VERDI
I MASNADIERI
PRESTIA · MACHADO · RUCIŃ SKI · GARCIA
ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO DI SAN CARLO
NICOLA LUISOTTI
STAGED BY GABRIELE LAVIA
ENTERTAINMENT GMBH
GIUSEPPE VERDI
(1813–1901)
I MASNADIERI
THE ROBBERS · DIE RÄUBER · LES BRIGANDS
Melodramma in quattro atti
in four acts · in vier Akten · en quatre actes
Libretto: Andrea Maffei
after Friedrich Schiller’s play Die Räuber
ALLIEVI DELLA SCUOLA DI BALLO
DEL TEATRO DI SAN CARLO
ORCHESTRA E CORO
DEL TEATRO DI SAN CARLO
NICOLA LUISOTTI
Stage Director: Gabriele Lavia
Set Designer: Alessandro Camera · Costume Designer: Andrea Viotti
Lighting Designer: Carlo Netti · Ballet School Director: Anna Razzi
Chorus Master: Salvatore Caputo
A new production of Teatro di San Carlo di Napoli and Teatro La Fenice di Venezia
Recorded live at the Teatro di San Carlo, Naples, 21, 25, 27, 29, 31 March 2012
Video Director: Annalisa Buttò
2
I MASNADIERI
Massimiliano,
Massimiliano,conte
contedidiMoor,
Moor,reggente
reggente
Giacomo
GiacomoPrestia
Prestia
reigning
reigning
Count
Count
Moor
Moor
· regierender
· regierender
Graf
Graf
Moor
Moor
comte
comte
dede
Moor,
Moor,
régent
régent
Carlo
Carlo
Francesco
Francesco
figliuoli
figliuolididiluilui· his
· hissons
sons
· seine
· seine
Söhne
Söhne
· ses
· ses
fils
fils
Amalia,
Amalia,orfana,
orfana,nipote
nipotedel
delconte
conte
Aquiles
AquilesMachado
Machado
Artur
ArturRuciński
Ruciński
Lucrecia
LucreciaGarcia
Garcia
Walter
WalterOmaggio
Omaggio
steward
steward
toto
the
the
Count’s
Count’s
family
family
Kammerdiener
Kammerdiener
der
der
Grafenfamilie
Grafenfamilie
majordome
majordome
dede
lala
famille
famille
régnante
régnante
Moser,
Moser,pastore
pastore
Dario
DarioRusso
Russo
a priest
a priest
· ein
· ein
Pfarrer
Pfarrer
· un
· un
prêtre
prêtre
Rolla,
Rolla,compagno
compagnodidiCarlo
CarloMoor
Moor
a companion
a companion
ofof
Carlo
Carlo
Moor
Moor
ein
ein
Gefährte
Gefährte
von
von
Carlo
Carlo
Moor
Moor
compagnon
compagnon
dede
Carlo
Carlo
Moor
Moor
4:50
4:50
Opening
Opening· Vorspann
· Vorspann· Générique
· Génériquedébut
début· Titoli
· Titolididitesta
testa
anan
orphan,
orphan,
the
the
Count’s
Count’s
niece
niece
eine
eine
Waise,
Waise,
Nichte
Nichte
des
des
Grafen
Grafen
orpheline,
orpheline,
nièce
nièce
dudu
comte
comte
Arminio,
Arminio,camerlengo
camerlengodella
dellafamiglia
famigliareggente
reggente
11 Preludio
Preludio
Massimiliano
MassimilianoChiarolla
Chiarolla
· ACTI I· ERSTER
· ERSTERAKT
· ACTEI I
ATTO
ATTOPRIMO
PRIMO· ACT
AKT· ACTE
Scena
Scenaededaria
aria
(Carlo,
coro)
coro)
22“Quando
“Quandoioioleggo
leggoininPlutarco”
Plutarco”(Carlo,
2:19
2:19
33“O“Omio
miocastel
castelpaterno”
paterno”(Carlo)
(Carlo)
2:21
2:21
44“Ecco
“Eccoununfoglio
foglioa atetediretto”
diretto”(coro,
(coro,
Carlo,
Carlo,
Rolla)
Rolla)
2:32
2:32
55“Nell’argilla
“Nell’argillamaledetta”
maledetta”(Carlo,
(Carlo,
coro)
coro)
3:03
3:03
Recitativo
Recitativoededaria
aria
(Francesco)
66“Vecchio!
“Vecchio!Spiccai
Spiccaidadatetequell’odiato”
quell’odiato”(Francesco)
2:44
2:44
77“La
“Lasua
sualampada
lampadavitale”
vitale”(Francesco)
(Francesco)
2:16
2:16
88“Trionfo,
“Trionfo,trionfo!
trionfo!Colpito
Colpitohohonel
nelsegno”
segno”(Francesco,
(Francesco,
Arminio)
Arminio)
1:29
1:29
99 “Tremate,
“Tremate,o omiseri”
miseri”(Francesco)
(Francesco)
3:04
3:04
Scena
Scenae ecavatina
cavatina
(Amalia)
00 “Venerabile,
“Venerabile,o opadre,
padre,è èil iltuo
tuosembiante”
sembiante”(Amalia)
2:13
2:13
qq “Lo
“Losguardo
sguardoavea
aveadegli
degliangeli”
angeli”(Amalia)
(Amalia)
4:04
4:04
Duettino
Duettinoe equartetto
quartetto– –Finale
FinaleI I
(Massimiliano,
Amalia)
Amalia)
ww “Mio
“MioCarlo”
Carlo”– –“Ei
“Eisogna”
sogna”(Massimiliano,
1:15
1:15
ee “Carlo,
“Carlo,ioiomuoio”
muoio”(Massimiliano,
(Massimiliano,
Amalia)
Amalia)
3:00
3:00
rr “Un
“Unmessaggero
messaggerodiditrista
tristanovella!”
novella!”
2:06
2:06
tt “Sul
“Sulcapo
capomio
miocolpevole”
colpevole”
4:30
4:30
(Francesco,
(Francesco,
Massimiliano,
Massimiliano,
Amalia,
Amalia,
Arminio)
Arminio)
(Massimiliano,
(Massimiliano,
Francesco,
Francesco,
Amalia,
Amalia,
Arminio)
Arminio)
3
I MASNADIERI
· ACTIIII· ZWEITER
· ZWEITERAKT
· ACTEIIII
ATTO
ATTOSECONDO
SECONDO· ACT
AKT· ACTE
Coro
Corodidimasnadieri
masnadieri
(coro)
xx “Le
“Lerube,
rube,gliglistupri,
stupri,gl’incendi,
gl’incendi,lelemorti”
morti”(coro)
Scena
Scenaededaria
aria
(Amalia,
coro)
coro)
zz “Dall’infame
“Dall’infamebanchetto
banchettoioiom’involai”
m’involai”(Amalia,
3:30
3:30
2:39
2:39
Finale
FinaleIIIIII
uu “Tu
“Tudel
delmio
mioCarlo
Carloalalseno”
seno”(Amalia,
(Amalia,
Arminio)
Arminio)
3:10
3:10
(coro,
Carlo)
Carlo)
cc “Ben
“Bengiunto,
giunto,o ocapitano!”
capitano!”(coro,
ii “Ah,
“Ah,signora!”
signora!”– –“Che
“Chevuoi!”
vuoi!”(Arminio,
(Arminio,
Amalia)
Amalia)
0:41
0:41
vv “Tutto
“Tuttoè èbuio
buioe esilenzio”
silenzio”(Arminio,
(Arminio,
Massimiliano,
Massimiliano,
Carlo)
Carlo)
2:58
2:58
oo “Carlo
“Carlovive?
vive?O Ocaro
caroaccento”
accento”(Amalia)
(Amalia)
2:51
2:51
bb “Un
“Unignoto,
ignoto,tretrelune
luneororsaranno”
saranno”(Massimiliano)
(Massimiliano)
2:33
2:33
nn “Destatevi,
“Destatevi,o opietre!”
pietre!”(Carlo,
(Carlo,
coro)
coro)
4:00
4:00
Recitativo
Recitativoe eduetto
duetto
(Francesco,
Amalia)
Amalia)
pp “Perché
“Perchéfuggisti
fuggistialalcanto”
canto”(Francesco,
1:22
1:22
aa “Io
“Iot’amo,
t’amo,Amalia,
Amalia,ioiot’amo”
t’amo”(Francesco,
(Francesco,
Amalia)
Amalia)
3:25
3:25
· ACTIVIV· VIERTER
· VIERTERAKT
· ACTEIVIV
ATTO
ATTOQUARTO
QUARTO· ACT
AKT· ACTE
ss “Tracotante!
“Tracotante!OrOrben
bensapranno”
sapranno”(Francesco,
(Francesco,
Amalia)
Amalia)
0:52
0:52
Sogno
Sogno
dd “Ti
“Tiscosta,
scosta,o omalnato”
malnato”(Amalia,
(Amalia,
Francesco)
Francesco)
2:22
2:22
Finale
FinaleII II
2:52
2:52
(Francesco,
Arminio)
Arminio)
mm “Tradimento!
“Tradimento!Risorgono
Risorgonoi defunti!”
i defunti!”(Francesco,
1:57
1:57
,, “Pareami
“Pareamiche
chesorto
sortodadalauto
lautoconvito”
convito”(Francesco,
(Francesco,
Arminio)
Arminio)
4:48
4:48
Scena
Scenae eduetto
duetto
(coro,
Carlo,
Carlo,
Rolla)
Rolla)
ff “Tutto
“Tuttoquest’oggi
quest’oggilelemani
maniininmano”
mano”(coro,
4:33
4:33
gg “Come
“Comesplendido
splendidoe egrande
grandeil ilsol
soltramonta!”
tramonta!”(Carlo)
(Carlo)
1:56
1:56
(Moser,
Francesco)
Francesco)
.. “M’hai
“M’haichiamato
chiamatoininquest’ora”
quest’ora”(Moser,
2:55
2:55
hh “Di
“Diladroni
ladroniattorniato”
attorniato”(Carlo)
(Carlo)
2:29
2:29
-- “Trema,
“Trema,iniquo!
iniquo!Il Illampo,
lampo,il iltuono”
tuono”(Moser,
(Moser,
Francesco,
Francesco,
coro)
coro)
2:01
2:01
jj “Capitano,
“Capitano,noi
noisiamo
siamocerchiati”
cerchiati”(coro,
(coro,
Carlo)
Carlo)
1:55
1:55
· ACTIIIIII· DRITTER
· DRITTERAKT
· ACTEIIIIII
ATTO
ATTOTERZO
TERZO· ACT
AKT· ACTE
Scena
Scenae eduetto
duetto
(Massimiliano,
Carlo)
Carlo)
¡¡ “Francesco!
“Francesco!Mio
Miofiglio!”
figlio!”(Massimiliano,
2:59
2:59
““ “Come
“Comeil ilbacio
baciod’un
d’unpadre
padreamoroso”
amoroso”(Massimiliano,
(Massimiliano,
Carlo)
Carlo)
2:29
2:29
Finale
Finaleultimo
ultimo
Scena
Scenae eduetto
duetto
(Amalia,
coro,
coro,
Carlo)
Carlo)
kk “Dio,
“Dio,ti tiringrazio!”
ringrazio!”(Amalia,
3:22
3:22
(Carlo,
Massimiliano,
Massimiliano,
Amalia,
Amalia,
coro)
coro)
¶¶ “Qui
“Quison
sonessi!”
essi!”– –“Capitano!”
“Capitano!”(Carlo,
2:33
2:33
ll “Qual
“Qualmare,
mare,qual
qualterra”
terra”(Amalia,
(Amalia,
Carlo)
Carlo)
3:31
3:31
¢¢ “Caduto
“Cadutoè èil ilreprobo!”
reprobo!”(Carlo,
(Carlo,
Amalia,
Amalia,
coro)
coro)
4:29
4:29
öö “Qui
“Quinel
nelbosco?”
bosco?”(Carlo,
(Carlo,
Amalia)
Amalia)
0:44
0:44
yy “Lassù
“Lassùrisplendere”
risplendere”(Amalia,
(Amalia,
Carlo)
Carlo)
2:32
2:32
4
I MASNADIERI
“A“Aterrifying
terrifyingpicture
pictureofofsociety”
society”
Queen
Queen
Victoria
Victoria
was
was
rather
rather
disappointed
disappointed
by by
I masnadieri
I masnadieri
when
when
sheshe
heard
heard
thethe
work
work
at its
at its
first
first
performance
performance
in London
in London
on on
22 22
July
July
1847,
1847,
noting
noting
in her
in her
diary
diary
that
that
“the
“the
music
music
is very
is very
inferior
inferior
& commonplace”.
& commonplace”.
Like
Like
thethe
vast
vast
majority
majority
of the
of the
audience,
audience,
sheshe
presumably
presumably
directdirected ed
herher
regal
regal
attention
attention
to to
thethe
only
only
female
female
character
character
in the
in the
work,
work,
a role
a role
that
that
Verdi
Verdi
hadhad
written
written
especially
especially
forfor
thethe
legendary
legendary
“Swedish
“Swedish
nightingale”,
nightingale”,
Jenny
Jenny
Lind:
Lind:
thethe
role
role
of of
Amalia
Amalia
is notable
is notable
forfor
its its
acrobatic
acrobatic
ornaments
ornaments
in its
in its
highest
highest
register,
register,
while
while
gripping
gripping
drama
drama
is found
is found
only
only
in her
in her
encounter
encounter
with
with
Carlo
Carlo
in Act
in Act
III,III,
where,
where,
even
even
before
before
thethe
start
start
of their
of their
actual
actual
duet,
duet,
sheshe
allows
allows
herher
lover
lover
to sweep
to sweep
herher
offoff
herher
feet
feet
in ainfrenetic
a frenetic
unison.
unison.
ButBut
notnot
even
even
Verdi
Verdi
was
was
able
able
to solve
to solve
a basic
a basic
dramaturgical
dramaturgical
problem
problem
that
that
is already
is already
intrinsic
intrinsic
to to
thethe
opera’s
opera’s
source,
source,
Schiller’s
Schiller’s
play
play
TheThe
Robbers,
Robbers,
a problem
a problem
that
that
Schiller
Schiller
himself
himself
was
was
oneone
of the
of the
first
first
to identify,
to identify,
for,for,
as as
he he
admitted,
admitted,
he he
hadhad
invented
invented
“a “a
female
female
creature”
creature”
only
only
in in
order
order
to put
to put
on on
thethe
stage
stage
“a “a
gentle,
gentle,
suffering,
suffering,
languishing
languishing
object”.
object”.
Verdi
Verdi
was
was
farfar
more
more
interested
interested
in depicting
in depicting
murder
murder
andand
intrigue,
intrigue,
prompting
prompting
a Milan
a Milan
critic
critic
to to
write
write
waspishly
waspishly
in 1874:
in 1874:
“He
“He
hashas
rummaged
rummaged
in every
in every
country’s
country’s
literature
literature
in in
search
search
of of
all all
thethe
grimmest
grimmest
details
details
that
that
he he
could
could
clothe
clothe
in music.”
in music.”
Presumably
Presumably
Verdi
Verdi
thought
thought
that
that
in Shakespeare’s
in Shakespeare’s
homeland
homeland
audiences
audiences
would
would
warm
warm
to to
what
what
hishis
librettist
librettist
Andrea
Andrea
Maffei
Maffei
described
described
as as
thisthis
“frightening
“frightening
picture
picture
of society”
of society”
andand
do do
so,so,
moreover,
moreover,
precisely
precisely
because
because
of his
of his
crude
crude
deviations
deviations
from
from
thethe
polite
polite
tone
tone
more
more
normally
normally
associated
associated
with
with
thethe
better
better
class
class
of Victorian
of Victorian
theatre.
theatre.
Particularly
Particularly
shocking
shocking
is the
is the
obscene
obscene
language
language
of the
of the
chorus
chorus
of brigands,
of brigands,
notably
notably
lines
lines
such
such
as as
Schiller’s
Schiller’s
“Stealing,
“Stealing,
killing,
killing,
whoring,
whoring,
fighting,”
fighting,”
which
which
in Maffei’s
in Maffei’s
translation
translation
areare
made
made
worse
worse
by by
thethe
wild
wild
confusion
confusion
of alternating
of alternating
metres
metres
andand
by by
thethe
abrupt
abrupt
syncopations
syncopations
andand
dissonant
dissonant
chords
chords
of Verdi’s
of Verdi’s
music.
music.
ButBut
it isitnot
is not
justjust
thethe
language
language
that
that
is so
is so
shocking
shocking
in in
thisthis
opera
opera
andand
which
which
was
was
regarded
regarded
as as
beyond
beyond
thethe
pale
pale
in the
in the
theatre
theatre
butbut
also
also
thethe
systemsystematicatic
useuse
of awkward,
of awkward,
jerky
jerky
rhythms
rhythms
that
that
areare
lacking
lacking
in every
in every
lastlast
vestige
vestige
of elegance.
of elegance.
Multiple
Multiple
metres
metres
andand
rhythms
rhythms
areare
used
used
to conjure
to conjure
up up
thethe
brutality
brutality
of the
of the
brigands
brigands
andand
at the
at the
same
same
time
time
to evoke
to evoke
thethe
inner
inner
turmoil
turmoil
of the
of the
protagonists
protagonists
of this
of this
sentimental
sentimental
drama.
drama.
TheThe
extremely
extremely
loud
loud
andand
yetyet
subtle
subtle
instrumentation
instrumentation
is deployed
is deployed
with
with
particular
particular
effectiveeffectiveness
ness
at at
thethe
start
start
of of
ActAct
IV,IV,
when
when
Francesco,
Francesco,
thethe
lovers’
lovers’
scheming
scheming
nemesis,
nemesis,
suffers
suffers
a a
nightmare
nightmare
accompanied
accompanied
by by
music
music
whose
whose
tone
tone
colours
colours
areare
infernally
infernally
shrill.
shrill.
In terms
In terms
of of
hishis
melodic
melodic
invention
invention
andand
harmonic
harmonic
writing,
writing,
too,too,
Verdi
Verdi
avoids
avoids
all all
sense
sense
of elegant
of elegant
regularregularityity
in Francesco’s
in Francesco’s
fragmented
fragmented
aria,
aria,
in which
in which
wild
wild
dissonances
dissonances
andand
chromatic
chromatic
progresprogressions
sions
reflect
reflect
thethe
treachery
treachery
andand
at the
at the
same
same
time
time
thethe
frivolousness
frivolousness
of the
of the
character
character
as as
he he
instigates
instigates
hishis
plot
plot
against
against
thethe
hapless
hapless
Carlo.
Carlo.
In spite
In spite
of these
of these
qualities,
qualities,
I masnadieri
I masnadieri
hashas
never
never
found
found
a place
a place
forfor
itself
itself
in the
in the
Verdi
Verdi
canon.
canon.
London’s
London’s
audiences
audiences
were
were
so so
besotted
besotted
with
with
Jenny
Jenny
Lind
Lind
that
that
they
they
found
found
thethe
work
work
unpalatable,
unpalatable,
while
while
in Italy
in Italy
thethe
opera
opera
encountered
encountered
problems
problems
after
after
1848
1848
in that
in that
thethe
choruses
choruses
sung
sung
by by
thethe
criminals
criminals
areare
almost
almost
indistinguishable
indistinguishable
from
from
other
other
choral
choral
scenes
scenes
with
with
patriotic
patriotic
overtones.
overtones.
In the
In the
20th
20th
century,
century,
literary
literary
orientated
orientated
critics
critics
tended
tended
to judge
to judge
Verdi’s
Verdi’s
musical
musical
expression
expression
of horror
of horror
by by
thethe
farfar
more
more
radical
radical
standards
standards
of Schiller’s
of Schiller’s
drama.
drama.
Today,
Today,
conconversely,
versely,
it isitsurely
is surely
possible
possible
to bring
to bring
an an
impartial
impartial
earear
andand
eyeeye
to this
to this
colourful
colourful
“portrait
“portrait
of of
society”
society”
andand
avoid
avoid
making
making
odious
odious
comparisons
comparisons
of aofkind
a kind
no no
opera
opera
cancan
sustain.
sustain.
Anselm
Anselm
Gerhard
Gerhard
Synopsis
Synopsis
ActAct
I. Carlo,
I. Carlo,
thethe
sonson
of Count
of Count
Moor,
Moor,
hashas
lostlost
hishis
way
way
in life.
in life.
HeHe
longs
longs
to return
to return
to his
to his
former
former
lifelife
andand
hishis
beloved
beloved
Amalia.
Amalia.
HeHe
hashas
written
written
to his
to his
father,
father,
Massimiliano,
Massimiliano,
begging
begging
hishis
for-forgiveness,
giveness,
butbut
thethe
reply
reply
from
from
hishis
brother,
brother,
Francesco,
Francesco,
robs
robs
himhim
of of
all all
hope
hope
of of
returning
returning
home.
home.
In aInspirit
a spirit
of defiance,
of defiance,
he he
accepts
accepts
thethe
suggestion
suggestion
of his
of his
drinking
drinking
companions
companions
andand
becomes
becomes
thethe
leader
leader
of their
of their
band
band
of robbers.
of robbers.
Back
Back
at home
at home
in the
in the
family
family
castle,
castle,
Francesco
Francesco
rejoices
rejoices
at his
at his
elder
elder
brother’s
brother’s
continuing
continuing
absence
absence
andand
looks
looks
forward
forward
to the
to the
dayday
when
when
he he
willwill
be be
thethe
new
new
count
count
andand
married
married
to Amalia.
to Amalia.
HeHe
orders
orders
hishis
servant
servant
Arminio
Arminio
to inform
to inform
thethe
elderly
elderly
count
count
that
that
Carlo
Carlo
is dead,
is dead,
a false
a false
report
report
that
that
causes
causes
Massimiliano
Massimiliano
to collapse.
to collapse.
ActAct
II. At
II. At
thethe
oldold
Count’s
Count’s
grave,
grave,
Amalia
Amalia
bewails
bewails
herher
twofold
twofold
loss,
loss,
butbut
Arminio
Arminio
confides
confides
that
that
both
both
Carlo
Carlo
andand
hishis
father
father
areare
stillstill
alive.
alive.
Francesco
Francesco
again
again
importunes
importunes
her,her,
demanding
demanding
that
that
sheshe
marry
marry
him,
him,
andand
in the
in the
endend
sheshe
hashas
no no
choice
choice
butbut
to defend
to defend
herself
herself
with
with
a pistol.
a pistol.
Carlo
Carlo
hashas
rescued
rescued
hishis
follower,
follower,
Rolla,
Rolla,
from
from
thethe
hangman
hangman
butbut
cannot
cannot
enjoy
enjoy
hishis
victory
victory
as as
he he
is disgusted
is disgusted
by by
hishis
lifelife
as as
a bandit.
a bandit.
ActAct
III.III.
Appalled
Appalled
at at
Francesco’s
Francesco’s
dissolute
dissolute
revels,
revels,
Amalia
Amalia
flees
flees
from
from
thethe
castle
castle
andand
meets
meets
Carlo,
Carlo,
who
who
despite
despite
hishis
delight
delight
in meeting
in meeting
herher
again
again
draws
draws
a veil
a veil
over
over
hishis
lifelife
as as
a a
bandit.
bandit.
At At
night
night
Carlo
Carlo
sees
sees
Arminio
Arminio
taking
taking
food
food
to atodeserted
a deserted
tower,
tower,
where
where
Francesco
Francesco
hashas
been
been
guarding
guarding
Massimiliano
Massimiliano
since
since
hishis
collapse.
collapse.
The
The
emaciated
emaciated
oldold
man
man
does
does
notnot
recognize
recognize
hishis
son,
son,
andand
Carlo
Carlo
swears
swears
to avenge
to avenge
him.
him.
ActAct
IV.IV.
Francesco
Francesco
wakes
wakes
up up
from
from
a nightmare
a nightmare
about
about
thethe
Last
Last
Judgement
Judgement
andand
eternal
eternal
damnation.
damnation.
Pastor
Pastor
Moser
Moser
refuses
refuses
to to
grant
grant
himhim
absolution,
absolution,
saying
saying
that
that
God
God
alone
alone
cancan
forgive
forgive
himhim
hishis
sins.
sins.
When
When
thethe
bandits
bandits
attack
attack
thethe
castle,
castle,
Francesco
Francesco
kills
kills
himself.
himself.
In the
In the
forest,
forest,
Massimiliano
Massimiliano
grieves
grieves
forfor
hishis
two
two
sons.
sons.
TheThe
returning
returning
bandits
bandits
bring
bring
in Amalia,
in Amalia,
andand
Carlo
Carlo
hashas
to admit
to admit
to who
to who
andand
what
what
he he
is. is.
Amalia
Amalia
assures
assures
himhim
of her
of her
love,
love,
butbut
hishis
fellow
fellow
bandits
bandits
remind
remind
himhim
of his
of his
oath
oath
never
never
to abandon
to abandon
them.
them.
Carlo
Carlo
sees
sees
only
only
oneone
way
way
outout
of of
hishis
dilemma:
dilemma:
he he
stabs
stabs
Amalia
Amalia
andand
then
then
hands
hands
himself
himself
over
over
to the
to the
agents
agents
of the
of the
law.
law.
EvaEva
Reisinger
Reisinger
Translations:
Translations:
Stewart
Stewart
Spencer
Spencer
5
I MASNADIERI
»Ein
»Einerschreckendes
erschreckendes
Gesellschaftsgemälde«
Gesellschaftsgemälde«
Queen
Queen
Victoria
Victoria
warwar
»rather
»rather
disappointed«,
disappointed«,
undund
nach
nach
dem
dem
Besuch
Besuch
derder
Londoner
Londoner
UraufUraufführung
führung
vonvon
Verdis
Verdis
I masnadieri
I masnadieri
hielt
hielt
siesie
in ihrem
in ihrem
Tagebuch
Tagebuch
fest:
fest:
»The
»The
music
music
is very
is very
inferior
inferior
& commonplace«
& commonplace«
(die(die
Musik
Musik
ist ist
zweitklassig
zweitklassig
undund
voller
voller
Gemeinplätze).
Gemeinplätze).
VermutVermutlichlich
hatte
hatte
siesie
– wie
– wie
derder
größte
größte
TeilTeil
desdes
Publikums
Publikums
– ihre
– ihre
königliche
königliche
Aufmerksamkeit
Aufmerksamkeit
vorvor
allem
allem
aufauf
diedie
einzige
einzige
Frauenrolle
Frauenrolle
desdes
Werks
Werks
gerichtet,
gerichtet,
diedie
Verdi
Verdi
derder
legendären
legendären
»schwe»schwedischen
dischen
Nachtigall«
Nachtigall«
Jenny
Jenny
Lind
Lind
in die
in die
Kehle
Kehle
komponiert
komponiert
hatte:
hatte:
DieDie
Partie
Partie
derder
Amalia
Amalia
ist ist
vonvon
akrobatischen
akrobatischen
Verzierungen
Verzierungen
in höchsten
in höchsten
Lagen
Lagen
geprägt.
geprägt.
Fesselnde
Fesselnde
Dramatik
Dramatik
spürt
spürt
man
man
ersterst
in ihrer
in ihrer
Begegnung
Begegnung
mitmit
Carlo
Carlo
im im
dritten
dritten
Akt:
Akt:
Noch
Noch
vorvor
dem
dem
Beginn
Beginn
desdes
eigenteigentlichen
lichen
Duetts
Duetts
lässt
lässt
siesie
sich
sich
vonvon
ihrem
ihrem
Geliebten
Geliebten
in einem
in einem
frenetischen
frenetischen
Unisono
Unisono
mitreißen.
mitreißen.
Aber
Aber
auch
auch
einem
einem
Verdi
Verdi
gelang
gelang
es es
nicht,
nicht,
einein
grundsätzliches
grundsätzliches
dramaturgisches
dramaturgisches
Problem
Problem
zu lösen,
zu lösen,
dasdas
bereits
bereits
in den
in den
derder
Oper
Oper
zugrundeliegenden
zugrundeliegenden
Räubern
Räubern
existiert
existiert
undund
vonvon
SchilSchiller ler
selbst
selbst
erkannt
erkannt
wurde:
wurde:
Er habe
Er habe
»ein
»ein
weibliches
weibliches
Geschöpf«
Geschöpf«
nurnur
deshalb
deshalb
erfunden,
erfunden,
umum
einein
»sanftes
»sanftes
leidendes,
leidendes,
schmachtendes
schmachtendes
Ding«
Ding«
aufauf
diedie
Bühne
Bühne
zu bringen.
zu bringen.
Verdi
Verdi
interessierte
interessierte
sich
sich
weit
weit
mehr
mehr
fürfür
diedie
Darstellung
Darstellung
vonvon
Mord
Mord
undund
Intrigen;
Intrigen;
einein
Mailänder
Mailänder
Kritiker
Kritiker
schrieb
schrieb
1874
1874
mitmit
spitzer
spitzer
Feder:
Feder:
»In»In
jeder
jeder
Nationalliteratur
Nationalliteratur
hathat
er das
er das
Düsterste
Düsterste
ausgewählt,
ausgewählt,
was
was
er finden
er finden
konnte,
konnte,
umum
es es
in Musik
in Musik
zu zu
kleiden.«
kleiden.«
Vermutlich
Vermutlich
dachte
dachte
Verdi,
Verdi,
in Shakespeares
in Shakespeares
Heimat
Heimat
werde
werde
man
man
sich
sich
fürfür
einein
»erschreckendes
»erschreckendes
GesellGesellschaftsgemälde«
schaftsgemälde«
– so– der
so der
Schiller-Übersetzer
Schiller-Übersetzer
Andrea
Andrea
Maffei,
Maffei,
denden
Verdi
Verdi
alsals
Librettisten
Librettisten
hinzugezogen
hinzugezogen
hatte
hatte
– gerade
– gerade
wegen
wegen
seiner
seiner
kruden
kruden
Abweichungen
Abweichungen
vom
vom
guten
guten
TonTon
erhaerhabenen
benen
Theaters
Theaters
begeistern.
begeistern.
Besonders
Besonders
anstößig
anstößig
sind
sind
allein
allein
wegen
wegen
ihres
ihres
unflätigen
unflätigen
Vokabulars
Vokabulars
diedie
Räuberchöre,
Räuberchöre,
etwa
etwa
Schillers
Schillers
»Stehlen,
»Stehlen,
morden,
morden,
huren,
huren,
balgen«
balgen«
– in– Maffeis
in Maffeis
Dichtung
Dichtung
durch
durch
einen
einen
wilden
wilden
Wechsel
Wechsel
derder
Versmaße
Versmaße
undund
nochmals
nochmals
durch
durch
diedie
schroffen
schroffen
Synkopen
Synkopen
undund
dissodissonanten
nanten
Akkorde
Akkorde
vonvon
Verdis
Verdis
Musik
Musik
verstärkt.
verstärkt.
In dieser
In dieser
Oper
Oper
schockiert
schockiert
aber
aber
nicht
nicht
nurnur
einein
Wortschatz,
Wortschatz,
derder
aufauf
derder
Bühne
Bühne
alsals
verpönt
verpönt
galt,
galt,
sondern
sondern
auch
auch
derder
systematische
systematische
Einsatz
Einsatz
holpriger
holpriger
Rhythmen,
Rhythmen,
diedie
jeglicher
jeglicher
Eleganz
Eleganz
entbehren.
entbehren.
MitMit
vielfältigen
vielfältigen
metrischen
metrischen
undund
rhythmischen
rhythmischen
Mitteln
Mitteln
werden
werden
diedie
Brutalität
Brutalität
derder
Räuber
Räuber
undund
gleichzeitig
gleichzeitig
diedie
Zerrissenheit
Zerrissenheit
derder
Protagonisten
Protagonisten
desdes
sentimentalen
sentimentalen
Dramas
Dramas
abgebildet.
abgebildet.
DieDie
extrem
extrem
laute
laute
undund
doch
doch
höchst
höchst
differenzierte
differenzierte
Instrumentation
Instrumentation
verleiht
verleiht
insbesondere
insbesondere
dem
dem
Albtraum
Albtraum
Francescos,
Francescos,
desdes
intriganten
intriganten
Gegenspielers
Gegenspielers
desdes
Liebespaars,
Liebespaars,
amam
Beginn
Beginn
desdes
vierten
vierten
Aktes
Aktes
höllisch
höllisch
schrille
schrille
Klangfarben.
Klangfarben.
Auch
Auch
in der
in der
melodischen
melodischen
Erfindung
Erfindung
undund
im im
harmonischen
harmonischen
Ablauf
Ablauf
verweigert
verweigert
Verdi
Verdi
dieser
dieser
zersplitterten
zersplitterten
Arie
Arie
jegliches
jegliches
Ebenmaß.
Ebenmaß.
Wilde
Wilde
Dissonanzen
Dissonanzen
undund
chromatische
chromatische
Fortschreitungen
Fortschreitungen
stehen
stehen
fürfür
diedie
tückischen
tückischen
undund
frivolen
frivolen
Gebärden
Gebärden
desdes
Drahtziehers
Drahtziehers
derder
Intrige
Intrige
gegen
gegen
denden
unglücklichen
unglücklichen
Carlo.
Carlo.
Trotz
Trotz
solcher
solcher
Qualitäten
Qualitäten
haben
haben
I masnadieri
I masnadieri
nienie
ihren
ihren
Platz
Platz
im Kanon
im Kanon
derder
Verdi-Opern
Verdi-Opern
gefunden:
gefunden:
FürFür
dasdas
in Jenny
in Jenny
Lind
Lind
vernarrte
vernarrte
Londoner
Londoner
Publikum
Publikum
warwar
dasdas
Werk
Werk
zu zu
wenig
wenig
kulinarisch
kulinarisch
geraten.
geraten.
In Italien
In Italien
warwar
es es
nach
nach
1848
1848
einein
Problem,
Problem,
dass
dass
diedie
vonvon
Verbrechern
Verbrechern
gesungenen
gesungenen
Chöre
Chöre
fastfast
zumzum
Verwechseln
Verwechseln
patriotisch
patriotisch
aufgeladenen
aufgeladenen
Chorszenen
Chorszenen
ähneln.
ähneln.
Im Im
20.20.
Jahrhundert
Jahrhundert
maß
maß
eine
eine
literarisch
literarisch
orientierte
orientierte
Kritik
Kritik
Verdis
Verdis
musikalischen
musikalischen
Ausdruck
Ausdruck
desdes
Ekelhaften
Ekelhaften
an an
derder
Radikalität
Radikalität
vonvon
Schillers
Schillers
Drama.
Drama.
Heute
Heute
ist ist
es aber
es aber
möglich,
möglich,
dieses
dieses
farbige
farbige
»Gesellschaftsgemälde«
»Gesellschaftsgemälde«
unbefangen
unbefangen
zu entdecken,
zu entdecken,
ohne
ohne
es Vergleichen
es Vergleichen
auszuauszusetzen,
setzen,
denen
denen
keine
keine
Oper
Oper
standhalten
standhalten
kann.
kann.
Anselm
Anselm
Gerhard
Gerhard
Die
DieHandlung
Handlung
Erster
Erster
Akt.Akt.
DerDer
Grafensohn
Grafensohn
Carlo
Carlo
Moor
Moor
ist ist
aufauf
Abwege
Abwege
geraten,
geraten,
sehnt
sehnt
sich
sich
aber
aber
nach
nach
sei-seinem
nem
früheren
früheren
Leben
Leben
undund
seiner
seiner
Verlobten
Verlobten
Amalia
Amalia
zurück.
zurück.
In einem
In einem
Brief
Brief
hathat
er seinen
er seinen
Vater,
Vater,
Graf
Graf
Massimiliano,
Massimiliano,
umum
Verzeihung
Verzeihung
gebeten,
gebeten,
doch
doch
derder
Antwortbrief
Antwortbrief
seines
seines
Bruders
Bruders
Francesco
Francesco
raubt
raubt
ihmihm
jede
jede
Hoffnung
Hoffnung
aufauf
eine
eine
glückliche
glückliche
Heimkehr.
Heimkehr.
AusAus
Trotz
Trotz
akzeptiert
akzeptiert
er er
denden
Vorschlag
Vorschlag
seiner
seiner
Saufkumpane,
Saufkumpane,
ihr ihr
Räuberhauptmann
Räuberhauptmann
zu werden.
zu werden.
Im Im
heimatlichen
heimatlichen
Schloss
Schloss
frohlockt
frohlockt
Francesco
Francesco
über
über
dasdas
Fernbleiben
Fernbleiben
desdes
älteren
älteren
Bruders
Bruders
undund
sieht
sieht
sich
sich
schon
schon
alsals
neuer
neuer
Graf
Graf
undund
Gatte
Gatte
Amalias.
Amalias.
Er befiehlt
Er befiehlt
dem
dem
Diener
Diener
Arminio,
Arminio,
dem
dem
alten
alten
Grafen
Grafen
diedie
falsche
falsche
Botschaft
Botschaft
vonvon
Carlos
Carlos
TodTod
zu bringen,
zu bringen,
diedie
diesen
diesen
zusammenbrechen
zusammenbrechen
lässt.
lässt.
Zweiter
Zweiter
Akt.Akt.
AmAm
Grab
Grab
desdes
alten
alten
Grafen
Grafen
beweint
beweint
Amalia
Amalia
denden
doppelten
doppelten
Verlust,
Verlust,
doch
doch
Arminio
Arminio
gesteht
gesteht
ihr,ihr,
dass
dass
sowohl
sowohl
Carlo
Carlo
alsals
auch
auch
sein
sein
Vater
Vater
noch
noch
leben.
leben.
Francesco
Francesco
drängt
drängt
siesie
erneut,
erneut,
seine
seine
Frau
Frau
zu zu
werden;
werden;
amam
Ende
Ende
muss
muss
siesie
sich
sich
mitmit
einer
einer
Waffe
Waffe
gegen
gegen
ihnihn
verteidigen.
verteidigen.
Carlo
Carlo
hathat
seinen
seinen
Gefolgsmann
Gefolgsmann
Rolla
Rolla
vorvor
dem
dem
Henker
Henker
gerettet,
gerettet,
kann
kann
sich
sich
seines
seines
Sieges
Sieges
aber
aber
nicht
nicht
freuen,
freuen,
da da
ihnihn
sein
sein
Räuberdasein
Räuberdasein
anwidert.
anwidert.
Dritter
Dritter
Akt.
Akt.
Angeekelt
Angeekelt
vonvon
Francescos
Francescos
wüsten
wüsten
Gelagen
Gelagen
flüchtet
flüchtet
Amalia
Amalia
ausaus
dem
dem
Schloss
Schloss
undund
trifft
trifft
Carlo,
Carlo,
derder
ihr ihr
trotz
trotz
aller
aller
Wiedersehensfreude
Wiedersehensfreude
verschweigt,
verschweigt,
dass
dass
er ein
er ein
Räuber
Räuber
geworden
geworden
ist.ist.
In der
In der
Nacht
Nacht
beobachtet
beobachtet
Carlo,
Carlo,
wiewie
Arminio
Arminio
Speisen
Speisen
zu zu
einem
einem
verfallenen
verfallenen
Turm
Turm
bringt,
bringt,
wowo
Francesco
Francesco
seinen
seinen
Vater
Vater
seitseit
dessen
dessen
Zusammenbruch
Zusammenbruch
ver-versteckt
steckt
hält.
hält.
DerDer
abgemagerte
abgemagerte
Greis
Greis
erkennt
erkennt
seinen
seinen
Sohn
Sohn
nicht
nicht
wieder,
wieder,
undund
Carlo
Carlo
schwört,
schwört,
ihnihn
zu rächen.
zu rächen.
Vierter
Vierter
Akt.Akt.
Francesco
Francesco
erwacht
erwacht
ausaus
einem
einem
Alptraum
Alptraum
vonvon
Jüngstem
Jüngstem
Gericht
Gericht
undund
ewiewigerger
Verdammnis.
Verdammnis.
Pastor
Pastor
Moser
Moser
verweigert
verweigert
ihmihm
diedie
Absolution,
Absolution,
da da
Gott
Gott
allein
allein
ihmihm
seine
seine
Sünden
Sünden
vergeben
vergeben
könne.
könne.
AlsAls
diedie
Räuber
Räuber
dasdas
Schloss
Schloss
angreifen,
angreifen,
ersticht
ersticht
sich
sich
Francesco.
Francesco.
Im Im
Wald
Wald
trauert
trauert
Massimiliano
Massimiliano
umum
seine
seine
beiden
beiden
Söhne.
Söhne.
DieDie
zurückkehrenden
zurückkehrenden
Räuber
Räuber
führen
führen
Amalia
Amalia
herbei,
herbei,
undund
Carlo
Carlo
muss
muss
nunnun
gestehen,
gestehen,
werwer
undund
was
was
er ist.
er ist.
Während
Während
Amalia
Amalia
ihnihn
ihrer
ihrer
Liebe
Liebe
versichert,
versichert,
erinnern
erinnern
seine
seine
Kumpane
Kumpane
ihnihn
an an
seinen
seinen
Schwur,
Schwur,
siesie
nienie
im Stich
im Stich
zu zu
lassen.
lassen.
Carlo
Carlo
sieht
sieht
nurnur
einen
einen
Ausweg
Ausweg
ausaus
diesem
diesem
Dilemma:
Dilemma:
Er ersticht
Er ersticht
Amalia
Amalia
undund
gibtgibt
sich
sich
freiwillig
freiwillig
in die
in die
Hand
Hand
desdes
Gesetzes.
Gesetzes.
EvaEva
Reisinger
Reisinger
6
I MASNADIERI
« «Un
Unterrifiant
terrifiantportrait
portraitde
desociété
société» »
Plutôt
Plutôt
déçue
déçue
après
après
avoir
avoir
assisté
assisté
à laàcréation
la création
de de
l’opéra
l’opéra
I masnadieri
I masnadieri
de de
Verdi
Verdi
à Londres,
à Londres,
la reine
la reine
Victoria
Victoria
nota
nota
dans
dans
sonson
journal
journal
: « The
: « The
music
music
is very
is very
inferior
inferior
& commonplace
& commonplace
» (la
» (la
musique
musique
estest
de de
qualité
qualité
trèstrès
inférieure
inférieure
et d’une
et d’une
grande
grande
banalité).
banalité).
Comme
Comme
la majeure
la majeure
partie
partie
du du
public,
public,
la reine
la reine
avait
avait
probablement
probablement
concentré
concentré
sonson
attention
attention
sursur
le seul
le seul
rôlerôle
féminin
féminin
de de
l’œuvre,
l’œuvre,
taillé
taillé
sursur
mesure
mesure
parpar
le compositeur
le compositeur
pour
pour
la légendaire
la légendaire
Jenny
Jenny
Lind,
Lind,
surnommée
surnommée
le le
« rossignol
« rossignol
suédois
suédois
» : le
» :rôle
le rôle
d’Amalia
d’Amalia
se distingue
se distingue
parpar
desdes
ornements
ornements
acrobatiques
acrobatiques
dans
dans
le registre
le registre
le plus
le plus
aigu
aigu
de de
sa tessiture,
sa tessiture,
et iletfaut
il faut
attendre
attendre
la rencontre
la rencontre
entre
entre
Amalia
Amalia
et Carlo
et Carlo
au au
troisième
troisième
acte
acte
pour
pour
qu’apparaissent
qu’apparaissent
desdes
éléments
éléments
dramatiques
dramatiques
plus
plus
exaltants
exaltants
: avant
: avant
même
même
queque
ne ne
commence
commence
le véritable
le véritable
duo,
duo,
l’héroïne
l’héroïne
se laisse
se laisse
entraîner
entraîner
parpar
sonson
amant
amant
dans
dans
un un
unisson
unisson
frénétique.
frénétique.
Pourtant,
Pourtant,
même
même
un un
compositeur
compositeur
de de
la trempe
la trempe
de de
Verdi
Verdi
ne ne
fut fut
paspas
en en
mesure
mesure
de de
résoudre
résoudre
le problème
le problème
dramaturgique
dramaturgique
fondamental,
fondamental,
déjà
déjà
présent
présent
dans
dans
la pièce
la pièce
LesLes
Brigands
Brigands
sursur
laquelle
laquelle
estest
basé
basé
l’opéra,
l’opéra,
et dont
et dont
Schiller
Schiller
lui-même
lui-même
était
était
conscient
conscient
: :
l’auteur
l’auteur
allemand
allemand
avait
avait
créé
créé
« un
« un
personnage
personnage
féminin
féminin
» dans
» dans
le seul
le seul
butbut
d’introduire
d’introduire
un un
« élément
« élément
de de
douceur,
douceur,
uneune
victime
victime
languissante
languissante
» sur
» sur
la scène.
la scène.
Quoi
Quoi
qu’il
qu’il
en en
soit,
soit,
c’est
c’est
surtout
surtout
la représentation
la représentation
du du
meurtre
meurtre
et des
et des
intrigues
intrigues
quiqui
intéressait
intéressait
Verdi
Verdi
; un; un
critique
critique
milanais
milanais
écrivit
écrivit
en en
1874
1874
d’une
d’une
plume
plume
acérée
acérée
: « Dans
: « Dans
toutes
toutes
lesles
littératures,
littératures,
il ailchoisi
a choisi
ce ce
qu’il
qu’il
pouvait
pouvait
trouver
trouver
de de
plus
plus
atroce
atroce
pour
pour
le revêtir
le revêtir
de de
notes
notes
musicales.
musicales.
» Le
» Le
musicien
musicien
pensait
pensait
vraisemblablement
vraisemblablement
queque
ce ce
« terrifiant
« terrifiant
portrait
portrait
de de
société
société
» –»pour
– pour
reprendre
reprendre
lesles
mots
mots
d’Andrea
d’Andrea
Maffei,
Maffei,
le traducteur
le traducteur
de de
Schiller
Schiller
engagé
engagé
parpar
Verdi
Verdi
comme
comme
librettiste
librettiste
– séduirait
– séduirait
d’autant
d’autant
plus
plus
la patrie
la patrie
de de
Shakespeare
Shakespeare
qu’il
qu’il
se se
distanciait
distanciait
du du
bonbon
tonton
du du
théâtre
théâtre
« noble
« noble
». ».
LesLes
chœurs
chœurs
desdes
brigands,
brigands,
en en
particulier,
particulier,
avaient
avaient
de de
quoi
quoi
rebuter
rebuter
parpar
leurleur
vocabulaire
vocabulaire
grossier
grossier
: le :«leStehlen,
« Stehlen,
morden,
morden,
huren,
huren,
balgen
balgen
» (Voler,
» (Voler,
tuer,
tuer,
se battre,
se battre,
forniquer)
forniquer)
de Schiller,
de Schiller,
parpar
exemple,
exemple,
estest
encore
encore
accentué
accentué
dans
dans
la traduction
la traduction
de de
Maffei
Maffei
parpar
uneune
sauvage
sauvage
irrégulairrégularitérité
métrique
métrique
et par
et par
lesles
syncopes
syncopes
abruptes
abruptes
et les
et les
accords
accords
dissonants
dissonants
de de
la musique
la musique
de de
Verdi.
Verdi.
AuAu
même
même
titre
titre
queque
l’emploi
l’emploi
d’un
d’un
vocabulaire
vocabulaire
alors
alors
malmal
vu sur
vu sur
scène,
scène,
l’opéra
l’opéra
choqua
choqua
parpar
l’usage
l’usage
systématique
systématique
de de
rythmes
rythmes
boiteux
boiteux
se refusant
se refusant
à toute
à toute
élégance.
élégance.
Verdi
Verdi
fit fit
appel
appel
à tous
à tous
lesles
moyens
moyens
rythmiques
rythmiques
et métriques
et métriques
à sa
à sa
disposition
disposition
pour
pour
dépeindre,
dépeindre,
d’une
d’une
part,
part,
la brutalité
la brutalité
desdes
brigands
brigands
et, et,
d’autre
d’autre
part,
part,
le déchirement
le déchirement
intérieur
intérieur
desdes
protagonistes
protagonistes
du du
drame
drame
sentimental.
sentimental.
SonSon
instrumentation,
instrumentation,
à laà fois
la fois
bruyante
bruyante
et et
extrêmement
extrêmement
différenciée,
différenciée,
produit
produit
desdes
couleurs
couleurs
criardes
criardes
véritablement
véritablement
infernales,
infernales,
sur-surtouttout
dans
dans
la scène
la scène
du du
cauchemar
cauchemar
queque
Francesco,
Francesco,
l’adversaire
l’adversaire
intrigant
intrigant
du du
couple
couple
amouamoureux,
reux,
faitfait
au au
début
début
du du
quatrième
quatrième
acte.
acte.
Dans
Dans
cetcet
air,air,
Verdi
Verdi
prend
prend
soin
soin
d’éviter
d’éviter
aussi
aussi
toute
toute
régularité
régularité
sursur
le plan
le plan
mélodique
mélodique
et harmonique
et harmonique
: des
: des
dissonances
dissonances
sauvages
sauvages
et des
et des
proprogressions
gressions
chromatiques
chromatiques
reproduisent
reproduisent
l’attitude
l’attitude
perfide
perfide
et frivole
et frivole
du du
meneur
meneur
de de
l’intrigue
l’intrigue
face
face
au au
malheureux
malheureux
Carlo.
Carlo.
Malgré
Malgré
cesces
qualités
qualités
de de
la partition,
la partition,
I masnadieri
I masnadieri
n’an’a
jamais
jamais
réussi
réussi
à s’imposer
à s’imposer
au au
répertoire
répertoire
: le: public
le public
londonien
londonien
de de
la création,
la création,
quiqui
s’était
s’était
entiché
entiché
de de
Jenny
Jenny
Lind,
Lind,
trouva
trouva
l’opéra
l’opéra
trop
trop
peupeu
« croustillant
« croustillant
» à»son
à son
goût
goût
; dans
; dans
l’Italie
l’Italie
d’après
d’après
1848,
1848,
le problème
le problème
futfut
queque
lesles
chœurs
chœurs
desdes
brigands
brigands
ressemblaient
ressemblaient
à s’y
à s’y
méprendre
méprendre
auxaux
grandes
grandes
scènes
scènes
chochoe siècle,
e siècle,
uneune
critique
critique
orientée
orientée
sursur
la littérature
la littérature
se se
rales
rales
teintées
teintées
de de
patriotisme
patriotisme
; au; au
XXXX
montra
montra
défavorable
défavorable
à l’œuvre
à l’œuvre
de de
Verdi
Verdi
en en
la comparant
la comparant
à laà radicalité
la radicalité
du du
drame
drame
de de
Schiller.
Schiller.
Aujourd’hui,
Aujourd’hui,
il est
il est
touttout
à fait
à fait
possible
possible
d’apprécier
d’apprécier
cette
cette
peinture
peinture
colorée
colorée
de de
la la
société,
société,
à condition
à condition
de de
l’aborder
l’aborder
sans
sans
a priori
a priori
et de
et de
ne ne
paspas
la soumettre
la soumettre
à des
à des
comparaicomparaisons
sons
queque
nulnul
opéra
opéra
ne ne
saurait
saurait
soutenir.
soutenir.
Anselm
Anselm
Gerhard
Gerhard
7
I MASNADIERI
L’argument
Acte I. Le jeune aristocrate Carlo Moor s’est écarté du droit chemin, mais il regrette son
existence d’antan et sa fiancée Amalia. Il écrit à son père, le comte Massimiliano, pour
lui demander pardon, mais la réponse qu’il reçoit de son frère Francesco lui ôte tout
espoir de rentrer au bercail. Par dépit, il accepte la proposition de ses compagnons de
beuverie : ils formeront une bande de brigands dont il sera le chef. Au château familial,
Francesco est ravi de l’absence de son frère aîné, et s’imagine déjà comte et mari d’Amalia. Il envoie le serviteur Arminio porter au vieux comte la fausse nouvelle de la mort de
Carlo ; Massimiliano s’effondre.
Acte II. Sur la tombe du comte, Amalia pleure sa mort et celle de Carlo, mais Arminio
lui révèle que les deux hommes sont encore vivants. Francesco presse la jeune fille de
devenir sa femme, au point qu’elle doit le menacer d’un pistolet pour se défendre. Carlo
a réussi à arracher au bourreau l’un de ses hommes, Rolla, mais cette victoire ne lui
cause aucune joie, car son existence de brigand lui répugne.
Acte III. Écœurée par les excès de Francesco, Amalia s’enfuit du château. Elle rencontre Carlo qui, malgré la joie qu’il éprouve de la retrouver, préfère lui cacher qu’il est
devenu brigand. Pendant la nuit, Carlo voit Arminio porter de la nourriture dans une tour
en ruines où Francesco a fait enfermer son père après son évanouissement. Le vieillard,
très affaibli, ne reconnaît pas son fils ; Carlo jure de le venger.
Acte IV. Francesco a fait un affreux cauchemar : le Jugement dernier, la damnation
éternelle. Le prêtre Moser refuse de lui donner l’absolution, objectant que seul Dieu peut
pardonner ses péchés. Au moment où les brigands attaquent le château, Francesco se
tue. Dans la forêt, Massimiliano se lamente sur le sort de ses fils. Les brigands reviennent
et ramènent Amalia, à qui Carlo est désormais contraint d’avouer la vie qu’il mène. Amalia lui affirme n’avoir pas cessé de l’aimer, mais ses compagnons le rappellent à son
serment de fidélité. Carlo ne voit qu’une issue à son dilemme : il poignarde Amalia et va
se constituer prisonnier auprès des autorités.
Eva Reisinger
Traductions : Jean-Claude Poyet
8
I MASNADIERI
“Questa
“Questaspaventosa
spaventosa
pittura
pitturadella
dellasocietà”
società”
Alquanto
Alquanto
delusa
delusa
dopo
dopo
aver
aver
assistito
assistito
a Londra
a Londra
allaalla
prima
prima
deidei
Masnadieri
Masnadieri
di Verdi,
di Verdi,
la regina
la regina
Vittoria
Vittoria
annotò
annotò
nelnel
suosuo
diario:
diario:
“The
“The
music
music
is very
is very
inferior
inferior
& commonplace”
& commonplace”
(la(la
musica
musica
è è
molto
molto
scadente
scadente
e piena
e piena
di luoghi
di luoghi
comuni).
comuni).
Probabilmente
Probabilmente
anche
anche
lei lei
– come
– come
gran
gran
parte
parte
deldel
pubblico
pubblico
– aveva
– aveva
rivolto
rivolto
l’attenzione
l’attenzione
soprattutto
soprattutto
all’unico
all’unico
ruolo
ruolo
femminile
femminile
dell’opera,
dell’opera,
cheche
Verdi
Verdi
aveva
aveva
composto
composto
su su
misura
misura
perper
Jenny
Jenny
Lind,
Lind,
il leggendario
il leggendario
“usignolo
“usignolo
svedese”:
svedese”:
nella
nella
parte
parte
di Amalia,
di Amalia,
caratterizzata
caratterizzata
da da
acrobatici
acrobatici
abbellimenti
abbellimenti
neinei
registri
registri
piùpiù
acuti,
acuti,
il dramma
il dramma
diventa
diventa
avvincente
avvincente
solo
solo
durante
durante
il suo
il suo
incontro
incontro
concon
Carlo
Carlo
nelnel
terzo
terzo
atto,
atto,
quando,
quando,
ancor
ancor
prima
prima
dell’inizio
dell’inizio
deldel
duetto
duetto
vero
vero
e proprio,
e proprio,
l’eroina
l’eroina
si lascia
si lascia
trascinare
trascinare
in un
in un
frenetico
frenetico
uniunisono
sono
concon
l’amato.
l’amato.
Nemmeno
Nemmeno
Verdi
Verdi
riuscì
riuscì
a risolvere
a risolvere
il problema
il problema
drammaturgico
drammaturgico
di base
di base
giàgià
presente
presente
nella
nella
tragedia
tragedia
omonima
omonima
di Schiller,
di Schiller,
cuicui
l’opera
l’opera
è ispirata,
è ispirata,
e del
e del
quale
quale
lo stesso
lo stesso
autore
autore
eraera
consapevole:
consapevole:
Schiller
Schiller
ammise
ammise
di aver
di aver
inventato
inventato
un un
personaggio
personaggio
femminile
femminile
solo
solo
perper
mettere
mettere
sulsul
palcoscenico
palcoscenico
unauna
“dolce
“dolce
e languida
e languida
creatura
creatura
sofferente”.
sofferente”.
Erano
Erano
omicidi
omicidi
ed ed
intrighi
intrighi
ad ad
interessare
interessare
di più
di più
il compositore.
il compositore.
NelNel
1874
1874
un un
critico
critico
milanese
milanese
dalla
dalla
penna
penna
al vetriolo
al vetriolo
scrisse:
scrisse:
“In“In
ogni
ogni
letteratura
letteratura
egliegli
ha ha
scelto
scelto
ciòciò
cheche
di più
di più
truce
truce
poté
poté
trovare
trovare
perper
vestirlo
vestirlo
di note
di note
musicali.”
musicali.”
Presumibilmente
Presumibilmente
Verdi
Verdi
riteneva
riteneva
cheche
la la
patria
patria
di Shakespeare
di Shakespeare
si sarebbe
si sarebbe
entusiasmata
entusiasmata
di fronte
di fronte
a “questa
a “questa
spaventosa
spaventosa
pittura
pittura
della
della
società”
società”
– come
– come
la descrisse
la descrisse
Andrea
Andrea
Maffei,
Maffei,
traduttore
traduttore
di Schiller
di Schiller
e librettista
e librettista
di di
Verdi
Verdi
– proprio
– proprio
perché
perché
si distaccava
si distaccava
rudemente
rudemente
daldal
bonbon
tonton
deldel
teatro
teatro
elevato.
elevato.
Particolarmente
Particolarmente
scabrosi,
scabrosi,
anche
anche
solo
solo
perper
il vocabolario
il vocabolario
sconcio,
sconcio,
sono
sono
i cori
i cori
deidei
mamasnadieri,
snadieri,
dove
dove
ad ad
esempio
esempio
le parole
le parole
di Schiller
di Schiller
“Stehlen,
“Stehlen,
morden,
morden,
huren,
huren,
balgen“
balgen“
neinei
versi
versi
di Maffei
di Maffei
(“Le
(“Le
rube,
rube,
gli gli
stupri,
stupri,
gl’incendi,
gl’incendi,
le morti”)
le morti”)
risultano
risultano
potenziate
potenziate
da da
un un
bizzarro
bizzarro
cambiamento
cambiamento
metrico,
metrico,
oltre
oltre
cheche
dalle
dalle
brusche
brusche
sincopi
sincopi
e dagli
e dagli
accordi
accordi
dissonanti
dissonanti
della
della
musica
musica
di Verdi.
di Verdi.
Non
Non
eraera
solo
solo
il lessico
il lessico
inammissibile
inammissibile
sulsul
palcoscenico
palcoscenico
a sconcertare
a sconcertare
il il
pubblico,
pubblico,
bensì
bensì
il sistematico
il sistematico
impiego
impiego
di ritmi
di ritmi
accidentati,
accidentati,
scevri
scevri
di qualsiasi
di qualsiasi
eleganza.
eleganza.
La La
brutalità
brutalità
deidei
masnadieri
masnadieri
e aletempo
al tempo
stesso
stesso
la discordia
la discordia
deidei
protagonisti
protagonisti
deldel
dramma
dramma
sentimentale
sentimentale
vengono
vengono
raffigurati
raffigurati
concon
molteplici
molteplici
espedienti
espedienti
metrici
metrici
e ritmici.
e ritmici.
La La
strumenstrumentazione
tazione
fragorosa
fragorosa
eppure
eppure
altamente
altamente
differenziata
differenziata
assume
assume
colori
colori
particolarmente
particolarmente
striduli
striduli
all’inizio
all’inizio
deldel
quarto
quarto
atto,
atto,
durante
durante
l’incubo
l’incubo
di Francesco,
di Francesco,
l’antagonista
l’antagonista
della
della
coppia
coppia
di di
innamorati.
innamorati.
Verdi
Verdi
nega
nega
a quest’aria
a quest’aria
sgretolata
sgretolata
ogni
ogni
simmetria
simmetria
anche
anche
nell’invenzione
nell’invenzione
melodica
melodica
e nel
e nel
decorso
decorso
armonico.
armonico.
Aspre
Aspre
dissonanze
dissonanze
e progressioni
e progressioni
cromatiche
cromatiche
simsimboleggiano
boleggiano
la condotta
la condotta
infida
infida
e disdicevole
e disdicevole
dell’artefice
dell’artefice
degli
degli
intrighi
intrighi
contro
contro
lo sfortunato
lo sfortunato
Carlo.
Carlo.
Nonostante
Nonostante
talitali
qualità,
qualità,
I masnadieri
I masnadieri
nonnon
hanno
hanno
maimai
trovato
trovato
unauna
collocazione
collocazione
stabile
stabile
nelnel
repertorio
repertorio
verdiano:
verdiano:
il pubblico
il pubblico
londinese,
londinese,
purpur
infatuato
infatuato
di Jenny
di Jenny
Lind,
Lind,
trovava
trovava
l’opera
l’opera
sgradevole,
sgradevole,
mentre
mentre
l’Italia
l’Italia
postquarantottesca
postquarantottesca
malmal
tollerava
tollerava
l’estrema
l’estrema
somiglianza
somiglianza
deidei
cori
cori
di criminali
di criminali
a scene
a scene
corali
corali
cariche
cariche
di sentimenti
di sentimenti
patriottici.
patriottici.
NelNel
Novecento
Novecento
unauna
cri-criticatica
di orientamento
di orientamento
letterario
letterario
rapportava
rapportava
lo stile
lo stile
espressivo
espressivo
verdiano
verdiano
dell’ignobile
dell’ignobile
allaalla
radicalità
radicalità
della
della
tragedia
tragedia
di Schiller.
di Schiller.
Oggi
Oggi
possiamo
possiamo
finalmente
finalmente
scoprire
scoprire
questa
questa
vivace
vivace
“pittura
“pittura
della
della
società”
società”
in modo
in modo
imparziale,
imparziale,
senza
senza
sottoporla
sottoporla
a confronti
a confronti
cheche
nessuna
nessuna
opera
opera
reggerebbe.
reggerebbe.
Anselm
Anselm
Gerhard
Gerhard
LaLatrama
trama
Atto
Atto
primo.
primo.
Carlo
Carlo
Moor,
Moor,
figlio
figlio
deldel
conte
conte
Massimiliano,
Massimiliano,
è finito
è finito
sulla
sulla
cattiva
cattiva
strada,
strada,
mama
ha ha
nostalgia
nostalgia
della
della
suasua
vitavita
di un
di un
tempo
tempo
e dell’amata
e dell’amata
Amalia.
Amalia.
In una
In una
lettera
lettera
ha ha
chiesto
chiesto
perperdono
dono
al padre,
al padre,
mama
la risposta
la risposta
inviatagli
inviatagli
daldal
fratello
fratello
Francesco
Francesco
dissipa
dissipa
ogni
ogni
speranza
speranza
di di
un un
felice
felice
ritorno
ritorno
a casa.
a casa.
PerPer
ripicca
ripicca
accetta
accetta
la proposta
la proposta
deidei
suoi
suoi
compagni
compagni
di sbornia,
di sbornia,
cheche
gli gli
propongono
propongono
di formare
di formare
unauna
banda
banda
di masnadieri
di masnadieri
di cui
di cui
dovrà
dovrà
essere
essere
il capo.
il capo.
NelNel
castello
castello
avito,
avito,
Francesco
Francesco
gioisce
gioisce
di essere
di essere
riuscito
riuscito
a tener
a tener
lontano
lontano
il fratello
il fratello
maggiore
maggiore
e già
e già
si vede
si vede
conte
conte
e marito
e marito
di Amalia.
di Amalia.
Ordina
Ordina
quindi
quindi
al servo
al servo
Arminio
Arminio
di recare
di recare
la falsa
la falsa
notizia
notizia
della
della
morte
morte
di Carlo
di Carlo
al vecchio
al vecchio
conte,
conte,
cheche
nell’apprenderla
nell’apprenderla
viene
viene
meno.
meno.
Atto
Atto
secondo.
secondo.
Presso
Presso
la tomba
la tomba
deldel
conte
conte
Massimiliano,
Massimiliano,
Amalia
Amalia
piange
piange
la sua
la sua
doppia
doppia
perdita,
perdita,
quando
quando
giunge
giunge
Arminio
Arminio
a rivelarle
a rivelarle
cheche
Carlo
Carlo
e ilepadre
il padre
sono
sono
ancora
ancora
vivi.
vivi.
FranFrancesco
cesco
tenta
tenta
di costringere
di costringere
Amalia
Amalia
a sposarlo;
a sposarlo;
esasperata,
esasperata,
la giovane
la giovane
si difende
si difende
minacminacciandolo
ciandolo
concon
un’arma.
un’arma.
Carlo
Carlo
ha ha
liberato
liberato
il compagno
il compagno
Rolla
Rolla
daldal
carnefice,
carnefice,
mama
nonnon
riesce
riesce
a gioire
a gioire
della
della
vittoria,
vittoria,
poiché
poiché
gli gli
duole
duole
essere
essere
un un
fuorilegge.
fuorilegge.
Atto
Atto
terzo.
terzo.
Disgustata
Disgustata
dalla
dalla
sfrenata
sfrenata
dissolutezza
dissolutezza
di Francesco,
di Francesco,
Amalia
Amalia
fugge
fugge
daldal
castello
castello
e incontra
e incontra
Carlo,
Carlo,
cheche
è felice
è felice
di rivederla,
di rivederla,
mama
nonnon
le rivela
le rivela
di essere
di essere
un un
masnamasnadiere.
diere.
Nella
Nella
notte
notte
Carlo
Carlo
osserva
osserva
Arminio
Arminio
portare
portare
cibo
cibo
frafra
le rovine
le rovine
di un’antica
di un’antica
rocca:
rocca:
è è
lì che
lì che
Francesco
Francesco
tiene
tiene
nascosto
nascosto
il padre
il padre
da da
quando
quando
questi
questi
svenne
svenne
allaalla
notizia
notizia
della
della
morte
morte
di Carlo.
di Carlo.
Il vecchio
Il vecchio
emaciato
emaciato
nonnon
riconosce
riconosce
il figlio
il figlio
e Carlo
e Carlo
giura
giura
di vendicarlo.
di vendicarlo.
Atto
Atto
quarto.
quarto.
Francesco
Francesco
si sveglia
si sveglia
da da
un un
incubo
incubo
in cui
in cui
ha ha
visto
visto
il Giudizio
il Giudizio
Universale
Universale
e e
la propria
la propria
dannazione
dannazione
eterna.
eterna.
Il pastore
Il pastore
Moser
Moser
gli gli
nega
nega
l’assoluzione,
l’assoluzione,
poiché
poiché
solo
solo
DioDio
puòpuò
perdonare
perdonare
i suoi
i suoi
peccati.
peccati.
Quando
Quando
i masnadieri
i masnadieri
attaccano
attaccano
il castello,
il castello,
Francesco
Francesco
si si
pugnala.
pugnala.
NelNel
bosco,
bosco,
Massimiliano
Massimiliano
è afflitto
è afflitto
perper
i due
i due
figli.
figli.
Tornano
Tornano
i masnadieri
i masnadieri
e portano
e portano
concon
sé sé
Amalia:
Amalia:
a Carlo
a Carlo
nonnon
resta
resta
cheche
rivelare
rivelare
la sua
la sua
nuova
nuova
identità.
identità.
Amalia
Amalia
gli gli
conferma
conferma
il proprio
il proprio
amore,
amore,
mama
i suoi
i suoi
compagni
compagni
gli gli
ricordano
ricordano
il giuramento
il giuramento
cheche
lo lega
lo lega
a loro.
a loro.
Carlo
Carlo
vede
vede
unauna
sola
sola
viavia
d’uscita
d’uscita
da da
questo
questo
dilemma:
dilemma:
trafigge
trafigge
Amalia
Amalia
e sieconsegna
si consegna
volontariavolontariamente
mente
allaalla
giustizia.
giustizia.
EvaEva
Reisinger
Reisinger
Traduzioni:
Traduzioni:
Paola
Paola
Simonetti
Simonetti
9
I MASNADIERI
AssistantAssistant
Stage Director
Stage Director
Video Technicians
Video Technicians
Floor Manager
Floor Manager
Audio Technicians
Audio Technicians
AssistantAssistant
Costume Costume
DesignerDesigner
Chief Engineer
Chief Engineer
in chargein charge
MICHELE
MICHELE
MANGINI
MANGINI ROSARIO
ROSARIO
CEGLIE CEGLIE
ALBERTO
ALBERTO
BRUNO BRUNO
FRANCESCO
FRANCESCO
GALATI GALATI
AssistantAssistant
Set Designer
Set Designer
Sound Technician
Sound Technician
PINO MUROLO
PINO MUROLO
ANDREAANDREA
GREGORIGREGORI
LUCA VOLPE
LUCA VOLPE
ANNA MISSAGLIA
ANNA MISSAGLIA
PASQUALE
PASQUALE
ANNUNZIATA
ANNUNZIATA
PATRIZIO
PATRIZIO
D’ALESSIO
D’ALESSIO
CIRO LUTRICUSO
CIRO LUTRICUSO
ProducedProduced
by RAI by RAI
Video MixVideo Mix
Radiotelevisione
Radiotelevisione
Italiana Italiana
CARLO PUGLIESE
CARLO PUGLIESE
Napoli Production
Napoli Production
Centre Centre
VTR Technician
VTR Technician
Division Division
EngineersEngineers
in chargein charge
AssistantAssistant
Video Director
Video Director
CLAUDIA
CLAUDIA
DE TOMA
DE TOMA Camera Camera
Sound Editors
Sound Editors
RAFFAELE
RAFFAELE
CERRONE
CERRONE
VINCENZO
VINCENZO
LANDRILANDRI
ALESSANDRO
ALESSANDRO
LOFFREDO
LOFFREDO
MARIANO
MARIANO
SGAMBATI
SGAMBATI
GIUSEPPE
GIUSEPPE
IERARDIIERARDI
RICCARDO
RICCARDO
CAIANOCAIANO MASSIMILIANO
MASSIMILIANO
ANTONIO
ANTONIO
LIETO LIETO
TOMACELLI
TOMACELLI
GIACOMO
GIACOMO
RAMAGLIA
RAMAGLIA
STANISLAO
STANISLAO
MARIGLIANO
MARIGLIANO
FRANCESCO
FRANCESCO
MORRA MORRA
PINO SANTANGELO
PINO SANTANGELO
TechnicalTechnical
Coordination
Coordination
Head of Home
HeadVideo
of Home
& New
Video
Media
& New
C Major
MediaEntertainment:
C Major Entertainment:
Elmar Kruse
Elmar Kruse
Home Video
Home
Producer:
Video Producer:
Hartmut Bender
Hartmut
· Product
Bender Management:
· Product Management:
Harald Reiter
Harald Reiter
Premastering:
Premastering:
platin media
platin
productions,
media productions,
Sarstedt Sarstedt
Design: WAPS,
Design:
Hamburg
WAPS, ·Hamburg
Photos C· Photos
Francesco
C Francesco
Squeglia Squeglia
Booklet Editors
Booklet
& Subtitles:
Editors & Subtitles:
texthouse,texthouse,
Hamburg ·Hamburg
Subtitle translations:
· Subtitle translations:
English CEnglish
2012 Kenneth
C 2012Chalmers
Kenneth Chalmers
· German C
· German
1975 Philips
C 1975
Classics
PhilipsProductions
Classics Productions
French: Yvette
French:
Gogue
Yvette
C Gogue
1997 Philips
C 1997
Classics
PhilipsProductions
Classics Productions
· Spanish:·Luis
Spanish:
GagoLuis Gago
Chinese: Monica
Chinese:Ling
Monica
· Korean:
Ling Jong-son
· Korean: Jong-son
Lee · Japanese
Lee · Japanese
C 2012 Yuriko
C 2012
Inouchi
Yuriko Inouchi
Giuseppe Giuseppe
Verdi, I masnadieri,
Verdi, I masnadieri,
by courtesy
by of
courtesy
Universal
of Universal
Music Publishing
Music Publishing
Ricordi S.r.l.
Ricordi
(Milan)
S.r.l. (Milan)
A production
A production
of RAI andofUNITEL
RAI andinUNITEL
cooperation
in cooperation
with Fondazione
with Fondazione
Teatro di San
Teatro
Carlo
di San
and Carlo
CLASSICA
and CLASSICA
in collaboration
in collaboration
with Fondazione
with Fondazione
Piero Portaluppi
Piero Portaluppi
with the support
with theofsupport
ARCUSof ARCUS
C RAI/UNITEL
C RAI/UNITEL
2012
2012
P 2012 / Artwork
P 2012 /&Artwork
Editorial&C
Editorial
2012 C C
Major
2012Entertainment
C Major Entertainment
GmbH, Berlin
GmbH, Berlin
This disc is
This
copy
disc
protected.
is copy protected.
C Major Entertainment
C Major Entertainment
GmbH · Kaiserdamm
GmbH · Kaiserdamm
31 · D-14057
31 Berlin
· D-14057 Berlin
www.cmajor-entertainment.com
www.cmajor-entertainment.com
· www.unitelclassica.com
· www.unitelclassica.com
Die FSK-Kennzeichnungen
Die FSK-Kennzeichnungen
erfolgen auf
erfolgen
der Grundlage
auf der Grundlage
von §§ 12, 14
vonJugendschutzgesetz.
§§ 12, 14 Jugendschutzgesetz.
Sie sind gesetzlich
Sie sind gesetzlich
verbindliche
verbindliche
Kennzeichen,
Kennzeichen,
die von derdie
FSK
von
imder
Auftrag
FSK im
derAuftrag
Obersten
derLandesjugendbehörden
Obersten Landesjugendbehörden
vorgenommen
vorgenommen
werwerden. Die FSK-Kennzeichnungen
den. Die FSK-Kennzeichnungen
sind keine sind
pädagogischen
keine pädagogischen
Empfehlungen,
Empfehlungen,
sondern sollen
sondern
sicherstellen,
sollen sicherstellen,
dass
dass
das körperliche,
das körperliche,
geistige oder
geistige
seelische
oder Wohl
seelische
von Kindern
Wohl von
und
Kindern
Jugendlichen
und Jugendlichen
einer bestimmten
einer bestimmten
Altersgruppe
Altersgruppe
nicht beeinträchtigt
nicht beeinträchtigt
wird. Weitere
wird.
Informationen
Weitere Informationen
erhalten Sie
erhalten
unter www.fsk.de.
Sie unter www.fsk.de.
10
Scarica

prestia · machado · rucin´ ski · garcia nicola luisotti