0000511999H S 45 N SEGA A NASTRO BAND SAW BANDSAGE SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILKATALOG PIEZAS DE REPUESTOS Ed.11/03 PREMESSA Nel presente manuale alcune informazioni ed illustrazioni, possono differire dalla macchina in vostro possesso in quanto sono descritte ed illustrate tutte le configurazioni inerenti alla macchina completa di tutti gli OPTIONAL; pertanto fare riferimento solo alle informazioni strettamente legate alla configurazione della macchina da voi acquistata. Il presente manuale è stato preparato esclusivamente per l’uso da parte dei propri clienti garantendo che esso costituisce, alla data di edizione la documentazione più aggiornata relativa all’uso del prodotto. L’uso del presente manuale avviene sotto la completa responsabilità dell’utente. Nessuna ulteriore garanzia viene pertanto concessa dal costruttore per eventuali imperfezioni, incompletezze e/o difficoltà operative, restando espressamente esclusa ogni responsabilità sua per danni diretti o indiretti comunque derivanti dall’uso di tale documentazione. MINI MAX si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Tutti i diritti di riproduzione sono riservati alla MINI MAX S.A. GUALDICCIOLO (RSM). INTRODUCTION Some information and illustrations in this manual may differ from the machine in your possession, since all the configurations inherent in the machine complete with all the OPTIONALS are described and illustrated. Therefore, refer only to that information strictly connected with the machine configuration you have purchased. The manufacturer in his pursuit of a policy of constant development and updating of the product may make any modifications without any prior notice. This manual has been drawn up exclusively for our customers’ use, guaranteeing that at the date of issue it constitutes the latest update of the documentation related to use of the product. Use of this manual is on full responsibility of the user. The manufacturer does not grant any further guarantee for any imperfections, incompleteness and/or operating difficulties, expressly excluding any responsibility for direct or indirect damage deriving from use of this documentation. MINI MAX reserves the right to make any modifications to the product described in this manual at any time without prior notice. All reproduction rights are reserved by MINI MAX S.A. GUALDICCIOLO (RSM). INTRODUCTION Certaines informations et illustrations, se trouvant dans cette notice, peuvent différer de la machine que vous possédez car ce sont les configurations consernant la machine avec toutes le OPTIONAL qui déscrites et illustrées. Il faut donc voir uniquement les informations strictement liées à la configuration de la machine que vous avez achetée. Cette notice a été préparée exclusivement pour être utilisée par nos clients en garantissant qu’elle constitue, à la date d’édition, la documentation la plus récente concernant l’utilisation du produit. L’utilisation de cette notice est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Aucune autre garantie n’est donc accordée par le constructeur pour d’éventuelles imperfections, caractères incomplets et/ou difficultés opérationnelles, puisque sa responsabilité est expressément exclue pour des dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation de cette documentation. MINI MAX se réserve le droit d’apporter des modifications au produit décrit dans cette notice, à tout moment et sans préavis. Tous les droits de reproduction sont réservés à MINI MAX S.A. GUALDICCIOLO (RSM). VORWORT In dem vorliegenden Handbuch können einige Informationen und Illustrationen von der in Ihrem Besitz befindlichen Maschine abweichen, da sämtliche Konfigurierungen der Maschine mit allen SONDERAUSSTATTUNGEN beschrieben werden; nehmen Sie deshalb nur auf die Informationen Bezug, die sich auf die Konfigurierung der von Ihnen erworbenen Maschine beziehen. Das vorliegende Handbuch ist ausschließlich für den Gebrauch seitens unserer Kunden bestimmt. Wir garantieren hiermit, , dass dieses zum Ausgabedatum des Dokuments die aktuelle Version zum Gebrauch des Produkts darstellt. Der Gebrauch des Handbuches erfolgt unter alleiniger Verantwortung des Verwenders. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Fehler, unvollständige Informationen und/oder Betriebsprobleme. Jede Haftung für direkte oder indirekte, aus dem Gebrauch dieser Unterlagen möglicherweise entstehende Schäden ist ausdrücklich ausgeschlossen. MINI MAX behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung jederzeit Änderungen an den im vorliegenden Handbuch beschriebenen Produkten vorzunehmen. Alle Rechte zur Vervielfältigung sind der MINI MAX S.A. GUALDICCIOLO (RSM) vorbehalten. PREMISA En el presente manual , algunas de las informaciones e ilistraciones podrían diferir de las de la máquina que usted posee, ya que están descritas e ilustradas todas las configuraciones inherentes a la máquina con todos los ELEMENTOS OPCIONALES; por consiguiente tomen como referencia sólo la información estrechamente relacionada con la configuración de la máquina que usted ha comprado. El presente manual ha sido redactado exclusivamente para el uso por parte de sus propios clientes, garantizando que el mismo constituye, al momento de su edición, la documentación más actualizada en cuanto al uso del producto. El uso del presente manual queda bajo la completa responsabilidad del cliente. Por lo tanto, el fabricante no concede alguna otra garantía por eventuales imperfecciones, datos incompletos o dificultades operativas, declinando expresamente cualquier responsabilidad por daños directos o indirectos causados por el uso de dicha documentación. MINI MAX se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Todos los derechos de reproducción son reservados a la firma MINI MAX S.A. GUALDICCIOLO (RSM). LIBRETTO PARTI DI RICAMBIO S 45 N Data modifica N˚ bolla modifica N˚indice modifica EMISSIONE: S.M.C. (M.G.) Data modifica N˚ bolla modifica DATA EMISSIONE: 21/10/2003 N˚indice modifica Data modifica CODICE: 0000511999H N˚ bolla modifica N˚indice modifica Codice/Code Descr./Beschr./Denom. Codice/Code Descr./Beschr./Denom. Codice/Code Descr./Beschr./Denom. 425-01-0 COPERTURA GUARD CAPOT ABDEGKUNG PROTECCION INTEGRAL 425-02-0 BASAMENTO FRAME BATI STAENDER BANCADA 425-03-0 PIANI TABLES TABLES TISCH MESAS LAB 300 INDICE DELLE TAVOLE CONTENTS OF THE TABLES - INDEX DES TABLEAUX INHALT DER TABELLEN - INDICE DE LAS TABLAS 2 1 NELL'INDICE ANAGRAFICO APPAIONO LE TAVOLE IN CUI E' SUDDIVISO IL CATALOGO RICAMBI THE ALPHABETIC CONTENTS SHOWS THE TABLES OF THE CATALOGUE L'INDEX ALPHABETIQUE INDIQUE LES TABLEAUX DU CATALOGUE DER ALPHABETISCHE INHALT ZEIGT DIE TABELLEN DES KATALOGES EN EL INDICE ANAGRAFICO APARECEN LAS TABLAS EN LAS QUE SE SUBDIVIDE EL CATALOGO REPUESTOS 2 ANDATI ALLA TAVOLA DESIDERATA SI CERCA NELLA PARTE GRAFICA IL PARTICOLARE. NELLA PARTE ANAGRAFICA DELLA TAVOLA, DAL NUMERO DI RIFERIMENTO DEL PARTICOLARE SI RISALE AL NUMERO DI CODICE. IN THE GRAPHIC PART OF THE DESIRED TABLE SEEK THE DETAIL. IN THE ALPHABETIC PART OF THE TABLE FROM THE REFERENCE NUMBER OF THE PART YOU GET THE CODE NUMBER. DANS LA PARTIE GRAPHIQUE DU TABLEAU DESIRE CHERCHER LA PIECE. DANS LA PARTIE GRAPHIQUE DU TABLEAU DU NUMERO DE REFERENCE ON OBTIENT LE NUMERO DE CODE. DEN ERSATZTEIL IN DEM GRAPHIKTEIL DER GEWUENSCHTEN TABELLE SUCHEN. IN DEM ALPHABETISCHEN TEIL DER TABELLE VON DER KENNZIFFER ERREICHT MAN DIE CODENUMMER. UBICADOS EN LA TABLA DESEADA SE BUSCA EL ELEMENTO EN LA PARTE GRAFICA EN LA PARTE ANAGRAFICA DE LA TABLA, CON EL NUMERO DE REFERENCIA DEL ELEMENTO SE ENCUENTRA EL NUMERO DE CODIGO. 3 A FINE CATALOGO IN ORDINE PROGRESSIVO SONO ELENCATI TUTTI I CODICI CONTENUTI,COMPLETI DI DENOMINAZIONE IN PIU' LINGUE. AT THE END OF THE MANUAL YOU CAN FIND A LIST OF CODES WITH THE DESCRIPTION IN DIFFERENT LANGUAGES. A LA FIN DU CATALOGUE,TOUS LES CODES SONT REPRIS DANS UNE LISTE,EN ORDRE PROGRESSIF,AVEC LA DENOMINATION EN PLUSIEURS LANGUES. AM KATALOGENDE GIBT ES EINE LISTE DER CODENUMMERN IN FORTSCHREITENDER ORDNUNG,MIT BEZEICHNUNG IN MEHREREN SPRACHEN AL FINAL DEL CATALOGO ESTAN ENUMERADOS TODOS LOS CODIGOS, EN ORDEN PROGRESIVO. CON SU DENOMINACION EN VARIOS INDIOMAS. 1 5 Rif. 1 2 3 4 5 CODICE 0000640023D 0342536400C 0329330402B 0342538703D 0000640023D Q.TY 1 1 2 3 1 6 4 1 0˚ 7 5˚ 10˚ 15˚ 3 45 40˚ ˚ 35 30˚ 14 20˚ 25˚ ˚ 1 CE 15 16 LAB 300 LAB 300 BASAMENTO FRAME - BATI STAENDER- BANCADA 425-02-0 INDICE NUMERICO - NUMERICAL INDEX - INDEX NUMERIQUE - VERZEICHNIS CODICE 0530060300B 0342560400B 0000501163B 0342530300B 0000640023D TAV 425-07-0 425-20-0 425-10-0 425-05-0 425-02-0 RIF. SIGLA 9 XXXXX 5 XXXXX 6 XXXXX 3 XXXXX 5 D=28 DENOMINAZIONE XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX TAPPO A SCATTO COME CONSULTARE IL CATALOGO HOW TO CONSULT THE CATALOGUE - COMMENT CONSULTER NOTRE CATALOGUE WIE IM KATALOG NACHGESCHLAGEN WIRD - COMO CONSULTAR EL CATALOGO INDICARE SEMPRE: ALWAYS SPECIFY: SPECIFIER TOUJOURS: IMMER ANGEBEN: INDICAR SIEMPRE: 1 2 PER OGNI PARTE RICHIESTA INDICARE: FOR EVERY PART REQUIRED SPECIFY: POUR TOUTE PARTIE DEMANDEE SPECIFIER: FUER JEDES ERSATZTEIL ANGEBEN EN CADA PEDIDO INDICAR RIFERIMENTO REFERENCE REFERENCE KENNZIFFER REFERENCIA Rif. -MODELLO -MODEL -MODELE -MODELL -MODELO A 6 6 7 8 Mod. -NUMERO DI MATRICOLA -MACHINE NUMBER -NUMERO DE MATRICULE -MASCHINENNUMMER -NUMERO DE MATRICULA B Comp. Un N V F Hz Matr. Ref. Kg In 1 2 9 11 12 11 13 A 10 3 4 5 15 C 14 -TENSIONE DI ESERCIZIO FREQUENZA DI RETE -RATED VOLTAGE MAINS FREQUENCY -TENSION D'EXERCICE FREQUENCE DE RESEAU -BETRIEBSSPANNUNG NETZFREQUENZ -TENSION DE TRABAJO FREQUENCIA DE RED 4 1 2 3 17 16 SCM Group S.p.A.via Casale 450 47827 V.Verucchio (RN) Italy INDIRIZZARE A: SEND TO: ADRESSER A: EINZUREICHEN BEI: DIRIGIR A: LAB 300 3 SCM Group S.p.A. Servizio Ricambi via Casale, 450 47827 VILLA VERUCCHIO (RN) ITALY Tel. 0541 - 674111 Tlx. 550142 Fax. 0541 - 674224 6 7 8 9 10 11 12 7 CODICE 0000640023D 0342536400C 0329330402B 1 1 2 000640023D 0342536400C 0329330402B 0000640023D 0342536400C 0329330402B 0342538703D 0000640023D 0000640023D 0342536400C 0329330402B 15 0000640023D 1 0329330402B 16 0342536400C 1 17 18 0329330402B 0342538703D BASAMENTO FRAME - BATI STAENDER- BANCADA NUMERO DI CODICE CODE NUMBER N. DE REFERENCE BESTELLNUMMER NUMERO DE CODIGO Q.TY 2 1 1 2 3 1 1 1 QUANTITA' QUANTITY QUANTITE ANZAHL CANTIDAD TAVOLA TABLE TABLE TABELLE TABLA 2 3 425-02-0 -PER QUEI COMPONENTI ELETTRICI OD ELETTROMECCANICI CHE NON FIGURANO NEL CATALOGO, E' NECESSARIO INDICARE OGNI DATO REPERIBILE SULLA TARGHETTA O STAMPIGLIATO SU DI ESSI. -FOR ELECTRIC AND ELECTROMECHANICAL COMPONENTS NOT LISTED, YOU SHOULD SUPPLY INFORMATION FOR EVERY ITEM ON THE PLATE OR PRINTED ON THE COMPONENT. -POUR LES COMPOSANTS ELECTRIQUES ET ELECTROMECHANIQUES NON REPORTES, FOURNIR TOUTES LES DONNEES INDIQUEES SUR LA PLAQUE OU SUR LE COMPOSANT MEME. -FUER DIE NICHT AUFGEFUEHRTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRO-MECHANISCHEN BESTANDTEILE SIND ALLE AUF DEM SCHILD ODER AUF DEN TEILEN SELBST VERMERKTEN DATEN ANZUGEBEN. -PARA LOS COMPONENTES ELECTRICOS O ELECTROMECANICOS QUE NO SE ENCUENTRAN EN EL CATALOGO, ES NECESARIO INDICAR TODOS LOS DATOS QUE SE MUESTRAN EN LA TARJETA O IMPRESOS EN LOS MISMOS. COME ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO HOW TO ORDER SPARE PARTS - COMMENT COMMANDER LES PIECES DETACHEES WIE ERSATZTEILE BESTELLT WERDEN - COMO ORDENAR LOS REPUESTOS SERVIZIO RICAMBI SPARE PARTS DEPARTMENT SERVICE PIECES DETACHEES ERSATZTEILDIENST ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO ORDER OF SPARE PARTS ORDRE DE PIECES DETACHESS ERSATZTEILBESTELLUNG CLIENTE / CUSTOMER / CLIENT / KUNDE: CORRIERE BY TRUCK PAR CAMION LASTWAGEN 0541 - 674224 ORDINE ORDER ORDRE BESTELLUNG LOCALITA' / CITY / VILLE / WOHNORT: REQUIRED SHIPPING MEANS: CON CARICO MACCHINE WITH SHIPMENT OF MACHINES AVEC CHARGEMENT DE MACHINES VERLADUNG MIT MASCHINE NAZIONE / COUNTRY / NATION / NATION: MOYEN D'EXPEDITION DEMANDE: FERROVIA BY RAIL PAR CHEMIN DE FER BAHNFRACHT N. NUM. CIV. NUMBER: n˚: HAUSNUMMER VIA / STREET / RUE / STRASSE: C.A.P. ZIP CODE CODSE POSTAL (CEDEX) POSTLEITZAHL MEZZO DI SPEDIZIONE RICHIESTO: DATA/DATE/DATE/DATUM FAX. GEWUENSCHTE SPEDITIONSART: PACCO POSTALE BY PARCEL POST PAR LA POSTE POSTFRACHT VIA MARE BY SHIP PAR MER SEEFRACHT COLLO AEREO BY ARI FREICHT COLLET PAR AVION LUFTFRACHT MEZZO PROPRIO BY CUSTOMER'S MEANS AU MOYEN DU CLIENT EIGENES FAHRZEUG ALTRI OTHERS D'AUTRES ANDERWEITIG NOTE / NOTES / NOTES / ANMERKUNGEN: TIPO MACCHINA TYPE OF THE MACHINE TYPE DE MACHINE MASCHINENMODELL N. MATRICOLA SERIAL NUMBER N. DE MATRICULE MASCHINEN Nr. N. TAV TAB. N. N. TAB. TAB. Nr. SPAZIO RISERVATO A SCM S.p.A. CODICE CLIENTE CODICE CODE NUMBER CODE CODE Nr. INDICAZIONE A CATALOGO CATALOGUE DIRECTIONS INDICATION DU CATALOGUE KATALOG. HINWEISE DESCRIZIONE SPECIFICATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG PREZZO PRICE PRIX PREIS N. RIF REF. N. N. REF. BEZ. Nr. SPACE RESERVED TO SCM S.p.A.: VALUTA QUANTITA' QUANTITY QUANTITE STUECKZAHL SPEDIZIONE DA EFFETTUARSI IL: SPEDIZIONE EFFETTUATA IL: RESERVIERTER PLATZ FUER SCM S.p.A. ESPACE RESERVE A SCM S.p.A. SPEDIRE CON MACCHINA: CARTELLINO Nr.: PRODOTTA IL: SIMBOLI SIMBOLS RICHIAMO GENERICO (NOTA) GENERAL REFERENCE MARK (NOTE) RENVOI GENERAL (NOTE) ALLGEMEINER VERWEIS (ANMERKUNG) LLAMADO GENERAL (NOTA) ASSIEME, GRUPPO, COMPLESSIVO ASSEMBLY ENSEMBLE, GROUPE SATZ CONJUNTO, GRUPO ASSIEME, GRUPPO, COMPLESSIVO ASSEMBLY ENSEMBLE, GROUPE SATZ CONJUNTO, GRUPO A B C ASSE GEOMETRICO GEOMETRIC AXIS AXE GEOMETRIQUE GEOMETRISCHE ACHSE EJE GEOMETRICO SYMBOLE SYMBOLES I I F F D D SIMBOLOS SPECIFICO PER LA NAZIONE INDICATA SPECIFIC FOR THIS COUNTRY SPECIFIQUE POUR LA NATION INDIQUEE AUF DIESES LAND BEZOGEN ESPECIFICO PARA LA NACIÓN INDICADA ESCLUSIONE PER LA NAZIONE INDICATA NOT FOR THIS COUNTRY EXCLUSION POUR LA NATION INDIQUEE NICHT FUER DIESES LAND EXCLUSIÓN PARA LA NACIÓN INDICADA SPECIFICO PER LA “VERSIONE CE” SPECIFIC FOR “EC VERSION” SPECIFIQUE POUR VERSION CE AUF DIE “EG-VERSION” BEZOGEN ESPECIFICO PARA LA “VERSIÓN CE” - ABBREVIAZIONI - SEGNI CONVENZIONALI - ABBREVIATIONS - CONVENTIONAL MARKS - ABREVIATIONS - SIGNES CONVENTIONELS - ABKUERZUNGEN - UEBLICHE ZEICHEN - ABREVIACIONES - SEÑALES CONVENCIONALES Dx PARTICOLARE DESTRO RAPPRESENTATO NELLA TAVOLA RIGHT PART SHOWN IN THE TABLE PARTIE DROITE REPRESENTE SUR LA PLANCHE RECHTES AUF DER TAFEL DARGESTELLTES TEIL PARTE DERECHA REPRESENTADA EN TABLA Sx PARTICOLARE SINISTRO RAPPRESENTATO NELLA TAVOLA LEFT PART SHOWN IN THE TABLE PARTIE GAUCHE REPRESENTE SUR LA PLANCHE LINKES AUF DER TAFEL DARGESTELLTES TEIL PARTE IZQUIERDA REPRESENTADA EN TABLA Dx PARTICOLARE DESTRO NON RAPPRESENTATO RIGHT PART NOT SHOWN PARTIE DROITE PAS REPRESENTE RECHTES NICHT-DARGESTELLTES TEIL PARTE DERECHA NO REPRESENTADA Sx PARTICOLARE SINISTRO NON RAPPRESENTATO LEFT PART NOT SHOWN PARTIE GAUCHE PAS REPRESENTE LINKES NICHT-DARGESTELLTES TEIL PARTE IZQUIERDA NO REPRESETADA mm GRADUAZIONE IN MILLIMETRI MILLIMETER SCALE ECHELLE EN MILLIMETRES MILLIMETER-MASSKALA ESCALA EN MILIMETROS inch GRADUAZIONE IN POLLICI INCHES SCALE ECHELLE EN POUCES SOLL-MASSKAL ESCALA EN PULGADAS Ø DIAMETRO DIAMETER DIAMETRE DURCHMESSER DIAMETRO COPPIA PAIR COUPLE PAAR PAR TERNA TERN GROUPE DE TROIS DREIERGRUPPE TERNA QUATERNA SET OF 4 PIECES JEU DE QUATRE VIERERSATZ CONJUNTOS DE 4 ELEMENTOS TAGLIARE SU MISURA DAL ROTOLO CUT FROM ROLL AS REQUIRED COUPER SUR MESURE DE LA BOBINE MASSGERECHT VON DER ROLLE ABSCHNEIDEN CORTAR A MEDIDA DE BOBINA = L SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR DICKE ESPESOR LUNGHEZZA LENGTH LONGUEUR LANGE LONGITUD N.B. DOVE NON SPECIFICATO LE MISURE SI INTENDONO ESPRESSE IN MILLIMETRI WHERE NOT SPECIFIED, MEASURES ARE GIVEN IN MILLIMETERS SANS SPECIFICATION, LES DIMENSIONS S'ENTENDENT EN MILLIMETRES WENN NICHT ANGEGEBEN, SIND DIE MASSE IN MILLIMETERN ZU VERSTEHEN DONDE NO SE ESPECIFICAN LAS MEDIDAS SE ENTIENDE EN MILIMETROS Codice/Code Descr./Beschr./Denom. 327_010_0 BASAMENTO FRAME BATI STAENDER BANCADA 327_020_0 PIANO DI LAVORO WORKTABLE TABLE DE TRAVAIL ARBEITSTISCH MESA DE TRABAJO 327_030_0 VOLANI FLYWHEELS VOLANTS SCHWUNGRAD VOLANTES 327_040_0 GUIDA LAMA SAWBLADE GUIDE GUIDE - LAME SÄGEBLATTFÜHRUNG GUJA DE LA CUCHILLA 327_050_0 GUIDA SEGA SAW FENCE GUIDE SCIE SÄGEANSCHLAG GUIA SIERRA 327_060-0 RUOTE DI TRASFERIMENTO TRANSFER ROLLS ROULEAUX DE DEPLACEMENT VERSTELLUNGSROLLEN RUEDAS DE DESPLAZIAMENTO 327_070_0 COMPONENTI ELETTRICI ELECTRICAL COMPONENTS COMPOSANTS ELECTRIQUES ELEKTROTEILE COMPONENTES ELECTRICOS S45 N Codice/Code Descr./Beschr./Denom. 327_080_0 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHOER ACCESORIOS 327_090_0 TARGHE RATING PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA INDICE DELLE TAVOLE CONTENTS OF THE TABLES - INDEX DES TABLEAUX INHALT DER TABELLEN - INDICE DE LAS TABLAS Codice/Code Descr./Beschr./Denom. 1 Rif. Code 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0532710004G 0000640023D 0000619790D 0000640528F 0000625907B 0000640036B 0330012500E 0332132890B 0332716602H 0532715102A Qnt 1 2 2 1 1 4 2 1 1 1 3 4 5 10 9 8 6 6 3 6 7 S45 N BASAMENTO - (p.27,10,2003) FRAME - BATI STAENDER - BANCADA 327_010_0 Rif. Code 1 2 3 4 5 6 7 1 2 0332730100A 0332730000H 0332730600B 0332630412B 0000619078D 0000306319G 0332630512D Qnt 1 1 1 1 3 1 1 5 3 5 4 7 5 S45 N 6 PIANO DI LAVORO - (p.27,10,2003) WORKTABLE - TABLE DE TRAVAIL ARBEITSTISCH - MESA DE TRABAJO 327_020_0 Rif. Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 12 13 11 2 14 10 6 3 15 4 5 6 7 0000619211F 0332661250E 0332661978A 0332661856B 0532760115D 0000606038D 2932760101E 0532760000L 2932760001C 0332661056D 0532760900L 0532760800G 0000619758G 0000619315G 0332661156F 0332760202D 0000605148F 0332761100H 0332760601A 0001330000B 0001326565E 0001337000L 0732397772B Qnt 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16 17 18 19 20 HZ 50 kW 2,2 HP 3 V230/400 21 HZ 50 kW 1,85 HP 2.5 V230 22 HZ 60 kW 2,6 HP 3,5 V220/230/380 23 HZ 60 kW 1,85 HP 2,5 V220/230 8 6 MOTORE MONOFASE SINGLE-PHASE MOTOR MOTEUR MONOPHASE EINPHASENMOTOR MOTOR MONOFASICO 6 9 S45 N VOLANI - (p.27,10,2003) FLYWHEELS - VOLANTS SCHWUNGRAD - VOLANTES MOTORE TRIFASE THREE-PHASE ENGINE MOTEUR TRIPHASE DREIPHASENMOTOR MOTOR TRIFASICO 327_030_0 Rif. Code 1 15 2 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0332762700C 0332755901A 0532761501D 0000619547L 0332760400D 0000606106H 2932762600F 2932760400L 0000619826B 0332762500H 0332762600A 0000619829H 0532761400L 0532761901C 0000619559E Qnt 1 1 1 4 2 6 1 1 2 3 3 1 1 1 1 12 3 11 4 5 6 9 4 7 10 4 5 6 9 4 8 S45 N GUIDA LAMA - (p.27,10,2003) SAWBLADE GUIDE - GUIDE - LAME SÄGEBLATTFÜHRUNG - GUJA DE LA CUCHILLA 327_040_0 Rif. Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 0332730500L 0342668500E 0332730300E 0000619647B 0000640001G 0532730200G 0329460300C 2932630600F 0332630756B 0332277022F 0329412520A 0332630668E Qnt 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 5 S45 N GUIDA SEGA - (p.27,10,2003) SAW FENCE - GUIDE SCIE SÄGEANSCHLAG - GUIA SIERRA 327_050_0 Rif. Code 1 2 3 4 5 6 0000619012D 0532717500G 0532717201C 0000638105E 2932717500H 0532717400E Qnt 1 1 1 2 1 1 6 1 5 2 4 3 S45 N RUOTE DI TRASFERIMENTO - (p.27,10,2003) TRANSFER ROLLS - ROULEAUX DE DEPLACEMENT VERSTELLUNGSROLLEN - RUEDAS DE DESPLAZIAMENTO 327_060-0 Rif. Code 1 2 3 4 5 6 7 A 1,6-2,5 A 2,5-4 A 4-6,3 A 6,3-10 A 10-16 A 16-20 A 20-25 15 16 o b G AE n ici t .6 110 8 9 220-230-240 10 380-415-440 3A 4.. 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 0001342250F 0001342251H 0001342252A 0001342253C 0001342254E 0001342255G 0001342256L 0001301600L 0001301601B 0001301602D 0001353612H 0001353634E 0001353633C 0001353635G 0001347009B 0001340611A 0001308263B 0001350956E Qnt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 17 CE MOTORE MONOFASE SINGLE-PHASE MOTOR MOTEUR MONOPHASE EINPHASENMOTOR MOTOR MONOFASICO 13 14 18 S45 N COMPONENTI ELETTRICI - (p.27,10,2003) ELECTRICAL COMPONENTS - COMPOSANTS ELECTRIQUES ELEKTROTEILE - COMPONENTES ELECTRICOS MOTORE TRIFASE THREE-PHASE ENGINE MOTEUR TRIPHASE DREIPHASENMOTOR MOTOR TRIFASICO 327_070_0 Rif. Code I TI D PARMBIO A RIC I UZI STR ON I 5 6 7 8 9 10 11 4 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0000208030D 0002319435C 0344064401H 0000511999H 0000511663E 0000570340B 0000572111H 0000577031D 0000578031E 0000575031B 0000581031L 0332762301F Qnt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 13 mm 2 12 17 mm CE S45 N 3 ACCESSORI - (p.27,10,2003) ACCESSORIES - ACCESSOIRES ZUBEHOER - ACCESORIOS 327_080_0 Rif. Code AVVERTENZE 1. Solo le persone autorizzate devono usare la macchina. L'autorizzazione comporta la conoscienza dei pericoli associati con 3 I 4 F 5 D 6 GB 20 l'uso della maccina e le precauzioni che devono essere osservate. SCM GROUP spa Via Casale, 450 I - 47827 Villa Verucchio (RN) - ITALY MARCA MAKE TIPO TYPE NSERIE SERIE SERIALN SERIALN ANNO YEAR kg Un V Icc kA w.d. MOD. In A F Hz REF. COMP. 2. Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale d' uso e manutenzione ed in particolare le " PRATICHE DI LAVORO SICURO" per un uso in sicurezza della macchina. 3. La macchina è stata costruita ponendo la massima attenzione alla sicurezza dell' operatore pertanto tutti i dispositivi di sicurezza utilizzati hanno motivo di esistere e non devono assolutamente essere eliminati o rimossi, una manomissione può creare pericoli a Lei e alle altre persone presenti nell'area di lavoro. 4. Se si ferma la macchina per effettuare delle manutenzioni, delle pulizie o per smontare qualche suo organo, mettere a zero l'interrittore generale segnalare ciò con un cartello e lucchettare l'interruttore generale 1 2 se la macchina è dotata anche di un impianto pneumatico,sezionare l'impianto pneumatico e lucchettare il sezionatore. 5. Assicurarsi che gli utensili siano perfettamente equilibrati, affilati ed accuratamente serrati. 6. Non utilizzare mai lame od utensili incrinati, deformati ed oltre il limite di velocità indicato su di essi. 7. Questa targhetta non va mai tolta dalla macchina e deve rimanere sempre esposta. La rimozione di questa targa potrebbe causare danni a Lei e ad altri, rendendoLa responsabile. a= For the electrical connection use a cable of AWG10-6mm2 cross-section or greater a 16 7 E 8 CSI 9 DK 10 NL 11 S 12 P 13 HE 14 N 15 SF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 24 27 21 25mm 6mm 10mm 13mm 16mm 20mm 15/64Inch 25/64Inch 1/2Inch 5/8Inch 3/4Inch 1Inch 0 0 + 0 + 0 + 0 + 0 + + 17 S45 N 22 25 18 28 Qnt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3724 mm 146.6 Inch L U N G H E Z Z A L A M A S E G A S A W B L A D E L E N G T H L A N G E D E S S A G E B L A T T S L O N G U E U R L A M E D E L A S C I L O N G I T U D C U C H I L L A S I E R R A Min 3689 145.2 S45 N 0302110220A 0302110221C 0302110184D 0302110185F 0302110186H 0302110187A 0302110188C 0302110192A 0302110196L 0302110197B 0302110198D 0302110199F 0302110200H 0302110201A 0302110202C 0329443800C 0329416470H 0329444701D 0329414702L 0302110101H 0302110111L 0302110138G 0329443200L 0329434900D 0302110195G 0329415400L 0329415200E 0329433500D 0329416300H Max 3759 mm 148 Inch 19 23 26 29 327-090-0 S45 N TARGHE - (p.27,10,2003) RATING PLATE - PLAQUETTE SCHILD - TARJETA 327_090_0 0001342250F 0001340611A 0001337000L 0001330000B 0001326565E 0001308263B 0001301602D 0001301600L 0001301601B 0000640528F 0000640036B 0000640023D 0000640001G 0000638105E 0000619829H 0000625907B 0000619790D 0000619826B 0000619758G 0000619647B 0000619559E 0000619547L 0000619315G 0000619211F 0000619078D 0000619012D 0000606106H 0000606038D 0000605148F 0000581031L 0000578031E 0000577031D 0000575031B 0000572111H 0000570340B 0000511999H 0000511663E 0000306319G Code 0000208030D 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_030_0 327_030_0 327_030_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_010_0 327_010_0 327_010_0 327_050_0 327_060-0 327_040_0 327_010_0 327_010_0 327_040_0 327_030_0 327_050_0 327_040_0 327_040_0 327_030_0 327_030_0 327_020_0 327_060-0 327_040_0 327_030_0 327_030_0 327_080_0 327_080_0 327_080_0 327_080_0 327_080_0 327_080_0 327_080_0 327_080_0 327_020_0 Tav. 327_080_0 3 2 1 16 22 20 21 17 10 8 9 4 6 2 5 4 12 5 3 9 13 4 15 4 14 1 5 1 6 6 17 11 9 8 10 7 6 4 5 6 CINGHIA TRAP SPZ 1000 9,7X8 SV.E=1013 CUSC.RAD.RIG.1C SFERE 15X35X11 6202 2RS CUSC.RAD.RIG.1C SFERE 12X32X10 6201 2RS IMPUGNATURA FISSA 16,0 PASS 510-63 BOTECO LEVA A RIPRESA M8 35 MR-80P ELESA POMOLO M10 140 764-85 BOTECO POMOLO M10 PASS 260-45 BOTECO GALLETTO CON PERNO FILETTATO M8 30 ART.751-32 BOT. IMPUGNATURA FISSA M10 761105 BOTECO LEVA A RIPRESA M8 50 OT MR63 BOTECO POMOLO M10 100 OT 732-50 BOTECO POMOLOM630732-40BOTECO GALLETTO M8 50 751-32 BOTECO POMOLO M8 20 732-60 BOTECO PASSACAVOBOCC.SCAVOLAMI ERA14.5X21.5X3 RUOTA NYLON 100X12X30 681102 T.ROTA TAPPO ALETTATO T.QUADRA DC=20 DT=40X40 PLAST. TAPPOASCATTO28PLAST.DP10 93HEYCO TAPPOASCATTO12,7PLAST.DP5 00HEYCO TAPPOALETTATOT.RETT.DC=15 DT=50X40PLAST. BOBINA V110 50 MBRR-110 AEG BOBINA V230 50/60 RM25-230V AEG BOBINA V400 50/60 MBR25-400V AEG FINECORSA FR-691 PIZ DI SICUR. MM 90 B5S P2 KW1,85 V230 50 FL.P MT 90 B5S P2 KW2,2 V230/400EU 50 FL.P MT 90 B5S P2 KW2,6 V220/380 60 FL.P MODULO DI RITENUTA MECC. PS-108-M25 AEG INT.MAGN. MBS25 AEG 1,6-2,5A 3P INT.MAGN. MBS25 AEG 2,5-4A 3P INT.MAGN. MBS25 AEG 4-6,3A 3P MAN.ISTR -GR-P- S45N CE MAN.ISTR -N-S- S45N CE MAN.ISTR -NL-E- S45N CE MAN.ISTR -DK-SF- S45N CE MAN.ISTR -F-D- S45N CE MAN.ISTR -I-GB- S45N CE CAT.RIC -I-GB-F-D-E- S45N BUSTA IN VIPLA 27X41 CON CORDONCINO S/MARCHIO SPINA 6 X 40 UNI 6876 ELAST.SPIRALE PESANTE BRUN. MAN.ISTR -I-GB-F-D-E- S45N Rif. Sigla - Initial - Sigle - Bezeichnung 1 MAGNETOTERMICO • THERMOMAGNETIC PROTECTION • PROTECTION THERMOMAGN. • THERMOMAGNETISCHER SCHUTZ • MAGNETOTERMICO MAGNETOTERMICO • THERMOMAGNETIC PROTECTION • PROTECTION THERMOMAGN. • THERMOMAGNETISCHER SCHUTZ • MAGNETOTERMICO MAGNETOTERMICO • THERMOMAGNETIC PROTECTION • PROTECTION THERMOMAGN. • THERMOMAGNETISCHER SCHUTZ • MAGNETOTERMICO RITENUTA • #N/D • #N/D • #N/D • #N/D MOTORE • MOTOR • MOTEUR • MOTOR • MOTOR MOTORE • MOTOR • MOTEUR • MOTOR • MOTOR MOTORE • MOTOR • MOTEUR • MOTOR • MOTOR 1 FINECORSA • LIMIT SWITCH • FIN DE COURSE • ENDSCHALTER • FIN CARRERA BOBINA • REEL • BOBINE • ROLLE • BOBINA BOBINA • REEL • BOBINE • ROLLE • BOBINA BOBINA • REEL • BOBINE • ROLLE • BOBINA TAPPO • PLUG • BOUCHON • STOPSEL • TAPA TAPPOASCATTO • PLUG • BOUCHON • STOEPSEL • TAPAEDISPARO TAPPOASCATTO • PLUG • BOUCHON • STOEPSEL • TAPAEDISPARO TAPPO • PLUG • BOUCHON • STOPSEL • TAPA RUOTA • WHEEL • ROUE • RAD • RUEDA POMOLO • BALL GRIP • POIGNEE • KUGELGRIFF • POMO PASSACAVO • CABLEGUIDE • PASSE-CABLE • KABELFUEHRUNG • PASACABLE POMOLO • BALLGRIP • POIGNEE • KUGELGRIFF • POMO POMELLO • BALL GRIP • POIGNEE • KUGELGRIFF • POMO POMOLO • BALL GRIP • POIGNEE • KUGELGRIFF • POMO LEVA • LEVER • LEVIER • HEBEL • PALANCA IMPUGNATURA • GRIP • POIGNEE • HANDGRIFF • EMPUÑADURA POMELLO • BALL GRIP • POIGNEE • KUGELGRIFF • POMO POMOLO • BALL GRIP • POIGNEE • KUGELGRIFF • POMO POMOLO • BALL GRIP • POIGNEE • KUGELGRIFF • POMO LEVA • LEVER • LEVIER • HEBEL • PALANCA IMPUGNATURA • GRIP • POIGNEE • HANDGRIFF • EMPUÑADURA CUSCINETTO • BEARING • ROULEMENT • LAGER • COJINETE CUSCINETTO • BEARING • ROULEMENT • LAGER • COJINETE MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTION BOOK • EMPLOI DI ENTREITIEN • HANDBUCK • FOLLETO DE INSTRUCCIONES CATALOGO RICAMBI • SPARE PARTS • PIECES DETRACHEES • ERSATZTEILKATALOG • PIEZAS DE REPUESTO MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTION BOOK • EMPLOI DI ENTREITIEN • HANDBUCK • FOLLETO DE INSTRUCCIONES MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTION BOOK • EMPLOI DI ENTREITIEN • HANDBUCK • FOLLETO DE INSTRUCCIONES MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTION BOOK • EMPLOI DI ENTREITIEN • HANDBUCK • FOLLETO DE INSTRUCCIONES MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTION BOOK • EMPLOI DI ENTREITIEN • HANDBUCK • FOLLETO DE INSTRUCCIONES MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTION BOOK • EMPLOI DI ENTREITIEN • HANDBUCK • FOLLETO DE INSTRUCCIONES MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTION BOOK • EMPLOI DI ENTREITIEN • HANDBUCK • FOLLETO DE INSTRUCCIONES CINGHIA • BELT • COURROIE • RIEMEN • CORREA SPINA • PIN • CHEVILLE • STIFT • CLAVIJA Denominazione - Denomination - Denomination - Bezeichnung - Denominacion BUSTA • ENVELOPE • ENVELOPPE • BEUTEL • SOBRE INDICE NUMERICO - NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE - VERZEICHNIS - INDICE NUMERICO 0001342251H 327_070_0 S45 N 0001342252A 0329434900D 0329433500D 0329416470H 0329416300H 0329415200E 0329415400L 0329414702L 0329412520A 0302110221C 0302110220A 0302110202C 0302110201A 0302110200H 0302110199F 0302110198D 0302110197B 0302110196L 0302110195G 0302110192A 0302110188C 0302110187A 0302110186H 0302110185F 0302110184D 0302110138G 0302110111L 0302110101H 0002319435C 0001353635G 0001353634E 0001353633C 0001353612H 0001350956E 0001347009B 0001342256L 0001342255G 0001342254E Code 0001342253C 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_050_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_090_0 327_080_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 327_070_0 Tav. 327_070_0 16 23 24 28 17 29 27 26 19 11 2 1 15 14 13 12 11 10 9 25 8 7 6 5 4 3 22 21 20 2 14 12 13 11 18 15 7 6 5 Rif. Sigla - Initial - Sigle - Bezeichnung 4 TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA CHIAVE • WRENCH • CLEF • SCHLUESSEL • LLAVE PRESA • #N/D • #N/D • #N/D • #N/D SPINA • PIN • CHEVILLE • STIFT • CLAVIJA PRESA • SOCKET • PRISE • DOSE • TOMA SPINA • PIN • CHEVILLE • STIFT • CLAVIJA MORSETTIERA • CLAMP BOARD • PLAQUE • KLEMMENBRETT • PLACA Denominazione - Denomination - Denomination - Bezeichnung - Denominacion MAGNETOTERMICO • THERMOMAGNETIC PROTECTION • PROTECTION THERMOMAGN. • THERMOMAGNETISCHER SCHUTZ • MAGNETOTERMICO MAGNETOTERMICO • THERMOMAGNETIC PROTECTION • PROTECTION THERMOMAGN. • THERMOMAGNETISCHER SCHUTZ • MAGNETOTERMICO MAGNETOTERMICO • THERMOMAGNETIC PROTECTION • PROTECTION THERMOMAGN. • THERMOMAGNETISCHER SCHUTZ • MAGNETOTERMICO MAGNETOTERMICO • THERMOMAGNETIC PROTECTION • PROTECTION THERMOMAGN. • THERMOMAGNETISCHER SCHUTZ • MAGNETOTERMICO CALOTTA • CAP • CALOTTE • KAPPE • CASQUETE INDICE NUMERICO - NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE - VERZEICHNIS - INDICE NUMERICO 0329443200L 327_090_0 18 S45 N 0329443800C 327_090_0 INT.MAGN. MBS25 AEG 6,3-10A 3P INT.MAGN. MBS25 AEG 10-16A 3P INT.MAGN. MBS25 AEG 16-20A 3P INT.MAGN. MBS25 AEG 20-25A 3P CALOTTA PROTEZIONE MBI2555 AEG MORSETTIERA FISSA 537126PG16 BOT SPINA M.FASE+T PEW-1663-SI ILME PRESA M.FASE+T PEW-1663-PV ILME SPINA TRIFASE+T PEW-1664-SI ILME PRESA TRIFASE+T PEW-1664PV ILME CHIAVE 13X17 UNI 6736 2 FORCH. TARGA COLLEGAMENTO 50X12,5 0,1 TARGA XCOLLEGAMENTO MONOFASE 50X12,5 0,1 TARGA SIMBOLO TERRA 13,0 0,1 TARGA DI AVVERTENZA ITALIANO 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA FRANCESE 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA TEDESCO 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA INGLESE 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA SPAGNOLO 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA RUSSO 240X192 0,1 TARGA PER GANCIO DI SOLLEVAMENTO 30X45 0,1 TARGA DI AVVERTENZA DANESE 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA OLANDESE 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA SVEDESE 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA PORTOGHESE-INGL 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA GRECO-INGLESE 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA NORVEGESE-INGL 240X192 0,1 TARGA DI AVVERTENZA FINLANDESE-INGL 240X192 0,1 TARGA IDENTIFICAZIONE MACCHINA 'CE' 100,0 1 TARGA IDENTIFICAZIONE MACCHINA 'NON CE' 100,0 1 TARGA SQUADRO CARRELLO 80X10 0,5 TARGA MINI MAX S45 N 432X70 0,3 TARGA FULMINE 0,1 TARGA SPOSTAMENTO LAMA 90X50 0,1 TARGA SVILUPPO NASTRO 55 X 35 0,1 TARGA TENSIONE LAMA 100X25 0,1 TARGA VOLANTINO SOLLEVAMENTO 0,1 TARGA BOLLINO BLOCCAGGIO 28,0 0,1 TARGA SENSO DI ROTAZIONE SEGA 85X40 0,5 TARGA SEZIONE CAVO AWG 80X30 0,1 TARGA TECNOMAX S45 N 432X70 0,3 0329444701D 2 2932630600F 0732397772B 0532761400L 0532761501D 0532761901C 0532760900L 0532717400E 0532717500G 0532730200G 0532760000L 0532760115D 0532760800G 0332762700C 0342668500E 0344064401H 0532710004G 0532715102A 0532717201C 0332762600A 0332760601A 0332761100H 0332762301F 0332762500H 0332760202D 0332760400D 0332730000H 0332730100A 0332730300E 0332730500L 0332730600B 0332755901A 0332661156F 0332661250E 0332661856B 0332661978A 0332716602H 0332661056D 0332630756B 0330012500E 0332132890B 0332277022F 0332630412B 0332630512D 0332630668E Code 0329460300C 327_060-0 327_030_0 327_030_0 327_040_0 327_050_0 327_030_0 327_040_0 327_040_0 327_040_0 327_030_0 327_060-0 327_060-0 327_050_0 327_030_0 327_030_0 327_030_0 327_040_0 327_050_0 327_080_0 327_010_0 327_010_0 327_060-0 327_040_0 327_030_0 327_030_0 327_080_0 327_040_0 327_030_0 327_040_0 327_020_0 327_020_0 327_050_0 327_050_0 327_020_0 327_040_0 327_030_0 327_030_0 327_030_0 327_030_0 327_010_0 327_030_0 327_050_0 327_010_0 327_010_0 327_050_0 327_020_0 327_020_0 327_050_0 Tav. 327_050_0 7 5 9 7 8 8 23 13 3 14 11 6 2 6 8 5 12 1 2 3 1 10 3 11 19 18 12 10 16 5 2 1 3 1 3 2 15 2 4 3 9 10 9 7 8 10 4 7 12 GR.GUIDALAMA SUPERIORE ALBERO VOLANO INFERIORE ROSETTA 8,5 X 50,0 X 6 ZINC LAMA NASTRO 16X0.65 SV 3724 PERNO PER GUIDALAMA INFERIORE PERNO PER GUIDALAMA SUPERIORE LARDONE 20X8X80 LARDONE SUPPORTO GUIDA SPINGILEGNO BASAMENTOS45N SPORTELLOINFERIORE LAMIERA PER SUPPORTO RUOTE MANIGLIA SUPPORTO RUOTE TUBOLARE GUIDA SEGA VOLANO INFERIORE D=450 VOLANO SUPERIORE CARRELLO FISSO TENDINASTRO CARRELLO MOBILE TENDINASTRO SUPPORTO ASTA GUIDALAMA ASTA GUIDALAMA PIGNONE PER ASTA GUIDALAMA MM 90 B5S P2 KW1,8 V220 60 FL.P G.SQUADRA PER TAGLI ANGOLATI P32-S45 GR.RUOTE GR.VOLANO INFERIORE D= 450 GR.VOLANO SUPERIORE D= 450 GR.GUIDALAMA INFERIORE PULEGGIA MOTORE GUIDALAMA PIANO SEGA TASSELLO PER PIANO SEGA SUPPORTO GUIDA SEGA GUIDA SEGA 630 PERNO PER PIANO SEGA PARALAMA SCORREVOLE TARGA 0-208/487 MM (INCH) 695X18 0,5 ANGOLAREFISSAGGIOTERRA SPAZZOLINO SQUADRO CARRELLO SETTORE SEMPLICE SETTORE DOPPIO GUIDA SQUADRA TAGLI ANGOLATI PERNO SQUADRA TAGLI ANGOLATI PERNO ASSE VOLANO SUPERIORE PERNO ACCIAIO D=8 X 122 MOLLA TENSIONE LAMA BOCCOLA TENSIONE LAMA TUBO PLEXIGLAS PULISCILAMA Rif. Sigla - Initial - Sigle - Bezeichnung 7 3 RUOTE • #N/D • #N/D • #N/D • #N/D VOLANO • FLYWHEEL • VOLANT • SCHWUNGRAD • VOLANTE VOLANO • FLYWHEEL • VOLANT • SCHWUNGRAD • VOLANTE GUIDA LAMA • SAWBLADE GUIDE • GUIDE - LAME • SÄGEBLATTFÜHRUNG • GUJA DE LA CUCHILLA GUIDA LAMA • SAWBLADE GUIDE • GUIDE - LAME • SÄGEBLATTFÜHRUNG • GUJA DE LA CUCHILLA SQUADRA • #N/D • #N/D • #N/D • #N/D MOTORE • MOTOR • MOTEUR • MOTOR • MOTOR SUPPORTO • SUPPORT • SUPPORT • STUETZE • SOPORTE ASTA • ROD • TIGE • STANGE • ASTA PIGNONE • SPROCKET • PIGNON • RITZEL • PIÑON CARRELLO • SADDLE • CHARIOT • SCHLITTEN • CARRITO MANIGLIA • #N/D • #N/D • #N/D • #N/D SUPPORTO • SUPPORT • SUPPORT • STUETZE • SOPORTE TUBOLARE • TUBOLAR PIECE • TUYAU TUBULAIRE • VIERECKIGES ROHR • TUBO VOLANO INFERIORE • • • • VOLANO • FLYWHEEL • VOLANT • SCHWUNGRAD • VOLANTE SUPPORTO • SUPPORT • SUPPORT • STUETZE • SOPORTE LARDONE • GIB • CONTRE-FER • STELLEISTE • CHAVETA LARDONE • GIB • CONTRE-FER • STELLEISTE • CHAVETA SPINGITORE • PUSHER • POUSSEUR • SCHUBELEMENT • EMPUJADOR BASAMENTO • FRAME • BATI • STAENDER • BANCADA SPORTELLO • DOOR • VOLET • TUER • VENTANILLA SUPPORTO • SUPPORT • SUPPORT • STUETZE • SOPORTE PERNO • PIN • PIVOT • BOLZEN • PERNO PERNO • PIN • PIVOT • BOLZEN • PERNO MOLLA • SPRING • RESSORT • FEDER • RESORTE BOCCOLA • BUSHING • DOUILLE • BUCHSE • CASQUILLO TUBO • HOSE • TUYAU • SCHLAUCH • TUBO PULISCI LAMA • BLADE CLEANER • NETTOYEURS DE LAME • SCHNEIDE REINIGEN • PULIDOR HOJA PIANO • TABLE • TABLE • TISCH • MESA TASSELLO • BLOCK • TASSEAU • DUEBEL • TACO SUPPORTO • SUPPORT • SUPPORT • STUETZE • SOPORTE GUIDA • FENCE • GUIDE • FÜHRUNGEN • GUIA PERNO • PIN • PIVOT • BOLZEN • PERNO PARALAMA • BLADE GUARD • PROTECTEUR DE LA LAME • SCHNEIDENSCHUTZ • PROTECCION HOJA PULEGGIA • PULLEY • POULIE • RIEMENSCHEIBE • POLEA GUIDA LAMA • SAWBLADE GUIDE • GUIDE - LAME • SÄGEBLATTFÜHRUNG • GUJA DE LA CUCHILLA ALBERO • SPINDLE • ARBRE • SPINDEL • EJE ROSETTA • WASHER • RONDELLE • SCHEIBE • ARANDELA LAMA SEGA • SAW BLADE • LAME SCIE • SAEGEBLATT • DISCO SIERRA PERNO • PIN • PIVOT • BOLZEN • PERNO PERNO • PIN • PIVOT • BOLZEN • PERNO PERNO • PIN • PIVOT • BOLZEN • PERNO ANGOLARE • SQUARESUPPORT • CORNIERE • WINKELSUPPORT • ESQUINERO SPAZZOLINO • BRUSH • BROSSE • BUERSTE • CEPILLO SQUADRO • SQUARE SUPPORT • EQUERRE • WINKEL SUPPORT • ESCUADRA SETTORE • SECTOR • SECTEUR • SEGMENT • SECTOR SETTORE • SECTOR • SECTEUR • SEGMENT • SECTOR GUIDA • #N/D • #N/D • #N/D • #N/D Denominazione - Denomination - Denomination - Bezeichnung - Denominacion TARGA • RATING PLATE • PLAQUE • SCHILD • TARJETA INDICE NUMERICO - NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE - VERZEICHNIS - INDICE NUMERICO 2932717500H 2932760001C 2932760101E 2932760400L 327_040_0 S45 N 2932762600F