Spaccaceppi 6t
Comfort
D106 0096 - Edizione 1998/20
ATTENZIONE
L'uso, le riparazioni e la manutenzione della
macchina devono essere permessi solamente
a persone che ne conoscono bene le
istruzioni per l'uso e che sono a conoscenza
delle vigenti disposizioni per la sicurezza
del lavoro e la prevenzione degli infortuni.
Austria
Germania
P OSCH
POSCH
Gesellschaft m.b.H.
Gesellschaft m.b.H.
Paul-Anton-Kellerstraße 40
Preysingallee 19
A-8430 Leibnitz/Kaindorf
D-84149 Velden/Vils
Telefono (+43) 3452/82954
Telefono (+49) 8742/2081
Fax (+43) 3452/82954-52
Fax (+49) 8742/2083
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Indice
Caratteristiche generali ............................................................2
Produttore .................................................................................................................... 2
Campo applicativo ........................................................................................................ 2
Destinazione d'uso ........................................................................................................ 2
Descrizione ................................................................................................................... 2
I principali componenti della Spaccaceppi ..................................................................... 3
Etichette adesive e loro significato ................................................................................. 4
Come lavorare con la Spaccaceppi ..............................................5
Avvertenze tecniche di sicurezza .................................................................................... 5
Messa in funzione della macchina ................................................................................. 6
Comando a due mani .................................................................................................... 8
Il procedimento di spaccatura del legno ........................................................................ 9
Regolazione del percorso di taglio (corsa) .................................................................... 10
Accessori .................................................................................11
Coltello a croce ........................................................................................................... 11
Coltello a cuneo .......................................................................................................... 11
Coltello a scandola ...................................................................................................... 12
Dispositivo per spaccare ceppi di legno ....................................................................... 12
Trasporto .................................................................................................................... 13
Manutenzione e controllo ........................................................14
Avvertenze tecniche per la sicurezza ............................................................................. 14
Controllo .................................................................................................................... 14
Manutenzione ............................................................................................................. 15
Ricerca guasti ..........................................................................17
Dati tecnici ..............................................................................19
Centri assistenza clienti per motori a benzina .........................21
Dichiarazione di conformità .....................................................24
Pagina 1
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Caratteristiche generali
Caratteristiche
generali
Destinazione d'uso
La Spaccaceppi è utilizzata solo per spaccare ceppi di legno di una lunghezza
massima di 55 cm.
Produttore
Posch Gesellschaft m.b.H.
Paul-Anton-Kellerstraße 40
A-8430 Leibnitz
Telefono: (0043) 03452/82954
Telefax: (0043) 03452/73389
Campo applicativo
Il presente libretto di istruzioni si riferisce alle macchine indicate di seguito:
Numero
articoloa
M2910
M2912
M2914
M2915
M2919
M2917
M2940
Modelli macchine
Spaccaceppi E2,2 - 400V
Spaccaceppi PZ
Spaccaceppi PS
Spaccaceppi PZE 2,2
Spaccaceppi B4
Spaccaceppi B5,5
Spaccaceppi E4 - 400V
Tabella 1: Modelli macchine
a. .....Il numero di articolo della macchina è
stampato sulla traghetta dati della macchina
Pagina 2
Descrizione
La Spaccaceppi è una macchina per spaccare il legno in grado di tagliare ceppi di
una lunghezza massima di 55 cm, mentre per ceppi più corti la corsa della lama
offre la possibilità di una regolazione illimitata.
L'utensile di taglio viene azionato idraulicamente. Il sistema idraulico viene
comandato da un motore elettrico,
mediante sistema idraulico del trattore,
presa di forza o motore a benzina.
La macchina viene azionata con un
comando di sicurezza a due mani ed è
provvista di un dispositivo integrato di
bloccaggio del legno. Non appena vengono rilasciate le due manopole del
comando di sicurezza la lama di taglio
viene automaticamente riportata in posizione di partenza.
Il legno viene posizionato su una soletta
sottostante la lama di taglio e durante la
lavorazione la lama spinge verso il basso
spaccando il legno.
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Caratteristiche generali
I principali componenti della Spaccaceppi
Piano di lavoro
Dado di fissaggio
Lama di taglio
Fori per taglienti trasversali
Asta d'emergenza
Ganasce di
serraggio
Manopola per
il trasporto
Soletta
Guida della lama
Gancio di arresto
Motore elettrico
Manopola per comando
a due mani
Interruttore con spina
Targhetta dati
Figura 1 - Spaccaceppi con comando a due mani
Pagina 3
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Caratteristiche generali
Etichette adesive e loro significato
-1
max. 10 l/min
Avvertenza: solo per PS; massima del sistema
idraulico
Senso di rotazione del
motore (sul motore)
nmin = 400 min
-1
nmax= 430 min
Avvertenza: solo per PZG, PZGE;
Regime presa di forza
Vorsicht! Bewegte Werkzeuge
Warning! Moving parts
Attention! Outils en mouvement
Un solo operatore!
Achtung!
Drehrichtung des Motors beachten.
Falsche Drehrichtung führt zum Bruch der Pumpe!
Warning!
Sense of rotation of el-motor (see arrow). Inverse
direction of rotation will result in break of pump!
Attention au sens de rotation du moteur!
Le sens contraire provoquerait la casse de la pompe.
Invertitore di fase
Avvertenza: solo per motore elettrico
Livello dell'olio.
NORMALBENZIN BLEIFREI
UNLEADED FUEL ONLY
UNIQUEMENT CARBURANT SANS
PLOMB
!
91
ROZ/RON
Avvertenza: solo per motore a benzina
Prima della messa in funzione della macchina
leggere attentamente il libretto di istruzioni.
Figura 2 - Posizioni delle etichette adesive
Pagina 4
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Come lavorare con la Spaccaceppi
Come lavorare con la
Spaccaceppi
Avvertenze tecniche di
sicurezza
▼ Mettere in funzione la macchina solo
se stabilmente installata.
▼ Età minima dell'operatore: 18 anni.
▼ Durante le operazioni di spaccatura
indossare scarpe di protezione e abbigliamento che non sia troppo ampio.
▼ Non utilizzare mai tubi di allacciamento difettosi.
▼ Assicurarsi che il posto di lavoro sia
ben illuminato in quanto una illuminazione insufficiente può aumentare considerevolmente il rischio di danni alla persona!
▼ Non si devono mettere in funzione le
macchine con motore elettrico sotto la
pioggia, poiché si potrebbero avere guasti all‘interruttore o al motore elettrico.
▼ Con la macchina dovrà lavorare sempre una sola persona.
▼ Durante la spaccatura non trattenere
il legno con le mani.
▼ Tenere l'area di lavoro libera da trucioli e residui di legno.
▼ Il ceppo da spaccare non deve essere
collocato sulle morse di serraggio. Deve
trovarsi sempre sulla soletta in posizione
verticale.
▼ Non lasciare mai la macchina incustodita quando la stessa è in funzione.
▼ Spegnere il motore prima di rimuovere i pezzi di legno rimasti fissati alla
macchina.
▼ Lunghezza minima dei ceppi: 10 cm;
lunghezza massima: 55 cm.
▼ Lavorare sempre con le apparecchiature di protezione necessarie.
▼ Non azionare mai le macchine con
motore a benzina in ambienti chiusi, in
quanto esiste il rischio che si formi
monossido di carbonio!
▼ Per le operazioni di riallestimento
spegnere sempre il motore della macchina.
▼ Per i modelli PZ: con macchina non in
funzione innestare sempre il riduttore sul
perno della sospensione a tre punti e fissarlo con la catena.
▼ Per il trasporto e con macchina ferma
fare sempre rientrare completamente la
lama di taglio.
▼ Utilizzare solo ricambi originali
POSCH.
▼ Gli interventi sull'impianto elettrico
devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato.
Pagina 5
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Come lavorare con la Spaccaceppi
Indicazioni sulla rumorosità
Il livello di rumorosità sul posto di
lavoro corrisponde a 70 dB (A).
Messa in funzione della
macchina
Installazione
Installare la macchina su una superficie
piana, solida e libera. In caso di fondo
cedevole collocare una tavola sotto i piedini di sostegno.
A tt en zion e! Si raccomanda di mettere
in funzione la macchina solo se installata
in modo sicuro!
Avvertenza: Con temperature esterne
inferiori a 0˚C si raccomanda di far funzionare a vuoto la macchina per circa
cinque minuti senza attivare la leva di
comando, per consentire al sistema
idraulico di raggiungere la temperatura
di esercizio.
Macchine con motore a 400V
▼ Collegare la macchina alla rete di alimentazione
• Tensione di rete 400V (utilizzare
fusibile da 16 A)
A tt en zion e! Per non danneggiare
l´interruttore la tensione di rete non
dovrá scendere sotto i 340V.
Pagina 6
• Sulla linea di alimentazione si deve
utilizzare un cavo di sezione 1,5 mm2
minimo.
▼ La macchina viene consegnata con la
lama rientrata. Quando il motore viene
avviato, la lama di taglio si sposta in alto.
• Se così non accade, si deve modificare il senso di rotazione del motore
(vedere freccia sul motore): utilizzando un cacciavite, spingere in basso
la rondella situata nella spina e
ruotarla di 180˚.
1
2
Figura 3 - Invertitore di fase
▼ Controllo del senso di rotazione:
Avviare il motore solo per breve periodo
e controllare il senso di rotazione mentre
il motore si arresta.
A t t e n z i o n e ! Se il senso di rotazione del
motore è sbagliato, si può causare la rottura della pompa!
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Come lavorare con la Spaccaceppi
Azionamento mediante il sistema
idraulico del trattore (modello PS)
1. Montare la macchina sulla sospensione
a tre punti del trattore.
2. Collegare i tubi idraulici al sistema
idraulico del trattore.
A tt en zion e! Fare attenzione alla corsa
di andata e di ritorno.
3. Potenza specifica massima del sistema
idraulico del trattore: 10 l/min
2. Montare il riduttore sulla presa di
forza del trattore e fissarlo per evitare che
ruoti.
30˚
30˚
45˚
Vite di sfiato
45˚
Azionamento mediante trattore
con pompa ad innesto
(Modelli PZ, PZE)
1. Montare la macchina sulla sospensione
a tre punti del trattore.
Figura 4 - Posizione del riduttore
• La catena può scostarsi dalla verticale di 30˚ al massimo.
• Il riduttore può essere inclinato di
45˚ al massimo rispetto alla verticale,
perché potrebbe fuoruscire olio dalla
vite di sfiato.
Pagina 7
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Come lavorare con la Spaccaceppi
3. Il senso di rotazione della presa di
forza del trattore è quello orario.
Motore
B 5,5
Capacità serbatoio
4,5 l
Tabella 3: Capacità serbatoio
Avvertenza: Ulteriori
informazioni
sono reperibili nel libretto di istruzioni
del motore.
Comando a due mani
Figura 5 - Senso di rotazione della presa di forza del trattore
Regime massimo della presa di
forza
Modelli
PZ
PZE
Manopola sx
Regime
430 giri/min
Tabella 2: Regime presa di forza
Azionamento mediante motore a
benzina
Avvertenza: Prima di avviare il motore
controllare il livello dell'olio.
▼ Per la procedura di avvio del motore
a benzina si veda il libretto di istruzioni
del motore.
▼ Carburante richiesto: benzina normale senza piombo.
Motore
B4
Capacità serbatoio
4l
Tabella 3: Capacità serbatoio
Pagina 8
Manopola dx
Gancio di arresto
Figura 6 - Comando a due mani
1. Quando la manopola destra viene
abbassata, si sblocca il gancio di arresto.
In questo modo la manopola può essere
spostata a destra.
2. Quando la manopola sinistra viene
abbassata, si sblocca il gancio di arresto.
In questo modo la manopola può essere
spostata a sinistra.
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Come lavorare con la Spaccaceppi
3. Le manopole, se abbassate contemporaneamente, possono essere spostate
verso l'esterno entrambe.
Avvertenza: Durante il trasporto le
manopole devono essere fissate.
• Portare verso l'interno le manopole
fino a bloccarle.
Il procedimento di
spaccatura del legno
Il ceppo sta in posizione verticale
Collocare il ceppo in posizione verticale
fra le due manopole sotto la lama di
taglio, sulla soletta. Far attenzione a questo proposito alle caratteristiche del
legno (se vi sono rami ecc.).
Quindi spingere il ceppo nella posizione
giusta con le due manopole. Spingendo
contemporaneamente sulle due manopole si avvia la corsa di taglio. La lama
preme sul ceppo e lo spacca.
Non appena si rilascia una delle due
manopole, la lama si ferma. Se si rilasciano ambedue le manopole, la lama
ritorna nella posizione di partenza.
3. Collocare il ceppo di legno a battuta
contro la manopola bloccata.
4. Spingere verso l'interno la manopola
libera fino a portarla a contatto con il
ceppo di legno.
5. Quindi portare il ceppo nella giusta
posizione spingendo sulle due manopole
e spaccarlo.
A t t e n z i o n e ! La macchina è concepita
esclusivamente per essere gestita da un
solo operatore! Durante il procedimento
di taglio e la corsa di ritorno della lama il
ceppo non deve essere trattenuto da terzi,
perché ciò costituirebbe grave pericolo
per l'incolumità delle persone.
A t t e n z i o n e ! Non si devono collocare
ceppi tagliati obliquamente sotto la lama,
che potrebbe scivolare durante il taglio e
provocare lesioni alle persone!
Il ceppo non sta in posizione verticale
1. Bloccare una delle manopole, in modo
da fissarla.
2. Abbassare l'altra manopola e spingerla
verso l'esterno.
Pagina 9
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Come lavorare con la Spaccaceppi
Regolazione del percorso
di taglio (corsa)
Dado di fissaggio
Asta d'emergenza
Figura 7 - Regolazione del percorso della lama di taglio
▼ La macchina è regolata da un meccanismo per l’alzata massima del pistone.
▼ Il sollevamento può essere adattato ai
tronchi più corti tramite la registrazione
del sistema di bloccaggio. La lunghezza
dei tronchi è data dal posizionamento
sull’asta di regolazione.
• lunghezza 20 cm, 25 cm, 33 cm
6. Far rientrare il punzone.
7. Sconnettere la macchina.
▼ Premere verso il basso il sistema di
bloccaggio e spostarlo nella posizione
desiderata. Al termine far scattare il
sistema di bloccaggio sull’asta di regolazione.
Pagina 10
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Accessori
Accessori
Coltello a croce
Coltello a cuneo
• Codice N. F400 1086
▼ La legna viene spaccata in 4 parti in
un‘ unica operazione.
▼ Il coltello a croce viene inserito sul
coltello die spacco e fissato nell‘apposito
foro con la vite di fissaggio.
• Codice N. F400 1087
▼ Il coltello a cuneo viene inserito sul
coltello di fissato nell‘apposito foro con
la vite di fissaggio.
Foro
Vite di fissaggio
Foro
Vite di fissaggio
Figura 9 - Coltello a cuneo
Figura 8 - Coltello a croce
Pagina 11
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Accessori
Coltello a scandola
▼ Codice N. F100 2861
2
3
4
5
6
5. Togliere I’anello di sicurezza (5) dal
bullone cilindrico (6), quindi sfilare il
bullone cilindrico.
6. Sfilare la barra di guida e inserire la
barra di guida del coltello a scandola
7. Rimontare la macchina con sequenza
inversa.
Dispositivo per spaccare
ceppi di legno
▼ Codice N. F000 1362
Flügelschraube
Spaltkeil
1
Figura 10 - Coltello a scandola
A tt en zio n e! Con l´uso del coltello a
scandola non deve essere spaccato legno
ramificato o deformato, in tal caso il coltello potrebbe danneggiarsi. Per poter
lavorare con il coltello a scandola occorre
seguire alcuni passaggi:
1. Far uscire completamente la barra di
guida (1) e spegnere la macchina
2. Togliere la chiusura di plastica (2)
dalla barra di guida.
3. Allentare il dado (3) dell‘unità di fissaggio.
4. Spingere fuori l’unità di fissaggio (4)
dalla barra di guida.
Pagina 12
Braccio di supporto
Molla di compressione a gas
Figura 11 - Dispositivo per spaccare ceppi di legno
▼ Utilizzando il dispositivo per spaccare
ceppi di legno è possibile spaccare tronchi di lunghezza superiore a 55 cm in
posizione orizzontale.
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Accessori
Avvertenza: Per la spaccatura di ceppi
in posizione orizzontale è necessaria una
speciale struttura per il cuneo di taglio.
• Questa struttura viene inserita sulla
lama di taglio e fissata con una vite ad
alette.
Procedimento di spaccatura
1. Portare il braccio di supporto verso
l'alto.
2. Disporre il ceppo di legno in senso
longitudinale sul braccio di supporto e
azionare le manopole per la spaccatura.
3. Quando il braccio di supporto non sia
più necessario, dovrà essere di nuovo
spinto in basso.
▼ Modelli PZ, PZE: durante il trasporto
sulle strade pubbliche si devono rispettare le norme del codice stradale. Sul
retro della macchina deve essere montato
un segnale luminoso per attrezzi.
▼ La velocità massima consentita per il
trasporto è di 25 km/h!
▼ Nelle macchine provviste di dispositivo per spaccare legna il braccio di supporto deve essere richiuso.
Trasporto
▼ Fissare il dispositivo di comando a
due mani.
▼ Trasportare la macchina solo con
l'utensile di taglio in posizione rientrata.
▼ La macchina deve essere trasportata
solo in posizione verticale o inclinata
all'indietro. Se durante il trasporto la
macchina deve essere collocata orizzontalmente, sostituire la vite di sfiato con
un tappo a vite G1/2“.
Atten zion e! Le macchine con motore a
benzina possono essere trasportate solo in
posizione verticale o inclinate all’indietro
di 30˚ al massimo.
Pagina 13
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Manutenzione e controllo
Manutenzione e
controllo
A tt en zio n e! Prima di eseguire operazioni di controllo o di manutenzione
sulla macchina sconnettere assolutamente l’azionamento e, in caso di azionamento con motore elettrico, disinserire la
macchina dalla rete di alimentazione!
Controllo
Guida della lama di taglio
La guida della lama deve essere sempre
adeguatamente ingrassata (distribuire il
grasso con un pennello)
Produttore
Avvertenze tecniche per la
sicurezza
Genol
Fuchs
Grasso multiuso
Grasso multiuso 5028
Tabella 4: Grassi lubrificanti idonei
▼ La macchina, quando è in funzione,
non deve mai essere lasciata incustodita.
▼ Si devono utilizzare solo ricambi originali POSCH.
▼ Non lavorare mai senza adeguati
dispositivi di protezione.
▼ Gli interventi sull'impianto elettrico
devono essere effettuati esclusivamente
da personale specializzato.
Tipo
Avvertenza: Non utilizzare olio, che
potrebbe distruggere le guide in plastica.
Sistema idraulico
Filtro con inserto
Vite di scarico olio
Vite di sfiato con asta di
misurazione livello olio
Tacca
Figura 12 - Asta di misurazione del livello dell’olio
Controllare il livello dell'olio. Il livello
dell’olio deve trovarsi fra la tacca e
l'estremità dell'asta di misurazione del
Pagina 14
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Manutenzione e controllo
livello dell'olio. Quando sull'asta di
misurazione non è più visibile dell’olio,
si deve subito provvedere ad un rabbocco
con olio idraulico
Avvertenza: Controllare
il
livello
dell’olio con la lama rientrata.
Manutenzione
Cambio dell’olio
A tt en zio n e! Per quanto riguarda le
sostanze contenenti olio si deve provvedere ad uno smaltimento ecologico. Si
raccomanda di informarsi sulle disposizioni legislative vigenti a tale proposito.
Avvertenza: Prima di cambiare l'olio far
rientrare la lama di taglio.
Il primo cambio d'olio dovrebbe essere
effettuato dopo le prime 500-700 ore di
funzionamento. I successivi cambi d'olio
dovrebbero avvenire analogamente ogni
500-700 ore, e comunque almeno una
volta all'anno.
La vite di scarico dell’olio si trova sul
fondo del serbatoio.
Rifornimento totale del sistema idraulico:
• 9 litri
• un motore elettrico 4kW: 13 litri
Marche di oli idonei:
Tipi
ÖMV
ELF
HLP
Hydrelf
M32
32
CASTROL
- Hyspin AWH 32
FUCHS/BayWa
- Plantohyd 32Sa
- Renolin B10
VALVOLINE
- Ultraplant 32/68a
- Ultramax 32
SHELL
ESSO
Tellus
Nuto
T32
H32
TEXACO
Rondo HD-Z32
GENOL
- HLP 32
- Ökohyd 520a
ARAL
Vitam
DE32
BP
Energol
SHF 32
Tabella 5: Oli idraulici idonei
a. .....Oli idraulici biologici
Filtro dell’olio
Ad ogni cambio di olio si dovrebbe provvedere al controllo ed alla pulizia del filtro dell’olio (l'eventuale presenza di
trucioli di alluminio al primo controllo
non deve preoccupare, poiché detti trucioli si formano all'avvio della pompa).
Il lavaggio del filtro può effettuarsi con
benzina o petrolio. Inoltre si dovrebbe
pulire il filtro con un getto di aria compressa dall'interno verso l'esterno, per
eliminare particelle di sporcizia resistenti.
La frequenza con cui effettuare la pulizia
del filtro dipende dalle condizioni di
funzionamento; se si constata una consistente formazione di sporcizia sul filtro a
causa delle condizioni ambientali,
dell'esistenza di condensa e quindi della
Pagina 15
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Manutenzione e controllo
formazione di ruggine, la pulizia del filtro deve avvenire con maggiore frequenza.
Lubrificazione del riduttore
Vite livello olio
Vite di scarico olio
Figura 13 - Riduttore
Si devono utilizzare oli EP di classe di
viscosità SAE 90
Tipi
MP 85-W90
TransGearX-18
Tabella 6: Oli idraulici idonei
Il primo cambio d'olio dovrebbe essere
effettuato dopo le prime 100 ore di funzionamento; i successivi cambi d'olio
ogni 1500 ore o comunque almeno una
volta all'anno.
Rifornimento complessivo per il riduttore: 0,5l
Pagina 16
La temperatura massima di lavoro a funzionamento continuo è di 80˚C.
Motore a benzina
Per quanto riguarda le operazioni di
manutenzione da effettuare si veda il
libretto di istruzioni del motore.
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Ricerca guasti
Ricerca guasti
Guasto
La lama di taglio
non fuoriesce
La lama di taglio
non rientra
Il motore elettrico
non si accende o
si spegne spesso
Il motore a benzina non parte
Il motore a benzina tende a spegnersi
Causa
Intervento
correttivo
Senso di rotazione
sbagliato
Ruotare l'invertitore
di fase
Il senso di rotazione
della presa di moto deve
essere quello orario
Insufficiente quantità
d'olio nell'impianto
idraulico
Controllare livello olio
Senso di rotazione
sbagliato
Ruotare l'invertitore
di fase
Il senso di rotazione
della presa di moto deve
essere quello orario
I fusibili saltano - Protezione dell'alimentazione insufficiente
Scatta la protezione del
motore
Utilizzare fusibili
adeguati
Sezione
Pagina 6
Pagina 8
Pagina 14
Pagina 6
Pagina 8
Pagina 6
Alimentazione
insufficiente
Far controllare l'alimenAlimentazione difettosa
tazione da un tecnico
Sono collegate solo
Ronzio del motore
due fasi
Il serbatoio della
benzina è vuoto
Il rubinetto della
benzina è chiuso
La miscela è troppo
povera
Effettuare un rabbocco
di benzina
Aprire il rubinetto della
benzina
Il regime è troppo basso
Aumentare il regime
Il serbatoio della
benzina è vuoto
Effettuare un rabbocco
di benzina
Usare il „Joker“
Libretto di istruzioni
motore
Tabella 7: Ricerca guasti
Pagina 17
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Ricerca guasti
Guasto
Causa
La lama di taglio
è bloccata
Il ceppo di legno presenta dei rami
I tubi diventano
molto caldi
Nel sistema idraulico
l'olio è insufficiente
Qualità ridotta dell’olio
idraulico
Il cilindro idraulico perde
Ruotare il ceppo
Il regime della presa di
forza è troppo alto
L'olio nel riduttore è
insufficiente
Controllare il livello
dell’olio
Effettuare un cambio
d'olio
Effettuare una pulizia
del filtro
Rispettare il regime
prescritto
Controllare l'olio del
riduttore
La guarnizione è
usurata
La guida della leva del
pistone non è serrata
Leva pistone
danneggiata
Rinnovare la
guarnizione
Registrare la guida della
leva del pistone
Rinnovare la leva
del pistone
Il filtro è sporco
Il livello di rumorosità è molto
alto
Intervento
correttivo
Sezione
Pagina 9
Pagina 14
Pagina 15
Pagina 15
Pagina 8
Pagina 16
Tabella 7: Ricerca guasti
Pagina 18
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Dati tecnici
Dati tecnici
E2,2-400V
PS
PZ
Azionamento
Potenza o fabbisogno di
potenza
Potenza specifica
Tensione
Protezione
Regime motore
Regime presa di forza
kW (PS)
2,2 (3)
-
-
l/min
V
A
giri/min
giri/min
400V
16
2800
-
10
-
10
430
t
cm
bar
cm/s
cm/s
cm
cm
cm
6,1
6
54
210
6,2
34,4
55
10
50
6
Sistema di taglio
Forza di taglio
Corsa cilindro
Max. pressione
Velocità di taglio
Velocità di ritorno
Max.lungh. ceppi
Min. lungh. ceppi
Taglio max. - ø
5,7
33
6
34,4
Misure
Profondità ca.
Larghezza ca.
Altezza ca.
Peso ca.
cm
cm
cm
kg
150
97
79
105
135
145
Tabella 8: Dati tecnici
Pagina 19
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Dati tecnici
PZE2,2
B4
B5,5
E4-400 V
Azionamento
Potenza o fabbisogno di
potenza
Potenza specifica
Tensione
Protezione
Regime motore
Regime presa di forza
kW (PS)
2,2 (3)
4 (5,5)
l/min
V
A
giri/min
giri/min
10
400
16
2800
430
-
t
cm
bar
cm/s
cm/s
cm
cm
cm
6
5,1
5,5
3600
4 (5,5)
400
16
1440
-
Sistema di taglio
Forza di taglio
Corsa cilindro
Max. pressione
Velocità di taglio
Velocità di ritorno
Max.lungh. ceppi
Min. lungh. ceppi
Taglio max. - ø
210
6/5,2
34,4/30,6
5,1
5,6
9,7
36
210
10,4
38,4
54
190
7,2
26,7
55
10
50
Misure
Profondità ca.
Larghezza ca.
Altezza ca.
Peso ca.
cm
cm
cm
kg
97
79
105
160
160
163
162
Tabella 9: Dati tecnici
Pagina 20
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Centri assistenza clienti per motori a benzina
Centri assistenza clienti per motori a benzina
Per le ordinazioni di ricambi per il motore a benzina Briggs & Stratton si prega di
rivolgersi direttamente ad uno dei seguenti centri di assistenza:
Austria
Briggs & Stratton Austria
Ges.m,b,H.
Pannzaunweg 1
A-5071 Wals
Telefono: 0662/857336-0
Telefax: 0662/857336-4
Repubblica Federale
di Germania
Francia
Briggs & Stratton Europa GmbH Briggs & Stratton France S.A.R.L.
B.P. 8
Geschäftsbereich Deutschland
F-78184 St. Quentin
Schwetzinger Str. 19
en Yvelines Cedex
D-68519 Viernheim
Telefono 33-1-3012-5700
Telefono: 49-6204/60010
Telefax 33-1-3012-5729
Telefax: 49-6204/600180-18
Svizzera
Paesi Bassi
Belgio
Briggs & Stratton AG
Rte-d’Englisberg 11
CH-1763 Granges-Paccot
Telefono: 41-37/26.81.42
Telefax: 41-37/26.75.57
Briggs & Stratton B.V.
Hogelandseweg 19
NL-6545 Ac Nijmegen
Telefono: 31-80/772-443
Telefax: 31-80/776-291
Denserco S.A.
Rue Du Foyer Schaerbeekois 105
B-1030 Bruxelles
Telefono: 32-2/216-81-10
Telefax: 32-2/243-03-35
Italia
Great Britain
Slovenia
Rama Motori S.p.A.
Via Agnoletti 8
I-42100 Reggio Emilia
Telefono: 39-522/73641
Telefax: 39-522/75870
Briggs & Stratton U.K. Limited
Hubert Road
GB-Brentwood, Essex CM14 4JE
Telefono: 44-277/262552
Telefax: 44-277/262547
Ram & Da d.o.o.
Podsmreka 7
61356-Dobrova
Telefono: 061/262 277
Telefax: 061/272 229
Danimarca
Finlandia
Svezia
Ketner Teknik
23 Fabriksparken
P.O. Box 1313
DK-2600 Glostrup
Telefono: 45/42-451122
Telefax: 45/42-451345
Oy. Promotor AB
Sahaajankatu 41
SF-00880 Helsinki
Telefono: 358-0/755 46 33
Telefax: 358-0/755 40 25
Greiff Motor AB
Stensaetravaegen 8
S-12739 Skaerholmen
Telefono: 46/8-880506
Telefax: 46/8-972020
Pagina 21
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Centri assistenza clienti per motori a benzina
Annotazioni
Pagina 22
per il nostro ambien
nica
te
Tec
Centri assistenza clienti per motori a benzina
Annotazioni
Pagina 23
EG
d
e
i conform
n
o
i
z
a
r
a
i
ità
Dich
Con la presente si dichiara
la macchina di seguito denominata, per l‘idea
Dichiarazione
di che
conformità
progettuale e l‘esecuzione, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e
di sanità della direttiva CE.
In caso di modifiche alla macchina non concordate con noi, la presente
dichiarazione perde validità.
Spaccaceppi 6t Comfort
La presente macchina è stata costruita secondo
• Direttiva Macchine CE 89/392/CEE
• Direttiva CE sulla Compatibilità Elettromagnetica CEM 89/336/CEE
• Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/CEE e
• Principi fondamentali di collaudo della BLB [Federazione delle associazioni professionali agricole] Lista “Macchine per spaccare legname da ardere“
- versione 2/94.
Una serie di misure interne garantisce che le macchine di serie corrispondano
sempre ai requisiti delle direttiva CE in vigore ed alle norme applicate.
Leibnitz, 27 febbraio 1995
Posch
Gesellschaft m.b.H.
Paul-Anton-Keller-Straße 40
A-8430 Leibnitz/Kaindorf
Peter H. Posch
gerente
per il nostro ambien
nica
te
Tec
®
Ihre
LEIBNITZ
Maschine
Maschinentype
Machine model/ Modèle de machine/
Machinetype/ Modelli macchine/
Maskintyp
Artikelnummer
Item no./ Référence/
Numero articolo/ Varenummer
Seriennummer
Serial number/ N˚ de série/
Numero di série/ Tillverkningsnummer
Kaufdatum
Date of purchase/ Date d'achat/
Datum van aankoop/ Data d'acquisto
Österreich
Deutschland
P OSCH
P OSCH
Gesellschaft m.b.H.
Gesellschaft m.b.H.
Paul-Anton-Kellerstraße 40
Preysingallee 19
A-8430 Leibnitz/Kaindorf
D-84149 Velden/Vils
Telefon 03452/82954
84145 Postfach
Telefax-Verkauf
Telefon 08742/2081
03452/82954-53
Telefax 08742/2083
Te
ik
chn
für unsere Um
we
lt
Il Vostro rivenditore specializatto POSCH:
®
LEIBNITZ
Scarica

Spaccaceppi 6t Comfort