./;
I
-
e sede:
Stabilimento
(Mantova)
ITALY
Rusco
46025Poggio
177lB
Brennero,
ViaAbetone
- Fax0386522031
Tel.0386522011
- Fax00390386522031
Tel.00390386522060
c0mm.gibidi@pn.ìtnet.it
E-MAIL:
[email protected]
fcfM
ISO 9002- Cert.n" 0079
]
l
-
INGORPORATA
PLUS.1
ELETTRONICA
APPARECCHIATURA
CON
4.6.12-18
PASS
MOTORIDUTTORE
/PLUS
PLUS.IINCORPOREE
ELECTRONIOUT
AUEG
PLATINE
4.6. 12-1L/PLUS
PASS
MOTOREOUCTEUR
UNIT
CONTROL
PLUS-IELECTRONIC
WITHABUILT-IN
GEARMOTOR
4,6,12AND18/PLUS
MOD.PASS
PLUS.IINCORPORADO
ELECTRONICO
EOUIPO
CON
4 .6 . ''2. 18/PLUS
PASS
MOTORREDUCTOR
t
tr,IOTORREDUTCd
PLUS.IINCORPORADA
ELECTRÓNICA
4 - 6 - 12. 18/PLUSCOMAPARELHAGEM
PASS
bi
PERL'INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI
POURLEMONTAGE
INSTRUCTION$
FORINSTALLATION
INSTRUCTIONS
PARAELMONTAJE
INSTRUCCIONES
DEINSTALA0À0
rNsrRUooES
IT
F
UK
E
P
AWERTENZE
GENERALI AVERTISSEMENTS G E N E R W
A LA R N I N G S
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
GER
Lepresenti
avvertenze
costi- GENERAUX
GENERATES
These
warnings
constitute
an
As
seguintes
adver
parte
tuiscono
integrante
ed C e t t en o t i c ef a i t p a r t i e integral
presentes
Las
advertenciasf a z e mp a r t ei n t e g
partof
andessential
essenziale
du produit,
delprodotto
Elle
edo- intégrante
c 0 n s t r l u y e n p a r t e l n t e g ressencial
a n t e doproduto
p
r
o
d
u
c
t
t
h
e
ec
a
n
d
m
u
s
t
b
e
"
devra
etrefournie
vrann0
auclient
essere
c0nsegnate
y e s e n c tdael lp r o d u c t yo , serentregues
aousuà
i
s
s
u
e
d
t
o
t
h
e
u
s
e
r
.
q u il a c o n s i d é r ceor am m e
alI'uti
Iizzato
re.
Lercomatengào
o pre
carefu|ly
read
essentielle.
rhe
warninss
Leggere
attentamente
il pre- étant
isfflil;tlil'{,ttl3rà
3i
paràgrafo_dado
que
co
L
i
r
e
a t t e n t i v e m el n
e ts inthisparagraph
since
they presente
senteparagrafo
pérrafo,
in quanto
ya que InrormaQo.es
tmpor
a
v
e
r
t
i
s
s
e
m
e
n
t
s
c
o
n
t
e
n
u
s
s
u
p
p
l
y
i
m
p
o
r
t
a
n
t
fornisce
indicazioni
i f o r m a -s u m i n i s t ri na d i c a - c i o n reesr a î t v a ss e g u r a
impord a n sc e p a r a g r a p hl les. tionconcerning
tantiriguardanti
referentes
lasicurezza
safetyof imp0rtantes
a la i n s t a l a Q àd0e, u d
constituent
desindications
s e g u r i d a dd u r a n t ee l manutenqà0.
diinstallazione,
d'uso
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
,
e ma- i m p o r t a n
u
s
e
a
n
d
m
a
i
n
t
e
_
tq
eu
sanà
t la
m o n t a l ee, l u s o y e l Conserval
nutenzione.
devidame(
sécurité
deI'installation,
oe n a n c e .
mantenimiento
Conservar
Conservare
preconcurail
Safely
sentemanual
parafu
keep
this
handbool'
l'emploi
et
de
l'entretien.
sente
perogniulte- C o n s e r vseori g n e u s e m eror
libretto
oteotjJ:?
necessidades.
ruriher
consurtationl
n tany
ltJr;:lo'o;r:j
riore
consultazione.
cette
notrce,
envuedetoute
consultarlo
ulterìormente.
A D V E R T É N CPt A
consultation
ultérieure.
AVVERTENZE
PER
INSTALLATION
WABNINGSADVERTENCIAS
INSTALACAO
PARA
Et
L'INSTATLAZIONE AVEBTISSEMENTS
POUR I n s t a l l a t i o ne.l e c t r i c aMONTAJE
A . i n s t a l à q aà s0t,i g
l
L'installazione,
i collegamenL'INSTALLATION
erecrncas
connections
e as regu
andadjustments
Elmontaje,
lasconexiones
ti elettrici
eIeregolazroni
lesraccorde-m u s tb e c a r r i e o
de- L'installatlon,
devem
serefectua
y lasregulaciones
d u t b y eléctricas
vonoessere
effettuate
nel- m e n t sé l e c t r i q ueetsl e s q u a l i f i et ed c h n i c i ai n s deben
qualificado
noI
serefectuadas
por pessoal
I osservanza
della
Buona
Tec- r e g l a g e sd o i v e n t0 t r e observance
respeito
p
e
r
s
o
n
a
l
da
Boa
Técnic
r
c
a
l
i
f
i
c
a
d
o
e
n
e
l
ofGood
Techniconformément
nrca
à la
edinottemperanza
ale effectués
emvigor,
r e s p e tdoe l a s N o r m a sNormas
segu
ques
and
in
compliance
with v i g e n t e ys s e g ú n
Norme
vigenti,
secondo
le p r a t i q uceo u r a n teet a u x
aseguir
indi
l a s instruqoes
in force,
envigueur,
les theregulations
in i n s t r u c c i o innedsi c a daa s
selon
istruzioni
diseguito
co[l atengà
riporta-normes
!
g
r
i
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
r e p o r t é ceis- accordance
withtheinstruc-conti
te,dapersonale
qualificato.
Inrormaqoes
nuación.
constan
dessous
etpardupersonnel
tionsbelow.
Leggere
L e e r a t e n t a m e nItaes presente
attentamente
manual
ant
lein- q
Carefully
dicazioni
readtheinstruc- i n d i c a c i o n
d e slp r e s e n t ei n i c . i aar i n s t a l a g
delpresente
libret- Auvaaliniéft.
c o m m e n c etions
r inthishandbook
antes
to prima
deiniciar
el pr00utO.
di iniziare
l'instal-l i n s t a ldl aetdi o
before manual
upnr o d uliitr.e
producto.
montaje
del
Ainstalaqào
pod
errada
lazione
delprodotto.
starting
installatton
of the
attentivement
lesindications
Unmontaje
podría sardanos
erróneo
a pessoas,
co
Un'errata
installazione
può contenues
p
rod
ucl.
dans
cette
nottce.
causar
personas,
danos
a
animais,
relativame
causare
oannr
apersone,
ani- Uneinstallation
oa
n y animales
erronée
est I n c o r r eicnts t a l l a t im
o cosas;
enesre quais
a Gi.Bi.Di.
nàopod
m a i lo c o s e p, e ri q u a l i susceptible
deprovoquer
damage
t0 persons,c a s oG, i . B i . n
des cause
Doip. o d rsée r considerada
responsé
Gi.Bi.Di.
nonpuòessere
con- dommages
auxpersonnes,
animals
orthings,
forwhich considerada
responsable.
Antes
deligar
o apare
siderata
responsabile. a u xa n i m a uext a u xb i e n s
G
i
.
B
D
i
i
.
deconectar
c
a
n
n
obte h e l d Antes
elsistema,i l Ì t c a r q u e 0 s d a
Prima
dicollegare
I'apparecdonG
t i.Bi.D
i .p e u0t t r e resp
ne
asegurarse
dequelosdatos c o n s t a n t e sn a p
onsible.
chioaccertarsi
chei datidi tenuresponsable.
delaplaca
correspondan
a correspondam
B
e
f
o
r
e
c
o
n
n
e
c
t
i
n
g
àque
t
h
e
t a r g as i a n or i s p o n d ean t i Avant
deraccorder
l'apparelr,
l o sd e l a r e dd ea l i m e n -rede
daelectricidad
ensure
thatthe tación
quelli
quelesdonnéesinstrument,
della
reteelettrica. s'assurer
eléctrica.
Nàoinstalar
o produto
en
indicated
ontheplate Noinstalar
Noninstallare
il prodotto
in q u is o n ti n d i q u éseusrr a rating
el producto
en mosfera
explosiva.
Apres
atmosfera
to thatof the a t m ó s f e e
presen-p t a q u ceo r r e s p o n dàe n tcorresponds
esplosiva:
r ax p l o s i vraa; degases
oufumos
inflam
celles
duréseau
électrique.marns.
zadigaso fumiinfiammabrpresencia
degases
o humos constituem
pe
umgrande
le produit Donotinstall
licostìtuiscono
pe- Nepasinstaller
ungrave
producl
the
in inflamables
constituyen
un para
a
seguranQa.
dans
un
milìeu
explosif:
la
perlasicurezza.
ncolo
g r a v ep e l i g r 0p a r a l a 0smateriais
environment;
dèembal
e s e n cdee g a zo u d e an explosive
I materia
s e g u r i d a d .m
L oast e r i a l enà0devem
d lei l l ' i m b a l l a gpgri o
s
presence
the
of
inflammable
serdispers
f
umées
inf
lammables
reprénonvanno
delembalaje
dispersi
nodeben
nell'amser ariìilente
asstmc0m0
a dispersados
sente
ungrave
pour gasor fumesconstitute
danger
biente
e nondevono
enelambiented e v e ms e r d e i x a d
esserelasécurité,
serious
danger.
Les
emballages
ni
dejados
alalcance
lasciati
deIos alcance
allaportata
deibam- nedoivent
dascrianqas
jetés
dad
pasetre
dans T h ep a c k a g i nmga t e r i a l sninos,
ya queconstituyen
biniinquanto
potenziali
fonti l en-vironnement
podem
pote
constituìr
ni
laissés
must
not
à
be
littered
and
must
p
o
t
e
n
c
i
a
l
e
s
T
u
e
n
t
e
s
pericolo.
d
e
di
fontedeperigo.
laportée
desenfants,
carils bekeptaway
fromchildrenpeligro.
Antes
deiniciar
el Antes
Primd
a i i n i z i a Ir 'ei n s t a l l arepresentent
deiniciarinsta
depotentielles
s i n c et h e ya r ep o t e n t i a m
l o n t a j ec ,o m p r o b a
l ar v e r i f i c aari n t a
zione
verificare
l'integrità
del sources
egrida
dedanger.
Avant
de
producto.
integridad
del
ofdanger.
prodotto.
produto.
c o m m e n cIe' irn s t a l l a t i osources
n
Antes
elsistema,Antes
starting
Prima
installatlon, deinstalar
diinstallare
I'automa-s'assurer
queleproduit
deinstalara
autom
est Before
aportar
lasmodif
icaciones
zione,
c
h
e
c
k
p
r
o
d
u
c
t
t
h
a
t
apportare
h
e
le moditr- enbonétat.
i
s
e f e c t u aars m o d i f i c
Avant
d'installer
esîructurales
relativas
a
la
chestrutturali
relative
allare- I ' a u t o m a t i s m
a pep, o r t e rundamaged.
realización
delosespaciose s t r u t u r a i sr e l a t i v
alizzazione
deifranchi
lesmodif
disi- toutes
dosdispositi
ications
installing
de Before
theauto- libres
y a la realizagào
deseguridad
curezza
edallaprotezione
seguranqa
ea protecgà
e/ s t r u c t u rceo n c e r n alnat mation,
e
protección
make
thenecessary
y/osegregación
o segregazione
segregaqào
desespaces
detodas
di tuttere réalisation
de structural
aszo
d e t o d a sl a s z o n a sd e
modif
ications
redearraste,
z o n e d r c e s o i a m e n tsoé, c u r i t éa i n s i q u e l a lativeto safety
deesmagam
clearancesc i z a l l a m i e natror,a s t r e .deperigo
geral.
eVou
laséparation
c o n v o g l i a m esnct o
em
h ,i a c -protection
aplastamiento
y
peligro
en
a n d p r o t e c t i oann d / o r
V e r i f i c aqru ea e s t r u
c i a m e n et od i p e r i c o li o
general.
n d e t o u t e sl e s z o n e sd e segregation
que
Comprobar
la
oftheshearing,estruclura
d'entraînement,
g e n e r eV.e r i f i c acr e
h el a cisarllement,
cumpla e x i s t e n t ep o s s u a
end
t c r u s h i n gc o n l o s existente
d'écrasement
etdedanoer
en e n t r a i n m a
requisito
struttura
esistente
abbia
i ne- général.Veiller
r e q u i s i t odse necessàrios
à ceq-ue
anddanger
la zones,
zones
in r o b u s t eyz e s t a b i l i d a robustez
eestabilidad
cessari
requisiti
d
dirobustezstructure
présentegenerat.
existante
nàoé respon
necesarios.
zae stabilità.
Gi.Bi.Di.
nose Gi.Bi.Di.
l
e
s
c
a
r
a
c
t
é
r
i
s t i q du e s C h e c tkh a tt h e e x i s t i n gresponsabiliza
faltadecumprime
encaso
Gi.Bi.n
Doi .nè r e s p o n s a b robustesse
deno pela
ile
et de stabilitéstructure
naconstruq
dell'inosservanza
hasthenecessarye m p l edoe l o sr e c u r s o sBoaTécnica
della
Buo- r e q u i s eGsiB
. i . Dn
peut
i
.
e
a motorizar,
técnicos
necesarios
as
duranteestrutura
naTecnica
nella
requirementsof
costruzione
robustness
6 t r et e n ur e s p o n s a db el e
l a f a b r i c a c i ódne l o s comonasdeformaqóq
degli
infissidamotorizzare,
and
stability
Gi.Bi.Di.
is not contramarcos
l'inobservation
desnormes
sepossam
\
a motorizar,eventualmente
n o n c hdee l l e
d e f o r m a z i odr e p r a t i q u ec o u r a n t eliable
forinobservance
of
asicomodelasdeforma-r i f i c adr u r a n toe u s o .(
che dovessero
intervenire
concernant
lafabrication
des G o o dT e c h n i q ui en st h e ciones
quepudieran
de segur
verifi- dispositivos
nellutilizzo.
I dispositivr
di portes
etdesportails
à
construction
of thedoors carse
(fotocélulas,
durante
eluso.
costas
sens
2
IT
F
UK
E
D
I
etc.)
de segu- stopde emergència,
nidesdéforma-andgates
to bemotorizedLosdispositivos
(fotocellule,
coste motoriser,
sicurezza
tendo
instalados
devem
ser
(fotocélulas,
q
u
i
p
o
u
r
r
a
i
e
n
t
bandas
ridad
s
e
t
i
o
n
s
of deformaor intheevent
stopdi emergensensibili.
asnormas
t t i l i s a -tionsoccurring
use. s e n s i b l esst .o pd e e m e r - emconsideraEào
during
in- p r o d u i rpee n d a ln' u
essere
za.ecc.)
devono
vigor.oamem
g
e
n
c
i
a
,
de
seguranqa
d
e
L
e
s
d
i
s
p
o
s
i
t
i
f
s
d
e
b
e
n
s
e
r
t
i
o
n
.
e
t
c
.
)
(photocell,
inconsidedevices
itenendo
stallati
alógica
( c e l l u l epsh o t o - Thesafety
deinstalaqà0,
teniendo
encuenta biente
instalados
invigo- sé él eccutrriitqéu ebsa. r r e p
lenormative
emergency
razione
f rames,
dosistes a l - sensitive
el defuncionamento
envigencia.
lanormativa
di installaziore,l'ambiente
mustbeinstalledambiente
etc.)
stop.
pela
peuses.
arrétd'urgence....)
exercidas
Ia maeasforgas
deinstalación,
ne,lalogica
difunzionamend o i v e n tè t r e i n s t a l l é si n c o n s i d e r a t ioof nt h e lógica
del p o r t a o u p e l o p o r t à o
defuncionamiento
svi- conformément
e leforze
todelsistema,
auxnormes r e g u l a t i oi n sf o r c et,h e s i s t e m ay l a s f u e r z a sautomàtico.
0s dispositivos
porta
o cancel- e n v i g u e u ra,u m i l i e t installation
luppate
dalla
respeitar
devem
the desarrolladas
environment,
porlapuerta
o deseguranga
de f u n c t i o n i nl ogg i co f t h e cancela
à lalogique
I dispositivid'installation,
lo automatico.
a s n 0 r m a se m v r g 0 re
automàtica.
dusystèmes y s t e ma, n dt h e f o r c e s L o sd i s p o s i t i vdoes e g u - permitem
proteger
eventuais
ottem- fonctionnement
devono
disicurezza
par
engendrées
oe
o perigd
à r e a cs o n t r a
perare
e etauxforces
vigenti
allenorme
l
a
s
r
e
s
p
e
t
a
r
r
i
d
a
d
d
e
b
e
n
the
automatic
by
developed
autoarrastamento
esmagamento,
y
permiten
e porteou le portail
p e r m e t t odniop r o t e g g e r la
normas
vigentes
0rgale.
de 0001
dispositifs
matique.Les
perigos
emgeral
zonas e outros
eventuales
e v e n t u a l i z o n e d l s é c u r i tqéu, id o i v e nètt r e T h es a f e t d
y e v i c em
s u s t proteger
r e l a c i o n a d ocso m a
arrastre
aplastamiento.
contra
s c h i a c c ì a m e n tconformes
o.
en c o m p lwy i t hc u r r e nr et g u auxnormes
instalagào
Cada
p e l i g rgoe n e r ad le automagà0.
y
edingene- v i g u e u rp, e r m e t t e d
convogliamento
ne
t lations,
protecting d e
andallow
possuir
a identificaEào
debe deve
Cada
sistema
dell'automarale
dipericolo,
protéger
leszones
d écrase-a n yc r u s h i nagn de n t r a i n -sistema.
s ,t i q u e t a s ,
v i s u a(lp l a c a e
visiblemente
tener
indicado
etde m e n zt o n e s a
d'entraînement
z i o n e0.g n i m p i a n dt oe v e ment,
de
dos
dados
.
n
d
d
a
n
g
e
r
avisos,
etc.)
etiqueta.
cartel.
lmediante
visib'- d a n g e re n g é n é r adl e zones
l'!dentif
icazione
avere
ea
identificaqào
doproduto
ingeneral.
identifide
los
datos
etc.)
C
h
a
q
u
e
I
'
a
u
t
o
m
a
t
i
s
m
e
.
dei
ecc.)
lelcartello.
etichetta.
must
visibly
be c a c i ó d
system
n e lp r o d u c tyol a e v e n t u apl r e s e n Edae
une Each
doitporter
delprodot- installation
datiidentificativi
presencia
(sign.
deman- c o m a n d oa su t o m à t i cào s
label.
etc.)
eventual
identrfied
pancarte,
étiquette
ouautre
presenza
di
toe l'eventuale
. o c a s i àdoa
a distanciad i s t à n c iEam
i n d i q u a nl et s d o n n é e sbytheproduct
icationdosautométicos
identif
' randiautomaticia
prever
distan-d ' i d e n t i f i c adt iuopnr o d u i t
instalagào
énecessàrio
prever
un
montaje,
Durante
el
redataandanyautomatic
r nipolar
r \l momento
dell'instaléven- m o t ec o n t r oclo m m a n d si n t e r r u p toomr n i p o lcaor n u m i n t e r r u p toom
ainsiquelaprésence
prevedere
deabertura
un t u e l l ed e c o m m a n d e s
ì47íone
occorre
delos comdistància
deabertura
distancia
p nr.
l u
con automatiques
interruttore
onnipolare
àdistance. rese
a d o s c o n t a c t oi gs u a o
igual
o
superior
contactos
an m m .
Verificar
a
3
mm.
superior
il est Atthetimeofinstallation,
deicon- LorsdeI'installation,
d'apertura
distanza
3
h u s bt e Comprobar
dainstalaqào
i reem u n i rl e o m n i p o lsawr i t c m
queantes
t a t t ui g u a loe s u p e r i oar e n é c e s s a d
dela queamontante
um
montado
esteja
opening
f
itted
with
a
contact
d'untnterrupteur
un eléctrica
eléctrica
exista
Verificare
chea monte système
instalación
3mm.
com
interruptor
diferencial
ouvergreater
ayant
une
omnipolaire
to
or
equal
distance
con
diferencial
interruptor
vi sìa
elettrico
dell'impianto
de0,034.
égale
ou t h a n
turedescontacts
3mm.
el limite
lÍmite
de0,03A.Conectar
uninterruttore
differenziale
Ligaraautomagàoau
àu3r em m .
s
u
p
é
r
i
e
the
of
c
o
n
e
x
i
ó
a
n
that
upstream
a
u
n
a
Check
s
i
s
t
e
m
a
da0,03A.
consoglia
qu'un
instalaqào
deTerra,
interrupteur
S'assurer
a
system
adifferentialt i e r r ae f i c i e n rt e a l i z a d eficaz
ad d i f f é r e n tai evle cs e u i dl e electrical
l'aulomazione
Collegare
comas
realizada
de
acordo
de
lasprescripciones
of según
witha threshold
impianto
dimes- 0,03A
unefficace
enamont switch
aétéinstallé
n o r m a0ses e g u r a neQma
d
e
s
e
g
u
r
i
d
a
d
l
a
s
n
o
r
m
a
s
pre- del'installation
is installed.
come
saaterra
eseguito
électrique.0.03A
s .i . B i . Ddie. c l i n avrg0r.
toan v i g e n t eG
theautomation
à Connect
norme
di Raccorder
I'automatisme
vigenti
visto
dalle
d ei .c l i nqau a l q u e r
referìdaA G i . B i . D
deterre efficient
deprise
unsystème
as todaresponsabilidad
system
earthing
emtermos
responsabilidade
sicurezza.
y
f
u
n
c
i
o
e
l
a
l
a
s
e
g
u
r
i
d
a
d
conformé-p r o v i d ebdy t h e s a f e t y
etexécuté
bom
e
d
e
s
e
g
u
r
a
n
g
de
Gi.Bi.D
i . c l i noag n ir e - efficace
n a m i e n t coo r r e c t od e l f un c i o n a m e ndadtao
desécuritéregulations
auxnormes
a
utoo
si- ment
aìfinidella
inforce.
sponsabilità
s i s t e me
an
, c a s oq u el o s maqà0,
d éi .c l i n e
nv i g u e uGri.. B i . D
nocasoemqueos
cwezza
e delbuonf unzio- e
a
l
d
e
c
l
i
n
e
s
G
i
.
B
i
.
D
i
.
en
el
utilizados
componentes
responsabilité
concertoute
na
utilizados
componentes
namento
dell'automazione,
forthesafety m r s mnooc o r r e s p o nad a n
n a n lta s é c u r i e
t ét l e b o n responsibility
aqueles
instalaqào
nào
sejam
utiliz- fonctionnement
nelcaso
i componenti
ofthe l o s p r e s c r i t opso r e l p r e s c r i t opse l op r ó p r i o
del'automa-andgoodfunctioning
nonsiano tismeaucasoù lespièces a u t o m a t i oi nn c a s et h e fabrrcante.
zatinell'impianto
fabricante,
q u e l l i p r e s c r i t t id a l utilisées
dansI'installation
c o m p o n e nutsse di n t h e
PARAEpasà system
necorrespondraient
stesso.
costruttore
arenotthosespe- ADVERTENCIAS
DEUSO.
ADVERTÉNCIAS
atr
quisontexpressément
USO
celles
the
manufacturer.
ied
by
produto
cif
é
destinado
Este
par
prévues
leFabricant.
E s t es i s l e m d
a e b e r sóe r somente
PER
L'USO
parao
\,JRTENZE
para
o
uso
(fueslo
sóloal usopara q u a lf o i e x p r e s s a m e n t e
destinado
prodotto
dovràesWARNINGS
UTILIZATION
POUR
cualhasidoconcebido;
soloall'uso AVERTISSEMENTS
seredestinato
outras
concebido.
isinlended
only el
0ualquer
Thisproducl
c u a l q u i eort r ou s od e b e forma
peril quale
è slatoespres- L'UTILISATION
considetada
de
uso
é
which
it
was
use
for
for
such
p
e
u
t
p
r
o
d
u
i
t
n
e
é
l
r
e
Ce
y por
indebido
consideratse
s a m e n ct eo n c e p i t0og. n i ulilisé
i m p r ó p r i ae p o r l a n l o
quepourceà quoiil e x p r e s sdl ye s i g n eA
d .n y consiguiente
peligroso. perigosa.
altrousoè daconsiderarsi
prévu. o t h e r u s e i s t o b e
est expressément
perico- Toule
improprio
e quindi
doit c o n s i d e riemdp r o p ea rn d G i . B i . Dni o p u e d es e r A G i . B i . Dnià. op o d es e r
aulreutilisation
por
responsàvel
Ioso.
por considerada
c
o
m
m e thelefore
c
o
n
s
i
d
é
r
é
e
ètre
responsable
considerada
dangerous.
causados
eventuais
danos
i m p r o p reel d o n c
é
t
a
n
t
o
c
a
s
i
o
d
a
n
o
s
e
v
e
n
t
u
a
l
e
s
con- dangereuse.
nonpuÒ
essere
Gi.Bi.Di.
impróprios,
errados
G i . B i . Dc ia. n n obte h e l d n a d o ps o ru s oi n d e b i d opor
. usos
s i d e r a rt e
a s p o n s a bpiel er
e irracionais.
irrazonable.
e
erróneo
for
any
damage
responsible
p
e
u
t
n ie.
é t r et e n .
da G i . B i . D
dannicausati
eventuali
devefornecer
0 instalador
debe
suministrar
c a u s e db y i m p r o p e tElinstalador
relativas
todas
asrnformagóes
u s i m p r o per ir,r o needi i r - r e s p o n s a bploeu r t o u t
i
n
f
o
r
m
a
c
i
o
n
e
s
t
o
d
a
s
l
a
s
andunreasonable
d o m m a gdeù à u n eu t i l i - incorrect
manual
do
aofuncionamento
ragionevol
i.
al funcionamiento
relativas
ou use.
impropre,
erronee
sation
no caso de
s
i
s
t
e
m
a
L ' i n s t a l l a tdoer veef o r n i r e déraison
caso
sistema
en
manual
del
r Theinstaller
L'instal
lateu
nable.
mustsupply
a
relativedevra
leinformazioni
tutte
y entregar
al e m e r g é n ec ìean t r e g a sr
deemergencia
fournir
touslesren- theinformation
to
relative
deusoaousuàrio
para
a lf u n z i o n a m emnat n
o u a l eseignements
lasinstrucciones instruqóes
usuario
le
concernant
f ul n c t i o n ionfgt h e eluso.Nointervenir
cerca
de dainstalagà0.
incaso
diemer- fonctionne-ment
delsistema
manuel
du m a n u a
próximo
das
trabalhar
mecà- Evitar
u órganos
genza
bisagras
et system
all'utentesystème
encasd'urgence
econsegnare
orgàos
em
e
dos
dobradigas
and
in
of
emergency,
case
d emploi
n i c o se n m o v i m i e nqtuoe
sonmode
le remettre
utilizzatore
dell'impianto
proquepodem
movimento
t
h
e
t
h
e
u
s
e
w
r
i
t
h
generar
l
'
i
n
s
t
a
l
l
a
s
u
p
p
l
y
puedan
d
e
à
l
'
u
t
i
l
i
s
a
t
e
u
r
situaciones
istruzioni
d'uso.
o c asr i t u a g ódeesp e r i g o
manual.
debido
alafacilidadvquer
depeligro
inprossi- l i o n .E v i t edret r a v a i l lae r instruction
Evitare
dioperare
com
àfacilidade
devido
proximité
ou A v o i dw o r k i n n
descharnières
aferrarqueprendem
g e a rt h e conla cualpueden
o organi
mitàdelle
cerniere
partes
docorp i è c em
s é c a n i q u ehsi n g eos r m o v i nm
d
e
s
partes
ropas
o
las
del
cuerpo
ge c h a meccanici
inmovimento
che m o b i l eqsu ir i s q u edn'te n quer
devestuàrio
y p o r l a d i f i c u l t apda r a poe peqas
possono
generare
situazioni
à
d
i
f
ì
c
u
l
d
addee
d
e
v
i
d
o
g e n d r ed re ss i t u a t i o dn es n i c adl e v i c e sw.h i c hm a y liberarse
delosmismos.
perlafacilità
con danger,
dipericolo
l i b e r t a g àeom c a s od e
de lafacilitèg e n e r a tceo n d i t i o nosf Noentrar
à cause
radio
de
en
el
partidelcorpo avec
thebody
or
since
retenqà0.
peuvent danger,
cuiafferrano
laquelle
elles
IT
tr
f
UK
E
L
P
desparties
ducorps garments
o i n d u m e netpi e rl ad i f ifc o l - happer
areeasily
noraiodeacgào
caught acción
delapuerta
o cancelaNàoentrar
et dela upanddifficult
t à d i l i b e r a r s i d al ol lraop r e - ou desvetements
mientras
estàen d a p o r t ao u d o p o r t à o
to release. automàtica
difficulté
deselibérer
deleur Donotentertherange
sa.
esperar
aquese a u t o m a t i ceon q u a n too
of movimiento;
pare
N o n e n t r a r en e l r a g g i o prise.
completamente. m e s m 0s e e n c o n t ream
action
the
of
automatic
door
danslerayon
d ' a z i o ndee l l ap o r t ao c a n - Nepasentrer
impedir
elmovimiento
de funcionamento.
while
ìnmovement lNo
queesteja
de la porteou clu orgate
complec e l l oa u t o m a t i m
c oe n t rèei n d'action
a p u e r toa c a n c e a
l au t o - Aguardar
portail
parado.
automatique
lorsqu'il/Waituntilit hascompletely
movimento.
m à t i c ay,a q u ep o d r i a ntamente
qu'il/ stopped.
estmobile;attendre
aomoA t t e n d e rceh es i a c o m p l e - elle
o c a s i o n a rssi teu a c i o n eNào
s oporresistencia
v i m e n t do a p o r t ao u d o
e l l e s e s o i t a r r è t é ( e )Donotoppose
themotion
of pelrgr0sas.
tamente
fermo.
porque
podecausar
Nepastenter theautomatic
jugaro portào
N o no p p o r sai l m o t od e l l a complètement.
dooror gate Nopermitir
a nìhos
situagóes
lemouvement
deperigo.
de s i n c et h i s m a y c r e a t e detenerse
p o r t ao c a n c e l a
l ou t o m a t i c odebloquer
cerca
delradio
de
àscrianqas
autode
p o i c hpèu òc a u s a rsei t u a z i o - la porteou du portail
delapuefia
o cancelaNàoconsentir
conditions. acción
0 r n c a r0 u p e r m a n e c e r
matique
carilpeut
impliquerdangerous
n id i p e r i c o l o .
automàtica.
Mantener
lejos
Donotallow
children
toplay
próximo
dangereuses.
eambin
N o np e r m e t t earib
d i dessituations
alcance
delosniioslos portào d a p o r t ao u d o
inthevicinity
ofthe del
automético.
lesenfantsorstand
g i o c a roes o s t a rnee l l ev i c i - Nepaslaisser
y/o
radiomandoscualquierManter
jouer
osrédiocomandos
e/
ourester
àproximité
de automatic
doororgate.
n a n zdee l l ap o r t ao c a n c e l l o
otro
dispositivo
de
mando
qualquer
outro
dispositila porteoudu portail
auto- Keep
theradio
controls
and/ paraevitar
queel sistemavou
automatico.
o d e c o m a n df oo r ad o
Nepaslaisser
les or anyother
control
device pueda
T e n e rf e
u o rdi a l l ap o r t a tdae i matique.
seraccionado
invo- alcance
joueravec
para
dascriangas,
enfants
les
radiob a m b i ni ir a d i o c o m a ned/ oi
outofthereach
of childrenluntariamente.
quea automagào
posevitar
commandes
tout
eVou
autre
q u a l s i aaslìt r od i s p o s i t i d
vo
i dispositif
sa
ser accionada
decommande.
aftn t o p r e v e nitn v o l u n t a r y
perevitare
comando,
chel'au- d'éviter
ADVERTENCIAS
PARAEL involuntariamente.
activation
oftheautomation.
queI'automatisme
ne
t o m a z i o npeo s s ae s s e r e puisse
MANTENIMIENTO
Y LA
ètreactionné
invoa z i o n aitnav o l o n t a r i a m e n tlontairement.
e.
BEPARACION
MAINTENANCE
A D V E R T È N CPI A S
AND
R AA
REPAIR
y/o M A N U T E U O A O
Encasodedesperfecto
F
WARNINGS
AVVERTENZE
PERLA
AVERTISSEMENTS
POUR In caseof breakage
incorrectoREPARA0A0
andior f uncionamiento
MANUTENZIO
E
EN
LA
L'ENTRETIEN
ETLA
d e lp r o d u c taop, a g a ryl o Nocasodeavaria
e/ouf,J
b
a
d
f
u
n
c
t
i
o
n
i
n
g
o
f
t
h
e
RIPARAZIONE.
REPARATION
a b s t e n e rd
s e e f e c t u a rfuncionamento
do produto,
ln casodi guastoe/ocattivo Encasde panne
et/oude p r o d u c ts, w i t c hi t o f f , c u a l q u i er e
r p a r a c i óon d e s l i g aara p a r e l h a gee m
f unzionamento
delprodotto, mauvais
f romanyattempt i n t e r v e n cdi ói rne c t a
fonctionnement
du abstaining
d ,i r i - a b s t e r - s ed e e f e c t u a r
spegnerlo
a ,s t e n e n d odsai p r o d u i t ,l ' é t e i n d r e t a t r e p a ior r d i r e citn t e r - g i é n d o s e
ó l oa p e r s o n a ql u a l q u e tr e n t a t i v ad e
q u a l s i atsein t a t i vdoi r i p a r a - s'abstenir
d'effectuer
toute vention
ou intervenqào
qualifiedprof
andcontact
esionalmente
calificado. reparagào
z i o n eo d i i n t e r v e ndt oi r e t t o réparation
e contactar
somente
ou touteinter- technicians
Lainobservancia
dedicha directa
only.
profissionalmente
quelle
qu'elle
e r i v o l g e rssoi l oa p e r s o n a l evention
soit.
Ne Inobservance
puede
provocar
regla
situa- pessoal
the
of
above
qualif
qu'àdupersonnel
p r o f e s s i o n a l mqeunat e
icado.
liicf a - s'adresser
peligrosas.
m a y c r e a t ed a n g e r o u ciones
s
qualif
A
falta
decumprimento
ié.
de
to.
Antes
de
efectuar
cualquier
acima
recomendado
decequiest conditions.
l l m a n c a troi s p e t tdoi q u a n - Linobservation
i n t e r v e n cdi óenl i m p i e z a quanto
,
pode
darorigem
a situaqóes
ue
s u t B e f o r cea r r y i nogu ta n , mantenimiento
p u oc r e a rsei t u a z i o - m e n t i o ncnié- d e s s p
t os o p r a
o reparación,
peng0.
provoquer
0e
dessituations
de c l e a n i nm
g ,a i n t e n a nocr e desconectar
nidipericolo.
elsistema
dela
qualquer
r e p a ior p e r a t i o n
u a l s i a s i danger.
Prima
d si s, c o - rr pu du pu lr óunuirr ri nr ur q yv ud ou rl rq^ò Antesde efectuar
d i e f f e t t u aqr e
d'effectuer
touteopé- nnect
i n t r e v e ndt oi p u l i z i am, a n u - Avant
ea
s t e r í adse i n t e r v e n qdàeol i m p e z a ,
theautomation
from e v e n t u a l b
manutenqào
ou reparagà0.
d'entretien,
denetto- t h em a i n a
t e n z i o n eo r i p a r a z i o n e ration
,
s n da n ye m e r - emergencra.
desligar
aautomagào
yage deréparation
darede
quelle
garantizar
Para
la
scollegare
l'automazione
eficiencia
dal- q u ' eou
batteries.
e l é c t r i cead a se v e n t u a i s
l lseo i t ,d é c o n n e c t gency
e
r
y
l ar e t ee l e t t r i cead a l l ee v e n efficiency
ofthe d e ls i s t e m as u f u n c i o - baterias
deemergencia.
I ' a u t o m a t i sdmuer é s e a uToguarantee
n a m i e n t co o r r e c t o
t u a lbi a t t e r idei e m e r g e n z a
garantir
proper
a eficiencia
da
system
and
its
func- i n d i s p e n s asbelgeu ilreass Para
d'alimentation
électrique
et
Pergarantire
I'efficienza
del- d e sb a t t e r i edse s e c o u r s
instalagàoeparaose
tioning
it
is
indispensable
to
indicaciones
suministradas
I i m p i a n teop e ri l s u oc o r - éventuelles.
c o r r e c tf o
u n c i o n a m eén t o
follow
theinstructions
ofthe porelfabricante,
haciendoi n d i s p e n s ésveegl u i ar s
r e t t of u n z i o n a m e n
è ti on d t - Pour
garantir
l'efficacité
et
Ie
'spensabile
manufactuh
r earv, i ntgh e queelmantenimiento
perió- indicagóes
a t t e n e ras li l ei n - b o n f o n c t i o n n e m d
p''
fornecidas
e en t periodical
dico
del
mrsmo
maintenance
sea
efectuado
the
of
d i c a z i odnei lc o s t r u t t ofrae- I'installation,
construtor
fazendo
efec
il estindispencendo
effettuare
carried
outby p o rp e r s o nparl o f e s i o n apl -o r p e s s o apl r o f i s s) í o dapersona- s a b l ed e r e s p e c t el er s automation
calificado.
l ep r o f e s s i o n a l m eqnutael i - instructions
n a l m e n tqeu a l i f i c a dao
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
l
y l i f i e dmente
q
u
a
duFabricant
et
Especialmente
seaconseja
e m a n u t e n qpàeor i ó d i cdaa
perio- deconfier
frcato
lamanulenzione
pério- tech
l'entretien
nicians.
c o n t r o lp e r i ó d i c od e . automagà0.
Emparticular
dica
d e l l ' a u t o m a z i o n e . dique
del'automatisme
à du lnparticular.
itisrecommenf
uncionamiento
correcto
de
recomenda-se
verif
icarperioInpafticolare
si raccomandapersonnel
spécialisé.
ded to perio-dically
check t o d o sl o sd i s p o s i t i vdoes d i c a m e n t oe c o r r e c t o
l av e r i fc ap e r i o d i cdae lc o r - Enparticulier,
ilestindispen-proper
functioning
ofallthe seguridad.
Para
laeventualfuncionamento
detodosos
r e t t fou n z i o n a m ednittou t t i s a D I q
e u ec e p e r s 0 n n e l
safety
devices.
reparación
dispositivos
o
sustitución
de
seguranga.
de
que
s'assure
régulièrement
d i s p o s i t di vi si i c u r e z z a .
aeventual
reparagào
o"
repairs
or l o s p r o d u c t odse, b e r é nPara
lesdispositifs
desécuritéForanyproduct
P e rl ' e v e n t u a
r ilpea r a z i oon e tous
dosprodutos
exclusivamente
las substituigào
y
correctement.r e p l a c e m e en xt sc,l u s i v e lutilizarse
s o s t i t u z i odneeip r o d o tdt io - fonctionnent
prescritasd e v e r a os e r u t i l i z a d o s
derepuesto
lesopérations
derépara-o r i g i n asl p a r ep a r t sa s piezas
vranno
essere
utilizzati
esclu- Pour
e x c l u s i v a m e n pt ee Q a s
porelfabricante.
s i v a m e ni trei c a m boir i g i n a - t i o no u d e r e m p l a c e m esnpt e c i f i ebdy t h e m a n u s o b r e s s e l e notrei gs i n a i s
L
a
s
m
o
d
i
f
i
c
a
c
i
o
n
e
s
c
éventuelles
il
faudra
utiliser
p
r
e
s
c
r
i
t
t
i
li
d a lc o s t r u t t o r e .
facturer
mustbeused.
prescritas
pelofabricante.
a
g
r
e
g
a
d
o
s
a
u
n
s
i
s
t
e
m
a
pièces
uniquement
les
d'orr- Modifications
L e m o d i f i c hoel e a g g i u n t e
or
additions
to
A
s
m
o
d
i f i c a g óoeusa s
p
r
e
e
x
i
s
t
e
n
t
e
d
e
b
e
n
s
e
r
gineprévues
parleFabricant.
a du ni m p i a n tpor e e s i s t e n t e
a l t e r a q Òf e si t a sa u m a
anexisting
system
mustbe llevados
a
cabo
las
siguiendo
T
o
u
t
e
m
o
d
i
f
i
c
a
t
i
o
n
o
u
d e v o neos s e rfea t t es e g u e n jàexistente
devem
made
following
theinstruc-indicaciones
y instalaqào
delfabricante
à uneinstallation
d o l e i n d i c a z i o ndi e adjonction
s
e
r
f
e
i
t
a ss e g u i n daos
p
i
e
z
a
s
u
t
i
l
r
z
a
n
d
l
o
a
s
tions
the
existante
of
manu-facturer
devra
etre
apportée
parti
costruttore
e utilizzando
do construtor
e
prescritas
porel indicaqÒes
selon
lesindications
fourniesandusing
parts
original
as originales
po
e g aosr i g l n a i s
o r i g i n a l pi r e s c r i t t ed a l p a r
utilizand
l e F a b r i c aent tc e ,e n s p e c i f i ebdy t h e m a n u - mismo.
costruttore
stesso.
L a s i n t e r v e n c i o ndees p r e s c r i t apse l op r ó p r i o
utilisant
lespièces
d'originefacturer.
G l ii n t e r v e ndtii i n s t a l l a z i o -p r é v u e L
se
. so p é r a t i o n s
y fabricante.
montale,
mantenimiento
intervenqÒes
deinstalaqà0,
n e .m a n u t e n z i oenrei p a r a - d'installation,
d'entretien
etde I n s t a l l a t i omna, i n t e n a n cr ee p a r a c i ódne b e ns e r As
manutenqào
reparaqà0,
e
zrone
devono
essere
annota- r é p a r a t i odne v r o net t r e andrepair
operations
must a n o t a d e
an
s u n af i c h ad e devem
serregistadas
numa
t i s u u n as c h e ddai m a n u - e n r e g i s t r séuersu n ef i c h e benoted
ona maintenance
m a n t e n i m i e nl a
t oc, u a l ficha
demanutengà0,
a qual
tenzione
etalescheda
vacon- d'entretien,
quìdevra
por
etre cardandthecardkeptbythe deberà
serconservadael deverà
pelo
serconservada
servatadalI'utiIizzalor
e.
gardée
parI'utilisateur. U S E T ,
usuario.
usuério.
4
E
ELEîTnlcH[
PnE0rsP0stzt0tùt
ESELECTRIOUES
APPAREILLAG
ELECTRICAL
COHNECTIONS
EOUIPOS
ELECTRICOS
(oj
Y
e)l*
\
\
"ù
ELÉCTRTCAS
LtcA0oEs
%.
tx
@
I
1 Motoriduttore.
1 interna
ed 1 esterna.
modulati;
2 coppie,
2 Fotocellula
a raggiinfrarossi
delradioricevitore.
3 Antenna
pneumatica.
4 Costa
5 Pulsantiera.
6 Cremagliera.
7 Selettore
a chiave.
coassiale
schermato.
8 Cavo
per
(attenersi
vigenti;
alleNorme
all'apparecchiatura
9 Linea
di alimentazione
l'ltalia46/90).
'10
a 220V.
Segnalatore
a lucelampeggiante
venga
installato,
a
chesullalineadi alimentazione
ATTENZI0NE:
è importante
con
magnet0termic0
onnipolare
un interruttore
monte
dell'apparecchiatura,
paria 3 mm.
apertura
minima
deicontatti
r e g u l a t i oi n fso r c e ) .
9 P o w esru p p llyi n et o e q u i p m e(nf ot l l o w
light
10 220-230
V flashing
magneto-thermal
switchwitha
lt is imp0rtant
thatanomnipolar
WARNING:
3 m m i s i n s t a l l e0dn t h ep o w esr u p p l yl i n e ,
c o n t a cotp e n i nogf m i n i m u m
u p s t r e aomf t h ee q u i p m e n t .
E
l Motorreductor.
y 0tr0
modulados;
dospares,
un0interi0r
2 Fotocélula
de rayosinfrarrojos
exterior.
3 Antena.
pneumética.
4 Banda
5 Botonera.
n
6 Cremallera.
b
7 Selector
dellave.
8 C a b lceo a x bi l l i n d a d o .
l Motoréducteur.
(atenerse
vigentes).
a lasn0rmas
al equipo
dealimentación
i n f r a r o u gm
e so d u l é s ;p2a i r e(s1 i n t e r n el ,e x t e r n e ) . 9 Línea
2 P h o t o c e l làurlaey o n
10
a
220
V.
Destellador
3 Antenne
de réception.
dealimenîación,
antes
delequipo,
instalar
enlalínea
ATENCIÓN:
esimportante
4 Seup
ilneumatique.
ae l o s
a í n i md
c on i p o l ac ro na b e r t u rm
u n i n t e r r u p tm
o ra g n e t o t é r moim
5 Tableau
decommande.
c o n t a c t o s i gau3aml m .
6Crémaillère.
7 S é l e c t eàucrl é .
blindé.
8 Càble
coaxial
9 L i g nd
e ' a l i m e n t a tdi e
olna p l a t i n(er e s p e c tl e srn o r m eesnv i g u e u r ) .
1 0C l i g n o t aàn2t2 0V .
P
il estimp0rtant
enamontdelaplatine,
ATTENTIoN:
Surlaligned'alimentatiOn,
d em o n t eurni n t e r r u p t emuar g n é t o t h e r moi qmunei p o l aai ryea nut n e0 u v e r
1 Motorredutor.
l u r ed e sc o n t a cm
t si n i m adl ee3 m m .
1 interno
e.1externo.
modulados:
2 pares,
2 Fotocélula
deraiosinfravermelhos
do receptor.
3 Antena
pneumética.
4 Costa
UK
5 Botoneira.
6 Cremalheira.
1 Gearmotor.
7 Selector
dechave.
pairs
photocels:
internal
one
external.
2 Two
infrared
one
and
of modulated
blindado.
8 Cabocoaxial
3 Antenna.
(seguir
asNormas
emvigor).
daaparelhagem
9 Linhadealimentaqào
4 P n e u m ast it cr i p .
pisca-pisca
10 Làmpada
de220V.
p
a
n
e
l
.
5 Push-button
quenalinhadealimenhQao
a montante
sejamontado,
Éimportante
ATENEA0:
6 Rack.
co
c on i p o l a
r ma b e r t u r a
o ra g n e t o t é r moim
m,i n t e r r u p tm
d a a p a r e l h a g eum
7 Key-selector.
de3 mm.
mÍnima
doscontactos
8 S c r e e nceoda x i a
ca
l ble.
r"
MONTAGGIO
OELMOTORIBUTTORE
MONTAGE
DUMOTOREDUCTEUR
INSTf;LLATIOII
OFTHFGEARMOTOR
MONTAJE
DEELMOTORREDUCTOR
MONTAGEM
CIOMOTORREÍ}UTOR
PASS4-6
105
231
Jr
PÀ$$12 -18
246
r4a
O
0im e n s i odnii i n go mb ro
i n mm
D i m e n s i o(nesnm m )
()v e r adl li m e n s io a
n re
s i n mm
Dim ensiones
méximas
en mm
D i m e n s 0eem
s mm
6
r
@
-€)
\,t )
o
o
(2\
\-,{
) .
1-. '
I
(voirlesappareillages
à lapage
5).
électriques
4 Càbles
électriques
DELMOTORIDUTTORE
PIASTRA
DIFISSAGGIO
OELLA
MURATURA
J Pavimentazione.
permettant
enhauteur
lemotoréducteur
derégler
def ixation
5 Plaque
[ ' , a n c h e . O T u b e d e p a s s a 7 oEtriers
e permettant
d e s lecréglage
à bhorizontal
| e du
s motoréducteur.
.
perlaprotezione
percavto zc mrnimo.
deicavidelle
Utilizzare
J tiuatne
Leguaine 8 Ecrous'
guaine
approvato.
deltipopesante
adeguate
di dimensioni
9 Motoréducteur'
ricoperte
da
cemento.
essere
devono
'10Platine
électronique'
predisposizioni
(vedere
a pag.S).
elettrici
4Cavi
inaltezlaregolazione
delmotoriduttore
chepermette
difissaggio
5Piastra
za.
perpassaggio
cavi.
6Tubo
UK
laregolazione
orizzontale
delmotoriduttore.
chepermetton0
7Staffe
I Dadi.
9 Motoriduttore.
PLATE
FASTENING
THEGEARMOTOR
WALLING
elettronica.
10Aoparecchiatura
l Flooring.
2 Feet.
heavy
sheaths
ofthe
Useapproved
forcables
s 25minimum.
3 Sheaths
have
tobecovered
Thesheaths
toprotect
thecables.
dimensions
correct
F
bycement.
page
(see
5).
cables
4 Electrical
plate
height
tobeadjusted.
which
allows
thegearmotor
DEFIXATI0N
DUM0T0REDUCTEUR5 Fastening
MA00NNTERIE
DELAPLAoUE
forlaying
downthecable.
6 Tube
1Sol.
0fthegearm0t0r.
horizontal
adjustement
thatallows
7 Brackets
2Pieds
defixation.
lescàbles, 8 Nuts.
Pourprotéger
descàbles
3Gaines
deprotection
s 25minimum.
Lesgaines
doivent
ètre 9 Gearmotor.
appropriées
dutypeapprouvé.
utiliser
desgaines
unit.
control
10Electronic
revètues
deciment.
tE
P
MAMPOSTERíN
OTM PLACA
DEANCLAJE
DELMORORREDUCTOR
'l
ALVENABTA
DAptAcADEFtXAgÀ0
Pavimentación.
D0MoT0RREDUT
piso.
1
2 Piés.
2 Pegas
3 Vainas
defixaqà0.
paracabres
pararaprotección
s 25mínimo.
para
u i t t i z avra i n ads e d i m e n s i o nì or ,é r í à o i s deroscabres r luDos
cabos
A 25mín.para
a protecqào
doscab
d e t i p 0p e s a d o tubos
de
apr0bado;
dimensÒeslasvainas
adequadas,
deben
Oeiipo"-pelaoo
estarrecunrertìi
apro
de
cemento.
4 Cabtes
devem
(verpredisposrcióÀés
sercobertos
etécrricos
oecirhàntòi. lubos
en'pàg
si
5 Ptaca
deancraje
pa'ra
glé:ill': (v predisposiqào
ta.reguÉciòr
nipassr
oriàrìiiir!'der
motorreducror.c
Í î*::
unapa
para
de
fixace0
Oo
pasartos
0ara.a
regulaiao
cabtei.
oaàttúra,oo
9 If
motor
passagbm
I A1razaderas
paralaregulación
doscabos.
9 Iynopara
horizontal
del
motorreductor.
B Tuercas.
para
a regulaqào
horizonrat
domororred
é É8i3;Sor'|.as
9 Motorreductor.
9 Motorredutor
10 Equipo
electrónico.
'10
Cartào
paraaligaqeo
domotoredosfins_de_curs0
maon
--:l
alt
îrr j
-cg
t, 2 e4 - Montaggio
- N.B.:lequote
cremagliera
sutdisegno
sono
a$ t - lnsralting
rherack_NOTE:
Iiq:,,],
Iare
Themeasureme
in
orawlng
inmm
Figures
1,2 et4- Montaoe.de
_N0TA:
lacrémaillière
lesc'tesrappelées
surIecroquis
sontexpriúees
4 - Monraie
_NOTA:
delacremailera
enmm.
lascotas
detsré
Slgrrìtúîr
f;n#ff
" dacremarheira.
[isBl'É
lr]értB*;T,'',î,t?,l
Figura
3 - Gioco
minimo
traingranaggio
e cremagliera
Figure
3 - Jeuminimum
entre
I'engrenage
etlacrémaillere
Fig.3 - Minimum
playbetween
thegearandtherack
Fig. 3
8
Figura
3 - Jeugo
mínimo
entreengranaje
y cremailera
Fig.3 - Folga
mínima
entrea engrenagem
e a cremalheira.
3 sElfS0RE
fttDuTTtuo
CAPTEUR
II{OUCTIF
tflDUCTIVE
SENSOR
$ENSOB
IilDUCTIVO
SFNS0H
til0uTfuo
I
Installazione
#1g'gtr1p';,,:,ffi$a#;t1iil.,;
itrffi#ffiitffi
ffiiffiMH,piÉit,j{tr
ffi -*,,t;*iqlli-
trff
il': ll
iru:{;iriir;lni:rntlài;!fiJl*,ii,,'JJffii;:;:fl::iJi?:l:
asmarl
ifl #ffilH jlilfil,ì!3::::rtiv*vuse
screwdrr
to
*+**f,**;ll*t#,*+nnlrrru
E
lnstalación
F
,+iHi'i,'
,il,:diil'f,fr
ff'fi
},:ft
ff
ffi'i:H[i,nif,T:tr;:ffi
:,,*.f
Jtril.,,,,,ffi
lnstaflation
#fiffffffilnfi+ffh#ffiffi
,,,:xì:i:iffi
ixr*ixili:,,i',xil1
"'q"'o''or
',conexiones
ii3;,.t:i#d#ación
d11il
r:
jíi;J,i
ixe
,#;ryli,,,,,'Éxrs,lu,c,r.nquemen,
f,',:lff
i,,ffi
r;:i:?ihl
triiis:'i*iritrfi
:trifi
htl,Jiif
;;H#'lffiH;f
-,,#$ffilffiffi'',ffi
'Ji,,r'Íi?,*,:ili,,*tfl*,:;?íjÌffi
ffitrÉffi
P
Instala0ào
uf(
tri',*ffi
;;tr,*,*Tilffi,T
f
Installation
'fijil,ti'JiJ;:Hl,;,,,,Ti;11
jeq,,,eonthemotor
ù?{,i:i^;,îJ,",Jrilff
','J;;#l3;,,,',TriTix,:,,;.,..;.,i;'!ffi
'l,trlùffiiíi"'
:ii','lf$','Jl3
ffi
i$'Ty,lii,T:iff
andconnecri0n
iilHfojl:,:liusremenr,
ffiffiq''i*,',.,u
Hur
ff*':i,,*l'lro:fji*l,,:'l,fi*iil,ffi
rroniccontroio*he
il,fT;
fi:Iiî1,1,,J,g;
X,
f;ffi II',{lliIl;ff:,,.
10
ffi
u*1g*rup1;
lREGOLAZIONE
OELLAFORZA
REGLAGE
OELAFORGE
FORCE
AOJUSTMEIIT
ú)_
REGULACTÓI.I
OELAFUERZA
REGULACÀo
DAF0R0A
6*
REGISTRAZIONE
(LIMITATORE
DELLAFRIZIONE
DI COPPIA
MECCANICO)
ATTENZI0NE:
Primadi iniziarela regolazione
deltafrizionelog l i e r et e n s i o ndei s i n s e r e n Id' ion t e r r u t t ogr e n e r a ldei l i n e a .
pASS
Inserire
la chiave
(4),dacinque
peril motoriduttore
a brugola
6 e d a s e ip e ri m o t o r i d u t î oPrAi S S1 2 - 1 8n, e l l as e d e( 2 )t e n e n d o
cheruotando
la chiavein sensoorariola forzadi spinta
.nresente
ruotandola
in sensoantiorario
diminuisce.
, ,1enta,
ìlél casocheruotando
la chiave
a brugola
ruotianchel'albero,
far
combaciare
le duesedi(1),quella
sull'albero
conquella
sullaflangia,
quindi
inserire
(3)e conla chiave
un cacciavite
a brugola
regolare
la
fr i z i oen.
F
E
R E G L A GD
E E L ' E M B R A Y A G( LEI M I T E U RD E C O U P L E REGULACION
(REGULADOR
DELEMBRAGUE
DE FUERZA
DE
MECANIOUE)
EMPUJE
MECANtC0)
A T T E N T I 0AN
: n td e c 0 m m e n c el er r é g l a g e
va
d e I ' e m b r a y a g e ,A T T E N C I 0ANn:t e sd e c 0 m e n z al ar r e g u l a c i ódne l e m b r a g u e ,
c o u p el e
r c o u r a nàt I ' a i d ed e I ' i n t e r r u p t eguérn é r a l .
quitarla tensiónaccionando
generalde línea.
el interruptor
lntroduire
la clé(4)de5 mmpourle motoréducteur
pASS6 y
PASS
6 et de6 Introducir
la llaveallen(4),decincoparael motorreductor
mmpourlesmotoréducteurs
PASS12-18dansle logement
(2).Ne desiesparalosmotorreductores
PASS
12-18,
(2).
enel alojamiento
pasoublier
quesi l'ontourne
la clédansle sensdesaiguilles
d'une Teneren cuenta
quegirando
la llaveen sentido
horariola fuerza
augmente
etvice-versa.
SilacléetI'arbre
tournent aumenta
y ensentido
antihorario
disminuye.
Si al girarla llaveallen
;,'ntre,lapoussée
aligner
lesdeuxlogements
(1) (celuide I'arbre
juntarlosdosalojamientos
girael àrbol,
$meme temps,
et también
(1),el queestàen
c e l udi e l a b r i d e e) t d o n ci n t r o d u i ruen t o u r n e v i( s3 ) .R é g l e r elàrbolconel queestàenla brida.
Luego
introducir
undestornillado
l'embrayage
à l'aidede la clé.
(3)y regular
el embrague
conla llaveallen.
UK
P
ADJUSTTNG
(MECHANTCAL
THECLUTCH
ToRoUEL|M|TER) REGULA0À0
DAEMBRATAGEM
( L|M|TAD0R
D ET oR oU E
MECANtC0)
A T T E N T I 0BNe:f o r eb e g i n n i ntgo a d j u s t h e c t u t c hd, i s c o n n e c t
thepowersupplyby turningoff the mainswitch.
ATENQA0:
Antesde iniciara regulagào
da embraiagem
desligar
a
t
e
n
s
à
o
a
ccionand
l elinha.
o oi n t e r r u p tgoer r a d
Insert
thesize5 Allenwrench
(4)forthePASS
gearmotor,
6
andthe
I n t r o d u z ai r c h a v eh e x a g o n a l - m a (c4h)o, d e 5 m m p a r a0
size6 Allenwrench
for thePASS12-18gearmotors
intothesocket
pASS12-1g,
motorredutor
PASS
6 e de6 mm parao motorredutor
(2\.
no alojamento
(2).Tomar
querodando
em
consideraqào
a chave
no
Remember
thatturning
thewrench
clockwise
increases
thethrust sentido
horàrio
a forqaaumenta,
rodando
no sentido
anti-horério
a
andturningit counterclockwise
decreases
thethrusr.
f o r q ad i m i n u i .
lf theshaftalsorotates
whenyouturntheAllenwrench,
linethetwo S ea o g i r a rd a c h a v eh e x a g o n a l - m agcihr eot a m b é m
o e i x on o
(1) up (theone0n theshaftwiththeoneon theflange). sentido,
sockets
juntaros doisalolamentos
(1),o queestàno eixocomo
Theninsert
a screwdriver
(3)andusetheAllenwrench
to adiust
the queesténaflange,
e apertar
c0mumachave
(3)e com
deparafusos
clutch.
a chavehexagonal-macho
regular
a embraiagem.
11
MAIICIURA
MA}IUALE
MANOUVRE
MANUELLE
MANUAL
OPERATION
MANIOBRA
MANUAL
MANOBRA
MANUAL
I
Incaso
diguasto
perlamanovra
0 dimancanza
dicorrente,
manuale
ruotare
il coperchietto
(4),inserire
(3)e ruotarla
lachiave
in senso
orario,
verso
(3)uscirà
destra,
senza
forzarla.
Lachiave
dialcuni
millimetri
sointa
dauna
molla.
Qundi
(1)e ruotarla
agire
sulla
maniglia
c0mpletamente
diI80.verso
punto
sinistra;
a questo
sipuòaprire
e chiudere
ilcancello
manualmente.
Peril ripristino
inautomatico
(1)nella
posizione
ruotare
lamaniglia
iniziale,
(3)inavanti,
spingere
lachiave
ruotarla
insenso
antiorario,
verso
sinistra.
estrarla.
ouindi
(3)non
N.B.:Selachiave
èspinta
completamente
inavanti,
lastessa
non
ruolae nonpuòessere
estratla.
(1)puòessere
Lamaniglia
bloccata
agendo
(3)
c0me
sopra
sullachiave
anche
inposizione
dimanovra
manuale.
F
E
Encasdedéfaillance
poureffectuer
oudecoupure
decourant,
lamanoeuvreEncasodeavería
paralamaniobra
o decortedeenergía
eléctrica,
manual
manuelle
tourner
(4),enforcer
lecouvercle
laclé(3)etlatourner
dans
lesens girar
latapa(4),introducir
(3)ygirarla
lallave
ensentido
horario
sinforzarla.
desaiguilles
(vers
d'une
montre
ladroite)
sanslaforcer.
(3)saldrà
Lallave
p0runresorte.
algunos
milímetros
empujada
Accionar
la
parunressort,
Comme
elleestpoussée
laclé(3)sortdequelques
millimètres.manila
(1)ygirarla
(180')
c0mpletamente
hacia
laizquierda;ahora
resulta
Agirsurlapoignée
(1)etlatourner
complètement
de180.verslagauche. posible
abriry cerrar
manualmente
lapuerta.
A cemoment-là,
ilestpossible
d'ouvrir
etdefermer
manuellement
lagrille. Pararestablecer
girarla
elfuncionamiento
(1)hacia
automàtico,
manija
la
Pour
rétabilir
lefonctionnement
automatique,
(1)àl'ètat posición
remettre
lapoignée
inicial,
empujar
la llave(3)hacia
girarla
adelante,
ensentido
pousser
initial,
laclé(3),latourner
dans
lesens
inverse
desaiouilles
d'une antihorario
(aizquierda)
y luego
extraerla.
m0ntre
(vers
lagauche)
etdonclasortie.
N0TA:
Sifa llave(3)noesempujada
totalmente
hacia
adelante
,lamislu)
NOTA:
Sila clé(3)n'estpaspoussée
pasetdoncil
à fond,ellenetourne
nogiray nopuede
serexlraida.
estimpossible
delasortirdesonlogement.
(1)puede
Lamanija
bloquearse
quela llave(3),
dela misma
manera
(1)peutGtre
Lapoignée
bloquée
à l'aidedetacté(3)(voirci-dessus)incluso
enposición
demaniobra
manual.
méme
lorsd'une
monoeuvre
manuelle.
UK
P
Youcanmanuallyoperate
thegatejf aproblem
occursorif thepowersupply
fails.
Tomanually
0perate
thegate,
procedure:
carry
0utthefollowing
rotate
thecover
(4),insert
thekey(3),andturnit clockwise
(t0theright)
without
forcing
it.Thekey(3)willbepushed
outa fewmillimeters
bya
spring.
Then
completely
turnthehandle
(1)180"
towards
theleft.youcan
nowmanually
open
andclose
thegate.
Toautomatically
reset
it,turnthehandle
(1)toitsinitialposition,
push
the
key(3)forward,
turnitcounterclockwise
(t0theleft),
andthenremove
it.
paramanobrar
Nocasodeavaria
oudefaltadecorrente,
manualmente
o
portào
rodar
(4),introduzir
atampa
(3)e rodar
a chave
nosentido
horério,
paraa direita,
sema esforqas.
A chave(3)sairàdealguns
milímetros
pressi0na
pd
0a
ru m am o l aA. s e g u a
i rg i rn o m a n í p u(l1o)r o d a n d o - a
pode-se
completamente
de180 para
aesquerda;
a esteponto
abrirefechar
manualmente
o portà0.
Para
restabelecer
0 automatismo
rodar
o manÍpulo
(1)naposiqào
pressionar
inicial,
(3)paraa frente,
a chave
rodando-a
no
para
sentido
anti-horério
aesquerda
e retirar
achave.
N0TE:
lf thekey(3)isnotcompletely
pushed
forward,
it willnotlurnand
cannot
beremoved.
(1) canevenbelocked
Thehandle
position
inthemanual
byfollowing
the
procedure
above
withlhekey(3).
(3)nàoestócompletamente
N.B.Sea chave
pressionada
paraa frente
nAorodae portanto
nà0podeserextraída.
(1)podeserbloqueado
0 manípulo
(3)
domesmo
modoquea chave
também
naposiqào
demanobra
manual.
12
E--
S APNf,FTCEHNNJNAH.EÎTRO
PL[Tiltfflrcrngnnur
COHTfrSL
PA}III
APARATO
ELECTRONICO
f,PARELHAGEM
ELTCTRÚIrcA
fr n Tlrql]t[! tlllw
s
l l u
+ ^
o
! 6 ' ot
Tze:
LJ
-f
ò =
l l o o
_ -ll l t|jul]u
LtLjo
O -
t.
,:-:-:
OPEN
APERTO
t
n
l
L J U !!
-t
l
l=iZ.
rr:l
w 3fiiì
'll
r------r
n
, t
t |
r
T-----ll
lr-----rF==al
lr-r
I U
||
ll
ll
I
CLOSED
t;sn
I I L - - l
1 i
> t l
t
-*ll-r
i l II ,,r :E
' ,w',1
cHruso
jl
l
|
::a w
?l I
L
L1L2L3L4L5L
,É-iroomnrl OO
:l:........
u
S4 "t"rt
tl
I
l
f
,,, .r_-__-1
,r
-
h4-i6t6h-thd
to) |
tl
I
t
t]!il
F2-F5A
l
L_l
fl
S C H E D AP E R L A
REGOLAZIONE
DEL.
{, COPPIADELMO-
. mr|fxmo8€ l}
ftîna €sltnt{o
. Coa{OtrlEm 0t
TERfiÉ
tlltRltui
,\
. DmnrÀ, Afin wnt
-,/, .
Coliotflon tr
T|€RIAExt€ion
..,_,
. AU8€8ER
:
En(xjlrcsLHnn
,ì
J
. Cot{fxjfio8t Dl
rt8u ntlfRilo
c(n cp0c0n0a
. Co{tmîEU8 ffi
tlmt tt{lfRttu8
AvEc CoSSI
. [rftnt{
EAfiIH
WRT WITHA WRt
TCNilNAI
. Coi{fxf,îo0 m î€mA
{fEm m IÉna[a
. hr*En fi}Jffsumn
utt xa8ttscHuH
0/R uscitaa24vacperI'alimentazione
delle
fotocellule
ecc.Morsetti
15e 16
C O L L E G A M E NETLI E T T R I C I
S
Lampada
a spiaa 12Vdc(MAX3 W).Morsetti
14e 13.
A LAMPEGGIAT0RE:
collegare
T
ai morsetti
C a v oc o a s s i adl ee l l ' a n l e ndnealr a d i o r i c e v i t oCroel.l e g alraec a l z ao
1-2.
.l7.
B M0T0RE:
collegare
per
ai m0rsetti
3-4-5di cuiil m0rsetto
schermatura
al morsetto
18edil filocentrale
4 è il comune.
al morsetto
invertire
il sensodi rotazione
delmotore,
scambiare
icolleoamenti
trai
DISPOSITIVI
DIPROGRAMMAZIONE,
morsetti
3 e 5.
REGOLAZIONE
EPROTEZIONE
C/D Alimentazione
P
r
o
g
r
a
mmazione:
a220-230
V,50Hz.Collegare
aimorsetti
6 e 7;almorsetto
6 il neutro
al7 Iafase.
montato
P1 Programmatore
sulradioricevitore
a scheda
(S3),perlaselezio_
principale
E Conduttore
nedeicanali
da 1 a 4. Nonvalido
perricevitore
di terraestern0.
adautoao0rendimento
n
Contatto
N.C.delpulsante
P2 Programmatore
montato
sulradioricevitore
di stop.Collegare
a scheda
(S3),perlacompo_
ai morsetti
11e 13.
sizione
I
deicodice
Contatto
chedevecorrispondere
N.A.(morsetti
10e 13)delpulsante
peril comando
a quello
sullrasmettitore.
Non
sequenziale
- slop- chiusura
validoperricevitore
dr apertura
ad autoapprendimento.
e viceversa
o di solaapertura
inserendo
I'interruttOre
W5.ln tal casola chiusura
pOtrà
essere
s0l0automatica Inlerrultori
w1 - w2: Gliinterruttori
w1 e w2 devono
essere
chiusi
trai poli2
inserendo
I'interruttore
W3.
e
3-se
sull'apparecchiatura
è
m0ntato
il
mrcroprocessore
programma
M
con
L
C0ntatto
N.C.deldispositivo
di sicurezza
a fotocellula,
confotocellula PGBDS-02
(cherispetta
le n0rmative
italiane
uNl9612e lafotocellulfè
attiva
alimenlata.
Collegare
ai m0rsetti
12e 13.
anchein fasedi apertura),
mentre
poli1 e 2 se
devono
essere
chiusi
tra
i
0
lngressi
comuni
deipulsanti,
finecorsa
e dispositivi
disicurezza
e ram0a0a sull'apparecchiatura
jl mrcroprocessore
pGBDB_02
è montato_
M conprogramóa
s p i a . M o r sgeet1t i3
(lafotocellula
è attiva
soloinfasedi chiusura,
coninversione
immediata
del
't?
t-
-
-Carico
lampada
spia:3 W 12Vdc
all'uscita
massimo
m0vrmenî0).
-Tutti
pulitiperchè
I'alimenta
c0mecontatti
gliingressi
utilizzati
essere
devono
della
chiusulaf unzione
è abilitata
w3 inserito
w3: coninterruttore
lnlerrufiore
il
in mododagarantire
edè disposta
dellascheda
all'interno
la richiusura zioneè generata
vienedisabilitata
w3 disinserito
c0n interruttore
ra automatica.
paniin tensione.
rispelÎo
alle
rinforzato
o
doppio
rispetto
dell'isolamenlo
automatica.
programmab
gestiti
integrato
gliingressi
delcircuito
dall'attività
vengono
di sola -Tutti
il comando
è abilitato
W5 inserito
W5:Coninterruttore
lnlerruttore
I
P
A
L
)
.
il
è
abilitato
W5
disinserito
interruttore
13.
10
e
Con
morsetti
aoerturavedi
-Lingresso
gestito
se rimane
dalmicroprocessore,
- stop- chiusura
oltread essere
di bìocco,
e viceversa.
di apertura
sequenzìale
comando
quindi
puòessere
usato
deirelè,
allebobine
l'alimentazione
nonfornisce
aperto
pericolo
perl'opera
di
in
situazioni
il
m0l0re
incondizionatamente
oer
bloccare
Regolazione:
da un t or e .
perla regolazione
deltempodi lavorochepuÒvariare
T1 TRIMMER
di circa2 minuti.
adunmassimo
di 5 secondi
minimo
perla richiusura
cne
automatica
perla regolazione
dellapausa
T2 TRIMMER
F
p u òv a r i a rdeau nm i n r mdoi 2 s e c o n a
dd
i u nm a s s i mdoi c i r c a2 m i n u t i .
induttivo
delsensore
perlaregolazi0ne
diintervento
sensibilità
della
T3TRIMMER
DE
( v e dpi a g .1 0 ) .l l t r i m m eTr 3 è m o n t a tsou l l as c h e dcah eè i n n e s t a bsi luel
B R A N C H E M E NETLSE C T R I O USEUSRL A B O I T EA B O R N E S
LA PLATINELECTRONIOUE
C.l.
connettore
sulla
cheè montato
perla regolazione
delm0t0re
dellacoppia
T4 TRIMMEB
P sia A CLIGN0TANT
1-2.
verificare
cheil ponticello
surlesbornes
220V: brancher
dellascheda
dell'inserimento
54.Prima
scheda
in B MOTEUR:
4 estleCOMMUN
ruotando
lacoppia
delmotore;
3-4-5dontlaborne
surlesbornes
diminuisce
brancher
in senso
orario
Ruotando
tagliato.
lesbranchemen
intervertir
du moteur,
lesensderoÎati0n
la co0pia
delm0l0re.
Pourinverser
aumenta
senso
antiorario
3 et 5.
desbornes
surlesbornes6-7,
V, 50/60Hz.Brancher
àt220'230
C/D ALIMENTATI0N
Protezione:
neutre.
deltrasformatore.
dontla borne6 estla phase
daT 100mAp0stoa protezione
F1fusibile
deterreextérieur.
di tuttal'alimentazione220'230V. E Conducteur
orincipal
daF 5Apostoa protezione
F2fusibile
11-13.
Brancher
surlesbornes
d'arrét.
H Contact
N.F.du poussoir
( L E D )P E Rl L C O N T R O L LFOU N Z I 0 N A LDEE I :
I
C o n t aN
c t. 0 .( b 0 r n e1s0 e t 1 3 )d u p o u s s odi rec o m m a n sdéeq u e n l i e
s P t EL U M I N 0 S E
uniqueme'
0u d'0uverture
et vice-versa
è alimentata.
chelascheda
d'ouverture-arrét-fermeture
L1 - Ledgiallo- Indica
in chiusura.
I'aide
d e l ' i n t e r r u p t eWu5r .D a n sc e c a s ,l a r e f e r m e t unreep e u t. L2 - Ledrosso- Motore
W3.
qu'automatique
deI'interrupteur
avecl'activation
in aPertura.
L3 - Ledverde- Motore
photo-électrique
aveccellule
à cellule
desécurité
L Contact
N.F.
dudispositif
di apertura.
L4 - Ledverde- Comando
di stoP.
s o u st e n s i o B
n .r a n c hseur rl e sb o r n e1s2e t 1 3 .
L5 - Ledrosso- Pulsante
du disposit
et du c0ntact
du voyant
despoussoirs,
0 Entrée
du c0mmun
L6 - Ledrosso- Fotocelluìa
Bornes
9 et 13.
desécurité.
photo-électriques
principale
etc.
dell'ap- 0/R Sortie
descellules
montata
sottolascheda
magnetici
à 24 V c.a.pourI'alimentation
deifinecorsa
31-Scheda
parecchiatura
B o r n e1s5e t 1 6 .
elettronica.
14et 13.
Bornes
induttìvo.
S Voyant
à 12V c.c.(3 W [/lAXl.).
sensore
52 - Scheda
la tresse0u le
Brancher
du radiorécepteur.
T Càblecoaxial
de l'antenne
radioricevitore.
53 - Scheda
della
e7 .
(S010PERPASS
4). Perla regolazione
su
l rl ab o r n 1
e 8e t l ef i lc e n t r a
su
frizione
elettronica
blindag
e rl ab o r n 1
54 - Scheda
T4.
agiresultrimmer
coppia
delm0t0re
RN
E,G L A GEET P R O T E C T I O N
D I S P O S I T I FDSE P R O G R A M M A T I O
AO
NTICONNT
DII S I C U R E Z ZAAN T I S C H I A C C I A M E E
DISPOSITIV
Programmalions:
VOGLIAMENTO
à carte(53)pourlasélectio
monté
surleradiorécepteur
P1 Programmateur
Fotocela
l u:
pourlerécepteur
à auto-apprentiss
de1 à 4. Nonutilisable
descanaux
n ltleen o r m eU N I8 6 1 2 )q, u a n dl0a
PaG B D S - 0( r2i s p o n d e a
C o np r o g r a m m
à carte(S3)pourIasélectio
monté
surle radiorécepteur
Programmateur
il cancello
siferma P2 ducode,
infasedichiusura,
intercettata
concancello
viene
fotocellula
pourle
Nonutilisable
quidoitcorrespondre
à celuidel'émetteur.
quando
lafotocellula
inapertura;
riparte
il cancello
viene
liberata
e soloquando
à auto-apPrentissage.
récepteur
viene
il cancello
si fermae soloquando
in fasedi apertura
vieneintercettata
entre
etrefermés
la Inlerrupteurs
W1et W2doivent
PGBDB
02' quand0
Lesinterrupteurs
Conprogramma
W1-W2:
riparte
in apertura.
il cancello
liberata
jntercettata
il l e sb r o c h e2s e t 3 s i l a p l a t i nees té q u i p éde' u nm i c r o p r o c e s sMe ua rv e c
e riprende
siferma
iì cancello
infasedi chiusura,
viene
fotocellula
la p r 0 g r a m m
e sN I8 6 1 2o, Ùr "
infasedìapertura
impegnala;
rimane
PeG B D S - 0( c2o n f o r maeu xn 0 r m eist a l i e n n U
anche
selafotocellula
m0t0diapertura
phase
Parcontrer
photo-électrique
d'ouverture).
en
aussi
est
activée
nonè attiva.
fotocellula
cellule
.
1 et 2 si la platinelÉ
ètrefermésentrelesbroches
doivent
interrupteurs
Cosladi sicurezza:
ph0t0
(lacellule
PGBDB-02
M avecpr0gramme
inserie
al équipée
d'unmicroprocesseur
collegati
essere
devono
costa
anticonvogliamento
N.C.della
I c0ntatti
du
immédiate
qu'enphase
avecinversion
defermeture
intercettata,électrique
n'estactivée
11;selacoslavtene
di stopal morsetto
N.C.delcomando
c0ntatto
m
0
u
v
e
m
e
n
î
)
.
cancello.
del
o di chiusura
il motodi anertura
arresta
lafonction
derefermetu
W3estactivé,
l'interrupîeur
W3:Lorsque
Interrupteur
L a m p a dsap i a :
ìarefermetu
désactivé'
W3
est
I'interrupteur
Lorsque
validée.
est
automatique
quando
la
fase
di
apertura
inizia
spiaa 12V (MAX3 W),si accende
Lalampada
estinvalidée.
iniziala fasedi chiusura, automatique
anchepertuttala sosta.Quando
accesa
e rimane
d'ouvertu
lacommande
W5estactivé,
I'interrupteur
W5:Lorsque
l c a n c e lal or r i vaa f i n ec h i u s u rdao, p o d i cshiès p e g n e . lnterrupteur
l a m p e g gf iinaoq u a n di o
W5estdésactiv
l'interrupteur
10et 13).Lorsque
(voirlesbornes
di stopprimadifinechiusu- estvalidée
viene
datounimpulso
il funzionamento
Sedurante
estvalidée
etvice-versa
d'ouverture-arrétJermeture
séquentielle
lacommande
accesa.
rimanendo
è aperto
cheil cancello
spiasegnalerà
ra,lalampada
L a m p e gi agt o r e :
delm0t0re R é g l a g e s :
allapartenza
è contemp0raneo
dellampeggiatore
ll funzionamento
quipeutallerde5 seconde
pourle réglage
dutempsdetravail
T1TRIMMEB
e dè a l i m e n t aat2o2 0 V .
( m i n i .à) 2 m i n u t eesn v i r o(nm a x i . ) .
T 2 T R I M M EpRo u rl e r é g l a gdeu t e m p sd e p a u s ep o u rl a r e f e r m e t u
EE
CNICHE
C A R A T T E R I S T I CTH
(maxi).
environ
(minì.)
quipeutallerde2 secondes
à 2 minutes
automatique,
- R a n gdei t e m p e r a t udraa-:2 0a + 7 0 ' C
du
capteu
pour
de
déclenchement
la
sensibililé
réglage
de
le
T3
TRIMMER
-Umidità:
< 95%senza
condensaztone
T3estmonté
surla carte52.
Letrimmer
inductif.
-Tensione
V t 10%
di alimentazione.220-230
quiestmonté
surla carte
pourle réglage
du moteur
du couple
T4TRIMMER
-Frequenza:
50-60Hz
quelecavalier
Pa étécoupéTourne
s'assurer
delacarte
I'installation
-Assorbrmento
70 54.Avant
(esclusi
lampade
e partiesterne):
m0t0re,
massimo
scheda
r iminue
l erc o u p ldeu m o t e uert
e 'su n em o n t rpeo u d
d a n sl es e n sd e sa i g u i l l d
mA
pourI'augmenter.
- M i c r o i n t e r r u zdiiorneit e( a m a x c. a r i c e
) : le sensinverse
o m i n .t e n s i o ndei a l i m e n t a z i o n edans
20mS
-Potenza
Proteclions:
gestibile
1 CV(736W)
m0t0re:
all'uscita
massima
du transformateur.
-Carico
T100mAp0urla protection
F1fusible
40W
lampeggiatore:
all'uscita
massimo
220-230U.
detouteI'alimentation
-Corrente
F5
A pourla protection
fusible
F2
15o/o
24
Yac
t
0,2
A
alim.fotocellula:
max.all'uscita
14
to terminals
Hz.Connect
6-7of which
220-230U,50-60
C/DP0WER
SUPPLY:
phase.
termrnal
6 is theneutral
E lVlain
external
earthwire
11-13.
t0 terminals
H N.C.contact
of thestopbutton.
Connect
.'10
(lerminals
forthesequential
0penand13)of thebutton
I
N.0.contact
or opening
onlywhenswitchW5 is
or viceversa,
stop-close
command
if theswitchW3 is
in thiscaseclosing
canonlybe automatic
closed;
c lo s e d .
device
withphotoelectric
cell
0f thephotoelectric
cellsafety
montée
au-dessous
de la carte L N.C.contact
desfinsde coursemagnétiques,
51 - Carte
p o w e r eC
d0
. n n etcott e r m i n a1l s2a n d1 3 .
principale
delaplatine.
indicator
lightsandsafetydevice
contact.
inputfor buttons,
0 Common
inductif.
du caoteur
52- Carte
Terminals
9 and13.
53 - Carte
du radiorécepteur.
15and
for powering
thephotoelectric
cellsetc.Terminals
Pourrégler
le couple
du moleur
agir Q/R24VACoutput
électronique.
S4- Carte
de I'embrayage
tb.
E0
NU
T RP A S S
4).
s u rl et r i m m eTr4 ( U N I Q U E M P
S 1 2V D Ci n d i c a tloi gr h(t M A X3 W ) .T e r m i n a1l4sa n d1 3 .
to
thebraiding
or shielding
cable.
C0nnect
receiver
antenna
coaxial
A N T I - E C R A S E M EENTT A N T I - T Radio
D I S P O S I T I FDSE S E C U R I T E
wireto terminal
17.
terminal
1Bandthecentral
ENTRAINEMENT
SS
UIVANTS:
V O Y A N TLSU M I N E UP
XO U RL E SC O N T R O L E
jaune- Lacarteestsoustension.
Ll - Voyant
rouge- Moteur
enfermeture.
L2- Voyant
L3- Voyant
vert- Moteur
enouverture.
vert- Commande
d'ouverture.
L4- Voyant
L5- Voyant
rouge- Poussoir
d'arrét.
photo-électrique.
L6- Voyant
rouge- Cellule
ATN DP R O T E C T I O
DN
EVICES
P R O G R A M M I NAGD, J U S T M E N
C e l l u lpeh o t o - é l e c t r i q u e :
Programming:
s N I8 6 1 2e) s ti n s t a l l é ,
PeG B D S _(0c2o n f o r maeu xn o r m eU
S il ep r o g r a m m
photo-électrique
card(53)forselection
ofchannels
mounted
onradioreceiver
dela P1 Programmer
estinterceptée
enphase
defermeture
lorsque
la cellule
quel0rsque
receiver.
grille,
(en0uverture)
4. Nolvalidfor self-learnìng
1 through
s'arrète
etnereprend
sonm0uvement
celle-ci
thecode
mounted
on radìoreceiver
card(33)for setting
de P2 Programmer
lacellule
estinterceptée
enphase
d'ouverture
lacellule
estlibérée,
Lorsque
quelorsque
Notvalidforself-learning
t0 that0fthetransmitter.
whichmustcorrespond
d'0uverture
lagrille,
et nereprend
sonm0uvement
celle-ci
s'arrète
receiver.
lacellule
estlibérée.
poles2
photo-électrique
W1andW2mustbeclosed
between
W1-W2:
Theswitches
est Switches
lorsque
lacellule
PGBDB_02
estinstallé,
Sileprogramme
ri*crceptée
PGBDS
onthe
M withthepr0gram
02 is installed
et reprend
s0n and3 if themicroprocessor
de la grille,celle-ci
s'arr0te
en phase
defermeture
(incompliance
regulations,
andthephotoelectric
withltalian
UNl8612
t a sl i b é r é eE.np h a s e device
e )e m es i l a c e l l u l ne ' e s p
L r v e m e n( et no u v e r t u rm
phase),
whiletheymustbeclosed
between
photo-électrique
cellis active
alsoin theopening
n'estpasactivée.
lacellule
Ffuverture
poles
is installed
M withthepr0gram
PGBDB_02
1 and2 if themicroprocess0r
B a r r ep a l p e u s e :
phase
(thephotoelectric
with
cellis active
onlyin theclosing
aucontact on thedevice
N.F.
d0ivent
etrebranchés
ensérie
Lescontacts
delabarrepalpeuse
inversion
0f themovement).
palpeuse
11.Silabarre
estinterceptée,immediate
N.F.
d'arrOt
surlaborne
delacommande
function
is
theautomatic
closing
SwitchW3:WhentheswitchW3is closed,
delagrille.
le mouvement
d'ouvefiure
ou defermeture
ellearrète
theautomatic
closing
function
isdisabled.
When
the
switch
W3
is
open,
enabled.
Voyant:
theopening-0nly
command
ls
WhentheswitchW5 is closed,
etreste SwilchW5:
audébut
delaphase
d'ouverture
Levoyant
à 12V (3W MAXI.)
s'allume
thesequential
10and13.Whentheswitch
Wbis open,
pendant
il enabledseeterminals
Audébutdela phase
defermeture,
toutela phase
depause.
allumé
is enabled.
andviceversacommand
onen-stoo-close
jusqu'à
quoiil s'éteint.
lafindelafermeture,
après
c0mmence
à clignoter
estémise
avanllafindela
lefonctionnement
uneimpulsion
d'arrèt
Sipendant
Adluslments:
quelagrilleest0uverte.
fixepoursignaler
fermeture,
levoyant
devient
whichmayvaryfroma minimum
T1TRIMMER
foroperating
timeadjustment
Clignolant:
t0 a maximum
of about2 minutes.
of 5 seconds
du moteur
s0ntsimultanés.T2TRIMMER
Lefonctionnement
du clignotant
et le démarrage
forautomattc
closing,
whichmayvaryfrom
forpause
adjustment
A l i m e n t aat i2o2n0 Yc a
a m i n i m u omf 2 s e c o n dt osa m a x i m uomf a b o u2t m i n u t e s .
Thetrimmer
T3 is
for inductive
sensitivity
adjustment.
T3 TRIMMER
sensor
mounted
on thecard52.
S P E C I F I C A T I OTNESC H N I O U E S
-20+70'C
-Plage
e d j u s t m eTnht .et r i m m et rs m 0 u n t e0dn t h e
T 4T R I M M Ef o
Rr m o t otro r q u a
destempératures:
-Humidité:
inserting
thecard,checkthatthejumperP is cul off.When
card54. Before
< 95%sanscondensation
.10%
-Tension
increased.
isdecreased,
whenanti-clockwise
turning
themotort0rque
clockwise,
220-230
Vt
d'alimentation:
-Fréquence:
50-60Hz
-{bsorption
non Circuitbreakers:
maximale
voyants
et pièces
extérieurres
de la carte(moteur,
.. 1.^-,^t.
r^
* n
protection,
T100mAfusefor transformer
F1
power
for
220-2340V
supplyprotection.
F2
F5A
fuse
(charse
maximate
et
tension
d'atimentation
de
secteur
T?i]i']irllrrilns
m i n i m a l2
e0
) :m S
-Puissance
F U N C T I OCNO N T R OLLE D s :
1 CV(736W)
maximale
à lasofiiedu moteur:
-Charge
L1- yellowLED- cardpowered
maximale
12V 3 W
à lasortie
duvoyant:
-Charge
L2 - redLED- motorclosing
maximale
à lasortieduclignotant:
40W
-Courant
n E D - m o t oor p e n i n g
L 3- g r e e L
photo-electrique:
à la sortiede I'alimentati0n
de la cellule
disponible
command
L4 - greenLED - opening
0 . 24 2 4V a ct 1 5 %
-Toutes
propres,
car L5 - redLED- stopbutton
lesentrées
doivent
Ctreutilisées
en tantquec0ntacts
cell
defagon
à assurer L6- redLED- photoelectric
l'alimentation
estproduite
à l'intérieur
delacarte
etarrangée
par
pièces
renforcée
rapport
aux
sous
tensi0n.
lerespect
del'isolation
double
ou
-Toutes
limitswitchcardmounted
0nthemaster
cardof theelectronic
51 - Magnetic
parun circuitintégré
pr0grammable
(PAL)
lesentrées
sontgérées
-Sil'entrée
pasla bobine
et devrce.
reste0uverte,
ellen'alimente
desrelais
deblocage
sensor
card
pourbloquer
inconditionnellement
le moteur
dansdes 52 - Inductive
doncpeutètreutilisée
S3- Radio
receiver
card
porl'opérateur.
situations
de danger
T4
them0t0rtorque,
act0nthetrimmer
clutch
card.Toadjusl
54 - Electronic
(0NLY
F0RPASS
4).
UK
ELECTRICAL
TO THE TERMINALBOARDOF THE
CONNECTIONS
E L E C T R O NDI C
EVICE
A 220V
FLASHIN
L IG
GHT
c o: n n e tcot t e r m i n a1l s- 2 .
To
B M0T0R:
t0 terminals
4 is C0MM0N.
c0nnect
3-4-5of whichterminal
invert
them0t0rrotation
direction,
change
overtheconnections
between
lhelerminals
3 and5.
DEVICES
AN
ANTI-CRUSHIN
GDA N T I . E N T B A I N M ESNATF E T Y
Photoelectric
cell:
(incompliance
when
withUN18612
regulations),
WiththePGBDS
02 program
phase,
thegate
withthegateintheclosing
thephotoelectric
cellìs intercepted
cellisfreed;whenthe
opening
onlywhenthephotoeìectric
stopsand restarts
phase,
photoelectric
intheopening
thegatestopsandrestarts
cellisintercepted
cellis freed.
opening
onlywhenthephotelectric
pr0gram,
in the
whenthephotoelectric
cellis intercepted
WiththePGBDB_02
phase,
thegatestopsandrestarts
0pening
evenif thephotoelectric
closing
15
ADAUTOAPPRENDIMENT
A SCHEDA
40.6 MHzTIP0PASSE 433MHzTlP0 OPEN
RICEVITORE
Er ffi3 MHzDUTYPE0PENA AUTOAPPRENTISSA
40.6MHzDUTYPEPASS
RECEPTEUR
A CARTE
RECEIVER
AND433MHz0PENCARD
40.6MHzPASS
SELF-LEARNING
40.6 MHzT|POPASSY 433MHzTlP0 0PENCONAUTOAPRENDIZAJ
RECEPTOR
CONTARJETA
40.6 MHZTIPOPASSE 433 TIPOOPENCOMAUTO.APRENDIMENTO
DECARTAO
RECEPTOR
EEEEPo1
I
l
J 1 J 2 J 3 J4
LED
o
P2
tr o
or
tr
n
C
40.6MHz
I
o
F
ilEIE O?
tr
o
o
CONNETTORE
CONNECTEUR
CONNECTOR
CONECTOR
CONECTOR
433.9MHz
UK
E
CONNETTORE
CONNECTEUR
CONNECTOR
CONECTOR
CONECTOR
p
T
learningvia A p r e n d i z aijned i v i d u a lAprendimento
A p p r e n d i m e ni n
t od i v i - A u t o a p p r e n t i s s a Individual
via
ge
individual
por radio
radio
d u a l ev i a r a d i o
parradio
individuel
rédio
porsefral
via segnaleLamémorisation
L'inserimento
parsigna, T h e i n s e r t i o n o f La introducción
porsinalvia
A introduqào
delos
codesvia ra- radiodeloscódigo
r a d i od e i c o d i cdi e i t r a - radio
desémetteurstransmitter
descodes
r
à
d
i
o
d
o
s
c
ó d i g od
sos
takesplace
by t r a n s m i s o rsees l l e v aa
tramite se faitparI' activation
smettitori
avviene
de diosignals
m e a n so f t h e i n d i v i d u ac a b o m e di a n t e l a t r a n s m i s s o r eé s f e i t a
a t t i v a z i oinned i v i d u adl re
émeteur.
individual
activaqào
d le mediante
a c t i v a t i o n o f e a c f a c t i v a c i ói n d i v i d u a
trasmettitore. chaque
ciascun
de transm
surlatouche
- Premere
decada
transmissor
cadatransmisor.
itter.
il pulsante
d, Appuyer
-Alimentarcorrectamente
- Premeo
Pl pour - Press
the programming
r b o t à od e
ru'ammazioneP1 oer programmation
la phase
d buttonP1 to activate
the el receptor.
programagào
"I rf8 la lase0l a00ren-commencer
P1para
activar
- P u l s a re l b o t ó nd e
an nrpnticcenp
l e a r n i npgh a s e .
0t m e n I O .
afasedeaprendimenlo.
- Si accende
Pl para - Acende-se
rouges'allume.
La - Theredledlights
up:the programación
il ledrosso' - Levoyant
o ledvermelho,
pn
r o g r a m m i n gp h a s e a c t i v a r l a f a s e d e
h a i n i z i ol a f a s ed i p r o - p h a s ed e p r o g r a m m a t i o
inicia
afasedeprogramaqào
a
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e
.
is
grammazione
andthereceiver
edil ricevi- commence
etlerécepteur
est begins,
para
estapronto
el ledrojo eo receptor
tore è pronto
adappren- prétpourapprendre
lescodes r e a d y t o I e a r n t h e Seenciende
r
e
c
e
b
e
r
dso s
o
s
c
ó
d
i
g
o
l
a
f
a
s
e
h
a
i
n
i
c
i
a
d
o
d
e
transmitter
codes.
dei trasmet-desémetteu
derei codici
rs.
programación
y elreceptortransmrssores.
-Perform
transmission
the
titori.
- Appuyer
sur l' unedes
- Effettuare
umatransmissào
anyoneof the estélistoparaaprender- Efectuar
unatrasmis-touches
pour bypressing
de
l'
emetteur
qualquer
dn
o oq u a l transmitter'
s buttons. l o s c ó d i g o sd e l o s premendo
umdos
s i o n pe r e m e n u
ission. - Theredledconfirms
unetransm
that t r a n s rms 0 r e s .
deltra- effectuer
siasidei pulsanti
botÒes
dotransmissor.
- Levoyant
rouge
clignote
2 the trasmitted
unatrasmisióncodehas Efectuar
re.
smettìto
a
confirma
irmerla b e e n m e m o r i z e db y p u l s a n duon oc u a l q u i e r a0 ledvermelho
- ll ledrossoconferma
la ou3 foispourconf
m
e
m
o
r
i
z
a
g
d
à
o
o
c
ó
d
i
go
émis; flashing
ducode
2/3times.When d e l o s b o t o n e sd e l t r a n s m i t i d oc o m 2 1 3
memorizzazione
del codi- mémorisation
t
r
a
n
s
m
i
s
o
r
.
quoi
le voyantreste it hasfinished
flashing
the ce trasmesso
con2 I 3 aprés
la r e l à m p a g oes o l e d
El lrd rojoconfirma
ilest ledremains
Acemoment-là,
litup,andit is
lampeggl:
terminati
i lam- allumé.
permanece
novamente
aceso,
memorización
del
código
p e g gi li l e dr i m a n ne u o v a - possible
to repeat
theprolaproce- possible
derépéter
mediante
2/3
transmitido
p
o
s
s
í
v
e
l
r
e
p
e t ior
s
e
n
d
o
w
i
t
h
a
n
o
t
h
e
'
c
e
d
u
r
e
menle
acceso.
edè possi- dureavec
unautre
émetteur
p a r p a d e o su; n a v e z procedimento
comumoutro
transmitter.
la procedura-Effectuer
bileripetere
unetransmission
t e r m i n a d ol oss m i s m o s transmissor.
conun altrotrasmettito-avec
pour - M e m o r i z ea l l t h e e l
chaque
émetteur
l e d p e r m a n e c e' ' M e m o r i z at or d o s o s
carrying
transmitters
by
re.
lesmémorisertous.
e
n
c
e
n d i dyoe, s p o s i b l e
- Memorizzare
ith
o u t a t r a n s m i s s iw
on
tuttii tra- - Effectuer
efectuando
unetransmission
to
r e p e t ier l p r o c e d i m i e n transmissores
them.
each
of
una
smettitori
effettuando
transmissào
uma
comcada
pour
chaque
émetteur
- A t t h e e n d o f t h e con otrotransmisor.
l r a s m i s s i ocnoen o g n u - avec
- Memoriza
um
deles.
t
o
d
o
s
l
o
s
r
les
mémorisertous.
o p e r a t i o np r e s s t h e
n od i e s sAi l t e r m i n
delt
para
efectuando- Nofinaldaoperagà0,
opération,programming
premere
buttonP1 transmisores
nuo- A lafin decette
operazione
t
r
a
n
s
i
m
s
i
ó
n
c
o
n
u
n
a
programagào
premer
sair
da
n
o
u
v
e
a
s
u
r
l
a
il pulsante
to exittheproceduvamente
again
di pro- a p p u y de er
c a d au n od ee l l o s .
r1
21
I
F
UK
E
P
grammazione
P1perusci- touche
deprogrammationPl
re;theledturns0ff.Exiting - Al terminar
la operación.
n o v a m e n ot eb o t à od e
procedura:
redalla
il ledsi pourquitter
proce- para
laprócedure:
le the programming
p r o g r a m a qPà1o: o l e d
procedimiento
salir
del
s p e g n eL
. ' u s c i t ad a l l a voyant
s'éteint.
Dans
tousres d u r e i s c a r r i e do u t d e p r o g r a m a c ipóunl s a r apaga-se.
Emtodoo caso,
a
p.rocedura,
di programmatensecondsnuevamente
c a s ,l e r é c e p t e uqru i t t e automatically
procediment
saída
do
de
el
botón
de
z t 0 n ea v v t e nce0 m u n q u ea u t o m a t i q u e m e nlta afterthe last codehas
programación
Pl: elledse p r o g r a m a qvàeor i f i c a in modoautomatico
beeninserted.
dopo procédure
deprogrammation
depois
de
apaga.
De
todosmodos,
la automaticamente
10 secondidall'ultimo 10 s e c o n d easp r é sl a Evenif thepowerto the
1 0 s e g u n d od so ú l t i m
procedimiento
salida
del
codiceinserito.
receiver
is
interrupted,
de
the
m é m o r i s a t idound e r n i e r
- Anchetogliendo
introduzido.
codeswill remainin the programación
l' ali- code.
se verifica-código
T
a
m
b é mr e t i r a n d oa
mem0ry.
mentazione
al ricevitore
i - Silerécepteurest
después
de10segundos
dela
mishors
alimentaqào
aoreceptor
os
c o d i cri i m a n g o ni no m e última
introducción
de
urr
tension,
lescodes
restentenW A B N I N Go: n c e t h e
permanec
c
ó
d
i
g
o
s
moria.
código.
mémorie.
programming
buttonhas -Aun
memorizados.
quitando
laalimentación
you have
beenpressed,
ATTENZIONE
: unavotta
Dés que I' t e n s e c o n da v a i l a b tl e
o a l r e c e p t olro, s c ó d i g o sATENQAO:
premuto
rlpulsante
depois
deseter
di pro- ATTENTI0N:
enmemoria. p r e m i d oo b o t à o
p
e
r
f
o
operateurappuie
r
m
sur
latouche
t h e f ir s t permanecen
grammazione
si hanno10
de
il a 10 t r a n s m i s s i o nl .f n o
p r o g r a m a gt e
àm
o - s e1 0
secondi
per de programmation,
a disposizione
unavrezapretado
de tempsà sa t r a n s m i s s i o no c c u r s ATENCI0N:
effettuare
laprimatrasmis- secondes
s e g u n d od se t e m p op a r a
thisperiod
of time, elbotón
poureffectuer
deprogramación
la during
se e f e c t u a ra p r i m e i r
s i o n eS
. e e n t r oq u e s t o disposition
automatically
t i e n e n1 0 s e g u n d oas transmissà0.
Sidans the receiver
tempononsi effettua
nes- premièrtransmission.
p r o g r a m m i ndisposición
g
e
x
i
t
s
t
h
e
ce
délai
il
ne
fait
aucune
sunatrasmissione
paraefectuar
il ricela Sedentro
deste
tempo
nàose
phase.
lt
is
necessary
to
v i t o r ee s c ea u t o m a t i c atransmission,
le récepteurp r e s s
primeratransmisión.
Sjden- efectua
nenhuma
transmiss
p
r
o
g
r
a
m
m
i
n
g
t
h
e
mentedallafasedi pro- quitteautomatiquement
la buttonagainto
noseefectúao
receptor sai
returnto trodeestetiempo
g r a m m a z i o n e0.c c o r r e pnasede programmation.
n i n g u ntar a n s m i s i óenl , automaticamente
dafar ,
thisphase.
Each
time
that
r i p r e m e ri e
l p u l s a n tdei Pour
rentrer
phase a
dans
cette
programagà0. !
p r 0r
rece
t
r
a
n
s
m
i
t
t
e
r
s
a
t
e
i
s
programmazione
perrien- ilfaudra
appuyer
denouveaum e m o r i z e dy ,o u h a v e automóticamente
or e m e
delafase
de E n e c e s s é r i p
trare in questa
fase.0gni s u r l a t o u c h e d e a n o t h e rt e n s e c o n d sprogramación.
n o v a m e n ot eb o t à od e
En
este
caso,
voltachesi inserisce
in prog
rammation.
Chaque
fois a v a i b
l al e .
paraentrar
serà
necesario
pulsar programaqào
volvera
memoria
un trasmettito-qu'unémetteur
estmrsen
novamente
nesta
fase.
programación
elbotón
para
de
re,i 10secondi
a disposi-mémoire,
les10secondssonr
I T I S P O S S I B LT
EO
Cada
vezqueseintroduz
na
entrarnuevamente
en
estafase.
zionevengono
riattivati remises
MEMORIZE
A MAXIMUM
àzéro.
m
e
m
ó
r
i
a
u
m
t
r
a
n
s
m
i
ss
q
vez ueseintroduceen
CODESCada
I L E S T P O S S I B LDEE OF50 DIFFERENT
reactivam-se
os10segundo
E' POSSIBILE
memoria
MEMORIZun
transmisor,
se
MEMORISE
5 0RC O D E S
ZARE
UNMASSIMO
DIs() DIFFERENTS
los10 segundos
Channel selection reactivan
a àdlspospà0.
AUTOTAL
E POSSIVEL
MEMORIZAR
C O D I CDII V E R S I
dlsposición.
U
M M A X I M OD E 5 0
T
o
s
e
t
t
h
e
r
e
c
e
i
v
e
r
'
s
Es
memorizar
oosible
un
Sélection
descanaux
r e c e p t i ocnh a n n ei tl i s m é x i m od e 5 0 c ó d i g o s
S e l e z i o ncea n a l i
necessary
t0 use
diferenles
programmer
Pour
lecanal
de Jl, J2, J3, andJumpers
SelecEào
doscanais
J4 as
réception
du
réceptor
il
faudra
Para
Perimpostare
f
estabelecer
o
l
l
o
w
s
:
il canale
o canalde
di
Seleccion
canal
J1,J2, Bybridging
ricezrone
r e c e p q àéo n e c e s s é r
delricevitore
Jl youenabte
bi- agirsurlescavaliers
suivante:t h e r e c e i v et or f u n c t i o n
sogna
agrre
suijumper
accionar
J1 J3,etJ4delafagon
osjumpers
Jl, J2,
Jl pourvalider
le on thefirstchannel;
Paraestablecer
el canal
de J3eJ4noseguinte
, J2, J3 , J4 nelseguentejorndre
modo:
durécepteu
r Bybridging
J2youenabter e c e p c i óens n e c e s a r i oligando
m o d o, p o n t i c e l l a nJd1o fonctronnement
comumaponte
oJl
t h e r e c e i v et or f u n c t i o naccronar
sìabilita
il ricevitore
losjumpersJl,
alf un- s u rl ec a n anl' 1 ;
J2, h a b i l i t a -os er e c e o t oaro
J2 pourvalider
zionamento
le on thesecondchannel, J3,J4delasiguiente
sul 1' canale;joindre
manera:funcionamento
no1'canal
J3 youenabtepuentando
ponticellando
durécepteurBybridging
J2 si abilita fonctionnement
ponte.
ligando
J1
se
habilita
com
uma
el
t h e r e c e i v et or f u n c t i o n
i l r i c e v i t o rael f u n z i o n a -s u rl ec a n anl' 2 ;
p
a
r
a
habilita-se
r
e
c
e
p
t
o
r
o
receptoú,.
e
l
joindre
mentosul2' canale
J3 pourvalider
le on thethirdchannel; funcionamento
;
mento
no2'canal
enel1'canal; funcionaJ4youenabte
ponticellando
J3 si abilita fonctionnement
durécepteu
r Bybridging
ligando
puentando
comumaponte
oJ3
J2
se
habilita
el
t
h
e
r
e
c
e
i
v
e
r
t
o
f
u
n
c
t
i
o
n
l l r i c e v i t o rael f u n z i o n a -surlecanal
n' 3;
h a b i l i t a -o
s er e c e o t oaro
p
a
r
a
r
e
c
e
p
t
o
r
on
the
fourth
e
l
channel.
mentosul3' canale
joindre
J4 pourvalider
;
le NOTE:
funcionamento
no3'canal
Selectonly one funcionamento
ponticellando
J4 si abilita fonctionnement
durécepteurc h a n n ebl v c l o s i n gi u s t puentandoenel2"canal; ligando
ponte
com
uma
oJ4
J3sehabilita
er
i l r i c e v i t o rael f u n z i o n a sur
- lecanal
n' 4;
h
a
b
i
l
i
t
a
s
e
o
n
e
o
r
e
c
e
p
t
oaro
i
u
m
o
e
r
.
r
e
c
e
p
t
o
r
p
a
r
a
e
l
mentosul4" canale
.
REMAR0UE:
fermer
unseul
funcionamento
no
4"
canal:
funcionamento
N.B.:selezionare
enel3'canal;
soloun cavalier
noursélectionner
un Complete
erasureof the puentando
N.B.seleccionar
somente
c a n a l ec h i u d e n duon seulcanal.
J4
se
habilita
er
codes
umcanal
fechando
apenas
s o l oi u m p e r .
r
e
c
e
p
t
o
r
p
a
r
a
e l um
Pressthe erasure
button
iumner.
ene14'
canal;
Effacement
totaldescodes P2.Theredledflashes
. funcionamento
Cancellazione
totaledei Appuyer
Pressthe erasure
sóloun G a n c e l a m e nt ot ot a ld o s
button Nota:seleccionar
sur la touche
d'
c o di c i
againwithinsix secondsc a n a lc e r r a n duon s o l o
effacement
P2.
códigos
Premere
il pulsante
di can- Levoyant
to confirm
t h e f u n c t i o n iumper.
rouge
cltgnote.
P r e m e ro b o t à o d e
cellazione
P2.
erasure
of
Appuyer
denouveau
surla Thecomplete
c
a n c e l a m eP
n t2o0 l e d
ll ledrossolampeggia
.
the
memorized
codesis Bonadototal
d'effacement
dans
les
deloscódigos v e r m e l haoc e n d e -csoem
R i p r e m eirlep u l s a n tde touche
c
o
n
f
i
r
m
e
d
b
y
t
h
e
l
e
d
pour
suivantes
elbotón
deborradorntermitència.
cancellazione
entro6 sec. 6 secondes
flashing
veryquickly. Pulsar
irmercette
opération.
Le Theredlednowwillsignal P2;el ledrojoparpadeaPremer
perconfermare
la funzio- conf
novamente
o botao
de
clignote
trèsrapide-o nl y t h e a r r i v aol f a n y Pulsar
neuvamente
ne. Lacancellazione
elbotón cancelamento
tota- voyant
dentro
de 6
pour
effa- t r a n s m i s s i oonf r a d i o de borrado
l e d e i c o d i ciin m e m o r i ament confirmerl
paraconfirmar
dentrode un segundos
a
v i e n ec o n f e r m adt a u h c e m e ntto t a ld e s c o d e s c on t r oIs .
tiempo
para fungà0.
de6 segundos
Acemomenf
là N0TE:0ncethe erasure confirmar
l a m p e g g( lieoda) f r e q u e n -mémorisés.
0 cancelamento
lafunción.
completo
levoyant
rouge
que hasbeenperformed,
nesignal
za elevata.
emmemória
é
deloscódigosdoscódigos
all Elborradototal
puntoil ledros- I'arrivée
destransmissiosthe codesthat were
A questo
porumrelàmconfirmado
enmemoria
esconfirmado
22
I
E
t
UK
E
p
I
y e m o r i z e dporunparpadeo
l' o r o v e n a ndt e s r a d i o - p r e v i o u s lm
ràpido
del p a g o( l e d )d e f r e q u e n c i a
so segnalerà
solamente
elevada.
trasmis-c omm a n d e s .
arrivo
dreventuali
re0.
will be erased.
o ledvermelho
sionidei radiocomandi R E M A B 0 U E : C e t t e
Luego,
el ledrojosefralaréAesteoonto
assinalaré
somente
achegada
l
a
l
l
e
g
a
d
a
p
r
o
c
é
d
u
r
e
s
o
l
a
m
e
n
t
e
d
e
T
e
c
h
n
i
c
a
l
e f f a c el o u s
N. B. : unavollaeseguita
transmissóes
élé s p e c i f i c a t i o n s
nosiblestransmisiones
delos deeventuais
la cancellazion
t uet,t i i lescodesquiavaient
dosradiocomandos.
c o d i c im e m o r i z z ai tni m é m o r i s éasu p a r a v a n t .
radiomandos.
N.B.umavezexecutado
o
precedenza
saranno
canNota:
el c a n c e l a m e nttood, o so s
30 mA
unavezefectuado
Consuption:
cellati.
loscódigos códigos
todos
S p é c i f i c a t i o n Fsr e q u e n c4y0: . 6 8 5M H z borrado,
memorizandos
precedentequartzcontrolled
memorizados
lechniques
p r e c e d e n t e m esnet reà o
C a r a t t e r i s t i ct eh cen i c h e Consommalion:
30 mA 4 3 3 . 9 2 0M H z c r i s t a l rmente
borrados.
serón
cancelados.
: 30 mA
Consumo
F r é q u e n c4e0: . 6 8 5M H z c o n t r o l l e d .
Frequenza
: 40.685MHz contrólée
au quartz
t 30 Característicastécnicas
lécnicas
Frequency
stability:
Caracleríslicas
al quarzo
controllata
4 3 3 . 9 2M
0 H zc o n t r Ò l é e
mA
p
p
m
Consumo:
30
m
A
C
o
n
s
u
m
o
:
3
0
4 3 3 . 9 2M
0 h zc o n t r o l l a t a
oaroscillateur
ceramioueConversion:
MHz
at455 F r e c u e n c4i a0:. 6 8 5M H z F r e q u è n c4i a0:. 6 8 5
single.
da oscrllatore
ceramico. S t a b i l i t d
:
é e F r é q u e n c eKHz.
porquartzo
controlada
controlada
oorcuarzo
S t a b i l i t dà i f r e q u e n z: a t 3 0 p p m
por
MHzcontrolada
MHzcontrolada
nor 433.920
evenat values 433.920
t30 ppm
à 455 Sensitivity:
Conversion:
simole
oscilador
ceràmico.
cerémico
lowerthan1 mV.
oscilador
: singolaa K H z
Conversione
Estabilidade
defrequ6ncia
x 25 KHz.
Estabilidad
defrecuencia: t30
455Khz
à de Passband:
Sensibilité:
sensible
ppm
e i valeurs
S e n s i b i l i:t àm i g l i o r d
at 24 bits. t 30ppm
inférieures
à 1 mV Code:digital,
Conversào:
simoles
a 455
1mV
KHz Khz.
simple
a455
of codethatcan Conversión:
passanle'.
Bande
t25 KHz Number
Bandp
a a s s a n t er : 2 5 Code:digital
1mV S e n s i b i l i d amdeel:h od re1
mejorde
be memorized:
50.
Sensibilidad:
à 24 bits
Khz
paa s a n t e : x 2 5 K H zmV
1
Number
B
a
n
d
of
channels:
Codes
mémorisables:
50
'ice
I
: digitale
a 24 bil T y p e s d e
s o r t i e : T y p e s o f o u t l e t s : Gódigo:
24bils
digitala
passante.
Banda
t25 Khz
: 50 m o n o s t a b l e
>r ci memorizzabili
memorizables:
monostable
Códigos
50 Código:
digital
a 24bits
lù' canali: 1
contact
N.0.surle 0 u l l e t : n o r m a l y - o p eCant.
Sortie:
memorizéveis:
50
Códigos
n decanales:
1
Tipi di uscila : connecteur
n ' d ec a n a i1s :
monoestable
the
Tipos
de
salida:
contact
on
connector
mono s t a b i l e
du contact:
0.5 Conlact
Capacité
: onoN.A.enel T i p o sd e s a í d a m
contacto
capacity:0.5A Salida:
N.A sul A
Uscila: contatto
estàvel.
D
i
s
p
l
a
y
i
n
g
t
h
e
conector
c0nnefl0re
1
Nombre
descanaux:
delcontacto:
0.54 S a í d ac: o n t a c tNo . A ,n o
functioning:
by means
of Capacidad
Porlata
: 0,5 A Affichage
contatto
du fonctionneconector.
red
led.
Visualización
del
funcionaa
Visualizzazio
f unnez i o - ment:parunvoyant
rouge
Capacidade
contacto:
0.5A
mediante
ledrojo
namenlo
: tramite
ledros- T e m p é r a t u r e
d e F u n c t i o n i nt egm p e r a t u -miento:
V i s u a l i z a q à o
Temperalura
defunciona-funcionamento:
:
SO
led
f o n c l i o n n e - m-e1n5t : + r- e
mediante
1 5 ' Ct o + 5 5 ' C .
T e m p f. u n z i o n a m e n
: to , (tron
m i e n l o- 1: 5 '= + 5 5 ' C
vermelho.
-15+ +55'C
dealmacena-Temp.
l e m p e r a t u r-e : Temperatura
defuncionamenlo.
Température
de Storage
-40'= +85'C
-15'=+55'C.
T e m p e r a t udr ia i m m a - s t o c k a g-e1:5 ' = + 8 5 ' C 40'Cto +85"C.
mienlo:
gazzinamento:-40
' récepteur
+
gem:
radiorreceptor
dearmazenaradio
escon- Temp.
Ce
estcon- T h i s r a d i o r e c e i v e rEste
85'C
+85'C
formeauxDirectives
CEE c o m p l i e s w i t h t h e f o r m ea l a s s i g u i e n t e s+40"+
radioè c|-aD
0uestoricevitore
Fctp
ràdin-rpepn'fnr
ó
res:
following
EECDirectivesDirectivas
CEE:
c o n f o r mael l es e g u e n t iETS300-683
(concernant
c
o
n
f
o
r
m
à
e
s
s
e
g
u
i
n
tes
(
r
e
g
a
r
d
i
n
g
(relativa
a
la
E
T
S
ETS
300-683
300-683
Direttive
CEE:
Directivas
CEE:
l a c o m p a t i b i lé
i tlée c t r o -e l e c t r o m a g n e
c
o
m
p
a
c
o
m
p
a
t
i
b
i
l
i
d
e
a
l
d
e
c
t
r
o
t
i
c
(relativa
ETS300-683
alla m a gné t i qu e) ;
E T S3 0 0 - 6 8 l3r e l a t i vàa
magnética);
C o m p a t r b i lEi tlàe t t r o m a e- t m o d i f i c a t i osnusi v a n -t i bi l i t y ) ;
Comnatibilidade
los
requisitos
I
t
c
o
m
p
l
i
e
w
s
i
t
h
t
h
e
Cumple
con
gnetrca);
Electromag
nética);
tes.
l q u i r e m e n tt sé c n i c orse l a t i v oas l a s Corresponde
R i s p o n d e natier e q u i s i t il l r é o o n da u xs o é c i f i c at-e c h n i c ar e
aosrequisitos
radioeléctricas
c
tecnici
relativi
aoliimoian- t i o n st e c h n i q u ceos n c e r -r e g a r d i nrga d i o e l e c t r iinstalaciones
t é c n i c o sr e l a t i v o sà s
'Y jio-elettrici
d s e g ú nl o p r e v i s teon e , instalacóes
iome pre- n a n t l e s i n s t a l l a t i o nssy s t e mass i n d i c a t ei n
radioeléctricos
d c - r a d i o é l e c t r i ooureésv u e sE u r o p e a n T e c h n i c a Standard
Técnico
Europeocomoprevisto
L . l n e l l os t a n d a rt e
noStandard
n i c oe u r o p e o
E T S3 0 0 parIeStandard
ETS300 220. ETS
300220.
Técnico
Europeu
ETS300
TechniqueStandard
220.
220.
PASS
40.6
40.6
Eurooéen
ETS300 220. PASS
PASS
40.6
PASS
40.6
0mologazioni:
0mologazioni:
PASS
40.6
0mologazioni:
0mologazioni:
| 2/03/335359/F0
0mologazioni.
CEPT-LPD
| 2/03/335359/
cEPT-LPD
| 2/03/335359/cEPT-LPD
OEPT-LPD
cEPT-LPD
|2/03/335359/F0
| 2t03t335359tF0 del 15/03/96.
del15/03/96.
F0 del 15i03/96.
del15/03/96.
F0 del 15/03/96.
BAKOM
97.0326.K.P. 84K0M97.0326.K.P.
BAKoM
9 70 3 2 6 . K . P . BAKOM
BAK0M
97.0326.K.P.
97.0326.K.P.
RTT/D/X
1431
RTT/DIX
1431
RTT/D/X
1431
RTT/DÀ1431
RTT/D/X
1431
N196041
771
NL96041771
N L 9 6 0 4717 1
771
N196041
N L 9 6 0 4717 1
PPL
0
97
0269
PPL
0
97
0269
PPL
97 0269
0
970269PPL0
97 0269PPL0
oPEN433.9
0PEN433.9
0PEN433.9
0PEN433.9
0PEN433.9
o
l
o
g
a
z
o
n
i
i
:
0mologazioni:
0
m
r :n
0 m ol o g a z i o
0mologazioni:
0mologazioni:
C E P T L- P D I 4 I 2 I O 3 I C E P T L- P D I 4 I 2 I O 3 I C E P T L- P D I 4 I 2 I O 3 I cEPT-LPD| 4t2t03t338636tcEPT-LPD|4I 2t03I 3386361
del 29107197F0del29l07l97
F0del29l07l97
338636/F0
det 29107197338636/F0
del 29107197338636/F0
v v v v r v l
ló
l"
VALE
ITATIAI{E
IA PRESEI{TE
PAGII{A
SflIOPERI{ORMATIVE
MOTORIZZATI
1989PERCANGETLI
E PORTOIII
ESTRATTO
DEttEilORMEUilI 8612GIUGI{O
portanti
CARATTERISTICHECOSTRUTIIVE
minore
impiegate
nelle
di 0,6mm;quelle
strutture
nondevono
I cancelli
motorizzati
funzionare
devono
essere
costruiti
e devono
serisultare
di spessore
minore
di 2 mm.
previsto
condoquanto
nellapresente
norma;
le partin0nmenzionate6
DtSPoStTtVt
0t PB0TEZ|0]{E
devono
corrispondere
alleregole
dellabuona
tecnica.
6 . 1 . 3 .L ac o s t o laa b 0 r d 0s e n s i b iol ea b a t t e n t e , 0 p p o r t u n aampepnl itcea t a
5.1. GUTDE
Et0R0uMtrAzt0t{l
sullaparte
fissao mobile,
deveavere
leseguenti
caratteristiche.
pluridirezional
5.f.f Leanledevono
essere
0rotette
controlacaduta
in casodi accidentale6.f.3.fIntervenire
in presenza
di unaqualsiasi
azione
esterna
guide.
s g a n c i a m ednel o
lle
in opposizione
checomporti
unacomponenle,
al m0t0,sufficiente
a
5 . 1 . 2 L e r u o t ed i s c o r r i m e ndteol l ea n t ec, h ea v a n z a n
I'azionamento.
su
o ib i n a r dr ,e v o n o
determinare
protette
essere
controil deragliamento.
Aprire
I'arresto
6.1.3.2
uncontatto
elettrico
cheprovochi
dell'anta
conripresa
o meno
5.2. MATERIATI
ll contatto
delmotoin senso
c0nlrario.
elettrico
aziOnatO
dallacostola
deve
5 . 2 . 1 .I m a t e r i iaml i p i e g a
n tei l l cao s t r u z i odni aen t o
e p a n n edl lei v o nror s u l t a r e
essere
deltipoa distacco
obbligato.
di tioometallico.
E vietato
I'usodi vetricomuni
nonlofosse
oreferibilmente
o altri
Qualora
è necessario
cheinalternativa:
materiali
ugualmente
f ragili.
vetro,
Seviene
utilizzato
deve
essere
utilizzaa) I'intervento
dellacostola
sensibile
o a battente
awenga
su duecontatti
(UNl5832).
(pressostati)
to vetrodi sicurezza
anche
ditipoe adazionamento
diversi,
oppure
5.2.2.Leante,realizzate
in materiale
trasparente,
devono
essere
chiaramente
b)ilgruppo
costituito
daldispositivo
dirilevamento
edalc0ntatto
elettrico
siano
quale
messe
in evidenza.
realizati
inm0d0talecheincasodiguasto,
rotture
edinceppamenti,
il
DETLE
A]ITE
5.3. SUPERFICIE
cancello
realrzi
soltanto
i movrmenti
consentiti
a seguito
dell'interyento
delle
5.3-1.Lasuperfìcie
delleantedeveessere
liscia
e nonpresentare
alcuna
sporcostole,
oppure
genza
finoall'allezza
intendersi
lisceanche
di 2m dalsuolo.Possono
c)il gruppo
dirilevamento
e il contatto
elettrico
autoverificanti
nelle
siano
loro
q u e l l ec h ep r e s e n t a n
0 0 r g e n zf ien oa 3 m m ,l a r e l a t i vzao n ad i
prima
sp
funzionalità
validzione
della
delcomando
diapertura
e dichiusura.
protetta
convogliamento
deveessere
c0meindicato
in 6.1.Percancelli
Nelcasodi costole
di tipopneumatico
bisognerà
avere
curadi proteggere
installa
i ntai m b i e ni nt id u s t r icahl ien o nd a n ns0uu n ao u b b l i cv a
i ao o s i danneggiamenti
adeguatamente
contro
sialetubazioni
siagliattacchr.
fevens0n0essere
tolìerate
sp0rgenze
finoa 10mmpurchè
essesianoadetuale
applicazione
diduepressostati
dovrà
awenire
suduecamere
distinte.
guatamenle
raccordate
allasuperficie
circostante.
Lacorsaminima
6.1.3.3
o deformazione
elastica
dellacostola
deveessere
di
5 . 3 . 2 .S o n oa m m e sgsri a d i ne il u c p
i u r c hsèv i l u p p a nnt ieslsi e n s po a r a l l eal o
lcm maggiore
almeno
dellospazio
diarresto
delcancello
dalmomento
q u e l ldoe lm o v i m e ndt eo lc a n c e l l o .
dell'intervento
dell'element0
sens0re.
5.4. FBAilCHIDISICUREZZA
6.1.4 Labarrierafotoelettricadispostaopporîunamentenellezone
I
5.4.1.Movimenti
orizzontali
e veilicali
edinprossimità
leseguenti
delcancello/anta,
deve
avere
caratteristiche.posti
5.4.1.1
Fraglielementi
dotatidi motorelativo
realizzato
deveessere
unfranco 6.1.4.1Essere
costituita
daraggi
adunalteza
compresa
fra40e60cmdalsuolo
nonmaggiore
di 15mm.0uesto
franco
deveessere
rispettato
siaperla
massima
e ad unadistanza
di 10 cm dallazonadi convogliamento
o
rm, o t i v i
f a c c ieas t e r nsai,ap e rq u e l lian t e r ndae lc a n c e l l o . 0 u a lpoer a
schiacciamento
o subito
dopoI'ingombro
datodaeventuale
costOla.
cOstruttivi
e dimensionali.
talefrancO
n0n00ssa
risoettato.
in numero
essere
deve 6.1.4-2
Essere
sufficiente
arealizzare
leseguenti
funzioni:
- arresto
essere
applicato
unodeidispositivi
di protezione
dicuiin6. Frail punto
delmotodi chiusura.
conrioresa
0 meno0 menodelmotoin
drintervento
deldispositivo
di protezione
edil puntodi massima
sporsenso
contrario,
nelcasodiintercettamento
nell'area
esterna
odinterna
g e n z da e l l ' e l e m em
n toob i l e
il franco
n o nd e v er i s u l t a rmea g g i o d
r ei
d e l l lau c ed e ci a n c e l l i ;
- arresto
5 0 m mP. e rc a n c e il n
l i s t a l l ai nt ia m b i e ni n
in
t i d u s t r icahl ien o nd a n n o
delmotodi apertura,
conripresa
o menodelmotoin senso
pubblica
puòessere
via,laprotezione
il convogliamento
contro
costitucontrarro.
nelcasodi intercettamenlo
nell'area
discomoarsa
delcancelperòquest'ultima
i t ad au ne l e m e net loa s l i ccoh er i d u cial f r a n cm
o a s s i maom m i s s i bdi il e
lo,qualora
n0nrisultic0mpletamente
segregata
su
propri.
100mm
a v a l o cr io m p a t i bc iol inl ac o n s e r v a z d
i oitnael ei l e m e netl ia s t i c i .
tuttii suoilatioppure
nonsiagiàprotetta
dadispositivi
In corrispondenza
5.4.1.2
dellaposizione
di chiusura
deveessere
lasciato
I na m b oi c a sIiar i p r e sdae m
un
l o t op u òa v v e n isroel od o p oi l d i s i m p e g n o
franco
meccanico
dialmeno
fisso.la
fotocellula.
50mmfrail cancello
edil battente
della
perinlerposizione
meccanica
battuta
diarresto,
sedeltipoa forcella,
realizzala6.1.4.4
Funzionare
deveessere
esclusrvamente
fraproiettore
e ricevitore
p a r t seu p e r i odr e lc a n c e l il lof r, a n cpou òe s s e (sonoesclusi
i nc o r n s p o n d ednezl a
la
separati
tipia riflessione
sucatadiottr0).
rerico0erto
daunelemento
elastico
deformabile.
Nonè richiesto
incorporati
alcun 6.1.5 I limitatori
dicoppia
nelgruppo
diazionamento
comedispositivi
di
protezione
poteressere
f r a n cqou a l o vr ae n gian s t a l l ai ltdoi s p o s i l idvip
o r o t e z i odnj ceu i n6 , 1 . 3 .
devono
regolali
inmododapermettere
l'interruzione
5.4.1.3Senelmovimento
il cancello
di apertura
viene
a ricoprire
unacancellata
ad
delmotodell'anta,
conripresa
Inpresenza
o meno
delmotoinsenso
contrario,
(a
verticali
elementi
o conlucilibere.
si deveorowedere
meccanica
all'aoolicazione
di una
di unaresistenza
di 150N misurata
sullospigolo
di chiusura
protezione
adeguata
frai dueelementi
sullacancellata
a meno
cheladistanza
condizione
chel'energia
cinetica
dell'anta
inmovimento
nonsiamaggiore
di
puÒessere
puÒawenire
risulti
maggiore
di50cm.
Laprotezione
costituita
dareti,griglie
10J).Laripresa
o
delmotoinsenso
contrario
allascadenza
del
programmato
traforati
metallici
aventi
apefture
chenonpermettano
il passaggio
diunasfera
tempo
e necessario
allosvolgimento
faseinatto. ' della
deldiametro
di25mm,
seladistanza
dagliorgani
mobili
è maggiore
o uguale 6 . 1 . 6 .D e v e s s e ri e
n s l a l l aut n
os e g n a l a taolruec eg i a l l ian t e r m i t t efn t e
a 0,3m,
e diunasfera
deldiamelro
di12mm,
seladistanza
dagli
organi
mobili
nante
durante
il periodo
e chiusura
delcancello. {,
di apertura
è minore
di0,3m.I filidelleretidevono
nonminore
avere
sezione
di2,5mm2,
APPEIIBICE
A
lalamiera
deilraforatideve
avere
spessore
nonminore
di1,2mm.
Lalteza
finoa 300Kgè richiesta
della 4121 Peri cancelli
c0nmassa
I'applicazione
di una
protezione
puòessere
limitata
a 2,5mdalpiano
delcalpestio.
fotocellula
integrata
sullaparte
esterna
allavradi corsa,
dauncontrollo
5.5. C0Ì{STSTEITZA
oEtCAilCEtLI
incorporato
dicoppia
nell'azionamento,
avente
lecaratteristiche
riportap0rtante
5.5.1.Lastruttura
deicancelli
deverisultare
sufficientemente
solida
e
t e i n 6 . 1 . 5N. e lc a s oi n c u in o ns i ao o s s i b il l' e
u t i l i z zdoe ll i m i t a t odr e
i
p o c od e f o r m a baillfei n ed ig a r a n t i rl beu o nf u n z i o n a m ednetgoloi r g a n i
coppia
è richiesla
unaprotezione
alternativa
comela costola
sensibile
a q u e ldl iis i c u r e z z a .
( v e d e6r e. 1 . 3d)aa p p l i c asruel l p
d ig u i d e
a a r tfei s s a
d ic h i u s uer ade v e n t u a l m e n
puòessere
5.5.2.Peril calcolo
della
struttura
utilizata
laCNR-UNI
1001
1 e perle
te di apertura
odaltraprolezione
di pariefficacia.
piegate
perlaprima
lamiere
laCNR10022,
a freddo
considerando
condizione4122 Peri cancelli
maggiore
conmassa
di300Kgè richiesta
l'applicazione
di
propria.
dicarico
agenti
lamassa
lefozeorizontali
dovute
allo
schiaccramenlo,
2
f
o
t
o
c
e
l
l
u
u
l
e
n
,
a
i
n
t
e
r
n
e
a
d
u
n
a
v
i
a
e
s
t
e
r
n
a
a
l
l
a
d
i
c
o
r
s
a
O
.
c
c
o
rre
.l,20m
unaspinta
di500Npermetro
lineare
applicata
a quota
conil cancello
a o p l i c acroes t osl ee n s i bi n
i lci o r r i s o o n d ednezimao n t a nf itsi sdi ic h i u s u piugravose,
perlaseconda
nellecondizioni
condizione
si intende
applicata
r a ,e d e v e n t u a l m edni taep e r t u rqau, a n d sou s s i s ti al p e r i c o ldoi
anche
laspinta
risulta
delvento
seil cancello
installato
all'esterno.
c o n v o g l i a m eEnctoon. s i g l i aabpi lpel i c aur nep r oifl od ig o m mpaa r a u r t o
peri pannelli
pieninondevono
per
impiegate
5.2.3 Lelamiere
risultare
di spessore
sulfrontale
di chiusura,
edeventualmente
delcancell0
di apertura,
attutire
l'eventuale
urtodi un0stacol0
suifrontali
0redetli.
5.
z
ù
É
I
O
AUTOMATISMIPER CANCELLIE GARAGE
Stabilimento
e sede
P o g g i oR u s c o( M N )I T A L Y
9
@
Tndizionae
Gchiuso=
Rollling
0ode
A e Bchiusi=
re
Trditional
Gfermé=
Hil=I
RollirgCooe
A etBfermés=
RolingCode
A andB closad=
lgiÉffiHc,sE
IInlE
ru
l " l t J +
f 2 3 4 5 6 7 I I
t
t0t1t2t3
[.;soEstai-darc
Ccerrado=
CodipVarabk
A y Bcenadcs=
!
efrc€t'f?d0=
lod:
A eBencerrdos:Roúng
cHl CHz
cH1
ffi-r=*n*
CH2 CH3 CH4
ffi*.*qffiffi
H'rÉ..ryno='*a-ar!
ffi,o*r*rrE--
ffirry=re
Eus8
msTA!.AeAo
AI{OUSE
I N S T A L I - A Z I OENDE I N S T A L L A T I O N E T INSTALL}TIOH
r
r
l
i
ú
U
r
i
l
l
u
r
t
l
ral€
dc'adc:
recstores
de
0s
ii'iiLizzú
l ' h e s e t r ' ! e a r n i nr agd i o Los radiorreceptores
Yus0
nlsTALAcrÓN
à receivers
estàn d e s i s t e r . . . a: : = u t r are:;etupfor 12V autoaprendizale
I r a d i o r i c e v i t o rai d Les radiorécepteurs
para la a p r e n : ; mret o
sà:
sont or 24VA0 andDCPower predispuestos
sonopre- autoapprentissage
autoaprendimento
pourI'alimentation
prévus
à supply.
a1'cu a 2.4t
de12Vo bien alimenBdos
is alimentación
vottage
perI'alimentazione
Tlresupply
disposti
':nsa: o:
c.c. selectable
AC e lC. A
theswitch d e 2 4 Y C A y C C .
thmugh
a12Voppurea24VACe DC. 12Voubienà24Vc.a.etpeut
d'alimentaton
:rde seLa
tension
a
l
i
m
e
r
:
a
q
5
.
o
se
alimentrción
La
tensión
de
position=12V,
dialimentazione
52;in closed
Latensione
sélectionnée
z
étre
s
e
l
e
c
c
o
n
a
C
a: a v = s C :
el
Par
mediante
selecciona
pJsition=24V.
To
con
I'interrutopen
èselezionabile
in
52:
I'interrupteur
interriptor 52 pc,=igà:
52:
interruptor
prevent
in
rnalfunctioning
tore52:
ferm
ée= 12Y, case
= 12 V. f e c h a o =
: 12r pcsigà:
cerrado
12Vin enposition
onereceive[ enposición
chiuso=
inposizione
of morathan
= 24V.
=
ouverte
en
oosition
=
2-: V. ::ra :vita'
posición
V.
aberto
24
abierto
en
posizione
24V.Per
aperto=
themlessthan
donotinsîall
de
anomalies
des
Af
n
d'éviter
du.inte: us:
interfeÈncia
de
anomalías
Para
evitar
cvitare
difunzionaanomalie
apart.
-ecestore
il nefautPas 3 metres
c,uùcs
nào
inslar
instalar
no
funcionamiento
piùri- fonctionnement,
rentononinstallare
a
n
d
M
H
z
plusieu
rs T h e 4 3 3 . 9 2 0
rs
récepteu
installer
:
e t r - -s c :
d
:
3
a
m
e
n
:
s
a
receotores
dos
o
mós
a
inferiore
adistanza
cevitori
arein
à 3 40.685MHzreceivers
inférieure
à unedistance
distiìnca.
metros.
a
3
distancia
inferior
3 metri.
EuroPean
with
the
avec conformity
Lesrécepteurs
mètres.
res sa::oni:rrma:
lo 0s recesto
respetan
allo fréquence
conformi
I ricevitorisono
ETS300- Losreceptores
srandard
au technical
sontconformes
por elesténdarao pac'àoÉcnt:; eurcpei
establecido
tecnicoeuropeo standard
standard
Directive
EMC
the
220
and
européen
technique
ETS300- ETS30--22'le : Dir=ctiv.
europeo
edallaDiretti- ETS300-220
ETS300-220
1oETS300-683. técnico
etàlaDirective according
y
por
la
Directiva
EMC EMCsqunoo Eì30C-68:
220
ETS300- EMCselon
vaEMCsecondo
ETS300-683. SELF'LEARNING
PRO- según
ETS300-683.
ooJ.
P R ( ) C E D I H E T TDOi
P O U R CEDURE
PROCEDURE
PARA AUTO.APRENTTIIElfTO
PROCEDIMIEIITO
P R O C E D U R A P E R |jAIJTOAPPRENTISSAGE
- Press
Pl ,fie LED ELAUTOAPRENDIZA"'E
fte button
ot =DL'
Preme'ateclaF
TAUTOAPPREIIDIMENTO
surlePoussoirL1comesm (it remains
Enappuyant
on
perrrií€ce
(
*es:
acendese
(elie
elbotónPl,conlo
Oprimir
il pulsanieP1, si Pi, iaLEDLì s'allume
Piernere
thengoesoff). oue
for6 sec,onds,
p
o
r
6
;
e
g
u
n
d
e
:
e
c
:por-.
el
LED
[1
6
se
enciende
allumée
reste
Pendant
accende
il LEDLl {rimane
preselected
keYof (permanece
du- apaSre).
encendido
aprèsquoielle Pressthe
acceso
6 secondidopodi che secondes
surla the radiocontrol,theLED rante6 segundos).
Oprimir Preme'ate<laesoll'rdan:
EnappuYant
s'éteint).
sispegne).
goesoff andthe receiver lateclapreselectionada
préétablie
radiode
la
del cornamov'a rcio: : LEI
toudre
prescelto
del
il tasto
Premere
withtherehY radiomando,
apulse
et delivers
laLEDs'éteint
elLED
seapaga apaga-iee o rec*tor :ó un
il LEDsispe- commande.
radiocomando,
1(CH1).
y
donneune ofchannel
da unimpulso impuls corn o né dc cana
gneedil ricevitore
daun im- le récepteur
- Tostoreolherradiomntrols el receptor
relais
r
I'aide
du
à
impulsion
el relédelcanal
1(CH1). 1 ( C H'rerr
c,on
pulsoconil relèdelcanale
1
coderePeat Para almacenar
witha different
1 (CH1).
ori-:l c -rtrc:
ducanal
otros Para
(cH1).
procedure.
the
d
autres
mémoriser
Pour
via 'edic co:
comardos
con
codigo
diradiomandos
altri
Per memorizzare
un
code
ayant
recetir :
radiocornfiffdes
diferen=
códigc
debe
repetir
el
w
i
t
h
o
u
t
se
verso
Procedure
diradiocomandi
concodice
h procédure. o p e n i n gt h e r e c e i v e r proced
repéter
anbsirdicado. rnesmrproaedinmtc
imiento
laprocedura.divers,
verso
ripetere
GodeonlY) P r o c e d i m i e n t oasbi nt i r Procetimienttlserr abrr
sansouvrirle case(Rolling
Procedura
senzaacce- Procédure
t
é
c
e
P
t
e
u
t
d
u
b
o
i
t
e
r
both la caja del receptor
for
10
seconds
Press
la cain do reÉpb
dereal riceYitore
(seulement
Code) buttons
Rolling
an (Solamente
ofnmote-control
por Codigos (so pr Rolliq Cade)
(soloRollingCode)
'1
pour10 sectndes alreadymemorized:
the Variables)
Pressona,:dr:an-= per10secondi
en- Appuyer
Premere
dse u n receiver
l
e
s
d
e
u
x
b
o
u
t
o
n
learning.
self
starts
os :otàc:
ambc-.
Apretarpara10 segundossegun:os
trambii tastidi untrasmetti- emeteur
le Pressthepreselected
déiàmemorisé:
keYof ambos
trasmissor "i
deun do
lospulsadores
il ricetoregiàmemorizato;
in-rl
il--
.gr-.--W-rrEEHE-r
o receptor
yaalmacenado:
el memorizado:
[ansmisor
receiverùansmisoryaalmacenado:
thereceiver
control.
radiocontrol,the
récepterrmmmencehphase
mmmerreh phase theradio
i n récepterr
in
ritor=
ritor=
entra
e
ntra
la fasede comeqa . a fase de
receptor
empeza
empeza
therelaY receptor
?reme- de autoapprentissage.
En delivers
àutoapprentissagb.
deliversapulsev,riththerelay
apulsevuith
:ulóapr*oimenio
:utoapr:rdimentopremel
' a it
:,
Premera
autgaprendimento.
autoaprendizaie.
qutoaprendizaie.
tóuc.he ofchannel
(CH1).
sqr la touche
p r e s c e l t odel
applty?ll sur
1 (CH1).
of channei
d e l appuyant
: a s : prescetto
i l :à.:
-:dior:ona:do,ii
-:Oio,:ona:O'o,
preselecpreseleccomando
-Tostoreothèrradiocontrols
teclaescolhidano
piéCtàutie
p
r
é
é
t
a
b
l
i
e
la
tecla
la
l
a
radior
a
d
i
o
0primir
0primir
de
d
e
controls
other
radio
To
store
ricevitore
rrevitore
il
'elèdel
déum
el viaradio:o recep.tor
delradiomando,
recepteurdondon- witha different
lerécepteur
bmmande,le
repeat cionada
coderePeat
il .elè
del mmmarde,
rm:'-isocon
con it
:aurur- tm:,-iso
con i.tnqy!*como relédocanal
daun
un.impuìso
impulso
neune
une.impulsion.à
impulsion
àI'aide
I'aidedu the
receptor
póceOure.
ineprocedure.
:narr=t1 ;;11;.
ina,,=
-:11).
'l
r e r rn:-oiizzar:
rer
(CH1
canal
1 (CH1).
ducanal
du
elrelédelcanal (CH1).
a l t r i relais
)
r n : - i o r i z z a r : altri
different
of
100
A
maximum
-adic':anard i con cojicedi' pour
-adic,:anardiconmiicedi.
Pourmémoriser
mémorisei
d'autres|Tg'*,ll1,"tl,l^0.:ndrrerent
d'autres
flJ"i":iffiilJ,:tli,9t
Para almacenarolros li:Xthrr",izar outros
maybeslored.
codes
-ip=re
un
diradiocommandes
ayant
concódigo
radiomandos
la
,ersc
Pro::dura.
version, verso
el
c o d ed i v e r s r, é p é t e lra Withthetwo'channel
se deberePetir
:
m
e
m
c
:
l
z
z
a
r
e
of thesecond procedimiento
: D c , = s i-:
self-learning
anbsindkado.
-ìass;!:îc 10codioJiversi. procúlure.
isautornatic.
channel
possible
no
llestpossibledemémoriser
demémoriserffi';;;di;linnJi
posiblealmacenar
memorizar
un E po.ssível
\ , l e l l avve.:ione
almacenar
b i c a n a l e . llest
e ' s i o n ebicanate.
letla
of the
me Esposible
channel
Thesecond
100
codes
divers
maximum.
100
códigos
de
màximo
Celseautoapp-:ndimento
will alwaYs
adeux
canaux, radioreceiver
h rersion
u-rith
:cnc!- ca-Jeè autoratico. Dans
keyatthe diferentes.
tt"g
function
d
u
o
' s . : : c - : ù c a n :- . , c i e i I ' a u t o : p p ; e n i i s s a g e
dedoiscanais
el Naversào
bicanal,
radio Enla versión
of
îhe
right
bottom
'adic:ic:, iore fun-ionerà deuxième canal est
ndo a u t o - a p r e n d i m e ndtoo
delsegu
autoaprendizaie
conlrol.
Ledeuxième
éautomótico.
canal
segundo
esautomótico.
>emp:ec:'ril tastoii basso auÌomatique.
canfunction canal
Thefirstcianne!
du
radiorécepteur
canal
dorecePtor
canal
segundo
d
e
l
0
c
a
n
a
l
s
e
g
u
n
d
o
E
l
: des:-a= radtocorando.
during
touiours
à I'aide withthekeypressed
fonctionnera
com
sempre
funcionaró
funcionaréródio
radiorreceptor
orir-rocrale. poÈ runzioenbasà droite self-learning.
^are :or r 'asto prlato du- delatouche
do
inferior a teclaembaixoà direita
la
tecla
con
siempre
W i t h t h e f o l r - c h a n n e lderecha
radiocommande.
de
la
-:nt:' ar:apprendr
ródio.
comando
radiomando.
del
mento.
is
activation
channel
canalpourra receiver,
ìieli-llei'fre quaCrcanale,Le premier
p o d r é 0 p r i m e i r oc a n a lp o d e
primer
atthe lEuln c i o n accr oann laal t e c l a f u n c i o n a cr o m a l e c l a
Therefore,
I'aidede la automaîic.
à
fonctionner
aucanii
è
atti,,::ic-: dei
aucoursde t i m e o f s e l f - l e a r n i ni tg , o p r i m i d a d u r a n l e e l premida
touche
enfoncée
o au
durante
,ilma:rca:ertanto.rl mo- I'apprentissage.
to pressanYkeYof autoaprendizaje.
0uantau suffices
aprendimento.
ì r e n : f : , ' l l ' a u t o a r p r e n récepleur
andallthe Enelreceplor
a quatrecanaux, lhe radiocontrol
canais,
dequatro
la Noreceptor
cuadricanal
un I'activation
:xterà Pr+'rere
:ime-r'to.
descanauxest channels
willbeopentional.activación
doscanaisé
a activagào
canales
es
de
los
t a s l . - ì d e l aulomatique,
: u a is i a s
c'estpourquoi,
-adicr=orildochentti i caporloque,enel automàtica
e portanto,
il O E L E T I N GS T O R E D automótica,
^alisa:'ai,-cgiàfuru-onanti. lorsdel'autoapprentissage
autoo
d
u
r
a
n
t
e
autoaprendizaje
del
momento
sur une CODES
d'appuyer
sufÍira
.;m[:m*;;"ril'gpl*i';i',î!rir
gg*.,'gtrtr${:Hiî}
;##ift'#';iJifi'r
f$ir'$'i:r.;#
100códigos
100códigos
.utoupp=oimentocersel
}!1,'3#.0,#ffijlgllil:
iigli!.gf.'fl,Ti[.{ynlìfl}liìlo'
iltr.T.:
é suficiente
oprimirunatecla aprendimento,
bastaró
de la Allthemdesnnyb,edeleted
, ] A t c E i . L A Z l 0 l lDEE I touchequelconque
qualquer
premer
do
quiera
umatecla
delradiomando
cualpourque by holding
the bultonPl paraponerenfuncionamientocomando
c0txct Ì{EM0RlzzATlradiocommande
ràdioparaque
soientdéià pressed
touslescanaux
downuntilîheLED todosloscanales.
funcionem.
oscanais
todos
enfonction.
L1 goesoff (for about10
DO
OS
C A N C € L A C !D
ÓENL O S C A N C E L A M E N T
DESCODES seconds).
EFFACEMEHT
MEMOBIZADOS
AùlACENADOSCÓDIGOS
CODIGOS
MEMORISES
sPEEIAlFL!llrì''l0ll3
0s
a00os
canceiar
ci'eiíacei'tous
ios t posstvel
ii estpossibie
toúos
canmiat
Esposibie
radio c ó d i g o s a l n t a c e n a d ocsó d i g o s m e m o r i z a d o s
en Withlhefour-channel
lescodasmémorisés,
the step relaY manteniendo
;ur{zt0\tsPEciALl tenantenfoncé
P1 receiver
lepoussoir
ateclaPl premida
el mantendo
oprimido
bY botónP] hasta
maybeoblained
1laI
cequelaLEDL1ne funciion
el atéqueo LEDL1seapague
obtener
iusqu'à
radioric=vitore
the dip-switch apagamiento
( p e n d a n t10 operating
10 segundos).
del LEDL1 (porcerca
luao-rcarie,è possbileot- s ' é t e i g n e
programmerSl.
environ).
( a p r o x i m a d a m e n1tC
e
:ener:la',.t2ionedir:lèpas- secrndes
FUil00ESESPECIAIS
onlhe segundos).
îheÍunction
;o-paìsc :perando:-uI pro- FO}ICTIONS
SPECIALES Toarfivate
a
n
d
C
H
4
,
viaródiode
No receptor
G
H
i
c
h
a
n
n
e
l
s
a
;ran'rrmar.a dip-*îch 51. 0uantauradiorécepteur
ESPECIALES
FU}IGIONES
quatro
é possível
2
in
canais,
position
rer atir'.r: la funzronesui quatre
dip-switch
the
possible
il est
canaux
de
relépassopositiot'r.
obter
afungào
cuathe
el
radiorreceptor
OFF
En
:nari, CH : Gll4 oosziona- d'obtenir
derelais
lafonction
do
através
'e il dip-ritch 2 Ìn;osizio- pas-à-pas,en faisant Toactimte
la passoacluando
onthe dricanal
oblener
esposible
thefunction
programador
paso-paso
de
dip-sw'
relé
and
CH3,
de
función
CH,r:
channels
le
:e0FF.
fonctionner
t.
afunqào
)er .tîii.,]rùla funznnesui p r o g r a m m a t eau rD I P - position
1 in o p e r a n d oe n e l p r o - 31. Paraactivar
ihedip-s''vttch
o
gramador
GHIe CH4colocar
51. canais
position.
dedip-swilch
theOFF
sl.
unaii Cl2: CH3posiziona- swtTcH
posi@o
-eil dprrilch 1 in
0FF.
2
na
dip-switch
en
los
la
función
activar
Para
lafonctonsur T E C H h ' I C A L
Fosizio- Pouractiver
yCH4posicionarParaactivara fungàonos
canales
Ci11
ilfaut
lescanaux
CH1etGH4,
re(FF.
CHARAGTER!STICS el dip-switch
CH2eCH3posicionar
2 enposición canais
posilionner
le DIP-SWITCH
C A R A T T E R I S T I G H2E
1 na posigào
o
dip-swilch
ACI
lU24V
supply
position
Power
OFF.
en
0FF.
TESXICHE
lafunción
enlos OFF.
acùvar
Para
Pouracîiverla fonctionsur DC
yCl-lÍlposicionar
CH2
15mAinshndbY canales
Ac lescanaux
GH2etCH3,il faut Absorption:
Alirrentahne:1M4Y
1 enposición C A R A C T E R í S T I C A S
positionner
DIP-SWITCH
433.92MHz, el dip-switch
le
Frequency:
t
TECIIICAS
.!
40.685 OFF.
OFF.
modelOoen/'nini,
lsserbie,:n!o: 5 mA in 1enposir.ion
12€4U ACIDC
FJinentagio:
iancj-by
moóelPisJmini.
C A R A C T E R I S T I O UMHz.
ES
c
A
R
A
C
T
E
R
í
S
T
I
C
A
S
1
5
mAemstandAbsorgào:
max.100 TECNICAS
433.92MHz TECH}IIOUES
codes:
Freqrerza:
Storable
by
4
2
or
nod Op:*'mini,
1
ehannels:
No.
of
,
Yalcc
: 12124
Afimentation
433.92MHz
12n4VCNCC Frequència:
$.645 ht? mod.PasVminiA b s o r p t i o n1:5 m A e n Typeofoutpul:monostableAimentación:
40.685
MHz
mAenst.-by mod.Open/mini,
Consumo:15
Codii msoÉzzabili:'100
version,
f
or
the
two-channel
posiùon
d'attente
'1,
mod.
PasVmini.
MHz
433.92
Frecuencia:
ll" canaf 2 o 4
he
for
or
bistable
433.92MHz mono$able
Fréquence:
100
memodzóveis:
MHz Gédigos
40.685
mod.OperVmini,
Tipodi nrita: monostabilemod.Open/mini,
version.
four-channel
miíx.
mod.
Pasdmini
,
r e l l a v e r s i o nbei c a n a l e40.685
0.5A
24V
capacity:
MHzmod.PasJmini. Contac{
1.2 ou4.
100 Nocanais:
almacenables:
Códigos
nella Codes
norestóie o bistalile
1(X)max. Display:
LED
slockables:
mono-estével
Tipo
de
saída:
o
4
1,2
canates:
Nq
rersbneryadricande
1,2 ou4.
tennPerature:
l{ocanaux:
0perating
monoeshblena versàodedoiscanais,
Tipodesalida:
Portalaorlatîo: 0,5424V Typedesorlie:monostable- 20'++70'C.
na
oubFesÉvd
en la versiónbicanal, mono-estàvel
LED
Yisualizzione:
canaux,
àdeux
danslaversion
de4 canais.
en versào
o biestable
monoestable
Tenperdradi esercizio: monosbble
dans
oubisbble
0.5A24V
conlaclo:
Potència
cuadricanal
-20": +7ffC.
laversión
àquaùecanaux.
laversion
LED
Visualizaoào:
0,54
24V
Gonlaclo:
Capac.
contact0,5A24V
Capacité
:
radeexercício
Temperatfu
LED
Visualización:
LED
Affichage:
-20"+ +70"C.
de
servicio:
Temperatura
de
service:
Tempéralure
-lQ .f, + 1/() 'Q
-20' + + 70"C.
i pcssib : car:celiu:tutti i
.odic,rrtrori:zal :nendo
P1 fino
ireri:ilic , ..,uisarrÌe
:uarcO ; -''iD L1 sìspegne
uer :i:r:. i s'ecordil.
t
Scarica

GiBiDi PASS 4-6 scorrere