Numero di registrazione__________________ Registration Number __________________ Data registrazione Registration Date __________________ __________________ (Spazio riservato all’ufficio) (For Office Use Only) Da presentare in duplice copia compresi gli allegati indicati alla pag. 4. To be presented in duplicate, including the attachments on page 4. Al Suap del Comune di Livorno To: Suap Livorno Local Authority Oggetto: Comunicazione ai sensi dell’art. 6 del Regolamento (CE) N. 852/2004. Subject: Communication in compliance with art. 6 of EC Regulation (EC) N. 852/2004. Il sottoscritto The Undersigned, Cognome Nome ____________________________________________ Surname Name ________________________________________________ Tax Code Codice fiscale Data di nascita Cittadinanza ________________________________ Place of Birth: Country Province Municipality ______________________ Residenza: Provinicia___________________________ Comune____________________________________ Residence: Province Municipality _____________________________ In via/Piazza _______________________________________________________ n° _______________CAP___________ _________ In via/p.zza n° Post Code_______________ Tel.__________________Cell. ____________________Fax_______________________email._______________________________ Tel.__________________ Mobile. __________________ Fax. ____________________ email________________________________ In qualità di :_________________________________________________________________________________________________ As: Titolare dell’omonima impresa individuale Sole trader of the company with the same name Legale rappresentante di: (specificare) Legal Representative of: (specify) Società Circolo privato Company Private Club Altro_________________________________ Other__________________________________________ Denominazione o ragione sociale Name of Company/organisation ________________________________________________________________________________ Traduzione a cura del Cesdi Codice Fiscale/ Tax Code Partitia IVA /VAT Number Con sede nel Comune di Provincia With registered offices in the municipality of Province In via/p.zza n° In via/p.zza C.A.P. ___________________ n° Post Code_____________ Tel.__________________ Cell. __________________ Fax. ____________________ e mail_______________________________ Tel.__________________ Mobile. __________________ Fax. ____________________ email____________________________ N. d’iscrizione al Registro Imprese CCIAA di Company registration number Chamber of Commerce of Dati intermediario Nominativo: _______________________________________ Intermediary's Personal Details Name: ________________________________ n. telefono/cellulare./Telephone/ mobile no: ________________________________ indirizzo e-mail / e-mail: ________________________________ INVIA COMUNICAZIONE HEREWITHIN, INFORMS THE LOCAL AUTHORITY ai fini della registrazione ai sensi dell’art. 6 del Regolamento CE n. 852/2004, per l’attività di seguito descritta: For the purposes of registration in compliance with art. 6 of EC Regulation n. 852/2004, for the following activity: Nuova Attività / New business Subingresso/Takeover/transfer of ownership Modifica Locali /Change of building/address Aggiunzione Voce/Additional Activity Trasferimento Sede/Transfer of registered offices Modifica ad attività svolte (es.da Pizzeria a Gelateria)/ Change in business (e.g. Pizzeria to Ice Cream shop) Cessazione Attività /Closure of Business Altro / Other n. registrazione ASL/ ASL registration no._______ n. registrazione ASL/ ASL registration no._______ n. registrazione ASL/ ASL registration no._______ n. registrazione ASL/ ASL registration no._______ n. registrazione ASL/ ASL registration no._______ L’attività ha carattere: The business is: permanente / permanent stagionale (indicare il periodo di attività) dal_______________al_________________ seasonal (indicate the period of activity) from _______________to _________________ TIPO DI ATTIVITA’ TYPE OF ACTIVITY Stabilimento industriale Per stabilimento industriale si intende ogni stabilimento o laboratorio avente attività di produzione, di trasformazione e/o attività di confezionamento e che non vende al dettaglio. Industrial Plant Industrial plants are understood to be a factory or workshop with production, processing and/or packaging Traduzione a cura del Cesdi activities and which is not involved in retail trading. Laboratorio artigianale con annessa vendita (anche su aree pubbliche) In questa voce sono compresi prodotti e/o confezionatori (laboratori artigianali) quali panetteria, pasticceria, gelateria, pizzeria da asporto e tutte quelle attività nelle quali il prodotto viene trasformato e prevalentemente venduto al consumatore finale nello stesso luogo di produzione ivi compresi quelli che svolgono dette attività su aree pubbliche specialmente a ciò destinate. Artisanal workshop with annexed shop (including in public areas) This includes products and/or packaging (artisanal production units) such as bakeries, confectioners, ice cream shops, take-away pizza shops and all those activities involving the processing of a product which is generally sold to the consumer in the same place the product is made, including those that carry out these activities in public areas specially designated for this purpose. Somministrazione alimenti e bevande In questa voce sono comprese tutte le forme di ristorazione che si svolgono in esercizi di somministrazione alimenti e bevande e che sono rivolte al consumatore finale indifferenziato, quali bar, ristoranti, trattorie, agriturismo, pizzerie, fornitura di pasti preparati, tavole calde/fredde, circoli, ecc. The serving of food and drinks This includes all types of catering services involved in the serving of food and drinks that for a range of end consumers in bars, restaurants, trattorias, agritourisms, pizzerias, suppliers of readymade pasta, hot and cold buffets or clubs etc.. Ristorazione collettiva-assistenziale In questa voce sono comprese le forme di ristorazione che sono volte ad un consumatore finale identificabile, quali mense aziendali, scolastiche, di comunità (ospedali, case di cura/riposo, collegi, ecc), centro cottura. Catering for groups and special needs This includes catering services for specially identified people: such as companies, schools and community canteens, (hospitals, rest and old people's homes, colleges etc) and kitchens. Distribuzioni all’ingrosso In questa voce sono comprese le attività di distribuzione prima dello stadio della vendita al dettaglio quali ad esempio le vendite all’ingrosso, depositi all’ingrosso, ivi compreso lo stoccaggio anche temporaneo, di alimenti presso magazzini, corrieri, ecc. Wholesale Distribution This includes pre-retail sales distribution for example wholesaling to large warehouses, including those for temporary storage, foods in warehouses, courier services etc.. Commercio in sede fissa In questa voce sono comprese tutte le attività che riguardano il commercio di prodotti alimentari. Trading for a fixed centre This includes activities involved in selling food products. Commercio su aree pubbliche In questa voce sono comprese tutte le attività che riguardano il commercio e la somministrazione di prodotti alimentari su aree pubbliche Trading in public areas This includes all the activities concerned with the selling and serving of food products in public areas Trasporto In questa voce sono comprese tutte le attività che riguardano il trasporto di prodotti alimentari. Transport This includes all the activities relating to the transportation of food products. Altro (specificare)_______________________________________________________________________________ In questa voce sono comprese le attività sopra non indicate. Others (specify)_______________________________________________________________________________ This is to include any activities not covered in the above items. Traduzione a cura del Cesdi ELENCO ATTIVITA’: LIST OF ACTIVITIES: QUADRO 1 SECTION 1 “SETTORE IGIENE ALIMENTI E NUTRIZIONE” “HYGIENE, FOOD AND NUTRITION SECTORS” TIPO DI ATTIVITA’ TYPE OF ACTIVITY Mensa /Canteen Refettorio / Refectory Ristorante / Restaurant Bar / Bar Bar con produzione a freddo / Bar with cold food products Ingrosso ( specificare i prodotti):/Wholesale (specify products): Alimentari / Foodstuffs Gelateria / Ice cream producer and shop Pasticceria secca / Dry cakes Pasta making / Fresh cakes Panificio / Baker Imbottigliamento ( specificare i prodotti ):/ Bottling (specify products): Pizzeria / Pizzeria Yogurteria / Yogurt and yoghurt ice cream Gastronomia / Ready Cooked food counter Friggitoria / Fried food Laboratorio ( specificare le produzioni es: aceto-liquori-verdure cotte ect.) / Processing unit (specify type of production: e.g. vinegar, spirits, cooked vegetables etc.) Erboristeria / Supermarket Tabaccheria /Tobacconist Ambulante (specificando i prodotti commerciali- se itinerante/posto fisso- se con produzione e di cosa) Street seller (specify the products sold - whether itinerant / selling from a fixed location - state whether production is involved and if so of what) Confezionamento ( specificando i prodotti) / Packaging (specify products): Erboristeria / Herbalist Macinazione / Grinding of food products Catering / Catering Torrefazione / Coffee roasting Spaccio / Snack shop N:B.:per il pagamento del corrispettivo dovuto alla ASL 6 indicare la causale: “centro ricavo AL1103AW – cod.Z 34 – IAN Livorno”; N:B.: for the sums to be paid to the ASL 6 indicate the following reason for payment: “centro ricavo AL1103AW – cod.Z 34 – IAN Livorno”; ۞ QUADRO 2 SECTION 2 “SETTORE SANITA’ PUBBLICA VETERINARIA “PUBLIC VETERINARY HEALTH SECTOR” TIPO DI ATTIVITA’ TYPE OF ACTIVITY Esercizi di macelleria con sola vendita e/con laboratorio annesso Butcher shop only for sale of meat and/with processing unit attached Traduzione a cura del Cesdi Esercizi di norcinerie con sola vendita e/con laboratorio annesso Salami and pork products only for sales and/with processing unit attached Esercizi di pescheria con sola vendita e/o con laboratorio annesso Fishmonger only for sale of fish and/or processing unit attached Caseifici con vendita diretta al dettaglio Dairy with retail shop Laboratori di produzione di miele Units for the production of honey Depositi all’ingrosso di prodotti di origine animale (refrigerati, congelati, surgelati) Wholesale warehouses for animal derivatives (refrigeration, frozen products) Macellerie e/o pescherie interne ai supermercati Butchers and/or fishmongers in supermarkets n.b.:per il pagamento del corrispettivo dovuto alla ASL 6 indicare la causale: “centro ricavo AL1104AW – cod.Z 34 – SPV Livorno”; n.b.: for the sums to be paid to the ASL 6 indicate the following reason for payment: “centro ricavo AL1104AW – cod.Z 34 – SPV Livorno”; Per le attività in sede fissa For activities operating from a stable site Nei locali riprodotti nella planimetria allegata, ubicati in via/piazza_________________________ n.__________ In the buildings, as per attached plans, located in via/piazza___________________________________ no._____ Per commercio su aree pubbliche su posteggio dato in concessione For trading in public areas with allocated site given with permit Mercato_____________________________________________ Posteggio n. __________________ Market_____________________________________________ Place no. __________________ In via/piazza_____________________________________ no. ________________; Attrezzature utilizzate Numero Targa Type of stall Licence plate number Banco mobile ______________________ Mobile stall Autonegozio ______________________ Vehicular shop Mezzo di trasporto ______________________ Means of transport Altro (specificare) ______________________ Other (specify) Per commercio su aree pubbliche in forma itinerante For itinerant trading in public areas Attrezzature utilizzate Numero Targa Type of stall Licence plate number Autonegozio ______________________ Vehicular shop Mezzo di trasporto Means of transport Traduzione a cura del Cesdi ______________________ Altro (specificare) ______________________ Other (specify) Per trasporto alimenti For the transportation of food stuffs L’attività avviene con: _____________________________________________________________________ (specificare marca e modello del mezzo) This activity is carried out with: _______________________________________________________________ (specify make and model of the vehicle) Numero targa __________________________ n. telaio_____________________________________ Certificato ATP n.___________________________ del______________________ Licence plate number __________________________ frame no._________________________________ ATP certificate no.___________________________ dated______________________. Livorno,_________________ Livorno,_________________ In fede _______________________ Signed _________________________ ALLEGA A CIASCUNA DELLE DUE COPIE: ATTACH THE FOLLOWING TO EACH OF THE TWO COPIES: descrizione del processo o dei processi produttivi Description of the process or the production processes 1 copia della planimetria dei locali dove viene svolta l’attività oggetto delle presente notifica in scala adeguata e preferibilmente 1:100 firmata dal titolare o dal legale rappresentante (indicando, per ogni locale, la destinazione d’uso, la superficie, l’altezza, la disposizione spaziale degli stabilimenti e delle attrezzature principali). 1 copy of the floor plan of the premises in which the activity that is the subject of this notification is carried out. The plan must be in a suitable scale and preferably 1:100. It must be signed by the chairman of the company or its legal representative (for each place, indicate the building classification, the area, the height, the layout of the premises and the main equipment). Fotocopia di un documento d’identità in corso di validità Photocopy of a valid identity document Incaso di trasporto alimenti: For the transportation of food products: Copia libretto di circolazione Copy of the vehicle documents Copia certificato ATP Copy of the ATP document Ricevuta pagamento diritti ASL pari a 18,88 euro, (Del. G.R. Toscana n. 616 del 4/8/08) effettuata tramite: Payment of fees to ASL of 15.11 euro, (Del. G.R. Toscana n. 616 del 4/8/08) to be made by: Bonifico bancario intestato “AZIENDA U.S.L. N. 6 DI LIVORNO VIA DI MONTERONDO 49 57100 LIVORNO - PARTITA IVA: 00615860491CASSA DI RISPARMI DI LUCCA PISA LIVORNO -COD. IBAN: (1)” IT55-X-06200-13900-000000000820” con l’indicazione della “causale Bank transfer made out to “AZIENDA U.S.L. N. 6 DI LIVORNO VIA DI MONTERONDO 49 57100 LIVORNO - PARTITA IVA: 00615860491CASSA DI RISPARMI DI LUCCA PISA LIVORNO COD. IBAN: (1)” IT55-X-06200-13900-000000000820” indicating the reason for the payment Bollettino C/c postale n. 10415578 intestato a “Az. USL n. 6 Livorno Zona Livornese - Servizio Tesoreria” con l’indicazione della “causale” (1)” Post Office paying slip on postal account no. 10415578 account holder “Az. USL n. 6 Livorno Zona (1)” Livornese - Servizio Tesoreria” indicating the reason for the payment (1) causale: da indicare sui pagamenti (1) reason for payment: to be written on payment slips Traduzione a cura del Cesdi o o “centro ricavo AL1103AW – cod.Z 34 – IAN Livorno” per le attività di cui al QUADRO 1 “centro ricavo AL1104AW – cod.Z 34 – SPV Livorno” per le attività di cui al QUADRO 2 N.B. IL PAGAMENTO DIRITTI ASL NON E’ DOVUTO IN CASO DI CESSAZIONE ATTIVITA’ Trascorsi 60 giorni dalla data di presentazione della documentazione al Comune di Livorno, dovrà essere ritirato, presso la sede ASL (Borgo San Jacopo 59 – stanza 109), il numero di registrazione attribuito alla pratica. Giorni e orario di apertura ufficio ASL: lunedì – mercoledì - venerdì ore 9-12. N.B. THE ASL FEES ARE NOT PAYABLE WHEN THE BUSINESS STOPS TRADING 60 days after presenting the notification to the Comune di Livorno, it must be collected, at the ASL office in Borgo San Jacopo 59 – room 109), with the registration assigned to the notification. Opening hours of the ASL: Monday – Wednesday - Friday from 9am-12am. DESCRIZIONE DEL PROCESSO O DEI PROCESSI PRODUTTIVI N.B. PER ATTIVITÀ CHE EFFETTUANO PIÙ PRODUZIONI ( ES: PANIFICIO; PASTICCERIA; PASTICCERIA; GELATERIA ETC.) OCCORRE DESCRIVERE QUANTO SOTTO INDICATO PER OGNUNA DELLE PRODUZIONI PREVISTE. INOLTRE SARÀ NECESSARIO DESCRIVERE LA TEMPISTICA DELLE PREPARAZIONI NEL CASO CHE AVVENGANO NEGLI STESSI LOCALI E CON L’UTILIZZO COMUNE DI ALCUNE ATTREZZATURE DESCRIPTION OF THE PROCESS OR PRODUCTION PROCESSES N.B. FOR BUSINESSES THAT CARRY OUT MORE THAN ONE TYPE OF PRODUCTION ( E.G.: BAKER; CONFECTIONER; ICE CREAM PRODUCTION ETC.) IT IS NECESSARY TO DESCRIBE THE FOLLOWING FOR EACH TYPE OF PRODUCTION. MOREOVER, IT IS NECESSARY TO STATE THE PREPARATION TIMES WHERE THESE TAKE PLACE IN THE BUILDINGS THAT USE THE SAME EQUIPMENT FOR THE VARIOUS PROCESSES IL SOTTOSCRITTO COMUNICA CHE IL CICLO PRODUTTIVO DELL’ATTIVITÀ IN PAROLA CONSISTE IN: The undersigned states that the production process follows the descriptions indicated below: Preparazione di: Preparation of: (indicare i macro-prodotti; per esempio Ristorante: antipasti, primi piatti, secondi piatti, dolci etc.) (indicate the macro-product; for example in the case of a Restaurant: starters, first courses, main courses, desserts etc.) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Fasi Processo Produttivo: (per esempio: Ristorante: stoccaggio, preparazione a freddo, cottura, conservazione prodotto/somministrazione etc.) Production Process Phase: (for example: Restaurant: storage, preparation of cold food, cooking, conservation/serving of the product etc.) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Vendita di: (indicare i macro-generi, per esempio bibite, salumi,prodotti confezionati etc.) Main Raw Materials Used: (indicate the macro-types, for example meat, fish, dairy product etc.) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Vendita di: (indicare i macro-generi, per esempio bibite, salumi,prodotti confezionati etc.) Sale of: (indicate the macro-types, for example drinks, salamis, packaged products etc.) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Traduzione a cura del Cesdi Presenza e tipo di attrezzature per la conservazione dei prodotti deperibili Type of equipment for the conservation of perishable goods ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Presenza di lavastoviglie : (barrare la situazione esistente) Is there an operational dishwasher: (tick the appropriate box) SI YES NO NO Presenza di stipetti per il personale e loro ubicazione: State whether there are any lockers for staff and where they are located: ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Note/Altro: -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Remarks/Other comments: ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Livorno,_________________ In fede __________________ Livorno,_________________(date) Signed ___________________________ Notice regarding privacy and data handling. I herewithin state that I have been informed that my personal details, herewith provided, will be handled exclusively for the purposes necessary for this procedure for which I have made an application, in compliance with art. 13, of law D.Lgs. 196/2003. date …………………. signature……………………………………… We herewithin state that the controller of the processing procedure is the Comune di Livorno and that the manager responsible for the handling of the personal data is the data processor manager of the relevant Depart, in accordance with the current organisational documents. Traduzione a cura del Cesdi