./; I - e sede: Stabilimento (Mantova) ITALY Rusco 46025Poggio 177lB Brennero, ViaAbetone - Fax0386522031 Tel.0386522011 - Fax00390386522031 Tel.00390386522060 c0mm.gibidi@pn.ìtnet.it E-MAIL: [email protected] fcfM ISO 9002- Cert.n" 0079 ] l - INGORPORATA PLUS.1 ELETTRONICA APPARECCHIATURA CON 4.6.12-18 PASS MOTORIDUTTORE /PLUS PLUS.IINCORPOREE ELECTRONIOUT AUEG PLATINE 4.6. 12-1L/PLUS PASS MOTOREOUCTEUR UNIT CONTROL PLUS-IELECTRONIC WITHABUILT-IN GEARMOTOR 4,6,12AND18/PLUS MOD.PASS PLUS.IINCORPORADO ELECTRONICO EOUIPO CON 4 .6 . ''2. 18/PLUS PASS MOTORREDUCTOR t tr,IOTORREDUTCd PLUS.IINCORPORADA ELECTRÓNICA 4 - 6 - 12. 18/PLUSCOMAPARELHAGEM PASS bi PERL'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI POURLEMONTAGE INSTRUCTION$ FORINSTALLATION INSTRUCTIONS PARAELMONTAJE INSTRUCCIONES DEINSTALA0À0 rNsrRUooES IT F UK E P AWERTENZE GENERALI AVERTISSEMENTS G E N E R W A LA R N I N G S ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GER Lepresenti avvertenze costi- GENERAUX GENERATES These warnings constitute an As seguintes adver parte tuiscono integrante ed C e t t en o t i c ef a i t p a r t i e integral presentes Las advertenciasf a z e mp a r t ei n t e g partof andessential essenziale du produit, delprodotto Elle edo- intégrante c 0 n s t r l u y e n p a r t e l n t e g ressencial a n t e doproduto p r o d u c t t h e ec a n d m u s t b e " devra etrefournie vrann0 auclient essere c0nsegnate y e s e n c tdael lp r o d u c t yo , serentregues aousuà i s s u e d t o t h e u s e r . q u il a c o n s i d é r ceor am m e alI'uti Iizzato re. Lercomatengào o pre carefu|ly read essentielle. rhe warninss Leggere attentamente il pre- étant isfflil;tlil'{,ttl3rà 3i paràgrafo_dado que co L i r e a t t e n t i v e m el n e ts inthisparagraph since they presente senteparagrafo pérrafo, in quanto ya que InrormaQo.es tmpor a v e r t i s s e m e n t s c o n t e n u s s u p p l y i m p o r t a n t fornisce indicazioni i f o r m a -s u m i n i s t ri na d i c a - c i o n reesr a î t v a ss e g u r a impord a n sc e p a r a g r a p hl les. tionconcerning tantiriguardanti referentes lasicurezza safetyof imp0rtantes a la i n s t a l a Q àd0e, u d constituent desindications s e g u r i d a dd u r a n t ee l manutenqà0. diinstallazione, d'uso i n s t a l l a t i o n , e ma- i m p o r t a n u s e a n d m a i n t e _ tq eu sanà t la m o n t a l ee, l u s o y e l Conserval nutenzione. devidame( sécurité deI'installation, oe n a n c e . mantenimiento Conservar Conservare preconcurail Safely sentemanual parafu keep this handbool' l'emploi et de l'entretien. sente perogniulte- C o n s e r vseori g n e u s e m eror libretto oteotjJ:? necessidades. ruriher consurtationl n tany ltJr;:lo'o;r:j riore consultazione. cette notrce, envuedetoute consultarlo ulterìormente. A D V E R T É N CPt A consultation ultérieure. AVVERTENZE PER INSTALLATION WABNINGSADVERTENCIAS INSTALACAO PARA Et L'INSTATLAZIONE AVEBTISSEMENTS POUR I n s t a l l a t i o ne.l e c t r i c aMONTAJE A . i n s t a l à q aà s0t,i g l L'installazione, i collegamenL'INSTALLATION erecrncas connections e as regu andadjustments Elmontaje, lasconexiones ti elettrici eIeregolazroni lesraccorde-m u s tb e c a r r i e o de- L'installatlon, devem serefectua y lasregulaciones d u t b y eléctricas vonoessere effettuate nel- m e n t sé l e c t r i q ueetsl e s q u a l i f i et ed c h n i c i ai n s deben qualificado noI serefectuadas por pessoal I osservanza della Buona Tec- r e g l a g e sd o i v e n t0 t r e observance respeito p e r s o n a l da Boa Técnic r c a l i f i c a d o e n e l ofGood Techniconformément nrca à la edinottemperanza ale effectués emvigor, r e s p e tdoe l a s N o r m a sNormas segu ques and in compliance with v i g e n t e ys s e g ú n Norme vigenti, secondo le p r a t i q uceo u r a n teet a u x aseguir indi l a s instruqoes in force, envigueur, les theregulations in i n s t r u c c i o innedsi c a daa s selon istruzioni diseguito co[l atengà riporta-normes ! g r i n s t r u c t i o n s r e p o r t é ceis- accordance withtheinstruc-conti te,dapersonale qualificato. Inrormaqoes nuación. constan dessous etpardupersonnel tionsbelow. Leggere L e e r a t e n t a m e nItaes presente attentamente manual ant lein- q Carefully dicazioni readtheinstruc- i n d i c a c i o n d e slp r e s e n t ei n i c . i aar i n s t a l a g delpresente libret- Auvaaliniéft. c o m m e n c etions r inthishandbook antes to prima deiniciar el pr00utO. di iniziare l'instal-l i n s t a ldl aetdi o before manual upnr o d uliitr.e producto. montaje del Ainstalaqào pod errada lazione delprodotto. starting installatton of the attentivement lesindications Unmontaje podría sardanos erróneo a pessoas, co Un'errata installazione può contenues p rod ucl. dans cette nottce. causar personas, danos a animais, relativame causare oannr apersone, ani- Uneinstallation oa n y animales erronée est I n c o r r eicnts t a l l a t im o cosas; enesre quais a Gi.Bi.Di. nàopod m a i lo c o s e p, e ri q u a l i susceptible deprovoquer damage t0 persons,c a s oG, i . B i . n des cause Doip. o d rsée r considerada responsé Gi.Bi.Di. nonpuòessere con- dommages auxpersonnes, animals orthings, forwhich considerada responsable. Antes deligar o apare siderata responsabile. a u xa n i m a uext a u xb i e n s G i . B D i i . deconectar c a n n obte h e l d Antes elsistema,i l Ì t c a r q u e 0 s d a Prima dicollegare I'apparecdonG t i.Bi.D i .p e u0t t r e resp ne asegurarse dequelosdatos c o n s t a n t e sn a p onsible. chioaccertarsi chei datidi tenuresponsable. delaplaca correspondan a correspondam B e f o r e c o n n e c t i n g àque t h e t a r g as i a n or i s p o n d ean t i Avant deraccorder l'apparelr, l o sd e l a r e dd ea l i m e n -rede daelectricidad ensure thatthe tación quelli quelesdonnéesinstrument, della reteelettrica. s'assurer eléctrica. Nàoinstalar o produto en indicated ontheplate Noinstalar Noninstallare il prodotto in q u is o n ti n d i q u éseusrr a rating el producto en mosfera explosiva. Apres atmosfera to thatof the a t m ó s f e e presen-p t a q u ceo r r e s p o n dàe n tcorresponds esplosiva: r ax p l o s i vraa; degases oufumos inflam celles duréseau électrique.marns. zadigaso fumiinfiammabrpresencia degases o humos constituem pe umgrande le produit Donotinstall licostìtuiscono pe- Nepasinstaller ungrave producl the in inflamables constituyen un para a seguranQa. dans un milìeu explosif: la perlasicurezza. ncolo g r a v ep e l i g r 0p a r a l a 0smateriais environment; dèembal e s e n cdee g a zo u d e an explosive I materia s e g u r i d a d .m L oast e r i a l enà0devem d lei l l ' i m b a l l a gpgri o s presence the of inflammable serdispers f umées inf lammables reprénonvanno delembalaje dispersi nodeben nell'amser ariìilente asstmc0m0 a dispersados sente ungrave pour gasor fumesconstitute danger biente e nondevono enelambiented e v e ms e r d e i x a d esserelasécurité, serious danger. Les emballages ni dejados alalcance lasciati deIos alcance allaportata deibam- nedoivent dascrianqas jetés dad pasetre dans T h ep a c k a g i nmga t e r i a l sninos, ya queconstituyen biniinquanto potenziali fonti l en-vironnement podem pote constituìr ni laissés must not à be littered and must p o t e n c i a l e s T u e n t e s pericolo. d e di fontedeperigo. laportée desenfants, carils bekeptaway fromchildrenpeligro. Antes deiniciar el Antes Primd a i i n i z i a Ir 'ei n s t a l l arepresentent deiniciarinsta depotentielles s i n c et h e ya r ep o t e n t i a m l o n t a j ec ,o m p r o b a l ar v e r i f i c aari n t a zione verificare l'integrità del sources egrida dedanger. Avant de producto. integridad del ofdanger. prodotto. produto. c o m m e n cIe' irn s t a l l a t i osources n Antes elsistema,Antes starting Prima installatlon, deinstalar diinstallare I'automa-s'assurer queleproduit deinstalara autom est Before aportar lasmodif icaciones zione, c h e c k p r o d u c t t h a t apportare h e le moditr- enbonétat. i s e f e c t u aars m o d i f i c Avant d'installer esîructurales relativas a la chestrutturali relative allare- I ' a u t o m a t i s m a pep, o r t e rundamaged. realización delosespaciose s t r u t u r a i sr e l a t i v alizzazione deifranchi lesmodif disi- toutes dosdispositi ications installing de Before theauto- libres y a la realizagào deseguridad curezza edallaprotezione seguranqa ea protecgà e/ s t r u c t u rceo n c e r n alnat mation, e protección make thenecessary y/osegregación o segregazione segregaqào desespaces detodas di tuttere réalisation de structural aszo d e t o d a sl a s z o n a sd e modif ications redearraste, z o n e d r c e s o i a m e n tsoé, c u r i t éa i n s i q u e l a lativeto safety deesmagam clearancesc i z a l l a m i e natror,a s t r e .deperigo geral. eVou laséparation c o n v o g l i a m esnct o em h ,i a c -protection aplastamiento y peligro en a n d p r o t e c t i oann d / o r V e r i f i c aqru ea e s t r u c i a m e n et od i p e r i c o li o general. n d e t o u t e sl e s z o n e sd e segregation que Comprobar la oftheshearing,estruclura d'entraînement, g e n e r eV.e r i f i c acr e h el a cisarllement, cumpla e x i s t e n t ep o s s u a end t c r u s h i n gc o n l o s existente d'écrasement etdedanoer en e n t r a i n m a requisito struttura esistente abbia i ne- général.Veiller r e q u i s i t odse necessàrios à ceq-ue anddanger la zones, zones in r o b u s t eyz e s t a b i l i d a robustez eestabilidad cessari requisiti d dirobustezstructure présentegenerat. existante nàoé respon necesarios. zae stabilità. Gi.Bi.Di. nose Gi.Bi.Di. l e s c a r a c t é r i s t i q du e s C h e c tkh a tt h e e x i s t i n gresponsabiliza faltadecumprime encaso Gi.Bi.n Doi .nè r e s p o n s a b robustesse deno pela ile et de stabilitéstructure naconstruq dell'inosservanza hasthenecessarye m p l edoe l o sr e c u r s o sBoaTécnica della Buo- r e q u i s eGsiB . i . Dn peut i . e a motorizar, técnicos necesarios as duranteestrutura naTecnica nella requirementsof costruzione robustness 6 t r et e n ur e s p o n s a db el e l a f a b r i c a c i ódne l o s comonasdeformaqóq degli infissidamotorizzare, and stability Gi.Bi.Di. is not contramarcos l'inobservation desnormes sepossam \ a motorizar,eventualmente n o n c hdee l l e d e f o r m a z i odr e p r a t i q u ec o u r a n t eliable forinobservance of asicomodelasdeforma-r i f i c adr u r a n toe u s o .( che dovessero intervenire concernant lafabrication des G o o dT e c h n i q ui en st h e ciones quepudieran de segur verifi- dispositivos nellutilizzo. I dispositivr di portes etdesportails à construction of thedoors carse (fotocélulas, durante eluso. costas sens 2 IT F UK E D I etc.) de segu- stopde emergència, nidesdéforma-andgates to bemotorizedLosdispositivos (fotocellule, coste motoriser, sicurezza tendo instalados devem ser (fotocélulas, q u i p o u r r a i e n t bandas ridad s e t i o n s of deformaor intheevent stopdi emergensensibili. asnormas t t i l i s a -tionsoccurring use. s e n s i b l esst .o pd e e m e r - emconsideraEào during in- p r o d u i rpee n d a ln' u essere za.ecc.) devono vigor.oamem g e n c i a , de seguranqa d e L e s d i s p o s i t i f s d e b e n s e r t i o n . e t c . ) (photocell, inconsidedevices itenendo stallati alógica ( c e l l u l epsh o t o - Thesafety deinstalaqà0, teniendo encuenta biente instalados invigo- sé él eccutrriitqéu ebsa. r r e p lenormative emergency razione f rames, dosistes a l - sensitive el defuncionamento envigencia. lanormativa di installaziore,l'ambiente mustbeinstalledambiente etc.) stop. pela peuses. arrétd'urgence....) exercidas Ia maeasforgas deinstalación, ne,lalogica difunzionamend o i v e n tè t r e i n s t a l l é si n c o n s i d e r a t ioof nt h e lógica del p o r t a o u p e l o p o r t à o defuncionamiento svi- conformément e leforze todelsistema, auxnormes r e g u l a t i oi n sf o r c et,h e s i s t e m ay l a s f u e r z a sautomàtico. 0s dispositivos porta o cancel- e n v i g u e u ra,u m i l i e t installation luppate dalla respeitar devem the desarrolladas environment, porlapuerta o deseguranga de f u n c t i o n i nl ogg i co f t h e cancela à lalogique I dispositivid'installation, lo automatico. a s n 0 r m a se m v r g 0 re automàtica. dusystèmes y s t e ma, n dt h e f o r c e s L o sd i s p o s i t i vdoes e g u - permitem proteger eventuais ottem- fonctionnement devono disicurezza par engendrées oe o perigd à r e a cs o n t r a perare e etauxforces vigenti allenorme l a s r e s p e t a r r i d a d d e b e n the automatic by developed autoarrastamento esmagamento, y permiten e porteou le portail p e r m e t t odniop r o t e g g e r la normas vigentes 0rgale. de 0001 dispositifs matique.Les perigos emgeral zonas e outros eventuales e v e n t u a l i z o n e d l s é c u r i tqéu, id o i v e nètt r e T h es a f e t d y e v i c em s u s t proteger r e l a c i o n a d ocso m a arrastre aplastamiento. contra s c h i a c c ì a m e n tconformes o. en c o m p lwy i t hc u r r e nr et g u auxnormes instalagào Cada p e l i g rgoe n e r ad le automagà0. y edingene- v i g u e u rp, e r m e t t e d convogliamento ne t lations, protecting d e andallow possuir a identificaEào debe deve Cada sistema dell'automarale dipericolo, protéger leszones d écrase-a n yc r u s h i nagn de n t r a i n -sistema. s ,t i q u e t a s , v i s u a(lp l a c a e visiblemente tener indicado etde m e n zt o n e s a d'entraînement z i o n e0.g n i m p i a n dt oe v e ment, de dos dados . n d d a n g e r avisos, etc.) etiqueta. cartel. lmediante visib'- d a n g e re n g é n é r adl e zones l'!dentif icazione avere ea identificaqào doproduto ingeneral. identifide los datos etc.) C h a q u e I ' a u t o m a t i s m e . dei ecc.) lelcartello. etichetta. must visibly be c a c i ó d system n e lp r o d u c tyol a e v e n t u apl r e s e n Edae une Each doitporter delprodot- installation datiidentificativi presencia (sign. deman- c o m a n d oa su t o m à t i cào s label. etc.) eventual identrfied pancarte, étiquette ouautre presenza di toe l'eventuale . o c a s i àdoa a distanciad i s t à n c iEam i n d i q u a nl et s d o n n é e sbytheproduct icationdosautométicos identif ' randiautomaticia prever distan-d ' i d e n t i f i c adt iuopnr o d u i t instalagào énecessàrio prever un montaje, Durante el redataandanyautomatic r nipolar r \l momento dell'instaléven- m o t ec o n t r oclo m m a n d si n t e r r u p toomr n i p o lcaor n u m i n t e r r u p toom ainsiquelaprésence prevedere deabertura un t u e l l ed e c o m m a n d e s ì47íone occorre delos comdistància deabertura distancia p nr. l u con automatiques interruttore onnipolare àdistance. rese a d o s c o n t a c t oi gs u a o igual o superior contactos an m m . Verificar a 3 mm. superior il est Atthetimeofinstallation, deicon- LorsdeI'installation, d'apertura distanza 3 h u s bt e Comprobar dainstalaqào i reem u n i rl e o m n i p o lsawr i t c m queantes t a t t ui g u a loe s u p e r i oar e n é c e s s a d dela queamontante um montado esteja opening f itted with a contact d'untnterrupteur un eléctrica eléctrica exista Verificare chea monte système instalación 3mm. com interruptor diferencial ouvergreater ayant une omnipolaire to or equal distance con diferencial interruptor vi sìa elettrico dell'impianto de0,034. égale ou t h a n turedescontacts 3mm. el limite lÍmite de0,03A.Conectar uninterruttore differenziale Ligaraautomagàoau àu3r em m . s u p é r i e the of c o n e x i ó a n that upstream a u n a Check s i s t e m a da0,03A. consoglia qu'un instalaqào deTerra, interrupteur S'assurer a system adifferentialt i e r r ae f i c i e n rt e a l i z a d eficaz ad d i f f é r e n tai evle cs e u i dl e electrical l'aulomazione Collegare comas realizada de acordo de lasprescripciones of según witha threshold impianto dimes- 0,03A unefficace enamont switch aétéinstallé n o r m a0ses e g u r a neQma d e s e g u r i d a d l a s n o r m a s pre- del'installation is installed. come saaterra eseguito électrique.0.03A s .i . B i . Ddie. c l i n avrg0r. toan v i g e n t eG theautomation à Connect norme di Raccorder I'automatisme vigenti visto dalle d ei .c l i nqau a l q u e r referìdaA G i . B i . D deterre efficient deprise unsystème as todaresponsabilidad system earthing emtermos responsabilidade sicurezza. y f u n c i o e l a l a s e g u r i d a d conformé-p r o v i d ebdy t h e s a f e t y etexécuté bom e d e s e g u r a n g de Gi.Bi.D i . c l i noag n ir e - efficace n a m i e n t coo r r e c t od e l f un c i o n a m e ndadtao desécuritéregulations auxnormes a utoo si- ment aìfinidella inforce. sponsabilità s i s t e me an , c a s oq u el o s maqà0, d éi .c l i n e nv i g u e uGri.. B i . D nocasoemqueos cwezza e delbuonf unzio- e a l d e c l i n e s G i . B i . D i . en el utilizados componentes responsabilité concertoute na utilizados componentes namento dell'automazione, forthesafety m r s mnooc o r r e s p o nad a n n a n lta s é c u r i e t ét l e b o n responsibility aqueles instalaqào nào sejam utiliz- fonctionnement nelcaso i componenti ofthe l o s p r e s c r i t opso r e l p r e s c r i t opse l op r ó p r i o del'automa-andgoodfunctioning nonsiano tismeaucasoù lespièces a u t o m a t i oi nn c a s et h e fabrrcante. zatinell'impianto fabricante, q u e l l i p r e s c r i t t id a l utilisées dansI'installation c o m p o n e nutsse di n t h e PARAEpasà system necorrespondraient stesso. costruttore arenotthosespe- ADVERTENCIAS DEUSO. ADVERTÉNCIAS atr quisontexpressément USO celles the manufacturer. ied by produto cif é destinado Este par prévues leFabricant. E s t es i s l e m d a e b e r sóe r somente PER L'USO parao \,JRTENZE para o uso (fueslo sóloal usopara q u a lf o i e x p r e s s a m e n t e destinado prodotto dovràesWARNINGS UTILIZATION POUR cualhasidoconcebido; soloall'uso AVERTISSEMENTS seredestinato outras concebido. isinlended only el 0ualquer Thisproducl c u a l q u i eort r ou s od e b e forma peril quale è slatoespres- L'UTILISATION considetada de uso é which it was use for for such p e u t p r o d u i t n e é l r e Ce y por indebido consideratse s a m e n ct eo n c e p i t0og. n i ulilisé i m p r ó p r i ae p o r l a n l o quepourceà quoiil e x p r e s sdl ye s i g n eA d .n y consiguiente peligroso. perigosa. altrousoè daconsiderarsi prévu. o t h e r u s e i s t o b e est expressément perico- Toule improprio e quindi doit c o n s i d e riemdp r o p ea rn d G i . B i . Dni o p u e d es e r A G i . B i . Dnià. op o d es e r aulreutilisation por responsàvel Ioso. por considerada c o m m e thelefore c o n s i d é r é e ètre responsable considerada dangerous. causados eventuais danos i m p r o p reel d o n c é t a n t o c a s i o d a n o s e v e n t u a l e s con- dangereuse. nonpuÒ essere Gi.Bi.Di. impróprios, errados G i . B i . Dc ia. n n obte h e l d n a d o ps o ru s oi n d e b i d opor . usos s i d e r a rt e a s p o n s a bpiel er e irracionais. irrazonable. e erróneo for any damage responsible p e u t n ie. é t r et e n . da G i . B i . D dannicausati eventuali devefornecer 0 instalador debe suministrar c a u s e db y i m p r o p e tElinstalador relativas todas asrnformagóes u s i m p r o per ir,r o needi i r - r e s p o n s a bploeu r t o u t i n f o r m a c i o n e s t o d a s l a s andunreasonable d o m m a gdeù à u n eu t i l i - incorrect manual do aofuncionamento ragionevol i. al funcionamiento relativas ou use. impropre, erronee sation no caso de s i s t e m a L ' i n s t a l l a tdoer veef o r n i r e déraison caso sistema en manual del r Theinstaller L'instal lateu nable. mustsupply a relativedevra leinformazioni tutte y entregar al e m e r g é n ec ìean t r e g a sr deemergencia fournir touslesren- theinformation to relative deusoaousuàrio para a lf u n z i o n a m emnat n o u a l eseignements lasinstrucciones instruqóes usuario le concernant f ul n c t i o n ionfgt h e eluso.Nointervenir cerca de dainstalagà0. incaso diemer- fonctionne-ment delsistema manuel du m a n u a próximo das trabalhar mecà- Evitar u órganos genza bisagras et system all'utentesystème encasd'urgence econsegnare orgàos em e dos dobradigas and in of emergency, case d emploi n i c o se n m o v i m i e nqtuoe sonmode le remettre utilizzatore dell'impianto proquepodem movimento t h e t h e u s e w r i t h generar l ' i n s t a l l a s u p p l y puedan d e à l ' u t i l i s a t e u r situaciones istruzioni d'uso. o c asr i t u a g ódeesp e r i g o manual. debido alafacilidadvquer depeligro inprossi- l i o n .E v i t edret r a v a i l lae r instruction Evitare dioperare com àfacilidade devido proximité ou A v o i dw o r k i n n descharnières aferrarqueprendem g e a rt h e conla cualpueden o organi mitàdelle cerniere partes docorp i è c em s é c a n i q u ehsi n g eos r m o v i nm d e s partes ropas o las del cuerpo ge c h a meccanici inmovimento che m o b i l eqsu ir i s q u edn'te n quer devestuàrio y p o r l a d i f i c u l t apda r a poe peqas possono generare situazioni à d i f ì c u l d addee d e v i d o g e n d r ed re ss i t u a t i o dn es n i c adl e v i c e sw.h i c hm a y liberarse delosmismos. perlafacilità con danger, dipericolo l i b e r t a g àeom c a s od e de lafacilitèg e n e r a tceo n d i t i o nosf Noentrar à cause radio de en el partidelcorpo avec thebody or since retenqà0. peuvent danger, cuiafferrano laquelle elles IT tr f UK E L P desparties ducorps garments o i n d u m e netpi e rl ad i f ifc o l - happer areeasily noraiodeacgào caught acción delapuerta o cancelaNàoentrar et dela upanddifficult t à d i l i b e r a r s i d al ol lraop r e - ou desvetements mientras estàen d a p o r t ao u d o p o r t à o to release. automàtica difficulté deselibérer deleur Donotentertherange sa. esperar aquese a u t o m a t i ceon q u a n too of movimiento; pare N o n e n t r a r en e l r a g g i o prise. completamente. m e s m 0s e e n c o n t ream action the of automatic door danslerayon d ' a z i o ndee l l ap o r t ao c a n - Nepasentrer impedir elmovimiento de funcionamento. while ìnmovement lNo queesteja de la porteou clu orgate complec e l l oa u t o m a t i m c oe n t rèei n d'action a p u e r toa c a n c e a l au t o - Aguardar portail parado. automatique lorsqu'il/Waituntilit hascompletely movimento. m à t i c ay,a q u ep o d r i a ntamente qu'il/ stopped. estmobile;attendre aomoA t t e n d e rceh es i a c o m p l e - elle o c a s i o n a rssi teu a c i o n eNào s oporresistencia v i m e n t do a p o r t ao u d o e l l e s e s o i t a r r è t é ( e )Donotoppose themotion of pelrgr0sas. tamente fermo. porque podecausar Nepastenter theautomatic jugaro portào N o no p p o r sai l m o t od e l l a complètement. dooror gate Nopermitir a nìhos situagóes lemouvement deperigo. de s i n c et h i s m a y c r e a t e detenerse p o r t ao c a n c e l a l ou t o m a t i c odebloquer cerca delradio de àscrianqas autode p o i c hpèu òc a u s a rsei t u a z i o - la porteou du portail delapuefia o cancelaNàoconsentir conditions. acción 0 r n c a r0 u p e r m a n e c e r matique carilpeut impliquerdangerous n id i p e r i c o l o . automàtica. Mantener lejos Donotallow children toplay próximo dangereuses. eambin N o np e r m e t t earib d i dessituations alcance delosniioslos portào d a p o r t ao u d o inthevicinity ofthe del automético. lesenfantsorstand g i o c a roes o s t a rnee l l ev i c i - Nepaslaisser y/o radiomandoscualquierManter jouer osrédiocomandos e/ ourester àproximité de automatic doororgate. n a n zdee l l ap o r t ao c a n c e l l o otro dispositivo de mando qualquer outro dispositila porteoudu portail auto- Keep theradio controls and/ paraevitar queel sistemavou automatico. o d e c o m a n df oo r ad o Nepaslaisser les or anyother control device pueda T e n e rf e u o rdi a l l ap o r t a tdae i matique. seraccionado invo- alcance joueravec para dascriangas, enfants les radiob a m b i ni ir a d i o c o m a ned/ oi outofthereach of childrenluntariamente. quea automagào posevitar commandes tout eVou autre q u a l s i aaslìt r od i s p o s i t i d vo i dispositif sa ser accionada decommande. aftn t o p r e v e nitn v o l u n t a r y perevitare comando, chel'au- d'éviter ADVERTENCIAS PARAEL involuntariamente. activation oftheautomation. queI'automatisme ne t o m a z i o npeo s s ae s s e r e puisse MANTENIMIENTO Y LA ètreactionné invoa z i o n aitnav o l o n t a r i a m e n tlontairement. e. BEPARACION MAINTENANCE A D V E R T È N CPI A S AND R AA REPAIR y/o M A N U T E U O A O Encasodedesperfecto F WARNINGS AVVERTENZE PERLA AVERTISSEMENTS POUR In caseof breakage incorrectoREPARA0A0 andior f uncionamiento MANUTENZIO E EN LA L'ENTRETIEN ETLA d e lp r o d u c taop, a g a ryl o Nocasodeavaria e/ouf,J b a d f u n c t i o n i n g o f t h e RIPARAZIONE. REPARATION a b s t e n e rd s e e f e c t u a rfuncionamento do produto, ln casodi guastoe/ocattivo Encasde panne et/oude p r o d u c ts, w i t c hi t o f f , c u a l q u i er e r p a r a c i óon d e s l i g aara p a r e l h a gee m f unzionamento delprodotto, mauvais f romanyattempt i n t e r v e n cdi ói rne c t a fonctionnement du abstaining d ,i r i - a b s t e r - s ed e e f e c t u a r spegnerlo a ,s t e n e n d odsai p r o d u i t ,l ' é t e i n d r e t a t r e p a ior r d i r e citn t e r - g i é n d o s e ó l oa p e r s o n a ql u a l q u e tr e n t a t i v ad e q u a l s i atsein t a t i vdoi r i p a r a - s'abstenir d'effectuer toute vention ou intervenqào qualifiedprof andcontact esionalmente calificado. reparagào z i o n eo d i i n t e r v e ndt oi r e t t o réparation e contactar somente ou touteinter- technicians Lainobservancia dedicha directa only. profissionalmente quelle qu'elle e r i v o l g e rssoi l oa p e r s o n a l evention soit. Ne Inobservance puede provocar regla situa- pessoal the of above qualif qu'àdupersonnel p r o f e s s i o n a l mqeunat e icado. liicf a - s'adresser peligrosas. m a y c r e a t ed a n g e r o u ciones s qualif A falta decumprimento ié. de to. Antes de efectuar cualquier acima recomendado decequiest conditions. l l m a n c a troi s p e t tdoi q u a n - Linobservation i n t e r v e n cdi óenl i m p i e z a quanto , pode darorigem a situaqóes ue s u t B e f o r cea r r y i nogu ta n , mantenimiento p u oc r e a rsei t u a z i o - m e n t i o ncnié- d e s s p t os o p r a o reparación, peng0. provoquer 0e dessituations de c l e a n i nm g ,a i n t e n a nocr e desconectar nidipericolo. elsistema dela qualquer r e p a ior p e r a t i o n u a l s i a s i danger. Prima d si s, c o - rr pu du pu lr óunuirr ri nr ur q yv ud ou rl rq^ò Antesde efectuar d i e f f e t t u aqr e d'effectuer touteopé- nnect i n t r e v e ndt oi p u l i z i am, a n u - Avant ea s t e r í adse i n t e r v e n qdàeol i m p e z a , theautomation from e v e n t u a l b manutenqào ou reparagà0. d'entretien, denetto- t h em a i n a t e n z i o n eo r i p a r a z i o n e ration , s n da n ye m e r - emergencra. desligar aautomagào yage deréparation darede quelle garantizar Para la scollegare l'automazione eficiencia dal- q u ' eou batteries. e l é c t r i cead a se v e n t u a i s l lseo i t ,d é c o n n e c t gency e r y l ar e t ee l e t t r i cead a l l ee v e n efficiency ofthe d e ls i s t e m as u f u n c i o - baterias deemergencia. I ' a u t o m a t i sdmuer é s e a uToguarantee n a m i e n t co o r r e c t o t u a lbi a t t e r idei e m e r g e n z a garantir proper a eficiencia da system and its func- i n d i s p e n s asbelgeu ilreass Para d'alimentation électrique et Pergarantire I'efficienza del- d e sb a t t e r i edse s e c o u r s instalagàoeparaose tioning it is indispensable to indicaciones suministradas I i m p i a n teop e ri l s u oc o r - éventuelles. c o r r e c tf o u n c i o n a m eén t o follow theinstructions ofthe porelfabricante, haciendoi n d i s p e n s ésveegl u i ar s r e t t of u n z i o n a m e n è ti on d t - Pour garantir l'efficacité et Ie 'spensabile manufactuh r earv, i ntgh e queelmantenimiento perió- indicagóes a t t e n e ras li l ei n - b o n f o n c t i o n n e m d p'' fornecidas e en t periodical dico del mrsmo maintenance sea efectuado the of d i c a z i odnei lc o s t r u t t ofrae- I'installation, construtor fazendo efec il estindispencendo effettuare carried outby p o rp e r s o nparl o f e s i o n apl -o r p e s s o apl r o f i s s) í o dapersona- s a b l ed e r e s p e c t el er s automation calificado. l ep r o f e s s i o n a l m eqnutael i - instructions n a l m e n tqeu a l i f i c a dao p r o f e s s i o n a l l y l i f i e dmente q u a duFabricant et Especialmente seaconseja e m a n u t e n qpàeor i ó d i cdaa perio- deconfier frcato lamanulenzione pério- tech l'entretien nicians. c o n t r o lp e r i ó d i c od e . automagà0. Emparticular dica d e l l ' a u t o m a z i o n e . dique del'automatisme à du lnparticular. itisrecommenf uncionamiento correcto de recomenda-se verif icarperioInpafticolare si raccomandapersonnel spécialisé. ded to perio-dically check t o d o sl o sd i s p o s i t i vdoes d i c a m e n t oe c o r r e c t o l av e r i fc ap e r i o d i cdae lc o r - Enparticulier, ilestindispen-proper functioning ofallthe seguridad. Para laeventualfuncionamento detodosos r e t t fou n z i o n a m ednittou t t i s a D I q e u ec e p e r s 0 n n e l safety devices. reparación dispositivos o sustitución de seguranga. de que s'assure régulièrement d i s p o s i t di vi si i c u r e z z a . aeventual reparagào o" repairs or l o s p r o d u c t odse, b e r é nPara lesdispositifs desécuritéForanyproduct P e rl ' e v e n t u a r ilpea r a z i oon e tous dosprodutos exclusivamente las substituigào y correctement.r e p l a c e m e en xt sc,l u s i v e lutilizarse s o s t i t u z i odneeip r o d o tdt io - fonctionnent prescritasd e v e r a os e r u t i l i z a d o s derepuesto lesopérations derépara-o r i g i n asl p a r ep a r t sa s piezas vranno essere utilizzati esclu- Pour e x c l u s i v a m e n pt ee Q a s porelfabricante. s i v a m e ni trei c a m boir i g i n a - t i o no u d e r e m p l a c e m esnpt e c i f i ebdy t h e m a n u s o b r e s s e l e notrei gs i n a i s L a s m o d i f i c a c i o n e s c éventuelles il faudra utiliser p r e s c r i t t i li d a lc o s t r u t t o r e . facturer mustbeused. prescritas pelofabricante. a g r e g a d o s a u n s i s t e m a pièces uniquement les d'orr- Modifications L e m o d i f i c hoel e a g g i u n t e or additions to A s m o d i f i c a g óoeusa s p r e e x i s t e n t e d e b e n s e r gineprévues parleFabricant. a du ni m p i a n tpor e e s i s t e n t e a l t e r a q Òf e si t a sa u m a anexisting system mustbe llevados a cabo las siguiendo T o u t e m o d i f i c a t i o n o u d e v o neos s e rfea t t es e g u e n jàexistente devem made following theinstruc-indicaciones y instalaqào delfabricante à uneinstallation d o l e i n d i c a z i o ndi e adjonction s e r f e i t a ss e g u i n daos p i e z a s u t i l r z a n d l o a s tions the existante of manu-facturer devra etre apportée parti costruttore e utilizzando do construtor e prescritas porel indicaqÒes selon lesindications fourniesandusing parts original as originales po e g aosr i g l n a i s o r i g i n a l pi r e s c r i t t ed a l p a r utilizand l e F a b r i c aent tc e ,e n s p e c i f i ebdy t h e m a n u - mismo. costruttore stesso. L a s i n t e r v e n c i o ndees p r e s c r i t apse l op r ó p r i o utilisant lespièces d'originefacturer. G l ii n t e r v e ndtii i n s t a l l a z i o -p r é v u e L se . so p é r a t i o n s y fabricante. montale, mantenimiento intervenqÒes deinstalaqà0, n e .m a n u t e n z i oenrei p a r a - d'installation, d'entretien etde I n s t a l l a t i omna, i n t e n a n cr ee p a r a c i ódne b e ns e r As manutenqào reparaqà0, e zrone devono essere annota- r é p a r a t i odne v r o net t r e andrepair operations must a n o t a d e an s u n af i c h ad e devem serregistadas numa t i s u u n as c h e ddai m a n u - e n r e g i s t r séuersu n ef i c h e benoted ona maintenance m a n t e n i m i e nl a t oc, u a l ficha demanutengà0, a qual tenzione etalescheda vacon- d'entretien, quìdevra por etre cardandthecardkeptbythe deberà serconservadael deverà pelo serconservada servatadalI'utiIizzalor e. gardée parI'utilisateur. U S E T , usuario. usuério. 4 E ELEîTnlcH[ PnE0rsP0stzt0tùt ESELECTRIOUES APPAREILLAG ELECTRICAL COHNECTIONS EOUIPOS ELECTRICOS (oj Y e)l* \ \ "ù ELÉCTRTCAS LtcA0oEs %. tx @ I 1 Motoriduttore. 1 interna ed 1 esterna. modulati; 2 coppie, 2 Fotocellula a raggiinfrarossi delradioricevitore. 3 Antenna pneumatica. 4 Costa 5 Pulsantiera. 6 Cremagliera. 7 Selettore a chiave. coassiale schermato. 8 Cavo per (attenersi vigenti; alleNorme all'apparecchiatura 9 Linea di alimentazione l'ltalia46/90). '10 a 220V. Segnalatore a lucelampeggiante venga installato, a chesullalineadi alimentazione ATTENZI0NE: è importante con magnet0termic0 onnipolare un interruttore monte dell'apparecchiatura, paria 3 mm. apertura minima deicontatti r e g u l a t i oi n fso r c e ) . 9 P o w esru p p llyi n et o e q u i p m e(nf ot l l o w light 10 220-230 V flashing magneto-thermal switchwitha lt is imp0rtant thatanomnipolar WARNING: 3 m m i s i n s t a l l e0dn t h ep o w esr u p p l yl i n e , c o n t a cotp e n i nogf m i n i m u m u p s t r e aomf t h ee q u i p m e n t . E l Motorreductor. y 0tr0 modulados; dospares, un0interi0r 2 Fotocélula de rayosinfrarrojos exterior. 3 Antena. pneumética. 4 Banda 5 Botonera. n 6 Cremallera. b 7 Selector dellave. 8 C a b lceo a x bi l l i n d a d o . l Motoréducteur. (atenerse vigentes). a lasn0rmas al equipo dealimentación i n f r a r o u gm e so d u l é s ;p2a i r e(s1 i n t e r n el ,e x t e r n e ) . 9 Línea 2 P h o t o c e l làurlaey o n 10 a 220 V. Destellador 3 Antenne de réception. dealimenîación, antes delequipo, instalar enlalínea ATENCIÓN: esimportante 4 Seup ilneumatique. ae l o s a í n i md c on i p o l ac ro na b e r t u rm u n i n t e r r u p tm o ra g n e t o t é r moim 5 Tableau decommande. c o n t a c t o s i gau3aml m . 6Crémaillère. 7 S é l e c t eàucrl é . blindé. 8 Càble coaxial 9 L i g nd e ' a l i m e n t a tdi e olna p l a t i n(er e s p e c tl e srn o r m eesnv i g u e u r ) . 1 0C l i g n o t aàn2t2 0V . P il estimp0rtant enamontdelaplatine, ATTENTIoN: Surlaligned'alimentatiOn, d em o n t eurni n t e r r u p t emuar g n é t o t h e r moi qmunei p o l aai ryea nut n e0 u v e r 1 Motorredutor. l u r ed e sc o n t a cm t si n i m adl ee3 m m . 1 interno e.1externo. modulados: 2 pares, 2 Fotocélula deraiosinfravermelhos do receptor. 3 Antena pneumética. 4 Costa UK 5 Botoneira. 6 Cremalheira. 1 Gearmotor. 7 Selector dechave. pairs photocels: internal one external. 2 Two infrared one and of modulated blindado. 8 Cabocoaxial 3 Antenna. (seguir asNormas emvigor). daaparelhagem 9 Linhadealimentaqào 4 P n e u m ast it cr i p . pisca-pisca 10 Làmpada de220V. p a n e l . 5 Push-button quenalinhadealimenhQao a montante sejamontado, Éimportante ATENEA0: 6 Rack. co c on i p o l a r ma b e r t u r a o ra g n e t o t é r moim m,i n t e r r u p tm d a a p a r e l h a g eum 7 Key-selector. de3 mm. mÍnima doscontactos 8 S c r e e nceoda x i a ca l ble. r" MONTAGGIO OELMOTORIBUTTORE MONTAGE DUMOTOREDUCTEUR INSTf;LLATIOII OFTHFGEARMOTOR MONTAJE DEELMOTORREDUCTOR MONTAGEM CIOMOTORREÍ}UTOR PASS4-6 105 231 Jr PÀ$$12 -18 246 r4a O 0im e n s i odnii i n go mb ro i n mm D i m e n s i o(nesnm m ) ()v e r adl li m e n s io a n re s i n mm Dim ensiones méximas en mm D i m e n s 0eem s mm 6 r @ -€) \,t ) o o (2\ \-,{ ) . 1-. ' I (voirlesappareillages à lapage 5). électriques 4 Càbles électriques DELMOTORIDUTTORE PIASTRA DIFISSAGGIO OELLA MURATURA J Pavimentazione. permettant enhauteur lemotoréducteur derégler def ixation 5 Plaque [ ' , a n c h e . O T u b e d e p a s s a 7 oEtriers e permettant d e s lecréglage à bhorizontal | e du s motoréducteur. . perlaprotezione percavto zc mrnimo. deicavidelle Utilizzare J tiuatne Leguaine 8 Ecrous' guaine approvato. deltipopesante adeguate di dimensioni 9 Motoréducteur' ricoperte da cemento. essere devono '10Platine électronique' predisposizioni (vedere a pag.S). elettrici 4Cavi inaltezlaregolazione delmotoriduttore chepermette difissaggio 5Piastra za. perpassaggio cavi. 6Tubo UK laregolazione orizzontale delmotoriduttore. chepermetton0 7Staffe I Dadi. 9 Motoriduttore. PLATE FASTENING THEGEARMOTOR WALLING elettronica. 10Aoparecchiatura l Flooring. 2 Feet. heavy sheaths ofthe Useapproved forcables s 25minimum. 3 Sheaths have tobecovered Thesheaths toprotect thecables. dimensions correct F bycement. page (see 5). cables 4 Electrical plate height tobeadjusted. which allows thegearmotor DEFIXATI0N DUM0T0REDUCTEUR5 Fastening MA00NNTERIE DELAPLAoUE forlaying downthecable. 6 Tube 1Sol. 0fthegearm0t0r. horizontal adjustement thatallows 7 Brackets 2Pieds defixation. lescàbles, 8 Nuts. Pourprotéger descàbles 3Gaines deprotection s 25minimum. Lesgaines doivent ètre 9 Gearmotor. appropriées dutypeapprouvé. utiliser desgaines unit. control 10Electronic revètues deciment. tE P MAMPOSTERíN OTM PLACA DEANCLAJE DELMORORREDUCTOR 'l ALVENABTA DAptAcADEFtXAgÀ0 Pavimentación. D0MoT0RREDUT piso. 1 2 Piés. 2 Pegas 3 Vainas defixaqà0. paracabres pararaprotección s 25mínimo. para u i t t i z avra i n ads e d i m e n s i o nì or ,é r í à o i s deroscabres r luDos cabos A 25mín.para a protecqào doscab d e t i p 0p e s a d o tubos de apr0bado; dimensÒeslasvainas adequadas, deben Oeiipo"-pelaoo estarrecunrertìi apro de cemento. 4 Cabtes devem (verpredisposrcióÀés sercobertos etécrricos oecirhàntòi. lubos en'pàg si 5 Ptaca deancraje pa'ra glé:ill': (v predisposiqào ta.reguÉciòr nipassr oriàrìiiir!'der motorreducror.c Í î*:: unapa para de fixace0 Oo pasartos 0ara.a regulaiao cabtei. oaàttúra,oo 9 If motor passagbm I A1razaderas paralaregulación doscabos. 9 Iynopara horizontal del motorreductor. B Tuercas. para a regulaqào horizonrat domororred é É8i3;Sor'|.as 9 Motorreductor. 9 Motorredutor 10 Equipo electrónico. '10 Cartào paraaligaqeo domotoredosfins_de_curs0 maon --:l alt îrr j -cg t, 2 e4 - Montaggio - N.B.:lequote cremagliera sutdisegno sono a$ t - lnsralting rherack_NOTE: Iiq:,,], Iare Themeasureme in orawlng inmm Figures 1,2 et4- Montaoe.de _N0TA: lacrémaillière lesc'tesrappelées surIecroquis sontexpriúees 4 - Monraie _NOTA: delacremailera enmm. lascotas detsré Slgrrìtúîr f;n#ff " dacremarheira. [isBl'É lr]értB*;T,'',î,t?,l Figura 3 - Gioco minimo traingranaggio e cremagliera Figure 3 - Jeuminimum entre I'engrenage etlacrémaillere Fig.3 - Minimum playbetween thegearandtherack Fig. 3 8 Figura 3 - Jeugo mínimo entreengranaje y cremailera Fig.3 - Folga mínima entrea engrenagem e a cremalheira. 3 sElfS0RE fttDuTTtuo CAPTEUR II{OUCTIF tflDUCTIVE SENSOR $ENSOB IilDUCTIVO SFNS0H til0uTfuo I Installazione #1g'gtr1p';,,:,ffi$a#;t1iil.,; itrffi#ffiitffi ffiiffiMH,piÉit,j{tr ffi -*,,t;*iqlli- trff il': ll iru:{;iriir;lni:rntlài;!fiJl*,ii,,'JJffii;:;:fl::iJi?:l: asmarl ifl #ffilH jlilfil,ì!3::::rtiv*vuse screwdrr to *+**f,**;ll*t#,*+nnlrrru E lnstalación F ,+iHi'i,' ,il,:diil'f,fr ff'fi },:ft ff ffi'i:H[i,nif,T:tr;:ffi :,,*.f Jtril.,,,,,ffi lnstaflation #fiffffffilnfi+ffh#ffiffi ,,,:xì:i:iffi ixr*ixili:,,i',xil1 "'q"'o''or ',conexiones ii3;,.t:i#d#ación d11il r: jíi;J,i ixe ,#;ryli,,,,,'Éxrs,lu,c,r.nquemen, f,',:lff i,,ffi r;:i:?ihl triiis:'i*iritrfi :trifi htl,Jiif ;;H#'lffiH;f -,,#$ffilffiffi'',ffi 'Ji,,r'Íi?,*,:ili,,*tfl*,:;?íjÌffi ffitrÉffi P Instala0ào uf( tri',*ffi ;;tr,*,*Tilffi,T f Installation 'fijil,ti'JiJ;:Hl,;,,,,Ti;11 jeq,,,eonthemotor ù?{,i:i^;,îJ,",Jrilff ','J;;#l3;,,,',TriTix,:,,;.,..;.,i;'!ffi 'l,trlùffiiíi"' :ii','lf$','Jl3 ffi i$'Ty,lii,T:iff andconnecri0n iilHfojl:,:liusremenr, ffiffiq''i*,',.,u Hur ff*':i,,*l'lro:fji*l,,:'l,fi*iil,ffi rroniccontroio*he il,fT; fi:Iiî1,1,,J,g; X, f;ffi II',{lliIl;ff:,,. 10 ffi u*1g*rup1; lREGOLAZIONE OELLAFORZA REGLAGE OELAFORGE FORCE AOJUSTMEIIT ú)_ REGULACTÓI.I OELAFUERZA REGULACÀo DAF0R0A 6* REGISTRAZIONE (LIMITATORE DELLAFRIZIONE DI COPPIA MECCANICO) ATTENZI0NE: Primadi iniziarela regolazione deltafrizionelog l i e r et e n s i o ndei s i n s e r e n Id' ion t e r r u t t ogr e n e r a ldei l i n e a . pASS Inserire la chiave (4),dacinque peril motoriduttore a brugola 6 e d a s e ip e ri m o t o r i d u t î oPrAi S S1 2 - 1 8n, e l l as e d e( 2 )t e n e n d o cheruotando la chiavein sensoorariola forzadi spinta .nresente ruotandola in sensoantiorario diminuisce. , ,1enta, ìlél casocheruotando la chiave a brugola ruotianchel'albero, far combaciare le duesedi(1),quella sull'albero conquella sullaflangia, quindi inserire (3)e conla chiave un cacciavite a brugola regolare la fr i z i oen. F E R E G L A GD E E L ' E M B R A Y A G( LEI M I T E U RD E C O U P L E REGULACION (REGULADOR DELEMBRAGUE DE FUERZA DE MECANIOUE) EMPUJE MECANtC0) A T T E N T I 0AN : n td e c 0 m m e n c el er r é g l a g e va d e I ' e m b r a y a g e ,A T T E N C I 0ANn:t e sd e c 0 m e n z al ar r e g u l a c i ódne l e m b r a g u e , c o u p el e r c o u r a nàt I ' a i d ed e I ' i n t e r r u p t eguérn é r a l . quitarla tensiónaccionando generalde línea. el interruptor lntroduire la clé(4)de5 mmpourle motoréducteur pASS6 y PASS 6 et de6 Introducir la llaveallen(4),decincoparael motorreductor mmpourlesmotoréducteurs PASS12-18dansle logement (2).Ne desiesparalosmotorreductores PASS 12-18, (2). enel alojamiento pasoublier quesi l'ontourne la clédansle sensdesaiguilles d'une Teneren cuenta quegirando la llaveen sentido horariola fuerza augmente etvice-versa. SilacléetI'arbre tournent aumenta y ensentido antihorario disminuye. Si al girarla llaveallen ;,'ntre,lapoussée aligner lesdeuxlogements (1) (celuide I'arbre juntarlosdosalojamientos girael àrbol, $meme temps, et también (1),el queestàen c e l udi e l a b r i d e e) t d o n ci n t r o d u i ruen t o u r n e v i( s3 ) .R é g l e r elàrbolconel queestàenla brida. Luego introducir undestornillado l'embrayage à l'aidede la clé. (3)y regular el embrague conla llaveallen. UK P ADJUSTTNG (MECHANTCAL THECLUTCH ToRoUEL|M|TER) REGULA0À0 DAEMBRATAGEM ( L|M|TAD0R D ET oR oU E MECANtC0) A T T E N T I 0BNe:f o r eb e g i n n i ntgo a d j u s t h e c t u t c hd, i s c o n n e c t thepowersupplyby turningoff the mainswitch. ATENQA0: Antesde iniciara regulagào da embraiagem desligar a t e n s à o a ccionand l elinha. o oi n t e r r u p tgoer r a d Insert thesize5 Allenwrench (4)forthePASS gearmotor, 6 andthe I n t r o d u z ai r c h a v eh e x a g o n a l - m a (c4h)o, d e 5 m m p a r a0 size6 Allenwrench for thePASS12-18gearmotors intothesocket pASS12-1g, motorredutor PASS 6 e de6 mm parao motorredutor (2\. no alojamento (2).Tomar querodando em consideraqào a chave no Remember thatturning thewrench clockwise increases thethrust sentido horàrio a forqaaumenta, rodando no sentido anti-horério a andturningit counterclockwise decreases thethrusr. f o r q ad i m i n u i . lf theshaftalsorotates whenyouturntheAllenwrench, linethetwo S ea o g i r a rd a c h a v eh e x a g o n a l - m agcihr eot a m b é m o e i x on o (1) up (theone0n theshaftwiththeoneon theflange). sentido, sockets juntaros doisalolamentos (1),o queestàno eixocomo Theninsert a screwdriver (3)andusetheAllenwrench to adiust the queesténaflange, e apertar c0mumachave (3)e com deparafusos clutch. a chavehexagonal-macho regular a embraiagem. 11 MAIICIURA MA}IUALE MANOUVRE MANUELLE MANUAL OPERATION MANIOBRA MANUAL MANOBRA MANUAL I Incaso diguasto perlamanovra 0 dimancanza dicorrente, manuale ruotare il coperchietto (4),inserire (3)e ruotarla lachiave in senso orario, verso (3)uscirà destra, senza forzarla. Lachiave dialcuni millimetri sointa dauna molla. Qundi (1)e ruotarla agire sulla maniglia c0mpletamente diI80.verso punto sinistra; a questo sipuòaprire e chiudere ilcancello manualmente. Peril ripristino inautomatico (1)nella posizione ruotare lamaniglia iniziale, (3)inavanti, spingere lachiave ruotarla insenso antiorario, verso sinistra. estrarla. ouindi (3)non N.B.:Selachiave èspinta completamente inavanti, lastessa non ruolae nonpuòessere estratla. (1)puòessere Lamaniglia bloccata agendo (3) c0me sopra sullachiave anche inposizione dimanovra manuale. F E Encasdedéfaillance poureffectuer oudecoupure decourant, lamanoeuvreEncasodeavería paralamaniobra o decortedeenergía eléctrica, manual manuelle tourner (4),enforcer lecouvercle laclé(3)etlatourner dans lesens girar latapa(4),introducir (3)ygirarla lallave ensentido horario sinforzarla. desaiguilles (vers d'une montre ladroite) sanslaforcer. (3)saldrà Lallave p0runresorte. algunos milímetros empujada Accionar la parunressort, Comme elleestpoussée laclé(3)sortdequelques millimètres.manila (1)ygirarla (180') c0mpletamente hacia laizquierda;ahora resulta Agirsurlapoignée (1)etlatourner complètement de180.verslagauche. posible abriry cerrar manualmente lapuerta. A cemoment-là, ilestpossible d'ouvrir etdefermer manuellement lagrille. Pararestablecer girarla elfuncionamiento (1)hacia automàtico, manija la Pour rétabilir lefonctionnement automatique, (1)àl'ètat posición remettre lapoignée inicial, empujar la llave(3)hacia girarla adelante, ensentido pousser initial, laclé(3),latourner dans lesens inverse desaiouilles d'une antihorario (aizquierda) y luego extraerla. m0ntre (vers lagauche) etdonclasortie. N0TA: Sifa llave(3)noesempujada totalmente hacia adelante ,lamislu) NOTA: Sila clé(3)n'estpaspoussée pasetdoncil à fond,ellenetourne nogiray nopuede serexlraida. estimpossible delasortirdesonlogement. (1)puede Lamanija bloquearse quela llave(3), dela misma manera (1)peutGtre Lapoignée bloquée à l'aidedetacté(3)(voirci-dessus)incluso enposición demaniobra manual. méme lorsd'une monoeuvre manuelle. UK P Youcanmanuallyoperate thegatejf aproblem occursorif thepowersupply fails. Tomanually 0perate thegate, procedure: carry 0utthefollowing rotate thecover (4),insert thekey(3),andturnit clockwise (t0theright) without forcing it.Thekey(3)willbepushed outa fewmillimeters bya spring. Then completely turnthehandle (1)180" towards theleft.youcan nowmanually open andclose thegate. Toautomatically reset it,turnthehandle (1)toitsinitialposition, push the key(3)forward, turnitcounterclockwise (t0theleft), andthenremove it. paramanobrar Nocasodeavaria oudefaltadecorrente, manualmente o portào rodar (4),introduzir atampa (3)e rodar a chave nosentido horério, paraa direita, sema esforqas. A chave(3)sairàdealguns milímetros pressi0na pd 0a ru m am o l aA. s e g u a i rg i rn o m a n í p u(l1o)r o d a n d o - a pode-se completamente de180 para aesquerda; a esteponto abrirefechar manualmente o portà0. Para restabelecer 0 automatismo rodar o manÍpulo (1)naposiqào pressionar inicial, (3)paraa frente, a chave rodando-a no para sentido anti-horério aesquerda e retirar achave. N0TE: lf thekey(3)isnotcompletely pushed forward, it willnotlurnand cannot beremoved. (1) canevenbelocked Thehandle position inthemanual byfollowing the procedure above withlhekey(3). (3)nàoestócompletamente N.B.Sea chave pressionada paraa frente nAorodae portanto nà0podeserextraída. (1)podeserbloqueado 0 manípulo (3) domesmo modoquea chave também naposiqào demanobra manual. 12 E-- S APNf,FTCEHNNJNAH.EÎTRO PL[Tiltfflrcrngnnur COHTfrSL PA}III APARATO ELECTRONICO f,PARELHAGEM ELTCTRÚIrcA fr n Tlrql]t[! tlllw s l l u + ^ o ! 6 ' ot Tze: LJ -f ò = l l o o _ -ll l t|jul]u LtLjo O - t. ,:-:-: OPEN APERTO t n l L J U !! -t l l=iZ. rr:l w 3fiiì 'll r------r n , t t | r T-----ll lr-----rF==al lr-r I U || ll ll I CLOSED t;sn I I L - - l 1 i > t l t -*ll-r i l II ,,r :E ' ,w',1 cHruso jl l | ::a w ?l I L L1L2L3L4L5L ,É-iroomnrl OO :l:........ u S4 "t"rt tl I l f ,,, .r_-__-1 ,r - h4-i6t6h-thd to) | tl I t t]!il F2-F5A l L_l fl S C H E D AP E R L A REGOLAZIONE DEL. {, COPPIADELMO- . mr|fxmo8€ l} ftîna €sltnt{o . Coa{OtrlEm 0t TERfiÉ tlltRltui ,\ . DmnrÀ, Afin wnt -,/, . Coliotflon tr T|€RIAExt€ion ..,_, . AU8€8ER : En(xjlrcsLHnn ,ì J . Cot{fxjfio8t Dl rt8u ntlfRilo c(n cp0c0n0a . Co{tmîEU8 ffi tlmt tt{lfRttu8 AvEc CoSSI . [rftnt{ EAfiIH WRT WITHA WRt TCNilNAI . Coi{fxf,îo0 m î€mA {fEm m IÉna[a . hr*En fi}Jffsumn utt xa8ttscHuH 0/R uscitaa24vacperI'alimentazione delle fotocellule ecc.Morsetti 15e 16 C O L L E G A M E NETLI E T T R I C I S Lampada a spiaa 12Vdc(MAX3 W).Morsetti 14e 13. A LAMPEGGIAT0RE: collegare T ai morsetti C a v oc o a s s i adl ee l l ' a n l e ndnealr a d i o r i c e v i t oCroel.l e g alraec a l z ao 1-2. .l7. B M0T0RE: collegare per ai m0rsetti 3-4-5di cuiil m0rsetto schermatura al morsetto 18edil filocentrale 4 è il comune. al morsetto invertire il sensodi rotazione delmotore, scambiare icolleoamenti trai DISPOSITIVI DIPROGRAMMAZIONE, morsetti 3 e 5. REGOLAZIONE EPROTEZIONE C/D Alimentazione P r o g r a mmazione: a220-230 V,50Hz.Collegare aimorsetti 6 e 7;almorsetto 6 il neutro al7 Iafase. montato P1 Programmatore sulradioricevitore a scheda (S3),perlaselezio_ principale E Conduttore nedeicanali da 1 a 4. Nonvalido perricevitore di terraestern0. adautoao0rendimento n Contatto N.C.delpulsante P2 Programmatore montato sulradioricevitore di stop.Collegare a scheda (S3),perlacompo_ ai morsetti 11e 13. sizione I deicodice Contatto chedevecorrispondere N.A.(morsetti 10e 13)delpulsante peril comando a quello sullrasmettitore. Non sequenziale - slop- chiusura validoperricevitore dr apertura ad autoapprendimento. e viceversa o di solaapertura inserendo I'interruttOre W5.ln tal casola chiusura pOtrà essere s0l0automatica Inlerrultori w1 - w2: Gliinterruttori w1 e w2 devono essere chiusi trai poli2 inserendo I'interruttore W3. e 3-se sull'apparecchiatura è m0ntato il mrcroprocessore programma M con L C0ntatto N.C.deldispositivo di sicurezza a fotocellula, confotocellula PGBDS-02 (cherispetta le n0rmative italiane uNl9612e lafotocellulfè attiva alimenlata. Collegare ai m0rsetti 12e 13. anchein fasedi apertura), mentre poli1 e 2 se devono essere chiusi tra i 0 lngressi comuni deipulsanti, finecorsa e dispositivi disicurezza e ram0a0a sull'apparecchiatura jl mrcroprocessore pGBDB_02 è montato_ M conprogramóa s p i a . M o r sgeet1t i3 (lafotocellula è attiva soloinfasedi chiusura, coninversione immediata del 't? t- - -Carico lampada spia:3 W 12Vdc all'uscita massimo m0vrmenî0). -Tutti pulitiperchè I'alimenta c0mecontatti gliingressi utilizzati essere devono della chiusulaf unzione è abilitata w3 inserito w3: coninterruttore lnlerrufiore il in mododagarantire edè disposta dellascheda all'interno la richiusura zioneè generata vienedisabilitata w3 disinserito c0n interruttore ra automatica. paniin tensione. rispelÎo alle rinforzato o doppio rispetto dell'isolamenlo automatica. programmab gestiti integrato gliingressi delcircuito dall'attività vengono di sola -Tutti il comando è abilitato W5 inserito W5:Coninterruttore lnlerruttore I P A L ) . il è abilitato W5 disinserito interruttore 13. 10 e Con morsetti aoerturavedi -Lingresso gestito se rimane dalmicroprocessore, - stop- chiusura oltread essere di bìocco, e viceversa. di apertura sequenzìale comando quindi puòessere usato deirelè, allebobine l'alimentazione nonfornisce aperto pericolo perl'opera di in situazioni il m0l0re incondizionatamente oer bloccare Regolazione: da un t or e . perla regolazione deltempodi lavorochepuÒvariare T1 TRIMMER di circa2 minuti. adunmassimo di 5 secondi minimo perla richiusura cne automatica perla regolazione dellapausa T2 TRIMMER F p u òv a r i a rdeau nm i n r mdoi 2 s e c o n a dd i u nm a s s i mdoi c i r c a2 m i n u t i . induttivo delsensore perlaregolazi0ne diintervento sensibilità della T3TRIMMER DE ( v e dpi a g .1 0 ) .l l t r i m m eTr 3 è m o n t a tsou l l as c h e dcah eè i n n e s t a bsi luel B R A N C H E M E NETLSE C T R I O USEUSRL A B O I T EA B O R N E S LA PLATINELECTRONIOUE C.l. connettore sulla cheè montato perla regolazione delm0t0re dellacoppia T4 TRIMMEB P sia A CLIGN0TANT 1-2. verificare cheil ponticello surlesbornes 220V: brancher dellascheda dell'inserimento 54.Prima scheda in B MOTEUR: 4 estleCOMMUN ruotando lacoppia delmotore; 3-4-5dontlaborne surlesbornes diminuisce brancher in senso orario Ruotando tagliato. lesbranchemen intervertir du moteur, lesensderoÎati0n la co0pia delm0l0re. Pourinverser aumenta senso antiorario 3 et 5. desbornes surlesbornes6-7, V, 50/60Hz.Brancher àt220'230 C/D ALIMENTATI0N Protezione: neutre. deltrasformatore. dontla borne6 estla phase daT 100mAp0stoa protezione F1fusibile deterreextérieur. di tuttal'alimentazione220'230V. E Conducteur orincipal daF 5Apostoa protezione F2fusibile 11-13. Brancher surlesbornes d'arrét. H Contact N.F.du poussoir ( L E D )P E Rl L C O N T R O L LFOU N Z I 0 N A LDEE I : I C o n t aN c t. 0 .( b 0 r n e1s0 e t 1 3 )d u p o u s s odi rec o m m a n sdéeq u e n l i e s P t EL U M I N 0 S E uniqueme' 0u d'0uverture et vice-versa è alimentata. chelascheda d'ouverture-arrét-fermeture L1 - Ledgiallo- Indica in chiusura. I'aide d e l ' i n t e r r u p t eWu5r .D a n sc e c a s ,l a r e f e r m e t unreep e u t. L2 - Ledrosso- Motore W3. qu'automatique deI'interrupteur avecl'activation in aPertura. L3 - Ledverde- Motore photo-électrique aveccellule à cellule desécurité L Contact N.F. dudispositif di apertura. L4 - Ledverde- Comando di stoP. s o u st e n s i o B n .r a n c hseur rl e sb o r n e1s2e t 1 3 . L5 - Ledrosso- Pulsante du disposit et du c0ntact du voyant despoussoirs, 0 Entrée du c0mmun L6 - Ledrosso- Fotocelluìa Bornes 9 et 13. desécurité. photo-électriques principale etc. dell'ap- 0/R Sortie descellules montata sottolascheda magnetici à 24 V c.a.pourI'alimentation deifinecorsa 31-Scheda parecchiatura B o r n e1s5e t 1 6 . elettronica. 14et 13. Bornes induttìvo. S Voyant à 12V c.c.(3 W [/lAXl.). sensore 52 - Scheda la tresse0u le Brancher du radiorécepteur. T Càblecoaxial de l'antenne radioricevitore. 53 - Scheda della e7 . (S010PERPASS 4). Perla regolazione su l rl ab o r n 1 e 8e t l ef i lc e n t r a su frizione elettronica blindag e rl ab o r n 1 54 - Scheda T4. agiresultrimmer coppia delm0t0re RN E,G L A GEET P R O T E C T I O N D I S P O S I T I FDSE P R O G R A M M A T I O AO NTICONNT DII S I C U R E Z ZAAN T I S C H I A C C I A M E E DISPOSITIV Programmalions: VOGLIAMENTO à carte(53)pourlasélectio monté surleradiorécepteur P1 Programmateur Fotocela l u: pourlerécepteur à auto-apprentiss de1 à 4. Nonutilisable descanaux n ltleen o r m eU N I8 6 1 2 )q, u a n dl0a PaG B D S - 0( r2i s p o n d e a C o np r o g r a m m à carte(S3)pourIasélectio monté surle radiorécepteur Programmateur il cancello siferma P2 ducode, infasedichiusura, intercettata concancello viene fotocellula pourle Nonutilisable quidoitcorrespondre à celuidel'émetteur. quando lafotocellula inapertura; riparte il cancello viene liberata e soloquando à auto-apPrentissage. récepteur viene il cancello si fermae soloquando in fasedi apertura vieneintercettata entre etrefermés la Inlerrupteurs W1et W2doivent PGBDB 02' quand0 Lesinterrupteurs Conprogramma W1-W2: riparte in apertura. il cancello liberata jntercettata il l e sb r o c h e2s e t 3 s i l a p l a t i nees té q u i p éde' u nm i c r o p r o c e s sMe ua rv e c e riprende siferma iì cancello infasedi chiusura, viene fotocellula la p r 0 g r a m m e sN I8 6 1 2o, Ùr " infasedìapertura impegnala; rimane PeG B D S - 0( c2o n f o r maeu xn 0 r m eist a l i e n n U anche selafotocellula m0t0diapertura phase Parcontrer photo-électrique d'ouverture). en aussi est activée nonè attiva. fotocellula cellule . 1 et 2 si la platinelÉ ètrefermésentrelesbroches doivent interrupteurs Cosladi sicurezza: ph0t0 (lacellule PGBDB-02 M avecpr0gramme inserie al équipée d'unmicroprocesseur collegati essere devono costa anticonvogliamento N.C.della I c0ntatti du immédiate qu'enphase avecinversion defermeture intercettata,électrique n'estactivée 11;selacoslavtene di stopal morsetto N.C.delcomando c0ntatto m 0 u v e m e n î ) . cancello. del o di chiusura il motodi anertura arresta lafonction derefermetu W3estactivé, l'interrupîeur W3:Lorsque Interrupteur L a m p a dsap i a : ìarefermetu désactivé' W3 est I'interrupteur Lorsque validée. est automatique quando la fase di apertura inizia spiaa 12V (MAX3 W),si accende Lalampada estinvalidée. iniziala fasedi chiusura, automatique anchepertuttala sosta.Quando accesa e rimane d'ouvertu lacommande W5estactivé, I'interrupteur W5:Lorsque l c a n c e lal or r i vaa f i n ec h i u s u rdao, p o d i cshiès p e g n e . lnterrupteur l a m p e g gf iinaoq u a n di o W5estdésactiv l'interrupteur 10et 13).Lorsque (voirlesbornes di stopprimadifinechiusu- estvalidée viene datounimpulso il funzionamento Sedurante estvalidée etvice-versa d'ouverture-arrétJermeture séquentielle lacommande accesa. rimanendo è aperto cheil cancello spiasegnalerà ra,lalampada L a m p e gi agt o r e : delm0t0re R é g l a g e s : allapartenza è contemp0raneo dellampeggiatore ll funzionamento quipeutallerde5 seconde pourle réglage dutempsdetravail T1TRIMMEB e dè a l i m e n t aat2o2 0 V . ( m i n i .à) 2 m i n u t eesn v i r o(nm a x i . ) . T 2 T R I M M EpRo u rl e r é g l a gdeu t e m p sd e p a u s ep o u rl a r e f e r m e t u EE CNICHE C A R A T T E R I S T I CTH (maxi). environ (minì.) quipeutallerde2 secondes à 2 minutes automatique, - R a n gdei t e m p e r a t udraa-:2 0a + 7 0 ' C du capteu pour de déclenchement la sensibililé réglage de le T3 TRIMMER -Umidità: < 95%senza condensaztone T3estmonté surla carte52. Letrimmer inductif. -Tensione V t 10% di alimentazione.220-230 quiestmonté surla carte pourle réglage du moteur du couple T4TRIMMER -Frequenza: 50-60Hz quelecavalier Pa étécoupéTourne s'assurer delacarte I'installation -Assorbrmento 70 54.Avant (esclusi lampade e partiesterne): m0t0re, massimo scheda r iminue l erc o u p ldeu m o t e uert e 'su n em o n t rpeo u d d a n sl es e n sd e sa i g u i l l d mA pourI'augmenter. - M i c r o i n t e r r u zdiiorneit e( a m a x c. a r i c e ) : le sensinverse o m i n .t e n s i o ndei a l i m e n t a z i o n edans 20mS -Potenza Proteclions: gestibile 1 CV(736W) m0t0re: all'uscita massima du transformateur. -Carico T100mAp0urla protection F1fusible 40W lampeggiatore: all'uscita massimo 220-230U. detouteI'alimentation -Corrente F5 A pourla protection fusible F2 15o/o 24 Yac t 0,2 A alim.fotocellula: max.all'uscita 14 to terminals Hz.Connect 6-7of which 220-230U,50-60 C/DP0WER SUPPLY: phase. termrnal 6 is theneutral E lVlain external earthwire 11-13. t0 terminals H N.C.contact of thestopbutton. Connect .'10 (lerminals forthesequential 0penand13)of thebutton I N.0.contact or opening onlywhenswitchW5 is or viceversa, stop-close command if theswitchW3 is in thiscaseclosing canonlybe automatic closed; c lo s e d . device withphotoelectric cell 0f thephotoelectric cellsafety montée au-dessous de la carte L N.C.contact desfinsde coursemagnétiques, 51 - Carte p o w e r eC d0 . n n etcott e r m i n a1l s2a n d1 3 . principale delaplatine. indicator lightsandsafetydevice contact. inputfor buttons, 0 Common inductif. du caoteur 52- Carte Terminals 9 and13. 53 - Carte du radiorécepteur. 15and for powering thephotoelectric cellsetc.Terminals Pourrégler le couple du moleur agir Q/R24VACoutput électronique. S4- Carte de I'embrayage tb. E0 NU T RP A S S 4). s u rl et r i m m eTr4 ( U N I Q U E M P S 1 2V D Ci n d i c a tloi gr h(t M A X3 W ) .T e r m i n a1l4sa n d1 3 . to thebraiding or shielding cable. C0nnect receiver antenna coaxial A N T I - E C R A S E M EENTT A N T I - T Radio D I S P O S I T I FDSE S E C U R I T E wireto terminal 17. terminal 1Bandthecentral ENTRAINEMENT SS UIVANTS: V O Y A N TLSU M I N E UP XO U RL E SC O N T R O L E jaune- Lacarteestsoustension. Ll - Voyant rouge- Moteur enfermeture. L2- Voyant L3- Voyant vert- Moteur enouverture. vert- Commande d'ouverture. L4- Voyant L5- Voyant rouge- Poussoir d'arrét. photo-électrique. L6- Voyant rouge- Cellule ATN DP R O T E C T I O DN EVICES P R O G R A M M I NAGD, J U S T M E N C e l l u lpeh o t o - é l e c t r i q u e : Programming: s N I8 6 1 2e) s ti n s t a l l é , PeG B D S _(0c2o n f o r maeu xn o r m eU S il ep r o g r a m m photo-électrique card(53)forselection ofchannels mounted onradioreceiver dela P1 Programmer estinterceptée enphase defermeture lorsque la cellule quel0rsque receiver. grille, (en0uverture) 4. Nolvalidfor self-learnìng 1 through s'arrète etnereprend sonm0uvement celle-ci thecode mounted on radìoreceiver card(33)for setting de P2 Programmer lacellule estinterceptée enphase d'ouverture lacellule estlibérée, Lorsque quelorsque Notvalidforself-learning t0 that0fthetransmitter. whichmustcorrespond d'0uverture lagrille, et nereprend sonm0uvement celle-ci s'arrète receiver. lacellule estlibérée. poles2 photo-électrique W1andW2mustbeclosed between W1-W2: Theswitches est Switches lorsque lacellule PGBDB_02 estinstallé, Sileprogramme ri*crceptée PGBDS onthe M withthepr0gram 02 is installed et reprend s0n and3 if themicroprocessor de la grille,celle-ci s'arr0te en phase defermeture (incompliance regulations, andthephotoelectric withltalian UNl8612 t a sl i b é r é eE.np h a s e device e )e m es i l a c e l l u l ne ' e s p L r v e m e n( et no u v e r t u rm phase), whiletheymustbeclosed between photo-électrique cellis active alsoin theopening n'estpasactivée. lacellule Ffuverture poles is installed M withthepr0gram PGBDB_02 1 and2 if themicroprocess0r B a r r ep a l p e u s e : phase (thephotoelectric with cellis active onlyin theclosing aucontact on thedevice N.F. d0ivent etrebranchés ensérie Lescontacts delabarrepalpeuse inversion 0f themovement). palpeuse 11.Silabarre estinterceptée,immediate N.F. d'arrOt surlaborne delacommande function is theautomatic closing SwitchW3:WhentheswitchW3is closed, delagrille. le mouvement d'ouvefiure ou defermeture ellearrète theautomatic closing function isdisabled. When the switch W3 is open, enabled. Voyant: theopening-0nly command ls WhentheswitchW5 is closed, etreste SwilchW5: audébut delaphase d'ouverture Levoyant à 12V (3W MAXI.) s'allume thesequential 10and13.Whentheswitch Wbis open, pendant il enabledseeterminals Audébutdela phase defermeture, toutela phase depause. allumé is enabled. andviceversacommand onen-stoo-close jusqu'à quoiil s'éteint. lafindelafermeture, après c0mmence à clignoter estémise avanllafindela lefonctionnement uneimpulsion d'arrèt Sipendant Adluslments: quelagrilleest0uverte. fixepoursignaler fermeture, levoyant devient whichmayvaryfroma minimum T1TRIMMER foroperating timeadjustment Clignolant: t0 a maximum of about2 minutes. of 5 seconds du moteur s0ntsimultanés.T2TRIMMER Lefonctionnement du clignotant et le démarrage forautomattc closing, whichmayvaryfrom forpause adjustment A l i m e n t aat i2o2n0 Yc a a m i n i m u omf 2 s e c o n dt osa m a x i m uomf a b o u2t m i n u t e s . Thetrimmer T3 is for inductive sensitivity adjustment. T3 TRIMMER sensor mounted on thecard52. S P E C I F I C A T I OTNESC H N I O U E S -20+70'C -Plage e d j u s t m eTnht .et r i m m et rs m 0 u n t e0dn t h e T 4T R I M M Ef o Rr m o t otro r q u a destempératures: -Humidité: inserting thecard,checkthatthejumperP is cul off.When card54. Before < 95%sanscondensation .10% -Tension increased. isdecreased, whenanti-clockwise turning themotort0rque clockwise, 220-230 Vt d'alimentation: -Fréquence: 50-60Hz -{bsorption non Circuitbreakers: maximale voyants et pièces extérieurres de la carte(moteur, .. 1.^-,^t. r^ * n protection, T100mAfusefor transformer F1 power for 220-2340V supplyprotection. F2 F5A fuse (charse maximate et tension d'atimentation de secteur T?i]i']irllrrilns m i n i m a l2 e0 ) :m S -Puissance F U N C T I OCNO N T R OLLE D s : 1 CV(736W) maximale à lasofiiedu moteur: -Charge L1- yellowLED- cardpowered maximale 12V 3 W à lasortie duvoyant: -Charge L2 - redLED- motorclosing maximale à lasortieduclignotant: 40W -Courant n E D - m o t oor p e n i n g L 3- g r e e L photo-electrique: à la sortiede I'alimentati0n de la cellule disponible command L4 - greenLED - opening 0 . 24 2 4V a ct 1 5 % -Toutes propres, car L5 - redLED- stopbutton lesentrées doivent Ctreutilisées en tantquec0ntacts cell defagon à assurer L6- redLED- photoelectric l'alimentation estproduite à l'intérieur delacarte etarrangée par pièces renforcée rapport aux sous tensi0n. lerespect del'isolation double ou -Toutes limitswitchcardmounted 0nthemaster cardof theelectronic 51 - Magnetic parun circuitintégré pr0grammable (PAL) lesentrées sontgérées -Sil'entrée pasla bobine et devrce. reste0uverte, ellen'alimente desrelais deblocage sensor card pourbloquer inconditionnellement le moteur dansdes 52 - Inductive doncpeutètreutilisée S3- Radio receiver card porl'opérateur. situations de danger T4 them0t0rtorque, act0nthetrimmer clutch card.Toadjusl 54 - Electronic (0NLY F0RPASS 4). UK ELECTRICAL TO THE TERMINALBOARDOF THE CONNECTIONS E L E C T R O NDI C EVICE A 220V FLASHIN L IG GHT c o: n n e tcot t e r m i n a1l s- 2 . To B M0T0R: t0 terminals 4 is C0MM0N. c0nnect 3-4-5of whichterminal invert them0t0rrotation direction, change overtheconnections between lhelerminals 3 and5. DEVICES AN ANTI-CRUSHIN GDA N T I . E N T B A I N M ESNATF E T Y Photoelectric cell: (incompliance when withUN18612 regulations), WiththePGBDS 02 program phase, thegate withthegateintheclosing thephotoelectric cellìs intercepted cellisfreed;whenthe opening onlywhenthephotoeìectric stopsand restarts phase, photoelectric intheopening thegatestopsandrestarts cellisintercepted cellis freed. opening onlywhenthephotelectric pr0gram, in the whenthephotoelectric cellis intercepted WiththePGBDB_02 phase, thegatestopsandrestarts 0pening evenif thephotoelectric closing 15 ADAUTOAPPRENDIMENT A SCHEDA 40.6 MHzTIP0PASSE 433MHzTlP0 OPEN RICEVITORE Er ffi3 MHzDUTYPE0PENA AUTOAPPRENTISSA 40.6MHzDUTYPEPASS RECEPTEUR A CARTE RECEIVER AND433MHz0PENCARD 40.6MHzPASS SELF-LEARNING 40.6 MHzT|POPASSY 433MHzTlP0 0PENCONAUTOAPRENDIZAJ RECEPTOR CONTARJETA 40.6 MHZTIPOPASSE 433 TIPOOPENCOMAUTO.APRENDIMENTO DECARTAO RECEPTOR EEEEPo1 I l J 1 J 2 J 3 J4 LED o P2 tr o or tr n C 40.6MHz I o F ilEIE O? tr o o CONNETTORE CONNECTEUR CONNECTOR CONECTOR CONECTOR 433.9MHz UK E CONNETTORE CONNECTEUR CONNECTOR CONECTOR CONECTOR p T learningvia A p r e n d i z aijned i v i d u a lAprendimento A p p r e n d i m e ni n t od i v i - A u t o a p p r e n t i s s a Individual via ge individual por radio radio d u a l ev i a r a d i o parradio individuel rédio porsefral via segnaleLamémorisation L'inserimento parsigna, T h e i n s e r t i o n o f La introducción porsinalvia A introduqào delos codesvia ra- radiodeloscódigo r a d i od e i c o d i cdi e i t r a - radio desémetteurstransmitter descodes r à d i o d o s c ó d i g od sos takesplace by t r a n s m i s o rsees l l e v aa tramite se faitparI' activation smettitori avviene de diosignals m e a n so f t h e i n d i v i d u ac a b o m e di a n t e l a t r a n s m i s s o r eé s f e i t a a t t i v a z i oinned i v i d u adl re émeteur. individual activaqào d le mediante a c t i v a t i o n o f e a c f a c t i v a c i ói n d i v i d u a trasmettitore. chaque ciascun de transm surlatouche - Premere decada transmissor cadatransmisor. itter. il pulsante d, Appuyer -Alimentarcorrectamente - Premeo Pl pour - Press the programming r b o t à od e ru'ammazioneP1 oer programmation la phase d buttonP1 to activate the el receptor. programagào "I rf8 la lase0l a00ren-commencer P1para activar - P u l s a re l b o t ó nd e an nrpnticcenp l e a r n i npgh a s e . 0t m e n I O . afasedeaprendimenlo. - Si accende Pl para - Acende-se rouges'allume. La - Theredledlights up:the programación il ledrosso' - Levoyant o ledvermelho, pn r o g r a m m i n gp h a s e a c t i v a r l a f a s e d e h a i n i z i ol a f a s ed i p r o - p h a s ed e p r o g r a m m a t i o inicia afasedeprogramaqào a p r e n d i z a j e . is grammazione andthereceiver edil ricevi- commence etlerécepteur est begins, para estapronto el ledrojo eo receptor tore è pronto adappren- prétpourapprendre lescodes r e a d y t o I e a r n t h e Seenciende r e c e b e r dso s o s c ó d i g o l a f a s e h a i n i c i a d o d e transmitter codes. dei trasmet-desémetteu derei codici rs. programación y elreceptortransmrssores. -Perform transmission the titori. - Appuyer sur l' unedes - Effettuare umatransmissào anyoneof the estélistoparaaprender- Efectuar unatrasmis-touches pour bypressing de l' emetteur qualquer dn o oq u a l transmitter' s buttons. l o s c ó d i g o sd e l o s premendo umdos s i o n pe r e m e n u ission. - Theredledconfirms unetransm that t r a n s rms 0 r e s . deltra- effectuer siasidei pulsanti botÒes dotransmissor. - Levoyant rouge clignote 2 the trasmitted unatrasmisióncodehas Efectuar re. smettìto a confirma irmerla b e e n m e m o r i z e db y p u l s a n duon oc u a l q u i e r a0 ledvermelho - ll ledrossoconferma la ou3 foispourconf m e m o r i z a g d à o o c ó d i go émis; flashing ducode 2/3times.When d e l o s b o t o n e sd e l t r a n s m i t i d oc o m 2 1 3 memorizzazione del codi- mémorisation t r a n s m i s o r . quoi le voyantreste it hasfinished flashing the ce trasmesso con2 I 3 aprés la r e l à m p a g oes o l e d El lrd rojoconfirma ilest ledremains Acemoment-là, litup,andit is lampeggl: terminati i lam- allumé. permanece novamente aceso, memorización del código p e g gi li l e dr i m a n ne u o v a - possible to repeat theprolaproce- possible derépéter mediante 2/3 transmitido p o s s í v e l r e p e t ior s e n d o w i t h a n o t h e ' c e d u r e menle acceso. edè possi- dureavec unautre émetteur p a r p a d e o su; n a v e z procedimento comumoutro transmitter. la procedura-Effectuer bileripetere unetransmission t e r m i n a d ol oss m i s m o s transmissor. conun altrotrasmettito-avec pour - M e m o r i z ea l l t h e e l chaque émetteur l e d p e r m a n e c e' ' M e m o r i z at or d o s o s carrying transmitters by re. lesmémorisertous. e n c e n d i dyoe, s p o s i b l e - Memorizzare ith o u t a t r a n s m i s s iw on tuttii tra- - Effectuer efectuando unetransmission to r e p e t ier l p r o c e d i m i e n transmissores them. each of una smettitori effettuando transmissào uma comcada pour chaque émetteur - A t t h e e n d o f t h e con otrotransmisor. l r a s m i s s i ocnoen o g n u - avec - Memoriza um deles. t o d o s l o s r les mémorisertous. o p e r a t i o np r e s s t h e n od i e s sAi l t e r m i n delt para efectuando- Nofinaldaoperagà0, opération,programming premere buttonP1 transmisores nuo- A lafin decette operazione t r a n s i m s i ó n c o n u n a programagào premer sair da n o u v e a s u r l a il pulsante to exittheproceduvamente again di pro- a p p u y de er c a d au n od ee l l o s . r1 21 I F UK E P grammazione P1perusci- touche deprogrammationPl re;theledturns0ff.Exiting - Al terminar la operación. n o v a m e n ot eb o t à od e procedura: redalla il ledsi pourquitter proce- para laprócedure: le the programming p r o g r a m a qPà1o: o l e d procedimiento salir del s p e g n eL . ' u s c i t ad a l l a voyant s'éteint. Dans tousres d u r e i s c a r r i e do u t d e p r o g r a m a c ipóunl s a r apaga-se. Emtodoo caso, a p.rocedura, di programmatensecondsnuevamente c a s ,l e r é c e p t e uqru i t t e automatically procediment saída do de el botón de z t 0 n ea v v t e nce0 m u n q u ea u t o m a t i q u e m e nlta afterthe last codehas programación Pl: elledse p r o g r a m a qvàeor i f i c a in modoautomatico beeninserted. dopo procédure deprogrammation depois de apaga. De todosmodos, la automaticamente 10 secondidall'ultimo 10 s e c o n d easp r é sl a Evenif thepowerto the 1 0 s e g u n d od so ú l t i m procedimiento salida del codiceinserito. receiver is interrupted, de the m é m o r i s a t idound e r n i e r - Anchetogliendo introduzido. codeswill remainin the programación l' ali- code. se verifica-código T a m b é mr e t i r a n d oa mem0ry. mentazione al ricevitore i - Silerécepteurest después de10segundos dela mishors alimentaqào aoreceptor os c o d i cri i m a n g o ni no m e última introducción de urr tension, lescodes restentenW A B N I N Go: n c e t h e permanec c ó d i g o s moria. código. mémorie. programming buttonhas -Aun memorizados. quitando laalimentación you have beenpressed, ATTENZIONE : unavotta Dés que I' t e n s e c o n da v a i l a b tl e o a l r e c e p t olro, s c ó d i g o sATENQAO: premuto rlpulsante depois deseter di pro- ATTENTI0N: enmemoria. p r e m i d oo b o t à o p e r f o operateurappuie r m sur latouche t h e f ir s t permanecen grammazione si hanno10 de il a 10 t r a n s m i s s i o nl .f n o p r o g r a m a gt e àm o - s e1 0 secondi per de programmation, a disposizione unavrezapretado de tempsà sa t r a n s m i s s i o no c c u r s ATENCI0N: effettuare laprimatrasmis- secondes s e g u n d od se t e m p op a r a thisperiod of time, elbotón poureffectuer deprogramación la during se e f e c t u a ra p r i m e i r s i o n eS . e e n t r oq u e s t o disposition automatically t i e n e n1 0 s e g u n d oas transmissà0. Sidans the receiver tempononsi effettua nes- premièrtransmission. p r o g r a m m i ndisposición g e x i t s t h e ce délai il ne fait aucune sunatrasmissione paraefectuar il ricela Sedentro deste tempo nàose phase. lt is necessary to v i t o r ee s c ea u t o m a t i c atransmission, le récepteurp r e s s primeratransmisión. Sjden- efectua nenhuma transmiss p r o g r a m m i n g t h e mentedallafasedi pro- quitteautomatiquement la buttonagainto noseefectúao receptor sai returnto trodeestetiempo g r a m m a z i o n e0.c c o r r e pnasede programmation. n i n g u ntar a n s m i s i óenl , automaticamente dafar , thisphase. Each time that r i p r e m e ri e l p u l s a n tdei Pour rentrer phase a dans cette programagà0. ! p r 0r rece t r a n s m i t t e r s a t e i s programmazione perrien- ilfaudra appuyer denouveaum e m o r i z e dy ,o u h a v e automóticamente or e m e delafase de E n e c e s s é r i p trare in questa fase.0gni s u r l a t o u c h e d e a n o t h e rt e n s e c o n d sprogramación. n o v a m e n ot eb o t à od e En este caso, voltachesi inserisce in prog rammation. Chaque fois a v a i b l al e . paraentrar serà necesario pulsar programaqào volvera memoria un trasmettito-qu'unémetteur estmrsen novamente nesta fase. programación elbotón para de re,i 10secondi a disposi-mémoire, les10secondssonr I T I S P O S S I B LT EO Cada vezqueseintroduz na entrarnuevamente en estafase. zionevengono riattivati remises MEMORIZE A MAXIMUM àzéro. m e m ó r i a u m t r a n s m i ss q vez ueseintroduceen CODESCada I L E S T P O S S I B LDEE OF50 DIFFERENT reactivam-se os10segundo E' POSSIBILE memoria MEMORIZun transmisor, se MEMORISE 5 0RC O D E S ZARE UNMASSIMO DIs() DIFFERENTS los10 segundos Channel selection reactivan a àdlspospà0. AUTOTAL E POSSIVEL MEMORIZAR C O D I CDII V E R S I dlsposición. U M M A X I M OD E 5 0 T o s e t t h e r e c e i v e r ' s Es memorizar oosible un Sélection descanaux r e c e p t i ocnh a n n ei tl i s m é x i m od e 5 0 c ó d i g o s S e l e z i o ncea n a l i necessary t0 use diferenles programmer Pour lecanal de Jl, J2, J3, andJumpers SelecEào doscanais J4 as réception du réceptor il faudra Para Perimpostare f estabelecer o l l o w s : il canale o canalde di Seleccion canal J1,J2, Bybridging ricezrone r e c e p q àéo n e c e s s é r delricevitore Jl youenabte bi- agirsurlescavaliers suivante:t h e r e c e i v et or f u n c t i o n sogna agrre suijumper accionar J1 J3,etJ4delafagon osjumpers Jl, J2, Jl pourvalider le on thefirstchannel; Paraestablecer el canal de J3eJ4noseguinte , J2, J3 , J4 nelseguentejorndre modo: durécepteu r Bybridging J2youenabter e c e p c i óens n e c e s a r i oligando m o d o, p o n t i c e l l a nJd1o fonctronnement comumaponte oJl t h e r e c e i v et or f u n c t i o naccronar sìabilita il ricevitore losjumpersJl, alf un- s u rl ec a n anl' 1 ; J2, h a b i l i t a -os er e c e o t oaro J2 pourvalider zionamento le on thesecondchannel, J3,J4delasiguiente sul 1' canale;joindre manera:funcionamento no1'canal J3 youenabtepuentando ponticellando durécepteurBybridging J2 si abilita fonctionnement ponte. ligando J1 se habilita com uma el t h e r e c e i v et or f u n c t i o n i l r i c e v i t o rael f u n z i o n a -s u rl ec a n anl' 2 ; p a r a habilita-se r e c e p t o r o receptoú,. e l joindre mentosul2' canale J3 pourvalider le on thethirdchannel; funcionamento ; mento no2'canal enel1'canal; funcionaJ4youenabte ponticellando J3 si abilita fonctionnement durécepteu r Bybridging ligando puentando comumaponte oJ3 J2 se habilita el t h e r e c e i v e r t o f u n c t i o n l l r i c e v i t o rael f u n z i o n a -surlecanal n' 3; h a b i l i t a -o s er e c e o t oaro p a r a r e c e p t o r on the fourth e l channel. mentosul3' canale joindre J4 pourvalider ; le NOTE: funcionamento no3'canal Selectonly one funcionamento ponticellando J4 si abilita fonctionnement durécepteurc h a n n ebl v c l o s i n gi u s t puentandoenel2"canal; ligando ponte com uma oJ4 J3sehabilita er i l r i c e v i t o rael f u n z i o n a sur - lecanal n' 4; h a b i l i t a s e o n e o r e c e p t oaro i u m o e r . r e c e p t o r p a r a e l mentosul4" canale . REMAR0UE: fermer unseul funcionamento no 4" canal: funcionamento N.B.:selezionare enel3'canal; soloun cavalier noursélectionner un Complete erasureof the puentando N.B.seleccionar somente c a n a l ec h i u d e n duon seulcanal. J4 se habilita er codes umcanal fechando apenas s o l oi u m p e r . r e c e p t o r p a r a e l um Pressthe erasure button iumner. ene14' canal; Effacement totaldescodes P2.Theredledflashes . funcionamento Cancellazione totaledei Appuyer Pressthe erasure sóloun G a n c e l a m e nt ot ot a ld o s button Nota:seleccionar sur la touche d' c o di c i againwithinsix secondsc a n a lc e r r a n duon s o l o effacement P2. códigos Premere il pulsante di can- Levoyant to confirm t h e f u n c t i o n iumper. rouge cltgnote. P r e m e ro b o t à o d e cellazione P2. erasure of Appuyer denouveau surla Thecomplete c a n c e l a m eP n t2o0 l e d ll ledrossolampeggia . the memorized codesis Bonadototal d'effacement dans les deloscódigos v e r m e l haoc e n d e -csoem R i p r e m eirlep u l s a n tde touche c o n f i r m e d b y t h e l e d pour suivantes elbotón deborradorntermitència. cancellazione entro6 sec. 6 secondes flashing veryquickly. Pulsar irmercette opération. Le Theredlednowwillsignal P2;el ledrojoparpadeaPremer perconfermare la funzio- conf novamente o botao de clignote trèsrapide-o nl y t h e a r r i v aol f a n y Pulsar neuvamente ne. Lacancellazione elbotón cancelamento tota- voyant dentro de 6 pour effa- t r a n s m i s s i oonf r a d i o de borrado l e d e i c o d i ciin m e m o r i ament confirmerl paraconfirmar dentrode un segundos a v i e n ec o n f e r m adt a u h c e m e ntto t a ld e s c o d e s c on t r oIs . tiempo para fungà0. de6 segundos Acemomenf là N0TE:0ncethe erasure confirmar l a m p e g g( lieoda) f r e q u e n -mémorisés. 0 cancelamento lafunción. completo levoyant rouge que hasbeenperformed, nesignal za elevata. emmemória é deloscódigosdoscódigos all Elborradototal puntoil ledros- I'arrivée destransmissiosthe codesthat were A questo porumrelàmconfirmado enmemoria esconfirmado 22 I E t UK E p I y e m o r i z e dporunparpadeo l' o r o v e n a ndt e s r a d i o - p r e v i o u s lm ràpido del p a g o( l e d )d e f r e q u e n c i a so segnalerà solamente elevada. trasmis-c omm a n d e s . arrivo dreventuali re0. will be erased. o ledvermelho sionidei radiocomandi R E M A B 0 U E : C e t t e Luego, el ledrojosefralaréAesteoonto assinalaré somente achegada l a l l e g a d a p r o c é d u r e s o l a m e n t e d e T e c h n i c a l e f f a c el o u s N. B. : unavollaeseguita transmissóes élé s p e c i f i c a t i o n s nosiblestransmisiones delos deeventuais la cancellazion t uet,t i i lescodesquiavaient dosradiocomandos. c o d i c im e m o r i z z ai tni m é m o r i s éasu p a r a v a n t . radiomandos. N.B.umavezexecutado o precedenza saranno canNota: el c a n c e l a m e nttood, o so s 30 mA unavezefectuado Consuption: cellati. loscódigos códigos todos S p é c i f i c a t i o n Fsr e q u e n c4y0: . 6 8 5M H z borrado, memorizandos precedentequartzcontrolled memorizados lechniques p r e c e d e n t e m esnet reà o C a r a t t e r i s t i ct eh cen i c h e Consommalion: 30 mA 4 3 3 . 9 2 0M H z c r i s t a l rmente borrados. serón cancelados. : 30 mA Consumo F r é q u e n c4e0: . 6 8 5M H z c o n t r o l l e d . Frequenza : 40.685MHz contrólée au quartz t 30 Característicastécnicas lécnicas Frequency stability: Caracleríslicas al quarzo controllata 4 3 3 . 9 2M 0 H zc o n t r Ò l é e mA p p m Consumo: 30 m A C o n s u m o : 3 0 4 3 3 . 9 2M 0 h zc o n t r o l l a t a oaroscillateur ceramioueConversion: MHz at455 F r e c u e n c4i a0:. 6 8 5M H z F r e q u è n c4i a0:. 6 8 5 single. da oscrllatore ceramico. S t a b i l i t d : é e F r é q u e n c eKHz. porquartzo controlada controlada oorcuarzo S t a b i l i t dà i f r e q u e n z: a t 3 0 p p m por MHzcontrolada MHzcontrolada nor 433.920 evenat values 433.920 t30 ppm à 455 Sensitivity: Conversion: simole oscilador ceràmico. cerémico lowerthan1 mV. oscilador : singolaa K H z Conversione Estabilidade defrequ6ncia x 25 KHz. Estabilidad defrecuencia: t30 455Khz à de Passband: Sensibilité: sensible ppm e i valeurs S e n s i b i l i:t àm i g l i o r d at 24 bits. t 30ppm inférieures à 1 mV Code:digital, Conversào: simoles a 455 1mV KHz Khz. simple a455 of codethatcan Conversión: passanle'. Bande t25 KHz Number Bandp a a s s a n t er : 2 5 Code:digital 1mV S e n s i b i l i d amdeel:h od re1 mejorde be memorized: 50. Sensibilidad: à 24 bits Khz paa s a n t e : x 2 5 K H zmV 1 Number B a n d of channels: Codes mémorisables: 50 'ice I : digitale a 24 bil T y p e s d e s o r t i e : T y p e s o f o u t l e t s : Gódigo: 24bils digitala passante. Banda t25 Khz : 50 m o n o s t a b l e >r ci memorizzabili memorizables: monostable Códigos 50 Código: digital a 24bits lù' canali: 1 contact N.0.surle 0 u l l e t : n o r m a l y - o p eCant. Sortie: memorizéveis: 50 Códigos n decanales: 1 Tipi di uscila : connecteur n ' d ec a n a i1s : monoestable the Tipos de salida: contact on connector mono s t a b i l e du contact: 0.5 Conlact Capacité : onoN.A.enel T i p o sd e s a í d a m contacto capacity:0.5A Salida: N.A sul A Uscila: contatto estàvel. D i s p l a y i n g t h e conector c0nnefl0re 1 Nombre descanaux: delcontacto: 0.54 S a í d ac: o n t a c tNo . A ,n o functioning: by means of Capacidad Porlata : 0,5 A Affichage contatto du fonctionneconector. red led. Visualización del funcionaa Visualizzazio f unnez i o - ment:parunvoyant rouge Capacidade contacto: 0.5A mediante ledrojo namenlo : tramite ledros- T e m p é r a t u r e d e F u n c t i o n i nt egm p e r a t u -miento: V i s u a l i z a q à o Temperalura defunciona-funcionamento: : SO led f o n c l i o n n e - m-e1n5t : + r- e mediante 1 5 ' Ct o + 5 5 ' C . T e m p f. u n z i o n a m e n : to , (tron m i e n l o- 1: 5 '= + 5 5 ' C vermelho. -15+ +55'C dealmacena-Temp. l e m p e r a t u r-e : Temperatura defuncionamenlo. Température de Storage -40'= +85'C -15'=+55'C. T e m p e r a t udr ia i m m a - s t o c k a g-e1:5 ' = + 8 5 ' C 40'Cto +85"C. mienlo: gazzinamento:-40 ' récepteur + gem: radiorreceptor dearmazenaradio escon- Temp. Ce estcon- T h i s r a d i o r e c e i v e rEste 85'C +85'C formeauxDirectives CEE c o m p l i e s w i t h t h e f o r m ea l a s s i g u i e n t e s+40"+ radioè c|-aD 0uestoricevitore Fctp ràdin-rpepn'fnr ó res: following EECDirectivesDirectivas CEE: c o n f o r mael l es e g u e n t iETS300-683 (concernant c o n f o r m à e s s e g u i n tes ( r e g a r d i n g (relativa a la E T S ETS 300-683 300-683 Direttive CEE: Directivas CEE: l a c o m p a t i b i lé i tlée c t r o -e l e c t r o m a g n e c o m p a c o m p a t i b i l i d e a l d e c t r o t i c (relativa ETS300-683 alla m a gné t i qu e) ; E T S3 0 0 - 6 8 l3r e l a t i vàa magnética); C o m p a t r b i lEi tlàe t t r o m a e- t m o d i f i c a t i osnusi v a n -t i bi l i t y ) ; Comnatibilidade los requisitos I t c o m p l i e w s i t h t h e Cumple con gnetrca); Electromag nética); tes. l q u i r e m e n tt sé c n i c orse l a t i v oas l a s Corresponde R i s p o n d e natier e q u i s i t il l r é o o n da u xs o é c i f i c at-e c h n i c ar e aosrequisitos radioeléctricas c tecnici relativi aoliimoian- t i o n st e c h n i q u ceos n c e r -r e g a r d i nrga d i o e l e c t r iinstalaciones t é c n i c o sr e l a t i v o sà s 'Y jio-elettrici d s e g ú nl o p r e v i s teon e , instalacóes iome pre- n a n t l e s i n s t a l l a t i o nssy s t e mass i n d i c a t ei n radioeléctricos d c - r a d i o é l e c t r i ooureésv u e sE u r o p e a n T e c h n i c a Standard Técnico Europeocomoprevisto L . l n e l l os t a n d a rt e noStandard n i c oe u r o p e o E T S3 0 0 parIeStandard ETS300 220. ETS 300220. Técnico Europeu ETS300 TechniqueStandard 220. 220. PASS 40.6 40.6 Eurooéen ETS300 220. PASS PASS 40.6 PASS 40.6 0mologazioni: 0mologazioni: PASS 40.6 0mologazioni: 0mologazioni: | 2/03/335359/F0 0mologazioni. CEPT-LPD | 2/03/335359/ cEPT-LPD | 2/03/335359/cEPT-LPD OEPT-LPD cEPT-LPD |2/03/335359/F0 | 2t03t335359tF0 del 15/03/96. del15/03/96. F0 del 15i03/96. del15/03/96. F0 del 15/03/96. BAKOM 97.0326.K.P. 84K0M97.0326.K.P. BAKoM 9 70 3 2 6 . K . P . BAKOM BAK0M 97.0326.K.P. 97.0326.K.P. RTT/D/X 1431 RTT/DIX 1431 RTT/D/X 1431 RTT/DÀ1431 RTT/D/X 1431 N196041 771 NL96041771 N L 9 6 0 4717 1 771 N196041 N L 9 6 0 4717 1 PPL 0 97 0269 PPL 0 97 0269 PPL 97 0269 0 970269PPL0 97 0269PPL0 oPEN433.9 0PEN433.9 0PEN433.9 0PEN433.9 0PEN433.9 o l o g a z o n i i : 0mologazioni: 0 m r :n 0 m ol o g a z i o 0mologazioni: 0mologazioni: C E P T L- P D I 4 I 2 I O 3 I C E P T L- P D I 4 I 2 I O 3 I C E P T L- P D I 4 I 2 I O 3 I cEPT-LPD| 4t2t03t338636tcEPT-LPD|4I 2t03I 3386361 del 29107197F0del29l07l97 F0del29l07l97 338636/F0 det 29107197338636/F0 del 29107197338636/F0 v v v v r v l ló l" VALE ITATIAI{E IA PRESEI{TE PAGII{A SflIOPERI{ORMATIVE MOTORIZZATI 1989PERCANGETLI E PORTOIII ESTRATTO DEttEilORMEUilI 8612GIUGI{O portanti CARATTERISTICHECOSTRUTIIVE minore impiegate nelle di 0,6mm;quelle strutture nondevono I cancelli motorizzati funzionare devono essere costruiti e devono serisultare di spessore minore di 2 mm. previsto condoquanto nellapresente norma; le partin0nmenzionate6 DtSPoStTtVt 0t PB0TEZ|0]{E devono corrispondere alleregole dellabuona tecnica. 6 . 1 . 3 .L ac o s t o laa b 0 r d 0s e n s i b iol ea b a t t e n t e , 0 p p o r t u n aampepnl itcea t a 5.1. GUTDE Et0R0uMtrAzt0t{l sullaparte fissao mobile, deveavere leseguenti caratteristiche. pluridirezional 5.f.f Leanledevono essere 0rotette controlacaduta in casodi accidentale6.f.3.fIntervenire in presenza di unaqualsiasi azione esterna guide. s g a n c i a m ednel o lle in opposizione checomporti unacomponenle, al m0t0,sufficiente a 5 . 1 . 2 L e r u o t ed i s c o r r i m e ndteol l ea n t ec, h ea v a n z a n I'azionamento. su o ib i n a r dr ,e v o n o determinare protette essere controil deragliamento. Aprire I'arresto 6.1.3.2 uncontatto elettrico cheprovochi dell'anta conripresa o meno 5.2. MATERIATI ll contatto delmotoin senso c0nlrario. elettrico aziOnatO dallacostola deve 5 . 2 . 1 .I m a t e r i iaml i p i e g a n tei l l cao s t r u z i odni aen t o e p a n n edl lei v o nror s u l t a r e essere deltipoa distacco obbligato. di tioometallico. E vietato I'usodi vetricomuni nonlofosse oreferibilmente o altri Qualora è necessario cheinalternativa: materiali ugualmente f ragili. vetro, Seviene utilizzato deve essere utilizzaa) I'intervento dellacostola sensibile o a battente awenga su duecontatti (UNl5832). (pressostati) to vetrodi sicurezza anche ditipoe adazionamento diversi, oppure 5.2.2.Leante,realizzate in materiale trasparente, devono essere chiaramente b)ilgruppo costituito daldispositivo dirilevamento edalc0ntatto elettrico siano quale messe in evidenza. realizati inm0d0talecheincasodiguasto, rotture edinceppamenti, il DETLE A]ITE 5.3. SUPERFICIE cancello realrzi soltanto i movrmenti consentiti a seguito dell'interyento delle 5.3-1.Lasuperfìcie delleantedeveessere liscia e nonpresentare alcuna sporcostole, oppure genza finoall'allezza intendersi lisceanche di 2m dalsuolo.Possono c)il gruppo dirilevamento e il contatto elettrico autoverificanti nelle siano loro q u e l l ec h ep r e s e n t a n 0 0 r g e n zf ien oa 3 m m ,l a r e l a t i vzao n ad i prima sp funzionalità validzione della delcomando diapertura e dichiusura. protetta convogliamento deveessere c0meindicato in 6.1.Percancelli Nelcasodi costole di tipopneumatico bisognerà avere curadi proteggere installa i ntai m b i e ni nt id u s t r icahl ien o nd a n ns0uu n ao u b b l i cv a i ao o s i danneggiamenti adeguatamente contro sialetubazioni siagliattacchr. fevens0n0essere tolìerate sp0rgenze finoa 10mmpurchè essesianoadetuale applicazione diduepressostati dovrà awenire suduecamere distinte. guatamenle raccordate allasuperficie circostante. Lacorsaminima 6.1.3.3 o deformazione elastica dellacostola deveessere di 5 . 3 . 2 .S o n oa m m e sgsri a d i ne il u c p i u r c hsèv i l u p p a nnt ieslsi e n s po a r a l l eal o lcm maggiore almeno dellospazio diarresto delcancello dalmomento q u e l ldoe lm o v i m e ndt eo lc a n c e l l o . dell'intervento dell'element0 sens0re. 5.4. FBAilCHIDISICUREZZA 6.1.4 Labarrierafotoelettricadispostaopporîunamentenellezone I 5.4.1.Movimenti orizzontali e veilicali edinprossimità leseguenti delcancello/anta, deve avere caratteristiche.posti 5.4.1.1 Fraglielementi dotatidi motorelativo realizzato deveessere unfranco 6.1.4.1Essere costituita daraggi adunalteza compresa fra40e60cmdalsuolo nonmaggiore di 15mm.0uesto franco deveessere rispettato siaperla massima e ad unadistanza di 10 cm dallazonadi convogliamento o rm, o t i v i f a c c ieas t e r nsai,ap e rq u e l lian t e r ndae lc a n c e l l o . 0 u a lpoer a schiacciamento o subito dopoI'ingombro datodaeventuale costOla. cOstruttivi e dimensionali. talefrancO n0n00ssa risoettato. in numero essere deve 6.1.4-2 Essere sufficiente arealizzare leseguenti funzioni: - arresto essere applicato unodeidispositivi di protezione dicuiin6. Frail punto delmotodi chiusura. conrioresa 0 meno0 menodelmotoin drintervento deldispositivo di protezione edil puntodi massima sporsenso contrario, nelcasodiintercettamento nell'area esterna odinterna g e n z da e l l ' e l e m em n toob i l e il franco n o nd e v er i s u l t a rmea g g i o d r ei d e l l lau c ed e ci a n c e l l i ; - arresto 5 0 m mP. e rc a n c e il n l i s t a l l ai nt ia m b i e ni n in t i d u s t r icahl ien o nd a n n o delmotodi apertura, conripresa o menodelmotoin senso pubblica puòessere via,laprotezione il convogliamento contro costitucontrarro. nelcasodi intercettamenlo nell'area discomoarsa delcancelperòquest'ultima i t ad au ne l e m e net loa s l i ccoh er i d u cial f r a n cm o a s s i maom m i s s i bdi il e lo,qualora n0nrisultic0mpletamente segregata su propri. 100mm a v a l o cr io m p a t i bc iol inl ac o n s e r v a z d i oitnael ei l e m e netl ia s t i c i . tuttii suoilatioppure nonsiagiàprotetta dadispositivi In corrispondenza 5.4.1.2 dellaposizione di chiusura deveessere lasciato I na m b oi c a sIiar i p r e sdae m un l o t op u òa v v e n isroel od o p oi l d i s i m p e g n o franco meccanico dialmeno fisso.la fotocellula. 50mmfrail cancello edil battente della perinlerposizione meccanica battuta diarresto, sedeltipoa forcella, realizzala6.1.4.4 Funzionare deveessere esclusrvamente fraproiettore e ricevitore p a r t seu p e r i odr e lc a n c e l il lof r, a n cpou òe s s e (sonoesclusi i nc o r n s p o n d ednezl a la separati tipia riflessione sucatadiottr0). rerico0erto daunelemento elastico deformabile. Nonè richiesto incorporati alcun 6.1.5 I limitatori dicoppia nelgruppo diazionamento comedispositivi di protezione poteressere f r a n cqou a l o vr ae n gian s t a l l ai ltdoi s p o s i l idvip o r o t e z i odnj ceu i n6 , 1 . 3 . devono regolali inmododapermettere l'interruzione 5.4.1.3Senelmovimento il cancello di apertura viene a ricoprire unacancellata ad delmotodell'anta, conripresa Inpresenza o meno delmotoinsenso contrario, (a verticali elementi o conlucilibere. si deveorowedere meccanica all'aoolicazione di una di unaresistenza di 150N misurata sullospigolo di chiusura protezione adeguata frai dueelementi sullacancellata a meno cheladistanza condizione chel'energia cinetica dell'anta inmovimento nonsiamaggiore di puÒessere puÒawenire risulti maggiore di50cm. Laprotezione costituita dareti,griglie 10J).Laripresa o delmotoinsenso contrario allascadenza del programmato traforati metallici aventi apefture chenonpermettano il passaggio diunasfera tempo e necessario allosvolgimento faseinatto. ' della deldiametro di25mm, seladistanza dagliorgani mobili è maggiore o uguale 6 . 1 . 6 .D e v e s s e ri e n s l a l l aut n os e g n a l a taolruec eg i a l l ian t e r m i t t efn t e a 0,3m, e diunasfera deldiamelro di12mm, seladistanza dagli organi mobili nante durante il periodo e chiusura delcancello. {, di apertura è minore di0,3m.I filidelleretidevono nonminore avere sezione di2,5mm2, APPEIIBICE A lalamiera deilraforatideve avere spessore nonminore di1,2mm. Lalteza finoa 300Kgè richiesta della 4121 Peri cancelli c0nmassa I'applicazione di una protezione puòessere limitata a 2,5mdalpiano delcalpestio. fotocellula integrata sullaparte esterna allavradi corsa, dauncontrollo 5.5. C0Ì{STSTEITZA oEtCAilCEtLI incorporato dicoppia nell'azionamento, avente lecaratteristiche riportap0rtante 5.5.1.Lastruttura deicancelli deverisultare sufficientemente solida e t e i n 6 . 1 . 5N. e lc a s oi n c u in o ns i ao o s s i b il l' e u t i l i z zdoe ll i m i t a t odr e i p o c od e f o r m a baillfei n ed ig a r a n t i rl beu o nf u n z i o n a m ednetgoloi r g a n i coppia è richiesla unaprotezione alternativa comela costola sensibile a q u e ldl iis i c u r e z z a . ( v e d e6r e. 1 . 3d)aa p p l i c asruel l p d ig u i d e a a r tfei s s a d ic h i u s uer ade v e n t u a l m e n puòessere 5.5.2.Peril calcolo della struttura utilizata laCNR-UNI 1001 1 e perle te di apertura odaltraprolezione di pariefficacia. piegate perlaprima lamiere laCNR10022, a freddo considerando condizione4122 Peri cancelli maggiore conmassa di300Kgè richiesta l'applicazione di propria. dicarico agenti lamassa lefozeorizontali dovute allo schiaccramenlo, 2 f o t o c e l l u u l e n , a i n t e r n e a d u n a v i a e s t e r n a a l l a d i c o r s a O . c c o rre .l,20m unaspinta di500Npermetro lineare applicata a quota conil cancello a o p l i c acroes t osl ee n s i bi n i lci o r r i s o o n d ednezimao n t a nf itsi sdi ic h i u s u piugravose, perlaseconda nellecondizioni condizione si intende applicata r a ,e d e v e n t u a l m edni taep e r t u rqau, a n d sou s s i s ti al p e r i c o ldoi anche laspinta risulta delvento seil cancello installato all'esterno. c o n v o g l i a m eEnctoon. s i g l i aabpi lpel i c aur nep r oifl od ig o m mpaa r a u r t o peri pannelli pieninondevono per impiegate 5.2.3 Lelamiere risultare di spessore sulfrontale di chiusura, edeventualmente delcancell0 di apertura, attutire l'eventuale urtodi un0stacol0 suifrontali 0redetli. 5. z ù É I O AUTOMATISMIPER CANCELLIE GARAGE Stabilimento e sede P o g g i oR u s c o( M N )I T A L Y 9 @ Tndizionae Gchiuso= Rollling 0ode A e Bchiusi= re Trditional Gfermé= Hil=I RollirgCooe A etBfermés= RolingCode A andB closad= lgiÉffiHc,sE IInlE ru l " l t J + f 2 3 4 5 6 7 I I t t0t1t2t3 [.;soEstai-darc Ccerrado= CodipVarabk A y Bcenadcs= ! efrc€t'f?d0= lod: A eBencerrdos:Roúng cHl CHz cH1 ffi-r=*n* CH2 CH3 CH4 ffi*.*qffiffi H'rÉ..ryno='*a-ar! ffi,o*r*rrE-- ffirry=re Eus8 msTA!.AeAo AI{OUSE I N S T A L I - A Z I OENDE I N S T A L L A T I O N E T INSTALL}TIOH r r l i ú U r i l l u r t l ral€ dc'adc: recstores de 0s ii'iiLizzú l ' h e s e t r ' ! e a r n i nr agd i o Los radiorreceptores Yus0 nlsTALAcrÓN à receivers estàn d e s i s t e r . . . a: : = u t r are:;etupfor 12V autoaprendizale I r a d i o r i c e v i t o rai d Les radiorécepteurs para la a p r e n : ; mret o sà: sont or 24VA0 andDCPower predispuestos sonopre- autoapprentissage autoaprendimento pourI'alimentation prévus à supply. a1'cu a 2.4t de12Vo bien alimenBdos is alimentación vottage perI'alimentazione Tlresupply disposti ':nsa: o: c.c. selectable AC e lC. A theswitch d e 2 4 Y C A y C C . thmugh a12Voppurea24VACe DC. 12Voubienà24Vc.a.etpeut d'alimentaton :rde seLa tension a l i m e r : a q 5 . o se alimentrción La tensión de position=12V, dialimentazione 52;in closed Latensione sélectionnée z étre s e l e c c o n a C a: a v = s C : el Par mediante selecciona pJsition=24V. To con I'interrutopen èselezionabile in 52: I'interrupteur interriptor 52 pc,=igà: 52: interruptor prevent in rnalfunctioning tore52: ferm ée= 12Y, case = 12 V. f e c h a o = : 12r pcsigà: cerrado 12Vin enposition onereceive[ enposición chiuso= inposizione of morathan = 24V. = ouverte en oosition = 2-: V. ::ra :vita' posición V. aberto 24 abierto en posizione 24V.Per aperto= themlessthan donotinsîall de anomalies des Af n d'éviter du.inte: us: interfeÈncia de anomalías Para evitar cvitare difunzionaanomalie apart. -ecestore il nefautPas 3 metres c,uùcs nào inslar instalar no funcionamiento piùri- fonctionnement, rentononinstallare a n d M H z plusieu rs T h e 4 3 3 . 9 2 0 rs récepteu installer : e t r - -s c : d : 3 a m e n : s a receotores dos o mós a inferiore adistanza cevitori arein à 3 40.685MHzreceivers inférieure à unedistance distiìnca. metros. a 3 distancia inferior 3 metri. EuroPean with the avec conformity Lesrécepteurs mètres. res sa::oni:rrma: lo 0s recesto respetan allo fréquence conformi I ricevitorisono ETS300- Losreceptores srandard au technical sontconformes por elesténdarao pac'àoÉcnt:; eurcpei establecido tecnicoeuropeo standard standard Directive EMC the 220 and européen technique ETS300- ETS30--22'le : Dir=ctiv. europeo edallaDiretti- ETS300-220 ETS300-220 1oETS300-683. técnico etàlaDirective according y por la Directiva EMC EMCsqunoo Eì30C-68: 220 ETS300- EMCselon vaEMCsecondo ETS300-683. SELF'LEARNING PRO- según ETS300-683. ooJ. P R ( ) C E D I H E T TDOi P O U R CEDURE PROCEDURE PARA AUTO.APRENTTIIElfTO PROCEDIMIEIITO P R O C E D U R A P E R |jAIJTOAPPRENTISSAGE - Press Pl ,fie LED ELAUTOAPRENDIZA"'E fte button ot =DL' Preme'ateclaF TAUTOAPPREIIDIMENTO surlePoussoirL1comesm (it remains Enappuyant on perrrií€ce ( *es: acendese (elie elbotónPl,conlo Oprimir il pulsanieP1, si Pi, iaLEDLì s'allume Piernere thengoesoff). oue for6 sec,onds, p o r 6 ; e g u n d e : e c :por-. el LED [1 6 se enciende allumée reste Pendant accende il LEDLl {rimane preselected keYof (permanece du- apaSre). encendido aprèsquoielle Pressthe acceso 6 secondidopodi che secondes surla the radiocontrol,theLED rante6 segundos). Oprimir Preme'ate<laesoll'rdan: EnappuYant s'éteint). sispegne). goesoff andthe receiver lateclapreselectionada préétablie radiode la del cornamov'a rcio: : LEI toudre prescelto del il tasto Premere withtherehY radiomando, apulse et delivers laLEDs'éteint elLED seapaga apaga-iee o rec*tor :ó un il LEDsispe- commande. radiocomando, 1(CH1). y donneune ofchannel da unimpulso impuls corn o né dc cana gneedil ricevitore daun im- le récepteur - Tostoreolherradiomntrols el receptor relais r I'aide du à impulsion el relédelcanal 1(CH1). 1 ( C H'rerr c,on pulsoconil relèdelcanale 1 coderePeat Para almacenar witha different 1 (CH1). ori-:l c -rtrc: ducanal otros Para (cH1). procedure. the d autres mémoriser Pour via 'edic co: comardos con codigo diradiomandos altri Per memorizzare un code ayant recetir : radiocornfiffdes diferen= códigc debe repetir el w i t h o u t se verso Procedure diradiocomandi concodice h procédure. o p e n i n gt h e r e c e i v e r proced repéter anbsirdicado. rnesmrproaedinmtc imiento laprocedura.divers, verso ripetere GodeonlY) P r o c e d i m i e n t oasbi nt i r Procetimienttlserr abrr sansouvrirle case(Rolling Procedura senzaacce- Procédure t é c e P t e u t d u b o i t e r both la caja del receptor for 10 seconds Press la cain do reÉpb dereal riceYitore (seulement Code) buttons Rolling an (Solamente ofnmote-control por Codigos (so pr Rolliq Cade) (soloRollingCode) '1 pour10 sectndes alreadymemorized: the Variables) Pressona,:dr:an-= per10secondi en- Appuyer Premere dse u n receiver l e s d e u x b o u t o n learning. self starts os :otàc: ambc-. Apretarpara10 segundossegun:os trambii tastidi untrasmetti- emeteur le Pressthepreselected déiàmemorisé: keYof ambos trasmissor "i deun do lospulsadores il ricetoregiàmemorizato; in-rl il-- .gr-.--W-rrEEHE-r o receptor yaalmacenado: el memorizado: [ansmisor receiverùansmisoryaalmacenado: thereceiver control. radiocontrol,the récepterrmmmencehphase mmmerreh phase theradio i n récepterr in ritor= ritor= entra e ntra la fasede comeqa . a fase de receptor empeza empeza therelaY receptor ?reme- de autoapprentissage. En delivers àutoapprentissagb. deliversapulsev,riththerelay apulsevuith :ulóapr*oimenio :utoapr:rdimentopremel ' a it :, Premera autgaprendimento. autoaprendizaie. qutoaprendizaie. tóuc.he ofchannel (CH1). sqr la touche p r e s c e l t odel applty?ll sur 1 (CH1). of channei d e l appuyant : a s : prescetto i l :à.: -:dior:ona:do,ii -:Oio,:ona:O'o, preselecpreseleccomando -Tostoreothèrradiocontrols teclaescolhidano piéCtàutie p r é é t a b l i e la tecla la l a radior a d i o 0primir 0primir de d e controls other radio To store ricevitore rrevitore il 'elèdel déum el viaradio:o recep.tor delradiomando, recepteurdondon- witha different lerécepteur bmmande,le repeat cionada coderePeat il .elè del mmmarde, rm:'-isocon con it :aurur- tm:,-iso con i.tnqy!*como relédocanal daun un.impuìso impulso neune une.impulsion.à impulsion àI'aide I'aidedu the receptor póceOure. ineprocedure. :narr=t1 ;;11;. ina,,= -:11). 'l r e r rn:-oiizzar: rer (CH1 canal 1 (CH1). ducanal du elrelédelcanal (CH1). a l t r i relais ) r n : - i o r i z z a r : altri different of 100 A maximum -adic':anard i con cojicedi' pour -adic,:anardiconmiicedi. Pourmémoriser mémorisei d'autres|Tg'*,ll1,"tl,l^0.:ndrrerent d'autres flJ"i":iffiilJ,:tli,9t Para almacenarolros li:Xthrr",izar outros maybeslored. codes -ip=re un diradiocommandes ayant concódigo radiomandos la ,ersc Pro::dura. version, verso el c o d ed i v e r s r, é p é t e lra Withthetwo'channel se deberePetir : m e m c : l z z a r e of thesecond procedimiento : D c , = s i-: self-learning anbsindkado. -ìass;!:îc 10codioJiversi. procúlure. isautornatic. channel possible no llestpossibledemémoriser demémoriserffi';;;di;linnJi posiblealmacenar memorizar un E po.ssível \ , l e l l avve.:ione almacenar b i c a n a l e . llest e ' s i o n ebicanate. letla of the me Esposible channel Thesecond 100 codes divers maximum. 100 códigos de màximo Celseautoapp-:ndimento will alwaYs adeux canaux, radioreceiver h rersion u-rith :cnc!- ca-Jeè autoratico. Dans keyatthe diferentes. tt"g function d u o ' s . : : c - : ù c a n :- . , c i e i I ' a u t o : p p ; e n i i s s a g e dedoiscanais el Naversào bicanal, radio Enla versión of îhe right bottom 'adic:ic:, iore fun-ionerà deuxième canal est ndo a u t o - a p r e n d i m e ndtoo delsegu autoaprendizaie conlrol. Ledeuxième éautomótico. canal segundo esautomótico. >emp:ec:'ril tastoii basso auÌomatique. canfunction canal Thefirstcianne! du radiorécepteur canal dorecePtor canal segundo d e l 0 c a n a l s e g u n d o E l : des:-a= radtocorando. during touiours à I'aide withthekeypressed fonctionnera com sempre funcionaró funcionaréródio radiorreceptor orir-rocrale. poÈ runzioenbasà droite self-learning. ^are :or r 'asto prlato du- delatouche do inferior a teclaembaixoà direita la tecla con siempre W i t h t h e f o l r - c h a n n e lderecha radiocommande. de la -:nt:' ar:apprendr ródio. comando radiomando. del mento. is activation channel canalpourra receiver, ìieli-llei'fre quaCrcanale,Le premier p o d r é 0 p r i m e i r oc a n a lp o d e primer atthe lEuln c i o n accr oann laal t e c l a f u n c i o n a cr o m a l e c l a Therefore, I'aidede la automaîic. à fonctionner aucanii è atti,,::ic-: dei aucoursde t i m e o f s e l f - l e a r n i ni tg , o p r i m i d a d u r a n l e e l premida touche enfoncée o au durante ,ilma:rca:ertanto.rl mo- I'apprentissage. to pressanYkeYof autoaprendizaje. 0uantau suffices aprendimento. ì r e n : f : , ' l l ' a u t o a r p r e n récepleur andallthe Enelreceplor a quatrecanaux, lhe radiocontrol canais, dequatro la Noreceptor cuadricanal un I'activation :xterà Pr+'rere :ime-r'to. descanauxest channels willbeopentional.activación doscanaisé a activagào canales es de los t a s l . - ì d e l aulomatique, : u a is i a s c'estpourquoi, -adicr=orildochentti i caporloque,enel automàtica e portanto, il O E L E T I N GS T O R E D automótica, ^alisa:'ai,-cgiàfuru-onanti. lorsdel'autoapprentissage autoo d u r a n t e autoaprendizaje del momento sur une CODES d'appuyer sufÍira .;m[:m*;;"ril'gpl*i';i',î!rir gg*.,'gtrtr${:Hiî} ;##ift'#';iJifi'r f$ir'$'i:r.;# 100códigos 100códigos .utoupp=oimentocersel }!1,'3#.0,#ffijlgllil: iigli!.gf.'fl,Ti[.{ynlìfl}liìlo' iltr.T.: é suficiente oprimirunatecla aprendimento, bastaró de la Allthemdesnnyb,edeleted , ] A t c E i . L A Z l 0 l lDEE I touchequelconque qualquer premer do quiera umatecla delradiomando cualpourque by holding the bultonPl paraponerenfuncionamientocomando c0txct Ì{EM0RlzzATlradiocommande ràdioparaque soientdéià pressed touslescanaux downuntilîheLED todosloscanales. funcionem. oscanais todos enfonction. L1 goesoff (for about10 DO OS C A N C € L A C !D ÓENL O S C A N C E L A M E N T DESCODES seconds). EFFACEMEHT MEMOBIZADOS AùlACENADOSCÓDIGOS CODIGOS MEMORISES sPEEIAlFL!llrì''l0ll3 0s a00os canceiar ci'eiíacei'tous ios t posstvel ii estpossibie toúos canmiat Esposibie radio c ó d i g o s a l n t a c e n a d ocsó d i g o s m e m o r i z a d o s en Withlhefour-channel lescodasmémorisés, the step relaY manteniendo ;ur{zt0\tsPEciALl tenantenfoncé P1 receiver lepoussoir ateclaPl premida el mantendo oprimido bY botónP] hasta maybeoblained 1laI cequelaLEDL1ne funciion el atéqueo LEDL1seapague obtener iusqu'à radioric=vitore the dip-switch apagamiento ( p e n d a n t10 operating 10 segundos). del LEDL1 (porcerca luao-rcarie,è possbileot- s ' é t e i g n e programmerSl. environ). ( a p r o x i m a d a m e n1tC e :ener:la',.t2ionedir:lèpas- secrndes FUil00ESESPECIAIS onlhe segundos). îheÍunction ;o-paìsc :perando:-uI pro- FO}ICTIONS SPECIALES Toarfivate a n d C H 4 , viaródiode No receptor G H i c h a n n e l s a ;ran'rrmar.a dip-*îch 51. 0uantauradiorécepteur ESPECIALES FU}IGIONES quatro é possível 2 in canais, position rer atir'.r: la funzronesui quatre dip-switch the possible il est canaux de relépassopositiot'r. obter afungào cuathe el radiorreceptor OFF En :nari, CH : Gll4 oosziona- d'obtenir derelais lafonction do através 'e il dip-ritch 2 Ìn;osizio- pas-à-pas,en faisant Toactimte la passoacluando onthe dricanal oblener esposible thefunction programador paso-paso de dip-sw' relé and CH3, de función CH,r: channels le :e0FF. fonctionner t. afunqào )er .tîii.,]rùla funznnesui p r o g r a m m a t eau rD I P - position 1 in o p e r a n d oe n e l p r o - 31. Paraactivar ihedip-s''vttch o gramador GHIe CH4colocar 51. canais position. dedip-swilch theOFF sl. unaii Cl2: CH3posiziona- swtTcH posi@o -eil dprrilch 1 in 0FF. 2 na dip-switch en los la función activar Para lafonctonsur T E C H h ' I C A L Fosizio- Pouractiver yCH4posicionarParaactivara fungàonos canales Ci11 ilfaut lescanaux CH1etGH4, re(FF. CHARAGTER!STICS el dip-switch CH2eCH3posicionar 2 enposición canais posilionner le DIP-SWITCH C A R A T T E R I S T I G H2E 1 na posigào o dip-swilch ACI lU24V supply position Power OFF. en 0FF. TESXICHE lafunción enlos OFF. acùvar Para Pouracîiverla fonctionsur DC yCl-lÍlposicionar CH2 15mAinshndbY canales Ac lescanaux GH2etCH3,il faut Absorption: Alirrentahne:1M4Y 1 enposición C A R A C T E R í S T I C A S positionner DIP-SWITCH 433.92MHz, el dip-switch le Frequency: t TECIIICAS .! 40.685 OFF. OFF. modelOoen/'nini, lsserbie,:n!o: 5 mA in 1enposir.ion 12€4U ACIDC FJinentagio: iancj-by moóelPisJmini. C A R A C T E R I S T I O UMHz. ES c A R A C T E R í S T I C A S 1 5 mAemstandAbsorgào: max.100 TECNICAS 433.92MHz TECH}IIOUES codes: Freqrerza: Storable by 4 2 or nod Op:*'mini, 1 ehannels: No. of , Yalcc : 12124 Afimentation 433.92MHz 12n4VCNCC Frequència: $.645 ht? mod.PasVminiA b s o r p t i o n1:5 m A e n Typeofoutpul:monostableAimentación: 40.685 MHz mAenst.-by mod.Open/mini, Consumo:15 Codii msoÉzzabili:'100 version, f or the two-channel posiùon d'attente '1, mod. PasVmini. MHz 433.92 Frecuencia: ll" canaf 2 o 4 he for or bistable 433.92MHz mono$able Fréquence: 100 memodzóveis: MHz Gédigos 40.685 mod.OperVmini, Tipodi nrita: monostabilemod.Open/mini, version. four-channel miíx. mod. Pasdmini , r e l l a v e r s i o nbei c a n a l e40.685 0.5A 24V capacity: MHzmod.PasJmini. Contac{ 1.2 ou4. 100 Nocanais: almacenables: Códigos nella Codes norestóie o bistalile 1(X)max. Display: LED slockables: mono-estével Tipo de saída: o 4 1,2 canates: Nq rersbneryadricande 1,2 ou4. tennPerature: l{ocanaux: 0perating monoeshblena versàodedoiscanais, Tipodesalida: Portalaorlatîo: 0,5424V Typedesorlie:monostable- 20'++70'C. na oubFesÉvd en la versiónbicanal, mono-estàvel LED Yisualizzione: canaux, àdeux danslaversion de4 canais. en versào o biestable monoestable Tenperdradi esercizio: monosbble dans oubisbble 0.5A24V conlaclo: Potència cuadricanal -20": +7ffC. laversión àquaùecanaux. laversion LED Visualizaoào: 0,54 24V Gonlaclo: Capac. contact0,5A24V Capacité : radeexercício Temperatfu LED Visualización: LED Affichage: -20"+ +70"C. de servicio: Temperatura de service: Tempéralure -lQ .f, + 1/() 'Q -20' + + 70"C. i pcssib : car:celiu:tutti i .odic,rrtrori:zal :nendo P1 fino ireri:ilic , ..,uisarrÌe :uarcO ; -''iD L1 sìspegne uer :i:r:. i s'ecordil. t