ISTRUZIONI PER L’USO
SERIE CLEAR™440,
330 E 220
Modelli C4-PA/C3-PA/C2-PA
RIC
Ricevitore nel canale
IL VOSTRO APPARECCHIO ACUSTICO WIDEX
CLEAR™
(Da compilarsi a cura dell’Audioprotesista)
…… CLEAR440
…… CLEAR330
…… CLEAR220
Programmi:
…… Programma Base
…… Musica
…… TV
…… Comfort
…… Audibility Extender
…… Suoni Retro
2
…… Telefono
…… Zen
…… Base + Zen
…… Base + Audibility Extender
…… Base + Suoni Retro
…… Base + Telefono
…… Zen+
Data
L’Audioprotesista
3
INDICE
L’APPARECCHIO ACUSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvisatori acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avviso di esaurimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accendere e spegnere l’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Identificazione lato destro/sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indossare l’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estrarre l’apparecchio dall’orecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avviso perdita di comunicazione tra gli
apparecchi acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Selezionare i programmi di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zen+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilizzo del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pulizia dell’apparecchio acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . 41
AVVERTENZE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONSIGLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Abituarsi all’uso degli apparecchi acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITA’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SCHEMA DEI PROGRAMMI DI ASCOLTO
AGGIUNTIVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SIMBOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5
L’APPARECCHIO ACUSTICO
L’illustrazione qui sotto mostra l’apparecchio acustico senza auricolare. La scelta della soluzione dell’auricolare avviene in base
alle vostre esigenze specifiche. Per maggiori informazioni, vi invitiamo a leggere l’apposito manuale degli auricolari.
1. Ingressi del microfono
2. Vano batteria (Funzione On/Off)
3. Presa facilitata per l’unghia
4. LED & Identificazione destro/sinistro
6
1
4
4
2
3
Se non riuscite ad identificare il numero seriale, formato in genere da sei
o sette cifre e posizionato sul prodotto, vi preghiamo di rivolgervi al vostro Audioprotesista.
NOTA
Oltre al presente libretto di istruzioni, è in dotazione un apposito manuale “Auricolari per apparecchi BTE Widex” che descrive le diverse
soluzioni di auricolari disponibili per il vostro apparecchio acustico.
7
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo libretto ed il manuale "Auricolari per apparecchi BTE Widex"
contengono informazioni ed istruzioni molto importanti. Vi preghiamo pertanto di leggerli con molta attenzione, prima di usare il vostro
­apparecchio acustico.
NOTA
Il vostro apparecchio acustico, l’auricolare ed i relativi accessori possono differire da quanto riportato nelle seguenti pagine. Ci riserviamo il
diritto di apportare qualsiasi modifica ritenuta necessaria.
8
Uso del prodotto
Gli apparecchi acustici sono dispositivi medici a conduzione aerea
indicati per l’amplificazione dei suoni e pensati per essere usati in
ambienti e situazioni di ascolto quotidiane. Questo tipo di apparecchi acustici può essere dotato del programma Zen, concepito
per generare un sottofondo sonoro rilassante (per es. musica o
altri tipi di suoni), utile per coloro che desiderano ascoltare simili
sonorità, soprattutto quando si trovano in ambienti di quiete.
Indicazioni per l’uso
Il presente dispositivo è indicato per persone con ipoacusia che
va da lieve fino a moderatamente grave (85 dB HL) e per tutte le
configurazioni di perdite uditive.
Gli apparecchi acustici devono essere applicati e programmati da
Audioprotesisti autorizzati, che abbiano seguito formazione specifica nel campo della riabilitazione uditiva.
9
Descrizione del dispositivo
Il vostro apparecchio deve essere utilizzato insieme ad un auricolare, formato da un cavetto e da un auricolare apposito, all’interno dei quale è posizionato il ricevitore. Il presente apparecchio
acustico si avvale della tecnologia wireless WidexLink, brevetto
Widex, che consente la comunicazione tra i due apparecchi, sinistro e destro, e l’utilizzo degli accessori DEX.
Questo apparecchio acustico può essere dotato di un programma
di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (e
talvolta fruscii specifici) di sottofondo. Tali suoni sono configurati
in base alla vostra perdita uditiva individuale.
10
Avvisatori acustici
Esiste la possibilità di impostare il vostro apparecchio affinché emetta dei segnali acustici di avviso, che vi avvertono circa
l’uso di determinate funzioni. Questo avviso può essere costituito da toni oppure da messaggi vocali registrati. L’Audioprotesista può regolarli sulle vostre necessità ed eventualmente anche
­disattivarli.
Funzioni
Impostazioni Altre
predefinite regolazioni
Regolazione volume tramite
telecomando
Tono
Off
Conferma utilizzo pulsante programma
del Telecomando
“Click”
sonoro
Off
Selezione programma tramite
telecomando
Messaggio
Toni/off
Avvio apparecchio acustico
Messaggio
Tono/off
11
Avviso esaurimento batteria
Messaggio
4 toni/off
Avviso perdita comunicazione tra i due
apparecchi acustici
Off
Messaggio
Memo Assistenza
Off
Messaggio
Nota: La funzione “Avviso perdita di comunicazione tra gli apparecchi” è
disponibile solo per CLEAR440 e CLEAR330.
12
Batteria
Vi raccomandiamo di utilizzare batterie zinco-aria. La batteria
adatta per il vostro apparecchio acustico è il tipo 10.
Per l’acquisto delle batterie di ricambio ci si può rivolgere direttamente all’Audioprotesista. Ricordarsi sempre di verificare la data
di scadenza riportata sulla confezione delle batterie, in quanto
potrebbe compromettere il funzionamento e la durata delle
stesse, e di attenersi alle disposizioni in materia di smaltimento
delle batterie esauste riportate sulla confezione.
Inserimento della batteria
Prima di inserire una batteria nuova nell’apparecchio, ricordarsi di rimuovere il sigillo adesivo che vi
è applicato sopra. Una volta che l’etichetta adesiva
è stata rimossa, la batteria entra in funzione dopo
pochi secondi.
13
AVVERTENZA
Vi raccomandiamo di fare attenzione e di non usare batterie che abbiano sulla loro superficie ancora residui collosi o altre sostanze, in quanto ciò può compromettere il funzionamento dell’apparecchio acustico.
Aiutandosi con l’unghia, far muovere con delicatezza verso l’esterno il vano portabatteria
per aprirlo. Non forzare il vano portabatteria
oltre la sua posizione di apertura.
14
Collocare la batteria all’interno del vano in modo che il segno +
della batteria sia rivolto verso di sé, tenendo in mano l’apparecchio acustico, come mostrato in figura. Come aiuto, ci si può servire della calamita ricevuta in dotazione.
Se il vano fatica a chiudersi significa che la batteria non è stata
posizionata correttamente.
Quando si sostituisce la batteria, è buona norma eseguire l’operazione sempre sopra un tavolo.
Collocare la batteria accertandosi sempre di posizionarla proprio
all’interno dell’apposito vano e non nello spazio vuoto dell’apparecchio acustico.
15
Avviso di esaurimento della batteria
Quando la batteria sta per esaurirsi, come impostazione standard, a meno che questa funzione non sia stata disattivata, l’apparecchio genera un suono di avvertimento (vedere pag. 11). Per
questo vi consigliamo di portare sempre con voi delle batterie
nuove per un’eventuale sostituzione.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Non lasciare mai una batteria scarica nell’apparecchio. Le fuoriuscite di liquido provenienti dalle batterie esaurite possono essere dannose e compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio acustico.
ATTENZIONE
L’apparecchio acustico può smettere di funzionare anche improvvisamente, nel caso la batteria sia esaurita. È bene esserne consapevoli,
specialmente se ci si trova nel traffico o in situazioni in cui è importante
sentire eventuali segnali di allarme.
16
Accendere e spegnere l’apparecchio acustico
Il vano portabatteria funziona anche da interruttore On/Off per l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio.
Per accendere l’apparecchio chiudere lo sportellino del vano portabatteria. Se questa funzione non è stata disabilitata, un segnale sonoro
vi avvertirà che l’apparecchio si è acceso.
Per spegnere l’apparecchio aprire il vano portabatteria.
NOTA: un altro modo per verificare se l’apparecchio è effettivamente acceso, è metterlo nel
palmo della mano, chiudendola poi a coppa.
Nel caso sia acceso, l’apparecchio fischia.
Ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando non lo si
usa. Togliere la batteria se l’apparecchio non viene impiegato per
più giorni.
17
Identificazione lato destro/sinistro
Se si indossano apparecchi acustici in
entrambe le orecchie, si può distinguere il
destro dal sinistro tramite il segno identificativo di diverso colore (segno di colore
rosso = lato destro, segno blu = sinistro).
La freccia indica la posizione del segno
identificativo.
18
Indossare l’apparecchio acustico
Posizionare l’apparecchio acustico dietro il padiglione auricolare,
facendo in modo che il cavetto si appoggi comodamente sull’orecchio, vicino alla testa.
Per prima cosa inserire l’auricolare nel condotto uditivo, trattenendo tra le dita la parte inferiore del cavetto.
Queste illustrazioni mostrano un auricolare con tip open. Per
maggiori informazioni circa gli altri tipi di auricolari, àncore o
procedure, vi preghiamo di consultare l’apposito Manuale per gli
auricolari ricevuto in dotazione.
19
Se l’auricolare non alloggia comodamente e provoca fastidio, irritazione, arrossamenti o reazioni simili, consultare l’Audioprotesista.
20
Estrarre l’apparecchio dall’orecchio
Per prima cosa togliere l’apparecchio da dietro il padiglione auricolare.
A questo punto estrarre con delicatezza l’auricolare dal condotto
uditivo, trattenendo tra le dita la parte inferiore del cavetto. Se
l’auricolare è dotato di filo di estrazione, prenderlo tra le dita ed
estrarre con attenzione tutto l’auricolare dall’orecchio.
21
Regolazione del volume
Il volume dell’apparecchio viene regolato automaticamente in
funzione dell’ambiente sonoro in cui ci si trova.
Se si possiede un telecomando, è possibile regolare il volume
anche manualmente, secondo le proprie esigenze, oppure rendere muto l’apparecchio. Quando l’apparecchio si spegne, oppure
quando si cambia programma di ascolto, qualsiasi eventuale
regolazione del volume viene cancellata.
Come impostazione predefinita, ogni regolazione fatta tramite il
telecomando influenza entrambi gli apparecchi acustici.
Se si preferisce regolare i passaggi tramite i quali diminuire o
aumentare il volume, rivolgersi all’Audioprotesista.
Se si utilizza un telecomando, si prega di consultare il relativo
manuale d’uso.
22
ATTENZIONE
Se notate che il volume del vostro apparecchio acustico diventa generalmente troppo forte, troppo debole, se la riproduzione dei suoni
vi appare distorta o se più semplicemente desiderate ulteriori informazioni, vi invitiamo a contattare il vostro Audioprotesista.
23
Per rendere silenzioso l’apparecchio acustico tramite telecomando (Funzione Mute):
Tenere premuto il tasto del volume (freccia in giù) del telecomando fino a quando il segnale con il “bip” acustico prolungato
si interrompe. Per ripristinare il suono dell’apparecchio, premere
brevemente uno dei tasti volume del telecomando.
Avviso perdita di comunicazione tra gli
apparecchi acustici
(Nota: valido soltanto se questa funzione è disponibile e se è
stata attivata dal vostro Audioprotesista).
Se uno dei due apparecchi fuoriesce dal vostro orecchio, e/o la
batteria sta per scaricarsi, si sentono per due volte un segnale
sonoro ed un messaggio vocale di avvertimento. Inoltre, il led
luminoso inizia a lampeggiare in entrambi gli apparecchi acustici.
Quando l’apparecchio in questione viene rimesso al suo posto,
o si cambia la batteria, i led luminosi smettono di lampeggiare.
24
Programmi
Come impostazione predefinita, il vostro apparecchio acustico è
dotato di un solo programma di ascolto. Se avete anche un telecomando, potete disporre di alcuni programmi aggiuntivi, più il
programma speciale chiamato Zen+.
Vi preghiamo di consultare in proposito anche il manuale d’uso
del vostro telecomando.
Programma
Base
Standard
Musica
Per l’ascolto della musica
TV
Per l’ascolto della TV
Comfort
Attenua il rumore di sottofondo
Audibility
Extender
Rende udibili i suoni ad alta frequenza
25
Suoni Retro
Mette in risalto i suoni che provengono alle vostre
spalle
Telefono
Per l’ascolto del telefono
Zen
Genera diversi tipi di suoni o fruscii
Diversificazione
Programmi
Imposta il Programma Base per un orecchio e
quello Zen, Suoni Retro, Audibility Extender, o
Telefono per l’altro.
Zen+
Programma Zen speciale che comprende fino a
tre diversi stili Zen
Se le vostre esigenze dovessero cambiare nel tempo, è possibile modificare di conseguenza la combinazione dei programmi
di ascolto.
26
Programmi Zen
Questo apparecchio acustico può essere dotato di un programma
di ascolto speciale chiamato Zen. Esso produce toni musicali (e
talvolta fruscii specifici) di sottofondo. Il programma Zen può
essere utilizzato da solo (senza amplificazione), quando ci si trova
in situazioni di quiete e non si ha la necessità di sentire i suoni
esterni, oppure, in alternativa, anche insieme all’amplificazione,
in modo da ascoltare sia i suoni provenienti dall’ambiente circostante che quelli generati (suoni frattali o “rumori” Zen).
AVVERTENZA
L’uso dei diversi programmi Zen può interferire con i suoni ambientali
circostanti, incluso il parlato. Per questo, i programmi Zen non dovrebbero essere utilizzati quando i suoni intorno a voi sono importanti. In
queste circostanze, è opportuno cambiare il programma di ascolto e
sceglierne uno diverso, che non sia quello Zen.
27
AVVERTENZA
Se si percepiscono una riduzione del volume, una minore tolleranza ai
suoni, se il parlato non appare chiaro o se si nota un peggioramento
dell’acufene è necessario rivolgersi al proprio Audioprotesista.
Benefici
Il programma Zen offre un sottofondo di ascolto rilassante, utile
per alcune persone. Se il programma Zen viene usato in concomitanza con un piano di trattamento per la gestione dell’acufene
può contribuire a recare sollievo dal problema acufenico.
28
Indicazioni per l’uso
Il programma Zen è concepito per offrire un sottofondo sonoro
rilassante (per es. musica/suoni) utile per coloro che desiderano ascoltare simili sonorità, soprattutto quando si trovano in
ambienti di quiete. Può essere utilizzato, inoltre, nell’ambito del
trattamento dell’acufene, previa prescrizione clinica eseguita da
un Audioprotesista con formazione specifica nel campo.
Consigli per l’uso
Dal momento che il programma Zen è stato programmato proprio in base alle vostre esigenze personali, vi raccomandiamo di
seguire con scrupolo le indicazioni dell’Audioprotesista riguardo
a quando, quanto e come è opportuno utilizzare questo programma.
29
Selezionare i programmi di ascolto
Per cambiare i programmi di ascolto tramite telecomando, premere brevemente l’apposito tasto. Ogni volta che si cambia un
programma, a meno che questa funzione non sia stata disabilitata, si sente un segnale acustico di avviso.
Programma 1:Messaggio, oppure un breve bip
Programma 2:Messaggio, oppure due brevi bip
Programma 3:Messaggio, oppure tre brevi bip
Programma 4:Messaggio, oppure un bip prolungato e uno
breve
Programma 5:Messaggio, oppure un bip prolungato e due
brevi
Zen+:Messaggio o tono
Come impostazione predefinita, quando si cambia programma di
ascolto, la modifica avviene in entrambi gli apparecchi.
30
Zen+
Per accedere a questo programma, premere per più di 1 secondo
il pulsante programmi del telecomando. Successivamente, una
breve pressione dello stesso tasto permette di scorrere tra tutti
gli stili Zen disponibili e di scegliere quello preferito.
Per uscire dal programma Zen+, tenere premuto nuovamente il
pulsante programmi per più di 1 secondo.
31
Utilizzo del telefono
Quando parlate al telefono, vi raccomandiamo di mantenere il telefono
in direzione della testa, formando
un angolo al di sopra dell’orecchio
e di non premere il telefono direttamente sull’orecchio, come si fa in
genere. Se il suono non è ottimale,
provate a spostare il ricevitore del
telefono in una posizione leggermente diversa.
32
PULIZIA
Per l’apparecchio acustico e per l’auricolare sono disponibili i
seguenti accessori*. Per la pulizia degli auricolari, vi consigliamo
di leggere l’apposito manuale “Auricolari per apparecchi acustici
BTE Widex”.
1. Panno morbido
2. Utensile lungo per la rimozione del cerume
3. Utensile corto per la rimozione del cerume
4.Spazzolino
33
2.
1.
3.
4.
Per acquistare scorte aggiuntive di accessori per la pulizia, potete
rivolgervi direttamente al vostro Audioprotesista.
* Gli accessori possono variare in funzione della soluzione auricolare prescelta.
34
Pulizia dell’apparecchio
acustico
Pulire l’apparecchio acustico, dopo ogni
uso, con il panno ricevuto in dotazione.
S e gli ingressi del microfono sono ancora
bloccati, contattare l’Audioprotesista.
ATTENZIONE
Non usare mai acqua, detergenti o altri liquidi per pulire l’apparecchio,
in quanto ciò potrebbe causare un serio malfunzionamento.
35
Quando non si usa l’apparecchio, è buona
norma conservarlo in un luogo asciutto e
lasciare il vano portabatteria aperto per
favorire la ventilazione e far asciugare
eventuali depositi di umidità.
36
ACCESSORI
Per il vostro apparecchio acustico sono disponibili una serie di
accessori e di dispositivi per l’ascolto e la comunicazione assistita.
RC-DEX
Telecomando
TV-DEX
Per l’ascolto della TV e dell’audio
m-DEX
ispositivo wireless per telefoni cellulari e applicazioni
D
mobili, che funziona anche da telecomando
PHONE-DEX Per rendere più semplice l’uso del telefono fisso*
FM+DEX
Dispositivo per lo streaming in alta qualià, ovvero per la
trasmissione del flusso audio o dati, studiato
appositamente per gli apparecchi acustici Widex
* Disponibili soltanto in alcune Nazioni
Per conoscere i benefici e sapere quale tra i dispositivi per la comunicazione assistita può essere utile nel vostro caso, vi invitiamo a consultare il vostro Audioprotesista.
37
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio
L’apparecchio acuacustico non pro- stico è spento
duce alcun suono La batteria è scarica o
non funziona
Accertarsi che il vano portabatteria sia ben chiuso
Il volume dell’ap- Il condotto uditivo è
parecchio non è bloccato dal cerume
abbastanza forte L’udito potrebbe
essersi modificato
Contattare il Medico Specialista
L’apparecchio
Il condotto uditivo è
fischia ininterrot- bloccato dal cerume
tamente
Contattare il Medico Specialista
38
Inserire una batteria
nuova nell’apposito vano
dell’apparecchio
Contattare l’Audioprotesista
Problema
Possibile causa
I due apparecchi Non vi è connessione
acustici non lavo- tra i due apparecchi
rano in modo sin- acustici
cronico
Gli apparecchi
non rispondono
alle regolazioni
del volume o alla
selezione dei
programmi di
ascolto effettuate tramite
DEX
Soluzione
Spegnere gli apparecchi e
riaccenderli
Il DEX viene utilizzato Avvicinare il DEX agli
ad una distanza
apparecchi acustici
eccessiva, oltre il suo
campo operativo
Nelle vicinanze ci
Allontanarsi dalla possisono forti interferenze bile fonte di emissioni
elettromagnetiche
elettromagnetiche
Il DEX e gli apparecchi
acustici non sono stati
precedentemente
accoppiati
39
Consultare l’Audioprotesista per accertarsi che il
DEX sia stato accoppiato
agli apparecchi acustici
Problema
Possibile causa
L’ascolto appare
"interrotto" (si
sente solo a
tratti) oppure
l’apparecchio
trasmittente
sembra muto
La batteria di uno
Sostituire la batteria in un
degli apparecchi acu- apparecchio o in entrambi
stici potrebbe essere
esaurita o scaduta
Soluzione
Nelle vicinanze ci
Allontanarsi dalla possisono forti interferenze bile fonte di emissioni
elettromagnetiche
elettromagnetiche
NOTA: Queste informazioni riguardano solo i vostri apparecchi
acustici. Per informazioni specifiche circa gli auricolari, vi consigliamo di leggere l’apposito manuale “Auricolari per apparecchi
acustici BTE Widex”.
Se il problema persiste, contattare l’Audioprotesista per ricevere
assistenza.
40
AVERE CURA DEL PROPRIO APPARECCHIO
L’apparecchio acustico è un oggetto di valore e, in quanto tale, va
trattato con tutte le cure e le attenzioni che merita. Ecco cosa si
può fare per prolungarne la durata:
41
AVVERTENZA
• Spegnere l’apparecchio quando non è in uso. Togliere la batteria se
l’apparecchio non viene impiegato per più giorni.
• Quando non lo si indossa, conservare con cura l’apparecchio nel suo
astuccio, possibilmente in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata di bambini ed animali.
• Non esporre mai l’apparecchio a temperature estreme o a forte umidità. Accertarsi di asciugarlo bene eliminando ogni traccia di sudore,
specialmente dopo attività fisiche intense quali lo sport.
• Fare attenzione ad evitare cadute accidentali dell’apparecchio. Ogni
volta che lo si pulisce, o che si sostituisce la batteria, bisogna eseguire l’operazione tenendo l’apparecchio acustico su una superficie
morbida.
• Non indossare l’apparecchio durante la doccia, il nuoto, oppure
quando si usa l’asciugacapelli o si applicano profumi, spray per
capelli, gel, lozioni solari o creme per il corpo.
42
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE
Gli apparecchi acustici e le batterie possono essere pericolosi se ingeriti, oppure se utilizzati in modo non adeguato. L’ingerimento o
l’utilizzo improprio possono procurare lesioni anche gravi o addirittura la morte. In caso accidentale di ingerimento bisogna contattare
immediatamente il Medico.
• Tenere l’apparecchio acustico, i suoi accessori e le batterie fuori dalla
portata dei bambini o di chiunque possa ingoiarli o farsi male. Non
sostituire le batterie di fronte a loro. Evitare, inoltre, di far vedere loro
dove si conservano le scorte. Smaltire le batterie esauste con le dovute
accortezze.
• Le batterie sono molto piccole e possono facilmente essere scambiate per pillole o medicinali simili. Non mettere mai, per nessuna
ragione, una batteria in bocca. Potreste accidentalmente ingoiarla!
43
• Accertasi, inoltre, di controllare e di pulire sempre l’apparecchio con
attenzione verificando che sia integro. In caso di rottura accidentale
dell’auricolare o dell’apparecchio, mentre sono inseriti nel condotto
uditivo, è necessario contattare immediatamente l’Audioprotesista.
Non tentare di rimuovere da soli le componenti.
• C’è il rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo
sbagliato o se si tenta di ricaricarla. Per lo smaltimento delle batterie
usate, seguire le opportune indicazioni.
• Non permettere mai ad altre persone di indossare il vostro apparecchio acustico, in quanto ciò potrebbe danneggiare in modo permanente il loro udito.
44
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Nel selezionare un programma di ascolto, si prega di tenere presente
che vi sono particolari situazioni in cui è di vitale importanza essere in
grado di sentire i suoni circostanti (per esempio i segnali di allarme,
oppure nel traffico).
• Questo apparecchio acustico è stato prodotto con moderni materiali biocompatibili ed ipoallergenici. Nonostante ciò, possono verificarsi occasionalmente rari casi di reazione allergica della pelle. Se si
notano delle irritazioni all’interno o intorno al condotto uditivo, contattare l’Audioprotesista.
45
ATTENZIONE
• Quando si indossa qualsiasi tipo di apparecchio acustico è necessario consentire una regolare aerazione dell’orecchio. Bisogna sapere
che se l’orecchio non è adeguatamente ventilato, può verificarsi un
leggero aumento del rischio di infezioni o di malattie del condotto
uditivo. Per questo vi consigliamo di togliere sempre l’apparecchio
acustico e l’auricolare durante la notte, così da assicurare al vostro
condotto uditivo un’adeguata ventilazione. Anche durante il giorno,
se possibile, è preferibile togliere l’apparecchio e l’auricolare nei
momenti in cui non li si utilizza. Accertarsi, inoltre, di controllare e
di pulire sempre l’apparecchio con attenzione. In presenza di una
infezione, rivolgersi al Medico e contattare il proprio Audioprotesista per avere consigli su come disinfettare correttamente le varie
parti dell’apparecchio acustico. In nessun caso si devono utilizzare
sostanze quali alcool, cloro o simili.
• Per evitare il malfunzionamento dell’apparecchio acustico è buona
norma utilizzare regolarmente l’apposito kit anti-umidità.
46
• Gli apparecchi acustici Widex non sono omologati per l’uso nelle
miniere o in altre zone con gas esplosivi e dunque non vanno indossati in queste circostanze.
• Non indossare mai l’apparecchio durante trattamenti con radiazioni (come diatermia, radioterapia, risonanza e scansioni MRI e
TAC) e non mettere mai, per nessun motivo, l’apparecchio all’interno di un forno a microonde. Queste radiazioni possono danneggiare irreparabilmente il vostro apparecchio acustico. Altri tipi
di radiazioni (allarmi, antifurti, apparecchiature per la sorveglianza
ambientale, radiotrasmittenti, cellulari ecc.), invece, essendo più
deboli, non hanno una intensità tale da danneggiare l’apparecchio,
ma potrebbero tuttavia creare delle interferenze udibili.
47
ATTENZIONE
Interferenze con impianti attivi
• Al fine di prevenire ogni possibile problema, si raccomanda di seguire
scrupolosamente le linee guida delle case produttrici di defibrillatori
impiantabili e di pacemaker, previste per l’utilizzo dei telefoni cellulari.
• Se si è portatori di un dispositivo impiantabile attivo, è buona norma
mantenere gli apparecchi acustici wireless e i loro accessori, quali i
telecomandi ed i dispositivi per la comunicazione assistita, ad almeno
15 cm di distanza dall’impianto.
• Se si verifica un qualsiasi tipo di interferenza, non utilizzare il dispositivo, né gli apparecchi acustici, e contattare il produttore dell’impianto. Si prega di notare che l’interferenza può essere causata
anche dalla presenza di linee elettriche, da scariche elettrostatiche,
da metal detector presenti negli aeroporti ecc.
• Se si è portatori di un impianto cerebrale attivo, si prega di contattare
il produttore dell’impianto per la valutazione dei rischi.
48
Se si indossa un dispositivo impiantabile, si consiglia di tenere i magneti* e gli oggetti metallici ad almeno 15 cm di distanza dall’impianto.
(*Come possibili magneti si intendono quello della funzione Autophone
[Auto Telefono], oppure la custodia degli apparecchi acustici, la calamita presente in un utensile ecc.)
AVVERTENZA
• Questo apparecchio acustico è stato testato per le interferenze e
rispetta i più severi standard internazionali. Tuttavia, nell’apparecchio acustico potrebbero verificarsi interferenze impreviste dovute
alle emissioni elettromagnetiche provenienti da altri dispositivi, quali
impianti di allarme, di sorveglianza o telefoni cellulari.
• Sebbene questo apparecchio acustico sia stato progettato per soddisfare tutti i più severi standard internazionali in materia di emissioni elettromagnetiche, non è possibile escludere che possa causare
interferenze con altri dispositivi, come ad esempio le apparecchiature mediche.
• Non tentare mai di riparare da soli l’apparecchio acustico.
49
CONSIGLI
NOTA
• Gli apparecchi acustici non sono in grado, purtroppo, di restituire un
udito normale, né possono prevenire o migliorare l’ipoacusia dovuta a
condizioni organiche. Tuttavia, aiutano a trarre beneficio dalle restanti
capacità uditive. Bisogna essere consapevoli che per abituarsi all’uso
di un nuovo apparecchio ed alle nuove sonorità sono necessari un po’
di tempo e di pazienza.
• Nella maggior parte dei casi, se si utilizza l’apparecchio acustico in modo
discontinuo e senza costanza, non si riesce a trarne pieno beneficio.
• L’impiego dell’apparecchio acustico è solo una delle componenti del
processo di riabilitazione uditiva, che potrebbe essere necessario
implementare con training audiologico e con l’apprendimento della
lettura labiale.
• L’impiego degli apparecchi acustici tende ad aumentare l’accumulo di
cerume. Se avete il sospetto che nel vostro orecchio si sia formato un
tappo di cerume, contattate il vostro Medico Otorino. Il cerume, infatti,
non riduce soltanto in modo considerevole la vostra capacità uditiva,
ma anche le prestazioni dell’apparecchio acustico. Per questo vi consigliamo di eseguire un paio di volte l’anno la pulizia delle orecchie
presso lo Specialista di vostra fiducia.
50
Abituarsi all’uso degli apparecchi acustici
Complimenti! Ci congratuliamo con voi per aver compiuto il primo
passo verso il miglioramento delle vostre capacità comunicative,
grazie all’aiuto della tecnologia ed all’acquisto dei vostri nuovi e
moderni apparecchi acustici Widex.
Dal momento che ora, probabilmente, riuscirete a sentire molti
più suoni rispetto a prima, vi consigliamo vivamente di dedicare
qualche minuto del vostro tempo ad esercitarvi con le semplici
attività che vi indichiamo qui di seguito, mettendole in pratica
proprio secondo l’ordine prescritto. Per fare questo, scegliete inizialmente un ambiente silenzioso, quindi provate a ripetere questi
esercizi anche in luoghi più rumorosi.
Esercizio n. 1: con gli occhi chiusi e senza gli apparecchi acustici
cercate di ascoltare le parole di un amico o di un familiare. Ora,
indossate gli apparecchi acustici e continuate ad ascoltare. Notate
la differenza? Lo scopo di questo esercizio non è quello di capire
ogni singola parola, quanto di scoprire la differenza che può avere
una voce conosciuta quando viene amplificata.
51
Esercizio n. 2: con i vostri apparecchi acustici accesi, ascoltate le
parole di un amico o di un familiare ad occhi chiusi. Dopo un po’
aprite gli occhi e continuate ad ascoltare. Lo scopo di questo esercizio è quello di dimostrarvi quanto sia utile ricevere informazioni
visive per sostenere la vostra capacità uditiva.
Esercizio n. 3: prendete due copie del giornale di oggi. Chiedete
poi ad un amico o ad un familiare di leggervi un articolo ad alta
voce mentre voi leggete lo stesso testo, scorrendolo con gli occhi.
In alternativa potete anche leggere da soli ad alta voce ed ascoltare la vostra stessa voce. Altrettanto utile è guardare una trasmissione televisiva con i sottotitoli.
• Quando sentiamo lo facciamo utilizzando il cervello, non soltanto le orecchie. Ed è proprio per permettere al nostro cervello di abituarsi ai nuovi suoni che sono necessari un po’ di
tempo e di pazienza. Abbastanza di frequente, ad esempio,
accade di doversi riabituare ad ascoltare alcuni rumori come
il proprio passo, quello delle pagine del giornale o del frigorifero. Sono suoni che le persone normoudenti danno per scon52
tati e che elaborano in modo inconsapevole. È bene essere
pazienti e darsi qualche settimana di tempo per abituarsi. Il
cervello, infatti, impara man mano ad ignorare i segnali ai quali
non attribuisce importanza. Certamente, nel caso in cui questi suoni fossero per voi troppo forti o fastidiosi, non esitate a
rivolgervi all’Audioprotesista.
• Il parlato e la conversazione contengono una infinità di segnali
di riferimento che, in realtà, sono ridondanti. Preoccuparvi
troppo di una parola che può esservi sfuggita probabilmente
farà sì che ne perdiate delle altre. Per questo, è utile concentrarvi sull’essenza della conversazione. Quando siete in gruppo
con più persone, potreste chiedere, ad esempio, ad una persona con cui vi trovate a vostro agio, di assicurarsi di tanto in
tanto che non vi sia sfuggito il tema generale di cui si sta parlando.
53
• Quando andate al ristorante, prenotate un tavolo distante dalla
cucina o dal bar, ovvero lontano dagli ambienti più rumorosi.
Ricordate che negli ambienti con molto rumore, anche le persone normoudenti hanno difficoltà di ascolto.
Per scoprire più esercizi, avere a disposizione materiale di training e tanti altri consigli utili per comunicare meglio, visitate il
sito www.widex.it.
54
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITA’
FCC ID: TTY-C4PA
IC: 5676B-C4PA
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
55
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by
Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
56
Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte
que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
57
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
58
Con la presente Widex A/S dichiara che gli apparecchi C4-PA,
C3-PA e C2-PA sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti, stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE.
Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere consultata su: http://www.widex.com/doc
59
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere potenzialmente pericolosi e presentare rischi per la salute dell’uomo
e dell’ambiente, in caso non vengano smaltiti in
modo corretto e nel rispetto delle normative previste per i rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE).
I dispositivi elettronici, come pure gli apparecchi acustici, i loro
accessori e le batterie non devono essere gettati via con i normali rifiuti.
Gli apparecchi acustici, gli accessori e le batterie devono essere
smaltiti con le opportune cautele, portandoli alle isole ecologiche
deputate alla raccolta dei rifiuti elettronici, oppure devono essere
restituiti all’Audioprotesista che si occuperà del loro appropriato
smaltimento. È solo con la collaborazione di ciascuno che è possibile tutelare la salute umana e l’ambiente che ci circonda.
60
SCHEMA DEI PROGRAMMI DI ASCOLTO AGGIUNTIVI
Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico:
Programma 1:
Programma 2:
Programma 3:
Programma 4:
Programma 5:
Programma speciale:
61
Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico:
Programma 1:
Programma 2:
Programma 3:
Programma 4:
Programma 5:
Programma speciale:
62
Programmi disponibili per il vostro apparecchio acustico:
Programma 1:
Programma 2:
Programma 3:
Programma 4:
Programma 5:
Programma speciale:
63
SIMBOLI
Simboli utilizzati solitamente da Widex A/S per l’etichettatura dei suoi
dispositivi medici (etichette, IFU, informazioni di prodotto ecc .)
Simbolo
Titolo/Descrizione
Produttore
Il prodotto è stato fabbricato dalla casa produttrice, il cui
nome ed indirizzo appaiono accanto a questo simbolo .
Quando necessario, viene riportata anche la data di fabbricazione .
Data di fabbricazione
La data in cui il prodotto è stato fabbricato .
Scadenza
La data oltre la quale non bisogna più utilizzare il prodotto .
Codice del lotto
Il codice che identifica il lotto del prodotto (identificazione
lotto) .
64
Simbolo
Titolo/Descrizione
Codice catalogo
Il codice numerico che identifica il prodotto all'interno del
catalogo .
Numero seriale
Il numero di serie del prodotto .*
Tenere al riparo dalla luce del sole
Il prodotto deve essere protetto dalle sorgenti luminose
e/o deve essere mantenuto al riparo dal calore .
Tenere all'asciutto
Il prodotto deve essere protetto dall'umidità e/o deve essere tenuto al riparo dalla pioggia .
Limite minimo di temperatura
Questa è la temperatura minima che il prodotto è in grado
di sopportare senza rischi .
65
Simbolo
Titolo/Descrizione
Limite massimo di temperatura
Questa è la temperatura massima che il prodotto è in grado di sopportare senza rischi .
Limiti di temperatura
Questi sono i limiti di temperatura massima e minima che il
prodotto è in grado di sopportare senza rischi .
Consultare le istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti
per gli utenti (avvertenze e precauzioni) e devono essere
lette con attenzione prima di utilizzare il prodotto .
Precauzioni/Avvertenze
Il testo contrassegnato da questo simbolo contiene delle
avvertenze e precauzioni importanti e deve essere letto
con attenzione prima di utilizzare il prodotto .
66
Simbolo
Titolo/Descrizione
Marchio RAEE
Questo prodotto elettronico va smaltito come rifiuto
speciale, non generico .
Quando si decide di eliminare il prodotto è necessario inviarlo agli appositi punti di raccolta, per il riciclo ed il recupero dei materiali .
Marchio CE
Il prodotto è conforme alle prescrizioni imposte dalle Direttive Europee CE .
Avviso
Il prodotto è identificato dalla Direttiva 1999/5/CE R&TTE
come apparecchiatura di Classe 2, avente delle limitazioni
per l'utilizzo in alcuni Stati membri CE .
67
WIDEX A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danimarca
www.widex.it
Manuale n.:
9 514 0267 006 #02
Data pubblicazione:
2015-07
WIDEX, WIDEX CLEAR e DEX sono marchi registrati di WIDEX A/S.
É[5qr0w6|j;;h;f]
Scarica

ISTRUZIONI PER L`USO SERIE CLEAR™440, 330 E 220