Referat: Anne Lenz 07.06.2010 KAMPANISCH Auf Neapel beschränkt NEAPOLITANISCH Gesamte Region Kampaniens häufig als Synonyme benutzt Mundartautor: Velardiniello (Pseudonym) (keinerlei Hinweise zu Leben und Identität) Z.B. Giulio Cesare Cortese, Giambattista Basile etc. Einige Übersetzungen enthalten im Anhang erste Neapolitanische Wörterbücher Übersetzungen italienischer Klassiker wurden in den Dialekt Z.B. Niccolò Lombardo, Alfonso Maria de `Liguori Eigenständige neapolitanische Lexikographie (Francesco Galianis: Vocabolario delle parole del dialetto napolitano che più si sostano dal dialetto toscano) Z.B. Eduardo De Filippo (1900-1985) 1. Blüte der Wörterbuchschreibung Zahlreiche Dialektzeitschriften Z.B. Lu spassatiempo; Lo Cuorpo de Napole e lo Sebeto Gegen Ende des 19. Jhs. nahmen Beiträge in italienscher Sprach zu, das Neapolitanische beschränkte sich auf die Dichtung 1. Ogn'anno, il due novembre, c'é l'usanza per i defunti andare al Cimitero. Ognuno ll'adda fà chesta crianza; ognuno adda tené chistu penziero. 23. "Lurido porco!...Come ti permetti paragonarti a me ch'ebbi natali illustri,nobilissimi e perfetti, da fare invidia a Principi Reali?". 24. "Tu qua' Natale...Pasca e Ppifania!!! T''o vvuo' mettere 'ncapo...'int'a cervella che staje malato ancora e' fantasia?... 'A morte 'o ssaje ched''e?...è una livella.