AQUASNAP PLUS Remote Controller 33AW-RC1 OWNER'S MANUAL MANUALE DELL'UTENTE BEDIENING EN ONDERHOUD ¹ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DO UTENTE GEBRAUCHSANWEISUNG ANVÄNDARHANDBOK MANUAL DEL USUARIO INSTRUKCJA U YTKOWNIKA Controllo remoto Questo sistema di controllo funziona solo con unità 30AW: Per le istruzioni di installazione di queste unità fare riferimento ai relativi manuali. Indice Pagina Informazioni generali ............................................................................... 2 Caratteristiche ......................................................................................... 2 Accensione ............................................................................................. 2/3 &UNZIONAMENTONORMALE .......................................................................... 2/3 Diagnostica ............................................................................................. 3 Verifica del sistema ................................................................................. 4 ITALIANO Manuale dell’utente I-1 Controllo remoto Informazioni generali e caratteristiche IMPORTANTE: Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. s0ERUNCORRETTOUSOILCONTROLLODEVEOPERARESOLOENTROLE TEMPERATUREINDICATENELLATABELLAh,IMITIDI&UNZIONAMENTOv riportate nel manuale di installazione comando remoto. 3EILCONTROLLOVIENEFATTOFUNZIONAREFUORIDAILIMITIDELLATABELLA POSSONOVERIlCARSIMALFUNZIONAMENTI 6 5 4 3 s!SSICURARSICHEILCOMANDOREMOTONONABBIASUBITODANNI durante il trasporto; nel caso esporre immediato reclamo allo spedizioniere. 2 s5TILIZZAREILCONTROLLOSOLOPERLOSCOPOPERILQUALEÒSTATO progettato. s%LIMINARECONCURAESECONDOLEVIGENTIDISPOSIZIONIILMATERIALE di imballaggio. s)NCASODIMALFUNZIONAMENTORIVOLGERSIAPERSONALE specializzato. Comando remoto / / 0 1 2 3 4 5 6 0 1 0ULSANTE/./&& Pulsante modo di funzionamento (raffrescamento/riscaldamento) Pulsante economy LED alimentazione LED economy LED modo raffrescamento LED modo riscaldamento LED codici allarmi Accensione e funzionamento normale Funzioni principali Le funzioni principali del comando remoto sono: sControllo ON/OFF: Accensione e spegnimento della macchina. sControllo modo di funzionamento: Commutazione tra raffrescamento e riscaldamento. sControllo ECO: Commutazione della temperatura desiderata (es. giorno/notte). sLED di rete: Indica la presenza dell’alimentazione elettrica. sLED riscaldamento: Indica il funzionamento in riscaldamento. sLED refrigerazione: Indica il funzionamento in raffrescamento. sLED ECO: Indica la selezione della temperatura di risparmio energetico (es. notte). sLED allarme: Indica la presenza di un allarme macchina fornendo il codice lampeggiante dello stesso. I-2 Alimentazione elettrica ,ALIMENTAZIONEELETTRICAÒFORNITADALLUNITË esterna 30AW. Assicurarsi che i collegamenti elettrici siano CONFORMIALLENORMEVIGENTIEAGLISCHEMI rappresentati nel manuale d’installazione e fornire l’alimentazione elettrica all’unità stessa. )L,%$VERDEDILINEASIACCENDERË Tutti gli altri LED resteranno spenti. Controllo ON/OFF 0REMENDOILTASTO/./&&IL,%$VERDE 4 o riscaldamento raffrescamento 5SIACCENDERËELUNITËSIATTIVERË per il funzionamento in raffrescamento o riscaldamento rispettando le tempistiche DIAVVIAMENTOPOMPACOMPRESSORE VENTILATOREI 0REMENDONUOVAMENTEILTASTO/./&&IL,%$ VERDE4 e 5si spegnerà e l’unità inizierà la procedura di spegnimento rispettando le TEMPISTICHEDIQUESTAFUNZIONECOMPRESSORE VENTILATOREIPOMPA In caso di mancanza temporanea dell’alimentazione elettrica il comando remoto manterrà in memoria la condizione precedente. Controllo remoto Accensione e funzionamento normale ITALIANO Controllo modo di funzionamento Controllo ECO Premendo il tasto 2!&&2%3#!-%.4// 2)3#!,$!-%.4/ILCOMANDOREMOTOESEGUE la commutazione del modo di funzionamento accendendo il LED corrispondente alla 4/ selezione eseguita (raffrescamento 5OVICEVERSA,UNITË riscaldamento seguirà con le tempistiche necessarie la commutazione richiesta. 0REMENDOILTASTO%#/IL,%$VERDE 3 si accenderà e l’unità esterna Eco MODIlCHERËILSUOVALOREDIRIFERIMENTOPER la temperatura desiderata dalla condizione di normale uso alla condizione di risparmio durante il funzionamento in raffrescamento o riscaldamento. 0REMENDONUOVAMENTEILTASTO%#/IL,%$ VERDE4 si spegnerà e l’unità esterna riporterà ILSUOVALOREDIRIFERIMENTOPERLATEMPERATURA desiderata alla condizione di normale uso. In caso di mancanza temporanea dell’alimentazione elettrica il comando remoto manterrà in memoria la condizione precedente. In caso di mancanza temporanea dell’alimentazione elettrica il comando remoto manterrà in memoria la condizione precedente. Diagnostica Il controllo elettronico a bordo macchina esegue il monitoraggio continuo del funzionamento della stessa e in caso di MALFUNZIONAMENTIATTIVAUNRELAYILCUICONTATTOGENERAUNSEGNALE DIALLARMECODIlCATOINVIANDOSEGNALI/./&&ALCONTROLLOREMOTO 6. accendendo con sequenze predefinite il LED allarme !LCUNECONDIZIONIDIALLARMESONOAREINSERZIONEAUTOMATICAALTRE RICHIEDONOLINTERVENTODELLOPERATOREPERLARICERCALARIMOZIONE DELLACAUSACHEHAPROVOCATOILGUASTOELAREINSERZIONE Codifica dell’allarme !LVERIlCARSIDIUNALLARMEVIENEMOSTRATAALLOPERATORELASUA codifica. ,ACODIlCABASATASUCODICEBINARIOADUEDIGITCIFRE8E8ÒIN accordo al seguente schema: LAPRIMACIFRA8LAMPEGGIAADINTERVALLIDISECONDOSINOALRAGGIUNGIMENTODELNUMEROCORRISPONDENTEALPRIMODIGITDOPOUNA PAUSADISECONDIINIZIAILLAMPEGGIOSEMPRECONINTERVALLIDI SECONDODELLASECONDACIFRA8SINOALRAGGIUNGIMENTODELNUMERO corrispondente al secondo (solo per codici a due cifre). Esempio: Codice allarme 31 con condizione di allarme persistente 1 + 1 + 1=3 1 31 LED acceso per 1 secondo LED spento per 1 secondo 0ERRIAVVIARELUNITËRIMUOVERELACAUSACHEHAPROVOCATOLALLARMEEPREMEREILPULSANTE/./&& I-3 Controllo remoto Verifica sistema Codice errore I-4 Descrizione 3 Sensore temperatura ingresso acqua (EWT) 4 Sensore temperatura refrigerante scambiatore BPHE 5 3ENSORETEMPERATURAARIA'-# 6 Perdita comunicazione con controllo NUI 7 Sensore temperatura ambiente controllo NUI 8 Errore di combinazione capacità 9 Errore sensore acqua / pompa acqua 10 EEProm Corrotta 11 4EMPERATURAARIASUPERIOREAVALOREMASSIMOINRISCALDAMENTO 12 4EMPERATURAARIAINFERIOREAVALOREMASSIMOINRAFFREDDAMENTO 13 Perdita di comunicazione RS485 (configurazione sistema tipo 6) 14 0ERDITADELSEGNALESCHEDAINVERTER 15 Sensore temperatura uscita acqua (LWT) 17 3ENSORETEMPERATURAARIA)NVERTER4/ 18 0ROTEZIONEDICORTOCIRCUITOINVERTER'4R 20 Errore controllo di posizione del rotore compressore 21 %RRORESENSOREDICORRENTEINVERTER 22 Sensori refrigerante scambiatore o aspirazione compressore (TE) / (TS) 23 Sensore temperatura mandata compressore (TD) 24 %RROREMOTOREVENTILATORE 26 !LTRIERRORISCHEDAINVERTER 27 Compressore bloccato 28 Errore temperatura di mandata 29 Guasto compressore 30 !LTRIERRORISCHEDAINVERTER 31 Protezione alta temperatura L010128H96 - 0210 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. "¹EG4;8DX¹CDBECV;8<4¹6<4¹G:@¹=4>HGWD8HE:¹GBH¹CDB<Z@GBF¹?CBD8Y¹@4¹8C<IWD8<q¹JLDYF¹CDB8<7BCBY:E:q¹4>>46WF¹X¹GDBCBCB<XE8<F¹E8¹¹ ¹ ZE4¹C8D<6DVI:=4@¢ O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto, sem aviso prévio. Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany dowolnych specyfikacji produktu bez powiadomienia February, 2010. Printed in Italy