VERDI I MASNADIERI PRESTIA · MACHADO · RUCIŃ SKI · GARCIA ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO DI SAN CARLO NICOLA LUISOTTI STAGED BY GABRIELE LAVIA ENTERTAINMENT GMBH GIUSEPPE VERDI (1813–1901) I MASNADIERI THE ROBBERS · DIE RÄUBER · LES BRIGANDS Melodramma in quattro atti in four acts · in vier Akten · en quatre actes Libretto: Andrea Maffei after Friedrich Schiller’s play Die Räuber ALLIEVI DELLA SCUOLA DI BALLO DEL TEATRO DI SAN CARLO ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO DI SAN CARLO NICOLA LUISOTTI Stage Director: Gabriele Lavia Set Designer: Alessandro Camera · Costume Designer: Andrea Viotti Lighting Designer: Carlo Netti · Ballet School Director: Anna Razzi Chorus Master: Salvatore Caputo A new production of Teatro di San Carlo di Napoli and Teatro La Fenice di Venezia Recorded live at the Teatro di San Carlo, Naples, 21, 25, 27, 29, 31 March 2012 Video Director: Annalisa Buttò 2 I MASNADIERI Massimiliano, Massimiliano,conte contedidiMoor, Moor,reggente reggente Giacomo GiacomoPrestia Prestia reigning reigning Count Count Moor Moor · regierender · regierender Graf Graf Moor Moor comte comte dede Moor, Moor, régent régent Carlo Carlo Francesco Francesco figliuoli figliuolididiluilui· his · hissons sons · seine · seine Söhne Söhne · ses · ses fils fils Amalia, Amalia,orfana, orfana,nipote nipotedel delconte conte Aquiles AquilesMachado Machado Artur ArturRuciński Ruciński Lucrecia LucreciaGarcia Garcia Walter WalterOmaggio Omaggio steward steward toto the the Count’s Count’s family family Kammerdiener Kammerdiener der der Grafenfamilie Grafenfamilie majordome majordome dede lala famille famille régnante régnante Moser, Moser,pastore pastore Dario DarioRusso Russo a priest a priest · ein · ein Pfarrer Pfarrer · un · un prêtre prêtre Rolla, Rolla,compagno compagnodidiCarlo CarloMoor Moor a companion a companion ofof Carlo Carlo Moor Moor ein ein Gefährte Gefährte von von Carlo Carlo Moor Moor compagnon compagnon dede Carlo Carlo Moor Moor 4:50 4:50 Opening Opening· Vorspann · Vorspann· Générique · Génériquedébut début· Titoli · Titolididitesta testa anan orphan, orphan, the the Count’s Count’s niece niece eine eine Waise, Waise, Nichte Nichte des des Grafen Grafen orpheline, orpheline, nièce nièce dudu comte comte Arminio, Arminio,camerlengo camerlengodella dellafamiglia famigliareggente reggente 11 Preludio Preludio Massimiliano MassimilianoChiarolla Chiarolla · ACTI I· ERSTER · ERSTERAKT · ACTEI I ATTO ATTOPRIMO PRIMO· ACT AKT· ACTE Scena Scenaededaria aria (Carlo, coro) coro) 22“Quando “Quandoioioleggo leggoininPlutarco” Plutarco”(Carlo, 2:19 2:19 33“O“Omio miocastel castelpaterno” paterno”(Carlo) (Carlo) 2:21 2:21 44“Ecco “Eccoununfoglio foglioa atetediretto” diretto”(coro, (coro, Carlo, Carlo, Rolla) Rolla) 2:32 2:32 55“Nell’argilla “Nell’argillamaledetta” maledetta”(Carlo, (Carlo, coro) coro) 3:03 3:03 Recitativo Recitativoededaria aria (Francesco) 66“Vecchio! “Vecchio!Spiccai Spiccaidadatetequell’odiato” quell’odiato”(Francesco) 2:44 2:44 77“La “Lasua sualampada lampadavitale” vitale”(Francesco) (Francesco) 2:16 2:16 88“Trionfo, “Trionfo,trionfo! trionfo!Colpito Colpitohohonel nelsegno” segno”(Francesco, (Francesco, Arminio) Arminio) 1:29 1:29 99 “Tremate, “Tremate,o omiseri” miseri”(Francesco) (Francesco) 3:04 3:04 Scena Scenae ecavatina cavatina (Amalia) 00 “Venerabile, “Venerabile,o opadre, padre,è èil iltuo tuosembiante” sembiante”(Amalia) 2:13 2:13 qq “Lo “Losguardo sguardoavea aveadegli degliangeli” angeli”(Amalia) (Amalia) 4:04 4:04 Duettino Duettinoe equartetto quartetto– –Finale FinaleI I (Massimiliano, Amalia) Amalia) ww “Mio “MioCarlo” Carlo”– –“Ei “Eisogna” sogna”(Massimiliano, 1:15 1:15 ee “Carlo, “Carlo,ioiomuoio” muoio”(Massimiliano, (Massimiliano, Amalia) Amalia) 3:00 3:00 rr “Un “Unmessaggero messaggerodiditrista tristanovella!” novella!” 2:06 2:06 tt “Sul “Sulcapo capomio miocolpevole” colpevole” 4:30 4:30 (Francesco, (Francesco, Massimiliano, Massimiliano, Amalia, Amalia, Arminio) Arminio) (Massimiliano, (Massimiliano, Francesco, Francesco, Amalia, Amalia, Arminio) Arminio) 3 I MASNADIERI · ACTIIII· ZWEITER · ZWEITERAKT · ACTEIIII ATTO ATTOSECONDO SECONDO· ACT AKT· ACTE Coro Corodidimasnadieri masnadieri (coro) xx “Le “Lerube, rube,gliglistupri, stupri,gl’incendi, gl’incendi,lelemorti” morti”(coro) Scena Scenaededaria aria (Amalia, coro) coro) zz “Dall’infame “Dall’infamebanchetto banchettoioiom’involai” m’involai”(Amalia, 3:30 3:30 2:39 2:39 Finale FinaleIIIIII uu “Tu “Tudel delmio mioCarlo Carloalalseno” seno”(Amalia, (Amalia, Arminio) Arminio) 3:10 3:10 (coro, Carlo) Carlo) cc “Ben “Bengiunto, giunto,o ocapitano!” capitano!”(coro, ii “Ah, “Ah,signora!” signora!”– –“Che “Chevuoi!” vuoi!”(Arminio, (Arminio, Amalia) Amalia) 0:41 0:41 vv “Tutto “Tuttoè èbuio buioe esilenzio” silenzio”(Arminio, (Arminio, Massimiliano, Massimiliano, Carlo) Carlo) 2:58 2:58 oo “Carlo “Carlovive? vive?O Ocaro caroaccento” accento”(Amalia) (Amalia) 2:51 2:51 bb “Un “Unignoto, ignoto,tretrelune luneororsaranno” saranno”(Massimiliano) (Massimiliano) 2:33 2:33 nn “Destatevi, “Destatevi,o opietre!” pietre!”(Carlo, (Carlo, coro) coro) 4:00 4:00 Recitativo Recitativoe eduetto duetto (Francesco, Amalia) Amalia) pp “Perché “Perchéfuggisti fuggistialalcanto” canto”(Francesco, 1:22 1:22 aa “Io “Iot’amo, t’amo,Amalia, Amalia,ioiot’amo” t’amo”(Francesco, (Francesco, Amalia) Amalia) 3:25 3:25 · ACTIVIV· VIERTER · VIERTERAKT · ACTEIVIV ATTO ATTOQUARTO QUARTO· ACT AKT· ACTE ss “Tracotante! “Tracotante!OrOrben bensapranno” sapranno”(Francesco, (Francesco, Amalia) Amalia) 0:52 0:52 Sogno Sogno dd “Ti “Tiscosta, scosta,o omalnato” malnato”(Amalia, (Amalia, Francesco) Francesco) 2:22 2:22 Finale FinaleII II 2:52 2:52 (Francesco, Arminio) Arminio) mm “Tradimento! “Tradimento!Risorgono Risorgonoi defunti!” i defunti!”(Francesco, 1:57 1:57 ,, “Pareami “Pareamiche chesorto sortodadalauto lautoconvito” convito”(Francesco, (Francesco, Arminio) Arminio) 4:48 4:48 Scena Scenae eduetto duetto (coro, Carlo, Carlo, Rolla) Rolla) ff “Tutto “Tuttoquest’oggi quest’oggilelemani maniininmano” mano”(coro, 4:33 4:33 gg “Come “Comesplendido splendidoe egrande grandeil ilsol soltramonta!” tramonta!”(Carlo) (Carlo) 1:56 1:56 (Moser, Francesco) Francesco) .. “M’hai “M’haichiamato chiamatoininquest’ora” quest’ora”(Moser, 2:55 2:55 hh “Di “Diladroni ladroniattorniato” attorniato”(Carlo) (Carlo) 2:29 2:29 -- “Trema, “Trema,iniquo! iniquo!Il Illampo, lampo,il iltuono” tuono”(Moser, (Moser, Francesco, Francesco, coro) coro) 2:01 2:01 jj “Capitano, “Capitano,noi noisiamo siamocerchiati” cerchiati”(coro, (coro, Carlo) Carlo) 1:55 1:55 · ACTIIIIII· DRITTER · DRITTERAKT · ACTEIIIIII ATTO ATTOTERZO TERZO· ACT AKT· ACTE Scena Scenae eduetto duetto (Massimiliano, Carlo) Carlo) ¡¡ “Francesco! “Francesco!Mio Miofiglio!” figlio!”(Massimiliano, 2:59 2:59 ““ “Come “Comeil ilbacio baciod’un d’unpadre padreamoroso” amoroso”(Massimiliano, (Massimiliano, Carlo) Carlo) 2:29 2:29 Finale Finaleultimo ultimo Scena Scenae eduetto duetto (Amalia, coro, coro, Carlo) Carlo) kk “Dio, “Dio,ti tiringrazio!” ringrazio!”(Amalia, 3:22 3:22 (Carlo, Massimiliano, Massimiliano, Amalia, Amalia, coro) coro) ¶¶ “Qui “Quison sonessi!” essi!”– –“Capitano!” “Capitano!”(Carlo, 2:33 2:33 ll “Qual “Qualmare, mare,qual qualterra” terra”(Amalia, (Amalia, Carlo) Carlo) 3:31 3:31 ¢¢ “Caduto “Cadutoè èil ilreprobo!” reprobo!”(Carlo, (Carlo, Amalia, Amalia, coro) coro) 4:29 4:29 öö “Qui “Quinel nelbosco?” bosco?”(Carlo, (Carlo, Amalia) Amalia) 0:44 0:44 yy “Lassù “Lassùrisplendere” risplendere”(Amalia, (Amalia, Carlo) Carlo) 2:32 2:32 4 I MASNADIERI “A“Aterrifying terrifyingpicture pictureofofsociety” society” Queen Queen Victoria Victoria was was rather rather disappointed disappointed by by I masnadieri I masnadieri when when sheshe heard heard thethe work work at its at its first first performance performance in London in London on on 22 22 July July 1847, 1847, noting noting in her in her diary diary that that “the “the music music is very is very inferior inferior & commonplace”. & commonplace”. Like Like thethe vast vast majority majority of the of the audience, audience, sheshe presumably presumably directdirected ed herher regal regal attention attention to to thethe only only female female character character in the in the work, work, a role a role that that Verdi Verdi hadhad written written especially especially forfor thethe legendary legendary “Swedish “Swedish nightingale”, nightingale”, Jenny Jenny Lind: Lind: thethe role role of of Amalia Amalia is notable is notable forfor its its acrobatic acrobatic ornaments ornaments in its in its highest highest register, register, while while gripping gripping drama drama is found is found only only in her in her encounter encounter with with Carlo Carlo in Act in Act III,III, where, where, even even before before thethe start start of their of their actual actual duet, duet, sheshe allows allows herher lover lover to sweep to sweep herher offoff herher feet feet in ainfrenetic a frenetic unison. unison. ButBut notnot even even Verdi Verdi was was able able to solve to solve a basic a basic dramaturgical dramaturgical problem problem that that is already is already intrinsic intrinsic to to thethe opera’s opera’s source, source, Schiller’s Schiller’s play play TheThe Robbers, Robbers, a problem a problem that that Schiller Schiller himself himself was was oneone of the of the first first to identify, to identify, for,for, as as he he admitted, admitted, he he hadhad invented invented “a “a female female creature” creature” only only in in order order to put to put on on thethe stage stage “a “a gentle, gentle, suffering, suffering, languishing languishing object”. object”. Verdi Verdi was was farfar more more interested interested in depicting in depicting murder murder andand intrigue, intrigue, prompting prompting a Milan a Milan critic critic to to write write waspishly waspishly in 1874: in 1874: “He “He hashas rummaged rummaged in every in every country’s country’s literature literature in in search search of of all all thethe grimmest grimmest details details that that he he could could clothe clothe in music.” in music.” Presumably Presumably Verdi Verdi thought thought that that in Shakespeare’s in Shakespeare’s homeland homeland audiences audiences would would warm warm to to what what hishis librettist librettist Andrea Andrea Maffei Maffei described described as as thisthis “frightening “frightening picture picture of society” of society” andand do do so,so, moreover, moreover, precisely precisely because because of his of his crude crude deviations deviations from from thethe polite polite tone tone more more normally normally associated associated with with thethe better better class class of Victorian of Victorian theatre. theatre. Particularly Particularly shocking shocking is the is the obscene obscene language language of the of the chorus chorus of brigands, of brigands, notably notably lines lines such such as as Schiller’s Schiller’s “Stealing, “Stealing, killing, killing, whoring, whoring, fighting,” fighting,” which which in Maffei’s in Maffei’s translation translation areare made made worse worse by by thethe wild wild confusion confusion of alternating of alternating metres metres andand by by thethe abrupt abrupt syncopations syncopations andand dissonant dissonant chords chords of Verdi’s of Verdi’s music. music. ButBut it isitnot is not justjust thethe language language that that is so is so shocking shocking in in thisthis opera opera andand which which was was regarded regarded as as beyond beyond thethe pale pale in the in the theatre theatre butbut also also thethe systemsystematicatic useuse of awkward, of awkward, jerky jerky rhythms rhythms that that areare lacking lacking in every in every lastlast vestige vestige of elegance. of elegance. Multiple Multiple metres metres andand rhythms rhythms areare used used to conjure to conjure up up thethe brutality brutality of the of the brigands brigands andand at the at the same same time time to evoke to evoke thethe inner inner turmoil turmoil of the of the protagonists protagonists of this of this sentimental sentimental drama. drama. TheThe extremely extremely loud loud andand yetyet subtle subtle instrumentation instrumentation is deployed is deployed with with particular particular effectiveeffectiveness ness at at thethe start start of of ActAct IV,IV, when when Francesco, Francesco, thethe lovers’ lovers’ scheming scheming nemesis, nemesis, suffers suffers a a nightmare nightmare accompanied accompanied by by music music whose whose tone tone colours colours areare infernally infernally shrill. shrill. In terms In terms of of hishis melodic melodic invention invention andand harmonic harmonic writing, writing, too,too, Verdi Verdi avoids avoids all all sense sense of elegant of elegant regularregularityity in Francesco’s in Francesco’s fragmented fragmented aria, aria, in which in which wild wild dissonances dissonances andand chromatic chromatic progresprogressions sions reflect reflect thethe treachery treachery andand at the at the same same time time thethe frivolousness frivolousness of the of the character character as as he he instigates instigates hishis plot plot against against thethe hapless hapless Carlo. Carlo. In spite In spite of these of these qualities, qualities, I masnadieri I masnadieri hashas never never found found a place a place forfor itself itself in the in the Verdi Verdi canon. canon. London’s London’s audiences audiences were were so so besotted besotted with with Jenny Jenny Lind Lind that that they they found found thethe work work unpalatable, unpalatable, while while in Italy in Italy thethe opera opera encountered encountered problems problems after after 1848 1848 in that in that thethe choruses choruses sung sung by by thethe criminals criminals areare almost almost indistinguishable indistinguishable from from other other choral choral scenes scenes with with patriotic patriotic overtones. overtones. In the In the 20th 20th century, century, literary literary orientated orientated critics critics tended tended to judge to judge Verdi’s Verdi’s musical musical expression expression of horror of horror by by thethe farfar more more radical radical standards standards of Schiller’s of Schiller’s drama. drama. Today, Today, conconversely, versely, it isitsurely is surely possible possible to bring to bring an an impartial impartial earear andand eyeeye to this to this colourful colourful “portrait “portrait of of society” society” andand avoid avoid making making odious odious comparisons comparisons of aofkind a kind no no opera opera cancan sustain. sustain. Anselm Anselm Gerhard Gerhard Synopsis Synopsis ActAct I. Carlo, I. Carlo, thethe sonson of Count of Count Moor, Moor, hashas lostlost hishis way way in life. in life. HeHe longs longs to return to return to his to his former former lifelife andand hishis beloved beloved Amalia. Amalia. HeHe hashas written written to his to his father, father, Massimiliano, Massimiliano, begging begging hishis for-forgiveness, giveness, butbut thethe reply reply from from hishis brother, brother, Francesco, Francesco, robs robs himhim of of all all hope hope of of returning returning home. home. In aInspirit a spirit of defiance, of defiance, he he accepts accepts thethe suggestion suggestion of his of his drinking drinking companions companions andand becomes becomes thethe leader leader of their of their band band of robbers. of robbers. Back Back at home at home in the in the family family castle, castle, Francesco Francesco rejoices rejoices at his at his elder elder brother’s brother’s continuing continuing absence absence andand looks looks forward forward to the to the dayday when when he he willwill be be thethe new new count count andand married married to Amalia. to Amalia. HeHe orders orders hishis servant servant Arminio Arminio to inform to inform thethe elderly elderly count count that that Carlo Carlo is dead, is dead, a false a false report report that that causes causes Massimiliano Massimiliano to collapse. to collapse. ActAct II. At II. At thethe oldold Count’s Count’s grave, grave, Amalia Amalia bewails bewails herher twofold twofold loss, loss, butbut Arminio Arminio confides confides that that both both Carlo Carlo andand hishis father father areare stillstill alive. alive. Francesco Francesco again again importunes importunes her,her, demanding demanding that that sheshe marry marry him, him, andand in the in the endend sheshe hashas no no choice choice butbut to defend to defend herself herself with with a pistol. a pistol. Carlo Carlo hashas rescued rescued hishis follower, follower, Rolla, Rolla, from from thethe hangman hangman butbut cannot cannot enjoy enjoy hishis victory victory as as he he is disgusted is disgusted by by hishis lifelife as as a bandit. a bandit. ActAct III.III. Appalled Appalled at at Francesco’s Francesco’s dissolute dissolute revels, revels, Amalia Amalia flees flees from from thethe castle castle andand meets meets Carlo, Carlo, who who despite despite hishis delight delight in meeting in meeting herher again again draws draws a veil a veil over over hishis lifelife as as a a bandit. bandit. At At night night Carlo Carlo sees sees Arminio Arminio taking taking food food to atodeserted a deserted tower, tower, where where Francesco Francesco hashas been been guarding guarding Massimiliano Massimiliano since since hishis collapse. collapse. The The emaciated emaciated oldold man man does does notnot recognize recognize hishis son, son, andand Carlo Carlo swears swears to avenge to avenge him. him. ActAct IV.IV. Francesco Francesco wakes wakes up up from from a nightmare a nightmare about about thethe Last Last Judgement Judgement andand eternal eternal damnation. damnation. Pastor Pastor Moser Moser refuses refuses to to grant grant himhim absolution, absolution, saying saying that that God God alone alone cancan forgive forgive himhim hishis sins. sins. When When thethe bandits bandits attack attack thethe castle, castle, Francesco Francesco kills kills himself. himself. In the In the forest, forest, Massimiliano Massimiliano grieves grieves forfor hishis two two sons. sons. TheThe returning returning bandits bandits bring bring in Amalia, in Amalia, andand Carlo Carlo hashas to admit to admit to who to who andand what what he he is. is. Amalia Amalia assures assures himhim of her of her love, love, butbut hishis fellow fellow bandits bandits remind remind himhim of his of his oath oath never never to abandon to abandon them. them. Carlo Carlo sees sees only only oneone way way outout of of hishis dilemma: dilemma: he he stabs stabs Amalia Amalia andand then then hands hands himself himself over over to the to the agents agents of the of the law. law. EvaEva Reisinger Reisinger Translations: Translations: Stewart Stewart Spencer Spencer 5 I MASNADIERI »Ein »Einerschreckendes erschreckendes Gesellschaftsgemälde« Gesellschaftsgemälde« Queen Queen Victoria Victoria warwar »rather »rather disappointed«, disappointed«, undund nach nach dem dem Besuch Besuch derder Londoner Londoner UraufUraufführung führung vonvon Verdis Verdis I masnadieri I masnadieri hielt hielt siesie in ihrem in ihrem Tagebuch Tagebuch fest: fest: »The »The music music is very is very inferior inferior & commonplace« & commonplace« (die(die Musik Musik ist ist zweitklassig zweitklassig undund voller voller Gemeinplätze). Gemeinplätze). VermutVermutlichlich hatte hatte siesie – wie – wie derder größte größte TeilTeil desdes Publikums Publikums – ihre – ihre königliche königliche Aufmerksamkeit Aufmerksamkeit vorvor allem allem aufauf diedie einzige einzige Frauenrolle Frauenrolle desdes Werks Werks gerichtet, gerichtet, diedie Verdi Verdi derder legendären legendären »schwe»schwedischen dischen Nachtigall« Nachtigall« Jenny Jenny Lind Lind in die in die Kehle Kehle komponiert komponiert hatte: hatte: DieDie Partie Partie derder Amalia Amalia ist ist vonvon akrobatischen akrobatischen Verzierungen Verzierungen in höchsten in höchsten Lagen Lagen geprägt. geprägt. Fesselnde Fesselnde Dramatik Dramatik spürt spürt man man ersterst in ihrer in ihrer Begegnung Begegnung mitmit Carlo Carlo im im dritten dritten Akt: Akt: Noch Noch vorvor dem dem Beginn Beginn desdes eigenteigentlichen lichen Duetts Duetts lässt lässt siesie sich sich vonvon ihrem ihrem Geliebten Geliebten in einem in einem frenetischen frenetischen Unisono Unisono mitreißen. mitreißen. Aber Aber auch auch einem einem Verdi Verdi gelang gelang es es nicht, nicht, einein grundsätzliches grundsätzliches dramaturgisches dramaturgisches Problem Problem zu lösen, zu lösen, dasdas bereits bereits in den in den derder Oper Oper zugrundeliegenden zugrundeliegenden Räubern Räubern existiert existiert undund vonvon SchilSchiller ler selbst selbst erkannt erkannt wurde: wurde: Er habe Er habe »ein »ein weibliches weibliches Geschöpf« Geschöpf« nurnur deshalb deshalb erfunden, erfunden, umum einein »sanftes »sanftes leidendes, leidendes, schmachtendes schmachtendes Ding« Ding« aufauf diedie Bühne Bühne zu bringen. zu bringen. Verdi Verdi interessierte interessierte sich sich weit weit mehr mehr fürfür diedie Darstellung Darstellung vonvon Mord Mord undund Intrigen; Intrigen; einein Mailänder Mailänder Kritiker Kritiker schrieb schrieb 1874 1874 mitmit spitzer spitzer Feder: Feder: »In»In jeder jeder Nationalliteratur Nationalliteratur hathat er das er das Düsterste Düsterste ausgewählt, ausgewählt, was was er finden er finden konnte, konnte, umum es es in Musik in Musik zu zu kleiden.« kleiden.« Vermutlich Vermutlich dachte dachte Verdi, Verdi, in Shakespeares in Shakespeares Heimat Heimat werde werde man man sich sich fürfür einein »erschreckendes »erschreckendes GesellGesellschaftsgemälde« schaftsgemälde« – so– der so der Schiller-Übersetzer Schiller-Übersetzer Andrea Andrea Maffei, Maffei, denden Verdi Verdi alsals Librettisten Librettisten hinzugezogen hinzugezogen hatte hatte – gerade – gerade wegen wegen seiner seiner kruden kruden Abweichungen Abweichungen vom vom guten guten TonTon erhaerhabenen benen Theaters Theaters begeistern. begeistern. Besonders Besonders anstößig anstößig sind sind allein allein wegen wegen ihres ihres unflätigen unflätigen Vokabulars Vokabulars diedie Räuberchöre, Räuberchöre, etwa etwa Schillers Schillers »Stehlen, »Stehlen, morden, morden, huren, huren, balgen« balgen« – in– Maffeis in Maffeis Dichtung Dichtung durch durch einen einen wilden wilden Wechsel Wechsel derder Versmaße Versmaße undund nochmals nochmals durch durch diedie schroffen schroffen Synkopen Synkopen undund dissodissonanten nanten Akkorde Akkorde vonvon Verdis Verdis Musik Musik verstärkt. verstärkt. In dieser In dieser Oper Oper schockiert schockiert aber aber nicht nicht nurnur einein Wortschatz, Wortschatz, derder aufauf derder Bühne Bühne alsals verpönt verpönt galt, galt, sondern sondern auch auch derder systematische systematische Einsatz Einsatz holpriger holpriger Rhythmen, Rhythmen, diedie jeglicher jeglicher Eleganz Eleganz entbehren. entbehren. MitMit vielfältigen vielfältigen metrischen metrischen undund rhythmischen rhythmischen Mitteln Mitteln werden werden diedie Brutalität Brutalität derder Räuber Räuber undund gleichzeitig gleichzeitig diedie Zerrissenheit Zerrissenheit derder Protagonisten Protagonisten desdes sentimentalen sentimentalen Dramas Dramas abgebildet. abgebildet. DieDie extrem extrem laute laute undund doch doch höchst höchst differenzierte differenzierte Instrumentation Instrumentation verleiht verleiht insbesondere insbesondere dem dem Albtraum Albtraum Francescos, Francescos, desdes intriganten intriganten Gegenspielers Gegenspielers desdes Liebespaars, Liebespaars, amam Beginn Beginn desdes vierten vierten Aktes Aktes höllisch höllisch schrille schrille Klangfarben. Klangfarben. Auch Auch in der in der melodischen melodischen Erfindung Erfindung undund im im harmonischen harmonischen Ablauf Ablauf verweigert verweigert Verdi Verdi dieser dieser zersplitterten zersplitterten Arie Arie jegliches jegliches Ebenmaß. Ebenmaß. Wilde Wilde Dissonanzen Dissonanzen undund chromatische chromatische Fortschreitungen Fortschreitungen stehen stehen fürfür diedie tückischen tückischen undund frivolen frivolen Gebärden Gebärden desdes Drahtziehers Drahtziehers derder Intrige Intrige gegen gegen denden unglücklichen unglücklichen Carlo. Carlo. Trotz Trotz solcher solcher Qualitäten Qualitäten haben haben I masnadieri I masnadieri nienie ihren ihren Platz Platz im Kanon im Kanon derder Verdi-Opern Verdi-Opern gefunden: gefunden: FürFür dasdas in Jenny in Jenny Lind Lind vernarrte vernarrte Londoner Londoner Publikum Publikum warwar dasdas Werk Werk zu zu wenig wenig kulinarisch kulinarisch geraten. geraten. In Italien In Italien warwar es es nach nach 1848 1848 einein Problem, Problem, dass dass diedie vonvon Verbrechern Verbrechern gesungenen gesungenen Chöre Chöre fastfast zumzum Verwechseln Verwechseln patriotisch patriotisch aufgeladenen aufgeladenen Chorszenen Chorszenen ähneln. ähneln. Im Im 20.20. Jahrhundert Jahrhundert maß maß eine eine literarisch literarisch orientierte orientierte Kritik Kritik Verdis Verdis musikalischen musikalischen Ausdruck Ausdruck desdes Ekelhaften Ekelhaften an an derder Radikalität Radikalität vonvon Schillers Schillers Drama. Drama. Heute Heute ist ist es aber es aber möglich, möglich, dieses dieses farbige farbige »Gesellschaftsgemälde« »Gesellschaftsgemälde« unbefangen unbefangen zu entdecken, zu entdecken, ohne ohne es Vergleichen es Vergleichen auszuauszusetzen, setzen, denen denen keine keine Oper Oper standhalten standhalten kann. kann. Anselm Anselm Gerhard Gerhard Die DieHandlung Handlung Erster Erster Akt.Akt. DerDer Grafensohn Grafensohn Carlo Carlo Moor Moor ist ist aufauf Abwege Abwege geraten, geraten, sehnt sehnt sich sich aber aber nach nach sei-seinem nem früheren früheren Leben Leben undund seiner seiner Verlobten Verlobten Amalia Amalia zurück. zurück. In einem In einem Brief Brief hathat er seinen er seinen Vater, Vater, Graf Graf Massimiliano, Massimiliano, umum Verzeihung Verzeihung gebeten, gebeten, doch doch derder Antwortbrief Antwortbrief seines seines Bruders Bruders Francesco Francesco raubt raubt ihmihm jede jede Hoffnung Hoffnung aufauf eine eine glückliche glückliche Heimkehr. Heimkehr. AusAus Trotz Trotz akzeptiert akzeptiert er er denden Vorschlag Vorschlag seiner seiner Saufkumpane, Saufkumpane, ihr ihr Räuberhauptmann Räuberhauptmann zu werden. zu werden. Im Im heimatlichen heimatlichen Schloss Schloss frohlockt frohlockt Francesco Francesco über über dasdas Fernbleiben Fernbleiben desdes älteren älteren Bruders Bruders undund sieht sieht sich sich schon schon alsals neuer neuer Graf Graf undund Gatte Gatte Amalias. Amalias. Er befiehlt Er befiehlt dem dem Diener Diener Arminio, Arminio, dem dem alten alten Grafen Grafen diedie falsche falsche Botschaft Botschaft vonvon Carlos Carlos TodTod zu bringen, zu bringen, diedie diesen diesen zusammenbrechen zusammenbrechen lässt. lässt. Zweiter Zweiter Akt.Akt. AmAm Grab Grab desdes alten alten Grafen Grafen beweint beweint Amalia Amalia denden doppelten doppelten Verlust, Verlust, doch doch Arminio Arminio gesteht gesteht ihr,ihr, dass dass sowohl sowohl Carlo Carlo alsals auch auch sein sein Vater Vater noch noch leben. leben. Francesco Francesco drängt drängt siesie erneut, erneut, seine seine Frau Frau zu zu werden; werden; amam Ende Ende muss muss siesie sich sich mitmit einer einer Waffe Waffe gegen gegen ihnihn verteidigen. verteidigen. Carlo Carlo hathat seinen seinen Gefolgsmann Gefolgsmann Rolla Rolla vorvor dem dem Henker Henker gerettet, gerettet, kann kann sich sich seines seines Sieges Sieges aber aber nicht nicht freuen, freuen, da da ihnihn sein sein Räuberdasein Räuberdasein anwidert. anwidert. Dritter Dritter Akt. Akt. Angeekelt Angeekelt vonvon Francescos Francescos wüsten wüsten Gelagen Gelagen flüchtet flüchtet Amalia Amalia ausaus dem dem Schloss Schloss undund trifft trifft Carlo, Carlo, derder ihr ihr trotz trotz aller aller Wiedersehensfreude Wiedersehensfreude verschweigt, verschweigt, dass dass er ein er ein Räuber Räuber geworden geworden ist.ist. In der In der Nacht Nacht beobachtet beobachtet Carlo, Carlo, wiewie Arminio Arminio Speisen Speisen zu zu einem einem verfallenen verfallenen Turm Turm bringt, bringt, wowo Francesco Francesco seinen seinen Vater Vater seitseit dessen dessen Zusammenbruch Zusammenbruch ver-versteckt steckt hält. hält. DerDer abgemagerte abgemagerte Greis Greis erkennt erkennt seinen seinen Sohn Sohn nicht nicht wieder, wieder, undund Carlo Carlo schwört, schwört, ihnihn zu rächen. zu rächen. Vierter Vierter Akt.Akt. Francesco Francesco erwacht erwacht ausaus einem einem Alptraum Alptraum vonvon Jüngstem Jüngstem Gericht Gericht undund ewiewigerger Verdammnis. Verdammnis. Pastor Pastor Moser Moser verweigert verweigert ihmihm diedie Absolution, Absolution, da da Gott Gott allein allein ihmihm seine seine Sünden Sünden vergeben vergeben könne. könne. AlsAls diedie Räuber Räuber dasdas Schloss Schloss angreifen, angreifen, ersticht ersticht sich sich Francesco. Francesco. Im Im Wald Wald trauert trauert Massimiliano Massimiliano umum seine seine beiden beiden Söhne. Söhne. DieDie zurückkehrenden zurückkehrenden Räuber Räuber führen führen Amalia Amalia herbei, herbei, undund Carlo Carlo muss muss nunnun gestehen, gestehen, werwer undund was was er ist. er ist. Während Während Amalia Amalia ihnihn ihrer ihrer Liebe Liebe versichert, versichert, erinnern erinnern seine seine Kumpane Kumpane ihnihn an an seinen seinen Schwur, Schwur, siesie nienie im Stich im Stich zu zu lassen. lassen. Carlo Carlo sieht sieht nurnur einen einen Ausweg Ausweg ausaus diesem diesem Dilemma: Dilemma: Er ersticht Er ersticht Amalia Amalia undund gibtgibt sich sich freiwillig freiwillig in die in die Hand Hand desdes Gesetzes. Gesetzes. EvaEva Reisinger Reisinger 6 I MASNADIERI « «Un Unterrifiant terrifiantportrait portraitde desociété société» » Plutôt Plutôt déçue déçue après après avoir avoir assisté assisté à laàcréation la création de de l’opéra l’opéra I masnadieri I masnadieri de de Verdi Verdi à Londres, à Londres, la reine la reine Victoria Victoria nota nota dans dans sonson journal journal : « The : « The music music is very is very inferior inferior & commonplace & commonplace » (la » (la musique musique estest de de qualité qualité trèstrès inférieure inférieure et d’une et d’une grande grande banalité). banalité). Comme Comme la majeure la majeure partie partie du du public, public, la reine la reine avait avait probablement probablement concentré concentré sonson attention attention sursur le seul le seul rôlerôle féminin féminin de de l’œuvre, l’œuvre, taillé taillé sursur mesure mesure parpar le compositeur le compositeur pour pour la légendaire la légendaire Jenny Jenny Lind, Lind, surnommée surnommée le le « rossignol « rossignol suédois suédois » : le » :rôle le rôle d’Amalia d’Amalia se distingue se distingue parpar desdes ornements ornements acrobatiques acrobatiques dans dans le registre le registre le plus le plus aigu aigu de de sa tessiture, sa tessiture, et iletfaut il faut attendre attendre la rencontre la rencontre entre entre Amalia Amalia et Carlo et Carlo au au troisième troisième acte acte pour pour qu’apparaissent qu’apparaissent desdes éléments éléments dramatiques dramatiques plus plus exaltants exaltants : avant : avant même même queque ne ne commence commence le véritable le véritable duo, duo, l’héroïne l’héroïne se laisse se laisse entraîner entraîner parpar sonson amant amant dans dans un un unisson unisson frénétique. frénétique. Pourtant, Pourtant, même même un un compositeur compositeur de de la trempe la trempe de de Verdi Verdi ne ne fut fut paspas en en mesure mesure de de résoudre résoudre le problème le problème dramaturgique dramaturgique fondamental, fondamental, déjà déjà présent présent dans dans la pièce la pièce LesLes Brigands Brigands sursur laquelle laquelle estest basé basé l’opéra, l’opéra, et dont et dont Schiller Schiller lui-même lui-même était était conscient conscient : : l’auteur l’auteur allemand allemand avait avait créé créé « un « un personnage personnage féminin féminin » dans » dans le seul le seul butbut d’introduire d’introduire un un « élément « élément de de douceur, douceur, uneune victime victime languissante languissante » sur » sur la scène. la scène. Quoi Quoi qu’il qu’il en en soit, soit, c’est c’est surtout surtout la représentation la représentation du du meurtre meurtre et des et des intrigues intrigues quiqui intéressait intéressait Verdi Verdi ; un; un critique critique milanais milanais écrivit écrivit en en 1874 1874 d’une d’une plume plume acérée acérée : « Dans : « Dans toutes toutes lesles littératures, littératures, il ailchoisi a choisi ce ce qu’il qu’il pouvait pouvait trouver trouver de de plus plus atroce atroce pour pour le revêtir le revêtir de de notes notes musicales. musicales. » Le » Le musicien musicien pensait pensait vraisemblablement vraisemblablement queque ce ce « terrifiant « terrifiant portrait portrait de de société société » –»pour – pour reprendre reprendre lesles mots mots d’Andrea d’Andrea Maffei, Maffei, le traducteur le traducteur de de Schiller Schiller engagé engagé parpar Verdi Verdi comme comme librettiste librettiste – séduirait – séduirait d’autant d’autant plus plus la patrie la patrie de de Shakespeare Shakespeare qu’il qu’il se se distanciait distanciait du du bonbon tonton du du théâtre théâtre « noble « noble ». ». LesLes chœurs chœurs desdes brigands, brigands, en en particulier, particulier, avaient avaient de de quoi quoi rebuter rebuter parpar leurleur vocabulaire vocabulaire grossier grossier : le :«leStehlen, « Stehlen, morden, morden, huren, huren, balgen balgen » (Voler, » (Voler, tuer, tuer, se battre, se battre, forniquer) forniquer) de Schiller, de Schiller, parpar exemple, exemple, estest encore encore accentué accentué dans dans la traduction la traduction de de Maffei Maffei parpar uneune sauvage sauvage irrégulairrégularitérité métrique métrique et par et par lesles syncopes syncopes abruptes abruptes et les et les accords accords dissonants dissonants de de la musique la musique de de Verdi. Verdi. AuAu même même titre titre queque l’emploi l’emploi d’un d’un vocabulaire vocabulaire alors alors malmal vu sur vu sur scène, scène, l’opéra l’opéra choqua choqua parpar l’usage l’usage systématique systématique de de rythmes rythmes boiteux boiteux se refusant se refusant à toute à toute élégance. élégance. Verdi Verdi fit fit appel appel à tous à tous lesles moyens moyens rythmiques rythmiques et métriques et métriques à sa à sa disposition disposition pour pour dépeindre, dépeindre, d’une d’une part, part, la brutalité la brutalité desdes brigands brigands et, et, d’autre d’autre part, part, le déchirement le déchirement intérieur intérieur desdes protagonistes protagonistes du du drame drame sentimental. sentimental. SonSon instrumentation, instrumentation, à laà fois la fois bruyante bruyante et et extrêmement extrêmement différenciée, différenciée, produit produit desdes couleurs couleurs criardes criardes véritablement véritablement infernales, infernales, sur-surtouttout dans dans la scène la scène du du cauchemar cauchemar queque Francesco, Francesco, l’adversaire l’adversaire intrigant intrigant du du couple couple amouamoureux, reux, faitfait au au début début du du quatrième quatrième acte. acte. Dans Dans cetcet air,air, Verdi Verdi prend prend soin soin d’éviter d’éviter aussi aussi toute toute régularité régularité sursur le plan le plan mélodique mélodique et harmonique et harmonique : des : des dissonances dissonances sauvages sauvages et des et des proprogressions gressions chromatiques chromatiques reproduisent reproduisent l’attitude l’attitude perfide perfide et frivole et frivole du du meneur meneur de de l’intrigue l’intrigue face face au au malheureux malheureux Carlo. Carlo. Malgré Malgré cesces qualités qualités de de la partition, la partition, I masnadieri I masnadieri n’an’a jamais jamais réussi réussi à s’imposer à s’imposer au au répertoire répertoire : le: public le public londonien londonien de de la création, la création, quiqui s’était s’était entiché entiché de de Jenny Jenny Lind, Lind, trouva trouva l’opéra l’opéra trop trop peupeu « croustillant « croustillant » à»son à son goût goût ; dans ; dans l’Italie l’Italie d’après d’après 1848, 1848, le problème le problème futfut queque lesles chœurs chœurs desdes brigands brigands ressemblaient ressemblaient à s’y à s’y méprendre méprendre auxaux grandes grandes scènes scènes chochoe siècle, e siècle, uneune critique critique orientée orientée sursur la littérature la littérature se se rales rales teintées teintées de de patriotisme patriotisme ; au; au XXXX montra montra défavorable défavorable à l’œuvre à l’œuvre de de Verdi Verdi en en la comparant la comparant à laà radicalité la radicalité du du drame drame de de Schiller. Schiller. Aujourd’hui, Aujourd’hui, il est il est touttout à fait à fait possible possible d’apprécier d’apprécier cette cette peinture peinture colorée colorée de de la la société, société, à condition à condition de de l’aborder l’aborder sans sans a priori a priori et de et de ne ne paspas la soumettre la soumettre à des à des comparaicomparaisons sons queque nulnul opéra opéra ne ne saurait saurait soutenir. soutenir. Anselm Anselm Gerhard Gerhard 7 I MASNADIERI L’argument Acte I. Le jeune aristocrate Carlo Moor s’est écarté du droit chemin, mais il regrette son existence d’antan et sa fiancée Amalia. Il écrit à son père, le comte Massimiliano, pour lui demander pardon, mais la réponse qu’il reçoit de son frère Francesco lui ôte tout espoir de rentrer au bercail. Par dépit, il accepte la proposition de ses compagnons de beuverie : ils formeront une bande de brigands dont il sera le chef. Au château familial, Francesco est ravi de l’absence de son frère aîné, et s’imagine déjà comte et mari d’Amalia. Il envoie le serviteur Arminio porter au vieux comte la fausse nouvelle de la mort de Carlo ; Massimiliano s’effondre. Acte II. Sur la tombe du comte, Amalia pleure sa mort et celle de Carlo, mais Arminio lui révèle que les deux hommes sont encore vivants. Francesco presse la jeune fille de devenir sa femme, au point qu’elle doit le menacer d’un pistolet pour se défendre. Carlo a réussi à arracher au bourreau l’un de ses hommes, Rolla, mais cette victoire ne lui cause aucune joie, car son existence de brigand lui répugne. Acte III. Écœurée par les excès de Francesco, Amalia s’enfuit du château. Elle rencontre Carlo qui, malgré la joie qu’il éprouve de la retrouver, préfère lui cacher qu’il est devenu brigand. Pendant la nuit, Carlo voit Arminio porter de la nourriture dans une tour en ruines où Francesco a fait enfermer son père après son évanouissement. Le vieillard, très affaibli, ne reconnaît pas son fils ; Carlo jure de le venger. Acte IV. Francesco a fait un affreux cauchemar : le Jugement dernier, la damnation éternelle. Le prêtre Moser refuse de lui donner l’absolution, objectant que seul Dieu peut pardonner ses péchés. Au moment où les brigands attaquent le château, Francesco se tue. Dans la forêt, Massimiliano se lamente sur le sort de ses fils. Les brigands reviennent et ramènent Amalia, à qui Carlo est désormais contraint d’avouer la vie qu’il mène. Amalia lui affirme n’avoir pas cessé de l’aimer, mais ses compagnons le rappellent à son serment de fidélité. Carlo ne voit qu’une issue à son dilemme : il poignarde Amalia et va se constituer prisonnier auprès des autorités. Eva Reisinger Traductions : Jean-Claude Poyet 8 I MASNADIERI “Questa “Questaspaventosa spaventosa pittura pitturadella dellasocietà” società” Alquanto Alquanto delusa delusa dopo dopo aver aver assistito assistito a Londra a Londra allaalla prima prima deidei Masnadieri Masnadieri di Verdi, di Verdi, la regina la regina Vittoria Vittoria annotò annotò nelnel suosuo diario: diario: “The “The music music is very is very inferior inferior & commonplace” & commonplace” (la(la musica musica è è molto molto scadente scadente e piena e piena di luoghi di luoghi comuni). comuni). Probabilmente Probabilmente anche anche lei lei – come – come gran gran parte parte deldel pubblico pubblico – aveva – aveva rivolto rivolto l’attenzione l’attenzione soprattutto soprattutto all’unico all’unico ruolo ruolo femminile femminile dell’opera, dell’opera, cheche Verdi Verdi aveva aveva composto composto su su misura misura perper Jenny Jenny Lind, Lind, il leggendario il leggendario “usignolo “usignolo svedese”: svedese”: nella nella parte parte di Amalia, di Amalia, caratterizzata caratterizzata da da acrobatici acrobatici abbellimenti abbellimenti neinei registri registri piùpiù acuti, acuti, il dramma il dramma diventa diventa avvincente avvincente solo solo durante durante il suo il suo incontro incontro concon Carlo Carlo nelnel terzo terzo atto, atto, quando, quando, ancor ancor prima prima dell’inizio dell’inizio deldel duetto duetto vero vero e proprio, e proprio, l’eroina l’eroina si lascia si lascia trascinare trascinare in un in un frenetico frenetico uniunisono sono concon l’amato. l’amato. Nemmeno Nemmeno Verdi Verdi riuscì riuscì a risolvere a risolvere il problema il problema drammaturgico drammaturgico di base di base giàgià presente presente nella nella tragedia tragedia omonima omonima di Schiller, di Schiller, cuicui l’opera l’opera è ispirata, è ispirata, e del e del quale quale lo stesso lo stesso autore autore eraera consapevole: consapevole: Schiller Schiller ammise ammise di aver di aver inventato inventato un un personaggio personaggio femminile femminile solo solo perper mettere mettere sulsul palcoscenico palcoscenico unauna “dolce “dolce e languida e languida creatura creatura sofferente”. sofferente”. Erano Erano omicidi omicidi ed ed intrighi intrighi ad ad interessare interessare di più di più il compositore. il compositore. NelNel 1874 1874 un un critico critico milanese milanese dalla dalla penna penna al vetriolo al vetriolo scrisse: scrisse: “In“In ogni ogni letteratura letteratura egliegli ha ha scelto scelto ciòciò cheche di più di più truce truce poté poté trovare trovare perper vestirlo vestirlo di note di note musicali.” musicali.” Presumibilmente Presumibilmente Verdi Verdi riteneva riteneva cheche la la patria patria di Shakespeare di Shakespeare si sarebbe si sarebbe entusiasmata entusiasmata di fronte di fronte a “questa a “questa spaventosa spaventosa pittura pittura della della società” società” – come – come la descrisse la descrisse Andrea Andrea Maffei, Maffei, traduttore traduttore di Schiller di Schiller e librettista e librettista di di Verdi Verdi – proprio – proprio perché perché si distaccava si distaccava rudemente rudemente daldal bonbon tonton deldel teatro teatro elevato. elevato. Particolarmente Particolarmente scabrosi, scabrosi, anche anche solo solo perper il vocabolario il vocabolario sconcio, sconcio, sono sono i cori i cori deidei mamasnadieri, snadieri, dove dove ad ad esempio esempio le parole le parole di Schiller di Schiller “Stehlen, “Stehlen, morden, morden, huren, huren, balgen“ balgen“ neinei versi versi di Maffei di Maffei (“Le (“Le rube, rube, gli gli stupri, stupri, gl’incendi, gl’incendi, le morti”) le morti”) risultano risultano potenziate potenziate da da un un bizzarro bizzarro cambiamento cambiamento metrico, metrico, oltre oltre cheche dalle dalle brusche brusche sincopi sincopi e dagli e dagli accordi accordi dissonanti dissonanti della della musica musica di Verdi. di Verdi. Non Non eraera solo solo il lessico il lessico inammissibile inammissibile sulsul palcoscenico palcoscenico a sconcertare a sconcertare il il pubblico, pubblico, bensì bensì il sistematico il sistematico impiego impiego di ritmi di ritmi accidentati, accidentati, scevri scevri di qualsiasi di qualsiasi eleganza. eleganza. La La brutalità brutalità deidei masnadieri masnadieri e aletempo al tempo stesso stesso la discordia la discordia deidei protagonisti protagonisti deldel dramma dramma sentimentale sentimentale vengono vengono raffigurati raffigurati concon molteplici molteplici espedienti espedienti metrici metrici e ritmici. e ritmici. La La strumenstrumentazione tazione fragorosa fragorosa eppure eppure altamente altamente differenziata differenziata assume assume colori colori particolarmente particolarmente striduli striduli all’inizio all’inizio deldel quarto quarto atto, atto, durante durante l’incubo l’incubo di Francesco, di Francesco, l’antagonista l’antagonista della della coppia coppia di di innamorati. innamorati. Verdi Verdi nega nega a quest’aria a quest’aria sgretolata sgretolata ogni ogni simmetria simmetria anche anche nell’invenzione nell’invenzione melodica melodica e nel e nel decorso decorso armonico. armonico. Aspre Aspre dissonanze dissonanze e progressioni e progressioni cromatiche cromatiche simsimboleggiano boleggiano la condotta la condotta infida infida e disdicevole e disdicevole dell’artefice dell’artefice degli degli intrighi intrighi contro contro lo sfortunato lo sfortunato Carlo. Carlo. Nonostante Nonostante talitali qualità, qualità, I masnadieri I masnadieri nonnon hanno hanno maimai trovato trovato unauna collocazione collocazione stabile stabile nelnel repertorio repertorio verdiano: verdiano: il pubblico il pubblico londinese, londinese, purpur infatuato infatuato di Jenny di Jenny Lind, Lind, trovava trovava l’opera l’opera sgradevole, sgradevole, mentre mentre l’Italia l’Italia postquarantottesca postquarantottesca malmal tollerava tollerava l’estrema l’estrema somiglianza somiglianza deidei cori cori di criminali di criminali a scene a scene corali corali cariche cariche di sentimenti di sentimenti patriottici. patriottici. NelNel Novecento Novecento unauna cri-criticatica di orientamento di orientamento letterario letterario rapportava rapportava lo stile lo stile espressivo espressivo verdiano verdiano dell’ignobile dell’ignobile allaalla radicalità radicalità della della tragedia tragedia di Schiller. di Schiller. Oggi Oggi possiamo possiamo finalmente finalmente scoprire scoprire questa questa vivace vivace “pittura “pittura della della società” società” in modo in modo imparziale, imparziale, senza senza sottoporla sottoporla a confronti a confronti cheche nessuna nessuna opera opera reggerebbe. reggerebbe. Anselm Anselm Gerhard Gerhard LaLatrama trama Atto Atto primo. primo. Carlo Carlo Moor, Moor, figlio figlio deldel conte conte Massimiliano, Massimiliano, è finito è finito sulla sulla cattiva cattiva strada, strada, mama ha ha nostalgia nostalgia della della suasua vitavita di un di un tempo tempo e dell’amata e dell’amata Amalia. Amalia. In una In una lettera lettera ha ha chiesto chiesto perperdono dono al padre, al padre, mama la risposta la risposta inviatagli inviatagli daldal fratello fratello Francesco Francesco dissipa dissipa ogni ogni speranza speranza di di un un felice felice ritorno ritorno a casa. a casa. PerPer ripicca ripicca accetta accetta la proposta la proposta deidei suoi suoi compagni compagni di sbornia, di sbornia, cheche gli gli propongono propongono di formare di formare unauna banda banda di masnadieri di masnadieri di cui di cui dovrà dovrà essere essere il capo. il capo. NelNel castello castello avito, avito, Francesco Francesco gioisce gioisce di essere di essere riuscito riuscito a tener a tener lontano lontano il fratello il fratello maggiore maggiore e già e già si vede si vede conte conte e marito e marito di Amalia. di Amalia. Ordina Ordina quindi quindi al servo al servo Arminio Arminio di recare di recare la falsa la falsa notizia notizia della della morte morte di Carlo di Carlo al vecchio al vecchio conte, conte, cheche nell’apprenderla nell’apprenderla viene viene meno. meno. Atto Atto secondo. secondo. Presso Presso la tomba la tomba deldel conte conte Massimiliano, Massimiliano, Amalia Amalia piange piange la sua la sua doppia doppia perdita, perdita, quando quando giunge giunge Arminio Arminio a rivelarle a rivelarle cheche Carlo Carlo e ilepadre il padre sono sono ancora ancora vivi. vivi. FranFrancesco cesco tenta tenta di costringere di costringere Amalia Amalia a sposarlo; a sposarlo; esasperata, esasperata, la giovane la giovane si difende si difende minacminacciandolo ciandolo concon un’arma. un’arma. Carlo Carlo ha ha liberato liberato il compagno il compagno Rolla Rolla daldal carnefice, carnefice, mama nonnon riesce riesce a gioire a gioire della della vittoria, vittoria, poiché poiché gli gli duole duole essere essere un un fuorilegge. fuorilegge. Atto Atto terzo. terzo. Disgustata Disgustata dalla dalla sfrenata sfrenata dissolutezza dissolutezza di Francesco, di Francesco, Amalia Amalia fugge fugge daldal castello castello e incontra e incontra Carlo, Carlo, cheche è felice è felice di rivederla, di rivederla, mama nonnon le rivela le rivela di essere di essere un un masnamasnadiere. diere. Nella Nella notte notte Carlo Carlo osserva osserva Arminio Arminio portare portare cibo cibo frafra le rovine le rovine di un’antica di un’antica rocca: rocca: è è lì che lì che Francesco Francesco tiene tiene nascosto nascosto il padre il padre da da quando quando questi questi svenne svenne allaalla notizia notizia della della morte morte di Carlo. di Carlo. Il vecchio Il vecchio emaciato emaciato nonnon riconosce riconosce il figlio il figlio e Carlo e Carlo giura giura di vendicarlo. di vendicarlo. Atto Atto quarto. quarto. Francesco Francesco si sveglia si sveglia da da un un incubo incubo in cui in cui ha ha visto visto il Giudizio il Giudizio Universale Universale e e la propria la propria dannazione dannazione eterna. eterna. Il pastore Il pastore Moser Moser gli gli nega nega l’assoluzione, l’assoluzione, poiché poiché solo solo DioDio puòpuò perdonare perdonare i suoi i suoi peccati. peccati. Quando Quando i masnadieri i masnadieri attaccano attaccano il castello, il castello, Francesco Francesco si si pugnala. pugnala. NelNel bosco, bosco, Massimiliano Massimiliano è afflitto è afflitto perper i due i due figli. figli. Tornano Tornano i masnadieri i masnadieri e portano e portano concon sé sé Amalia: Amalia: a Carlo a Carlo nonnon resta resta cheche rivelare rivelare la sua la sua nuova nuova identità. identità. Amalia Amalia gli gli conferma conferma il proprio il proprio amore, amore, mama i suoi i suoi compagni compagni gli gli ricordano ricordano il giuramento il giuramento cheche lo lega lo lega a loro. a loro. Carlo Carlo vede vede unauna sola sola viavia d’uscita d’uscita da da questo questo dilemma: dilemma: trafigge trafigge Amalia Amalia e sieconsegna si consegna volontariavolontariamente mente allaalla giustizia. giustizia. EvaEva Reisinger Reisinger Traduzioni: Traduzioni: Paola Paola Simonetti Simonetti 9 I MASNADIERI AssistantAssistant Stage Director Stage Director Video Technicians Video Technicians Floor Manager Floor Manager Audio Technicians Audio Technicians AssistantAssistant Costume Costume DesignerDesigner Chief Engineer Chief Engineer in chargein charge MICHELE MICHELE MANGINI MANGINI ROSARIO ROSARIO CEGLIE CEGLIE ALBERTO ALBERTO BRUNO BRUNO FRANCESCO FRANCESCO GALATI GALATI AssistantAssistant Set Designer Set Designer Sound Technician Sound Technician PINO MUROLO PINO MUROLO ANDREAANDREA GREGORIGREGORI LUCA VOLPE LUCA VOLPE ANNA MISSAGLIA ANNA MISSAGLIA PASQUALE PASQUALE ANNUNZIATA ANNUNZIATA PATRIZIO PATRIZIO D’ALESSIO D’ALESSIO CIRO LUTRICUSO CIRO LUTRICUSO ProducedProduced by RAI by RAI Video MixVideo Mix Radiotelevisione Radiotelevisione Italiana Italiana CARLO PUGLIESE CARLO PUGLIESE Napoli Production Napoli Production Centre Centre VTR Technician VTR Technician Division Division EngineersEngineers in chargein charge AssistantAssistant Video Director Video Director CLAUDIA CLAUDIA DE TOMA DE TOMA Camera Camera Sound Editors Sound Editors RAFFAELE RAFFAELE CERRONE CERRONE VINCENZO VINCENZO LANDRILANDRI ALESSANDRO ALESSANDRO LOFFREDO LOFFREDO MARIANO MARIANO SGAMBATI SGAMBATI GIUSEPPE GIUSEPPE IERARDIIERARDI RICCARDO RICCARDO CAIANOCAIANO MASSIMILIANO MASSIMILIANO ANTONIO ANTONIO LIETO LIETO TOMACELLI TOMACELLI GIACOMO GIACOMO RAMAGLIA RAMAGLIA STANISLAO STANISLAO MARIGLIANO MARIGLIANO FRANCESCO FRANCESCO MORRA MORRA PINO SANTANGELO PINO SANTANGELO TechnicalTechnical Coordination Coordination Head of Home HeadVideo of Home & New Video Media & New C Major MediaEntertainment: C Major Entertainment: Elmar Kruse Elmar Kruse Home Video Home Producer: Video Producer: Hartmut Bender Hartmut · Product Bender Management: · Product Management: Harald Reiter Harald Reiter Premastering: Premastering: platin media platin productions, media productions, Sarstedt Sarstedt Design: WAPS, Design: Hamburg WAPS, ·Hamburg Photos C· Photos Francesco C Francesco Squeglia Squeglia Booklet Editors Booklet & Subtitles: Editors & Subtitles: texthouse,texthouse, Hamburg ·Hamburg Subtitle translations: · Subtitle translations: English CEnglish 2012 Kenneth C 2012Chalmers Kenneth Chalmers · German C · German 1975 Philips C 1975 Classics PhilipsProductions Classics Productions French: Yvette French: Gogue Yvette C Gogue 1997 Philips C 1997 Classics PhilipsProductions Classics Productions · Spanish:·Luis Spanish: GagoLuis Gago Chinese: Monica Chinese:Ling Monica · Korean: Ling Jong-son · Korean: Jong-son Lee · Japanese Lee · Japanese C 2012 Yuriko C 2012 Inouchi Yuriko Inouchi Giuseppe Giuseppe Verdi, I masnadieri, Verdi, I masnadieri, by courtesy by of courtesy Universal of Universal Music Publishing Music Publishing Ricordi S.r.l. Ricordi (Milan) S.r.l. (Milan) A production A production of RAI andofUNITEL RAI andinUNITEL cooperation in cooperation with Fondazione with Fondazione Teatro di San Teatro Carlo di San and Carlo CLASSICA and CLASSICA in collaboration in collaboration with Fondazione with Fondazione Piero Portaluppi Piero Portaluppi with the support with theofsupport ARCUSof ARCUS C RAI/UNITEL C RAI/UNITEL 2012 2012 P 2012 / Artwork P 2012 /&Artwork Editorial&C Editorial 2012 C C Major 2012Entertainment C Major Entertainment GmbH, Berlin GmbH, Berlin This disc is This copy disc protected. is copy protected. C Major Entertainment C Major Entertainment GmbH · Kaiserdamm GmbH · Kaiserdamm 31 · D-14057 31 Berlin · D-14057 Berlin www.cmajor-entertainment.com www.cmajor-entertainment.com · www.unitelclassica.com · www.unitelclassica.com Die FSK-Kennzeichnungen Die FSK-Kennzeichnungen erfolgen auf erfolgen der Grundlage auf der Grundlage von §§ 12, 14 vonJugendschutzgesetz. §§ 12, 14 Jugendschutzgesetz. Sie sind gesetzlich Sie sind gesetzlich verbindliche verbindliche Kennzeichen, Kennzeichen, die von derdie FSK von imder Auftrag FSK im derAuftrag Obersten derLandesjugendbehörden Obersten Landesjugendbehörden vorgenommen vorgenommen werwerden. Die FSK-Kennzeichnungen den. Die FSK-Kennzeichnungen sind keine sind pädagogischen keine pädagogischen Empfehlungen, Empfehlungen, sondern sollen sondern sicherstellen, sollen sicherstellen, dass dass das körperliche, das körperliche, geistige oder geistige seelische oder Wohl seelische von Kindern Wohl von und Kindern Jugendlichen und Jugendlichen einer bestimmten einer bestimmten Altersgruppe Altersgruppe nicht beeinträchtigt nicht beeinträchtigt wird. Weitere wird. Informationen Weitere Informationen erhalten Sie erhalten unter www.fsk.de. Sie unter www.fsk.de. 10