Seal Brands … the finishing touch. AquaSEAL SW-4000 Libretto istruzioni Important: Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza di installare e di utilizzare l'apparecchiatura AquaSEA L SW- 4000 Laminatore liquido Garanzia Garanzia limitata per i Laminatori liquidi AquaSEALTm Liquid Laminator Si garantisce al “consumatore-acquirente” originale che tutti i nuovi laminatori liquidi AquaSEAL Tm Liquid Laminator, riconosciuti difettosi per vizi di fabbricazione durante il periodo di garanzia, saranno riparati o sostituiti (a nostra discrezione) senza onere di spesa. La durata della garanzia è di un anno dalla data di acquisto. Per “consumatore-acquirente originale” si intende la persona che ha acquistato originariamente il laminatore coperto dalla presente garanzia, con scopo diverso da quello della rivendita. La garanzia si estende solo al consumatore-acquirente originale ed è applicabile solo da questo, unicamente per il periodo di tempo in cui il prodotto rimane in suo possesso ed è sotto garanzia. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti della macchina che dovessero risultare difettose a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 1 Prefazione Questo manuale contiene le seguenti sezioni: Sezione 1. Introduzione – fornisce una visione d’insieme del Laminatore liquido AquaSEALTM Superwide liquid laminator e contiene illustrazioni dell'hardware ( i basilari componenti fisici della macchina) Sezione 2. Procedure operative – Descrive le procedure per la messa a punto, l’avviamento, l’arresto e il controllo della macchina. Sezione 3. Procedure periodiche di manutenzione – fornisce una descrizione delle procedure di pulizia periodica dell’area di applicazione del sigillante (o liquido di rivestimento) e di pulizia generale. Sezione 4. Rimedi alle anomalie di funzionamento - descrive possibili problemi e offre una lista di azioni correttive per risolverli. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 2 Indice dei contenuti Informazioni generali Clausole di garanzia Prefazione Indice del contenuto Informazioni di sicurezza Etichette di sicurezza 1 2 3 4-5 6 Sezione 1. Introduzione Descrizione dell’apparecchiatura 7-13 Sezione 2. Procedure di funzionamento Utensili /materiali necessari Caricamento del sigillante Approntamento della pompa Caricamento della stampa Preriscaldamento del laminatore Far passare la stampa attraverso il laminatore Funzionamento Pulizia Primo livello di pulizia Secondo livello di pulizia Rimedi alle anomalie di funzionamento Informazioni supplementari e assistenza tecnica 14 14 15 16 16-17 18-19 19-20 20-21 22 23 24-25 26 Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 3 Informazioni per la sicurezza Come utilizzare il laminatore liquido AquaSEALTM liquid laminator Il laminatore liquido AquaSEALTM SW-4000 è stato progettato per la produzione di stampe grafiche di medio, grande e grandissimo formato. Le stampe possono variare da 0,3 a 3,3 metri in larghezza e possono raggiungere i 90 metri di lunghezza (secondo lo spessore del supporto di stampa usato). Il laminatore liquido AquaSEALTM SW-4000 deve essere utilizzato solo con liquidi di rivestimento (sigillanti) a base d’acqua. L’uso di sigillanti a base di solvente o di altro tipo può danneggiare la macchina ed estingue ogni diritto di garanzia. istruzioni per la sicurezza Precauzioni Prima di usare qualsiasi prodotto chimico, leggere attentamente le etichette della Casa Produttrice e le schede dei dati per la sicurezza dei materiali (MSDS), che contengono importanti informazioni per la salute, la sicurezza e l'ambiente. Per ottenere le schede dei dati per la sicurezza dei materiali (MSDS) per i prodotti AquaSEA TM, contattare il proprio distributore locale. In caso di emergenza, telefonare al: +31 (0) 572 345 500 Per un utilizzo sicuro di qualsiasi apparecchiatura, seguire sempre le istruzioni della Casa Produttrice. Avvertenze Durante l’uso dell’apparecchiatura, evitare il contatto con la fonte di calore. Indossare guanti resistenti al calore e occhiali di protezione. Il contatto con le superfici calde può provocare ustioni. Per l’uso di prodotti, osservare sempre le avvertenze della Casa Produttrice. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 4 Informazioni per la sicurezza (continua) Generali q Prima di azionare l’apparecchiatura accertarsi che la spina si collegata alla presa di corrente adatta. Consultare le istruzioni per il collegamento della macchina situate nell’armadietto di controllo. q Si raccomanda di collegare l’apparecchio ad una presa di terra protetta e, in caso di dubbio, contattare il servizio di assistenza tecnica Hunt, i cui dettagli si trovano nelle “Informazioni supplementari” (nella sezione finale del manuale), oppure contattare un elettricista qualificato. q Familiarizzare con l’organizzazione del pannello di controllo e con il meccanismo di erogazione del sigillante. q Non indossare abiti larghi e capelli sciolti per evitare che rimangano impigliati tra le parti della macchina in movimento. q Osservare tutte le etichette, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. q Gli operatori devono essere preparati al corretto uso della macchina e alle procedure di sicurezza. q Fornirsi di acqua fresca, strofinacci puliti e guanti di gomma da usare durante le operazioni di pulizia. q Si consiglia di indossare occhiali protettivi durante le operazioni di riempitura e di svuotamento del serbatoio contenente il sigillante. Mettere sempre a disposizione una stazione accanto alla macchina, per il lavaggio degli occhi, in caso di emergenza. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 5 Etichette di sicurezza La figura 1 mostra le etichette di sicurezza che compaiono sul laminatore liquido AquaSEALTM SW-4000. Pericolo di strettoia Pericolo di alta temperatura Figura 1. Etichette di sicurezza. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 6 Sezione 1. Introduzione Il Laminatore liquido AquaSEALTM SW-4000 é stato progettato per il rivestimento di stampe (carta o vinile) di medio, grande e grandissimo formato, con un liquido sigillante. La stampa, in rotoli o piegata a ventaglio, passa attraverso un meccanismo di applicazione del sigillante, scorre poi sotto il Gruppo Essiccazione e infine arriva al rullo di avvolgimento. Durante il funzionamento della macchina, il Laminatore applica il sigillante alle stampe, che subiscono poi un processo di polimerizzazione e di essiccazione, prima di essere avvolte dal rullo di avvolgimento. Descrizione dell’apparecchiatura La figura 1.1 mostra la parte frontale del Laminatore liquido. Tra i maggiori componenti della macchina, di cui quelli di sicurezza sono in scritti in rosso, sono inclusi i seguenti: Cilindro di Scorrimento Interruttore di Dispositivo di Blocco Freni di Tensione Pannello di Essiccazione (o Gruppo Essiccazione) Gruppo Applicazione Tubo Applicatore Cilindro di Fensione Pannello di Controllo Stop di Emergenza Figura 1.1 Parte frontale di AquaSEALTM SW-4000 liquid laminator Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 7 Descrizione dell’apparecchiatura (continua) q La macchina dispone di tre Tasti per lo Stop di Emergenza (Emergency Stop Buttons), in posizione prominente sulla parte frontale digli armadietti posteriori e al centro della macchina, sopra il Gruppo Riscaldamento (Heater assembly). Se premuti, tutta la potenza elettrica è eliminata dalle parti in funzione della machina e tutti i Gruppipneumatici tornano alla posizione di sicurezza. Non si potrà utilizzare la macchina fino a quando i Tasti per lo Stop di Emergenza non saranno riportati alla loro posizione originale, ruotandoli di ¼ in senso orario, dopodiché il Laminatore si ricarica nella posizione di STOP. q Le Cellule fotoelettriche (Photo Eyes) sono situate su entrambe le piastre laterali, di destra e di sinistra, direttamente di fronte al Gruppo Applicazione (Draw Down Assembly) e direttamente davanti e dietro il Gruppo Riscaldamento (Heater Assemblies ). Sia il Gruppo Applicazione sia quello Riscaldamento poggiano su cilindri pneumatici, che li sollevano per permettere lo scorrimento della stampa attraverso il laminatore. Le Cellule fotoelettriche servono ad evitare che parti del corpo dell’operatore rimangano accidentalmente incastrate nella macchina, mentre il Gruppo Applicazione si abbassa per effettuare la laminazione della stampa. Quando c’è un’ostruzione che interrompe il raggio delle Cellule fotoelettriche, i Gruppi non si abbasseranno e la macchina assumerà la posizione di Stop. Se il raggio è interrotto dopo essersi abbassato, il Gruppo si solleverà e la macchina assumerà la posizione di Stop. Quando la macchina è in funzione (Run Mode), se l’una o l’altra delle Cellule fotoelettriche del Gruppo Essiccazione è attivata, il Gruppo Essiccazione e il Gruppo Applicazione si sollevano e il Cilindro di Tensione si abbassa.. Per i primi 10 secondi di attività della macchina nella Posizione di Funzionamento, la Cellula fotoelettrica del Gruppo Applicazione opera normalmente, sollevando il Gruppo e assumendo la posizione di Stop, per proteggere l’operatore. Dopo 10 secondi di interruzione, la Cellula fotoelettrica è disattivata, per evitare che il funzionamento della macchina sia interrotto, a causa dell'attivazione accidentale della Cellula. q Il Gruppo Applicazione si trova direttamente sopra il Serbatoio di Drenaggio (Drain Tank) e serve ad applicare e levigare il rivestimento sulla superficie della stampa. Si abbassa automaticamente solo quando la macchina è nella posizione di Funzionamento (Run Mode). q Il Cilindro di Tensione (Tension Idler) serve a tendere il retro della stampa durante l’operazione di rivestimento. La posizione Down (di abbassamento) è adottata quando si fa scorrere la stampa attraverso il Laminatore, mentre la posizione UP (di sollevamento) quando la macchina effettua la laminazione. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 8 Descrizione dell’apparecchiatura (continua) q I Freni dei Cilindri (Idler Brakes) permettono di applicare una pressione variabile di rallentamento sul Cilindro di Tensione e sul Cilindro di Scorrimento, fornendo la tensione necessaria per operare su stampe di grande formato. q La Pompa del Materiale di rivestimento (Sealant Pump) si trova al centro della macchina, nella sezione inferiore. Serve a pompare il sigillante verso l’alto, in direzione del Tubo Applicatore. q Il Serbatoio del Materiale di Rivestimento (Sealant Tank) è situato al centro della macchina, nella sezione inferiore, vicino alla Pompa del sigillante. Ha una capacità di 30 litri ed è il maggior serbatoio di tenuta del materiale di rivestimento. q Il Pannello d’Essiccazione (Dryer Panel) si trova sulla parte superiore della macchina, tra i due armadietti posteriori. Questo Gruppo è usato per essiccare e polimerizzare il sigillante, prima che la stampa sia raccolta dal Rullo di avvolgimento. Nota: Sulla parte superiore del Pannello di essiccazione si trovano dei ventilatori che forzano aria, attraverso delle fenditure, sulla parte frontale del Riscaldatore. Questi ventilatori servono a eliminare l’umidità dal Gruppo Essiccazione e a facilitare il processo di essiccazione della stampa. q I Supporti di Svolgimento (Unwind Stands) sono usati per posizionare il rotolo della stampa direttamente sotto la parte frontale della macchina, per facilitarne il corretto inserimento. Ogni SW4000 dispone di 2 Supporti di svolgimento. q Il Pannello di Controllo (Control Panel) contiene tutti i quadri di visualizzazione e di controllo e gli indicatori necessari per far funzionare il Laminatore. Vedi Figura 1.2 e le relative descrizioni. • La Posizione di Stop (Stop Mode) rimuove tutta la potenza elettrica dall’intero Pannello di Controllo. La macchina funziona in condizioni di normalità quando è accesa. Se si preme uno dei tasti per lo Stop di emergenza e si riporta alla posizione originale, la macchina adotterà la Posizione di Stop, in cui tutte le funzioni sono disattivate. • La Posizione di Avviamento (Start Mode) trasmette la corrente elettrica al Pannello di Controllo. In questa posizione, solo i tasti della Pompa del sigillante (Sealant Plump) e quelli del Cilindro di Tensione (Tension Idler) sono funzionanti. Tutte le altre funzioni sono attivate solo nelle Posizioni di Preriscaldamento (Pre-heat Mode) o di Funzionamento (Run Mode). • La Posizione di Preriscaldamento (Pre-Heat Mode) è usata per preriscaldare il Pannello di Essiccazione e portarlo alle normali temperature di funzionamento, prima di azionare la macchina. Nella Posizione di Preriscaldamento, il Pannello di Essiccazione si accende, assume la posizione UP e non si può abbassare. Tutte le funzioni della macchina si Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 9 possono attivare, eccetto quella di controllo per il sollevamento e l’abbassamento del Pannello di Essiccazione. Se la posizione di funzionamento (Run Mode) non è selezionata entro 30 minuti dall’attivazione della posizione di Preriscaldamento, la macchina tornerà alla Posizione di Stop (Stop Mode). • La Posizione di Funzionamento (Run Mode) si può azionare quando la macchina è pronta per essere messa in funzione. In questa posizione si possono attivare tutte le funzioni. Quando la macchina è nella Posizione di Funzionamento, il Pannello di Essiccazione (Dryer Panel) si abbassa automaticamente, se il tasto corrispondente (Up/Down ) è nella posizione Down (di abbassamento). Il Gruppo Applicazione (Draw Down Assembly) si abbassa solo quando la macchina è in Posizione di Funzionamento. • Il Controller di Temperatura (Temperature Controller) si usa per fissare il punto di regolazione del Pannello di Essiccazione. La temperatura è regolata tenendo premuto il tasto SET (di regolazione) e usando i tasti con le frecce UP e Down (rivolta verso l’alto e verso il basso) per la selezione della temperatura desiderata. Quando la macchina è accesa, il Controller indica la temperatura reale e quando si preme il bottone Set la temperatura desiderata di funzionamento. Le due spie, situate sotto il Controller di Temperatura, rappresentano le due sezioni del Pannello di Essiccazione (Dryer Panel) e, quando si illuminano indicano le sezioni del Pannello di Essiccazione che si stanno azionando al momento. • Le posizioni UP/Down del Pannello di Essiccazione (Dryer Panel UP/Down)sono usate per sollevare o abbassare il Pannello di Essiccazione quando la macchina è in posizione di Funzionamento (Run Mode). • Il Controllo di Velocità (Speed Control) si usa per accendere e spegnere il comando del motore del Rullo di avvolgimento (Drive) e regolarne le posizioni di velocità. Questa funzione si può attivare solo nella Posizione di funzionamento (Run Mode). • Il quadro Riscaldatori in funzione per META’/ INTERO (Heaters Engaged HALF/FULL) si usa per controllare la quantità di calore utilizzata. La posizione Half disattiva la parte sinistra del Pannello di Essiccazione ed è adatta quando si usano stampe di piccolo formato, che non necessitano l’utilizzo di tutta la quantità di calore disponibile. Quando è necessario l’utilizzo dell’intero Pannello di Essiccazione, si seleziona la posizione Full . • Il Posizioni FWD/REV del Comando del Rullo di Avvolgimento (Drive FWD/REV) si usa per cambiare la normale posizione FWD (avvolgimento)del Rullo di avvolgimento nella posizione REW (svolgimento), che disattiva il motore del rullo. In questo modo, il Rullo di avvolgimento può girare liberamente in senso inverso, per permettere di sfilare facilmente la stampa. La macchina, durante il normale funzionamento, deve essere in posizione FWD. • La posizione ON/OFF della Pompa del Sigillante (Sealant ON/OFF) è usata per attivare e disattivare la Pompa. • La Posizione UP/DOWN del Cilindro di tensione (Tension Idler UP/DOWN) si usa per alzare o abbassare il cilindro. Questa funzione si può azionare nelle posizioni di Avviamento, di Preriscaldamento e di Funzionamento. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 10 Figura 1.2 Il Pannello di Controllo Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 11 Descrizione dell’apparecchiatura q L’Interruttore generale (Main Power Swich) si usa per l’accensione e lo spegnimentodella macchina. Il pannello laterale non può essere rimosso fino allo spegnimento della macchina. q L’Interruttore automatico del circuito principale di alimentazione (Main Power Breakers) proteggere contro eccedenze di corrente elettrica. q Il Punto d’entrata del cavo di alimentazione (Power cable Entrance) è il punto in cui il cavo, collegato alla presa di corrente, si congiunge alla macchina. Collega la macchina a una delle seguenti tensioni di alimentazione. • 220-240VAC, 50/60Hz, monofase, 55 Amps • 220-240VAC, 50/60Hz, trifase, 30 Amps La massima potenza assorbita per entrambe le configurazioni: 12.600 Watt Si raccomanda di collegare la macchina a un’efficiente presa di terra e, in caso di incertezza, di contattare uno dei Centri di Assistenza Tecnica Hunt (elencati nella sezione finale del manuale) o di rivolgersi a un elettricista qualificato. q Il Collegamento per l’Aria Compressa (Compressed Air Connection) si trova nella parte inferiore del retro del mobiletto di sinistra, dove è collegato un generatore esterno d’aria compressa. E’ necessaria un’alimentazione d’aria compressa di 90-100psi @ 4cfm (6-7 bar @ 113L3 /minute). La pressione massima di ammissione è di 125psi (8.5 bar) q Il Rullo di Avvolgimento (Take-up Roller) si trova sul retro della macchina e serve a tirare la stampa attraverso la macchina e riavvolgerla dopo l’applicazione del rivestimento. q Il Gruppo Ventole di Raffreddamento (Cooling Fan Assembly ) si trova dietro il Rullo di Avvolgimento e contiene le ventole per raffreddare la stampa prima del riavvolgimento. Il Gruppo Ventole di Raffreddamento si attiva automaticamente quando la macchina è nella posizione di Funzionamento. q Figura 1.3 mostra il retro del laminatore. I maggiori componenti (quelli per la sicurezza sono scritti in rosso) includono i seguenti: Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 12 Rullo di Avvolgimento Interruttore di Alimentazione Ventole di Raffreddamento Interruttore Automatico del circuito di alimentazione Punto d'Entrata del Cavo di Alimentazione Figura 1.3 Retro della macchina Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 13 Sezione 2. Procedure di Funzionamento Il Pannello di controllo è il punto di partenza di tutte le procedure di funzionamento. La seguente sezione descrive a grandi linee tali procedure e definisce quelle specifiche per il rivestimento delle stampe, destinate all’uso esterno. La sezione è divisa nei seguenti sottotitoli: 1. 2. 3. 4. 5. Caricamento della stampa Preriscaldamento del laminatore Introduzione della stampa attraverso il laminatore Applicazione del sigillante Pulizia Utensili e materiali necessari • • • • • • Pistola a raggi infrarossi (fornita con la macchina) Strofinacci assorbenti: morbidi, non pelosi, da gettare Tenuta da laboratorio o grembiule Guanti di gomma Un secchio d’acqua Imbuto a collo lungo Caricamento del materiale di rivestimento 1. Controllare che la valvola del Serbatoio di Drenaggio sia aperta verso il Serbatoio del sigillante. 2. Assicurarsi che la macchina sia in posizione di Stop o che sia spenta. 3. Con l’uso di un imbuto a collo lungo, versare AquaSEALTM 110 o AquaSEALTM 510 nel principale foro di scolo, situato nella vasca di Drenaggio. Il Serbatoio del liquido di rivestimento ha una capacità di 30 litri. Occorre prestare attenzione a non versare troppo sigillante nel serbatoio. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 14 Procedure di Funzionamento (continua) Come approntare la pompa: 1. Dopo aver riempito il Serbatoio di sigillante, collegare il tubo fornito alla valvola di drenaggio e collocare l’altra estremità nel serbatoio. Aprire poi la valvola di drenaggio, situata nel Gruppo Valvola- Pompa e chiudere la valvola di controllo del flusso, in modo da permettere al liquido di rivestimento di scorrere liberamente dal Serbatoio alla pompa e di eliminare ogni residuo d’aria dall’alloggiamento del girante. Accendere la pompa per 2-3 secondi può aiutare a rimuovere eventuali blocchi d’aria. 2. Una volta che l’alloggiamento del girante è pieno di sigillante, è importante ricordare di CHIUDERE la valvola di drenaggio e di APRIRE quella di controllo del flusso, situata sul Gruppo Valvola Pompa. Rimuovere il tubo dalla valvola di drenaggio e far scolare il liquido di rivestimento nel Serbatoio. Tutte le operazioni per il controllo del flusso del materiale di rivestimento all’interno della pompa sono controllate al livello del Gruppo Valvola-Pompa, come mostra la figura 2.1 Valvola di drenaggio Accessori per il disinnestamento veloce Valvola di controllo del flusso Pompa del liquido di rivestimento Vero il Serbatoio del liquido di rivestimento Figura 2.1 La pompa del materiale di rivestimento Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 15 Procedure di Funzionamento (continua) 3. Aprire le Valvole di distribuzione del Tubo applicatore, collocato nel Gruppo Applicazione. 4. Selezionare la posizione di Preriscaldamento e attivare la Pompa del sigillante. 5. Le Valvole di distribuzione cominceranno ad erogare il liquido di rivestimento. Il flusso può essere regolato intervenendo su ciascuna valvola di distribuzione. 6. Disattivare la Pompa del sigillante e chiudere le valvole di distribuzione. La chiusura delle valvole evita lo svuotamento del Tubo Applicatore. 1. Caricamento della stampa 1. Se la stampa usata è in rotoli, posizionare i Supporti di Svolgimento ad un’uguale distanza l’uno dall’altro, sotto la parte frontale della macchina e collocarvi il rotolo in modo che sia adeguatamente sostenuto. La stampa deve essere introdotta nella macchina con l’immagine rivolta verso l’alto. 2. Se la stampa è piegata a ventaglio. Posizionarla sul pavimento, sotto la parte frontale della macchina, in modo che l’inserimento sia effettuato con l’immagine rivolta verso l’alto. Nota: Quando si usano stampe a ventaglio è importante mantenere gli angoli piatti il più possibile per evitare problemi di increspature. 2. Preriscaldare il Laminatore Tutte le operazioni per il preriscaldamento della macchina sono effettuate sul Pannello di Controllo come mostra la figura 2.2 1. Accendere la macchina selezionando la posizione ON dell’interruttore di alimentazione • Il laminatore si caricherà nella posizione di Stop • Il Pannello di Essiccazione è nella pozione UP • I riscaldatori sono nella posizione OFF (sono spenti) Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 16 Interruttore di Preriscaldamento (Per attivare il Pannello di Essiccazione la macchina deve essere nella posizione di Preriscaldamento) Tasto per la regolazione di temperatura (Regolare la temperatura tenendo premuto il tasto Set e usando le frecce Up/Down per selezionare il valore di temperatura desiderato) Figura 2.2 Posizione dei comandi di riscaldamento nel Pannello di Controllo 2. Premere il tasto Set nel quadro di controllo della Temperatura, per regolare il valore della temperatura. Selezionare il valore della temperatura desiderato tenendo premuto il tasto Set e utilizzando le frecce UP/DOWN. Nota: La maggior parte delle stampe di vinile extra larghe richiedono una temperatura tra i 205-350° C (400-660° F), secondo la velocità selezionata. 3. Premere il tasto di Preriscaldamento per alimentare il Pannello di Essiccazione e iniziare il riscaldamento. (Quando la macchina è in posizione di Preriscaldamento, si attiva un contasecondi di 30 minuti. Se entro 30 minuti non si attiva la posizione di Funzionamento, la macchina torna nella posizione di Stop). 4. Una volta raggiunto il punto di regolazione della temperatura, la macchina è pronta per la posizione di Funzionamento (Run Mode). Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 17 Procedure di Funzionamento (continua) 3. Far passare la stampa attraverso il laminatore Il procedimento è illustrato sotto, in modo schematico dalla Figura 2.3 Gruppo Applicazione Pannello di Essiccazione Cellule fotoelettriche Tubo di applicazione Cilindro per lo scorrimento della stampa attraverso la macchina Rullo di avvolgimento Cilindro di Tensione Serbatoio del sigillante Stampa Supporti di svolgimento Pompa del sigillante Figura 2.3 Schema dello scorrimento della stampa attraverso il laminatore Metodo 1. Controllare che la macchina è nella posizione di Preriscaldamento, con il Cilindro di Tensione nella posizione Down e il Comando del motore del rullo di avvolgimento nella posizione Forward. 2. Controllare che i Supporti di svolgimento siano in posizione centrale sotto la stampa. Se La stampa è piegata a ventaglio, posizionarla al centro, sotto la parte frontale della macchina. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 18 Procedure di funzionamento (continua) 3. Tirare la stampa intorno al retro del Cilindro di tensione verso l’alto, tra questo e il Cilindro di scorrimento, posizionato sopra. 4. Tirare la stampa sopra al Cilindro di scorrimento e farla scorrere sotto il Gruppo Applicazione. 5. Far passare la stampa sotto il Pannello di Essiccazione, verso il Gruppo Avvolgimento. 6. Tirare la stampa dalla parte posteriore della macchina, in linea retta e fissarne l’estremità al Rullo di avvolgimento con un nastro adesivo. Controllare che la stampa non presenti increspature e che sia ben allineata. Nota: E’ importante cercare di allineare nel miglior modo possibile l’estremità della stampa sul Rullo di avvolgimento, per minimizzare l’effetto “ telescopio”. 4. Applicazione del materiale di rivestimento 1. Regolare la velocità, selezionando “1” sul quadrante del Controllo Velocità (Speed Control). 2. Sollevare il Cilindro di Tensione e aggiustare la pressione dei freni sul Cilindro di Tensione e di Scorrimento, effettuando una rotazione in senso orario. 3. Aprire le valvole di distribuzione, situate sul Tubo applicatore e controllare che le estremità non siano ostruite dal sigillante essiccato (il sigillante si essicca molto velocemente). 4. Controllare che l’interruttore del Pannello di Essiccazione sia nella posizione Down. 5. Selezionare la posizione di Funzionamento (Run) della macchina. Quest’operazione causa l’abbassamento del Pannello di Essiccazione e del Gruppo Applicazione e il muoversi del comando del motore del Rullo di avvolgimento. Nota. La macchina, quando è in funzione, è continuamente sensibile ai movimenti del Motore del Rullo di avvolgimento, per assicurare il continuo scorrimento della stampa. Se il Laminatore non rileva nessun movimento, si attiva un contasecondi che spegne la macchina, nel caso in cui l’attività non è ripresa entro 30 secondi. 6. Accendere la Pompa del sigillante. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 19 Procedure di funzionamento (continua) 7. Regolare la tensione dei Freni, in modo che la stampa scorra agevolmente e senza incresparsi. 8. Selezionare il valore di velocità desiderato. Nota: Se si utilizzano stampe extra larghe, i migliori risultati si ottengono ad una velocità di 1- 1,5 metri il minuto. Questo valore di velocità assicura anche l’adeguata polimerizzazione della stampa. Quando la stampa rivestita inizia a venire fuori da sotto il Pannello di Essiccazione, controllare la temperatura, utilizzando la pistola a raggi infrarossi. Per garantire un adeguato trattamento di polimerizzazione, il valore della temperatura dovrebbe essere di 66-82°C (150180°F). 9. Per l’ultima sezione della stampa, che passa attraverso il Laminatore, per l’applicazione del rivestimento, si registra una perdita di tensione. Quando l’operazione di applicazione del sigillante sta per terminare, occorre quindi esercitare la tensione manualmente. 10. Prima che l’ultima sezione della stampa passi attraverso il Gruppo Applicazione, occorre portare l’interruttore della Pompa del sigillante alla posizione OFF e CHIUDERE le valvole di distribuzione. Nota: Normalmente c’è abbastanza sigillante sulla stampa, per chiudere la Pompa 1 metro prima della fine della stampa. 11. Una volta che la stampa esce dal Pannello di Essiccazione, la macchina deve essere Riportata alla Posizione di Stop. 12. La stampa si scarica facilmente selezionando la posizione REW del Comando di Avvolgimento, che fa ruotare in senso inverso il Rullo di Avvolgimento. La posizione REW è azionabile in tutte le posizioni della macchina, inclusa la posizione di Stop. 5. Pulizia del Laminatore. 1. E’ importante iniziare la pulizia della macchina immediatamente, subito dopo che la stampa è uscita completamente dal Pannello di Essiccazione. 2. Selezionare la posizione di Stop. 3. Con l’uso di uno straccio bagnato passare sulle due barre di applicazione per rimuovere ogni eccesso di liquido di rivestimento. 4. Strofinare la superficie di acciaio inossidabile dietro il Gruppo Applicazione, per rimuovere eventuali residui di sigillante. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 20 Procedure di funzionamento (continua) Nota: a volte la parte finale della stampa può lasciare dei residui di sigillante sulla superficie di acciaio inossidabile, dietro il Gruppo Applicazione, che occorre rimuovere subito, perché saranno rapidamente essiccati dal Pannello di Essiccazione. 5. Asciugare le barre di applicazione con uno straccio asciutto. 6. Immergere le estremità delle valvole di distribuzione in un piccolo contenitore d’acqua e strofinarle con uno straccio bagnato. 7. Se la macchina rimane inutilizzata per un certo periodo, si consiglia anche di eliminare ogni rimanenza di liquido di rivestimento dal Serbatoio di drenaggio. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 21 Sezione 3. Procedure di Manutenzione Spegnimento della macchina e pulizia: Importante Effettuare una delle seguenti procedure di pulizia, immediatamente dopo lo spegnimento della macchina. Primo livello di pulizia (Quando il Laminatore è usato di nuovo nel giro di 24 ore) 1. Controllare che la macchina sia in posizione di Stop. 2. Rimuovere ogni traccia di sigillante da entrambe le barre di applicazione, con uno straccio bagnato. 3. Rimuovere ogni traccia di sigillante dalle parti di acciaio inossidabile intorno al Gruppo Applicazione. 4. Immergere le estremità delle valvole di distribuzione in un piccolo contenitore d’acqua e strofinarle poi con un panno bagnato e quindi asciugarle con un panno asciutto. 5. Asciugare con un panno asciutto tutte le parti che erano state pulite col panno bagnato, specialmente le barre di applicazione. 6. Se necessario espellere ogni eccesso di liquido di rivestimento dal Serbatoio di Drenaggio Nota: Usare un tampone verde abrasivo ScotchbriteTM per rimuovere i depositi di sigillante dalle nude parti metalliche. Non tentare di pulire parti della macchina verniciate, o diversamente rivestite, con un tampone abrasivo. 7. Spegnere la macchina, selezionando la posizione OFF dell’interruttore di alimentazione. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 22 Secondo livello di pulizia (pulizia profonda) La pulizia profonda si raccomanda una volta al mese, tuttavia, se si fa un uso massiccio della macchina, può essere necessaria anche più spesso. 1. Effettuare tutte le operazioni descritte per il primo livello di pulizia. 2. Rimuovere il Serbatoio del sigillante, chiudendo le valvole situate di fronte agli Accessori per il disinnestamento veloce e disinnestare il Serbatoio dal tubo della pompa. 3. Versare il liquido di rivestimento contenuto nel Serbatoio in un contenitore e reinstallare il Serbatoio nella macchina. 4. Riempire il Serbatoio con acqua pulita. 5. Accendere la macchina, utilizzando l’interruttore di alimentazione. 6. Selezionare la posizione di Avviamento (Start). 7. Aprire le Valvole di distribuzione, situate nel Tubo di applicazione. 8. Accendere la Pompa del sigillante e lasciare che il flusso dell’acqua ripulisca il sistema per 5 minuti. 9. Spegnere la Pompa. 10. Rimuovere e pulire lo schermo a rete nel Filtro della pompa, svitando semplicemente la coppa del filtro (facendo attenzione all’acqua contenuta nel Filtro) e sciacquando lo schermo sotto l’acqua corrente. 11. Reinstallare lo schermo del filtro, facendo attenzione a riavvitare saldamente la coppa. 12. Rimuovere di nuovo il Serbatoio del sigillante e gettare via l’acqua. 13. Reinstallare il Serbatoio nella macchina. 14. Controllare che le valvole siano nella posizione adatta per il normale funzionamento. 15. Spegnere la macchina, selezionando la posizione OFF dell’interruttore di alimentazione. 16. Eliminare con uno strofinaccio l’acqua dal Gruppo Applicazione e asciugare tutte le parti della macchina. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 23 Sezione 4. Rimedi alle anomalie di funzionamento La seguente tabella elenca i problemi di funzionamento, generalmente incontrati durante l’utilizzo del laminatore liquido SW-4000 liquid Laminator e le azioni correttive consigliate per risolverli. Problema Cause Azione correttiva Il rivestimento è troppo sottile Il sigillante è diluito con acqua Il rivestimento è troppo pesante Il peso del sigillante sull’area di applicazione causa l’avvallarsi della stampa, che non è levigata adeguatamente. La Barra di Applicazione è sporca. Rimuovere il sigillante e sostituirlo con uno nuovo Aumentare la tensione dei freni sui Cilindri di Tensione e di Scorrimento La finitura è striata La stampa s’increspa Effetto “telescopio” La stampa rivestita è bagnata quando esce dal pannello di essiccazione Pulire la Barra di Applicazione Se il sigillante è troppo diluito può asciugare velocemente e striarsi. Rimuovere il liquido di rivestimento e sostituirlo con uno nuovo Se il sigillante è contaminato può raggrumarsi e striarsi La stampa è stata surriscaldata Rimuovere il sigillante e sostituirlo con uno nuovo L’allineamento della stampa dal rullo di origine a quello di avvolgimento non è accurato Riallineare la stampa La tensione sul retro della stampa è insufficiente Aumentare la tensione dei freni sul Cilindro di Tensione e su quello di Scorrimento Riallineare la stampa L’allineamento della stampa non è accurato Essiccazione insufficiente Raffreddare i riscaldatori o velocizzare il motore del Rullo di avvolgimento • • • Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 Controllare la temperatura della stampa con la pistola a raggi infrarossi (6682°C) Ridurre la velocità di Scorrimento Aumentare la temperatura Pannello di riscaldamento 24 Il sigillante non ha aderito ad alcune aree del film o della carta La stampa presenta distorsioni La pressione della pompa è inadeguata La superficie della stampa è contaminata Controllare che la stampa sia priva di sostanze contaminanti Il sigillante è contaminato Rimuovere il sigillante e sostituirlo con uno nuovo Il supporto di stampa o l’inchiostro non sono compatibili con il materiale di rivestimento La stampa è surriscaldata è sta iniziando a fondersi Utilizzare una stampa compatibile La stampa è calda e la tensione esercitata sul retro della stessa è troppo alta Il girante della Pompa è bloccato o rotto Diminuire la tensione esercitata sul retro della stampa • Controllare il girante e eliminare eventuali ostruzioni • Sostituire la pompa • Eliminare l’aria all’alloggio del Girante, aprendo la valvola di drenaggio situata sul Gruppo valvola - pompa • Controllare che tutte le valvole siano aperte, perché la chiusura di una di esse ostacolerebbe l’approntamento della pompa • Controllare i filtri e le valvole ed eliminare le eventuali ostruzioni • Controllare l’apertura di entrata alla base del serbatoio del sigillante ed eliminare le eventuali ostruzioni C’è un blocco d’aria nella Pompa Le tubazioni sono ostruite Ci sono delle dentellature sulla superficie della stampa, quando è raccolta dal Rullo di L’essiccazione è insufficiente Raffreddare i riscaldatori e/o accelerare il motore del Rullo di avvolgimento • Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 Controllare la temperatura della stampa con la pistola a raggi infrarossi 25 quando è raccolta dal Rullo di avvolgimento Il liquido di rivestimento fa schiuma C’è una perdita nella Pompa o nell’apertura di entrata delle tubature a raggi infrarossi • Ridurre la velocità di scorrimento • Aumentare la temperatura del pannello di essiccazione Correggere le eventuali perdite Il livello del sigillante nel serbatoio è basso e sta risucchiando aria Versare più sigillante nel serbatoio Il sigillante è stato congelato prima di essere usato Rimuovere il sigillante e sostituirlo con uno nuovo La pompa non ha funzionato correttamente • • La superficie del sigillante nel serbatoio è coperta da una pellicola Il sigillante non è stato agitato per un periodo troppo lungo ed ha iniziato ad essiccarsi Eliminare eventuali blocchi d’aria nella pompa Aprendo la valvola di drenaggio Sostituire la pompa Rimuovere la pellicola e aggiungere una piccola quantità d’acqua (una tazza) e fare circolare il sigillante attraverso la macchina. Manuale per AquaSEALT M SW-4000 – ROW V1.2 26 Informazioni supplementari Assistenza tecnica Telefono : Fax : E-Mail : +31 (0) 572 345 500 +31(0) 572 345 501 [email protected] Indirizzo : Seal Graphics Europe BV (Technical Services Department) Kanaaldijk O.Z.3 PO Box 29 8100 AA Raalte The Netherlands AquaSEAL™ SW-3000 Manuel de l’utilisateur - ROW V1.2 27