NUOVISSIMA Grammatica Accelerata INGLESE ITALIANA- PRATICA GUIDA PER COMPLETO CORSO IN INGLESE LINGUA SENZA DELLA CITTADINANZA MODULI PER — LETTERE PER LETTERE D' GLI — PESI — — PARTE XIII — CONTRATTORI ARE con STORIA DEGLI Con Carta degli la 1,000,000 à E STATI convenga meglio Carta ITAL1ANA-INGLESE IN Uniti. dirigersi, Dove di taglio Dove gli Cosa jggfc "' UniJ in AMERICA. stabilirsi. $1.50 degli Stati la pron. con UNìTI. degli Stati meglio Uniti, FAMI. UNITI. DELL'ITALIANO Statistica Stati 1 STATI Geografia convenga E ^ESTIERI FIGURATA PREZZO Con da D' ITALIA PRATICA gli OPERAI. pronunzia. MISURE NOMENCLATURA GUIDA E E D'ARTI CARDINALI E BREVE — COMMERCIALI. AMORE. VOCABOLARIO NUMERI VENTARE DI- MODERNE. AFFARI — COME AMERICANI. COMMERCIALI LETTERE — CONVERSAZIONE AMERICANA; CITTADINI — pronunzia. con DI pronunzia. con — MAESTRO PARTI MANUALE E DIALOGHI — A ACCELERATA GRAMMATICA — — TEMPO BREVE TREDICI IN DIVISA IMPARARE E COMPRENDERE SCRIVERE,PARLARE LA AMERICA IN DELL'ITALIANO ora $ 1,75 e nastrino $ 2,00 Copyright 1896 1900 and BY Angelo De Gaudenzi " Co. yywtYvw^vyvyyyvwTvrvy rr^r,^r¥¥¥¥V¥w*'!»v^Mpv Indi ce. PARTE GRAMMATICA I. ACCELERATA ITALIANA INGLESE. Pagina Aggettivo 15 Alfabeto 9 Articolo 10 Avverbi più usati Coniugazione del verbo Coniugazione del verbo Coniugazione del verbo Congiunzionipiù usate Interrogazioni .......... Nome 53 'Co 22 essere oe, 'Uo have, avere 'Co love,amare 27 33 ...... * , 55 è. 52 12 ............. Pronome 16 .......... Regole principaliper la formazione di alcuni tempi dei verbi Verbo regolari . 33 22 PARTE PICCOLI Alzarsi II. d' OCCASIONE. DIALOGHI (Dell') j09 Barbiere (Dal) Cucire (Del) Calzolaio (Dal) Età (Dell') 97 jI4 99 . Frasi comuni Lavandaia Lavoro . .'.'." Informazioni (In cerca 9! Mangiare e bere (Dell') 1C4 di) (Col) o^ 103 ..... (Del) . 71 55 (Per ottenere) (Colla) Macellaio Ora , Q^ . . O^kw* 9 ' m tr . . / i-^O _ . 109 66 °t INDICE Pagina Orologiaio (Dall') . . . . . . . . . .118 inglese (Del) Pizzicagnolo (Col) Parlare 119 102 (Alla) Posta 94 (Della) Salute Strada (Col) (Per) Serva e Sarto 116 . 100 " 72 padrona Ili . Sbarco degliemigranti Stanze d'affittare Spedizione del Scrivere 75 ....... 105 all'arrivo bagaglio 83 ..,,... (Per) lettera una alla Batteria 115 Tempo (II) Treno (In) .68 85 Ufficio del giornale (Neil') 14 PARTE DELLA Carta Intiera Della Cittadinanza III. CITTADINANZA AMERICANA. 124 Americana 121 ._ Dichiarazione o Prima Carta 123 ........ Diritto al voto Domande 125 alle cittadini Figlidi naturalizzati Giuramento Stati e 124 territori che Popolazione delle 125 .......... l'unione compongono più grandi città LETTERE un Avvocato compagnia Bonifico Domanda Domanda per incaricato Uniti MODERNE. procedere legalmente contro una 162 ........... differenze 133 .... IV. COMMERCIALI di 132 ...... degli Stati PARTE Ad 125 ....... .... all'estero 126 . 125 ........ ........... Minorenni Protezione sottoposti gli aspiranti alla cittadinanza quali vengono 154 ......... d'impiego d'impiego in risposta ad 136 un avviso ..... 136 5 INDITE Paglra Domanda aprire per informazioni Domandando Domanda d'informazioni Domanda di pagamento Invio di conto 160 ...... di pagamento 158 .... 138 . di merce Ordine di merce . . . dando referenze . ........... 162 Raccomandazione Reclamo per Reclamo alla 134 .......... ritardo di spedizione compagnia per Reclamo per ammanco Ricevuta di mercanzia 152 ....... ferroviaria qualitàdella la 152 ....... ricevuta merce 154 156 ......... 150 favorevole Risposta 146 Rispostasfavorevole 148 PARTE MODULI Cambiale e cambiale PER V. AFFARI in solido DI COMMERCIO. 168 ........ Check .166 Conto corrente — Ricevuta a saldo Ricevuta per affitto 176 ....... Fattura 174 totale Ricevuta Tratta e ricevuta — in acconto . — LETTERE Compagnia delle Al casse Medico Alla offrendo contrattore un Alla Al tesoro Domanda . . in Uniti . . CONTRATTORI E OPERAI. lavoranti . 180 . un . ammalato per errore . ... cambiare di mettere privilegio 172 VI. un . nel . marcare . . . un d'un dalla figl'o di Banca biglietto magazzeno .... 196 208 .... giustificazionedell'assenza degliStati del un Lettera 170 ferroviaria per correggere per visitare Maestra PER di credito . PARTE Ad 142 140 cambiale rinnovo 150 148 .......... Presentazione Reclamo domanda ........... Ordine Per insistenza con e spedirsi a 144 ........ 146 corrente Licenziamento Merce 142 conto un scuola lacerato . 208 206 584 6 INDICE Pagina Domanda alla Posta di una Domanda alla Posta di un Domanda alla Posta per ad Notifica perduto Offerte ad pagato . libretto di su . ad una 194 conosciuto contrattore un 198 ...... di express compagnia ritardo per 182 .... nella consegna di una 194 cassetta delle Poste al Ministero Reclamo raccomandata per operaio congedandosi Un lavorante al Un lavorante dovendo Un lavorante non Un 206 Municipale padrone nel rimpatriarsi suo ritorno . rimpatriare domanda non 178 180 di pagato essere di paga . . 186 delega altra di infortunio un domanda di al contrattcre liquidare 188 '........ ottenendo rispostaavvisa che il contrattore procederà 190 legale persona di causa accidente un sul lavoro incarica un avvocato 192 per danni ammalata delega la moglie per ritirare denari da una 192 Banca VII. PARTE LETTERE d' AMORE. 210 signorina sconosciuta una . 186 amichevolmente d'intentar Ad . ...... potendo aspettare il giorno operaio vittima Una 202 dal al padrone vittima lavorante per via lettera una ........... lavorante i danni in .......... Un persona di denaro ammanco all'ufficio Sanitario Reclamo Un lettera raccomandata una 200 alla Direzione Reclamo Un per consegnata non 204 deposito d'indirizzo di cambio di lavoranti Reclamo pagamenti 202 .... ........... a'ia poata Notifica i 198 ..... duplicatodi un vaglia vagliavenne sapere se un di fermare Banca una lettera giacente Risposta 212 Altra 222 risposta Dichiarazione d'amore: ai una signorina co osciuta al ballo 214 Risposta 214 Ahra 216 risposta Appuntamento 218 ardente 218 Amere Gelosia 220 Risposta 220 7 INDICE Pagina Altra risposta Domandando , la di mano una ragazza Rispostaalla precedente Altra Un « ....... 222 ....... 224 risposta giovane 226 parenti d'una ai domandando ragazza di sposarla . . Rispostaalla precedente il ritratto 228 Risposta alla precedente All'amante di prima Risposta alla Ritornando 230 232 partire precedente da 232 viaggio un 226 228 signorina mandando Una 222 manda regali fissa matrimonio e . . 234 Rispostaalla precedente 236 Incostanza 236 Invito ad uno sposalizioprivato Partecipazionedi 238 . 240 nozze Inviti vari Scusa per 242 non accettare invito un Partecipazionedi battesimo a pranzo 244 ........ PARTE VOCABOLARIO Appartenential 244 ..... Vili. ITALIANO-INGLESE. vestire 296 Arredi da Arredi da donna 300 Arredi da bambini 303 298 uomo Aritmetica Arti 257 mestieri. Commercio e ed Industria 257 ...... (Le) Bevande (Nella) (Della) (II) 293 Cantina Casa Cibo 283 . . . . 303 , .290 Commercio 248 Umano Corpo Dignità Ecclesiastiche 253 Frazioni 257 267 Industrie tessili q^b . . . 295 Malattie 280 Mangiare (Del) 236 Mammiferi Mensa (Della) 317 . .... 289 IX. PARTE cardinali Numeri da 1 a 1,000,000, con PARTE Pesi e Misure d'Italia e degli Storia degli Stati , . 331 XI. 335 Uniti .... PARTE Nomencla'ura X. Uniti Stati PARTE Breve 326 pronunzia figurata Italiana-Inglese FINE DELL XII. 344 . INDICE. . FyV¥¥^¥YTYrTV PARTE Grammatica YYYYY irYV^YV-1? I. Accelerata Italiana -Inglese i. ALFABETO. Le lettere dell'alfabetoInglese sono cioè: ventisei, YYYYYY 10 ACCELERATA GRAMMATICA II. DELL'ARTICOLO L'articolo si divide in determinativo E : determinativo: ed indeterminativo. che si pronunzia di ed THE le equiva- il,lo,la,i,gli,le. E indeterminativo: equivale: un, uno, L'Articolo AN che A, AN si pronunziae, en una. si adoperasoltanto innanzi ad cominciante per vocale o H aspirata. Esem pi un nome ed ITALIANA-1NG1 PREPOSIZIONI SOME ANY 11 ESE ARTICOLATE siadoperanelle proposizioni di senso in quelledi senso affermativo. dubitativo negativo, o inteir • gativo. Esempi Inglese I want Don't some Pronunzia bread. ai uant som Significato bred. Io vogliodel pane. doni mek eni mistake. mistec. If you ha ve any i/iu'ev eni moni keep it. kipp it. money Do you need any du in nid ani moni? money No. I don't need ai dont nid no eni. any. make any Non fate deglisba- gliSe avete del denaro tenetelo. Vi occorre moneta? No, non ho ! I bisogno. \2 ACCELERATA GRAMMATICA Nota: quando un nome è preso in senso l'articolodefinito THE si sopprime. mitato, o illigenerale Esempio Inglese Swans are an Pronunzia ornament Suens to are leches end lakes and rivers. ornament en to revers. Significato I cignisono un III. DEL il nome e in ai ornamento è di inglese tre laghie ai fiumi. NOME generi;maschile, femminile neutro. Esempi Per formare il dei plurale nomi si aggiunge S golare: al sin- Esempi A eccezione : questa regolafanno principale 1. I nomi terminati con O, X, SU, CH, SS, il plurale ITALIANA-! dei 13 NGLESE ES qualisi forma aggiungendo la particella invece della sola S. Esempi 2. n Quelliterminanti con F, o FÉ cambiano questa finale VES. Esempi 3. Quelli terminati cambiano la finale Y con I seguenti consonante in IES. EsEM 4. precedutoda Y rimangono PI invariabili tanto al singolare che al plurale: Deer Reindeer Sheep pronuziadiir " rindiir scup significa daino " renna pecora 14 GRAMMATICA 5. I ACCELERATA i qualihanno seguenti ilplurale irregolare. Esempi 6. I si adoperanosempre seguenti Esempi al singolare: 1" ITALIANA-INGLESE si adoperanosempre 7. I seguenti altresìilverbo al plurale: Quando si deve indicare riferentesiad un nome, apostrofoseguitoda un a chi al plurale e vogliono data alla fine del medesimo si mette una appartiene cosa un S. HAT gnific Esempio: ALPHONSE'S pron. elfonseset siJl cappello di Alfonso. Quando però il nome è al S si mette e termina con plurale semplicemente l'apostrofo in fine del nome: Esempio:OUR FRIENDS' la casa dei frendshans, sign., avr pronunzia HOUSE, nostri amici. IV. DELL'AGGETTIVO SUE 1/ sempre A DIVISIONI ~ MODI DI USARLO. si mette in inglese ha plurale, non e aggettivo innanzi al nome. Esempio: GOOD MAN sign.,un pron. e gud men, quasi buon uomo. A BAD BOY pron., e bed un boi,sign., Quando ilverbo trovasi tra ilnome si mette dopo il nome. e cattivo gazzo. ra- l'aggettivo, questo 16 ACCELERATA GRAMMATICA Esempio MAN IS GOOD pron , di meri l'uomo è buono. L'aggettivosi mette ancora dopo ilnome, si riferisceal seguito del discorso. significato THE is gud, significa, quando ilsuo Esempio OF APAILFULL uoter è di WATER, pron., e pelfui of secchio pienod'acqua. un sign., si divide in qualificativo L' aggettivo e possessivo. parten Apalla prima categoria tutti gliaggettivi ilcui ufficio determinare la qualità di una Alla seconda invece data cosa. che indicano appartenenza o possesso. Questi quelli invariabilitanto in genere come ultimi sono che alla terza persona singolare, e sono: ITS di per si usa na in numero, soltanto trattandosi di animale o to eccet- di cosa, mai propria. V. DEL SUE DIVISIONI Il pronome E si divide PRONOME SUOI ra UFFICI NEL personalee DISCORSO. di cosa. Vi sono 1S GRAMMATICA Sono ACCELERATA pronomiriflessivii seguentiche si ai possessivi: SELF la particella Pronunzia Pronomi maìselj Myself formano giungend ag- Significato io stesso, me stesso, io stessa, me stessa, iurself voi stesso, voi stessa, imself eglistesso, sé stesso, lui stesso, ellastessa, sé stessa, lei stessa, erself itself esso stesso, essa stessa, se stesso, Yourself Himself Herself ìtself se One's self uon self se stessa: stesso. persona Sono (Siadoperaparlandodi indeterminata). pronomi relativii seguenti: ITALIANA-INGIESE Esempi 19 20 in GRAMMATICA ACCELERATA I sono seguenti I pronomiwho, which, what, ivhose,whom, collo stesso significato. interrogativo senso pronomi relativicomposti: si usano Esempi Inglese I Pronunzia ivhat know is want a job cali. must non uat is Io e Chiunque vuol gud good. Whoever ai Significato Whatever uever vant col giobmost I do is uatever ai du is del lavoro deve domandarlo. Qualunquecosa che io faccia è rong wrong. ciò che è buono. conosco sbagliata. Whomsoever that,must I want eat die. walk which is hetter than to to ride. umsoever most it det dai. ai uont tu uoc uich is beter den tu raM Chiunque mangia questo deve Io rire. mo- nare, vogliocammi- il che e dare meglioche anin \ ettura. ITALIANA- INGLESE Esempi 21 22 GRAMMATICA ACCELERATA VERBO IV. DEL SUE DIVISIONI MODI - DI CONIUGARLO. ed Il verbo si divide in regolare irregolare. Regolari queiverbi che si coniuganotutticol sistema di un verbo in alcuni sono che regolare quelli preso per modello. Irregolari e tempio anche in tutti si distaccano dalla regolagenerale prendonoaltre forme. Diamo quisotto la coniugazione completain tuttiimodi verbi ausiliariTO BE pron. tu e tempidei due principali Avere, i quali HAVE, bi, Essere,e TO pron. tu ev, entrambi irregolari. sono del Verbo TO BE, pron. tu hi,Essere: Coniugazione - - Infinito TO BE, pron. tu bi,equiv.Essere. Participio Presente BEING, pron. being,equiv.Essendo. . 23 ITALIANA-INGLESE Participio BEEN, Modo Nota non — si usa proti, Indicativo Passato bin, equiv.Stato. - Tempo Presente. Nella linguainglese la seconda persona singolare che in poesia, in religione o negliargomenti di stileelevato. Nei tempi compostiilverbo l'ausiliarioAVERE. ESSERE si coniuga col- 24 ACCELERATA GRAMMATICA Passato Manca. Trapassato Si usa in remoto sua Prossimo e Futuro l'imperfetto Trapassato Remoto Semplice Futuro Inglese vece Anteriore Pronunzia Significato ai sciai ev hin i sciai ev hin Io sarò shall have been ui sciai ev hin Noi saremo shall have iu sciul ev hin Voi sarete dei sciai ev hin Coloro I shall bave been shall have He stato Eglisarà stato been We You stati stati been They been shall have saranno stati GRAMMATICA ACCELERATA Imperfetto Tempo SOGGIUNTIVO MODO Tempo Inglese Pronunzia dat dat That dat That we may be That you may be dat That theymay be dat That I may be he may be Significato Che io sia Che eglisia ui mei bi iu mei bi Che noi siamo Che voi siete dei mei Che coloro siano ai mei bi i mei bi Tempo Inglese Presente bi Imperfetto dat ai mait bi might be That he might be dat i mait bi Thatwe might be dat ui mait bi That you mightbe dat iu mait bi That they might dat dei mait bi That be I Significato Pronunzia Che io fossi Che eglifosse Che noi fossimo Che voi foste Che coloro fossero 27 1TALIANA-INGI.ESE Passato Tempo Trapassato Tempo Coniugazione del Verbo INFINITO MODO TO TO HAVE - pron. pron pron. to ev,-AVERE Presente Avere significa: Presente Avendo eving significa: Participio HAD Tempo tu ev, Participio HAVING HAVE, ed Passato Avuto significa: ACCELERATA GRAMMATICA INDICATIVO MODO Tempo Im Manca. Si in usa Presente PEROTTO sua Passato Inglese I have had He has had have had We have had They have h^ You vece ilPassato Remoto. Prossimo Pronunzia ai ed i es ed ui ev ed iu ev ed dei ev ed ev Passato Significato Io ho avuto Egliha Noi Voi abbiamo avete Coloro Remoto avuto avuto avuto hanno avuto 29 1TALIANA-INGLESE Trapassato Prossimo e Remoto Trapassato (poco usati) Futuro Inglese I shall have He shall have We shall have You shall have They shall have Semplice Pronunzia Significato ai sciai ev i sciai ev ui sciai iu sciai dei sciai Futuro Io avrò Egliavrà ev Noi avremo ev Voi avrete ev Coloro Anteriore avranno JO GRAMMATICA ACCELERATA IMPERATIVO MODO Tempo Pronunzia Inglese Let him Let let vm. let us have have us Have Significato Abbiamo ev iu let dem have colui Abbia ev noi Abbiate ev you Let them ?kesente ev voi Abbiano coloro Futuro Pronunzia Inglese I vvillhave He will have We will have You shall have shall have Thev MODO ai uil ev i uil ev ui uil ev iu scia dei scia, I should have He would have should have would have They would Egli avrà Noi avremo v Voi avrete ev Coloro have avranno Presente Significato Pronunzia Inglese You Io avrò CONDIZIONALE Tempo We Significato ai sciud ev i vud ev ui sciud ev iu vud ev dei vud ev Io avrei Egli avrebbe Noi avremmo Voi avreste Coloro avrebbero ITALI Tempo MODO ANA-1NGLKSE Imperfetto SOGGIUNTIVO Tempo Tempo Presente Imperfetto 31 32 GRAMMATICA ACCELERATA Tempo Passato Trapassato VERBI REGOLARI si coniugano tutti nell'istesso modo, e regolari ti e nel participio nell'imperfetto passato finiscono con ed: tutqueiverbi che non terminano con ed sono irregolari. in tutti i modi e Qui diamo la coniugazione tempi di di modello per tutu glialtri. verbo regolare, che serve un I Verbi 34 GRAMMATICA Trapassato Inglese ì had loved. had loved. We had loved. You had loved. They had loved. He Prossimo I shalllove. He will love. We shall love. You will love. They will love. e Trapassato Pronunzia Io amato. avevo Egliaveva Noi avemmo Voi aveste Coloro amato. amato. amato. avevano amato. Semplice Pronunzia Significato ai sciai lov i uil lov ui sciai lov iu uil lov dei uil lov Futuro Remoto Significato ai ed lovd i ed lovd ui ed lovd iu ed lovd dei ed lovd Futuro Inglese ACCELERATA Io amerò. Egliamerà. Noi ameremo. Voi amerete. Coloro ameranno. Anteriore 35 ITALIANA-INGLESE Imperativo Modo Let him Let us love. me love. love. Love. Let them love. Significato let mi lov let im lov let us lov lov let dem lov Futuro Modo Presente Pronunzia Inglese (*) Let Tempo - Condizionale Pronunzia Inglese Lasciate Ami io ami. egli. Amiamo Amate Amino che noi. voi. coloro. Imperativo - Tempo Presente Significato ai sciudj lov Io amerei. i vud lov Egli amerebbe. We would love. ui vud lov Noi ameremmo. You would love. iu vud lov Voi amereste. They would love. dei vud lov Coloro amerebbero. I should love. He would love. NOTA (*) Quando LET è verbo principalesi spiega: permettere, sciare. la- 36 GRAMMATICA ACCELERATA Tempo Modo Soggiuntivo Inglese That I love. That he love. That ve love. love. That yu That they love. Imperfetto — Tempo Significato Pronunzia dat dat dat dat dat Presente ai lov i lov Che io ami. Che egliami. ui lov iu lov Che Che noi amiamo. voi amate. coloro amino. dei lov Tempo Che Imperfetto ITALIANA INGLESE Tempo Passato Tempo Trapassato 31 j8 accelerata grammatica la formazione Regole principali per di alcuni tempi dei Presente Participio verbi e regolari. Gerundio infinito.Se ing all' aggiungendola parola verbo finiscein e muta, questa vocale si sopprimee dopo aggiungela parolaing. Si formano il si Esempio LOVE TO LOVING pron. lov Amare, significato Amando. lovingsignificato diventa cambiano questa tu pron. finiscono in IE Tutti i verbi,che desinenza in y innanzi all' ing. Esempio TO Morire, diventa significato Morente, Morendo. daing significato DIE, pron. DYING, pron. tu dae Participio Passato Passato dei verbi Il Participio ed all' infinito, oppure l'infinitotermina in aggiungeed. Tutti da consonante e muta, i verbi e? se si forma aggiungendo regolari il verbo la finale e si finisce in e dopo toglie che terminano regolari cambiano ee. con Se si y preceduto y in ied. Esempio TO CRY, CRIED, pron. diventa Piangere, significato Pianto. craed significato pron. tu crae 39 ITALIANA-INGLESE I verbi che terminano ne! ee con non perdono la e finale gerundioo participio presente. Esempio TO Vedere, diventa significato, Vedendo. siingsignificato SEE, pron. SEEING, pron. tu sii Futuro aggiungendoall'infinitole shaii o will. (Questa regola ze parole presenta delle sottigliez confondere il che qui si omettono di lingua, per non principiante). II futuro del verbo si forma Will,che si si sciai o, uil, usate nelle interrogazioni pronunziano, adoperano come segue : Shall nella primapersona, tanto che dei plurale, del singolare e Will per le altre. SHALL o, WILL. Le paroleShall Esempio o, 40 GRAMMATICA ACCELERATA IR VERBI Sono tutti quei verbi irregolari inazione il di cui propria.Questi verbi ELENCO DEI e imperfetto è necessario im VERBI IRREGO 42 GRAMMATICA ELENCO ACCELERATA DEI VERBI 1RREGO ITALIANA-INGLESE LARI E LORO PRONUNZIA 43 44 GRAMMATiGA ELENCO ACCELERATA DEI VERBI IRREGC ITALIANA LARI E LORO PRONUNZIA INGLESE 4t 46 GRAMMATICA ELENCO ACCELERATA DEI VERBI IRREGO ITALIANA LARI E LORO PRONUNZIA INGLESE 47 48 GRAMMATICA ELENCO ACCELERATA DEI VERBI IRREGO 50 GRAMMATIGA ACCELERATA ELENCO (*)Questi verbi si coniugano pure DEI VERBI regolarmente. IRREGO ITALIANA (*)Quesfiverbi si INGLESE coniugano pure regolarmene, 51 $2 GRAMMATICA VII. ACCELERATA DELLE INTERROGAZIONI si L'interrogazione forma coniugando il nella frase stessa, coli'ausiliareTO verbo tenuto con- DO pron. tu do Fare, e così al presente si adoperaDO significato pron. la del terza du, per tutte le persone, eccettuatane lare singonella qualecambia in DOES, pron. doos,ed al passato DID pron. did per le persone Fanno eccezione tro quellefrasi che contengono un altutte tutte regola, would, ausiliare, qualiio he,to have,to do, shall,ivill, let, can, could,may, might,must, ought. a questa ESEMPIO WHY e e e BECAUSE, uai che si pronunziano WHY Perchè,si usano significano nella risposta. BECAUSE ESEMPIO e bicoos, nel fare la domanda, 53 ITALIANA-INGLESE Vili. USTA DEGLI AVVERPT PIÙ' USATI 54 LISTA IX. ACCELERATA GRAMMATICA LISTA DEGLI DELLE AVVERBI PIÙ' PREPOSIZIONI USATI PIÙ' (coni.) USATE SS ITALIANA-INGLESE X. LISTA DELLE CONGIUNZIONI PIÙ' FINE DELLA GRAMMATICA ACCELERATA. USATE VVVVVVVVVVVVVYVVVVir)»YVVVVYVyyV¥yV¥yY PARTE Piccoli ¥¥¥¥¥¥ ^PT IS. Dialoghid'occasione. ì 58 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 59 60 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 61 62 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 63 64 NUOVO MANUALE 66 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 67 68 NUOVO MAfWALÉ 69 I" Ar.TANO-INGLESE TEMPO IL Avremo un THE temporale. WHEATER shall have We sciai ui ev a thunder- e tonder- storm. storm. Le nuvole sono nere come la The clouds are as black clauds ar as blek di notte. as night. nait. as Comincia a grandinare. It it Fa caldo. bighins caldo. è soffocante. polvere. clos. soltri, dusty. dosti. veri It is cloudy. Claudi. it is Rischiarirà presto. It will soon uill it Vedete uorm. It is very it is E annuvolato. warm. veri It is sultry, dose. it is Fa molta uorm. It is very it is Il tempo eil. tu It is warm. it is Fa molto hail. beginsto l'arcobaleno? Do II temporale è passato. Il sole comincia a di splendere clir sun you du clear up. see iu The storm di storm The sun di son op. the rainbow? reinbou? di si is over. is over. beginsto shine bighins sciain to again. nuovo. eghein. Avremo una sera piacevole. We ui shallhave a sciai e ev pleasant plisant evening. ivning. I giornidiventano più corti. The di days are deis shorter. sciorter. ar getting gheting 70 NUOVO MANUALE 71 ITALIANO-INGLESE IL. TEMPO The Il sole s'alza. un prestarmi ombrello? sets. sun di Potete raizes. son The tramonta. rises. sun di Il sole WHEATER THE setz. son Can you chen lend me mi len iu an um- en brella? om- brella? DELL* ETÀ* ABOUT Quanti anni avete? How old are old ar au venti anni. Ho Quantianni ha vostro cugino? I am ai em ha ancora sedici anni. not is not cousin? cosin? iur is is old. iers old is your old i iu? tuenti How He you? twenty years old. au Non AGE quitesixteen sicstin cuait years old. old. iers È vostra sorella più giovane than Is your sisteryounger is di voi. den iongher sister iur you? iu? Che età ha vostro figlio? * How old is your old au Eglia cinqueanni e due mesi. alto per la sua età. is se padreavrà 60 anni ilme- iers old. monts old. He My two end tu is talifor his age. is for tol is eg. father will be fader mai venturo. faiv months i Mio iur r son? is rive years and He i Egliè is son next neest uil month. mont. bi sixty sicsti 72 NUOVO MANUALE 94 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 75 76 NTOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 7? 78 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE ,9 80 NUOVO MANUALE NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 83 84 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 85 86 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 88 NUOVO MANUALE 90 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 91 92 NUOVO OTTENERE PER MANUALE TO INFORMAZIONI diritto sino Camminate a che Walk on straight ouk giungetein Broadway. l'Ufficio Postale vedrete Là INFORMATIONS GET streit come to com tu There, alla destra ad vostra distanza. piccola to che siete nuovo di qui. I see si short way a sciort e uè rait. iur obligedto moch ai di si right your em the see uil much I am ai Vedo will Ofis tu Grazie molto. Brodue iu Post iu Broadway. Post Office una til on you der tillyou oblaig are you iu iu. stran a ar you tu ger strenger e here. ier. Sono arrivato soltanto due gior I arived here only ai ier araivd ni fa da lontano qui il Central tu here the Park? ego. Is it far from from far it is di ier Central Park? Park? Central Abbastanza lontano; almeno Pretty far; at far; preti 4 onli daysago. deis E two miglia. least four at list for miles. mails. Quale è la via più corta per isthe shortest way Which uich andarvi? Prendete la ferrovia elevata Ditemi, come o sesta avenue. io posso arriva- sciortest to get there? tu ghet der? Take the elevated tek della terza di is eleveted di third or sixth toid or sict Teli me, tei mi, how can au chen uè cars of cars of avenue. eveniu. I reach ai rich 93 ITALIANO-INGLESE OTTENERE PER re INFORMAZIONI Central al Grand TO GET INFORMATIONS the Grand Depot? di Central Grend Central Depot? Dipo? 11 tramvia la ferrovia elevata o The electric cars di della 3a. vi condurranno avenue electric eleveted Vorrei visitare amico un a Che strada mi laik friend in pigliare? in amico me mi Where does reside in resaid Non lontano dal Municipio. Not visit e you ; iu to take? tu tek? friend frend iur Brooklyn? in Bruklin? far from the far not tu your dos uer Brooklyn? a vud advais abita ilvostro Dove visit would uè advice to Bruklin. way uic there. Brooklyn. in di Which consigliereste eveniu der. like frend di avenue iu vud ai Brooklyn. tek I would or toird ov will take you uil the cars elevated of third là. or from City di Citi Hall. Ool. Vi due vie per andarvi. sono have You iu two ways to gè: tu ghet tu ueis can walk or ride in chen ouk or raid ev there. der. Voi potete attraversare ilponte You iu di Brooklyn piedi a o in the di ferrovia o col tram, oppure cars cars ia ferrovia sotterranea. the ecros di Brooklyn Bridge,or Broklin con across in take the tek di bridge, subway. sobue. or 94 MANUALE NUOVO AT POSTA ALLA Quanto devo pagare per questa THE much How I to ai Cinque soldi,signore. pei ev this ktter? on leter? dis on sents, And bolli Vi prego, datemi dieci franco- for give me plis ghiv sent mi faiv ten end stemps cent six tu stamps. stamps. sent ne dozzina di cartoliGive also me ghiv postali. five ten stamps and six two cent soldi. uon? dis Please da 5 soldi e sei da due ser. for this one? end nna posteg Five cents, sir. questa? Datemi postage ha ve pay tu faiv E per OFFICE moch au lettera? POST olso mi a dozen e dozen cards. postai postai cards. Quanto devo io pagare per un moch au giornale? postage have much How postag I to pay on a ai tu pei on e ev newspaper niuspeper? soldo. Soltanto un Datemi 10 francobolli da Only one onli un sent. uon Please plis soldo. cent give me ten one ghiv ten uon se vi è una ra lette- per stamps. I would laik to vi chiamate, signore? What uat Io mi chiamo „ My mai is e tu is your is name nem iur is is leter ii no for name, nem, if know there is a letterfor me. der Come like vud ai mi stamps. sent Vorrei sapere cent. me. mi. sir? ser? ITALIANO-INGLESE 95 96 MANUALE NUOVO POSTA ALLA Qui c'è AT THE dirizzata lettera per voi inHere una is ier a POST letter for you a is leter e direcled quelluogo. directed Questa è la scrittura di mio OFFICE for to that tu dat iu place. pleis. That ismy brother' dat is mai broder s handend writing. fratello. raiting. Quanto costa a far much How dare raccoman- moch au una lettera? Dieci soldi,signore. have a ev e sicuro lo denaro spedire in Abbastanza ste sicuro;voi fare- leter sents, a spedire mediante vaglia in a in e tu send beter, send bai e di cents sents cost? will you uil moni iu away? uè? Tuenty vaglia. det money moch den un dos much dollars. dolars. tuenti soldi per does that cost? moch Then Order. order. moni much Hou 15 moni Money send pagare tu auever a send dovete to by au voi vud iu send the money au Allora you would do better, however, How dollari. leter? seef; post Venti moni registred Post Quanto denaro spedite? money letter? registered safe ; Tolerably postale. Quanto costa? tu ser. send it seef du il denaro to rigistred? to tolerabli meglio però it cost letterregistered ? Is it safe is lettera raccomandata? dos cents, sir, Ten ten È does itcost you have iu ev to pay 1 5 tu pei fiftin for a money order. for order. e moni 98 NUOVO MANUALE ITÀLIANA-INGLESE 99 100 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 101 102 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE io: 104 NUOVO MANUALE 106 NUOVO STANZE Quando MANUALE D'AFFITTARE TO domandata per sta? que- RENT How ROOMS much do moch du au ask you esk iu for it? for it? Three Tre dollarialla settimana. dollars a week, sir. dolars tri Bene, io prenderòquesta mera. ca- I Well, uik, e will take uri tek uel, ser. this dis room, rum. La sarà pronta per voi camera The for che you du iu redi this evening. dis iu Do patamente? paghi antici- ready bi sciai rum for you questa sera. Desiderate shall be room di ivning. wish payment uish in in peiment advance? advens? Questa è la mia This gnore. regolasidis Ecco ilvostro denaro per la is my is mai Here ier isyour ser. for money iur is di la rul, for moni the firstweek. primasettimana. Favoritemi rule,sir. chiave della Please foist uik. the giveme ghiv plis night di mi nait key. porta. chi. Sarò ra qui allecinquequesta se- I shall be here ai sciai col mio bagaglio. bi with ier uit my mai baggagethis eveningat dis begheg ivining at five o' clock. faiv Signora,ho sentito che Ella clok. o I heard that you Madam, madam, ha da affittareun piano. have ev ai a " oird dat floor to let. fior *u let. iu ITAI.IANA-1NGT.ESE 10/ 108 NUOVO MANUALE 109 ITALIANO-INGLESE L'ALZARSI È tempo RISING di alzarsi. Siete voi ancora a letto? It is time to get up. it is tu ghet taim Are Eglidorme is stili asleep. is «til 1 E di buon'ora. ancora le sette erli che fosse cosi tardi. sapeva iet. It is after seven. passate. after seven. I did not know ai did not it is Non eslip. It is earlyyet. it is Sono bed? stil in iu He ancora. stiliin bed? you ar op. it it no was so uas so late. leit. Datemi, se vi un piace, pezzo Please plis di sapone ed mani. asciuga- un giveme a ghiv e soap La MANGIARE E DEL a towel. e taol. con DRINKING AND brekfast far colazione ov Breakfast is ready. colazione è pronta. Volete pis end EATING BERE pieceof and sop DEL mi noi? Will you uil redi. is breakfast brekfast iu with US? os? uit Thanks. Grazie. tenks Avete giàfatto colazione? Had you ed Sedetevi. Take Prendete thè o caffè? Do seat. e sit. you du Pren ierò una tazza di caffè. take tek iu I will take ai uil brekfast? iur a tek breakfast? your iu tek tea or ti a cup e cop or coffee ? coli? of coffee, of cofi. 110 NUOVO MANUALE 111 ITALIANO-INGLESE DEL MANGIARE Desiderate E del DEL manzo BERE EATING del o Do wish iu uish Come E What vi chiamate? siete stata ultimamente AND Where servire? 144 Bleecker At Mrs at misses Street. last? S. 144 S. 144 Blicher ci siete statar How long Three lasciato il posto did plees troppo lavoro. I had Sapetecucire? Can tu Do liv di soon? sun? much work. moch uork. so? iu know you du leave the sew? you chen Sapetecucinare? so too ed ai madam. iu placeso der? medam. did you uai presto? iu uer monts, Why there ? you months, tri avete Strit. longwere au Tre mesi, signora. Avevo in Bleecker Street. Quanto tempo così bin iu ev in service last? S. signora Perchè nem? have you been servis Dalla name? iur uer a SERVANT is your is uat Dove bif som vii? MISTRESS PADRONA beef some veal ? or or SERVA DRINKING you du vitello? AND iu no how to au tu cook? cuk? Ho nel qualcheesperienza cinare cu- I have some in experience expiriens alla buona. Piain plein cooking cuching. ? in 112 NUOVO MANUALE 114 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 115 116 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 117 118 NUOVO MANUALE ITALIANO-INGLESE 119 120 NUOVO MANUALE 122 DELLA GITTADINANZA AMERICANA che abbia fatto individuo di qualsiasi nazionalità, Corte Competente)dopo servito a bordo dichiarazione (nella di vascelli sotto Bandiera degliStati Uniti per tre anni consecutivament Ogni dalla data in cui fece dichiarazione, può nere otte- ilcongedo atil Certificatodi Cittadinanza presentando testante che l'applicante servì mantenendo buona condotta; ^eve anche presentare la primadichiarazione di intenzione. Trascorsi tre anni dalla primadichiarazioue, tutti coloro si trovano i quali di un battello battente Bandiera a bordo la proprianazione, Americana, in caso di un conflitto con bono considerati Cittadini Americani e come tali debvengono StatiUniti. proteggere ilGoverno degli Ogni straniero dell'etào più di anni ventuno, che sia sia nella milizia regolare degli giàarruolato volontariamente, Stati Uniti che nella marina,finito un termine di cinqueanni antecedente ammesso dichiarazione, essere può, senza il cittadino Stati esibendo dotti come Uniti, degli congedo di contestimoni che attestano l'autenticità. e con esemplare fica CertiLe Corti che hanno giurisdizione a poter rilasciare S di Cittadinanza The United Circuit States " United " Supreme M County Nel sono: Greater N. District States Courts. Y. le Corti aventi DI sono NEW U. S. Circuit District Court con Court. Court. le Carte di Cittadinanza CONTEA Court. sciare di rilagiurisdizione : YORK strict for the Southern DiY. Columbia, giurisdizione per le Contee di N. MODO ?• PER 123 OTTENERLA ' ^ --- Dutchess, Green, Orange, Putnam, Rockland, Sullivan, Ulster,and Westchester, indirizzo: Post Office Building, al CityHall, fra Broadway e Park Row. sito rimpetto solamente Supreme Court, con giurisdizione per la Contea di N. Y: County Court House, Chambers no St. vici- Broadway. CONTEA DI KINGS U. S. Circuit District con strict, Richmond Court for the Eastern Didi Kings, Nassau, giurisdizione per le Contee Office Buildingangoe Suffolk. Indirizzo: Post lo di Washington e Johnson Sts. di Supreme Court, con giurisdizione per la Contea Kings,indirizzo: County Court Building,rimpettoal Borough Hall. I residenti nelle Contee di Richmond e Queens devono fare applicazione alla U. S. District Court of the Eastern situata nel Post Office Buildingin Brooklyn, fino a District, che le Corti delle rispettive Contee menti. non provvedano altri- Ognuna delle sudette Corti può rilasciareCertificatia residenti nel Circuito di Giurisdizione a cui l'applicante persone appartiene. Il modo in cui bisogna generale procedereper regolarmente la Carta ottenere prima (FirstPaper) è ilseguente : Ogni straniero appena sbarcato negliStati Uniti dovrà fare dichiarazione di divenire Cittadino degli Stati Uniti,mediante domanda al Cancelliere (Clerk)di una petente. Corte Com- DICHIARAZIONE O PRIMA CARTA Tutti coloro i quali desiderano divenire Cittadini Stati Uniti dovranno la prima Carta. procurarsi degli 124 AMERICANA CITTADINANZA DELLA scheda di domande verrà fornito di una L'applicante di proprio dovrà riempire Eglidovrà posciaprestare pugno. Cancelliere di ciò che ha davanti al tutto giuramento che scritto. Ciò ficato, certiun fatto,il Cancelliere rilascerà all'applicante previopagamento Trascorsi non di $ 1.00. di due meno anni dalla data dell'anzidetto si potràfare applicazione Certificato, per la Carta intiera. L'applicante però, dovrà provare di trovarsi negli Stati minore di 5 anni; vale a dire: se Uniti per un periodonon ed ottiene la prima carta, poco individuo fa applicazione un dopo sbarcato,dovrà in tal caso compiere cinque anni, dal giornodello sbarco, prima di poter fare applicazione per la Carta intiera; invece, se la prima Carta si è ottenuta dopo di stato tre anni in America, allora dopo due anni si può essere la Carta piena. ottenere Certificato di Naturalizzazione, testimoni (Cittadini noscano Americani) che co- Per la concessione del sono necessari due il da poterne attestare personalmentel'applicante, 1 testi devono generalità. carattere, la condotta e tutte le sue inoltre sotto giuramentoattestare e firmare quanto segue: 1. Che conoscono consecutivamente fu mai 2. Che non l'applicante 3. Che non è un anarchico. 4. Che non è un poligamo. 5. Che non è contrario che, in essere da più di cinque anni l'applicante negliStati Uniti. loro buona ammesso come a nessuna e arrestato. forma di governo e meritevole di fede,ritengonol'applicante Cittadino di questa Unione. cato Uno straniero che abbia fatta applicazione per ilcertifidi Naturalizzazione ed ha qualchetitolo di Nobiltà del Regno, Stato,Impero,ecc tutte le formalità sopra d'onde , dovrà proviene, oltre a fare separatamente dichiaracitate, MODO PER 12 S OTTENERLA zione di rinunzia a talititoli.Detta rinunzia dovrà dichiarazione di Cittadinanza. la sopradetta con essere ta fat- di giorni dopo la data della sudetta domanda unito ai testimoni,dovrà compaCittadinanza,l'applicante, rire che in spondere rial Giudice seduta davanti e speciale presiederà ritiene necessario sapere ildetto giudice a quanto priache ilsuddetto Certificatovenga concesso. i testimoni che precedente0 vernai per imprevisto caso mente avanti al Cancelliere (Clerk)e al procuattestarono ratore Stati District S. Uniti (U. gli Attorney) legale per Novanta potessero attendere all'udienza finale avanti al Giudice, ano sisostituitida altri, però che questi potranno essere sempre in grado di poter attestare quanto sopra è prescritto. non Minorenni. straniero d'età minore,può domanUno dare la primacarta all'etàdi 18 anni,ma non può diventar cittadino che almeno due anni dopo d'aver ottenuto la prima risieduto cinqueanni negliStati Uniti, ed aver carta, aver — raggiuntol'etàdi anni 21. 1 figli in cui i di cittadininaturalizzati, e che al tempo loro genitori minori dell'età la cittadinanza, ottennero erano di 21 anni, saranno al raggiungere la detta età, considerati cittadini, purché residenti negliStati Uniti. Protezione all'Estero. si trovano — I cittadininaturalizzatimentre hanno all'estero, diritto alla stessa protezione spettante ai nati cittadini Però quando un cittadino naturalizzato dovesse risiedere per due anni nel paese del qualeè proveniente, è presunto che ha cessato cittadino americadi essere no. Per non perderela sua cittadinanza detto cittadino deve fare le necessarie pratiche presso illocale Console degliStati Uniti. Diritto al voto. Mentre la cittadinanza emana dal Governo Federale,ildiritto al voto viene conferito dallo Stato, ed ilmodo col qualelo si acquista, differiscea seconda delle di leggi ognisingolostato. — 126 DELLA CITTADINANZA AMERICANA rivolte dai domande generalmente seguenti vengono Giudici ed è quindinecessario saperne le risposte : Le MODO PER ITALIANO d. Appartenete 127 OTTENERLA INGLESE a cietà qualcheso- Do E belong to you du lu segreta che è contraria bilongh costituito? any tu eny Societywho secret Sosaiti secret al governo PRONUNZIA is is u againstorganized goegheinst organaist go- vernment? vernmenl? r. Nossignore. No sir. no ser. . d. Avete mai trasgreditole Have you hev leggidegliStati Uniti? iu ever broken ever brochen the laws of the United di loos Iunaited di ov States. Steies. r. Nossignore. No sir. sir. no d. Avete letto la Costituzione Have degliStati Uniti? read the you hev iu red di ConCon- stitutionof the United stitiuscion of di Iunaited States? Stetes? r. Sissignore. Yes sir. ies d. Cos'è la Costituzione ser. degli What Uat Stati Uniti? r. la legge fondamentale ov gliStati Who di States? Iunaited di Stetes? fondamente^ dis law loo contri. makes rnechs u Uniti. Constitiuscion of this country. terra. d. Chi fa le leggi per di It isthe fundamental it is di questa is of the United ov È is the Constitution the United di Iunaited the laws for di loos States? Steites for 128 DELLA CITTADINANZA AMERICANA 130 AMERICANA CITTADINANZA DELLA r. 1776. luglio Il 4 E INGLESE ITALIANO PRONUNZIA July fourth seventeen four Giulai se- seventin se- venty-six. sichs. venti d. Da chi fu scritta? By whom *bai r. Da Tommaso um Capitaledegli uich Capitalof di is Capital the United StatiUniti? Washington. ov States? Iunaited di r. Gefferson. is the Which riten? Jefferson. Tomas bai d. Qual'è la it uos Thomas Jefferson. By itwritten? was Stetesr Washington. Uascinton. d. di questo Which Qual'èla Capitale Capitalof is the uich di is Capital ov this State? Stato? Steit? dis (Dare il nome che troverete a pagina132). d. Quanti Senatori ha ogni r. How Senators meni au has has each State? Stato? Steit? ich r. Senators many Due. Two. tu. d. Da chi vengono scelti? By bai r. Dalla um ar di bai tempo? For for r. are Per sei anni. Quanti deputatiha ciusen? dei how long? au longh? For six years. ogni How iers. many RepresenRepresen- meni au Stato? ? Legisleciur. for sichs d. theychosen By the Legislature. Legislatura d. Per quanto whom tatives has each State? tativs has ich Steit? MODO PER 131 OTTENERLA e fanno Degli Ispettori speciali investigano spesso domande qualoranon le faccia il Giudice. Nel zidette an- la prima abbia giàottenuta applicante indi si sia ammogliato ed abbia avuto carta di Cittadinanza, morendo per) figli, (Full Paprima di ottenere la Carta intiera, i figli minorenni e la vedova godono il beneficio di naturalizzarsisenza dichiarazione. bisognodi precedente I figli minorenni di coloro che ottengono ilcertificatodi Naturalizzazione, divengono per leggeCittadini degliStati taligodono il diritto del Certificato del Padre. Uniti, e come Pene gravisono inflittea coloro che fanno giuramento caso che le un falso,o che cercano metodi dalla prescritti non Uguali pene FINF, DELLE di ottenere sono LEGGI la Carta di Cittadinanza legge. imposteai testimoni SULLA NATURALIZZAZIONE falsi. con 132 DELLA CITTADINANZA AMERICANA Statie Territori che compongono gliStatiUniti MODO PER OTTENERLA Statie Territoriche compongono 133 giiStatiUniti dellepiù' Citta'degli StatiUniti Popolazione grandi VYVVVVVYVrVVVVVVVVV^rVVVVVVVVVVVVYVVVVVVVVyvVY PARTE IV. Lettere Commerciali Moderne. Raccoman dazione. New York, 2 Gennaio 1911 SignorCarlo Milano, 340 SpruceSteret, New York. e EgregioSignore, pregioraccomandarvi illatore della presente, Signor Giacomo Pardi per ilposto che avete nella vostra casa. Posso è un giovanedi buona condotta ed abile assicurarviche egli Mi che desidera. i doveri imposti dalla posizione disimpegnare vi ringrazio anticipatamente Sperandoche vorrete accettarlo, a e mi dico, Vostro sincerissimo Vincenzo Moreno. fwvvrwwwvwvvrwwv^wrvwwwvwrYVVWYW IV. PART Commercial Letters. Modem Recommendation. New Carlo Milano Mr. 340 Spruce Street, New the York. Sir, Dear 1 York, January2nd 1911 Pardi for you the bearer Mr. Giacomo in your house. I can have now vacant that he is a young man of good moral character, beg to recommena that you position assure you the discharge desires. Hoping that you and able advance to duties he required by the position will accept him, I thank and remain, Yours sincerely, Vincenzo Moreno. you in 136 lettere commerciali moderne d'impiego. Domande York, 5 Marzo New 1911. SignorPhilipRussel 342 Main Street, N. Y. City. Signore, Pregiatissimo Sono a che conoscenza avete bisognodi un commesso di offrirvii miei servigi. Io d'ufficio, e mi permetto quindi di giàstato impiegato sono presso i Sigg:La Grange " Co., nello stesso d'affaridei vostri,e credo di che sono genere vostra con pienasoddisfazione. Se vi potermidisimpegnare che avvisarmi, avete e non occorrono più ampie spiegazioni, Intanto per le mie resarò felicepoterlo fare personalmente. ferenze alle ditte quiin calce notate. Sperando potete rivolgervi in una favorevole risposta, credetemi, Devotissimo Vostro Carlo Camilli, 173 Prince St. N. Y. Referenze : L. M. Burke, N. Y. Banchiere. Pietro Gandolfi,N. Y. Negoziante. G. M. Marte! " Co. N. Y. Importatori. Domanda d'impiego in risposta ad un'avviso. New EgregioSignore, In risposta al vostro mi York, 15 Aprile1911. avviso nel Sun di questa mattina che io parlo e credo e scrivo tre lingue, significarvi, pregio 138 LETTERE COMMERCYALI MODERNE ilposto di cui fate d'avere i necessari requisiti per occupare menzione. sobrio anni,sono venticinque Ho e di buona pienodi tà, buona volon- voi in mi proposito condotta. Sperando di poter conferire con dico, Devotissimo Vostro Eduardo Nasotti 209 SpringSt. N. Y. Licenziamento. New Caro York, 4 Luglio 1911. Signor Flinn, A causa degliaffariche tutti i giorni vanno di male in a dovermi dispiacere, peggio,sono costretto, con mio sommo della vostra valida cooperazione. privare che durante i tre La presente è per certificare, al mio ufficio, vi ho trovato permanenza sempre un e mi gentiluomoe zelante impiegato, In ilmio caso nome, fo un perfetto dovere di lodarvi. bisognodi raccomandazioni potete augurandovisuccesso, credetemi, avrete ed anni di usare Vostro W. H. Lenzi. MODERN 139 LETTERS COMMERCIAL have the necessary requirements to filithe position you advertise for;I am twenty five years of age, willing, obliging, and sober and of good moral Trustingto character. obtain the favor of an interview,I remain, Yours Respectfully Nasotti Eduardo SpringSt. 209 N. Y. DlSCHARGE. New My dear Mr. York, Jury4th 191 L Flinn, I am Owing to lack of business continually increasing, compelled,with great sorrow, to deprivemyselfof your valuable services. This present isto that duringthe three certify I have alwaysfound at my office, your permanence be a perfect clerk,and gentleman and a willing duty to praise you. Should you need references, you wishingto you success, can use my years of you it is my name, I remain, Yours truly W. H. to LenzL and 140 commerciali lettere moderne Presentazione. San Francisco Cai.,10 Dicembre 1911. SignorC. J. Graham, 39 Broadway, New È per me un York, gran N. Y. ilpresentarvi ilmio piacere SignorCarlo Poerio. che glipotrete usare, Ogni gentilezza carissimo amico sarà con dine gratitu- apprezzata e cordialmente contracambiata dal, Vostro Eugenio Binda. Altra. New C. Signori H. 102 Penna Bacarat " Ave. N. York, 3 Febbraio 1911. Fratelli, E. WashinghtonD. C. Signori, Ci prendiamola libertà, di farvi fare la conoscenza SignorVincenzo Carpilatore della presente, che si del reca in allevostre cortesie questa città.Permetteteci di raccomandarlo ed attenzioni durante ilsuo soggiorno nella capitale, curandov assidella nostra lui a gratitudine per ogni gentilezza di contracambiasi presenti, re fatte,feliciquandol'opportunità tale favore, un Siamo Devot. Vostri P. Zanchi " Co. MODERN 141 EETTERS COMMERCIAL Introduction. San Francisco Cai. December Mr. C. J. Graham, 39 Broadway New Dear lOth 1911. York N. Y. Sir, It givesme esteemed to introduce great pleasure friend,Mr. to you my much Carlo Poerio. Any attentionsthat you may show him, willbe gratefully reciprocated by, acknowledgedand cheerfully Yours truly Eugenio Binda. Another. New Messrs. C. H. 102 Penna Bacarat Ave. N. " 3d 1911. York, February Bros. E. Washington D. C. Gentlemen, beg leave by the present, to introduce to your the bearer Mr. Vincenzo acquaintance Carpion a visit to this city. this gentlemanto your Permit us to recommend civilities and attention duringhis stay in your capital, friendly him, we shall be assuring you that any favors conferred on much of for,and be happy in havingopportunities obbliged reciprocating, We We are, Yours, Smcerely P. Zanchi " Cq, 142 lettere commerciali Domanda moderne aprire per Boston SignorC. H. Mass. ; 6 Ottobre 1911. Bacci 34 Pearl Street New York N. Noi conto. un Y. di allargare ilnostro intendiamo generidi conserve d'affaricoi Sigg.C. in latte.Noi R. Lullin " commercio siamo di Co. e B. aggiungendoci zioni giàin rela- H. Marks commercianti ci hanno e in commestibili di questa città. Le dette case che potevamo desiderare, offerto tutte le facilitazioni che speriamo, anche voi favorirciilvostro vorrete Calcoliamo che ci farete dei di tutta prezzi appoggio. e concorrenza, che di pagamento siano le più liberalipossibili. nella attesa di un Favorite mandarci i vostri prezzi, e le vostre condizioni pronto riscontro siamo, Vostri Devotissimi E. B. D'Amico Ordine di dando merce " Co. referenze. Pa., 7 Agosto 1911. Pittsburg Frank Signori Merrit Church 401 New P. " St. York Vogliatespedirci per V.; 10 Casse Co. N, Y. il 10 corrente Sardine in latte. 10 " Acciughe in \0 " Salamene latte. in latte. a mezzo ferrovia a COMMERCIAL MODERN ASKING TO ACCOUNT. AN OPEN Mass.; Oct. 6th 1911. Boston Mr. Bacci C. H. 34 Pearl Street New York Dear and Y. N. Sir, We our 143 LETTERS to add considering We are dealingwith are stock. B. H. Marks, wholesale these firms have offered could expect, willextendto aid to us us in us line of new goods to staple Messrs. C. R. Lullin " of this grocers city.Both ali the encouragement trade,and our best your a we that hope that and co-operation Co. of we you support in We feel sure that you will quote us the very enterprise. liberal terms lowest price you can, and also grant the must and trusting to list, you can afford. Please send us your price receive an early replywe remain, our Yours Very R'fully E. B. D'Amico ORDER OF GIVING GOODS Frank 401 Merrit Church New Dear " 7th 1911. Co. St. York N. Y. Sirs, Please on ship us by freight the Cases Sardines in tin boxes. " 10 in tin boxes. Anchovies '* 10 Salmon in tin boxes. 10 Co. REFERENCE9. Pa. ; August Pittsburgh Messrs. " lOth inst: 144 LETTERE COMMERCIALI 2 Barili di Zucchero 2 Sacchi Riso. MODERNE in pezzi. " Caffè. 5 5 Barili Vino Zinfandel. 2 Casse Fernet Branca. " 4 Vermouth Torino. 1 Barile Whiskey, Per ilvalore totaledi questa merce, noi tratta a tre mesi data. La First National " Figlidei No. 34 Con tutta di qui,ed i Signori Branchi Y. potranno darvi informazioni BroadwayN. solvibilitàe tutti sulla nostra che credete del Bank di su spiccare potete queglialtrischiarimenti di chiedere. caso stima vi salutiamo. C. R. Rondi Domandando " Co. informazioni. New York. N. Y. 8 Agosto 1911. C. H. Miller Presidente della First National Banck Pa. Pittsburg EgregioSignore, I C. Sigg.ri dato ilvostro domandarvi R. Rondi " Co. di Pa. ci hanno Pittsburg permettiamoquindidi per referenza. Ci informazioni circa la loro solvibilità e nome potete sin d'ora calcolarenella nostra massima e moralità, discrezione e secretezza. Pronti al contracambio su questa per qualunquevostra occorrenza distintamente vi, piazza, Riveriamo Frank Merrit " Co. 146 lettere commerciali Risposta moderne favorevole. Pa., 9 Agosto Pittsburgh Merrit " Sigg.Frank 401 Co. Church New In 1911. St. York Y. N. dell'8 corr., ci pregiamo da sei anni in relazioni di affari alla gradita vostra replica informarvi che noi siamo nominata,e riteniamo sia di primo ordine, esitiamo che per moralità, solvibilità e quindinon colla Casa da voi tanto a per raccomandarvela. Tanto vi dovevamo e distintamente vi salutiamo. C. H. Miller Presidente della First National Bank. Domanda di informazioni. Cincinnati O., 17 Dicembre F. Grandi SignorC. 201 SpringSt. New Conoscendo di cui 1911. York N. Y. colla Ditta,il che siete in relazionid'affari domandarvi : quiuniamo, ci permettiamo anni fate affaricolla detta Ditta. Da quanti credete che si possa con sicurezza Sino a qualsomma nome 1. 2. farlecredito. 3. Sino a qualsomma 4. Se ha sempre le avete fatto onore voi fatto credito. alle sue cambiali in tempo debito. 5. Di mezzi dispone, ne e quale quali è la sua moralità. MODERN GiVING A 147 LETTERS COMMERCIAL ANSWER. FAVORABLE Pa.,Augusto Pittsburgh Merrit " St. 401 Church Messrs. Frank New 9th 1911. Co., N. Y. York Gentlemen, we beg to state, Answeringyour favor of the 8th inst., that we are doingbusiness with the firm by you referred to, for the past six years, and believe said firm to be a firstclass and we do than for itsmorality, one, as for financialstanding not hesitateto recommend it as such, Respectfully yours C. H. Miller President of the First Nat'l Bk. Inquiring on Cincinnati M. C. F. 201 Grandi, SpringSt.,New of solvibility the York a firm. O., December N. 17th 1911. Y. Sir. Dear We whose are name that your are doingbusiness with the firm and we take the is writtcn on the enclosed slip, aware to liberty ask you: lst. How long have you doing business been with said firm. 2nd. credit. Up 3rd. What to what has amount been, or you judgesafe to is now, your extend the with outstanding said firm. 4th. If their 5th. Of what j§the standard of alwaysmet in due time. said firm can dispose, and what resources its morality, notes have been 148 LETTERE Noi vi COMMERCIALI molto MODERNE darci queste ma massie potete sin d'ora far calcolo nellanostra informazioni, saremo se obbligati vorrete riservatezza. Pronti al contracambio distintamente vi Salutiamo. P. Branchi Risposta sfavorevole. York, 19 Dicembre New Sigg.P. In Figli. e 1911. Branchi " Figli, 101 Centennial Ave., Cincinnati O. alla gradita vostra risposta del 17 corrente, mi pregio informarvi che la Ditta da voi nominata è da me conosciuta, avendo trattato con. essa parecchi to affari, però con un risultatutt'altro che soddisfacente. Ritengoche i mezzi della suddetta Ditta,siano molti che la sua attuale posizione sia alquanto limitati, e scossa. Credo quindiche per ilpresente sia prudente l'astenersi di entrare in affaricon Confido essa. nella vostra discrezione e distintamente vi saluto, Carlo Grandi. Ordine di New Sigg.C. Gandolfi " Pa., 7 Luglio 1911. Castle Figli 247 West St. New York N. Favorite merce. Y. immediatamente spedirci a mezzo P. V. colla in .Lackawanna " We§t?rn i generiq.ui Ferr9VÌ^i^"elaware MODERN COMMERCIAL 149 LETTERS indebted to you for will consider ourselves greatly in moderation such information,and can assure you of our usingthe sanie. Hoping to be able in the near future to be usefull to We you, we remain, Your truly, P. Branchi " Negative answer. York, December New Messers P. Branchi Sons " Sons., 9th, 1911. , 101 Centennial Ave., O. Cincinnati, Dear Sirs, I beg to say favor of the 17th inst., is well known 1 nave named had to me. that several business transactions with the gentlemen composing to me. said rìrm,but the resuit was by no means satisfactory at its I believe that said fimi has very limited means Answeringyour the finn by you under unfavorable circumstances. I would advise,at least for the present, not with them. I rely in any dealings on to enter your discretion" and disposition, that they are working and remain, Yours very truly, Carlo Grandi. Order of New Messers C. Gandolfi 274 West " goods. Castle,Pa. July7th, 1911. Sons., St., New York. N. Y. by the by freight shipus immediately and W. R, R., the goods"is per enclosedin voice, Please D. be L. " carefuj 150 LETTERE COMMERCIALI calce notati, pregandoviessere MODERNE per i quantitativi tanto precisi che le marche. della vostra Dell'ammontare fattura ci darete debito in C. C. Cordiali Saluti F. Merce a spedirsi. V. K. in latte Marca 50 Scatole Tonno " H. Marca C. Sardine Nantes 100 " F. R. Piselli Marca 50 " O. O. Tornate Marca 100 " B. " Conserva Prugne Marca 10 100 50 " " " Toscani. J. Z. 10 Barili Farina 100 Marca Cassette Maccheroni " " 50 10 BariliVino 100 Libbre S. Virginia. Sigariuso " Zandegrande. Marca Gragnano. Marca Botto California Marca Genova. Z. Formaggio Romano. Caciocavallo. 150 50 Sacchi Riso Italiano Marca " Ricevuta di A. A. A. mercanzia. Denver, Col.,7 Settembre Sigg.S. 1911. Saverese " Co., 327 Greenwich New St., York, N. Y. La presenteper accusarvi ricevuta delle 10 casse di mercanzia mo Abbiadella Ferrovia Pensylvania. a mezzo speditaci riscontratotutto in ordine perfetto e vi accreditiamo del- MODERN neither to COMMERCIAL noted. the marks nor changethe quantity Of the full amount 1S1 LETTERS bill you for your will charge our account. Yours truly, F. Zandegrande. Invoice. 50 Boxes 100 " 50 " 100 10 " in tins,Mark V. K. H. C. Sardines Nantes, Mark Tonno Peas in cans, Mark P. R. O. O. Tomatoes, Maak B. " Prunes. Mark " 100 Cigars,called Virginia. " 50 Cigarscalled Toscani. 10 Blls. Flower Mark J. Z. 100 Preserved " Boxes Macaroni Mark S. Gragnano. Mark Botto Genova. Macaroni Mark Z. 10 Blls. Calf. Wine Cheese. 100 Lbs. Roman 100 Lbs. Cacio Cavallo Cheese. A. A. A" 50 Bags Italian Rice Mark 50 Boxes Receipt of Denver S. Savarese " Messers 327 Greenwich New goods. Colo.,September7th,1911. Co., Street, York, N. Y. Gentlemen, The 10 good order. cases We shippedby the found alicorrect. Penna nnd R. R. received in give you credit for 152 COMMERCIALI LETTERE MODERNE della vostra l'intero ammontare fattura in $ col 3 fo di sconta giorni Favorite far seguireal più presto 157.45, pagamento 30 a A. A. sacchi riso marca la di spedizione distintamente, Vi salutiamo, A. C. Peri " ReGLAMO RITARDO PER New Gandokì " 247 West St, DI Co. SPEDIZIONE. Castle,Pa., 20 Luglio,1911. Figli, C. Siggri York, N. Y. New assai sorpreso di Sono 10 non aver che vi ho ordinato colla mia del 7 che ricevuto fin'ora la merce corr. dei generi sprovvisto i più richiesti. Vi prego quindi di domandativi e che sono altrimenti sarò costretto sollecitarne l'invio, provvedermi Vi faccio notare affatto sono altrove. In attesa di un pronto riscontro, Vi saluto, F. Reclamo alla compagnia New Delaware " Zandegrande. ferroviaria. Castle,Pa., 23 Luglio,1911. Lackawanna, Western New R. R. Co., York, N. Y. Signori, Figlidi New York mi informa mi ha spedito che fin dal giorno8 corrente a Piccola Velocità 15 casse di merce della vostra e linea,numero mezzo a La Ditta C. Gandolfi e 154 COMMERCIALI LETTERE MODERNE mi sono 10 barilidi vino che fin'ora non ancora pervenuti. Non so a qualragioneattribuiresimile ritardo, e vi go prele di nell'attesa di fare necessarie; un indagini quindi pronto riscontro credetemi, Vostro F. Zandegrande. Reclamo per la qualità della merce ricevuta. Pueblo Colo., 13 American 320 Luglio 1911 SupplyCo., Canal St. York New N. Y. Signori, che la merce da Colla presentetengo a farviosservare ne. condiziovoi inviatami mi è giunta oggiin una deplorevole la pasta non è di primaqualità, è asInoltre il riso non sortita è piùche maturo. ed il formaggio richiesta, per come molto inferiore, L'olio è di una e quindimi e marca qualità che trovasi al rifiutatodi ritirarela suddetta merce, sono press Expresente per vostro conto nei magazzinidell'Adams Co. Salutandovi Carlo Nardi. Bonifico per differenza. New York, 17 Luglio 1911. SignorCarlo Nardi, 1001 Santa Fé Ave, Pueblo, Colo. del 13 corrente, la pregiata vostra lasciato per conto il leggere,che avete Possediamo e ci dispiace l'intiera MODERN COMMERCIAL 155 LETTERS of wine, which up to date,have not been delivered. I am unable to explain such delay, and to myself to requcst you this investigate matter; kindly in a early trusting replyI remain, Yours F. COMPLAINT OF THE truly Zandegrande. yery QUALITY OF Pueblo Colo. To the American GOODS. July 13th 1911. SupplyCo., 320 Canal St. New York, N. Y. Gentlemen, With this presentI caliyour attention to the fact,that the goods shippedby you has reached me to day in very bad contition.Furthermore the rice is not of the first quathe maccaroni is not assorted as it should have been, lity, and the cheese is almost rotten. The oil is quite inferiorfor have and I the refused whole shipquality mark, therefore which now laisat your risk and expense ment at the store of the Adams ExpressCo. Yours truly Carlo Nardi. Settlement of differences. New Mr. Carlo York, July 17th 1911. Nardi, 1001 Santa Fé Ave. Pueblo Colo. favor of the 13th inst.at hand, we are sorry to ìearn that you have refused the whole shipment.Of your Your 1§6 LETTERE MODERNE COMMERCIALI solo Dei vostri reclami troviamo ragionevole spedizione. l'olioed il formaggio, nosciamo che riguardano quelli per i qualiricoche per errore del nostro vi furono spedite le non spedizioni, alle addetto commesso richiesteci.Il resto qualità e non però dell'invio fu fatto in pienaregola, diamo comprencome possiate lagnarvi. In ognimodo e per evitare spese di magazzinaggio noi siamo disposti ad accordel ritorno della merce, darvi quelle un bonifico del 10 per una dubitiamo sulla intera fattura, e con reclamo. questo tacitare ognivostro Non cento di approfittare in proposito leggervi che vi affretterete ad ed in così liberaleofferta, attesa di cordialmente vi salutiamo, The American per C. H. Reclamo per SupplyCo., Hudson Direttore. ammanco. N. Y., 4 Novembre, Syracuse, Sigg.C. 201 Pervisal " Figli, SpringSt., New e 1911. York, N. Y. In punto ricevo la merce dovervi osservare mi spiace ordinatavi sin dal 1. corrente, che ho trovato mancante tre scatole di collie quattro camicie. In più mi avete vi dell'Adams a mezzo ExpressCo., mentre coli'American di fare la spedizione vio fatto l'inaveva cato indi- Express Co., per questo paese, è più conveniente. La vostra fattura rimane quindicosì modificata: che MODERN Ì5? LETTERS COMMERCIAL the olive isthat regarding the onlyreasonable one complaint, oil and the cheese;our shippingclerk has made a mistake than about these goods,and has really another mark sent order was filled strictly that ordered. The balance of your and we don't see how you to your instruction, according can complain. However, in order se for the per ment our cent return of the discount to avoid Storage expenses, goods,we are our of ali your claims. We that you will without trust liberaloffer, and for waiting Yours a delay avail yourselfof prompt replywe remain, truly, American The SupplyCo., per C. H. COMPLAINING FOR Messrs. C. Persival " 201 Hudson Manager. Y. Nov. 4th 1911. SHORTAGE. N. Syracuse, Dear allow you 10 bill,in settle- to willing of the full amount on and tho- Sons, SpringSt., New York, N. Y. Sirs, I have justreceived the goods ordered since the lst. inst,and I am sorry to state that on comparing the goods with the invoice, I find missing and 4 3 boxes of collars, shirts. Furthermore you have shippedthese goods through the Adams ExpressCo. while I suggestedthe American ExpressCo. which, on this route, is much cheaper. Consequently your billshall be modified as follows : , 158 COMMERCIALI LETTERE Ammontare vostra MODERNE $65.00 fattura, Speditoin meno: $3.60 3 scatole colli, 4 3.00 camicie, Differenza in più pagata all'Express, 2.05 8.65 Mio del dare $56.35 netto godetecredito. qualeammontare Distinti saluti, Angelo Boni. Invio di conto di e corrente domanda pagamento. New York, 1 Luglio1911. SignorC. Bracchi, P. O. Box Qui unito Conto Corrente 131, UticaN. Y. ci permettiamo accludervi estratto chiuso al 30 Giugno ora del vostro dal spirato, le qua- risultate debitore di $660. 80. Vi preghiamodi esatto, farcene entrare volerlo tosto esaminare e trovatolo ilsaldo. del favore,ben anticipatamenie Ringraziandovi vi salutiamo. A. De Gaudenzi " Co mente cordial- COMMERCIAL MODERN Total 1 59 LETTERS $65.00 of your bill amount : Shortage 3 boxes $3.60 collare 4 shirts Overchargeby changeof Express Company 2.05 8.65 of which $56.35 Mydebtnet I giveyou credit. amount Yours Sending a statement truly Angelo Boni. very and requesting New York, Jurylst 1911. PAYMENT. Mr. C. Bracchi, P.O. Dear Box 131, Ùrica N. Y„ Sir, Enclosed wing a balance Please see pleasefind to us Semi-annual our due of if it is correct sho- Statement $660.80. and let us have your check in at your earliestconvenience. full, Thanking you in advance for the favor,we Yours remain, very truly, A. De Gaudenzi " Co. 160 LETTERE COMMERCIALI Conto al chiuso Domanda di MODERNE corrente, 30 1911. giugno pagamento con New insistenza. York, 16 Agosto 1911. SignorVito Ciuffo, P. O. Box 131, Utica,N. Y. di pagamento mi sorprende io ho degli non impegni a cui far fronte ed è poco. Anche necessario che io insista pelpronto pagamento del mio conto. Ho aspettatodi giàpiùdi un mese, ad e sarò obbligato diate dovuta non a più seri provvedimenti, appigliarmi qualora considerazione a questo avviso. In ognimodo aspetterò disfare sodsino allafine di questa settimana, e sperandoche vorrete vi saluto. i vostri obblighi, La vostra mancata promessa V ostro, A* Pe Gaudenzi 162 lettere Per commerciali rinnovo moderne di cambiale. Baltimore,Md., 9 Dicembre 1911. SignorJ. F. French, 134 IllinoisSt., Chicago,IH. Al giorno1 5 del corrente scade la mia cambiale di mese $3 SO. Circostanze infortunate nei miei affari, e l'inaspettat fallimento alla Banca mi hanno nelle più Litteus, messo di domandarvi il rinnovo e sono grandidifficoltà, obbligato della mia cambiale per altridue mesi. Sono più che sicuro che entro questo termine io sarò in grado di realizzarediversi miei crearci, per far fronte a questo impegno. Vi prego di provvedere e lasciarmi opportunità quindidi pazientare, al pagamento della detta cambiale. Sperando che vorrete favorirmi in questa speciale sione, occaed in attesa di un riscontro favorevole, credetemi, Vostro D.mo, Carlo Perego. Ad vnfj* *fjCATO INCARICATO DI PROCEDERE LEGALMENTE. New SignorW. H. 31 Nassau York, 20 Agosto 1911. Wood, St., New Riuscendoci York, N. Y. dal SignorC. Bracchi impossibile l'esigere del No. 426 West Broadway,il residuo suo tare dare,ammona #660. 80, vi preghiamoa voler senz'altro procedere tóODERN To COMMERCIAL RENEW 163 LETTERS A NOTE. Baltimore,Md., Dee. 9th 1911. Mr. J. F. French, 134 111inosSt. IL Chicago, Dear Sir, the fifteenthof this month, my note of $350, will be due. Unfortunate circumstance in.my business,and the unexpectedfailure of the Littens' Bank, has left me in great On and difficulties, am obligedto ask you 1 feel almost for the renewal of my that within this sure for 2 months more. time I will be able to collect enough money to meet te, nomy and request you kindlyto have a little and "give patience the opportunity to make me required.Truup the amount in this particular stingyou will favor me occasion,and note I remain, awaitinga favorable reply, Yours To A LAWYER INSTRUCTING New W. H. Wood truly, Carlo Perego very TO SUE. York, Aug. 20th 1911. Esq. 31 Nassau St., New York, N. Y. Dear Sir, Beingunable to collectfrom Mr. C. Bracchi of No. 426 W. Broadway,the balance that he stiliowes us, amountingto $660.80,we beg you to bringa legaiaction against 164 rontro LETTERE di lui per somma Qui nostra vi legale, ed uniamo ottenere sentenza Luglio 1. estratto suo u. C. detta per s. C, la comprovante domanda. Favorite e via gl'interessidal con MODERNE COMMERCIALI competenze, farci che conoscere subito delle l'ammontare manderemo A. saluti, De Gaudenzi FINE DELLE LETTERE COMMERCIALI spese check. nostro Distinti vostre MODERNE. " Co. MODERN him, and from July get our Kindly we will mail whole with amount interest last. lst Enclosed showing the for judgment a 16 S LETTERS COMMERCIAL please claim send you find a of copy sworn statement our in its details. your our bill for disbursements and fees, check. Respectfully Yours, A. THE OF MODERN COMMERCIAL De Gaudenzi END LETTERS. " Co. and wwwwwww¥WVY"nfyyvvyvyvvwwwvryvyvrwv V. PARTE Moduli per affaridi Commercio. Check. 9lo._12i£__ ei^flO 9W Liaglio 19U Q " z Q £ " del typpoXv o "? a: $atmt * z "2arUafWine Centodieci $1I0.^0 Ji GIULIO CAMERA ^ Qjhù rv¥¥irrvvvvvvvvyvyyyYvvrvvvvvyvvvr5rwvywYvvrvif PART V. Commercial Forms. Check. 91 9U2 1349 Qf^JnlylOthMll Q E* " x 22 "z U % One to hundred 25 SHO.foo " a*"ter and JULIUS 4 ten ....... CAMERA 7^ 2)off" evia. Moduli 168 per affari di commercio Cambiale. 9lew 3lX $ 250 Z A quattro fWinc mesi 2aia Siffl A. "Li la 1 promettadi GAETANO DE " mio \JaXu\a 9ta. 4 -^ 2)Q£farl negozio No. 240 Stone New ili. $200 Z Die. in unliarmnte. GIUSEPPE poo^e ~ e, 2 Luglio per ciaAcuna OASABIANCA „ iSaLta qf aùuta. 6 per 1911. ptometttaAuo Q -~ interc^c , solito. Duecento con (V2 1911. QH^aa. SBodtan, Ci -Ciato,noi York. g" Cambiale ma St. liccdida. Scade al- aaaaxe. CO. Duecentocinquanta ^ 1911. AgOStO ortUne QdLù cento /? C/"/ ,. 170 Moduli per affari commercio di Tratta. $ 305 7Ì (2 9k,U gg, ^ióto. g Settembre 3cf ^W paaatc aff a*3me Trecentooinque ed ad."leottatc 1911. G* ^ il conia NERI 2)Gffari ai (otikwe c/a/vanc. Ai Sigg. 213 L. GALLO " Clinton FRATELLI Place New York, Ricevuta $50 Z 9Ul Skc^uto oaf "y accanta Y. acconto. %v," 7 GIOVANNI Ottobre tua «lare. 1911. PEPE ^ Cinquanta in in N. 3)JUi commercial 171 forms Draft. $ 305 Qt Three and ygg QLL,, g^September p"aAcaay Mani hundred chatae. and iL ta oaaer n . G. ^ five ine account f Mr 1911. 2d NERI 2)JparA al ÒJfops clamane. To L. Messrs 213 GALLO Clinton " Place, New Receift $50 BROS. York, on Y. account. 9leW 9^n.^0ctober7th m 9tecei*"ca \n«m. Fif*y on N. account. GIOVANNI 1911 PEPE TTo Soffia 172 MODULI PER AFFARI Ricevuta Ricevuta $ 15 COMMERCIO DI totale. per affifto. 9l«W 9UI, m Riccia 2 ANTONIO A. DE MARTINO T§§SULri Quindici 2i 3 dd?'a$Ma camere Ììx paaatnenta al No. ;P1. 1911. Settembre 201 Ott. Spring Street, ^ 1911. Lettera ?ojr un di " mc4c 2. piano, Aca"Wc gL*^/^ %. credito. New Sigg.I. Sorrie ^ al York, 10 Settembte 1911. Co., 101 Decatur Street, New Orleans,La. Abbiamo di il piacere il Signor John presentarvi Stone latoredella presente,che si reca costì per H. affari. COMMERCIAL Receipt IN FULL $222 -Z in hundred f and naiiment li in OF DEMANDS. GERARDO RUGGIERI . . . for rent. ANTONIO fr™n fJPfvtreni ^ Spring St., 3 DE mont£ tg j^r on€ LETTER New Messrs. 2nd rooms OF 2d September 1911 MARTINO Fifteen in Qjflh aio ~ . 9leW 9^1. fJLuMed 1911. demand. ali m 7th two twenty al NOV. ™, Receipt $ 15 ALL 9leW 9Jn„" diuMed Two 173 FORMS floor, Qct. 755 9)M at No. lst arò 201 1911. CREDIT. York, September lOth, 1911. I. Sorrie " Co. 101 Decatur New Street, Orleans,La. Gentlemen, We find pleasureto introduce to Stone the bearer of the present, who you comes Mr. John there on H. a 174 PER MODULI Allo stesso DI AFFARI credito sino alla aprireun vorrete COMMERCIO di somma duemila dollari ($ 2000) e dei suoi prelevamenti, nel limite di questo ammontare, favorite passarli debito nel nostro a Conto Corrente. Raccomandandolo solita cortesia, abbiateci alla vostra per, Devotissimi Vostri, Cyrus Perruin " Co. Fattura. New Signor Carlo Romano 12U Elm A. SL, Erie,Pa., De Gaudenzi IMPORTATORI 201 MERCE PER A E ALL'INGROSSO STREET, "( YORK, NEW SPEDITAVI Bar. Gali. Co. " NEGOZIANTI SPRING UNION mezzo York, 21 Ottobre, 1911. CONDIZIONI LINE PER da pasto Vino DI gali.100 $ Olio Oliva in latte 6 Zucchero " Caffè 40 16 Aceto Libbre PAGAMENTO: CONTANTI in pezzi 3 fino B. B. Funghi secchi 5 Burro 2 1 marca 20 Pepe Cassette " i Scatole Maccaroni Vermouth marca Stuzzicadenti 55 M. " 50 R. 1 Totale netto $180,40 business visit.Please open you to may to him, within advance him an for account a not sum ($ 2000) and any amount said limit, you will pleaseput dollars Thousand exceedingTwo 175 FORMS COMMERCIAL debit. our We him recommend to your habitual courtesy and believe us, Yours truly, Cyrus Perruin very " Co. Bill. New Mr. 21st, 1911. Carlo Romano, Evie Pa., 1U Elm St., A. De 201 SPRING " WHOLESALE STREET, Co. DEALERS NEW YORK, TERMS: PER UNION Gaudenzi AND IMPORTERS SH1PPED York, October LINE. NET CASH. 176 MODULI PER COMMERCIO AFFARI Conto corrente. Signor Pietro Cella di Pueblo,Colo. A. con suo De Conto Gaudenzi " Corr. chiuso al 31 dicembre Ricevuta a N. Co., Y. 1911 saldo. New York, 10 Gennaio, 1912. SignorPietro Cella, Pueblo, Colo. Accusiamo ck di u. s. $ 406.90 non ricevuta della preg. che passiamo a saldo vostra del 6 vostro dare con al 31 Die. ringraziarvi, senza Distinti saluti, A. Fine corr. dei moduli per affari di De Gaudenzi commercio. " Co. VI. PARTE per Contrattori Lettere e Un operaio Operai congedandosi nel dal rimpatriarsi. New SignorPeter P. O. Caro S. Box padrone York, 9 Novembre 1911. Sloone, 14, Niles O., SignorSloone, Alla di lasciarequesta patria d' adozione vigilia la mia terra nativa,permettete che vi mandi caldi ringraziamenti per tutte le dere per rive- i miei più gentilezze prodigateminei quattro anni che ho lavorato per voi. Io ho sempre fatto del mio meglionell'adempierel'obbligo mio, più che un menticherò di in ogni cosa, compiacervi padrone,siete stato per me un amico, e le vostre gentilezze. e per cercare ma mai voi, d» """"H"YV¥V¥VVyVVV¥*VYVVTYVVTryVVYrVVVVVTVVV PART VI Letters for Contractors Laborers and Employee leaving New Mr. Peter S. employer. York, November 9th, 1911. Sloone, Niles,Ohio, My dear Mr. On the land,allow ève of my to me kindness you your Sione, native for my sincere thanks for ali the leavingthis country send have shown you me my duringthe four years I was in employ. I have tried to do my work correctly, and please you in than an employer, have been a every respect, but you more friend to me, whose benevolence I shallnever forget. Lf.ttere 180 Nella per contrattort Operai e se nessun primavera, prossima nuovo quiportandocon me ostacolo si oppone, la mia famiglia, e sarò io sarò di i miei servigi, che spero vi ben felicedi offrirvidi nuovo utilità. di qualche saranno saluti alla vostra Vi prego di porgere i miei rispettosi signorae credetemi, Devot mo vostro, Francesco Costella, Un al lavorante al padrone New suo ritorno. York, 6 Ottobre 191 1, H. Davis, 310 Main Ave., Little Island Me. SignorC. che da una settimana sono cornat riaffretto ad avvisarvi, dove fui l'anno scorso dall'Italia, per prenderela mia che ora trovasi quicon me. famiglia nei tre anni che già lavorai sotto Conoscendo di come mi permetto di offrirvi voi,foste sempre di me soddisfatto, i miei servigi. di nuovo farmi una e credetemi, Compiacetevi pronta risposta, Mi Devot. mo vostro, Carlo Marchi, 201 Ad un contrattore offrendo SpringSt.N. lavoranti. Chicago,6 Marzo, Sigg.C. P. Donald 1001 Y, 1911. " Figli, Topeka Ave., Kansas Mo. farmi conoscere vi abbisognanoaltri se Compiacetevi la costruzione del tronco ferroviario braccianti per proseguire no della Compagnia Union Pacific che ora state costruendo viciUtah. 3 Salt Lake City, Letters contractors for and 18.1 laborers with my family, Next SpringI hope to return at which time I shall be most happy to be of service to you, and trust you will have use for such services. Please present my complimentsto Mrs. Sloone, and believe me, Yours respectfully, Frank Return employeer of to P. H. employer. York, November New Mr. former Costella. 9th, 1911. Davis, 310 Main Avenue, Little Island,Me. Dear Sir: I week beg to inform ago, where that I have returned from Italya my family. in your employ, of asking liberty last summer to get I hope that duringthe three years I was with my labor. I take the you were pleased if you have any use for my services at this time. TrustingI I you went may hear from you at your convenience. I am, Yours respectfully, Charles Marchi, 201 To A CONTRACTOR OFFERÌ NG SpringSt.,N. LABORERS. Chicago,March Mssrs. C. P. Donald 1001 " Y. 7th, 1911. Sons., Topeka Ave., Kansas, Mo. Dear Sirs: Please let me know if you need any more branch of the Union Pacific R, R, that you near SaltLake City,Utah, men are for the building 182 LETTERE PER CONTRATTORI E OPERAI Io posso presentemente mandarvi cinquanta buoni ed lavoranti italiani, altrinello spazio di diecigiore cento esperti ni, tutti volenterosi di lavorare per la paga è in uso, di $1.50 al giorno. ora tutto dapper- che vi informar bisognanoi miei servigi, vogliate ferroviari i biglietti se voi intendete di anticipare del vostro trasportaregliuomini costà,e favoritemi il nome rappresentante su questa piazza,col quale firmare il Nel pei che contratto caso finale. Devot.mo Vostro, John Sposato Offerta lavoranti di ad un contrattore conosciuto. New York, 27 Gennaio 1911. SignorPatrick J. Cooghan, Contrattore, 141 Léonard Ave., Washington D. Permettete che C. vi mandi le mie congratulazioni per testé aggiudicato la struzione coper che vi fu delle nuove dighesul fiume Delaware del Capo Judith, stesso scusate e nel tempo che mi prendo,nell'offrirvimiei servigi. contratto l'importante robusti lavoratori italianisobri e di pietra, io mi trovo dei lavori di cave di giàpratici capaci, di fornirvi tanti uomini quanto ne derare, in posizione potete desiOccorrendovi buoni nelle vicinanze la libertà e breve spazio di tempo. Favorite farmi conoscere vedute le vostre entro un in proposito al più presto che vi siadato,e credetemi intanto, Devot.mo Vostro, GiuseppeVenosta. FOR LETTERS I CONTRACTORS AND 183 LABORERS furnish you immediately fiftygood, experienced and one within ten days noItalianlaborers, hundred more aliwilling to work at the average tice, prevailing, wages now namely,$1.50 per day. In case you have any use of such service, kindlylet me if you will advance the transportation fare for the men, know in this city and who is your representative whom I may to applyfor making a finalagreement, can Yours • To A CONTRACTOR OFFERÌ Patrick NG LABOR. York, Jan.27th, 1911. New Mr. truly, John Sposato. J. Cooghan, Contractor, 141 Léonard Ave., Washington,D. My dear Mr. C. Cooghan : Allow me to congratulate the contract you on receiving the the breakwater works for erection of the Delanew on and at the same ware River, near Point Judith, time,should of steadyand sturdyItalian you be in need of any number sober and capable, trained in quarry works, laborers, already I beg to say that I am as you need, on Please let me rear ce, and believe me. men in a position to short notice. frorn vou at supplyyou your as many earliest conveniem Sincerely yours, Joe Venosta. 184 lettere contrattori per Domanda del e privilegio un F. Huges, 1241 Penna di mettere magazzeno. New SignorC. operai York, 15 Dicembre 1911. Ave. Phila,Pa. informato Sono del che avete l'appalto per Acquedotto vicino Elmira nuovo quindidi domandarvi N. Y., la costruzione e mi permetto l'autorizzazione di stabilireil zeno Magaz- di fornitura per nel luogodove voi fisserete glioperai, sul lavoro. ilvostro generale quartiere io sono Se di vostro bricare aggradimento, pronto anche a fabed a fornirvi entro mine terun glialloggi per glioperai, i braccianti che vi potranno abbisognare. ragionevole, in questigenerid'affari colle La mia lungaesperienza Lackavanna Compagnie Ferroviarie Erie, e Delaware di attrezziche giàtengo pronti,e Western, il gran numero mi mettono in posizione, ilcapitale del qualeposso disporre, di condurre affaridi questo genere, in modo che sia di stra vo- soddisfazione. Oltre di ciò io sono pronto a darvi quellegarenzieche riterretenecessarie. ai Direttori Per le mie referenze voi potete rivolgervi delle sunnominate nal Compagnie, cosi pure alla Second NatioBank di questa città. Se voi credete questa mia offerta degna della vostra o siderazione, con- farmi conoscere le vostre condizioni, compiacetevi informarmi quando vi potrò trovare meglioancora, piacciavi al vostro ufficio. Devot.mo Vostro GiuseppeBonell. 186 UN DI OPERAI RIMPATRIARE DOVENDO LAVORANTE E CONTRATTORI PER LETTERE ESSERE DOMANDA PAGATO. Graceton,Pa, 2 Febbraio 1911. SignorJ. W. Anderson, 95 Broadway, New York, N. Y. a che mi obbliga In punto ricevo letterada mio fratello, ed in ogni lasciarequesto lavoro al più presto possibile, in tempo di prendere passaggiosul vapore che parte da New York Sabato 8 corrente. modo Europa essendo che al 1S corr., così io vi di chiudere ora prego di dare istruzione al vostro commesso ilmio conto. Il giornodi paga Il mio non di matricola è il272, numero e mi sono dovute al giornoformano un totale d $36. $1.-50 In vista delle presenti io confido che voi circostanze, così gentile di accogliere sarete e disporre questa mia domanda 24 che giornate per la sua a immediata effettuazione. Dev.mo Vostro, Giovanni-Bragaldi. Un LAVORANTE DI NON PAGA ASPETTARE POTENDO DELEGA ALTRA IL GIORNO PERSONA. Graceton,Pa., 7 Febbraio 1911. SignorJ.W. Anderson, 95 Broadway, New York, N. Y. Tutt' ora dovendo allamia del 2 corr. risposta e ritardo partire, senza in tempo di imbarcarmi sul per essere 10 a. m., mi prevapore Europa che parte domani alle ore gio informarvi che ho incaricato i Sigg.A. De Gaudenzi, senza LETTERS A CONTRACTORS FOR WORKINGMAN ASKING DESI FOR HIS 187 LABORERS AND RING TO LEAVE, WAGES. Graceton,Pa., Feb'y.2nd 1911. J. W. Anderson, 95 Broadway, New York, N. Mr. Dear Y. Sir, letterjust received from A my leave brother,bompelsme to the Steamer Europa on quietyour employ,in time to from New York, Saturday sailing next, the 8th inst. the 15th inst.I beg you to instruct on Pay day falling the paymaster to dose my account now. My check number is 272 and I have worked $1.50 a day,making a totalof $36.00 due ter I will kindlygrant my request, and your immediate attention. you daysat me. In view of the circumstances in which trust 24 am I placed, give this mat- Very respectfully yours, John Bragaldi. A WORKINGMAN DESI ASKING FOR HIS RING TO LEAVE, WAGES, Graceton, Pa., Feb'y 7th 1911. Mr. J. W. Anderson, 95 Broadway, New Dear York, N. Y. Sir, to my letterof the 2nd Having as yet not received a reply ind, and beingcompelledto leave this place to day in order to catch the Str. Europa which sailsto morrò 10 a. m., wat I beg to inform you that have delegated Messrs. A. De Gau- denzi " Co. of New York to collectin my name and stead i88 " Lettere i $36 ancora esigere al ricevere Detti Signori dovutimi Co. di mio è opera* contrattori per per paga. ildanaro vi consegneranno di matricola, e vi lasceranno in mio nome numero il una pienaricevuta. Devot.mo Vostro, Giovanni Un d'un vittima lavorante di contrattore al domanda infortunio, i liquidare Bragaldi. danni amichevolmente. Havern, Conn., 6 Marzo New Meade"Co., H. Sigg.C. 1911. Contrattori, 21 Wall St., New York, N. Y. Voi sarete nella occorsa indubbiamente vostra Cava schiacciato sotto un a cognizionedella disgrazia circa due argano, mesi ma or dove sono, credo che non io rimasi sappiate graviferiteio abbia riportato. quali Ebbi la gamba sinistrarotta, la mascella fratturata e la inoltre sevie ferite interne,e sono testa contusa, riportai confinato in letto all'Ospedale ormai due mesi che mi trovo di Città. Il medico dei mesi lasciarel'ospedale, ma nuovamente sempre mettermi inabile a far qualchesettimana potrò sa passeranno primache io pos- dice che fra curante a se lavorare, pure non resterò per qualunquecosa. vecchia E intanto,una madre, una moglie l'unico sostegno, si trovano miseria. nella piùsquallida io bambini,dei quali Tutto un quattro si immer- da caluna o signori, spingead inoltrarvi, alla mia famiglia, immediato soccorso e questo mi preghiera per era e contractors for letters due and the $36.00 stili owing to gentlemenwill surrender the money due 272, upon receiving a fullreceipt. name Said by you me to Yours A WORKINGMAN WHILE INJURED HIS SETTLE CLAIMS WITH New Messrs. C. H. and in my giveyou TRIES WORKING, THE No. respectfully, John Bragaldi. very TO CONTRACTOR. Haven, Conn., " Meade for wages. check my you me, 189 laborèrs and 6th 1911. Marck Co. Contractors, 21 Wall St, New York, N. Y. Gentlemen, You of the accident which undoubtedlyaware are took placeat your quarry about two months ago, when I was crushed by a falling derrick,but I doubt that you know the exI received. tent of the injuries I had my leftlegbroken, my jawfracturedand my head and have been lybruised,in addition to internai injuries, where I am stili confined, ing in bed at the CityHospital, for the past two months. The doctors eay that in ged,but months will pass work again,providedI am In the meantime dren, of whom most I was an the a sew weeks, I before I shall be not may be dischar- able to go to disabled forever. old mother, a onlysupport, wife are and four plunged chil- in the misery. squallid I make and diate appealto you, gentlemen,for immesubstantialhelpto assist my and at needyfamily, an earnest 190 LETTERE nel tempo stesso intenzioni a mio accadutami CONTRATTORE PER E OPERÀI desidererei conoscere riguardo, per mentre al lavoro nella era Vi sarò molto qualisiano le vostre compensarmi delia disgrazia obbligato per una vostra cava. pronta ed risposta tanto in- credetemi, Devot. Vostro, mo PasqualeBelli. Lo STESSO OTTENENDO NON CONTRATTORE PROCEDERÀ CHE New " Sigg.C. H. Meade Contrattori, RISPOSTA PER AVVISA VIA IL LEGALE. Haven, Conn., 16 Marzo 1911. Co., 21 Wall St., New Sono molto York, N. Y. di constatare spiacente che avete non ta ritenu- la mia proposta per un degna della vostra considerazione, amichevole accordo,che vi feci colla mia lettera del 6 e. m. Colla presente vi notifico che, se vi preme di evitare il risarcimento dovutomi, che io ricorraai tribunaliper ottenere occorre e che mi immediatamente rispondiate facciateconoscere qualesomma che per venire ad un accomodamento a ra, questa lette- voi credete frirmi of- amichevole. rare Aspetteròun tempo ragionevole per lasciarvipondeilqualearrìderò la tutela dei la vostra risposta, spirato miei dirittinelle mani del mio avvocato, Devot. mo Vostro, PasqualeBelli. LETTERS the FOR offer me, as AND like to know time would same CONTRACTORS what 191 LABORERS think proper tó for the injuries compensation received,while you workingin your quarry and employ. An early oblige, replywillgreatly Yours The workingman, same gives notice to not the New receiving contractor a commence suit HaveN respectfully, Belli. Pasquale a that against reply, he will him. March Conn,, 16th 1911. Messrs C. H. Meage " Co., Contractors, 21 Wall St., New York, N. Y. Gentlemen, I am to sorry state that you did fìnd not proposai my settlement of my claim, as set forth in regardinga friendly dated the 6th inst. worth of consideration and my letter, answer. I an giveyou formai notice,that if you care action against etc. to answer ycu for my injuries and immediately, let me sed to pay to settle my I willwait that,shall put I to now trust a my know claim out whàt you this letter are dispo- of Court. reasonable time for case sum avoid an in the hands of an answer, and after attorney. and am, you will not render this necessary, Respectfully yours, Belli, Pasquale 192 lettere Un per contrattori d'un vittima operaio incarica e accidente avvocato un per operai di sul intentar lavoro, causa danni. Meriden, Conn., 31 Marzo Pregt.moSig.W. H. 1911. Wood, 31 Nassau St., York, N. Y. New avendo potuto addivenire ad un amichevole componimento " Co. Contrattori con coi Sigg.C. H. Meade ufficioal No. 21 Wall St. di cotesta città,per risarcimento al lavoro nella loro cava sostenuti mentre di danni da me era a Guilford,Conn., vi dò incarico di procedere legalmente che ritengo contro $10000, somma glistessi domandando adeguataal danno causatomi dalla loro negligenza. mia dichiarazione giurata, Accluso piacciavi trovare una la disgrazia, ed un cato certifidel come coli' avvenne esposizione della città di New delle autorità dell'Ospedale Haven, Non io fui confinato per descrittetutte le feritee rotture dove Conn te mesi, nel qualetrovere- tre , ricevute. da me ad assumere Favorite farmi conoscere se siete disposto la mia causa prendendoun per cento sul ricavo,e in quale ufficio. ritenete necessario la mia presenza al vostro epoca in proposito, In attesa di leggervi Distintamente vi saluto, Belli. Pasquale Una ammalata persona ritirare danari delega da New la una moglie per banca. York, 6 Gennaio 1911. EgregioSignorPresidente, Savoy Trust Company, 520 Broadway,City, e non $25 dal mio deposito prelevare tendo poallaBanca di a causa majatpersonalmente presentarmi Occorrendomi di 194 CONTRATTORI PER LETTERE E ? _ OPERAI , i i ______ tia,io intendo autorizzaremia mogliea ricevere in mio luogo e vece. ma detta ..L" som-» . al porgitore ilnecessario modulo che firmato per render valida l'autorizzazione. Prego quindidare deve essere da me Devot.mo RisparmioNo. Possessore del Libretto di Notifica ad una un banca libretto di New 120110. pagamenti fermare di Vostro, Carlo Bonola, su deposito. York, 7 Dicembre 1911. Pregiatissimo SignorCassiere, Bowery SavingBank, 130 Bowery,City. far più alcun pagamento sul libretto non Compiacetevi iltitolare, che No. 101056 del qualeio sono di risparmio e smarrii alcuni giorni or sono. Nel tempo stesso abbiate la bontà di informarmi, do quanlibretto. del avere un duplicato potrò Devot.ma Vostra, Teresa Savini. 191 W. Reclamo ad ritardo una compagnia consegna Me di d'una express Houston St. per cassetta. Mister,Ind. Ter. 10 Febb. 1911. All'Agente, dell'American ExpressCo. Città. 1 ci SignoriA. De Gaudenzi " Co. di New York da diem i giorni hanno avvisato,d'avermi speditouna cassetta which CONTRACTORS FOR LETTERS indoor, I delegatemy keeps me 195 LABORERS AND wife Mrs. collect said money in my behalf. I Please givebearer the necessary blank which sign,in order to make this authorizzation legai. Bonola Giulia to Yours very am to respectfully, Carlo Bonola. of pass book Owner NOTICE STOP TO No. PAYMENT ON New To 120110. A BOOK. BAIvBC York, Dee. 7thl9ll. the Cashier of The Dear Bowery SàyingsBank, 130 Bowery,City. Sir, Please stop payment No. Pass Book 101056 of on which I am the owner, and which I lost a few days ago. time kindlyinform me, when you will be At the same and how able to let me bave a duplicate of same, I can receive it. Respectfully yours, Mrs, Teresa Savini, 191 W. To AN EXPRESS COMPANY, Me OF COMPLAINING DELIVERING IN A Houston St. DELAY BOX. Mister, Ind. Ter. Feb'y lOth 1911. To the Agent of the Americani Dear ExpressCo., City. Sir, Messrs, A. med me about De ten Gaudenzi " daysago, that Co., of New York, theyhad shippedme infora box 196 LETTERE contenente un PER CONTRATTORI E OPERAI non Organetto,che però a tutt'oggi mi fu consegnata. Favorite fare se per che non caso Confido ricerca di detta cassetta diligente fosse giacente in qualchestazione una che in pochigiornivi riescirà immediatamente. la farete tenere me Devot.mo compagnia per marcare nel media. inter- Vostro, ferroviaria errore dere ve- rintracciarla, e Francesco Alla e correggere un casse. delle New Magni York, 4 Febbraio 1911. All'Agentedella Ferrovia Pennsylvania, Union Pier 27 Line., 28 North e River, Città Sino dal 10 Gennaio Compagnia,al Sig.C. C. R. No. marcata noi s. u. spedimmo colla Rossi di Arastra,Colo., una vostra cassa bri li- 100, ed ildestinatarioci notifica che in conseguenza di differenza nella marca, l'Agentedella vostra la cassa. Compagnia in Arasta si rifiutadi consegnargli Ora 1 noi troviamo cassa che C. R. No. mentre nella polizza di carico è 100, sulla cassa 100. L'errore si deve al nostro leggesiG. R. No. addetto alle spediimpiegato zioni, quindivi preghiamodi autorizzare ilvostro Arastra Colo , a consegnare la cassa G. R. No. C. Rossi possessore della Poliza di carico No. 100, assumendo noi tato: no- con agente in 100, al Sig. marca ogniresponsabilità per tutto C. R. quan- I.ETTERS CONTRACTORS POR AND Accordeon, but one containing at this 197 LABORERS writingit has not yet been delivered to me. if it search for said box and see Kindlymake a diligent intermediate station. islyingat some I trust you will be able to trace it,in a few days, and have it promptlydelivered to me. Yours To A FREIGHT CORRECTING AGENT, OF trujy, Frank Magni. MISTAKE MARKS. New York, Feb'y4th 1911. FreightAgent of the R. R., Pennsylvania the To Union Line, Piers 27 " 28 North River, City. Dear Sir, On to ked Mr. Jan. lOth last we via your line, shippedby freight, C. Rossi of Arastra,Colo.,one C. R. No. 100, but the case of books mar- consigneeinforms u^s that owing to a mistake in marking said case, the locai agent of refuses to deliver it to hira. your company We fìnd that while the billof C. R. No. 100, on the mistake has been made same by our ladingis itreads G. R. marked No. shippingclerk,and 1 100. we case The beg instrctyour agent at Arastra,Colo., to deliver case G. R. No. 100, to Mr. C. Rossi,bearer of bill of lading you to C. R. No. 100, and we will hold ourselves ior responsible 198 to PER LETTERE CONTRATTORE OPERAI E per la consegna potesse in seguitoverificarsi, nata dell'accen- cassa. Favorite dare le cordialmente vostre immediatamente disposizioni e vi Salutiamo, A. Notifica alla posta di Gaudenzi De " Co. d'indirizzo. cambio Mass., Springfield, 17 Die. 1911. EgregioDirettore, dell'UfficioP)stale, Mechan N. Y. e sville, e Piacciavi notare che io ho lasciatoMechanicsville,N. Y., za stabilitoa Springfield mi sono Mass., dove la mia residenè al No. 126 Wilcox St. giornale [o pacco a me indirizzato Qualunque lettera, giungerecostì,[siete pregato l'indirizzoquisopra datovi. dovesse farlo proseguire per Distinti saluti, Nicola Sacco. Domanda alla colà posta di una giacente. OleanN. EgregioSignorDirettore lettera Y., Die. 24 1911. delle Poste Distribuzione delle lettere Estere, iMew York, N. Y. Nella listadelle lettere provenienti dall'Estero giacenti a del nel "Bollettino della Sera" pubblicata questo ufficio, col n. lettera marcata trovasi una 124 portante il 20 corr. , mio nome. LETTERS my FOR CONTRACTORS AND further consequence throughits delivery. Please givethis your immediate attention and Yours POSTMASTER NOTIFYING obblige, truly, A. De To 199 LABORERS CHANGE Gaudenzi " OF Co. ADDRESS. Mass., Dee. 17th 191 U Springfield, Postmaster, N. Y. Mechanicsville, Dear Sir, Please take notice, that I have~ removed N. Y. inicsville, to Mass., where Springfield, from I now - Mecha- No. 126 Wilcox St. Any mail matter addressed to me at your P. O., forward to the above address and obblige, at reside, Yours kindly respectfully, Nicola Sacco.; To POSTMASTER REQUESTING A T@ HIM FORWARD LETTER. Olean, N. Y. Pec. 24th 191U . To the Postmaster, ForeignDelivery, New Yerk, N. Y^ Dear Sir, I sawl the 'f Bollettino della 'Sera" of thé'20thinst.; marked! in the listof foreign letterslyingat your P. O. one residingat this City No 124 hearingmy-nam e. I ani now By tOO PER LETTERE CONTRATTORJ E OPERAI io risiedo in questa città,e mi riesce quindi di venire voi in da reclamare detta impossibile, persona a Attualmente mi farete quindiun qui,presso la casella 140. lettera.Voi Il mio indirizzo di New favore York, era facendomela al No. guire prose- Sullivan 101 Street. del favore,ed Ringrazioanticipatamente abbiatemi Devot.mo Vostro, Giacomo Reclamo lettera al ministero delle raccomandata poste non Thomas per, per Leoni. una consegnata. W., Wa. 20 Die. 1911. Ill.mo Signor, Capo della IV Divisione, al Ministero delle Poste, Washington,D. C. Sino dal 10 corrente, io inviai da questo Ufficio Postale, lettera raccomandata, diretta ai Sigg.A. DeGaudenuna zi " Co. Banchieri al No. 201 SpringSt. New York, e posseggo la ricevuta No. 1141, emessa dall'Ufficio Postale di questa città. Ora scrivono di siccome mi è lettera in data 17 corrente, mi ricevuta detta lettera raccomandata, e con questiSignori, non neppure aver la Ricevuta Postale di ritorno a tutt'oggi così vi ritornata, rintracciare pregodifarne ricerca, di questo ritardo, la causa al più presto possie farla tenere bile, alle persone alle qualiè indirizzata. stata Devot.mo Vostro, Francesco Cocco. 202 LETTERE PER CONTRATTORI E OPERAI .ifffn,i ? ji Reclamo alla direzione una in per lettera di ammanco danaro raccomandata. Berwick,La. 10 Gennaio 1911. IU.mo Signor, Capo della III Divisione, al Ministero delle Poste, Servizio Raccomandate, Washington,D. C. Il giorno3 contenente De Gaudenzì lettera raccomandata una impostai di banca, diretta ai Sigg. A. biglietti Banchieri al No. 201 SpringSt.,N. Y. corrente $40 in Co. lettera fu ricevuta dalla suddetta La " io invece di Ditta,ma vece da $5 l'uno,in$40 essi rinvennero $35, e cioè settibiglietti di otto acclusivi. come mi Qui unisco la busta colla qualeio fecila rimessa,stata- ritornata dai Banchieri di N. Y., evidenti di manomissione,e vi prego dove indagini per scoprire qualebusta porta segni a voler fare le opportune la manomissione avvenne e sottrazione. Devot.mo Vostro, Alessandro Domanda alla posta di un New Ill.mo d'un duplicato Grandi. vaglia. York, 20 Aprile1911. Signor, Direttore delle Poste, Servizio Da 6472 di a mezzo VagliaPostali, New York, N. Y. informazioni avute ritengoche il vagliaPostale in favore di Achille Verga il 10 corrente, $50, emesso questo Ufficio Succursale V., ed posta lo erroneamente stesso è andato giorno, consegnato. allo stesso inviato smarrito oppure a fu / FOR LETTERS To CONTRACTORS GENERAL POSTMASTER MONEY SENT BY 203 LABORERS AND OF SHORTAGE CLAIMING REGISTERED MAIL. Berwick, La., Jan. lOth 1911 To Third Assistant, Postmaster General, Di vision, Registry the Hon. Washington,D. C. Sir. the 3rd inst, I mailed and lettor cona registered A. to Messrs. $40, (inAmerican taining currency)addressed De Gaudenzi " Co. Bankers at No. 201 SpringSt. N. Y. The letter was duly received by said firm, but instead of $40 theyclaim to have found only$35, namelyseven $5 billsinstead of eightas enclosed. which find the envelope of said letter, Enclosed please On the N. have Y. Bankers returned to of beingtamperedwith. me, show to that it bears marks I respectfully in an investigation request you to make if any, has been perorder to find where the substraction, petrated. Very respectfully yours, Alex ASKING FOR A DUPLICATE LOST OF New MONEY Grandis. ORDER. York, Aprii20th 1911. Postmaster, Money Order New Division, York, N. Y. Sir, I have reason sued in favor ot to believe that M. Achille Verga at lOth inst,and mailed to him the misdelivered. P. O. same O. 6478 for Station V. day,has $50 ison the been lostor 204 LETTERE PER Vogliatefermare farmene CONTRATTOR1 E il pagamento un avere OPERAI del detto vaglia,e piacetevi com- al più presto che duplicato sia possibile, Devot.mo vostro, Alessandro Domanda alla posta venne per sapere un vaglia pagato. New Ill.mo se Alpi. York, 19 Aprile,1911. Signor Direttore delle Poste, New Il 2 York, N. Y. comperaiall'UfficioPostale No. 10147 di $ 25 emesso A., vaglia corrente succursale Achille Salvi di Eaton di questa città, all'ordinedi Pa. lo stesso giornoall'intestato, vagliavenne spedito il7 corsebbene io gliavessi scrittonuovamente rente ma domandando alcuna una ricevuta,non poteiaverne così gentile di farmi conoscere Vorreste voi esser se risposta. detto vaglia venne pagato e quando? Il suddetto Devotmo vostro, Carlo Orsi. FOR LETTERS CONTRACTORS 20* LABORERS ANI) Please stop payment on said M. O. and let me of the same at your earliest convenience, duplicate have a Respectfully yours, Alex Inquiring whether a paid order money Alpi. been has not. or New York, Aprii14th, 1911. Postmaster Money Order Division, York, N. Y. New Sir, On the 2nd inst. I M. this city, O. No. Salvi of Eaton Pa. Said order was bought from 10144 P. for $ 25 drawn ir.ailedthe same Station A. O. of in favor of Achille day to payee, but althoughI wrote to him againon the 7th inst. asking for a I received no answer. receipt, Would ifsaid M. O. has been let me know you kindly paid,and obblige, Respectfully yours, Charles Orsi. 206 Lettere Al per degli tesoro banca di contrattori mandando uniti stati lacerato Operai e per essere New un biglietto ' cambiato. York, 2 Maggio, 1911. Dipartimentodel Tesoro, Ufficio del Tesoriere Accluso No. del degliStati Uniti, Washington D. C. degli Stati biglietto trovare piacciavi Uniti in sostituzione 536769 Serie del 1880 di $ 2 lacerato, qualevi prego mandarmene altro, un Devot.mo vostro, Alfonso Narice. Reclamo all'ufficio municipale. sanitario New Ill.mo 10 Aprile,1911. Signor Presidente Mi York, dell'Ufficio Sanitario, Borgo di Manhattan, Città. permetto di chiamare la vostra condizione della conduttura attenzione della casa No, sulla cattiva 525Sullivan St. nella qualeio risiedo al 3o. piano. d'acqua interno,deve Qualchecondotto perchèsi vedono sul muro Inoltre ilcondotto deve essere essersi rotto, le traccied'umidità. che trovasi nella candella fognatura, tina, ingombro oppure mal connesso, di modo la cantina,dalla l'acquasporca ne sorte, ed ha allagato odore pestilenziale. un qualeemana molto tempo io informai l'Agente della casa di Da che questo stato di cose, ma attenzione, quindiio mi onde Onorevole Ufficio, al mio reclamo trovo si costretto non di fu prestato punto a questo rivolgermi curare compiaccia che vengano To THE U. S. AN'1 CONTRACTORS FOR LETTERS A TO ASK.ING TREASURY 207 LfLJORERS EXCHANGE BILL. MUTILATED New York, May 2nd, 1911. TreasuryDepartment, Office of Treasurer S. U. Washington D. C. Gentlemen, Enclosed No. of find please 536769, U. one mutilated $ 2 billseries of 1880 S. Note, for which kindlysend me another denomination, same Respectfully yours, Alfonso COMPLAINT TO THE BOARD New To the President OF Narice. HEALTH. York, ApriilOth, 1911. of the Board of Heaith, Borough of Manhattan, City. Sir, beg to cali your attention to the bad condition of the plumbingon premisesNo. 52 S Sullivan St.,which is occupied by me on the 3rd floor in the rear. There must be a leale somewhere, because the wall of bedroom shows traces of dampness. my Also the sewer pipein the basement is badlyconnected obstructed and filthy is floodingthe basement, water or this matter to the emanatingbad smells,I alreadyreported Agent of the house, but he has paid no attention to my Board to take the I request your Honorable so complaint, I 208 PER LETTERE CONTRATTORI OPERAI h le necessarie riparazioni, perchèio ritengoche nello eseguite la casa è un pericolo alla salute pubblica, stato attuale, Devot.mo vostro, Riccardo Al per medico visitare un New Pecoraro. ammalato. York, 20 Febbraio,1911. EgregioSignor Dottor H. D. Forest, 33 St.,Città. 24 W. La prego di passare da casa mia al più presto possibile, ed in ogni modo non più tardi delle 6 p. m. d'oggi.Mia moglienon sta affatto bene, e desidero che leila veda. Sarei passato io che occupati Non non da Lei, ma allafabbrica siamo cosi lasciare illavoro. stesso posso mi abbia intanto per, di Lei Devot.mo, manchi, e Giuseppe Falco, 24 Alla maestra in giustificazìone dalla dell'assenza Carmine St. d'un figlio scuola. New York, 15 Febbraio, 1911. Gentilissima Signorina Mary F. Mclntyre, Maestra ni Vogliatescusare questiultimi tre causa No. 6, Città. pubblica mio figlio fu presente allaScuola se non avendo dovuto trattenerlo a casa, giorni, della Scuola malattia. Distinti saluti, Lucia Fine delle lettere per contrattori e operai. Melzi. IAAÌiÀÌIlAAÌi/AAiAAiIAAÌ PARTE VII. Lettere Ad una li D'Amore, signorina sconosciuta. Signorina, Non so in che non qualmodo potermiesprimere presso ho la fortuna di conoscere, sento e mio primo dovere, è di domandare perdonoper aver la presente. Soltanto ilpiacere di Sono attratto una di voi da settimane vi ho vista passare, mio sguardosu di voi,mi son Dapprima gnorin Si- che il scritto fortuita occasione ma conoscervi, presso una vi ho visto con una e potrebbeprocurarmi ho nessuna non speranza! forza irresistibile ! Per più tutte le volte che ho fissatoil sentito spintoa dopo piacere, rivedervi cora. an- ho anelato il di rivedervi passare, ed ora tutto ilmio avvenire è in voi. Lasciatemi sperare che questa lettera segneràla data minuto UAMUAM^mmAM^ *W iÀA AJkAAAàJtt* VII. PART Love To A Letters. LADY ENTIRELY UNKNOWN. Miss, I to am at a that know to how firstduty is to My me. loss as onlyby some introduced to you, but impelled by the after I have longed for I shalladdress ladyunknown for writing this letter.I apologize a circumstance fortunate that I have not! I am I may be irresistib which deep impression you have made upon For several weeks I have seen me. and every you passingby time I have gazed upon you, have been more desiintensely of seeingyou again.At firstI have seen ruos gladly; you now I am at your mercy the minute I could see you pass, and ! Please allow this letter to com- 212 LETTERE di un'amicizia,che che quello solo da posso senza- D'AMORE dubbio mi renderà felice più di di ricevere un rigo e nella lusinga esprimere, voi,credetemi, Vostro sincerissimo, Francesco Candelo Risposta. Signore, alla vostra lettera, rispondere re e lo fo solo per evitarvi qualsiasi pretesto di fraintendecircostanza Per nessuna miei sentimenti al riguardo. Sono i molto riluttante a dover permetterò mai che mi scriviatedi riterrò per un nuovo, ed una vostra, la affronto. Luisa Signorina C. Risposta. SignorFrancesco, letterami giungein questo moLa vostra mento. gentilissima io stessa se debbo rispondere Non e so no, oppure dovrei farlo.Sento però che un'amicizia reciproca certamente non delle vostre parole ci spinge e dal senso a conoscerci, con un gentiluomoche sono più che sicura di corrispondere di una fanciulla.Se non sapràmai abusare dell'inesperienza io la condivido, l'amiciziache chiedete vi potràrendere felice, debbo dire, ! Più di questo non aggiun o Signore posso, non geròsolo di essere, Vostra Devotissima, Luisa C. Signorina LOVE mence a which, friendship I happy than you can say, and 213 LETTERS doubt, will malce no to trusting receive a me more few lines from I am, Yours very sincerely, Frank Candelo. Reply. Sir, I am in order very reluctant that you may your letter I only,do so have the least pretext for not the subject. For no will I reason to replyto on mistaking my feeling permityou to write me again,and part,will be considered as an your any insistance on affront and an afFront will be your letter. Miss Luisa C. Reply Mr. Frank, Your not not. sure Yet kind letterreached that I should I feel that answer a me this moment, and I am it at ali, and mutuai I should certainly has brought us friendship and by the meaning of your words I am certain I together, with a gentleman,who will never take am corresponding advantageof an innocent girl.If the friendship you desìie, make you happy I will the same. More than this I cancan need to say, and will onlyadd that I am, not Yours sincerely, Miss Luisa C. 214 d' AMORE LETTERE d'amore Dichiarazione conosciuta ad una signorina ballo. al Clotilde, Signorina Una delle che io abbia mai passato in serate migliori ilpiacere vita mia, fu ierisera quando ho avuto di conoscervi al ballo Non ho sentito mai primatanta felicità, e certamente debbo attribuirloalla vostra grazia re, maniee allevostre gentili Il tempo che mi hanno profondamente impressionato. mi è sembrato mai così fugace e scorrevole, debbo non e convenire che se con pena fui costretto a lasciarvi.Perdonatemi mi permetto dir tanto, dappoichémi sento inabile a frenare la sincerità dei miei sentimenti. Dicendo questo non ignoroche la nostra tavia più che recente; pur tutmi sembra invece che fosse di lungadata se dovessi misurarne iltempo dell'affettoche mi avete ispirato. Se vorrete accordarmi una più ìntima amicizia,sarò certo l'essere più vi nascondo, che con ansia fortunato e più felice, e non ilfavore di una vostra aspetterò parola. è conoscenza Vostro Afifezionatissimo, Renato M. Risposta. Gentilissimo La sorpresa, SignorRenato, lettera di questa gradita anzi debbo mattina dire che le 1'eloquenzadei vostri vostre vi hanno discorsi, non mi ha punto maniere gentili e procurato la mia simpatia.Se voi credete che la mia amicizia potrebbeesservi fonte di vedo non felicità, ragioneperchèdovrei fiutarc ri- ci farà incontrare di nuovo, sarò che ciconofelicedi rivedervi. Siccome voi stesso considerate e il caso qualora nessuna LOVE Declaration LETTE LOVE OF TO AT Miss 215 RS A LADY YOUNG KNOWN BALL. Clotilde, of the eveningsI ever spent in my I had the pleasureof last nightat the ball,when was life, before felt such I have never making your acquaintance. it must and certainly be due to your very kind mandelight, The time and grace which have deeplyimpressedme. ner I have regretted seemed so short to me, and acìually never in the parting if I take the liberty from you. Pardon me Sayingso much as this,but I feel unable to restrain the While sayingthis, I do not forget of my feelings. sincerity One introducìion that my seems, as beautiful most if it had you is very occurred long to recent, since,if nevertheless time is to it be If you will allow me to become a by one's feeling. dose friend, I shall regard myselfas must fortunate happy,and I will not disguisefrom you, that I await measured more and with great eagerness the favor of a Yours kind word. sincerely, very Renato M. Reply. Dear Mr. Your to me, welcome can and manner my I Renato, letter of this rather say, I waited interesting way admiration. If you future of think to happiness occasion,when of chance surprise no for it. Your very of conversation,have you, I see deny it,and therefore I will be source morning was won you be a would friendship my no why reason glad to should meet throw I should you us kind at any together. 216 o' AMORE LETTERE da poco, scusate se non aggiungeròaltro,ed distintamente credetemi, ossequiandovi sciamo appena Vostra buona amica, Clotilde B. Risposta. SignorRenato, ricevuto la vosWa Ho che gnific mi pregiosie in risposta lettera, il contenuto della mi stessa sorprendenon dal solo caso di una persuadermicome e quindil'aver ballato assieme una semplice presentazione, danza o due, e passato pocheore in amichevole conversazione sia una che io avessi ragione supporre per la qualepossiate Non poco. potuto posso accettare Sarò forse e cosa di di contenta aver fatto una i vostri complimenti ma naturale in sala da una il vostro che dividendo ni. dichiarazio- o le vostre lettera, vostra nuova scenza, cono- questo è una ballo. Se avessi potuto desiderio di passare una in quanto potevo per ottenerne e contribuendovi divertita, lo scopo, sarei stata fatto segno a simile libertà, avrei serata certamente Come e stata accettare più che conoscere, una solo sotto agitodifferentemente. conoscenti potremo di nuovo semplici simile rapporto. Scusatemi Considerando potuto incontrarci, se di agirediven sembro uovo troppo il caso irniente severa nel vi convincerete rispondervi. che non avrei di quanto ho fatto. Clotilde Signorina B. 218 d' AMORE LETTERE Appuntamento. Mia cara Lina, derti più tardi di domani sera debbo vederti, voglioveCircostanze mi scriverti di nuovo. importanti forzano a di affarisono cosi. Per riguardo di intraprendere obbligato un viaggionel Sud, e non potròritornare primadi un paio Non di mesi. Ho per me sarebbe vorrai tu appreso è tua bene tanto grandetortura, Io piacere. negarmila felicitàdi cara strada,e trovare amarti, che immenso stato nessuno ad mentre una dovessi venire a così se vederti son questa partenza in altrecircostanze sicuro che tu non momento, solo, Ti prego di non minuto un anche se farne rola pala delLina, io sarò alle 7 precise all'angolo di affezione tu hai un saprai poco per me, un la scusa di venire. Un sarà il suggello del nostro di vederti domani sera amore bacio prima per sempre, ti saluto, cara; tuo e di partire, nella speranza perlavita, Vincenzo. Amore ardente. rma, Ti ho visto ieri sera bianco,tu al ballo. Come eri ammaliante! Ti ho eri bella in collo seguita l'abito queldo sguar- Ti vedo ancora nella mia mente! dovunque ti aggiravi! Irma, se tu conoscessi quanto ti amo, con quanto amore nunzio proiltuo nome ioti adoro, non Irma io t'imploro, girmi fuginfelice.Tutto ilmio avvenire riposain Tu sei nobile, così buona, così generosa, tua parola. tu mi farai soffrire.Mi hai stretto la mano, mi hai guardato non una non rendermi fisso negliocchi,mi hai baciato, ed ora nel cuore sento l'ansia di amarti, di baciartiancora! La prima impressione fu ilpreludio di un waltz,lo ricordi? che mi tolse dall'estasi LOVE 219 LETTERS Appointment. dear Lina, My I must and want to you, and see not laterthan to-mor- forces me write to row evening.Unforeseen circumstances, this in obligedto make a business tripSouth way. I am you in some and I will not return months. I have learned to love that this dsparture is to me a great torture, you so dearly, vvhileunder other circumstance, would have been a source I am pleasure. will deny me the favor to see ifyou should come even more, onlyfor a moment. you once Dear Lina, telino one of this,please; I will be atthe corner of your Street at 7 o'clock sharp, and if you care littlefor a find an excuse One kiss beto come. me, you will certainly fore parting shall bind our promiseof love forever,and unto-morrow til, eveningI bid you good bye,my darling. of sure you not Yours for life, Vincent. Ardent love. Irma, I You looked nice in you at the balllastevening. You were I followed you fascinating. your white costume! with my eyes wherever you went! I have ever in my you mind! I love,and caìl Irma, if you onlyknow how tenderly saw name! Irma I adore you, don't make me unhappy. You are noble,good and generous, and would not have me suffer! You have clasped my hand, and looked into my eyes and kissed me, and how I would love to kiss you again. The firstimpression that broughtme the to my senses, was your ludio pre- of a waltz,do you remember? It was a Chopin-waltz. 220 d'AMORE LETTERE waìtzer di Chopin,la musica che ami tanto. Ti cinsi ti dissi,vieni,vieni,lasciami le braccia al collo,ti baciai ancora, sentire ilpalpito del tuo cuore, lasciami stancarti nel Era un vortice della danza! La melodia e le vibranti di quelwaltzer risuonano ti penso, ti vedo, ti chiamo, ma la testa mi gira, tu ancora; sei lontana! Irma, quando ti vedrò ancora! note Lucio. Gelosia. Anna! E maniere con gran col dolore,che ti scrivo la presente. Le SignorMaurel che ricordarti, sono tue dovresti troppo libere,e la tua. affezione è sincera e pura per me, dovresti evitare quelle c he mi poscertamente occasioni, non sono Con questo non fare punto piacere. vogliopretendere ilmio modo di vedere, soltanto noto che da d'importi parte a mia, se costo di non sarei capace di ti farla paroladi amicizia novella,se di un straniero, sempliceamico,ti possono impressionare anche amarlo, ed così tanto, è quanto dire che potresti alcuno. dispiacere uno qualunquecosa, Se una allora sarebbe più che giustodi sacrificare me che desidero,è che tu siifelice! Tutto quello e te stessa. Roberto. Risposta. Roberto, Ho ricevuta la tua di ierie quantunque il tenore della fosse poco piacevole, stessa piacere pur tuttavia ho visto con ti sembra che sei stato un i tuoi caratteri.Non scortese? pò I.OVE The music you admire so much. kissed you tenderly once of your feel the beating arms, 221 LETTERS I claspedyou againin my again,then said come, come, to heart,and dance, I want let me tire you! The melody and the vibrant note of that waltz are stili in my ears, my head is in a whirl,I think of, and ringing see you, I caliyou, but you are too far,too far away. Irma! will I when see you again? Lucio. Jealousy. Annie! It is with great sorrow that I write this letter. Your toward Mr. M aurei is entirely if your to free,and manner is pure and sincere,it would be partofyour affection for me ambition to avoid centain occasions that bring me diany spleasure. By this I do not want to impose upon but I will only mention, that, so way of thinking, am concerned, at any time, would never cause you you my far as I the least If and a word of a stranger, can a new fryendship, im press you so much, it is just could easily to say that you love him too, but do not spare me, aliI wish is that you be sorrow. happy! Robert. Reply. Robert, I have received yours of contents you. Are was you not not very a yesterdayand although the pleasing, yet I was gladto hear frcm littleunkind? You have mistaken a few 222 D'AMORE LETTERE un'azione innocentissima, e me ne interpretato Se io avessi conofaicolpadi debolezza,e ciò mi dispiace. sciuto l'avrei fatto certadi recartiilminimo mente. non dispiacere hai male Tu per te è la mia fede,e saprai perdonareun'atto d'indiscrezione Il mio tu amore che hai Scrivimi presto, e dimmi ti vorrò non sicura che sono più che torto ora, altro. altrimenti pia bene, cattivo. La tua cara, Nina. Altra risposta. Roberto, interamente fuori di posto; e credo, che Y amicizia di un gentiluomoconosciuto da Le tue parolesono padreti possa fare ombra. Io non ho ancora promesso non mio di segregarmi dagliamici, ne molto ildirittodi pretenderconsidero che tu portresti avere meno lo. è una cattiva consigliera, La gelosia e faitorto a te stesso nelle mie idee,e così leggiera essere pensando,che io potrei dalla società e interamento volubile! tanto Anna. Domandando Gentilissima E pur lungo tempo Un nutro mano di una ragazza. Signorina Olga, tuttavia non che la che ho avuto l'onore di conoscervi,e ho mai ardito di farvi noto l'immenso re amo- per voi. silenzio più a lungo sarebbe per me un tormento, LOVE harmless for levity on gayetier that you have done on so. I would leastsorrow, is my LETTERS Faith ! and I my par, Write am for itwas me soon part, and I am very sorry I known I had caused you the Had not sure 223 my have done you My love for you willforgive indiscretion an so. notingmore. and telime will not lìke you any more, bad that you were wrong, or I boy! Your loving, Annie. Another reply. Robert, Your words of place, and I do not beout entirely lieve that the fraiendship of a gendeman, known fato my ther,could have displeased you. I have not yet promisedto seclude myselfentirely from society and friends,not do I considered that you have a rightto expect that I should. is a bad adviser and you do injustice in to yourself Jealousy that I couid be of such a lightmind and so chanthinking geable. are Annie. Proposal Dear Miss of marrmge. Olga, longtime that I have had the honor and and have never and society, of your acquaintance pleasure dared to explain my great love for you. A continued silence wouJd be an immense suffenng It is quite a 224 d'AMORE LETTERE quindiche io esprimai sentimenti dell'anima mia, di poter un giornoottenere la vostra e lasciatemi la lusinga da una mano. favorevole,mi farò un Incoraggiato risposta (iovere esporre ai vostri genitori la sincerità dei miei affettie le mie intenzioni sull'avvenire. Acconsentite che io vi esprima volta i sensi della mia più alta stima e credetemi, ancora una permettete Vostro Sincerissimo, Carlo Moreno. Risposta Carissimo Ho ricevuto la che ai miei mio a vostra sincerità tanto e ildovere sento degliaffettiche di non vi confido effetti, che un siete del non segreto, che due anni ormai! Un tutto di credermi, mio amico, che rendervi felice qualmeritate. Voi siete ancora si schiude innanzi di voi e son cambia ri- essere indifferente compendia tutto il sima giovanedi nobilis- mi fu presentato; lo vidi sovente; famiglia lui giurai l'amore ed ilmio avvenire! Siate buono cizia l'ami- posso voi. Voglio e soffro per triste, per dimostrarvi avvenire. Sono rispondervi nutrite per me, spontanea mi offritee che io mi rendono franca,e precedente. amico, rigo.La un alla certa l'amai, ed non posso venire giovane,l'av- che un'altra fanciulla potràrendervi l'amore che io non posso. i miei più distintisaluti e credetemi, Vogliategradire Vostra amica, Olga Sorriè. 226 d'amore lettere Altra Carissimo risposta. SignorCarlo, immensamente la vostra genti le offerta, e vi ringrazio per i sentimenti che nutrite per me. Sembra che la nostra amicizia fin dal principio stinata destata era mo che ci siaa divenir più intima,e difattidal momento rivolti sempre i miei pensieri erano conosciuti, voi,e a mi sentivo gioire stra quando notavo che mi guardavate.La nodichiarazione e la affezione è stata reciproca, e la vostra lo provano. Io credo che la mia famiglia mia risposta non alla sceltadel mio cuore, ed acconsentirà alla vorrà opporsi unione. Sento però ildovere di dirvi che prima di nostra che esporesternarvi francamente ilmio amore, desidererei, reste la sincerità delle vostre ai miei genitori e intenzioni, timenti qualunquesarà la loro decisione,senza aver riguardoai sendel mio cuore, dovrò ubbidire. licità Speriamointanto che nulla verrà a turbare la nostra feIo vi sono futura e che col consenso obbligata per della famiglia, potremo avvenire liberamente e guardarein fronte ad un Gradite i miei saluti, e credetemi, ci amar- migliore. Vostra sincerissima, Olga Sorriè Un giovane ai parenti di di domandando una ragazza sposarla. EgregioSignore, la voDa lungotempo ho avuto l'onore di conoscere stra carissima figlia scenza conoAlice,e dopo la nostra Signorina abituato a in casa della SignoraNelson, mi sono considerarla più che frase,l'ho amata, una e amica, e credo di senza esserne velarne il senso ricambiato. la del- Another My dear Mr. 227 LETTERS LOVE REPLY. Carlo, much for your obliged you have for me. you fot the feelings to become a very dose was friendship I am very for since the lime first, we kind It offer and thank seemes from one, that our the very have thoughtswere met, my gladwhen I noticed that you loo- and 1 was Our affection has been reciprocai ked at me. : your letter and my answer familywill not proves it,I believe that my interferewith the selection of my heart,and will consent to alwaysof you, I am obligedto say, that before I bestow to my parents my love on you, I would like you to explain and whatever will be their of your intentions, the sincerity I shall abide by. of my feelings, decision, regardles to In the meantime let us hope.that nothingwill come our Yet marriage. disturb my our parents,we can and look forward that with the consent of love each other mutuallywithout fear, happinessand future to better future. a Accept my best regaadsand believe me, Yours A YOUNG MAN TO A LADy's MARRYING PARENTS sincerely, Olga Sorriè. REGARDING HER. Dear Sir, long time since I have had the honor of Miss. Alice,and since with your daughter beingacquainted firstmeetingat Mrs. Nelson' s house, I have learned to our consider her more than a friend,and without coveringthe I have loved her and believe that meaning of my wor^ «ove reciprocated It is quite a 5 228 Mi che D*AMORE LETTERE accordarmela. vorrete e l'unico mio Se mi vorrete potròdarvi casa, quindidi permetto sul mio voto domandare Ciò sarà per me sarà di rendere permettere, o credetemi e con felice. figlia vostra di venire Signore, nell'attesadi in chiederete vostro un e spero la più grande felicità, le informazioni che tutte conto la di leimano sarie neces- favorevole scontro ri- stima, tutta Vostro Devot.mo, Manlio Risposta vostra alla Foresti. precedente. EgregioSignorManlio, di ierie in risposta mi è pervenuta la vostra gradita che mi reputo onorato della vostra sia, cortepregiosignificarvi Mi Sebbene mi sembra ringraziarvi. di prendere decisione su di un punto una troppo precipitato la felicità di mia figlia che involge Alice, purtuttavia dico, e mi fo un dovere di che considererò la vostra a Mi mia avere e a tempo debito cosa grata se vorrete disturbarvi di venire in Domenica così prossimaprima del mezzoggiorno,ed di fare la vostra personale ilpiacere e conoscenza, credetemi, Vostro Devot.mo, Eduardo Una Mio signorina mandando il Savarese. ritratt®. Ettore, caro in casa, più volte ho notato che quando sei venuto ti divertivia guardarei diversi ritrattinel nostro Album, bambina restavi intento ad osservare quellodi una piccola Più e sentirò accon- questo matrimonio. farete casa intanto domanda e LOVE Therefore, I sion to marry This consent. talee the to request your permisthat you will give your to liberty Miss Alice,and means 229 LETTERS me trust the greatest fortune, and my will be to malte your daughterhappy. onlyobject If you permitme, sir, to cali upon you, 1 will be abie to giveyou ali the information you might desire of me. I remain,with best regards, Trustingfor a favorable reply, Yours respectfully, very Forestri. Manlio Answer Dear Mr. to the preceding. Manlio, theyesterday dulyreceived. In answer honored by your courtesy, and reto I beg to say* that I am thank you therefore. Althoughitis rather to soon to express involvingthe happinesof my views in such a case as this,' Alice,yet I say that I will consider your promy daughter and in due time may consent to her marriage. position, I would be pleased home next to have you cali at our to make Sunday in the forenoon,and so have the pleasure I am, acquaintance, your personal Your favor of Yours very Edward A My LADY dear Hector, More than to ferent once SENDING Savarese. PICTURE. HER I have noticed that whenever house,your delight was in the album, and portraits our truly, in pay you rne ca- the diflookingover attention to particular 230 I)'AMORE LETTERE di cinqueanni dall'apparenza Tu devi sapere che il bambina cambiano in quelle appena. tempo vola e le sembianze di una di una mai donna, e tu non potresti riconoscerla ora. Quella fanciullaconta tratto oggi 19 anni ed è ben diversa dal riche guardasti; forse tu l'avrai veduta e conosciuta sotto di Emilia e quella ilnome io sono. Voglioessere buona con te, ho appena ricevuto le mie e la primae per te. Tienila come fotografie prova del mio e amore, aspetto il contracambio. Arrivederci ne come e caro, dimi cre- la tua, sempre Emilia. Risposta Mia cara Ti hai avuto alla precedente. Emilia, immensamente ringrazio nel mandarmi dandoti ricompensarti la tua la mia gentilpensieroche volta saprò a mia fotografia, per il non di dirtisolo che il fotografo non in mancano un ha saputo renderti giustizia ritrarrei tuoi begliocchi; questidella fotografia che nell'originale formano la più di quella vivacità, grandebellezza. Come ricordo del come sarà finita.Permettimi appena tuo conforto per me, mi sarà amore, e caro questo dono; durante la tua richiamandomi alla memoria lo terrò sarà assenza le tue ho nulla da poterti Al presente non se inviare, altroche rinnovarti l'assicuranza del mio amore per te, spero ti sarà per tanto gradita per quanto ritratro è iltuo bianze! semnon e che stato me. Ricevi un bacio affezionato e credimi, Tuo per sempre. Ettore. LOVE 231 LETTERS that might have been not very littlegirl understand that time fìve years old. You must of one a the likeness of could and you youngth,is diflerent her now. not recognize from a than more passes, and grown person, That girl is now ni- years of age, and she is rnuch changed in featurers, and known her under nevertheless, you might have seen neteen I want to be good to Emily,and this is myself. received my photosand the very first one you. I have just of my is ior you, Keep itas a memory great affectiòn for dear,I you, and expect you to do likewise.Good bye, my the nome am as of ever yours, Emily. Answer. My to the preceding. Emily, dear I thank you very much for your kind thought in sen- and in return I shallrecompense photograph, justas soon as it is finished. AHow you in sendingmy own to say onlythat the artisthas not done me you full justice Iacks vìvain portraying your eyes, those in the photograph How dear while the originai are of the greatestbeauty. city, of your love this present will be to me! I willkeep it as a gift and duringour absence,itwill be a confort to me by 1 have recollection. In return to my bringingyou forcibly assurarfat present nothingbetter to send than the renewed dingme your ce of my as welcome dose with most to a sincere attachment, which you, as your I trust, may photographhas provedto kiss,and believe me, Yours for ever prove me, I 232 D'AMORE LETTORE All'amante Mia prima di partire. Silvia, cara di intrapendere un obbligato lungoviaggio,e fra sarò lontano lontano da te. La Provvidenza solo pochigiorni ritornare. La necessità di questa se potrò mai conosce ad esser franco nelle mie parole, e non partenza mi costringe Forse considerando i molti ti nascondo che da lungoti amo. l'incertezzadi poterci che offre un viaggio, e dere vepericoli dovrei parlarti chi sa quando,non così,almeno in questo Sono lo momento, stato sincero sempre vorrei non sicuro del essere l'accertanza del sarò, e sono posso comandare al mio cuore, lealealle mie affezioni, e primadi partire tuo al certo ilmio avvenire. tuo amore per affetto e la speranza un'essere felice.La Sempre tuo me. di tua Se un re potròave- terabile inal- amore derà decirisposta affezionatoe sincero amico, Mario. Risposta Mario Perchè tutto amo non come soffro, debbo sono infelice!Perchè devi più vederti? No posso vivere non caro questo è partire? le; impossibi- farai di di te; tu ritornerai, Il mio avvenire è nelle tue mani, ti senza per venire da me. tutta la forza dell'anima con crudele di ad precedente. mìo, Come io alla esser Ma essere così m'è mia, vivo solo per te. Coe forzatida circostanze affezionati, dall'essereche di miglia migliaia separati tu ritorneraied allora per sempre si ama saremo to! tan- uniti. 234 D'AMORE LETTERE uniformarci al voler del Dio Dobbiamo ed supremo, aver sce negliarcani misteri della vita. Egli,che guarda e conoti sia di guiilcader di una piuma dall'ala di un'uccello, da Questa e la mia preghiera, e ti protegga da ognipericolo. della tua affezionata per sempre, l'unica preghiera fede Silvia. Ritornando da regali Silvia, cara appena di ritorno da un lungo da Napoli.In altre circostanze sareistato Sono e tedioso quando ti ho conosciuta tutti valore per me. Ricordo hanno più avuto nessun ed che mi dicesti prima di partire, parolegentili che non viaggio più che contento; i piaceri non possibili fin da ma e matrimonio. fissa Mia manda viaggio un mi hai dimenticato. Silvia,spero che non ancora ho le fiducia vorrai dispiace la libertàdi mandarti questipopiglio chi n elle verse diche ho acquistato ricordo, gioielli, per te come vi è un cittàin cui mi son portato. Fra questi piccolo che forse mi renderà il souvenir di un valore insignificante, mo. brapiùfelice degliuomini, se tu vorrai accettarlo per come anello al qualevoglioalludere porta le iniziali Il piccolo unite col mio, ilpiccolo del tuo nome spaziorimasto scoperto meco, sarà per una se data,che giornodella nostra sincero per me, mi unione. dimmelo Rispondimi,anche tuo che ti ama tu e stessa e che segneràil deciderai, Silvia se iltuo sarò tuo fossero due amore è puro ed è per sempre. righisolo,e credimi iJ tanto, IVUrio ne! We of the 235 LETTERS LOVE ourselves to the dispensation humbly resign is ordered Almightywill,and believe that everything must for the best. That bird's wing,may evil.This is my He who notes the fallof a feather from a and protect you from ali prayer, the onlyprayer of your very affec- watch over you, *ionate, Silvia. Returning My from a voyage sets date for sends and presents wedding. dear Silvia, I have returned just Naples.In a longand tedious journey from have very pleased; of pleasure have been other circumstances I would but since I have worthless from to you, ali sort Ali I think of is you. met me. remember I stili your and I have great hope that you parting, I trust you will not be angry have not forgotten me. Silvia, if I take the liberty in sendingthese few jewels, which at me I have gathered the different cities as souvenir for you, from I have sojourned. Among them is one of a very small value, but it may render me indeed the happiest if you of men, would accept itas itis intended for. The small ringto which bears your initialand mine together; I have referred, the kind word before little space leftbare would be torà date which you will settle, and this day shallbe the birth of our via, Silfuture happiness. ifyour love is true and sincere for me, will be yours for ever. Answer, ifbut onlyfew ves you telime and believe lines, so one and I that lo- dearest, Mario. 236 D*AMORE LETTERE Risposta Mario alla prececente. carissimo, immensamente ringrazio Ti hai inviatie che conserverò con desideri.Li terrò come come ricordiche per i gentili gelosa per cura ricordo di ed immutabile. Mario, io ti penso che vorrestifar inciderenell'anelloè anelato con me una ansia iltuo ritorno, e fin dal do, riguar- tuo amiciziacara una continuamente l'ardentedesideriod'averti a con e pre, sem- vicino. La mera m* data, formalità.Ho giornoin cui timmo sen- di esserti fedele,ed è reciproco, giurai quest'amore di poco tempo ancora, e sarò tua per sempre. solo quistione la data del nostro Per favore lasciastabilireai miei genitori, matrimonio,per qualchegiornodel mese entrante, e sicuro che tu vorrai consentire a questo, credimi la tua, Silvia. Incostanza. Cara Concettina, Ho e con pensato più e riluttanzaentro piùvolte sopra i nostrimutui rapporti, discussione che mi fa pena. Tu di convenire che ho tutte le ragioni in una puoifare a meno né predispiacere, possibili tendere per dire,che mi hai fatto tanto che senza rimostranza,io possa lasciarti qualsiasi ilmio affettoed amore. Quando l'altra l'agiodi calpestare fummo in casa della signora sera Bennen, ti chiesiin favore, né accettare le complimentose di non essere tanto espansiva, ilcondi una persona; invece tu hai fattoesattamente trario, parole tisei punto curata se restavo e non dispiaciuto re oppuNon che ti scrivo così, però credere sia per gelosia no. che quandovi sono che possono delleragioni comprenderai, non LOVE Answer very dearest My 23' LETTERS TO PRECEDING. THE Mario, thank you a thousand times for the kind presenta you sent me, which I shall keep and value very much for you sake as you wish. I will regardthe same as a token of I must friendship very dear change.I think of you a presence. The be a ce the time mere to me, and which very often,and date you would want to have made known to be true to you, love,I swore short time,that I will be yours to likelyto net alwayswish for your insert in the ringwill, I have longedfor your formality. we is return, and sin- each other and it will be our a mutuai matter of forever. Please allow my folks to set the date of our wedding for some time next month, and trusting to you will consent that,I am your, Silvia. Inconstancy. Dear Concettina, I have been over thinking and over againupon mutuai circumstances, and itiswith reluctance that I our enter which gives but be me cannot subject great pain.You that I have just for sayingthat yon have diaware reason You cannot me. spleased see suppose that I can quietly you and step upon my affectionand love. disregard my feelings, When the other eveningat Mrs. Bennen's house I requested you not to be so expansive, neither acceptsomanycompliments by a certainparty,you have done contrary to my wishes,and perhapsdid not care whether I was pleasedor that I write so, but you may easily not. It is not for jealousy thatwhere thereiscause to interchanged understandj feelings a 238 D'AMORE LETTERE e che riguardi,, far cambiar è ilrimedio. la gelosia non provano Quale entrambi l'abbiamo in dirlo, che tu vorrai convenire scambievole Ti scrivo con me, incostanza di promesse, è necessario questo sia,non nostro che vi potere, Io sicuro son do abbisognaun'accor- ilfuturo. regolare onde più in pena di assicurarmi possibile che in collera, che e spero faraiil ti preme del tuo affetto,se credimi tuo sincerissimo, il mio amore. Come sempre Renato. Invito Mio caro ad uno privato. signorLaurei, Lo di Lina sposalizio fatto in famiglia. Vi sono di vedere fissatoper Venerdì in simile glisposiandranno treno a sarà prossimo, peròpochiintimi amici,che spero che giornoverso le e occasione, La cerimonia sarà al mancare. miele,col sposalizio NiagaraFalls,N. Y, sidero derete vor- non cinque,e per la loro luna dì della sera, Lina anche, desidera vedervi nel giornoche sarà sposa. Sincerissimo amico, Camillo Benta. LOVE or unfaithfulness the of to remedy. What us have itin LETTE 239 RS is not promiseof constancy, jealousy the remedy is,I need not say, we both hands. I own our certain you am will agree with me, that we have to come to some understandingby vvhich the future shall be governed. I write to you more in sorrow your that in anger, and if you care effection, As I will you love. trust for my reassure me of I remain, ever sincere, yours Renato. Intitation My dear Mr. Lina's I desire to wedding at home. Lauler, wedding set There one. private to are, for however Fridaynext some have present, and I will be of my vate very priold friends whom a will give me you the occasion. The ceremony the trust of seeingyou on will pleasure take placeat five o' clock in the afternoon,and the bride and will go on the everything train,toNiagaraFalls,N.Y groom Lina also,wishes to see you on her wedding day. Your sincere friend, Camillo Berna. 240 d' AMORE LETTERE Partecipazioni (bmilla cofiiuai u di nozze oittóeppeJC. JDq. Uaali e. la e). ài nn.e.aia.na inàUate AeXla/ jnat*imania/ jav U. jtiaua/ Xatua* oiuAcppifia cai G)aoato 6 alla tJlLaqaio, ea dalle, ai pregiano 4uo pteAenia " aie inAlau it 3 5 alte aera, 2 e II. Ilaria, U. "JK" Jtietia oianiana jj. c/lloatc ?uilc a datele tlet matrimonio in. occasione oMlaaaio, §t/ieet. e/ 9leW %*1 ÒH*J.c=Lou«"i il ricevimento 45tn e/ u. U\XceA\.m.enì.a Ltaia camuat Italia, martedì 817 ai 3 aie St, feeder ^ r \Jtù.e"a Al c)anta alta 201 Gitano ole otto alte ?l /onorate. "le((a lata dodici. lunedi,19 allargo 242 LÈTTERE Inviti Angelo Sarebbe lietodi pagaia del a alle la vari. Gaudenzi 201 corri' Spring St.„ Sig. JHessandro Piro JXCartedi pranzo, De avere AMORE D sera, 4 Luglio, New 8. ore oTuippa e. cJÌLa.n.ianna. Si pregiano incitare la S. "0. a passare la 14 serata Duglia 42S litoti(ÌCe., da loro,Venerdì, Qiugno, dalle ore 9 9leW ^ort alle 12. SVccelta VnoWo dd Sau"k\YL\,a\ Udì seva, \ pvaceve W qetvWXe Signor 3V\iqe\oT)« c"m pva\ixo CmqVvo. York. per 620 groa^wa». "N£av« ìgtew ©otri?. LOVE LETTE 243 RS Invitations. De Angelo l^equeststhe pleasureof Mr. Alexander Pira al dinner , Tueiday eoening, July 4th, 8 o'clock. c/Iti',and. Spring St.. at New York. c/llió: «J"i lippaouwia I^equestthe pleasureof company 201 on 123 on Gaudenzi 9Ro« ($1*., your Friday evcning, June I4th, from 9 io 12 o' clock. c/tev2 520 Tic 3\.n§e\.o "au4sTvn's c)ark. groadmaa. uvoWa» fllew Uorij. 244 D* AMORE LETTERE OCUSA PER NON UN ACCETTARE Partecipazione òl di niaqiana INVITO A PRANZO battesimo. inditaldi J de.v UJattcAima' \\ tJÌLaitedi, alla 317 ". -V5tn FINE ote -V Xan.a/ .Italia, Uivaqaia mi p. 9l«W ^io-.l Street., DELLE LETTERE D AMORE, LOVE Regret to a LETTE dinner Christening THE END RS invitations. announcement. OF LOVE LETTERS. 24 S PART Vili. Vocabolario, ITALIANO-INGLESE 247 248 VOCABOLARIO 250 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 251 252 VOCABOLARIO 254 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 25? 256 VOCABOLARIO 258 VOCABOLARIO Commercio, i ndustrie, arti, mestieri, ecc. indostris, Commerce, industries, Commers, arts, tredes, ecc. arts, treds, ecc. riali steet egent Agente beni stabili Real estate Farmer farmer Agricoltore Agrimensore Land-surveyor land-surveor Albergatore Hotel-Keeper otel-chiper Antiquario Appaltatore Antiquary anticueri Contrancìor Architetto Architecl,Builder contrachtor architecht Argentiere Armaiuolo Silver-smith Gunsmith Arrotino Scissor Artista Artist artist Artista di canto Astronomo Singer singher Astronomer astronomer Attacca avvisi Bill-poster bill-poster Attore Attor Aclress actor otor Autrice Author Authoress Avvocato Lawyer lojer Balia Ballerino-a Banchiere Barbiere Battiloro Becchino Berrettaio Berrettaio (fabb. ) Wet-nurse uet-nors Opera dancer ballet denser bencher berber Biciclista Attrice Autore _ grinder silver-smit gonsmiit sizzors grainder actress Banker otoress Barber Gold-beater gold-biter Grave-digger greev-diggher Cap-dealer cap diler Cap-maker cap-mecher Bicyclist baisiclist bouer sai min chiper Brewer (fabbr. di) Birreria (prop.di) Saloon keeper Birreria (chiserve) Barkeeper Birra barchiper Botanico Botanist botanist Bottaio Cooper cuuper Bottonaia Bracciante Bronzista Day-laborer boVn-meehcr dei-leborer Founder, Caster faunder,caster Button maker ITALIANO-INGLESE 259 260 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 261 262 VOCABOLARIO 263 ITALIANO-INGLESE Commercio, industrie,arti, Commerce, industries, ecc. arts,trades, ecc. mestieri, Mattonaio lndostris, commers, arts, treds, ecc. Brick-maker Mechanic brich-mecher Meccanico mechanic Broker Mediatore brocher Medico Physician [or iisiscian [tor Medico omeopatico Homeopaticdoct homipatichdoct Mercante Merchant [ chant merciant [ciant Mercanto di panno Commission-mer commission mer Mercanto Cloth-merchant dot merteiant comm. Mercer Mereiaio merser Mereiaio girovago Peddler, Fakir pedler, fechir Press-feeder press-fiider Metti-foglio Miner Minatore mainer [ter Miniature painterminniatcìur Miniatore pen Model Modello model Modella, odista di stalla Mozzo Bon net-maker bonnet-mecher Stable-boy stebel boy Mugnaio Miller Muratore mason Bricklayer, Musica fcomm.J Musicante Music-dealer miller brichleiermason miusich diler Musician miusiscian Navigatore Navigator navighetor Nastraio Ribond-weaver Negoziante Merchant M riban uiver [rer mercian Charte Freighter, Novità (negoz.in) Dry Goods maker Occhialaio Spectacle Noleggiatore ciarter freter, drai guds mecher spechiacle occhiulist ombrel mecher Oculista Oculist Ombrellaio Umbrella Operaio Operaia Workman uorch uorchuuman Orefice Workwoman Goldsmith Organi (fabb.di) Organista Organ-builder Organist organ Orlatrice emmer Orologiaio Hemmer Watchmaker Ortopedico Orthopedist maker men goldsmift bilder organist uotemecher . ortopidist 264 VOCABOLARIO 266 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 267 268 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 270 VOCABOLARIO 271 ITALIANO-INGLESE Il Corpo Umano Orina Osso Osso del collo Osso sacro Palato Palma della mano Palpebra Pancia Peli delle palpebre Pelle Pelo Pelvi Pene Peritoneo Petto Pianta del piede Piedi Piloro Polmoni Polpa Polpaccio Polpacci Polpastrello Polso Pomo d'A damo Poro Pozzetta Prepuzio Pugno Punta Punta Punta dell'orecchio del dito del piede dell'occhio Pupilla Reni Respirazione Retina Ruga The Human Body Di iumen bodi 272 VOCABOLARIO VOCABOLARIO 274 ITALIANO-INGLESE 275 276 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 277 278 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 279 280 VOCABOLARIO 282 VOCABOLARIO VOCABOLARIO 283 284 VOCABOLARIO jtaliano-inglfsf: Malattie Suppurazione Svenimento Tetano Tifo Tosse Tosse Tumore Sichneses Suppuration Fainting fenting Tetanus titanus soppiuresion Typhus Tigna Tosse Tosse Sicknesses canina cronica incurabile Ulcera Vaiuolo Varice Verme solitario Vermini Vertigine taifus Scurf schorf Cough cof Hooping cough upingh cof Chronic cough cronich cof Grave yardcough grevjard cof Tumour Ulcer tiumor eulser Small pox Swolled vein smol suolled Tapeworm tepuorm Worms Diziness pocs ven uorms dizines To fallsick To gasp for breath To grow thiu tu gasp for bre tu grò Un To look well tu luch uel Guarire To recover tu richover Impazzire To go mad Indebolire To Infreddare Infrenesire To weak catch cold tu go mad tu grò uich To go frantic To cold get fat Ammalare Boccheggiare Dimagrare Guardar bene grow tu fol sick tu oatcc cold tu grò frantich tu grò cold Infrigidire Ingrassare Migliorare To To get better tu Morire To die tu dai Peggiorare To To grow worse grow stronger Rinforzare grow SentirsialleggeritoTo feel relief Sentirsi male feel bad Soffocare Svenire Vomitare tu ghetfat ghet better tu grò uors tu grostrongher To soffocate faint awa1' filirilif tu filibed tu soffochet tufent eueo To throw tu tro op To To up tu 286 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 287 288 VOCABOLARIO 290 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 291 292 VOCABOLARIO Zuppa di vermicelli Vermicelli soup Barleysoup Zuppa d'orzo Vegetables Zuppa di verdura soup Zuppa di fagiuoli Bean soup Salsa dolce Salsa di capperi Uova Il torlo Il bianco dell'uovo crudo Un uovo Le dure uova Sweet soos di uait ov A raw Hard eggs e ro egli boiled eggs Poached eggs Uova fritte Soft boiled eggs Fried eggs Uova battute Scrambled fresche New eggs laid eggs Carne secca Dry Carne affumicata Smoked Roast meat goose stuffed lamb loin of veal Roast eghs ard boilled eghs potsccdeghs softboiled eghs fraideghs scrambled eghs niuled eghs drai mit meat infarsitoSome Dell'agnello di lombata oin sup of the eggs al latte Arrosto vegetatile sup White Uova d'oca barli sup chepersoos eghs di joch Capersauce Eggs The yolk affogate Arrosto fuud vermiselli sup suet sauce Uova Uova Di food The Il cibo smoched mit roost guus som lem stoffed roost loin ov vili Frattaglie Gibblets ghibbles Patate Potatoes Fried Potatoes potetoes fraid potetoes picchls Patate fritte Cetrioli in aceto Lardo Strutto Unto unto Sanguinaccio Spezie,droghe Noce moscata Pickles Pork Lard poro Dripping Blood pudding Spice Nutmeg dripping blod puding spais not megh Cloves clov di sinnamon di troffis lard Garofani La cannella The I tartufi The Funghi Funghi Mushrooms secchi Dry cinnamon truffles mushrooms meuscrums drai meuscrums ITALIANO-INGLESE 293 294 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 295 296 VOCABOLARIO 298 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 299 300 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 301 302 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 303 304 VOCABOLARIO 306 VOCABOLARIO italiano-inglesi: 307 308 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 309 310 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 311 312 VOCABOLARIO 314 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 315 315 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 317 318 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 319 320 VOCABOLARIO 322 VOCABOLARIO 324 VOCABOLARIO ITALIANO-INGLESE 325 ^^^^^^^^^ÙAAÀAA^AAÀ^AAÀÀ^yUAÀJUUU^rÀA^ PARTE Numeri SX. Cardinali/ NUMERI CARDINALI 327 328 NUMERI CARDINALI 330 NUMERI CARDINALI y^^^yyyyyyyyy^^^^y^-yyy^r^^yyy-ryyyyy^^^^M^yyy PARTE Pesi cT Italia X. Misure e degli e MISURE DI Uniti. Stati LUNGHEZZA. Italia 1 millim. vale Stati 0,03937 inch 1 inch vale 0,02,5499 1 foot " 0,30,4794 1 centim. " 0,39371 " 1 decim. " 3,93708 " 1 yard " 1 " " 1 migl. " metro 1 kilom. 39,37079 " 0,6213 Uniti 0,91438 decim. 1,60935 kilom è la yard, e si segue: 10 è il metro che si divide linee fanno 1 Inch in 12 100 " migl. L'unità L'unità cm. inches " 1 Foot centimetri. 3 feet " 1 Yard divide come 332 PESI E MISURE PESI MISURE DI E 333 MISURE CAPACITA 0181 1 centilitro vale pt. 1 litro 0,9081 qts. " 1 ettolitro 2,8379 bis. PER 1 pt. vale " 1 qts. 1 bis. L'unità è il Litro. vale 0,56793 1,13586 " " litri 36,34766 L'unità è il Quart MISURE 1 gram. CEREALI PER I PESI. 15,4323 grains 1 oncia vale 28,3495 kilogr.vale 2,6792 lbbs. 1 quintale (100 Kg.) vale 220,46 lbbs. 1 tonnellata (1000 Kg.) vale 1 gr. 1 Ib. vale 0,4535 kili 100 libbs. 45,359 " 1 ton. 1016,0475 " 2204,62 lbbs. L'unità è 11 Gramma. KILI L'unità è il "Pound,, RIDOTTI IN LIBBRE. 334 PESI MISURE E MISURE SUPERFICIE DT 1 inch quadratovale quadratovale 6,4513 cm. quadrati 0,1550 inches quadrati 1 foot quadratovale metro quadratovale 0,0928 metri quadrati 1,19603 yardsquadrati 1 yardquadratovale ara quadratavale 116,9033 yardsquadrati 0,8360 are quadrate 1 acre ettaro quadratovale quadratovale 0,4046 ettari quadrate 2,4711 acri quadrati 1 centimetro 1 1 1 L'unità è l'Ara: MISURE DI L'unità è il Yard quadrati 100 metri PER CAPACITA I quadrato. LIQUIDI. 0,0211 pints 1 pintvale 47,3150 centil. 1 quart vale 0,9453 litri litrovale 1,0567 quarts vale 3,7852 1 gallon ettolitrovale 20,417 gali. 1 centilitrovale 1 1 " Litri FJNE DEI PESI E MISURI, YVYvyyy^y^vvvvyvwv^nhry^ PARTE XI. Breve Storia degliStati La Sin dal tempo yv¥Yir»¥¥yY¥T\"f¥¥Vvvvrv Uniti scof^ RTA DELL d'America AMERICA degliantichi Greci,si ricordava di una vasta terra lontana: Platone, 400 all'esistenzadi prima dell'era volgareaccennava al di là dei conosciuti. abitati, Le leggendescandinave che scoperse l'Islanda resistenza anni paesi del norvegioIngolfo, parlano la Groenlandia. Nella primaveradel 986 Erico il Rosso si stabiliva nella Gròenlandia. Nel 1000 Lief,figlio di Erico il Rosso, scoprivaTerra Nuova. Ma e 98f I00C ai queste scoperte giungevano svisate nei racconti favolosi di popolieuropei avvolte pochinavigatori, nel velo della leggenda, sicché ben poca credenza ad veniva data. Solo il Genovese Cristoforo Colombo esse tutte di raccoglieva queste voci e, chiuso nel convento Santa Maria, studiava,incoraggiato dal fiorentino Tola scanelli, nuova carta che doveva cambiare la faccia dando bae tenacia genovese, non del mondo. Con ardimento alle ripulse ed aglischerni, giungevaad ottene- 336 BREVE la 1496 349e i502 1506 le con tre e d'aMERICA di marinai da Isabella di l'ardito genovese caravelle: Santa salpava Maria, li 12 Ottobre Dopo molte peripezie il grido Terra! Terra! e Colombo partiva Pinta, la Nina. dalla Pinta 1493 UNITI un dal porto di Palos 1492 STATI piccolosussidio di navi ed il 3 agqpto 1492 Castiglia, re 1492 DEGLI STORIA in un' isola la bandiera di Castiglia e la croce, piantava riche chiamava di San Salvatore. Al suo verdegiante ebbe onori regali. Il 25 setin Ispagna,Colombo torno seconda spedizione; tembre 1493 ripartiva scoper una privaGiamaica, Dominica, Guadalupa,Trinità ed altre isole dell'America Centrale. Richiamato, intraprendeva terzo un viaggioil 30 Maggio 1498, e questa volta, il il Nuovo 5 Agosto toccava Continente, scoprendo del Sud. tornava l'America 1' Orenoco e Imprigionato,ridalle iniqueaccuse in Ispagna,dove, scolpatosi una fattegli, ripartiva quarta voltai'11 Maggio 1502 pel mondo dell'America Centrale. ed esploravale coste nuovo Ma le malattie ed i disagisofferti l'obbligarono a la sua ritornare un'altra volta in Ispagna! dove, morta che disintrovò ganni Isabella di Castiglia, non protettrice Moriva e ingratitudine. povero e dimenticato in Valladolid il 20 Maggio 1506. 1499 Nel 1499 ilfiorentino Americo Vespuccifaceva primo viaggioverso il paese scoperto da Colombo: relazioni faceva in seguito, tre viaggi e le sue in Europa che per comune tale impressione consenso tsrra vanni 1498 1498 iS23 tri alfecero alla ca. veniva dato ilnomedi Ameriscoperta da Colombo Altri viaggiper l'America fecero,ilveneziano Gio- «497 1526 un Cabotto nel 1497, e Sebastiano nel Cabotto al servizio del re d'Inghilterra, do scoprenNel Settentrionale. orientale la costa dell'America 1523 il 1526 Sebastiano Cabotto risaliva il Paranà. Nel entrambi fiorentino Giovanni Verrazzano, per conto Francia esplorava la costa Nord-Americana, Baia di New York Enrico Hudson, italiano. col nuova del re scoprivala più tardi rimontato gloriaaggiungendo al nome fiume di da 538 BREVE STORIA DEGLI STATI D*AMERICA UNITI di quest'uldi Frontinac,in allora Governatore timo, la guerra s'accese acinvadeva le colonie inglesi: canita,e non finì che nel 16S"7 colla pace conchiusa in ilconte 1697 durava a Questa pace non Europa fra le madri patrie. lungo e presto si accendeva più feroce di prima.Le 13 Nuova Colonie inglesi: Hampshire, Massachussets, Rhode Island,Connecticut,Nuova York, Nuova sey, Jerrolina CaDelaware, Maryland,Virginia, Pennsylvania, Carolina Meridionale e Georgia, Settentrionale, Beniamino di Franklin,si univaseguendo il consiglio jn lega,e, secondati dalla madre no patria,nel 1763, dopo varie vicende, prendevanola fortezza di Quebec, 1755 r/63 e con questo finiva il dominio La guerra d'indipendenza. dopo cominciarono coli'Inghilterra, fomentata Subito 1764 ' da una francese nel Canada. i dissidi delle Colonie pendenza crescente spiritod'indi- parte, e dalle restrizioni tiranniche e klin Franbalzelli dall'altra. Beniamino ingiusti delle le ragioni si recava in Inghilterra a sostenere colonie,e quando ogni difficoltà sembrava appianata, impostasul The nel 1773, una sommossa per la nuova dai nuovi 1773 1774 avveniva a Boston, che nel 1774 si cambiava in aperta si radunava 1774 a Philadelphia rivolta. Il 5 Settembre l'antico CongressoContinentale,e ilsuo primo atto fu dei Diritti. GiorgioIII, in allora Re la Dichiarazione nistro midel suo curando i saggiconsigli non d'Inghilterra, la esercito per domar rivolta e imporrenuove Le colonie levarono un tasse. ington. veniva affidato a GiorgioWashesercitoilcui comando La guerra s'accendeva e veniva combattuta con scriveva la famosa dichiarazione varia fortuna. Jefferson ed il4 Luglio 1776 le 13 colonie si costituivano d'indipendenza William 1775 ' 1776 Pitt,mandava un d'America. La dichiarazione, dopo gravilagnanzecontro il re, concludeva così: "Noi, rappresentanti degliStati Uniti d'America, il supremo invocando "riuniti in Congressogenerale, in Stati Uniti "Giudice dell'universo che vede le rette intenzioni no- BREVE STORIA DEGLT STATI UNITI "stre, pubblichiamoe solennemente per autorità del buon 339 d'aMERICA dichiariamo, in nie, queste colohan diritto di essere che queste colonie sono e da "Stati Liberi e Indipendenti;che svincolati sono che qua"ogni soggezioneverso la Corona britannica; unione fra di esse e lo Stato della Gran "lunqu*politica "nome e popolo di "Brettagna,è, e dev'essere interamente cessata; e che han "nella qualità loro di Stati liberi ed indipendenti "pienaautorità di fare la guerra, di conchiudere la pace, "di contrarre trattatidi commercio, alleanze,di stipular eh' è dato di fare a Stati "e passare ad ogni atto e cosa "liberi ed indipendenti; la più ferma fiducia e riposta "nella Prodezione della Divina Provvidenza,impegnia"mo unanimi, in sostegno di questa dichiarazione,le vite e sostanze; e, ciò che ci è più sacro "to, l'onor nostro" ed ardimentosi Dall'Europauomini illustri "nostre Marchese di tut- come il il conte Casimiro Pulasvoki, Lafayette, Kosciuski,si univano agliamericani e la guerra conti- ' 777 sino feroce ed incessante, nuava, per terra e per mare, di che l'esercito americano, comandato il generaleingleseBurgoyne costringeva a da tanto a Gates capitolare '-77 esercito a Triconderoga. Intanto Franktutto con lin,delegatodegliamericani in Francia,faceva colà proseliti che ed amici alla giovanerepubblica, sino a tanto il 7 Dicembre 1777 la Francia le si dichiarava alleata. il suo Una flottaed beau venivano un esercito sotto gli ordini di Rocham- in soccorso iri America mandate degli i due eserciti, Americani, e dopo molti combattimenti il 19 ottobre 1781 obbligavano Cornal generale inglese l)** si wallis,che si era rinchiuso in Yorktown, ad arrenderl'esercito: e questa vittoria pose fine alla tutto con di 17, :: Jl trattato durato 6 anni e mezzo. guerra che aveva fu concluso il 3 Settembre ghilterra l'In1783: esso con riconosceva la libertà e l'indipendenza degli Stati Uniti. GiorgioWashington per voto unanime niva vel7r' eletto primo presidente, ed il4 marzo 1789 assuilpotere nella città di New meva York, scelta qualesepace 4? del governo. Tenne ilpotere per due termini,quin- 540 di rifiutò la rielezione.Il 14 dicembre terza 9 ' : riva mo- dall'intera na-/ che Mount \e Vernon, onorato Nel 1797 lo ccedelo chiamò ilpadre della patria. mas alla presidenza va John Adams, quindinel 18'." Thoil qualenel 1802 aggregava l'C ) alla Jefferson, a 1797 ." •• . e nel 1803 la L.uisiana, compe..-. idola dai francesi per 15 milioni di lire; fu durante las sidenza prela suaprin,; che Fulton, nel 1806 costrusse nave Confederazione a vapore. gelosadel progn iso frattempol'Inghilterra, crearle ostacoli, in^idella giovanerepubblica, cercava Nel 1790 1796 18,2 tribù indiane. Le guerre tando alla guerra le numerose tarono contro queste tribù durarono dal 1790 al 1796 e risulin vittoriadegliamericani i quali, però,indispettitidei modi slealidegliInglesi, il 19 Giugno 1812 dirò chiar?vano guerra all'Inghilterra. Questa guerra che duper due anni, si combattè per varia fortuna. Gli 1814 cne e per terra con alleatiagliIndiani, inglesi, permisero crudeltà inaudite. commettessero questi Celebre fra tante 1813 mare è la vittoria del commodoro ver Oli- Perrysul lagoErie,e quelladelcommodoI rovesci subiti ]y[c Donough sul lago Champlain. ro dalle sue truppe constrinsero l'Inghilterra allapace che Hazard 18U fu conclusa il24 Dicembre Guerra I del Messico 1814. e guerra civile. un un pò per profitto d'Inghilterra, personale, della coltivazione, sin dai priavevano mi pò per i bisogni in America dei tempi,incoraggiata l'importazione to schiavi. Coli'avvenimennegri,che si vendevano come della repubblica questo stato di cose non poteva più durare. di nuovi vi, schiaSi a lungo proibìl'importazione ma 1836 re la guerra col Messico fini del Texas, che si era impedìche alloia si reso per la definizione dei connel 1836, indipendente più prendessero Sotto la presidenza di Giacomo 1847 le Taylorcon 50.000 uomini K. seri menti. provvedi- Polk il genera- sconfisse i Messicani a STORIA BREVE DEGLI STATI D*AMERICA 341 Buena Vista. Nel ilgenerale del detto anno Scott sbarcava a Vera Marzo 12.000 uomini ed il 15 Settembre Cruz con espugnava la città di Messico, vincendo il generaleSanta Anna. Palo Alto, a Col Monterey e a 1847 1848 del 2 Febbraio 1848 gliStatiUniti siannetMessico e la California, ilNuovo pagando al governo milioni di Messicano lire.Subito dopo finitala 75 trattato tevano guerra, l'agitazione per la liberazionedegli di sollevare gli1859 John Brown cercava ricominciava schiavi. Nel ma schiavi, 1859 il tentativo falliva, e John Brown questo martire non Gli Stati del Nord che nel 1847 UNITI non moriva essendo secondato stato sulla forca. Il sangue di 1859 però rimanere infecondo. sidichiararono abolizionisti, mentre doveva del quelli Sud volevano che la schiavitù rimanesse. 1861 lo Stato della Carolina Meridionale protesta- 186' Nel che glischiavi fuggitivi venivano liberati negliStati va del Nord in opposizione allaCostituzione,e si scioglieva dalla Federazione. Il Mississippi, la Florida,l'Alabama, la sempio Georgia,la Luisiana,ilTexas, ne seguironol'ei palazzi le fortezze e : occuparono governativi esercito. In questo punto assume ilpotere Abramo Lincoln. Gli Stati separati formarono un Unione elessero Davis. ed Altri presidente Jefferson ai separatisti na Statisi aggiunsero ; l'Arkansas,la CaroliilTenessee e la Virginia. La guerra Settentrionale, e formarono un scoppiò:il 1861 fu favorevole piuttosto ai ,861 separatisti, chevincevanoaBullRun.il 1862, invece, cominciò 1862 che guidati fra i trionfidei federali, dal general Me Clellan inflisseromolte sconfitte al generale Lee dei confederati. Lincoln il 22 Settembre Il presidente 1862 proclamava la liberazione deglischiavi. I conlederati, to punmiravano di ad scoraggiati, impadronirsiWashington. In questo frangenteLincoln affidava ilcomando mo supreal generale Ulisse Grant, il quale,coadiuvato dal Sherman i confederati a Wicksgenerale sconfiggeva a Shenandoah. bug, a Petersburg, L'ammiraglioPorter prendeva Wilmington, il generale Thomas, Nasville-.Dopo poco Grant si trova avanti a Richmond, la Lee per dei confederati.11 generale cittadella non farsi 1865 342 BREVE STORIA DEGLI prendere si gettava Grant, a Burkesville 1865 rendeva a Grant 1865 to l'Unione veniva e nella assassinato che 1865. colla pugna, Poco Brutus ar- Lincoln, aveva salva186S Booth. A a terribile guerra parte presero caddero sui campi di dattaglia, fra questa al paese la somma 22,500,000,000. Da loro allora commerci, guerra colla gliStati Uniti alle industrie: si dedicarono pace alla pace, ai interrotta solo dalla per il rifiuto da colla quale da Cuba Spagna nell'Aprile1898, la libertà a a dare questa opposto anni era in guerra. L'ammiraglio 1898 si negri la libertà,il 14 Aprile 2,757,518 uomini: morti e feriti, 279,989 soldati,costò 1898 Lee dopo fermezza sua e assisteva ad Washington, mentre rappresentazioneal Teatro Ford, dall'attore Junius una di inseguito da ma campagna, Aprile ai dato D'AMERICA UNITI vi fu l'ultima l'8 il presidentemartire STATI Dewey il 1 Maggio distruggevala flotta dell'ammiraglioMontojo alle Isole Filippinee se ne impadroniva. Il 4 Luglio l'ammiraglio Sampson annientava la flotta dell'ammiraglioCervera a Santiago; dopo di che la pace veniva fatta,e col trattat0 Jel io Dicembre 1898, agli Stati Uniti rimangono Cuba, Portorico e le Filippine. Ed ora ti gliStati Uniti, formanti l'unione di 49 Sta2 Territori,e 1 Distretto con una popolazione di 92,000,000 formano gliStati più liberi, più ricchi, più industriali del mondo. Stati Uniti. Presidentidegli 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. George Washington John Adams Tomas Jefferson James Madison James Monroe John Quincy Adams Andrew Jackson . 8. Martin 9. William 10. 11. 12. Buren Van Harrison H. John Tyler James K. Polk Zachary Taylor . Filmone 13. Millard 14. Franklin Pierce 15. James Buchanan Lincoln 16. Abraham Johnson 17. Andrew 18. Grant UlyssesS. 19. Rutherford B. Hayes Garfield A. 20. James 21. Chester A. 22. Grover Cleveland 23. Benjamin Harrison 24. Grover 25. William Artur Cleveland . Me Kinyley 26. Theodcre Roosevelt 27. Theodore Roosevelt 28. William H. Taft . TTTTTTTTtTtTTtTTTttTT TTTTfTTTT"TTTTTTTTyTTTTT PARTE XII. Nomenclatura. MECCANICO 346 NOMENCLATURA ELETTRICISTA 1TAMANA-INGLESE 34? 348 NOMENCLATURA CALZOLAIO ITALIANA-INGLESÉ OROLOGIAIO 2 , 349 3 SO NOMENCLATURA SCALPELLINO ITALIANA-INGI.ESE SARTO DA UOMO 51 352 NOMENCLATURA 9Ì611 NOMENCLATURA CUOCO 354 ITALIANA-INCLESE MURATORE 355 356 NOMENCLATURA FONDITORE 357 1TAI.IANA-INGLESE FOUNDER FONDITORE Fusione 9. Forma 10. Forma 11. pulita Clean casting . a vapore Composizione 12. Arena 13. Mould Steam mould Spianatoio Composition Sand Facing Moulder toòls 14. Ferri per forma tool 15. Ferro da pulire Lifting 16. Ferro da formare Shapingtool Churn 17. Crivello barrel 18. Barile a crivello Tumblin 19. Raschiatoio Scraper Brush 20. Spazzola Vise 21. Morsa Saw 22. Sega Truck 23. Carretto 24. Bilancia 25. Martello 26. Scarpello Faunder din chestin mold stivi mold composizion sena fesin molder tuls tul liftin scepintul ciorn tomblin schreper brosc vais so Scale trodi schei Hammer emmer Chisel cisel STAMPATORE berrel 358 NOMENCLATURA FABBRO FEBBRAIO 359- ITALIANA-INGI.ESE GIARDINIERE GIARDINIERE 0 AGRICOLTORE 1. Giardino 2. Orto 3. Podere 4. Frutto O AGRICOLTORE GARDENER OR AGRICULTOR Garden Kitchen Farm Fruit Gardener or Agricolciur garden garden chiccen farm firut garded 360 NOMENCLATURA 362 nomenclatura PARTE XIII. Guida Praticadell'Italiano in America GeografiaStatistica - — — — STATI GLI Area Isole Hawai Porto Rico — Dove dirigersi. Dove stabilirsi. Cosa convenga megliofare. UNITI L'Area degliStati Uniti, esclusa l'Alaska,le e gli altri possedimenticoloniali (Filippine, ecc.)è di 3.026.789 migliaquadrateconfinanti: al Nord col Canada, al Sud col Messico, all'Est coli'Oceano Atlantico ed all'Ovest con l'Oceano Pacifico. Essi sono visi diin 49 Stati,2 Territori, più il Distretto di Columbia. L'area della superficie è di 2.970.038 miglia terrestre te; quadral'area della superficie è glia midi 55.562 coperta dall'acqua abbiamo detto,i vari possedimenti. come quad. esclusi, La lunghezzamassima in linea retta, dall'Atlantico al Pacifico è di 2.780 miglia, dal confine del Canada e la larghezza, del Messico, è di 1.600. L'area totale viene a quello quindiad essere di 3.742.231. La popolazione Popolazione degliStati Uniti, al 1. Gemi. 1910. era di 91.972.267 abitanti, dei quali 8.840.789 — 364 di GUIDA PRATICA La popolazione tenuto italiana, riflusso dell'emigrazione, si calcola razza negra. flusso e 2.000.000. conto oggi a del circa Il servizio, Marina dell'esercito che tanto nella marina, è volontario. In tempo di pace gliStati Uniti dispongonodi un effettivo di circa 76.911 uomini con circa 4453 ufficiali.Ognuno dei 49 Stati disponeperò di una ganizzazion orEsercito e — conosciuta col chiamata da guerra sotto nome Milizia Statale che può sere es- le armi ad disponedi una marina La ogni occorrenza. nissima. moderflotta, sotto ogniriguardo, Difatti al 1. Gennaio 1910 contava, fra corazzate, di nave, 3S7 unità combattenti,con incrociatoried altritipi uomini. oltre 2280 ufficiali e 47.500 Il Governo è repubblicano Governo con un a capo Presidente eletto ogni quattro anni, assistitoda un Gabinetto membri. Il potere legislativo di nove à investito nel Congresso che si divide in Camera dei Rappresentanti e Senato. — Stato è rappresentato, nel Senato, da due Senatori che elettidalle Legislature dei singoli Stati. I Rappresentanti Ogni sono alla popolazione Stati e dei singoli proporzionati elettidirettamente dal popolo.11 massimo vengono potere investito si nella è giudiziario Suprema Corte Federale. La è Washington. Capitale sono dire con il percorso Impossibile precisione delle ferrovie americane in quanto che giortotale,in miglia, nalment Ferrovie — si tracciano o nuove linee ed completate;ad ogni modo altre vengono gate allundiremo che al 1. Gennaio Ì910 una di ilpercorso totale delle ferrovie nord-americane colava si calhanno a circa 343.386 miglia.Le linee telegrafiche lunghezzadi circa 1.500.000 migliaeie linee telefoniche miglia. Dal 1 Luglio 1909 al 30 Giugno 1910 Commercio il commercio d'esportazione ed importazione degliS. U.per cifre: le sole mercanzie ha dato le seguenti quasi11.000.000 — $1.918.834.796 Esportazione #1.848.377.087 Importazione dell'italiano coli'Italiaper II commercio Giugno 1910 fu: 365 america in che 1'anno termina al 30 $ 5 3. 467. 053 Esportazione #49.868.367 Importazione Emigrazione L' — Emigrazione totale negliStati Uniti di persone. al 1910, si calcola a 27.894.293 L' emigrazione negliultimi 6 anni, 1905 fu come segue: Emigrati 1.027.421 1.100.735 1906 ,, italiananel 1909 L'emigrazione fu di 183.918 persone, ed è attualmente in grande aumento. nel 1910 di 215.537 pubbliche (Homestead) Terre In — moltissimi Stati che vengono dell'Ovest si trovano terre concesse mente gratuitadi una minimissia colonizzatori dietro il pagamento di 160 tassa. ma Queste concessioni consistono,in generale, acri di terreno di coltivazione e residenza, per persona, coli'obbligo alle quali ogni Stato avendo delle regolespeciali uniformarsi. deve Per istruzioni rivolger dettagliate l'applicante al General Land Office Department of Interior, Washington,D. C. Terre private ?— concedono speciali, The pure ferrovie,sotto certi obblighi terre o quasi, gratuitamente fra queste: Union Pacific R. R. Co. Duluth " Iron Range R. e The Molte a nizzatori colo- - sede R. Co. con a Omaha, con Neb. sede a St. Paul Minn. The Wisconsin R. R. Co. con sede a Milwaukee, Wis. Island Dock System con sede a Chicago,111. Nashville, Chattanooga" St. Louis R. R., con a sede Nashville,Tenn. The Atchison,Topeka " 111. S. Fé R. R. con sede a cago, Chi- 366 GUIDA PRATICA sede a Dallas,Tex. Texas " Pacific R. R. con The Missouri Pacific R. R. Co. con sede a New York. The Southern R. R. Co. con sede a Washington, D.C. The Frisco System,con sede a Houston, Tex. " Texas Central R. R. con The Houston sede a S. Antonio, Tex STATI, ALABAMA L'area totale è di S2.250 migliaquadrate,così 51.540. La lunghezza terra massima ripartite: acqua 710 miglia, di 200. Le contee è di 336 migliacon una larghezza sono 67, con 52.820 acri di riserva. Area — Mite. Nell'estateilcalore viene al nord Clima ilsud è continuamente dai venti alpestri, mentre dalle brezze marine. perato tem- — tuto bat- industria e commercio Ad dei onta Agricoltura, l'Alabama è uno Stato eminensuoi ricchi depositi temente minerarii, Al nord si fanno abbondanti raccolti di agricolo. da e granone, più iltabacco;al sud abbongrano, orzo, avena da zucchero e ilriso. Ricca di minerali,carbone la canna ?— e ferro. Grandi moke ferriere, fabbriche di tabacco e molte distillerie. 1910 la popolazione di 2. 138. era italianaera, al 1910, 2.600 abitanti. I ne093 la popolazinoe gri Popolazione — sono Nel 827.445. Le città principali Città principali sono Mobile, 100 italiani; 51.521 abitanti, con con Birmingham, con è la 132.685 abitanti e 600 italiani; e Montgomery, che 150 italiani.A Mobile vi è ce n 38. 136 abitanti e capitale, centri italianisono: un'agenziaconsolare italiana.Altri piccoli — Huntsville e a Bessemer. Gl'italianidi questo Stato Orleans. La a New dipendonodal Consolato di dell'italiano in 367 america Al 1910 l'Alabama era attraversata da 5. 165 migliadi ferrovie. York a Montgomery, 1057 miglia: Distanza da New Ferrovie del costo — #21.40. biglietto per emigrante, ARKANSAS L'area di questo Stato è di 53.850 miglia drata, quadi cui 53.045 di terra e 805 di acqua. La sua sima mas- Area — lunghezza,dal nord al sud, e di 3008 miglia,e la sua 2560 acri di terre con larghezzaè in media di 228 miglia, riservate. Le contee sono 74. Clima Temperato malaria nelle pianure. e — Agricoltura,industria vi si coltivano: il cotone, riso ecc. ecc. Abbondante stabilimenti 6000 salubre e ta molcon nell'altipiano, commercio il granone e — Stato agricolo; i cereali,il grano, la pesca. Nel 1910 vi si industriali, un rappresentanti no contava- capitale prodotti. di 50.000.000, che diedero per quasi60 milioni di Grandi lavorazioni di legname che danno lavoro a 20 Parecchi cotonifici. operai. Nel 1910 5.236 migliadi ferrovie. Ferrovie — l'Arkansas era il mila attraversata da La popolazione al 1910 eradi 1.574.449 italianaè di 2.000 abitanti. la popolazione Popolazione — 45 941 con principali Little Rock, capitale, di cui 175 italiani; Fort Smith, con 1 1.587 abitanti. abitanti, Altri piccoli centri italiani sono: Elena, Hot Springs,TeCittà — Gl'italianidi questo Stato dipendonodal Consolato di New Orleans, La. Distanza da New Hot York a Springs 1367 miglia, xarkana prezzo e Winne. del biglietto per emigrante#20. 10. CALIFORNIA Area — di quadrate, lunghezzaè L'area della California è di 158.360 miglia cui 165.980 di e 2380 di acqua. La sua massima di 770 miglia, larga375, con 57 contee. 368 GUIDA PRATICA Clima —Il clima è temperato le pioggie. tutto. Abbontanti I sono prodotti principali costante, salubre da per Vi vegetano commercio temperata, dall'arancio all'ulivo. i cereali, e poiil grano, gliagrumi Agricoltura,industria della zona tutti i prodotti e e — la vite. 1 fruttetivi coprono un'area di 700.000 ?cri,con 40. 135.930 alberi. Nel 1910 ilvalore totale delle frutta fu di di dollari. È nello stesso 40.000.000 delle più tempo una il caril petrolio, ricche regioni minerarie. L'oro, l'argento, bone, ilrame, vi si trovano in abbondanza. Queste miniere e danno un 15.000 stabilimenti industrialiche rappresentano 450.000.000. di capitale vita a La Ferrovie di ferrovie — e California è attraversata da 5.751 da numerosissime linee tramviarie. glia mi- dello Stato al 1910 si popolazione calcola a 2.377.549 eia popolazione tanti. italianaè di 100.000 abiI cinesi sono 45.753 e gliindiani 15.377. Città principali San Francisco,soprannominato con 416.912 abitanti di cui 25.000 Metropolidel Pacifico, circa italiani:Los Angeles,con 7.000 319.198 abitanti, con La Popolazione — — 150.174 italiani; Oakland, con 2.000 e italiani, 44.696 abitanti, 1.000 italiani. e con Sacramento, capitale, Altri centri italianisono abitanti a e Fresno, Berkeley,Bekersfield, Kern, San Diego, Pacadena e Stockton. Il consolato italiano ha sede a San Frrncisco,e agenzie consolari si trovano a Sacramento e Los Angeles. Al 1910 la California era da attraversata 7.528 migliadi ferrovie. Distanza fra New York e San Francisco 3.250 miglia; di per emigranteè di $65.25; nel mese prezzo del biglietto Ferrovie marzo di — ogni anno, il prezzo ribasso dura per circa un viene ribassato a $50, e questo mese. COLORADO Area — L'area totale di questo Stato è di 103.925 quadrate,di cui 103.645 di terra e è massima, dall'est all'ovest, lunghezza glia mi- di acqua. La di 390 miglia,con 280 370 GUIDA PRATICA industria e commercio Le vallate del Agricoltura, Connecticut sono fra le più fertiliche si conoscano, ed il i frutteti terreno produceun eccellente tabacco. Abbondano scala quasi eie patate. Vi si coltiva in piccola Lo Stato tutto. di manifatture, è ricco di cave di pietra fra cui importanti e di cappelli e tessiture di panni. quelle al 1910 era di 133. 60S Popolazione La popolazione, — — di cui 70.000 italiani. principali New Haven, con 133.605 abitanti, dei quali 25.000 italiani; 98.916 abitanti; Hartford, capitale, con Città — 102054 abitanti di cui 7000 italiani. con Bridgeport Centri italianiimportantissimi dette, sono, oltre che nelle cittàsud6000 a Hartford, con a italiani, Danbury, Derby, circa 500 Ausonia, Greenwich, Meriden, New Britain, con italiani, Middletown, New London, Norwalk, Stamford e 300. Waterburycon a New Un'agenziaconsolare italiana trovasi Haven. Al 1910 il Connecticut era attraversato da 1005 migliadi ferrovie. La distanza da New York ad Hartford è di 112 miglia. Prezzo del biglietto per emigranteè di $4.73. Ferrovie — DELAWARE L'Area del Delaware è di 2.050 migliaquaArea drate di terra, pariad 1.254.400 di cui 1.960 miglia quadrate acri di terreno, e 90 d'acqua.Questo dà un'idea abbastanza dello Stato,che ha una larghezza chiara della piccolezza sima mas— di 36 sono ed miglia, di lunghezza una 110. Le contee non che 3. Clima — Il clima e variabilissimo, ma mite; l'inverno è cortissimo. Agricolturaindustrio e estesissima.La floriculturae commercio — L' è agricoltura fra i prodotti le pesche. Vi si sono glierbaggi di frutta, alcune qualità come con maggiori, cantieri navali,ferriere Vi sono tutto. coltiva quasi parecchi 1617 stabilimentiindustriali, Nel 1910 vi sono ed acciaierie. di circa 50.000.000. un capitale rappresentanti ITALIANO DELL Popolazione La — IN 371 AMERICA al popolazione, 1910 era di 202.322 di cui 7.300 italiani. abitanti, Città principali "Wellington, con 87.411 abitanti; N ew 5.500 abitanti, dello Stato,con Castle, Dover, capitale italiano più importante 5.000 abitanti. 11 centro porto, con — dove è a Wellington, abitanti. Il consolato discreta colonia eli 7.000 più vicino è quellodi Philadelphia. una prospera nello Stato 337 glia mi- York a Wellingtonè di La distanza da New prezzo del biglietto per emigranteè di $2.65 117 glia; mi- Ferrovie di ferrovie. — Al 1910 si contavano DISTRICT OF COLUMBIA (distrettodi Columbia) L'area totale è di 70 migliaquadrate,di cui 60 di terra e 10 di acqua. La lunghezzamassima è di 10 miglia, è di 9. Questo non la larghezza è né uno Stato, né un Area — Territorio. Essendo non comprende la sede del Governo ilDistretto federale, che la Città di Washington con i sobborghi ed è amministrato da , dal pocheautorità locali dipendenti Congressofederale. E salubre,ma Clima mite l'inverno. nell'estateeccessivamente — Mancano in commercio ildistretto non che una alloggia zione popola- Agricoltura,industria poichétutto generale, do; cal- e — di impiegati ambasciatori ministri, governativi, legati. Popolazione Washington conta 331.069 abitanti. È la Capitale e degliStati Uniti, la sede degliAmbasciatori Ministri di tutti i Governi Esteri. La popolazione al 1910 di 331.069. Gl'italiani 4.000 residenti quasi tutti a era solato Washington e a Georgetown, (West Washington).11 Conitaliano è presso l'Ambasciata italianaa Washington. La distanza fra New York e Washington è 228 miglia, ilbiglietto d'emigrandecosta $5.35. e — FLORIDA L'area totale dello Stato è di 58.680 miglia quadratedi cui 54.240 di terra e 4.440 d'acqua.La sua masArea — X1! GUIDA lunghezzaè sima 45 sono di 700 le terre e PRATICA 90 di migliacon riservate sommano Le larghézza. tee con- 19.259 acri. a 11 clima in generale è mite e costante. Clima Il caldo estivo è temperato dalle brezze marine. Benefico ai malati è ilclima delle pinete di cui lo Stato ?bbonda. — La Florida è Stato agricolo, za producentein abbondan- Agricoltura,industria essenzialmente uno commercio e — fra cui ilriso. Vengono dopo: iltabacco,le patacereali, te Abbondanti le frutta. Importante e le nocelle americane. addette 10.000 persone con la pesca a cui sono 450 vascelli. Nello Stato vi sono fabbriche di tabacco numerose segherie, Dei minerali abbonda ilfosfato. e di sigari. dello Stato, al 1910 Popolazione La popolazione di cui 5.000 italiani. fu di 751.139 abitanti, dello Stato Città principali La città piùimportante 57.399 abitanti; è Jacksonville con Key West con 28.000 Pensacola con 28.500 abitanti; abitanti; Tampa con 26.000 — — abitanti. Importanti centri italianisono 500 italianie è glialtricentri suddetti. con Jacksonville Un'agenziaconsolare a Pensacola. Al 1910 lo Stato Ferrovie migliadi ferrovie. — del prezzo attraversato e di Jacksonville biglietto per emigranteè $19.15. distanza da New La era York a da 3.300 glia: 1077 mi- GEORGIA L'area dello Stato è di 59.475 migliaquadrate, di cui 58.980 di terra e 495 di acqua. La sua lunghezza è di 256 di Le nord al dal sud, massima, 320, per larghezza. Area contee — 137. sono torrido Il clima è variabile;moderatamente Clima Saluberrimo nella regione montaal sud e mite nel centro. gnosa. — industria Agricoltura, e commercio — Vi si coltivano della zona tuttii prodotti temperata. Il prodotto principale lo Stato tiene ilsecondo però è il cotone, nella cui produzione Abbontante la posto; seguono: ilriso e ilfrumentone. dell'italiano in 373 america _ frutta. Nello stesso tempo le del sud, per sue la il quarto Stato industriale tessiture di cotone e Georgiaè numerose lana. dello Stato,al 1910 si popolazione la metà dei qualisono calcolava a 2.609. 121 abitanti, negri. italianaè insignificante, 1000 abitanti circa. La popolazione dello Stato, con Città principali Atlanta,capitale centri italianisono, ad Atlanta, 154.839 abitanti; Principali 300 abitanti, con Savannah, con altrettantie Columbus, Macon e Rome. Un'agenziaconsolare è a Savannah. Popolazione La — — Ferrovie di ferrovie. — Al 1910 nello Stato si contavano La distanza da New prezzo prezzo del del York a Savannah $16.50; fra New biglietto biglietto per emigranteè 7.000 miglia è di 950 miglia, Atlanta 882, e York di $18.65. IDAHO L'area dello Stato è di 84.800 migliaquadrate; di cui 84.290 di terra e 510 d'acqua.La sua lunghezza sul confine occidentale è di 485 miglia, nel confine del Wyoming di 130 miglia, al sud di 300 miglia di 45 miglia. e al nord Area Le — Contee Clima è costante 21. sono Il clima è benefico e salubre;la temperatura durante tutte le stagioni. — industria e commercio Agricoltura, Idaho è fra i più fertilidel mondo. Al — Il suolo l' del- Sud l'area irrigata è di 600.000 acri.Vi si coltiva il grano, l'avena la patata. 1 e pochifruttetidanno prodottideliziosissimi. La principale industria dello Stato è l'estrazione dei minerali,calcolati a $360.000.000 all'anno,fra oro, argento, piombo e rame. La popolazione dello Stato al 1910 Popolazione. — di 325.594 abitanti. abitanti. La italianasi calcola a popolazione era 2000 Le principali Città principali città dell'Idaho son^ nel centro Boise City,capitale, del distretto aurifero, con — 17.358 con Pocatello, abitanti; Wallace con 6500, Moscon, Lewiston 5.000 abitanticirca.Piccolicentri italiam sono e 374 a GUIDA PRATICA Pocatello,Claytone Bay Horse. dipendonodal Consolato Al Ferrovie di ferrovie. miglia — di San Gl'italianidi questo Stato Cai. Francisco, 1910 lo Stato La distanza da New York il prezzo del biglietto per era da attraversato 2134 Cityè di 2736 emigranteè $54. 50. a Boise glia, mi- ILLINOIS di questo Stato é di 56.650 miglia drate quadi cui 56.000 di terra e 650 di acqua. La sua lunghezza massima è di 385 miglia, di e la sua larghezza 218. Le Area Contee L'Area — 102. sono Il clima è salubre benché Clima ed eccessivamente caldo d'estate. — verno rigidod'in- Nello Stato vi commercio 60.000 miglia reali. quadrateaddette allacoltivazione dei ceè il raccolto delle Vi cresce il grano, ed abbondante industria Agricoltura, sono molto anche la e — da zucchero. Abbondano: centri industriali sole pere, le mele e le pesche. no Importanti Gli East St. Rockford. Louis, Joliet e Chicago,Peqria, patate. Vi si trova canna , 60.000 ed occupano stabilimenti industriali sono quasi un Nello stato abbonda milione di operai. pure ilcarbone. Al 1910 la popolazione dell'Illinoisera Popolazione calcolata a 5.638.591 di abitanti,di cui 78.000 italiani. — Chicago,situata sul lagoMichigan, 51.678 2.185.283 di abitanti, con con Springfield, capitale, tissima forPeoria,con 66.950 abitanti. A Chicagoé una abitanti, Città principali — consolato. colonia italianadi 35.000 abitanti, con un East St. Altri centri italianisono a Coal City,Collinsville, circa 1000 italiani. Peoria e SpringValley con Louis,Joliet, Al Ferrovie migliadi ferrovie. — 'A e 1910 l'illinois era attraversato da 12.000 York e Chicagoè di 900 La distanza fra New è di $15. per emigrante prezzo del biglietto miglia: INDIANA Area 35.910 di — L'Area terra e 440 è di 36.850 d'acqua. La migliaquadrate,di sua massima cui lunghezza è dell'italiano di 276 Contee in è in media la larghezza 92. di migliae sono 375 america 145 miglia.Le variable. il clima é salubre, ma generale Vi sono località industria e commercio Agricoltura, il grafertilifsime e molte altre aride. Vi si produceilgrano, none Clima In — — La scoperta del gas l'avena. Le frutta abbondano. naturale ha facilitatolo sviluppodelle manifatture. Vi sono Vi si trovano, infattimolte vetrerie e raffineriedi petrolio. e oltre molte miniere di Popolazione carbone,molte di cave pietre. al 1910 era di 2.700. popolazione, italiana è calcolata a 3347 popolazione La — 826 di abitanti. La persone. 233650 con Indianapolis, capitale, 69647 abitanti, Fort Wayne, con centri italianisono abitanti.Importanti a Indianopo- Città principali abitanti, con Evannsille, 63933 lis.con — circa 700 Diamond, italiani, 300 italiani, Terra Ferrovie South Bend Haute. agenziaconsolare è a Evansville4con Logansport.Un e Indianopolis. Nel 1910 nello Stato — circa ferrovie. La distanza fra New York ilprezzo del biglietto per erano per circa 9.000 di miglia é di 808 Indianopolis emigranteé di $14.30. e glia, mi- IOWA totale é di 56.025 migliaquadrate,la terra rappresenta 55.475 miglia e za l'acqua550. La lunghezé di 300 miglia,la larghezza massima, dall'est all'ovest, di 208. Le contee 99. sono Area L' — Clima area L'inverno é rigidoe lungo e l'estate corta e caldissima. In generale peròé solubre. Lo Stato è essenzialmen Agricoltura,industria e commercio vi si coltiva il grano, la patata, l'avena. e agricolo Le frutta crescono in abbondanza, e così pure le viti. I minerali sono ilpiombo ed ilcarbone. Vi si contano principali — — 15.000 stabilimenti industriali. abitanti.La La al 1910 era di 2.229.771 popolazione italianaé calcolata a circa 4.000 abitanti. popolazione Popolazione — 376 PRATICA GUIDA Des Moines, Le cittàprincipali sono ed importante manifatturiero con tanti: 86.368 abicentro capitale Città Principali — Sioux Citycon 47.828 Dubuque, con 38.494 abitanti; Cedar Rapidscon 32. 8 1 1 abitanti.I principali centri abitanti; italianisono Cedar Rapids,con 200 italiani, a Burlington, Des Moines 1500 italiani, con Dubuque con 100 italianie Sioux Citycon 100 italiani Lo Stato dipendedal consolato di Chicago,111. Ferrovie — Al 1910 lo Stato ferrovie. La distanza fra New York ilprezzo del biglietto per era da 10. 185 attraversato migiiadi è di 1257 miglia; è di $ 28.45. l'emigrante e Des Moines KANSAS L'area dello Stato è di 82.080 miglia Area quadrate, di cui 81.700 di terra e 380 d'acqua.La lunghezza massima la larghezza di 200. Le Contee è di 400 miglia, 105. sono — Le terre riservatesommano a 987.875 acri. Il clima è eccezionalmente salubre. L'inverno Il caldo dell'estate vi è temperato dalle brezze Clima — vi è corto. costanti. Industria e Commercio Agricoltura, tutti i prodotti della zona e vi vegetano manifatture i frutteti.Le — Lo Stato è colo agri- bondanti temperata. Ab- gli in fattiche 8000, impieganti stabilimenti industriali non sono circa.Dal suolo si estraggono: carbone,zinco 800.000 operai e piombo. dello Stato era Popolazione Al 1910 la popolazione italianasi calcola 5000 abitanti di 1690.949 La popolazione non sono numerose, e — circa. — Citycon 82.331 città Kansas sono : principali tanti; 436.84 abiabitanti; con Topeka, capitale, Città Principali Le Atchison 53.450 abitanti; centri italiani sono I principali ad Atchison. Wicheta, con Kansas Citycon 500 di ferrovie. Chicopee, Gli italianidi di Chicago,111. e Leavenworth. italiani, questo Stato dipendonodal Consolato Al 1910 lo Stato era attraverso Ferrovie — 15.722 con da 9.719 miglia 378 PRATICO GUITA l'ultimo decennio la pesca. Durante le Stato. Comunissima Vi andate celeremente manifatture vi si sono sviluppando. molte raffineriedi zucchero, segherie ecc. ecc. sono al 1910 era di 1.6S6.388 popolazione italianadi 49.000 abitanti. abitanti.La popolazione Le cittàprincipali dello Stato sono: Città Principali 339.075 abitanti; Orleans con New Shreveportcon 28.015 12.000 abitanti. I princon abitanti;Baton Rouge, capitale, cipali La Popolazione — — centri italianisono Orleans, dove New a una prospera fiorente colonia italianadi circa 25.000 abitanti; Abbeville, Baton Rouge, Alexandria,Monroe e Franklin. Il Consolato italiano e Orleans. New a Al Ferrovie migliadi ferrovie. 1910 lo Stato — La distanza fra New del ilprezzo abitanti; York e era New da attraversato Orleans biglietto d'emigranteè 5.315 è di 1.334 di $ 24.80. MAINE Area del Maine L'area — è di 33.040 migliaquadrate, massima di cui 29.895 di terra e 3.145 d'acqua.La sua di 205. lunghezzaè di 275 migliae la sua larghezza vi resta per sei Il clima è rigido, la neve Clima e — mesi all'anno. Non vi si proCommercio ducono che il pesco e la patata, con in abbondanza poco il Maine ilmelo. In alla Vi cresce riguardo pesca granone. è di circa ilsecondo posto, e il valore dei prodotti occupa Industria Agricoltura, tre milioni di dollari.Vi le cave Importanti sono e — molti cotonifici, e cartiere. segherie di granito. al 1910 era di 742.371 La popolazione, Popolazione italianaè di circa 575 persone. abitanti. La popolazione, Le città principali Città Principali Portland, sono: — — porto di mare, 58.571 con abitanti;Bangor italiano è Portland con con dipendentedal e Lewiston, abitanti,Lewston, abitanti. Il con 26.247 centro principale circa 2000 italiani, con solare agenziaconConsolato di Boston, Mass. ; Hàllowe] 24.850 DELL'ITALIANO IN' 379 AMERICA Al 1910 lo Stato era attraversato da 2106 Ferrovie migliadi ferrovie. La distanza,fra New York e Portland è di 325 miglia;il biglietto per ferrovia costa $ 7. SO. — MARYLAND Area L'area dello Stato è di 12.210 — 2.350 di cui 9.860 di terra e è di massima, dall'est all'ovest, da 9 va 206 a Clima Le miglia. contee Il clima è mite — migliaquadrate d'acqua.La sua lunghezza 120 miglia, e la sua za larghez- industria Agricoltura, e 24. sono generalmentesalubre. commercio e molti Da — anni lo Stato è coltivato a tabacco. Viene dopo, per importanza, Buone ed abbondanti le frutta. La pesca occupa, ilgranone. dei primiposti. Nello Stato si trovano nello Stato,uno re puraffineriedi zucchero,ferriere cantierinavali, e vetriere. al 1910 era di 1.295. Popolazione La popolazione, abitanti. La popolazione italiana era calcolata a 7.500 — 346 abitanti. Città 558.484 abitanti; principali Baltimore,con 100.000 abitanti e Cumberland con con Annapolis,capitale, 21.839 dove — abitanti. Il principale centro italiano è a Baltimore, discreta colonia di circa 7.000 italianie una prospera dove ha sede un'agenzia consolare dipendentedal Consolato di Washington,Altro piccolo italianoè Annapolis. centro Al 1910 lo Stato Ferrovie migliadi ferrovie. — La distanza fra New ilbiglietto per York l'emigrante costa e era attraversato Baltimore da è di 188 1.409 miglia, $4.15. MASSACHUSETTS L'area dello Stato è di 8.315 migliaquadrate, di cui 7965 di terra e 430 di acqua. La sua lunghezzamassima, dal nord-est al sud-est è di 110 miglia,e la sua ghezza larvaria da 47 a 190. Le Contee sono 14. Area Clima — — Il clima è rigidonell'inverno Agricoltura,industria granone, la patata e il grano, e commercio tutto in e — variabilissimo. Vi vegeta meno piccola quantità il 3$0 GUIDA PRATICA abbondanti. Il Massachusetts le frutta che sono la pesca. Le Stati per quanto riguarda principali Vi si contano circa 40.000 sono sviluppatissime. dei industrie vi stabilimenti é uno milioni. Vi sono nello stesso valutati a circa 1.000.000.000 di pietra e di granito scuro. tempo moltissime cave La popolazione dello Stato al 1910 era Popolazione la [popolazione italiana è calcolata a di 3.366.346 abitanti; — circa 200.000 abitanti. Città principali Boston, che è la metropolie capitale, 670. 585 abitanti; 88.926 abitanti; con con Springfield, Fall River con 119.295 tanti. abi106.294 abitanti; Lowell, con — italiano è Boston con 50.000 abi 11 principale centro 6.000 abicolonie sono tanti; tanti. Altre piccole con a Springfield 6.000; Somerville con 2,000; Brockton ver con 700; Fall Ricon 500; Hoverhill con 200; Fitchburg con 1.000; Holyoke, Chelsea,con 500; Worcester con Bedford 3.00O: Cambridge con con 1.000, Everett, New 400, e Salem. Il Consolato italiano ha sede in Boston. Lawrence con Al 1910 nello Stato si contavano glia 2. 101 miFerrovie di ferrovie. ii York e Boston è di 217 miglia, La distanza fra New biglietto per battello costa $2.00, per ferrovia $5,00. — MICHIGAN L'area è di 58.915 migliaquadrate,di cui 57.438 di terra e 1.485 migliaquadrated'acqua.La larghezza, di forma di da minimo essendo f?tto a va un penisola, è di 400 midi 310, la lunghezza glia. 2(0 migliaad un massimo Area Le — Contee Clima — sono 83. Il clima al sud è mite, rigidonell'inverno al nord. Agricoltura,industria e commercio estesissima al sud, ed al nord si va un pò è L'agricoltura — per volta lizzando. genera- gan. La pesca è praticata su largascala nel lago MichiLo Stato è ricco di industrie e di risorse minerarie,fra le fabbriche di Automobili. cui primo ilferro. Importanti Al 1910 la popolazione dello Stato era Popolazione di 2.810. 173 abitanti.La popolazione italianaera di 25.000 — abitanticirca. dell'italiano in 381 america Detroit è la principale Città Principali città dello Grand Stato con 4b5.766 abitanti, tanti, Rapids.con 112.571 abiSaginaw,con 50. 510 abitanti, con Lansing,capitale, centri italiani sono 31.229 abitanti. I principali Calumet a ?— con Detroit,dove agenziaconsolare, di di circa 3.000 italiani, con dal Consolato di Iron Mountain 500 italiani, Nel Ferrovie migliadi ferrovie. La distanza fra New ilbiglietto per le prospera colonia- una altra agenziaconsolare, dipendent Grand Chicago,111., Rapids,con Laurium. e si 1910 — è contavano York emigrantecosta e nello Stato Detroit è di 743 9.051 miglia; $11. MINNESOTA Stato ha un'area di 83.365 miglia quadrate, di cui 79.205 di terra e 4. 160 d'acqua.La lunghezzamassima è calcolata a 400 miglia, varia da 183 a 350 e la larghezza Le Contee sono 83. Area Lo — Clima Il clima è — saluberrimo;l'inverno mente general- freddo. lungo Agricoltura,industria e è commercio Due terzidello Stato sono coltivatia grano ed a cereali, la coltivazione e della frutta si va estendendo. Le manifatture aumentano di in L'industria delle tavole è delle più importananno anno. ti. Lo Stato produceparecchio ferro. Popolazione — e — Al 1910 la popolazione di 2. 075. 708 era abitanti.La italianaè di 6.000 persona circa. popolazione Città Principali Minneapolisè la città principale dello Stato con 301.408 abitanti; viene poi St. Paul,capitale, 215.744 con 78.466 abitanti. I abitanti, Duluth, con centri italiani sono principali a Duluth, St. Paul, con 1.800 1000 e Duluth con 1000. Lo Stato abitanti, con Minneapolis dipendedal Consolato di Chicago,111. — Al 1910 nello Stato sicontavano Ferrovie circa8. 530 migliadi ferrovie. La distanza fra New York e St. Paul è di 1.300 miglia Il costo del biglietto ferroviario d'emigrante è di $26.50. — 382 GUIDA PRATICA MISSISSIPPI L'area totale dello Stato e di 46.810 miglia di cui di 46.340 470 La terra e quadrate, d'acqua. lunghezza dal nord al è di 340 miglia ghezza, larsud, e la massima estrema, di 180 miglia. Le Contee sono 75. Area — l'estatevi è lunghissiClima II clima e semi-tropicale; mo ed ilcaldo è temperato dal vento di mare. L'inverno vi è relativamente freddo. Agricoltura,industria e commercio la principale industria dello Stato e é L'agricoltura — due terzi del terreno no so- coltivati.Il cotone è ilprincipale Abbondantissima prodotto. fluviale la pesca manifatture vi sono e costiera. Le co po- diffuse. al 19 10 era Popolazione La popolazione la popolazione italiana somma abitanti; a 4.006 — Città Le principali — di 1.797.114 abitanti. cittàprincipali sono Wicksburg, 5.000 abitanti. Jackson,con Natchezcon 8. 000 abitanti, centri italianisono 15.000 abitanti. I principali a Natchez con e Wicksburg, con circa 250 italiani ed un'agenziaconsolare dal Consolato di New Orleans, La. dipendente Ferrovie di ferrovie. — Al 1910 lo Stato York La distanza fra New e il biglietto d'emigrantecosta era percorso Wicksburg $24.05. da 4.350 miglia è di 1228 glia, mi- MISSOURI Area Lo — Stato ha un'area di 69.415 migliaquadrate, di cui 68.735 migliaquadrate di terra e 680 d'acqua. Lalunghezzamassima dello Stato è di 280 migliadal nord al sud e di 300 la larghezza Clima — Le contee 1 15. sono miglia. Il clima in generale è mite,benché spesso riabile. va- Vi sicoltivano i commercio iltabacco e il granone. La frutta è la ricchezza del cereali, di manifatture,di cui le principali paese. Lo Stato abbonda le fabbriche di spiriti Molti i mulini per sono e di tabacco. del grano. la macinazione Agricoltura,industria e — Dell'italiano tm 383 america al 1910 era di 3.293. popolazione, italianadi 2$. 000 abitanticirca. 33S abitanti.La popolazione Città principali Le principali città sono: St. Louis, commerciale 687. centro e finanziario di primo ordine,,con 029 atitanti.Kansas City, 248.381 abitanti; St. Joseph con centri italiani sono: 15.000 abitanti. 1 principali St. con Popolazione — La — forte colonia di circa 10.000 italiani, con consolare dipendente dal Console di Chicago, HI. un'agenzia Kansas City, circa S.000 italianie altra agenziaconsolare, con circa 500 italiani. e St. Joseph, con Springfield Louis, dove è una Al 1910 si contavano Ferrovie migliadi ferrovie. — nello Stato ben 8.032 La distanza fra New York e St. Louis è di il biglietto costa $17.75. d'emigrante 1.048 glia, mi- MONTANA L'area dello Stato è di 146.080 Area di cui 145.310 di terra e 770 d'acqua. La media è di 315 migliadall'estall'ovest, di e Le Contee sono 27. larghezza. — Clima Il clima è secco, salubre — e migliaquadrate, lunghezza 500 migliala sua delizioso. L'inverno è mite. Agricoltura,industria estesa e in è L'agricoltura continua ad estendersi con che è necessaria l'irrigazione molte località.La coltivazione delle frutta e degli taggi ore commercio — anch'essa estendendosi. Gli stabilimenti industriali 1.500 rappresentanti di quasi$60.000.000. sono un capitale inesauribili. Le risorse minerarie sono Al 1910 la popolazioneera calcolata a Popolazione 376.063 abitanti, la popolazione italianaa 7.000 abitanti. Città principali Le città principali Butte con sono: va — — 39.165 abitanti, Helena, 15.000 abitanti, anaconda, con capitale, 13.000 abitanti. I principali centri italianisono con a Butte,Anaconda, Helena e Townsend, dove risiedono,fra tutti 1000 italiani Nel 1910 si contavano nello Stato 4.100 di ferrovia. miglia La distanza fra New York ed Helena è di 2.433 miglia, ilbiglietto costa $53.50. d'emigrante Ferrovie — 384 GUIDA PRATICA NEW JERSEY Area di L'area dello Stato è di 7815 migliaquadrate, cui 7525 di terra e 290 d'acqua.La sua lunghezzamassima è di 160 miglia, media è di 70. Le Contee e la sua larghezza — sono 21. Il clima è mite e Clima stazioni balnearie e climatiche. — ed salubre, è per le sue noto è industria e commercio L'agricoltura Agricoltura, la primaindustria dello Stato,e glierbaggie le frutta tengono — ilprimo posto. Lo qualiquelladella seta Stato ricco d'industrie, primafra le circa 180 fabbriche. di cui vi sono e La popolazione, dello Stato al 1910 Popolazione calcolata a 2.537.167; la popolazione italiana a 300.000 — era tanti. abi- Newark Città Principali è la città principale con 347.479 mila abitanti; JerseyCityè la seconda con 267.779 96.815 abitanti circa,e con abitanti;Trenton, capitale, — Paterson centri italiani 125.600 abitanti. I principali sede di un'agenzia circa 6.000 italiani, con con Newark sono: consolare;JerseyCity con Trenton di New dal Consolato con di York; 10.000; Elizabeth con 1000 Paterson con 3.000, sede di altra agenziaconsolare con Hoboken 20.000; moltissimi italiani, dei con Camden 12.000; tutte pendent di- 4.000: con 2000; Atlantic City nelle qualiimpiegati che fabbri- seta. Al 1910 lo Stato Ferrovie migliadi ferrovie. era — La distanza fra New il biglietto costa York e attraversato Trenton è di 57 da 2250 migliae $ 1.50. NEW YORK L'area dello Stato è di 49. 170 miglia quadrate; è di 310 miglia, la sua lunghezza massima, dall'est all'ovest, massima la sua e larghezzadal nord al sud, è di 1320. Area Le Contee — sono 61. Il clima,al nord Clima abbonc. no le nevicate. — dello Stato è freddo, ma lubre, sa- 386 GUIDA gamente coltivato a cottone, PRATICA e a riso nel sud-est. Abbondante tabacco. Nello Stato si contano 200 cotonifìcicon 40. 000 lavoranti. Poche le altre industrie. Fra i il carbone,la mica, ilferro ecc. minerarii vi sono: prodotti la produzionedel Al lapopolazione dello Stato di di circa 1000 abitanti. 2.206.287 abitanti, e quella italiana, Popolazione 1910 era sono principali Le cittàprincipali Wilmington abitanti. 15.000 con abitanti; Raleigh,capitale, Città con — — 25.748 centri italianisono a Raleigh, Wilmington e New principali pendon Bern, con pochissime persone. Gl'italianidi questo Stato diPa. dal Consolato dì Philadelphia, I Al 1910 si contavano nello Stato 4761 miglia Ferrovia di ferrovie. La distanza fra New York e Wilmington è di S93 miglia, e il biglietto d'emigrantecosta $ 13.70. — NORTH DAKOTA L'area totale dello Stato è di 70.795 miglia di cui 70.795 migliadi terra e 600 d'acqua.La quadrate, massima dello Stato è di 36') miglia, ghezza lune la sua larghezza Area — di 210. Le 16.956.491 acri. e Clima Contee sono 45. Terre pubblichesono Il clima è eccezionalmente salubre. — Agricoltura,Industria L' agricoltura Commercio forma la principale occupazionedello Stato, e il principale prodottoè il grano. L'industria provvede solo ai bisogni vi sono di fatti non che 1200 piccoli stabilimenti. Dei locali, minerari,è prodotti notevole e — la lignite. La popolazione del North Dakota era al Popolazione 1910 di 577.056 abitanti;quella italianadi 1500 abitanti. Città principali La città principale è Fargo con 11.000 abitanti. Bismark, capitale, 5000 abitanti,e con Jamestowncon 3500 abitanti. Gl'italianisono pochi,addetti Gl'italiani di alle miniere ed all'agricoltura. principalmente questo Stato dipendonodal Consolato di Chicago,111. Al 1910 nello Statosi v'erano 4.200 miglia Ferrovie — — — di ferrovie. La distanza fra New York e Bismark Il biglietto costa $36,50. miglia. d'emigrante è di 1,738 dell'italiano 387 america in OHIO L'area è di 41.000 migliaquad.dicui 40.760 di terra e 300 d'acqua.La sua lunghezzaè di 206 migliae di 200. Lo Stato è diviso in 88 Contee. la sua larghezza Area — , Clima Il clima al nord è — industria Agricoltura, e mite rigido, commercio al sud. È — uno degli Stati più?gricoli il grano e il grae produce in abbondanza none. L'area coltivata era, nel 1900, di 10.229.866 acri di La vite vi è in abbondanza la pesca, sul terreno. coltivata; industrie. Nel 1910 vi si contavano lagoErie è una delle principali stabilimenti industriali:vetrerie, lerie, distilcartiere, ferriere ecc. Fra i minerali primeggia ilcarbone. 4.000 Al 1910 la popolazione di 4. 767. 121 era abitanti.La popolazione italianaera di 50.000 abitanti. Popolazione — Città Cleveland principali — 560,663 abitanti; con Cincinnati con 3ò4.463 abitanti, Toledo tanti abi168.497 con 181.548 abitanti. Centro italiano e e Columbus con circa 10.000 italianie un'agenzia consolare; 7. 000 circa e sede di altra agenziaconsolare, con 2.000. con 3.000, Columbus con Cincinnati, Cleveland Toledo con Al 1910 lo Stato era attraversato Ferrovie da 8.960 migliadi ferrovie. La distanza fra New York e Cincinnati, ilpunto più lontano,è di 744 miglia, il biglietto te d'emigran— costa |13.50. OKLAHOMA Area L'area — lunghezzaé di 210 riservate sono Clima — comprende 70.057 migliaquad. La di 585. Le e la sua miglia, larghezza sua re ter- 4.653.605 acri. Il clima e mite,ma industria Agricoltura, e freddo al nord. commercio — I principali dotti pro- cotone sono: e fieno. Numerosi grano, granone, Le industrie mancano quasiinteramente,e, dei minerarii. solo ilcarbone. ifrutteti. ti prodot- Al 1910 era di 1.657.155 abitanti, la italianadi circa 1,000 abitanti. popolazione Città Principali La cittàprincipale è Oklahoma Ci- Popolazione — — 388 GUIDA 64.205 abitanti, 20.000. e poi Guthrie,capitale, con ty, con italiano è 11 principale centro sparsi qua sono PRATICA là e a Oklahoma dipendonodal e City;altriitaliani Consolato di New leans, Or- La. S.769 migliedi ferAl 1910 si contavano rovie. Ferrovie Oklahoma York La distanza fra New e City è di ferroviario d'emigrante costa $25.95. 1512; ilbiglietto — OREGON L'area di questo Stato è di 96.020 di cui 94.560 di terra e 1.470 d'acqua.La Area — lunghezzaè 290 sono pubbliche terre Clima e miglia, di 33.784.023 Il clima in — la sua migliaquadrate, sua giore mag- di 375. larghezza acri.Le Contee sono Le 33. è mite. generale Questo Stato Agricoltura,industria e commercio fusa Difè ilsecondo per prodotti del Pacifico, fra quelli agricoli. — la coltura degli erbaggi,come pure manifatture sono bestiame. Le principali l'allevamento a del Portland. al 1910 era di 572.765 popolazione, italiana è di 3.000 abitanti. popolazione Popolazione — abitanti.La La Portland con 207.214 abitanti; lem, Saitaliano 5.000 abitanti.11 principale centro con capitale, consolare dipendente dal è a Portland,dove vi è un'agenzia Cai. Consolato di San Francisco, Città Principali — nello Stato 2149 Al 1910 vi erano Ferrovie miglia di York Portland è 3. 181 di ferrovie. La distanza fra New e costa $53.50 ad eccezione e il biglietto d'emigrante miglia, è di $55. ed Aprile nei quali dei mesi di Marzo — PENNSYLVANIA L'area di questo Stato è di 45.21 5 migliaquadrate È di in 67 diviso di cui 230 d'acqua,e 44.985 terra. è di 180 miglia, e la sua larghezza Contee; la sua lunghezza Area di 306 — miglia. Clima — Il clima è e l'inverno rigido, industria Agricoltura, molto estesa e commercio — vi è lungo. è L'agricoltura diatamente viene immeIn fatto di industrie esso dopo New York e conta 60.000 stabilimenticon al Sud. dell'italiano in 389 america è quella del L'industria principale circa 1.000.000 di operai. ed il ferro;in fatto di minerali esso dà ilcarbone, il petrolio di italianilavorano e migliaia ferro. Il carbone però é il principale all'estrazionedi La Popolazione — 7.665.111 calcolata a esso. dello Stato,al 1910 era popolazione italiana a abitanti. La popolazione 350.000. con principali Philadelphia Città — 1.540.000 abitanti. che con 534.000 conta Allegheny, Vengono dopo Pittsburg Scranton,con 129.867 abitanti e Harrisburg, abitanti; tale, capiitaliano ladelphia Phiabitanti. Il è 64.186 centro con principale dove ha sede un 150.000 italiani, consolato; con 15.000 sede di vice-Consolato, con poi:Pittsburg, vengono Scranton con 8.000, con agenziaconsolare,New Castle con Bois 2.100, Du 2.000, Alleghenycon 2.000, Altoona con centri italiani sono rosissimi. numecon AgenziaConsolare. I piccoli da 11. 140 Al 1910 lo Stato era attraversato Ferrovie è migliadi ferrovie. La distanza fra New York e Pittsburg di emigrantecosta $8. di 431 miglia, e il biglietto — RHODE Area ^ ILAND Island è di 1.250 miglia L'area del Rhode drate. quaamericana. La sua Stato dell'Unione ilpiù piccolo — infattiè di 35 miglia, dal nord e la sua lunghezza larghezza Le Contee sono 5. sud, è di 50 miglia. Il clima è mite dell'Atlantico. Clima — e al enze costante, soggetto alle influ- L'area adatta è piccola e il principale prodotto è il grano. all'agricoltura industria Agricoltura, e commercio — della piccolezza dello dopo la patata.Tenuto conto considerato ilpiù ricco di industrie. Stato,esso può essere Viene 5.000 fra cui molti cotonifici.La Gli stabilimenti infattisono circa un milione di dollari. pesca rende ogni anno Popolazione — In all'arealo proporzione Stato è fra i abitanti. La Infatti al 1910 contava 542.610 piùpopolati. italianaé di 50.000 abitanti, popolazione è ProvidenCittà principali La metropoli e capitale — 390 GUIDA PRATICA viene seconda Pawucketcon 51.622 224.326 abitanti; abitanti e poiNewport, aristocraticastazione balnearia, con italiano è Providence, 27. 149 abitanti.Il principale centro ce con dove è pure un'agenzia consolare,dipendentedal consolato circa 1000. di New York, con 15.000 italianie Pawucketcon Al 1910 vi erano 212 migliadi ferrovie. Ferrovie — La distanza fra New York e Providence è di 189 miglia; ilbiglietto $ 1.00 per ferrovia $ 4.30. per battello costa CAROLINA SOUTH è di 30.570 migliaquadrate,di cui 30.170 di terra 400 d'acqua.La sua lunghezzamedia è di 41. di 235. Le Contee sono la sua larghezza 215 miglia, Area L'area — industria Agricoltura, e commercio — Fra i prodotti il riso,le patateed ilgranone. minerari vi è ilfosfato. cotonifici.Fra i prodotti il cotone, del suolo si notano Numerosi al 1910 era di 1.515.400 Popolazione La popolazione, di circa 1500. la popolazione italiana, abitanti; è Charleston con Città principali La città principale 26.319 abitanti. 58.833 abitanti; con Columbia, capitale, — — circa 500 connazionali, con di dal consolato consolare dipendente Philadelphia, agenzia Pa., Columbia con un 200 italiani. Centro italianoè Ferrovie — a con Charleston, Nel 1910 vi La distanza fra New York erano e 3375 migliadi ferrovie. Charleston è di 804 miglia; $ 16.50 ilbiglietto costa d'emigrante DAKOTA SOUTH L'area dello Stato è di 77.650 migliaquadrate, massima cui 76.8 50 di terra e 800 d'acqua.La sua larghezza di 245. è di 380 miglia, e la lunghezza Area — Il clima è asciutto Clima mai offuscato. — industria Agricoltura, e e sano; commercio ilsole — non è quasi è L'agricoltura è specialmente industria dello Stato,e il suolo la principale to adatto allacoltivazione dei cereali.Diffusissimo è l'allevamenLo stato è deglianimali. Le industrie sono pochissime. fra cui l'oro e l'argento. ricco di minerali, dell'italiano in 391 america dello Stato,al 1910 era popolazione, abitanti.Quellaitalianadi 1500. sono : Sioux Falls, principali Le cittàprincipali Popolazione — di 583.888 Città La — Deadwood, abitanti; 5000 abitanti; Pierre, abitanti. I centri italiani 3.300 con sono a principali capitale Sioux Falls con 200 italiani. Lead, con circa 500 italiani, Gl'italianidipendono dal Consolato di Chicago,111. con 14.000 1910 le ferrovie erano York e Deadwood La distanza fra New il biglietto d'emigrantecosta $ 30. Ferrovie e con Al — 3947 miglia. è di 1957 migla, TENNESSEE L'area è di 42.050 miglia di cui 41.750 quadrate; La sua estrema di terra e 300 d'acqua. glia, lunghezzaè di somidi 430. Le contee 96. e la sua sono larghezza L'inverno è corto, e l'estateè lunga. Clima Area — — industria Agricoltura, del suolo e commercio il cotone, il grano — I principali dotti pro- il tabacco. Fra le ti industrie, primaè quelladel ferro,con fonderie e stabilimenmeccanici. Fra i minerali abbonda ilcarbone. sono: e dello Stato,al 1910 era Popolazione La popolazione di 2.184.789 abitanti; circa 7000. sono gl'italiani Città principali Nashville, 1 10.364 tanti, abicon capitale, — — è la città Il principale centro principale. italiano è a pendent Memphis, con circa 3000 italianie Agenzia Consolare,didal Consolato di New Orleans,La., e poi viene circa 1000. Nashville con 1910 il percorso ferroviario nello Stato, di 3678 miglia. La distanza fra New York e Memphis è era ilbiglietto di 1163 miglia; costa $ 22.75. d'emigrante Ferrovie — Al TEXAS È ilpiù vasto Stato dell'Unione,con 265.790 migliaquadrate,di cui 262.290 migliadi terra e 3490 miglia quadrated'acqua.La lunghezzamassima dello Stato e di 620 la larghezza di 760. miglia, Area — Il clima è mite e salubre,e lo Stato,tutto è cosiderato uno dei più salubri. Clima — tero in- 392 GUIDA PRATICA Agricoltura,industria diffusissima e forma cotone ed vi è molto come è L'agricoltura — ricchezza principale la i fruttetidanno coltivato; l'allevamento abbondanti, e scala.Le commercio e industrie vi si del bestiame dello Stato. Il prodotti squisiti è fatto vasta su giornalmentesviluppando, vanno e cotonifici. Fra i minerali si nota segherie ilcarbone. dello Stato,al 1910 era popolazione circa 1 5.000. di 3.896. 542 abitanti; sono gl'italiani San Antonio, Città principali Le cittàprincipali sono Popolazione — La — con con con 78.800 abitanti; Dallas 96.614 abitanti: Houston, con 92. 104 abitanti; Galveston,con 36. 981 abitanti e Austin, San Antonio, centri italiani 29.860 abitanti. I principali sono: 2000 con e Galveston Houston, italiani, Al Ferrovie migliadi ferrovie. — 1000; Dallas Un'agenziaconsolare è 1000. con con si 1910 a con 700; Galveston. nello Stato 13.458 contavano York e Galveston è di 1789 La distanza fra New ilbiglietto ferroviario d'emigrante costa $ 37. 1S. miglia; UTAH L'area dello Stato è di 84.970 miglia quadrate; La lunghezza massima di cui 82. 190 di terra e 2780 d'acqua. di 275. Le contee è di 345 miglia, 27; sono e la sua larghezza le terre pubbliche 10.000.000 acri. sono disponibili Area Clima — — Il clima freddo all'estremo caldo è si e variabile, con la massima passa dall'estremo facilità. totale L' area commercio industrie è coltivata è di 4. 500.000 acri. Una delle principali l'allevamento del bestiame. Le manifatture sono poche.Fra Agricoltura,industria i minerali abbonda e — l'argento. in maggioranzaè di fede Popolazione La popolazione, la popolazione al 1910 era 373.351 e abitanti, mormona; italianadi 5.C00 abitanti, Salt Lake Le Città Principali cittàprincipali sono tanti; 92.777 abitanti; con Ogden, con 25.580 abiCity,capitale centri italiani Provo, con 10.185 abitanti. I principali 1000 e Ogden, con 600. Gl'italiani Salt Lake City, sono: con di questo Stato dipendonodal Consolato di Denver, Colo. — — 394 GUIDA PRATICA Il clima varia secondo le contee; Clima caldo ed ilmassimo si ha ilmassimo freddo nello Stato — industria Agricoltura, e è estesissima. Le manifatture Tra i prodotti minerari abbonda commercio L'agricoltura in continuo sono sviluppo. — ilcarbone. La dello Stato al 1910 era popolazione la popolazioneitaliana è calcolata a abitanti; Popolazione — di 2.061.612 4.000 abitanti. Città principali La metropolidello Stato è Richmond, che è pure capitale, 127.628 abitanti. Viene po docon Norfolk con 67.452 abitanti; tanti Roanoke, con 34.874 abicolonie ita24.000. Le principali liane con e Newport News — solato Norfolk, agenziaconsolare dipendentedal Condi Pilhadelphia, 1.000 Richmond Pa., con italiani; sono: 1.000 con italiani, Newport News, Ferrovie Al 1910 si contavano di ferrovie, La distanza fra New — con 400 italiani. nello Stato 4.411 glia miYork e Richmond è di ferroviario d'emigrante e ilbiglietto costa migli?, $8.25. 844 WASHINGTON L'area di questo Stato è di 69. 180 miglia Area quad. cui 66.880 di di terra e 2.300 é di acqua. La sua lunghezza, di 230 miglia, la larghezza di 340. Le Contee sono 36. Terre — acri. pubbliche11.913.164 Clima — Il clima è salubre generalmente pesca è una vi si contavano mite. Nello Stato si commercio di grano. Molte frutta e ortaggi.La quantità delle principali industrie dello Stato. Nel 1910 Agricoltura,industria produceuna e e — stabilimenti industriali. 4.000 La popolazione dello Stato era, al 1910 Popolazione la popolazione italianadi 6.000. abitanti. di 1. 141.990 abitanti; — Città coma con principali Seattle,con 237. 194 abitanti;Ta83.743 abitanti; 104.402 abitanti, Spokane, con — con Olympia,capitale, 5.000 abitanti. Il centro principale dell'italiano in 395 america italianoè Seattle con 1.000 italiani Spokanecon 2.000 italiani; consolare dipendentedal Consolato e sede di un'agenzia di San Francisco,Cai. ; viene poi Tacoma, con circa 500 italiani. Ferrovie Al 1910 nello Stato vi — 4.633 miglia è di 3.209 miglia, erano di ferrovie. York La distanza fra New ferroviario di ilbiglietto Marzo Aprile,nei ed e Tacoma emigrante qualimesi è di WEST $53.50 soli $50. costa salvo in VIRGINIA L'area totale dello Stato è di 24.780 miglia di cui 24.780 di terra e 135 d'acqua. La lunghezquadrate, za massima è di 225 miglia;la larghezza di 200. Le Contee Area sono — 55. Clima Il clima è — e mite,tutto piacevole, Agricoltura,industria commercio l'anno. Il terreno è fertilissi il è il e Viene dopo principale prodotto granone. iltabacco. Molti i frutteti. L'utilizazzione dell'acqua come e — forza motrice ha dato un forte impulso alle industrie dello Stato. Il carbone è ilprincipale prodottoed è di qualitàeccellente. Popolazione — La dello Stato,al 1910 era popolazione italianaera di 20.000 popolazione di 1.221.119 abitanti; la abitanti circa. con Città 41.641 principali Le cittàprincipali sono: Wheeling Charleston con abitanti; 15.000 abitanti; Par— centri italiani kesburg,con 13.000 abitanti.I principali sono Fairmounr, con agenziaconsolare dipendentedal Consolato di Philadelphia, Pa., con circa 1.500 italiani, Wheeling con circa 250 italiani. Al 1910 lo Stato era attraversato Ferrovie da 3.390 migliadi ferrovie. La distanza fra New York e Wheeling è di 496 miglia; ilbiglietto serroviario d'emigrante costa $9.25. — 396 PRATICA GUIDA WISCONSIN L'area totale dello Stato è di 56.040 miglia quadrate,di cui 54.4S0 di terra e 1.590 d'acqua LasualunArea — ghezza massima, dal nord al sud, é di 300 miglia;la sua di larghezza 290. Le acri. 365.353 Clima L'inverno — Contee è Agricoltura,industria 71, e le sono lungo e severo, ma commercio dello Stato è adattissimo allacoltivazione dei centri manifatturieri sono: diffusa. I principali La Superior, meccanici Crosse e — Racine, e bliche pub- l'aria è lubre. sa- Il territorio cereali,molto Milwaukee, fonderie, stabilimenti con distillerie. Fra i minerali e terre sima mas- e notevole ilferro. al 1910 era di 2.333. La popolazione, Popolazione italianadi 10.000 abitanti circa. la popolazione 860 abitanti; — aukee, principali La Metropolidello Stato è Milwviene poiSuperior 40.384 373.857 abitanti; con con 25. con Racine, con 38.002 e Madison, capitale, abitanti; Città — italiano è Milwaukee, celebre 531 abitanti. Il principale centro circa 2.000 abitanti, per le sue fabbriche di birra,con cago, Racine, con 200, gl'italiani dipendonodal Consolato di Chivi è un AgenziaConsolare. 111.A Milwaukee to Al 1910 ilpercorso delle ferrovie nello StaFerrovie di 7.274 miglia. era è di 985 miglia; York e Milwaukee La distanza fra New — ferroviariod'emigrante costa ilbiglietto $17.55. WYOMING L'area dello Stato è di 97.890 miglia quadrate, ma La di cui 97.575 di terra e 315 di acqua. lunghezza massidi 365. Le dello Stato è di 275 miglia, e la sua larghezza Area terre — sono pubbliche Clima • — 7.995.018 Il clima e acri. l'atmosfera in è generale mite e lubre sa- dell'italiano Agricoltura,Industria in 397 america Commercio e L'agricoltura — che l'irrigazione viene diffusa. Lo si estende mano mano Stato è pure povero di manifatture,in fatti gli stabilimenti I depositi che 400 con minerarii sono sono pochioperai. non immensi, ma per nulla sviluppati. dello Stato al 1910 Popolazione La popolazione italianaè di 2.500 la popolazione 14 5.96 S abitanti; era — di Città principali — 20.000 con tanti. abi- La cittàprincipale è Cheyenne,capitale, abitanti: Evanston, con 4.000 abitanti; 5.000 abitanti II principale no italiacentro Rock Springs, con è Rock Springs, con 600 abitanti; Kammerer, 400 con 200 abitanti. Gl'italianidi questo Stato dipendono dal Consolato di San Francisco, Cai. Diamondville, con abitanti; Ferrovie Stato era di 1.573 Al 1910 il percorso ferroviario nello miglia. York e Cheyenne é di 1.890 miglia: La distanza fra New del biglietto terroviario d'emigrantecosta il costo $42.25. ultimi stati aggregati all unione: ARIZONA L'area è di 113.020 112.920 di terra e 100 di acqua. La 390 miglia di 335. Le e la larghezza riserve per la popolazione indiana. Area — migliaquadrate,di cui lunghezzamassima è di Contee sono 11 con 11 Il clima è tropicale Clima al sud e al sud-est;temperato nelle valli, nella rigido regionemontagnosa. — industria Agricoltura, anni parecchi or sono, commercio oggi è in continuo e — Povero fino sviluppoper a il continuo estendersi dell'irrigazione artificiale. Al il limone,ilfico,ildattero l'arancio, : e sud vegeta l'ulivo. Ricco di frutteti mele, pere, peschee mandorle. Ricco di minerali, oro, argento e rame. 398 GUIDA Popolazione abitanti di cui La — 36.480 PRATICA al 1910 era di 204.354 popolazione, indiani. Popolazioneitaliana 3.000 abitanti. Città con principali — Tucson a rena, Clifton,Globe, Mo- nei Phoenix, e campi minerari. di San Francisco,Cai. e dal Consolato Ferrovie Al 1910 — l'Arizona era Dipendono attraversata da 1994 ferrovie. distanza fra New La Phoenix abitanti, 9.000 con Piccoli centri italiani sono 7.000. migliadi Tucson è di 2.724 York Prescott,il punto e miglia;il prezzo del tano più lonbiglietto d'emigranteè di |65.35. NEW Area di questo territorio è di 122.580 miglia di terra e 120 d'acqua.La sua lunghezza L'area — quadrate,122.400 massima sono MEXICO è di 350 miglia,e la 390. larghezzae sua Le tee Con- 21. Clima Il clima è salubre; l'inverno — è rigido nelle regionielevate. Agricoltura,industria e commercio abbondano all'area irrigata; è proporzionata — granone e il grano. Popolazione era calcolata — L'estrazione Al coltivata le patate, il dei minerali è cominciata. popolazionedel territorio abitanti,la popolazioneitaliana a 1910 327.301 a L'area la abitanti. 1.200 Santa Fé, sono : principali Le città principali tanti, 7.000 abitanti; 9.000 abicon Albuquerque, con capitale, italiano è Albuquerque,con Il principale circa centro di San Francisco,Cai. 500 italiani.Dipendono dal Consolato Città — Ferrovie miglia,La e — Al 1910 distanza fra New il percorso York il biglietto d'emigrantecosta e ferroviario era Santa Fé $50.80. di 3.003 glia, è di 2,173 mi- dell'italiano in 399 america ALASKA Area 112.920 390 di migliae Clima — è di 113. area 020 di acqua. la larghezzadi 335. terra riserve per la mite L' — La 100 e Le migliaquadrate,di cui è di lunghezza massima contee 11 sono con 11 popolazioneindiana. Il clima è nell'inverno glaciale e leggermente sulle coscte. Agricoltura, industria e commercio — L'area coltivata e vi si coltiva piccolissima qualche ortaggio. La appena abbondano i minerali, industria; mentre pesca è la principale fra cui l'oro. Importante è l'industria delle pelliccerie. Al 1910 la popolazionedell'Alaska era Popolazione calcolata a 64.356 abitanti,e la popolazione italiana appena è — a 700 persone. principali Le città principali sono: None, con 15.000 5.000 abbitanti;Linesen abitanti;Kagaway con con è la capitale. Gli italiani sono sparsiqua e là nelle miniere, e Città nelle città sudette. dal Consolato La Gl'italiani di questo di San distanza Francisco, fra New biglietto d'emigrante costa York territorio dipendono Cai. e None £125. FINE s"?\* è di 4.600 miglia.Il 400 LIBRI UTILI vi Non IMPARARE LA LINGUA INGLESE confondetenella scelta: i migliorimetodi imparare per PER la linguainglesesono: MillhouseBraccif ortid,zi°nari° Ital'a - no __________=—==___^^ È -Inglese glese-Italia In- e il la più completoesistente con le [lingue.Ultima pronunciafigurata per ambedue rifeedizione con molte aggiunte(1500 vocaboli circa) ai vari rami dello Sported alle rentisiparticolarmente scientifiche.Due volumi in ottavo più recenti applicazioni di pagine 1600 a doppiacolonna complessivamente $ 4,00 Lo stesso in rilegato 1 volume in tela e 2 volumi " " glese pronunziadata per intero in tela e oro legato pagine, " 5,00 . y2 pellee cordoni *uovo F. Braccif or ti - 4,50 . . 1 volume " oro. e ?iz;onarTio i*i»no-i^ la con Inglese-Italiano in italiano.Volume . 5,50 . . di 960 $ 2,00 . ItalianLessons t1??*'^Arbib-,c°st Metodo praticoper gli ricani Ame- ============:=====:=^:^ che voglionoimpararela Lingua gato Italiana. Le- $ 1,00 in tela. O P^ picc°l°Dizionario tascabile ramente vee Inglese-Italiano Italiano-Inglese tascabile e tale da tenersi nel taschino del gilet di \ che dia incomodo. senza Legato in tela e oro $ 1,25 pagine880, carta finissima (1, o 2 volumi 11 * fit*5)V ^ * * .