DODGE NITRO (KA) / JEEP CHEROKEE (KK)
Trailer hitch
F
A
D
G
E
I
J
K
D
M
C
K
F
K
B
L1
L2
E
O
N
D
L
J
D
N
G
F
J
18mm
19mm
24mm
(10x) M12x40
(2x) M12x90 (10.9)
(2x) M16x50
(6x) M12
(2x) M16
D (10x) M12 (75 Nm)
D
I
O1
(6x) M12
E
(2x) M16
I
(6x) M12 (self-locking
K
Flange Nut) (10)
(1x) ball
L
N (2x) M12 (110 Nm)
18mm
19mm
24mm
G
L1
(1x) ball cap Dodge
M
(1x) socket plate
L2
(1x) ball cap Jeep
(1x) housing
O
(1x) dummy
O1
G (2x) M16 (270Nm)
GB
D
E
Aplique agente anticorrosivo.
I
Applicare un agente antiruggine
F
22-08-2008
16
K6860709
22-08-2008
1
Apply anti rust agent
Rost schutz anbrengen
Appliquer l' anti
K6860709
GB
D
FITTING INSTRUCTIONS - TOWBAR
Type:
D-value:
Manufacturer:
Model Application:
EC-Type Approval No.:
Vehicle Homologation
Type Code:
BRINK 4733
15,2 KN
MOPAR/THULE B. V.
Postbus 24
NL 7950 AA Staphorst
Dodge Nitro (KA)/
Jeep Cherokee (KK)
e11*94/20*6366
KJ / KK
Expert Fitment Required
Ensure that this fitting instruction is
passed to the customer
In order to use the trailer hitch, simultaneous
installation of an electrical kit is required (for country specific features refer to service microfiche).
Remove undersealing, anti-corrosion wax and
noise-deadening material in the area of the
contact surfaces.
Apply corrosion protection material as specified in
the CHRYSLER service guidelines, where necessary.
After approximately 1000 km of trailer use, re-tighten all bolts to the correct torque values.
For correct trailer loads please refer to vehicle
documents of the individual vehicle model.
The coupling ball must be kept clean and
well greased*.
*EXCEPTION: When stabilizers are used, proceed
according to the instructions of the
manufacturers of the stabilizer. In
this case coupling ball must be inspected for wear at regular intervals.
The trailer coupling must be installed and inspected in accordance with the
applicable national regulations.
ANBAUANWEISUNG FÜR ANHÄNGEVORRICHTUNG
Typ:
D-Wert:
Hersteller:
BRINK 4733
15,2 KN
MOPAR/THULE B. V.
Postbus 24
NL 7950 AA Staphorst
Verwendugnsbereich:
Dodge Nitro (KA)/
Jeep Cherokee (KK)
EWG-Typgenehmigung Nr.: e11*94/20*6366
Amtl. Typenbez. Fzg.:
KJ / KK
Einbau von einer Fachwerkstatt durchführen lassen.
Diese Einbauanweisung ist dem Kunden
auszuhändigen.
Zum Betreiben der Anhängevorrichtung ist der
gleichzeitige Einbau eines Elektrobausatzes
erforderlich (Länderabhängig, siehe ServiceMikrofilm).
Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung
(Wachs) und
Antidröhnmaterial entfernt werden.
Wo erforderlich, Korrosionsschutz
entsprechend den CHRYSLER-Service Richtlinien
vornehmen.
Nach 1000 km Anhängerbetrieb alle
Befestigungsschrauben mit
vorgeschriebenem Drehmoment nachziehen.
Die für das jeweilige Fahrzeugmodell verbindlichen
Anhängelasten sind den Fahrzeugpapieren zu
entnehmen.
Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und
zu fetten*.
*AUSNAHME: Bei Verwendung von Stabilisierungseinrichtungen nach den
Anweisungen des Herstellers der
Stabilisierungseinrichtung vorgehen.
Ebenfalls muß bei Verwendung
einer solchen Stabilisierungseinrichtung die Kupplungskugel in regelmäßigen Abständen auf Verschleiß
untersucht werden.
Attention: For correct trailer loads please refer
to vehicle documents of the invidual vehicle
model.
Achtung: Für die richtige Beladung des
Anhängers ziehen Sie bitte die Fahrzeugpapiere des jeweiligen Fahrzeugtyps zu Rate.
22-08-2008
2
K6860709
22-08-2008
15
K6860709
E
F
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PARA EL DISPOSITIVO DE
REMOLQUE
Tipo:
Valor-D:
Fabricante:
Campo de aplicación:
Autorización de tipo de
la CEE nº:
Denominación oficial
del tipo de vehículo:
BRINK 4733
15,2 KN
MOPAR/THULE B. V.
Postbus 24,
NL 7950 AA Staphorst
Dodge Nitro (KA)/
Jeep Cherokee (KK)
NOTICE DE MONTAGE POUR
DISPOSITIF DE REMORQUAGE
Type:
Valeur D:
Fabricant:
Domaine dʼutilisation:
N° dʼhomologation de
la CE:
Dénomination officielle
du type de véhicule:
e11*94/20*6366
KJ / KK
BRINK 4733
15,2 KN
MOPAR/THULE B. V.
Postbus 24,
NL 7950 AA Staphorst
Dodge Nitro (KA)/
Jeep Cherokee (KK)
e11*94/20*6366
KJ / KK
Confier le montage à un atelier spécialisé
Cette notice de montage doit être remise au client.
Lʼutilisation du dispositif de remorquage implique le
montage simultané dʼun set électrique (dépend de
chaque pays, voir la microfiche).
La protection du dessous de caisse, la cire de conservation des corps creux et le produit dʼinsonorisation doivent être enlevés.
Procéder à la protection contre la corrosion là où
nécessaire et conformément aux directives de
CHRYSLER-Service.
Après avoir tracté une remorque sur 1000 km
resserrer toutes les vis de fixation au couple prescrit.
Les charges pouvant être tractées par chacun des
modèles sont prescrites dans les papiers du
véhicule.
La rotule doit toujours être propre et graissée.*
* EXCEPTION: En cas dʼutilisation de dispositifs
de stabilisation, procéder selon
les instructions du fabricant du
dispositif de stabilisation. La
rotule doit également être périodiquement vérifiée quant à son
usure éventuelle si un tel dispositif de stabilisation est employé.
Le dispositif de remorquage doit être monté, vérifié
et autorisé conformément aux dispositions légales
en vigueur.
El montaje deberá ser realizado por un taller
especializado
Estas instrucciones de montaje deben de ser
entregadas al cliente.
Para el funcionamiento del dispositivo de
remolque hace falta al mismo tiempo el montaje
de un conjunto eléctrico (en función de países,
véase la micropelícula de servicio)
En el área de las superficies de apoyo han de
eliminarse la protección del fondo, la conservación del espacio hueco (cera) y el material antiresonante.
En caso de necesidad, efectuar la protección
anticorrosiva de acuerdo con las directrices de
servicio de CHRYSLER.
Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de
remolque, reapretar todos los tornillos de fijación
con el par de fuerzas especificado.
Las cargas de remolque admisibles para cada
modelo respectivo de vehículo se pueden ver en
la documentación del mismo.
La bola de acoplamiento ha de mantenerse limpia
y engrasarse*.
* EXCEPCIÓN: En caso de utilización de dispositivos de establización, deberá
procederse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del
dispositivo de estabilización.
Igualmente, al utilizar tal dispositivo de estabilización, la bola de
acoplamiento ha de examinarse a
intervalos regulares en cuanto a
su desgaste.
El montaje, la comprobación y la autorización del
dispositivo de remolque deberán efectuarse de
acuerdo con las disposiciones legales válidas.
Attention: Pour connaître la charge correcte
de la remorque, prière de consulter les documents du véhicule du modèle correspondant.
Atención: Para la correcta carga de remolques
se ruega consultar la documentación de
vehículo del modelo de vehículo correspondiente.
22-08-2008
14
K6860709
22-08-2008
3
K6860709
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL
DISPOSITIVO DI TRAINO
Campo d'uso:
EURO approval No.:
Denom. uff. tipo veic.:
BRINK 4733
15,2 KN
MOPAR/THULE B. V.
Postbus 24,
NL 7950 AA Staphorst
Dodge Nitro (KA)/
Jeep Cherokee (KK)
e11*94/20*6366
KJ / KK
DODGE NITRO
Template 4733
Place on outside bumper
Il montaggio dev'essere affidato a un'officina specializzata.
Le presenti istruzioni di montaggio devono essere
consegnate al cliente.
Per l'utilizzazione del dispositivo di traino è necessaria l'applicazione di un relativo impianto elettrico
(subordinato alle prescrizioni locali; vedasi service-microfilm).
Allontanare la protezione sottoscocca, il trattamento antiruggine dei recessi irragiungibili (cera) e la
massa antirombo nell'ambito delle superfici di contatto.
Se e dove necessario applicare la protezione anticorrosione attenendosi alle direttive service
CHRYSLER.
Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo
tutte le viti di fissaggio con il momento torcente
prescritto.
Il peso massimo trainabile vincolante per il rispettivo modello di veicolo trainante è riportato nella
rispettiva documentazione tecnica del veicolo.
L'aggancio a sfera dev'essere mantenuto pulito e
ingrassato (*).
(*) ECCEZIONE: Nel caso vengano impiegati dispositivi di stabilizzazione attenersi alle istruzioni del produttore
del dispositivo di stabilizzazione.
Nel caso d'impiego di un tale dispositivo di stabilizzazione è pure
necessario di controllare a regolari intervalli di tempo il grado di
usura dell'aggancio a sfera.
Il montaggio, la revisione ed il collaudo del dispositivo di traino dovranno essere eseguiti nel rispetto
della normativa legale vigente.
75
18
18
Cut out
Attenzione: Per un corretto carico del rimorchio si rimanda ai documenti propri di ciascun
veicolo.
75
Underside bumper
Cut out
Tipo:
Valore D:
Produttore:
Middle bumper
I
DODGE NITRO (KA) / JEEP CHEROKEE (KK)
Trailer hitch
F
D
G
E
I
J
K
D
M
K
F
K
B
L1
L2
E
O
N
D
L
J
(10x) M12x40
(2x) M12x90 (10.9)
G
(2x) M16x50
D
I
O1
D
N
E
G
(6x) M12
L1
(1x) ball cap Dodge
(2x) M16
L2
(1x) ball cap Jeep
M
(1x) socket plate
O
(1x) housing
O1
(1x) dummy
Page 7
F
(6x) M12
J
(2x) M16
D (10x) M12 (75 Nm)
18mm
19mm
24mm
I
(6x) M12 (self-locking
Flange Nut) (10)
K
(1x) ball
L
N (2x) M12 (110 Nm)
G (2x) M16 (270Nm)
18mm
19mm
24mm
GB
D
E
12-08-2008
22-08-2008
4
K6860709
22-08-2008
1
Apply anti rust agent
Rost schutz anbrengen
Aplique agente anticorrosivo
F
Appliquer l anti
I
Applicare un agente antiruggine
K6860620
13
K6860709
22-08-2008
12
K6860709
1
22-08-2008
5
K6860709
Istruzioni da conservare
Dispositivo di traino tipo: Brink 4733
Per autoveicoli:
Dodge Nitro / Jeep Cherokee
KJ / KK
Tipo funzionale:
Classe e tipo di attacco: A50-X
Approvazione N.:
e11 00-6366
Valore D:
15,2 kN
Massa rimorchiabile:
3500 kg, (Vedere Carta di Circolazione Veicolo)
Larghezza max. rimorchiabile:
2.81 m Vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO
per il caravan e T.A.T.S.: (motrice)+70cm=........arrotondare ai 5cm superiore
(vedi D.M. 28/05/85)
Avvertenze
* La massa rimorchiabile max. consentita è indicata nei documenti del veicolo. In caso di eventuali variazioni del peso del veicolo,
la massa rimorchiabile max. consentita deve essere ri-calcolata sulla base del valore D. Per eventuali informazioni in merito,
potete rivolger Vi al Vs. concessionario oppure al TÜV.
* Montare lʼimpianto elettrico conformemente a StVZO (normative tedesche).
* Il montaggio, in un tempo successivo, del gancio di traino con relativo supporto - conformemente alle presenti istruzioni - deve
essere verificato in ottemperanza alle normative tedesche (§ 19 StVZO)da un technico autorizzato o da un collaudatore dietro
presentazione del libretto di circolazione da parte dellʼUfficio Immatricolazioni.
* Appore la targhetta adesiva indicante il carico verticale sul veicolo in un punto ben visibile vicino alla sfera. (è consentito anche
nella parte del vano bagagli).
Per vericare lʼidoneità del dispositivo di traino, omologato a norma CEE 94/20, allʼinstallazione
sulla vettura su cui si intende procedere al montaggio, compilare la seuente formula:
2
dove:
TxC
D = ------------------- x 0,00981 ≤ 15,2 kN < D (vedi targhetta riconoscimento)
T+C
T = Massa Complessiva Massima della motrice (in Kg)
C = Massa Rimorcchiabile Massima della motrice (in Kg)
DA COMPILARE PER IL COLLAUDO
DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO
La sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformità alle prescrizioni sia del
construttore del veicolo che del costruttore del dispositivo stesso il seguente dispositivo di attaco meccanico:
tipo:..........................
il dispositivo di attaco meccanico sopra descritto è stato instalato su
autoveicolo tipo:......................................................................targa.......................
Si dichiara inoltre di aver informato lʼutente del veicolo sullʼUSO e MANUTENZIONE del dispostivo stesso.
Center line
70
TIMBRO E FIRMA
650
GB
D
3
22-08-2008
E
Aplique agente anticorrosivo.
I
Applicare un agente antiruggine
F
6
DATA:.............................................
Apply anti rust agent
Rost schutz anbrengen
Appliquer l' anti
K6860709
22-08-2008
11
K6860709
N
K
M
DODGE NITRO
(2x) M12x90 (10.9)
(2x) M12
self-locking (10)
Outside bumper
K
Cut Out
Template4733
N (2x) M12 (110Nm)
L1
O
Middle bumper
N
L
Outside bumper
O1
8
DODGE NITRO (KA) / JEEP CHEROKEE (KK)
Trailer hitch
F
D
G
E
I
J
K
D
M
K
F
K
B
L1
L2
E
O
N
D
L
J
(10x) M12x40
D
I
O1
D
E
I
G
(6x) M12
L1
(1x) ball cap Dodge
(2x) M16
L2
(1x) ball cap Jeep
M
(1x) socket plate
O
(1x) housing
O1
(1x) dummy
Page 13
N
(2x) M12x90 (10.9)
G
(2x) M16x50
(6x) M12
F
(6x) M12 (self-locking
Flange Nut) (10)
K
(1x) ball
L
(2x) M16
J
D (10x) M12 (75 Nm)
18mm
19mm
24mm
N (2x) M12 (110 Nm)
G (2x) M16 (270Nm)
18mm
19mm
24mm
GB
D
E
12-08-2008
9
22-08-2008
10
K6860709
4
22-08-2008
1
Apply anti rust agent
Rost schutz anbrengen
Aplique agente anticorrosivo
F
Appliquer l anti
I
Applicare un agente antiruggine
K6860620
7
K6860709
JEEP
CHEROKEE
JEEP
CHEROKEE
D
(6x) M12x40
F
(6x) M12
(6x) M12
E
F
E
Prepressed line
Cu
t
Outside bumper
Ou
t
D
F
E
Middle bumper
6
D
I
G
G
J
D
(4x) M12x40
I
(2x) M16
J
D
Outside bumper
(2x) M16x50
K
(2x) M16
(4x) M12 (self-locking
Flange Nut) (10)
J
I
K
G
D
DODGE NITRO (KA) / JEEP CHEROKEE (KK)
Trailer hitch
F
D
G
E
I
J
K
D
M
K
F
K
B
L1
L2
E
O
N
D
L
J
(10x) M12x40
(2x) M12x90 (10.9)
G
(2x) M16x50
I
G
(6x) M12
L1
(1x) ball cap Dodge
(2x) M16
L2
(1x) ball cap Jeep
M
(1x) socket plate
O
(1x) housing
O1
(1x) dummy
(6x) M12 (self-locking
K
Flange Nut) (10)
(1x) ball
L
(2x) M16
J
D (10x) M12 (75 Nm)
22-08-2008
E
Template
(6x) M12
F
5
D
I
O1
D
N
18mm
19mm
24mm
N (2x) M12 (110 Nm)
G
(2x) M16 (270Nm)
18mm
19mm
24mm
GB
12-08-2008
8
1
Apply anti rust agent
D
Rost schutz anbrengen
E
Aplique agente anticorrosivo.
F
Appliquer l anti
I
Applicare un agente antiruggine
K6860620
K6860709
7
G (2x) M16 (270Nm)
D (10x) M12 (75Nm)
22-08-2008
6
K
9
K6860709
Template 4732/4733
Jeep Cherokee (KK)
S
H
R
in
l
r
e
Place on outside bumper.
C
t
en
ut
o
t
u
C
e
S
H
L
rs
U
e
nd
u
b
ide
r
e
mp
0
48
Scarica

dodge nitro (ka) / jeep cherokee (kk)