegato:
Allegato:Password
Password
Password
didi
accesso
a Servizio
Password
accesso
a Servizio
e per accendere l'apparecchio.
ttPremere
Premereeperaccenderel'apparecchio.
yyAll'accensione
la bilancia si trova in un programma applicativo.
All'accensionelabilanciasitrovainunprogrammaapplicativo.
tt
Inserire
la password di Servizio e confermare con M.
InserirelapassworddiServizioeconfermareconM.
yyOraOral'apparecchiositrovanellamodalitàServizio.Adestrainaltosuldisplay
l'apparecchio si trova nella modalità Servizio. A destra in alto sul display
appare una “S”.
appareuna“S”.
Password
didi
accesso
generale
Password
accesso
generale
t Premere M.
ytSulPremereM.
display appare il menu.
Suldisplayappareilmenu.
tyPremere
più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga
t“Parametri
Premerepiùvolteiltastofunzione“
q”perselezionarelariga
dello strumento
”
“
Parametri
dello
strumento
(o in caso “Parametri applicativi”).”
(oincaso“Parametri applicativi”).
t Premere il tasto funzione “O”.
display appare la finestra diO
immissione.
ytSulPremereiltastofunzione“
”.
tyImmettere
la password di accesso
generale (vedi sotto) tramite tastiera; vedere
Suldisplayapparelafi
nestradiimmissione.
“Immissione numerica tramite tastiera”.
tla sezione
Immetterelapassworddiaccessogenerale(vedisotto)tramitetastiera;vedere
t Premere
il tasto funzione “l”.
lasezione“Immissionenumericatramitetastiera”.
t Premereiltastofunzione“l”.
y Sul display appare la selezione dell'apparecchio.
t Premere più volte il tasto funzione “q” per selezionare la riga “Password”.
y Suldisplayapparelaselezionedell'apparecchio.
t Premere il tasto funzione “O”.
t P
remerepiùvolteiltastofunzione“q”perselezionarelariga“Password”.
t Premereiltastofunzione“O”.
y Sul display appare la riga di immissione.
t Leggere la vecchia password o immettere una nuova password (max. 8 caratteri).
tyPremere
Suldisplayapparelarigadiimmissione.
più volte . o c per cancellare la password.
t Leggerelavecchiapasswordoimmettereunanuovapassword(max.8caratteri).
t Premerepiùvolte. ocpercancellarelapassword.
t Premere il tasto funzione “l” per memorizzare
l'operazione di cancellazione.
Se
non ancora memorizzata,ll'operazione
di cancellazione
t Premereiltastofunzione“
”permemorizzare
può essere annullata con il tasto funzione “ESC”.
l'operazionedicancellazione.
t Premere M o “oo” per uscire dal menu di Setup.
Senonancoramemorizzata,l'operazionedicancellazione
t Premere e per spegnere l'apparecchio.
puòessereannullataconiltastofunzione“ESC”.
t Premere e per riaccendere l'apparecchio.
t PremereM o“oo”perusciredalmenudiSetup.
t Premereeperspegnerel'apparecchio.
t Premereeperriaccenderel'apparecchio.
Password di accesso
a Servizio: 202122
Password di accesso
a Servizio:202122
Password di accesso
generale: 40414243
Password di accesso
generale:40414243
Sartorius Industrial Scales GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Germania
Tel. +49.551.308.0
Fax +49.551.309.83.190
www.sartorius.com
Copyright by Sartorius, ­Goettingen, Repubblica Federale Tedesca. Senza l’autorizzazione scritta della ­Sartorius
non è consentita la ­riproduzione o traduzione in parte o in tutto. La Sartorius si
riserva tutti i diritti, conformemente alla ­normativa sui diritti d’autore.
Le informazioni e le illustrazioni contenute
nelle presenti ­istruzioni sono aggiornate
alla data sotto indicata. La Sartorius si riserva di apportare modifiche alla tecnica, alla dotazione e alla forma degli apparecchi rispetto alle
informazioni e alle illustrazioni contenute
nelle presenti istruzioni.
Stato:
Settembre 2013, Sartorius Industrial Scales GmbH & Co. KG,
Goettingen, Germania
Printed in Germany.
Stampato su carta sbiancata senza cloro
RS · KT
Publication No.: WCA6010-i13094
Scarica

Serie Sartorius Combics