s.r.l. FRASTEMA ophthalmic equipments RIUNITO ECOLINE Art. 66 R LIBRETTO ISTRUZIONI ECOLINE UNIT INSTRUCTION MANUAL Via Bonicalza 138 21012 CASSANO MAGNAGO (VA) Tel. 0039-0331201009 Fax 039-0331281285 F FRASTEMA FRASTEMA s.r.l. ophthalmic equipments COMPOSIZIONE RIUNITO ECOLINE COMPOSITION OF ECOLINE UNIT LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL 7 6 4 3 5 2 1 1 - Corpo e base del riunito 2 - Cassettiera sul corpo 3- Pannello di comando 4 - Braccio porta tavola 5 -Tavola porta strumenti 6 - Colonna porta lampada 7 - Poltrona ECOLINE 1 - Body and base of the unit 2 - Chest of drawer on the body 3 - Control panel 4 - Table arm 5 - Instruments table 6 - Lamp column 7 - Chair INSTRUCTION MANUAL Page 1 of 10 FRASTEMA s.r.l. 1-2 - CORPO, CASSETTIERA E BASAMENTO DEL RIUNITO Il riunito è costituito da un telaio interno (A) in profilato e piatti di acciaio saldati che è fissato su un basamento (B) in tubolari di acciaio saldati e ricoperto da una copertura in ABS (C). Nell telaio è inserito il sistema di supporto e rotazione del braccio (D) ed è applicata la cassettiera (F) con il cassetto lenti (G). L’esterno è rivestito dai ripari (H,I,J,K) in lamiera e chiuso nella parte superiore dal ripiano in legno (L) sul quale viene applicata la sagoma (M). Sulla cassettiera (G) è inserita la sede per il pannello dei comandi. Nel riparo posteriore (I) vi è l’attacco per l’alimentazione elettrica. M ophthalmic equipments 1-2 - BODY, CHEST OF DRAWER AND BASE OF THE UNIT The unit is composed of an internal welded frame (A) made with steel plates and it’s fixed on a metal base (B) made in iron sections and covered with an ABS cover (C). Inside the frame is inserted the support (D) for the rotation of the arm and is applied a chest of drawer (F) with a lens drawer (G). The external is sheltered from the covers (H,I,J,K) made in plate and closed on the upper side with a wood panel (L) where is applied a shape (M). On the chest of drawer (G) is inserted the seat for the control panel. In the back cover (I) there is the connection for power supply. E L A H I J K C F D G B ECOLINE INSTRUCTION MANUAL Page 2 of 10 FRASTEMA s.r.l. 3 - PANNELLO DI COMANDO 3 - CONTROL PANEL Il pannello è realizzato in alluminio e lexan con serigrafia e interruttori. Le funzioni dei comandi sono le seguenti : A : Comando accensione B : Comando discesa poltrona C : Comando salita poltrona D : Comando luce lampada riunito A ECOLINE ophthalmic equipments B The control panel is made in aluminium and lexan, is silk screen printed and provided with switches The functions of the commands are the following: A : Main switch B : Raising chair control C : Lowering chair control D : Room light control C D INSTRUCTION MANUAL Page 3 of 10 FRASTEMA s.r.l. ophthalmic equipments 4 - ARM 4 - BRACCIO Il braccio (A) consiste in una fusione in alluminio alla quale viene inserito un perno cavo (B) che ruota su astucci a rulli alloggiati nel supporto (C) inserito nel telaio. All’interno della struttura è applicata nella parte terminale del perno (B) il dispositivo magnetico (D) che determina le posizioni di lavoro e di riposo. Nella parte terminale del braccio (A) è inserito un sistema di leve (E) per l’arresto della salita della poltrona The arm (A) construction consisting in an aluminium melting in which is inserted an hollow shaft (B) on roll bearing hosted in the support (C) welded in the frame. Inside the structure at the end part of the hollow shaft (B) is applied a magnetic device (D) that define the working and the not operation positions. At the end part of the arm (A) is inserted a lever system (E) to stop the raising of the chair A B E C D A ECOLINE B C D INSTRUCTION MANUAL Page 4 of 10 FRASTEMA s.r.l. ophthalmic equipments 5 - TAVOLA PORTA STRUMENTI La struttura è composta da un telaio metallico elettrosaldato (A) con una copertura (B) in poliuretano prestampato e verniciato. Il movimento di traslazione avviene mediante dei cuscinetti a sfera (C) con eccentrico di regolazione (D). La tavola è provvista di un sistema di bloccaggio in posizione mediante un leverismo (E) a movimento verticale con ritorno a molla e di un piatto di sblocco magnete (F) 5 - INSTRUMENTS TABLE The table has an electrically welded metal frame (A) covered with a preformed painted polyurythene cover (B). The traversing movement is on ball bearings (C) and has an adjusting cam (D). The table can be locked into position by lever (E). The table has a loking device with the lever (E) at vertical movement with a return spring and has a plate (F) to unlock the magnet Table dimensions : 845x360x42 mm Horizontal stroke : 370 mm Dimensione tavola : 845x360x42 mm Corsa orizzontale : 370 mm B A D ECOLINE C F E INSTRUCTION MANUAL Page 5 of 10 FRASTEMA s.r.l. ophthalmic equipments 6 - COLONNA LAMPADA CON SUPPORTO PER PROIETTORE F È costituita da due semicolonne di acciaio (A,B) ancorate al telaio attraverso il quale passano i cavi elettrici. La semicolonna inferiore (A) è fissata al telaio (C) ed in essa è innestata la semicolonna superiore (B)nella quale è inserita la lampada (D) ed è inoltre possibile applicare un sistema di sostegno (E) sul quale montare un braccio autobilanciato. Sull’estremità superiore (F) è possibile montare una supporto porta proiettore. E D 6 - LAMP COLUMN WITH PROJECTOR SUPPORT It’s composed with two steel half columns (A) fixed at the frame through it cross the electric wires. The lower half column (A) is locked at the frame (C) and inside it is inserted the upper half column (B) with the lamp (D). It is possible aplly a supporting group (E) on which mount the counterbalanced arm. On the upper extremity (F) it’s possible mount a plate for the projector. B A C ECOLINE INSTRUCTION MANUAL Page 6 of 10 FRASTEMA s.r.l. ophthalmic equipments A A B C C POLTRONA CON SCHIENALE RECLINABILE CHAIR WITH TILTING BACKREST 7 - POLTRONE Possono essere con schienale ribaltabile o fisso e sono composte da un telaio interno metallico ricoperto da un imbottito con sedile e schienale anatomici (A). I braccioli, sono ribaltabili solo nella versione con schienale ribaltabile. Il rivestimento dell’imbottito è in materiale sintetico colore nero. La poltrona può liberamente ruotare nei due sensi ed ha in dotazione come optional un appoggiapiedi ribaltabile (B). All’interno della carena (C) c’è un dispositivo di sollevamento avvitato direttamente sul telaio della base del riunito. ECOLINE B POLTRONA CON SCHIENALE FISSO CHAIR WITH FIXED BACKREST 7 - CHAIRS They can be with tilting or fixed backrest and are composed of a metallic internal frame padded with anatomic seat and backrest (A). The armrests are tilting only in the version with tilting backrest. The chair upholstery is in black syntetic material. The chair can be rotated both to the right and to the left and it is furnished with an optional tilting footrest (B). Inside the shelter (C) there is a raising device directly screwed on the frame of the base of the unit INSTRUCTION MANUAL Page 7 of 10 FRASTEMA s.r.l. ophthalmic equipments OPERATING INSTRUCTIONS 1 - Collegare il cavo di alimentazione all’impianto di rete del locale. Accertarsi che tale impianto sia protetto da un dispositivo salvavita e che abbia un circuito di terra efficiente. 2 - Azionare l’interruttore generale posto nella presa di ingresso, quindi premere il pulsante POWER del pannello di comando. 1 - Connect the power supply cable at the room electrical system. To be sure that this electrical system is protected by a ground fault interrupter. 2 - Switch on the main switch placed in the outlet then push the button POWER of the control panel. DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL SIZES 876 1800 ~ ISTRUZIONI OPERATIVE 1155 405 1374 754 360 845 1547 ECOLINE CARATTERISTICHE TECNICHE Peso : kg 180 Corrente max : 4.5A Tensione : 220-240 V (110 V) Frequenza : 50-60 Hz POLTRONA Corsa : 180mm Capacità di sollevamento : 150kg TECHNICAL DATA Weight : kg 180 (396 lbs) Max current: 4.5A Tension : 220-240 V (110 V) Frequency : 50-60 Hz CHAIR Elevation stroke : 180mm ( 7”) Chair capacity : 150kg (330 lbs) INSTRUCTION MANUAL Page 8 of 10 FRASTEMA s.r.l. COMPONENTI ELETTRICI 1 ophthalmic equipments ELECTRICAL COMPONENTS 2 Trasformatore alimentazione strumenti e quadro comandi Power supply transformer 6 3 4 5 1- Relé comando 2- Relé comando lampada fluorescente 3- Relé comando discesa poltrona 4- Relé comando salita poltrona 5- Fusibile morsettiera strumenti 6- Fusibile comando ECOLINE 1- Power control relay 3- Fluorescent lamp control relay 3- Chair lowering control relay 4- Chair raising control relay 5- Table instruments fuse 6- Power fuse INSTRUCTION MANUAL Page 9 of 10 FRASTEMA s.r.l. FUNZIONAMENTO DEL RIUNITO Il riunito Ecoline è predisposto per utilizzare due strumenti oftalmici. La posizione è predisposta per utilizzare la lampada a fessura alimentata a tensione alternata. L’accensione dello strumento avviene quando la tavola è in posizione di lavoro automaticamente e la sua tensione standard prefissata è di 7,5 V regolabile con variatore elettronico. La posizione è predisposta per l’oftalmometro alimentato a tensione alternata. L’accensione dello strumento avviene automaticamente quando la tavola è in posizione di lavoro e la sua tensione standard prefissata è di 6 V. Lo spostamento del piano traslante avviene premendo la leva posta di fronte alla tavola mentre lo sblocco del braccio porta tavola avviene premendo il piatto cromato posto sotto il piano della tavola. Per le altre funzioni dei comandi vedere alle relative pagine del presente manuale (pagg. 3 e 4 ) MANUTENZIONE La manutenzione non è necessaria in quanto l’apparecchio ne è esente. Per la pulizia delle superfici esterne usare detersivo diluito in acqua. Non usare benzina, trielina, diluenti per vernici od acidi. NOTE DI UTILIZZO Il carico massimo ammissibile è di 50 kg sul piano traslante. DESTINAZIONE D’USO Il riunito Ecoline è un dispositivo destinato a portare uno o più strumenti oftalmici in posizione idonea per poter esaminare il visus. CLASSIFICAZIONE Il riunito Ecoline art. 66R è: ! Un apparecchio di classe I ! Un apparecchio di tipo B ! Un apparecchio comune (con involucro non protetto contro la penetrazione d’acqua ! Un apparecchio per il funzionamento continuo ! Un apparecchio non adatto ad un uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile con aria-ossigeno o protossido di azoto. ECOLINE ophthalmic equipments OPERATING OF THE UNIT The Ecoline unit is predisposed to utilize two ophthalmic instruments. The position is predisposed to utilize the sliding lamp alternating voltage powered. The switch on of the instrument happen automatically when the table is in working position and its standard preset voltage is of 7.5 V adjustable with electronic dimmer. The position is predisposed for the ophthalmometer powered with alternating voltage. The switch on of the instrument happen automatically when the table is in working position and its standard preset voltage is of 6 V. The displacement of the traversing table happen pushing the lever placed in front of the table control panel. The unlock of the arm happen pushing the chromed plate placed under the table top. For the other functions of the comand see at related pages of this manual (page 3 and 4). MAINTENANCE Equipment is maintenance free External surfaces must be cleaned with detergent diluted in water Do not use benzine, trichloroethylene, alcohol, solvents or acids. NOTES FOR USES Maximum allowable loading is 50 kg on the traversing table top. DESIGN USE The unit Ecoline art. 66R is a device designed to position one or more ophtalmic instruments at the correct position for visus examination CLASSIFICATION The unit Ecoline art. 66R is an item of: Class I equipment ! Type B equipment ! Common equipment (without water proof ! casing) Equipment designed for continue operation ! Equipment not suitable for use in ! environments of flammable mixture of anaesthetics in air or oxigen or nitrous oxide INSTRUCTION MANUAL Page 10 of 10