NBW NBW-H NBW-E R22 - R407C COMPANY QUALITY SYSTEM RT IFI A L IT AERMEC S.P.A. E T ★★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★★★ ★ EM E D QU CISQ C ISO 9001 - Cert. n° 0128/1 Y S YS Sostituisce il: Replace: 66114.06 / 9805 INBWPW 0206 66114.08 M MA AN NU UA ALLEE TTEEC CN NIIC CO O EE D D’’IIN NS STTA ALLLLA AZ ZIIO ON NEE TTEEC CH HN NIIC CA ALL A AN ND D IIN NS STTA ALLLLA ATTIIO ON N B BO OO OK KLLEETT Refrigeratori e pompe di calore acqua - acqua Water to water chillers and heat pumps CARATTERISTICHE GENERALI • FEATURES Descrizione dell’unità • Unit description Componenti principali • Main components Descrizione dei componenti • Component description Organi di regolazione • Controls Organi di sicurezza e di controllo • Safety and controls devices Accessori • Accessories Tabella di compatibilità degli accessori • Accessories compatibility table Dati tecnici • Technical data MISURE DI SICUREZZA • SAFETY MEASURES Usi impropri • Improper uses CARATTERISTICHE GENERALI • FEATURES Criteri di scelta • Selection Limiti di funzionamento • Operating limits Potenza frigorifera totale ed assorbimento elettrico totale • Cooling capacity and total input power Potenza termica totale ed assorbimento elettrico totale • Heating capacity and total input power Potenza frigorifera totale ed assorbimento elettrico totale NBW E • NBW E cooling capacity and total input power Perdite di carico • Pressure drops Perdita di carico filtro acqua • Water filter pressure drops Tabelle di correzione • Correction tables Pressione e potenza sonora • Sound pressure and power level Campo di taratura dei parametri di controllo • Control parameter setting range Tabelle di correzione • Correction tables Linee frigorifere NBW-E • NBW-E refrigerant lines INSTALLAZIONE • INSTALLATION Circuito idraulico • Water circuit Collegamenti elettrici • Wiring connections Prima della messa in funzione • Before start-up Messa in funzione dell’unità • Start-up of the unit Caricamento / scaricamento impianto • Charging / draining the installation CARATTERISTISCHE • FEATURES Dimensioni • Dimensions Spazi tecnici minimi • Minimum technical space Dati accessori • Accessories data Legenda per circuito frigorifero • Chiller circuit legend Lay-out circuito frigorifero e dispositivi di controllo • Lay-out of chiller circuit and control devices Legenda per schemi elettrici • Wiring diagrams key Dati elettrici • Electrical data Schemi elettrici • Wiring diagrams 4 6 7 8 10 11 12 20 21 23 24 26 28 30 32 33 34 35 37 38 40 41 42 44 48 3 INDICE • CONTENTS INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION IIN NFFO OR RM MA AZ ZIIO ON NII G GEEN NEER RA ALLII • G GEEN NEER RA ALL IIN NFFO OR RM MA ATTIIO ON N AERMEC S.p.A. I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax 0442 93730 – (+39) 0442 93566 www.aermec.com - [email protected] NBW NBW-H modello: model: numero di serie: serial number: DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l'insieme in oggetto così definito: REFRIGERATORE ACQUA - ACQUA E POMPA DI CALORE SERIE NBW risulta : DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our own responsability that the above equipment described as follows: WATER TO WATER CHILLER AND HEAT PUMP NBW SERIE complies with following provisions: 1. conforme alla Direttiva 97/23/CE ed è stato sottoposto, con riferimento all'allegato II della direttiva stessa, alla seguente procedura di valutazione di conformità : 1. 97/23/CE Standard, since as per enclosure II, it has undergone the conformity testing procedure: modulo A1 con controlli eseguiti mediante ispezioni dall'organismo notificato RW-TUV Kurfurstenstrasse 58, D-45138 ESSEN, numero distintivo 0044; 2. progettato, prodotto e commercializzato nel rispetto delle seguenti specifiche tecniche: Norme armonizzate: - EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety and environmental requirements; - EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round copper tubes for air conditioning and refrigeration; Altre norme: - UNI 1285-68: Calcolo di resistenza dei tubi metallici soggetti a pressione interna; 3.progettato, prodotto e commercializzato in conformità alle seguenti direttive comunitarie: - Direttiva macchine 89/392 CEE e modifiche 91/368 CEE, 93/44/CEE e 93/68/CEE; - Direttiva bassa tensione 73/23 CEE; - Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 89/336 CEE. Bevilacqua, 02/05/2002 A1 module with checks carried out by the appointed body RW-TUV Kurfurstenstrasse 58, D-45138 ESSEN, identity code 0044; 2. designed, manufactured and commercialized in compliance with the following technical specifications: Harmonized standards: - EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety and environmental requirements; - EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round copper tubes for air conditioning and refrigeration; Others: - UNI 1285-68: calculation of metal tubes resistance to inside pressure; 3. designed, manufactured and commercialized in compliance with the following EEC Standards: - Equipment standard 89/392 EEC and amendments 91/368 CEE, 93/44/CEE and 93/68/CEE; - Low voltage standard 73/23 EEC; - Electromagnetic compatibility Standard EMC 89/336 EEC. La Direzione Marketing – Marketing Director Luigi ZUCCHI 4 REMARKS Questo è uno dei due manuali che descrivono la macchina qui rappresentata. I capitoli descritti nella tabella sottoriportata, sono presenti o assenti a seconda del tipo di manuale. This is one of a set of two manuals that describe this machine. The chapters described in the table below are only included if relevant to the specific manual. Informazioni generali Caratteristiche: Descrizione della macchina versioni, accessori Caratteristiche tecniche: Dati tecnici Dati accessori Schemi elettrici Misure di sicurezza: Precauzioni generali Usi impropri Installazione: Trasporto Installazione unità Procedure per la messa in funzione Uso Manutenzione ordinaria Individuazione guasti Tecnico x x x x x x x x x x x x x Uso x x x x Technical General information Characteristics: Machine description with versions, accessories Technical characteristics: Technical data Accessory data Wiring diagrams Safety measures: General safety practices Improper use Installation: Transport Unit installation Start-up procedures x x x x x x x x x x Use x x x x x x x x x x x Use Routine maintenance Fault-finding x x x Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il deterioramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri. Store the manuals in a dry location to avoid deterioration, as they must be kept for at least 10 years for any future reference. Leggere attentamente e completamente tutte le informazioni contenute in questo manuale. Prestare particolarmente attenzione alle norme d’uso accompagnate dalle scritte “PERICOLO” o “ATTENZIONE” in quanto, se non osservate, possono causare danno alla macchina e/o a persone e cose. All the information in this manual must be carefully read and understood. Pay particular attention to the operating standards with “DANGER” or “WARNING” signals as their disrespect can cause damage to the machine and/or persons or objects. Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona. If any malfunctions are not included in this manual, contact the local Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual. Il numero di pagine di questo manuale è: 60. This manual has 60 pages. 5 INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION OSSERVAZIONI CARATTERISTICHE • FEATURES DESCRIZIONE DELL’UNITÀ DESCRIPTION OF THE UNIT CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL CHARACTERISTICS Il refrigeratore della serie NBW è un’unità per la produzione di acqua fredda e calda (pompa di calore) per impianti civili e tecnologici di media potenzialità. L’installazione di tale unità è prevista solamente in locali interni. Le unità hanno grado di protezione IP 24. The NBW series refrigerator unit produces cold and hot water (heat pump function) for medium power civilian and industrial applications. These units are specifically designed for indoor installation. Protection category is IP 24. VERSIONI DISPONIBILI VERSIONS AVAILABLE Grandezze disponibili con gas R22: NBW 142 - 202 - 302 - 402 - 602 Sizes available with gas (R22): NBW 142 - 202 - 302 - 402 - 602 Grandezze disponibili con gas R407C: NBW 1427 - 2027 - 3072 - 4027 - 6027 Sizes available with gas (R407C): NBW 1427 - 2027 - 3027 - 4027 - 6027 Tutte le grandezze possono essere richieste in molteplici versioni. Di seguito vengono elencate le possibili combinazioni e la relativa descrizione: E motoevaporante H pompa di calore The above sizes are available in many different versions. The following is a list of possible combinations with relative description: E motoevaporanting unit H heat pump Descrizione delle sigle delle versioni: E Motoevaporante: le unità vengono fornite prive di condensatore. H Pompa di calore: le unità sono predisposte per poter funzionare, oltre che in raffreddamento, anche in riscaldamento. Description of version codes: E Motoevaporanting unit: unit supplied without condenser. H Heat pump: unit pre-arranged also for hot water production. COMPONENTI PRINCIPALI • MAIN COMPONENTS 1 2 3 4 5 6 Compressore • Compressor Condensatore • Condenser Evaporatore • Evaporator Valvola termostatica • Thermostatic valve Pressostato di bassa • Low pressure switch Silenziatore • Muffler NBW 402 3 11 6 7 8 9 10 11 Tastiera di comando • Control keyboard Quadro elettrico • Switchboard Struttura portante • Channel frame Filtro linea liquido • Liquid line filter Spia del liquido • Spy glass 2 8 4 + - SE 10 2 R L 7 C1 C1 9 1 5 6 DESCRIPTION OF COMPONENTS 1 COMPRESSORE Compressori ermetici, con protezione termica incorporata, di tipo scroll od alternativo a seconda dei modelli. I compressori, a seconda dei modelli, sono dotati di cuffia fonoisolante. 1 COMPRESSOR Hermetic compressors (scroll type or other depending on the model) with incorporated thermal cut-out device. Depending on the models, compressors are fitted with a sound-proofing cover. 2 CONDENSATORE Del tipo a piastre in acciaio inox AISI 316, isolato esternamente nelle versioni a pompa di calore per ridurre le dispersioni termiche. Non presente sulla versione NBW E. 2 CONDENSER Plate type condenser made from stainless steel AISI 316, featuring external insulation in heat pump versions to reduce heat loss. Not present on the NBW E version. 3 EVAPORATORE Del tipo a piastre in acciaio inox AISI 316, isolato esternamente per ridurre le dispersioni termiche ed evitare la formazione di condensa. 3 EVAPORATOR Plate type evaporator made from stainless steel AISI 316, featuring external insulation to reduce heat loss and to prevent the formation of condensate. 4 VALVOLA TERMOSTATICA La valvola, con equalizzatore esterno posto all’uscita dell’evaporatore, modula l’afflusso di gas all’evaporatore in funzione del carico termico in modo da assicurare un sufficiente grado di surriscaldamento al gas di aspirazione. 4 THERMOSTATIC VALVE Valve with external equaliser at the evaporator outlet; regulates gas flow to the evaporator according to the heat load, thereby ensuring sufficient heating of suction gas. 5 PRESSOSTATO DI BASSA A taratura fissa, posto sul lato a bassa pressione del circuito frigorifero, arresta il funzionamento del compressore in caso di pressioni anomale di lavoro. 5 LOW PRESSURE SWITCH Fixed setting switch, installed on the low pressure side of the cooling circuit; stops compressor in the event of anomalous operating pressure values. 6 SILENZIATORE Posto sulla mandata del compressore, serve ad attenuare le pulsazioni causate dal moto del gas. Non è presente se il compressore è di tipo scroll. 6 MUFFLER Situated on the delivery side of the compressor, dampens pulsations caused by gas flow. Not present when the unit is fitted with a scroll type compressor. 7 TASTIERA DI COMANDO Consente il controllo completo dell’apparecchio. Per una più dettagliata descrizione si faccia riferimento al manuale d’uso. 7 CONTROL KEYBOARD For complete control of unit functions. For more detailed information, refer to the instruction manual. 8 QUADRO ELETTRICO Contiene la sezione di potenza e la gestione dei controlli e delle sicurezze. È conforme alle norme EN 60335-2-40. 8 SWITCHBOARD Contains the power supply and management of controls and safety devices. Made to EN standard 60335-2-40. 9 STRUTTURA PORTANTE Realizzata in lamiera di acciaio zincato a caldo, di adeguato spessore, è verniciata con polveri poliuretaniche. 9 CHANNEL FRAME Constructed from sturdy, hot-galvanised sheet metal, with polyurethane powder paint finish. 10 FILTRO LINEA LIQUIDO Di tipo meccanico, in grado di trattenere le impurità presenti nel circuito frigorifero. A seconda dei modelli può anche svolgere la funzione di deidratazione per eliminare le eventuali tracce d’umidità. 10 LIQUID LINE FILTER Mechanical filter designed to eliminate impurities from the cooling circuit. Depending on the model, the filter also dehumidifies. 11 SPIA DEL LIQUIDO Serve per verificare la carica di gas frigorifero e l’eventuale presenza d’umidità nel circuito frigorifero. 11 SPY GLASS For checking the refrigerant gas load and the presence of moisture in the cooling circuit. – PRESSOSTATO DI ALTA A taratura fissa, posto sul lato ad alta pressione del circuito frigorifero, arresta il funzionamento del compressore in caso di pressioni anomale di lavoro. – HIGH PRESSURE SWITCH Fixed setting switch, installed on the high pressure side of the cooling circuit; stops compressor in the event of anomalous operating pressure values. – PRESSOSTATO DIFFERENZIALE È montato tra l’entrata e l’uscita dello scambiatore e, in caso di portata d’acqua troppo bassa, ferma il compressore. – DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH Installed between the heat exchanger inlet and outlet, this switch stops the compressor in the event of too low water supply. - RUBINETTI (solo per NBW E) Rubinetti sulla linea del liquido e sul premente. - COCKS (only for NBW E) Cocks on liquid line and on compressor outlet line. - VALVOLA SOLENOIDE Organo d’intercettazione (solo per versioni NBW E) inserito sulla linea del liquido. - SOLENOID VALVE Intercepting part on liquid line (only on NBW E versions). 7 CARATTERISTICHE • FEATURES DESCRIZIONE DEI COMPONENTI CARATTERISTICHE • FEATURES ORGANI DI REGOLAZIONE CONTROLS SCHEDA A MICROPROCESSORE Composta da scheda di gestione e controllo e da scheda di visualizzazione. Funzioni svolte: • regolazione temperatura acqua ingresso evaporatore (condensatore in pompa di calore) con termostatazione a due gradini. • ritardo avviamento compressori. • funzionamento estivo o invernale in pompa di calore. • conteggio ore funzionamento compressori. • start/stop. • reset. • memoria permanente degli allarmi. • autostart dopo caduta di tensione più funzione “Start Memory”. • messaggistica multilingue. • funzionamento con possibilità di controllo remoto. • visualizzazione stato macchina: ON/OFF compressore; riassunto allarmi. • gestione allarmi: alta pressione; pressostato differenziale acqua. bassa pressione; antigelo; sovraccarico compressore. • visualizzazione dei seguenti parametri: temperatura ingresso acqua; temperatura uscita acqua; delta T; tempo attesa di riavvio; • visualizzazione allarmi. • impostazioni set: a) senza parola d'ordine: set caldo; set freddo; differenziale di gradino. differenziale totale b) con parola d'ordine: set antigelo; tempo esclusione bassa pressione; Autostart; lingua utilizzata nel display; Azzeramento ore compressore; codice di accesso. Di seguito sono descritte in dettaglio le principali funzioni gestite dalla scheda a microprocessore. MICROPROCESSOR CARD Comprises management/control card and display card. Functions performed: • regulation of evaporator input water temperature (condenser in heat pump) with two-step thermostatic control. • compressor start-up delay. • summer or winter operation in heat pump version. • compressor working hourmeter. • start/stop. • reset. • permanent alarm memory. • autostart after power failure plus “Start Memory” function. • multilingual messages. • operation with possibility of remote control. • machine status display: ON/OFF compressor; summation of alarms. • alarm management: high pressure; water differential pressure switch. low pressure; antifreeze; compressor overload. • display of the following parameters: inlet water temperature; outlet water temperature; delta T; restart stand-by time; • alarm display. • settings: a) without password: heat setting; cool setting; step differential. total differential b) with password: antifreeze set point; low pressure delay time; Autostart; language used in display; reset compressor time; access code. The following is a detailed description of the main functions managed by the microprocessor. – GESTIONE COMPRESSORE (CP) Il microprocessore attiva i compressori in base alla temperatura d’ingresso dell’acqua, controllando anche il numero massimo di accensioni orarie. I compressori rimangono sempre e comunque fermi per almeno un minuto dopo lo spegnimento e devono inoltre essere trascorsi almeno dieci minuti dall’ultima accensione. – COMPRESSOR MANAGEMENT (CP) The microprocessor activates the compressor according to the water inlet temperature, and controls the maximum number of hourly start-ups. The compressor always remains off for at least one minute after it has been turned off; at least ten minutes must elapse after the last start-up. – GESTIONE DELLA POMPA DELL’ACQUA SUL CIRCUITO UTENZE (MPOE) La pompa dell’acqua sul lato utenze viene messa in funzione per prima in fase di avviamento, e viene ignorato l’allarme generato dal pressostato differenziale (PD) per un tempo di 30 secondi. Dopo l’avviamento questa pompa rimane sempre in funzione. Il comando pompa è disponibile ai morsetti 1 e 2 (MPOE) della morsettiera M2 (V = 230V Imax = 0,5 A). L’eventuale protezione termica della pompa può essere inserita tra i morsetti 5 e 6 della morsettiera M7. Se il consenso pompa della scheda non viene utilizzato, è obbligatorio che la pompa venga accesa prima della macchina e lasciata sempre in funzione durante il funzionamento della macchina. – WATER PUMP CONTROL TO UTILITIES CIRCUIT (MPOE) The water pump on the utilities side is first activated during start-up; the alarm from the differential pressure switch (PD) is ignore for 30 seconds. The pump remains in operation after start-up. Terminals 1 and 2 (MPOE) of terminal board M2 (V = 230V, Imax = 0,5 A) can activate the pump. If necessary, a thermal cut-out device can be inserted between terminals 5 and 6 on terminal board M7. If the event that the pump permissive on the board is not used, the pump must be started up before the machine, and operate continuously whenever the machine is in use. 8 – PUMP CONTROL ON EXTERNAL EXCHANGER CIRCUIT (MPOC) Terminals 7 and 8 (MPOC) of terminal board M2 (V = 230V, Imax = 0,5 A) can activate the pump. If necessary, a thermal cut-out device can be inserted between terminals 5 and 6 on terminal board SC-M6. The command is ignored when installed in a system with a cooling tower. Otherwise: The pump is activated and is shut down at the same time as the compressor. Use this command on NBW E versions for controlling the condensing group fan. – TERMOSTATO DI LAVORO I grafici riportati di seguito illustrano come vengono calcolati i vari gradini d’intervento della macchina a seconda dei set di funzionamento impostati. – OPERATING THERMOSTAT The following diagrams illustrate calculation of the steps of machine intervention on the basis of operation settings. Termostato Freddo a due gradini Two Steps Cooling Thermostat Termostato Caldo a due gradini Two Steps Heating Thermostat Po Po DT DT DG DG 100% 100% ON ON DG DG 50% OFF 50% OFF ON ON 0% TsetF DT DG TsetF TsetC TIA Po = = = = = = OFF 0% OFF TsetC TIA Differenziale totale Differenziale di gradino Set freddo Set caldo Temperatura acqua in ingresso Potenza resa DT DG TsetF TsetC TIA Po = = = = = = TIA Total differential Step differential Cooling set point Heating set point Temperature of Inlet Water Capacity – GESTIONE DELLA VALVOLA SOLENOIDE DI BY-PASS DELLA PRESSOSTATICA (VSBP) Nel funzionamento a freddo dev’essere mantenuta chiusa. Nel funzionamento a caldo la valvola dev’essere aperta contemporaneamente all’accensione della pompa MPOE. – CONTROL OF THE BY-PASS SOLENOID VALVE BY THE PRESSURE VALVE (VSBP) This valve must remain closed during cooling applications. In the case of heating applications, the valve must be opened when the MPOE pump is switched on. – AUTOSTART CON “START MEMORY” Con questa funzione abilitata, l’unità, al ritorno della tensione, si porrà nello stesso stato precedente al black-out. Se la macchina era in funzione, riprenderà il suo funzionamento, se, invece, era spenta, rimarrà spenta. Se si abilita l’Autostart senza la funzione “Start Memory”, l’unità, al ritorno della corrente, inizierà a funzionare indipendentemente dallo stato in cui si trovava prima della caduta di tensione. – AUTOSTART WITH “START MEMORY” When this function is enabled, the unit will return to prepower failure status when the power supply is restored, i.e. it will resume operation if operating at the time of the power failure, or it will remain off if that was its pre-power failure status. If the Autostart function is enabled with the “Start Memory” function, the unit will automatically commence operation at the restoration of power, regardless of its status prior to power failure. – GESTIONE DEGLI ALLARMI La scheda elettronica gestisce le anomalie di funzionamento in pre-allarmi ed allarmi. I preallarmi sono intesi come segnalazioni di temporanee anomalie di funzionamento provocate da elementi esterni; esse comportano il passaggio della macchina dallo stato di funzionamento allo stato di stand-by e vengono segnalate sul display pannello comandi. Quando la scheda rileva che tali anomalie sono state eliminate la macchina riparte automaticamente senza necessità di essere resettata. La scheda elettronica gestisce il passaggio in allarme da preallarme quando questo continua a persistere, bloccando il funzionamento del circuito interessato. La scheda a microprocessore segnala l’intervento di un allarme mediante l’accensione di un led rosso sia sul pannello a bordo macchina sia sul pannello comandi remoto. È inoltre a disposizione sulla scheda un contatto pulito in deviazione che viene attivato in caso d’allarme (morsettiera – PRE-ALARMS AND ALARMS Operation failures are indicated by pre-alarms and alarms administrated by the electronic card. Prealarms are administrated by the electronic card in the form of signals regarding temporary functional anomalies with external causes; alarms cause the unit to enter stand-by mode and they are shown on the control panel display. When the card detects that the various prealarms have been remedied, it starts the unit automatically without requiring a reset procedure. When the pre-alarm does not stop, the electronic card causes the unit to pass from pre-alarm to alarm and stops the cooling circuit operation. The microprocessor control card informs the periphery of the alarm by switching on a red LED on the machine and remote control panels. The card is also equipped with a voltage-free contact that is activated in the presence of alarms (terminal board M1: V = 9 CARATTERISTICHE • FEATURES – GESTIONE DELLA POMPA SUL CIRCUITO ESTERNO (MPOC) Il comando pompa è disponibile ai morsetti 7 e 8 (MPOC) della morsettiera M2 (V = 230V Imax = 0,5 A). L’eventuale protezione termica della pompa può essere inserita tra i morsetti 5 e 6 della morsettiera SC-M6. Ilcomando va ignorato nel caso d’installazione in un’impianto con torre di raffreddamento. Negli altri casi: La pompa viene attivata e spenta contemporaneamente al compressore. Questo comando nelle versioni NBW E può essere sfruttato per il comando del ventilatore del gruppo di condensazione. CARATTERISTICHE • FEATURES M1: V = 250V, Imax = 1 A). Il microprocessore memorizza in modo permanente gli allarmi intervenuti: ad esempio la mancanza di tensione subito dopo l’intervento di un allarme non ne comporta la cancellazione, e, al momento del ritorno di tensione, la macchina non riparte e continua a segnalare l’allarme intervenuto. Se l'allarme interessa un solo circuito, viene fermato solo questo, se è in comune vengono fermati entrambi i circuiti. Per riattivare la macchina o il circuito in allarme, dopo aver eliminato la causa dell'intervento, è necessario premere il tasto reset sul pannello a bordo macchina. Per effettuare il “reset” dal pannello remoto si azioni una volta in rapida successione il tasto ON / OFF; tale operazione è effettuabile per non più di due volte in un’ora. Per un elenco completo degli allarmi, si consulti "Utilizzo del pannello", alla voce "Visualizzazione degli allarmi intervenuti" nel manuale d’uso. Gli allarmi flussostato e alta pressione sono delle sicurezze principali e agiscono direttamente sulle bobine dei carichi, indipendentemente dalla scheda. 250V, Imax = 1 A). The microprocessor card stores alarms in a non-voltatile memory. This means, for example, that a power loss immediately following an alarm will not cancel the alarm. Instead, when power returns the alarm will reappear and the unit will not restart until it has been eliminated. If the alarm is relative to just one circuit, then only the affected circuit is disconnected. If the circuit in question is common to both compressors then both circuits are disconnected. To restart the unit or the affected circuit, remedy the cause of the alarm and then press the reset button on the local control panel. To perform a reset from the remote panel press ON / OFF in rapid succession; this reset procedure is possible no more than twice in any one hour. For a complete list of alarms, refer to "Using the control panel", subheading "Alarm displays" in the user manual. Flow switch and high pressure alarms are safety-critical events and they trip the electrical feeding relays independently from the control card. ORGANI DI SICUREZZA E CONTROLLO SAFETY AND CONTROL DEVICES - - sistema di interblocco porta magnetotermico protezione compressore magnetotermico protezione ausiliario teleruttori alimentazione compressore pressostati di bassa e alta pressione pressostati differenziali pannello comandi remoto (accessorio) composto da: commutatore ON/OFF/Reset; commutatore Estate/Inverno; segnalazione riassunto allarmi. safety door interlock system compressor circuit breaker circuit breaker for auxiliary circuit compressor starters low and high pressure switches differential pressure switches remote control panel (accessory) comprising: ON/OFF/Reset switch; Summer/Winter changeover switch; summation alarm signal. ACCESSORI ACCESSORIES PGS – PROGRAMMATORE GIORNALIERO/SETTIMANALE Schedina da innestare sulla scheda elettronica dell’unità. Permette di programmare due fasce orarie al giorno (due cicli d’accensione e di spegnimento) e di avere programmazioni differenziate per ogni giorno della settimana. PGS – DAILY/WEEKLY PROGRAMMER Programmer for installation on unit electrical board. Programs two daily operation cycles (ON/OFF); can be used to program daily operation of the unit. PR - PANNELLO COMANDI REMOTO Consente di eseguire a distanza le seguenti operazioni: – accensione e spegnimento dell’unità ON / OFF (visualizzazione tramite spia gialla); – selezione del tipo di funzionamento raffreddamento / riscaldamento (visualizzazione tramite spia verde / rossa); – riassunto allarmi mediante accensione di una spia rossa. Nel caso di segnalazione di avvenuto allarme, è possibile eseguire un’azione di “reset”, dal pannello remoto, agendo sull’interruttore ON / OFF. Per effettuare il “reset” dal pannello remoto si azioni in rapida successione (max 2 sec) il tasto ON / OFF; tale operazione è effettuabile per non più di due volte in un’ora. Il collegamento fra l’unità ed il pannello viene eseguito mediante cavo a 6 poli di sezione: 0,5 mm2 (max. 50 m), 1 mm2 (max. 100 m). N.B. = È possibile comandare l’accensione, lo spegnimento e il tipo di funzionamento anche utilizzando due normali interruttori seguendo le indicazioni riportate negli schemi elettrici (morsettiera SC-M9), selezionando dal pannello a bordo macchina il funzionamento REMOTO. PR - REMOTE CONTROL PANEL For remote control of the following operations: – unit ON / OFF (yellow lamp display); – operation mode selection cooling / heating (green / red lamp display); – summation of alarms by illumination of red lamp. An alarm can be reset from the remote control panel by pushing the ON / OFF switch. To reset from the remote control press the ON/OFF touchbutton (max 2 sec); this operation can only be done twice in one hour. The connection between the unit and the panel is made by means of a 6 pole cable with a section of: 0,5 mm2 (max. 50 m), 1 mm2 (max. 100 m). N.B. = Unit ON/OFF and operation type functions can also be controlled by means of the two normal switches after having selected the REMOTE function on the unit panel; refer to the electrical diagrams (terminal board SC-M9). 10 VP - PRESSURE VALVE Accessory for cooling only units (two for each unit). Complete with unions, directly operated by condensing pressure, the valve adjusts the water flow necessary for cooling the condenser, while maintaining condensing temperature constant. Recommended for installations supplied by well water or local water systems. The accessory is externally installable on floor units, which feature a rear valve connected to the compressor gas line. To obtain the yield values with this accessory, refer to the evaporator version values. VPH - VALVOLA PRESSOSTATICA CON VALVOLA SOLENOIDE DI BY-PASS Questo accessorio è previsto solo per le unità a pompa di calore (due per ogni unità). Nel funzionamento a freddo la valvola solenoide resta chiusa, pertanto l’acqua passerà solo nel ramo sul quale è montata la pressostatica, che in tal modo potrà esplicare la sua funzione. Nel funzionamento a caldo l’acqua attraversa entrambi i rami. Le unità sono predisposte per l’installazione esterna di tale accessorio, utilizzando nella parte posteriore il rubinetto collegato con la tubazione del gas in uscita dal compressore ed il passacavo da utilizzare per il collegamento da eseguirsi secondo gli schemi elettrici. Per ottenere i valori di resa, a freddo, con tale accessorio fare riferimento ai valori relativi alle versioni motoevaporanti. VPH - PRESSURE VALVE WITH BY-PASS SOLENOID VALVE Accessory for heat pump units only (two for each unit). During cooling applications, the solenoid valve remains closed; water passes exclusively through the section with the pressure valve, which carries out normal operation. During heating application, water passes through both sections. The accessory can be installed on the exterior of floor units, which feature a rear valve connected to the compressor gas line and the grommet for electrical connections (see the relative wiring diagrams). To obtain the yield values with this accessory, refer to the evaporator version values. VT - SUPPORTI ANTIVIBRANTI Gruppo di quattro antivibranti da montare sotto il basamento in lamiera, nei punti già predisposti e servono ad attenuare le vibrazioni prodotte dal compressore durante il suo funzionamento. VT - VIBRATION DAMPING SUPPORTS Set of four dampers for assembly beneath the base (for floor units) in the prearranged fittings; dampen the vibrations generated by the compressor. TABELLA DI COMPATIBILITÀ DEGLI ACCESSORI • ACCESSORIES COMPATIBILITY TABLE Accessori disponibili • Available accessories Mod. NBW PR PGS VP 6 142 - 1427 142 E - 1427 E 142 H - 1427 H 202 - 2027 202 E - 2027 E 202 H - 2027 H 302 - 3027 302 E - 3027 E 302 H - 3027 H 402 - 4027 402 E - 4027 E 402 H - 4027 H 602 - 6027 602 E - 6027 E 602 H - 6027 H ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ VP 7 VP 8 VP 9 VPH 6 VPH 7 VPH 8 VPH 9 VT 8 VT 9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 11 CARATTERISTICHE • FEATURES VP - VALVOLA PRESSOSTATICA Questo accessorio è previsto solo per le unità a solo freddo (due per ogni unità). Valvola completa di raccordi, azionata direttamente dalla pressione di condensazione, modula la quantità d’acqua necessaria per il raffreddamento del condensatore mantenendo costante la temperatura di condensazione. Ne è consigliabile l’impiego in tutte le installazioni per le quali sia disponibile acqua di pozzo o di acquedotto. Le unità sono predisposte per l’installazione esterna di tale accessorio, utilizzando nella parte posteriore il rubinetto collegato con la tubazione del gas in uscita dal compressore. Per ottenere i valori di resa con tale accessorio fare riferimento ai valori relativi alle versioni motoevaporanti. CARATTERISTICHE • FEATURES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA Mod. NBW ❆ Potenza frigorifera • Cooling capacity ❆ Potenza assorbita totale • Total input power ❆ Corrente assorbita • Current absorption E.E.R. ❆ Portata acqua all’evaporatore Evaporator water flow rate ❆ Perdita di carico all’evaporatore Evaporator water pressure drop ❆ Consumo acqua al condensatore Condenser water consumption ❆ Perdita di carico al condensatore Condenser water pressure drop ❊ Potenza termica • Heating capacity ❊ Potenza assorbita totale • Total input power ❊ Corrente assorbita • Current absorption C.O.P. ❊ Portata acqua al condensatore Condenser water flow rate ❊ Perdita di carico al condensatore Condenser water pressure drop ❊ Consumo acqua (10 °C) all’evaporatore Evaporator water consumption (10 °C) ❊ Perdita di carico all’evaporatore Evaporator water pressure drop Carica gas refrigerante Refrigerant gas charge Compressore Compressor Pressione sonora • Sound pressure Tipo evaporatore • Evaporator type Contenuto acqua evaporatore Evaporator water content Attacchi idraulici evaporatore Evaporator water connections Tipo condensatore • Condenser type Contenuto acqua condensatore Condenser water content Attacchi idraulici condensatore Condenser water connections Corrente max. • Max. current Corrente di spunto • Peak current Altezza • Height Dimensioni Larghezza • Width Dimensions Profondità • Depth Peso • Weight R22 kW kW A W/W 142 44,8 11,8 21 3,8 142 H 44,8 11,8 21 3,8 202 56,65 15,3 27 3,7 l/h 7700 7700 9740 kPa 34,6 34,6 33,2 l/h 9730 9730 12370 kPa 67,76 48,36 69,8 kW kW A W/W – – – – 55 15,8 27,9 3,48 – – – – l/h – 9460 – kPa – 43,73 – l/h – 6740 – kPa – 25,6 – kg 2 x 2,05 2 x 2,0 2 x 2,32 Scroll Scroll Scroll 61 piastre • plate 61 piastre • plate 65 piastre • plate 2 x 1,88 2 x 1,88 2 x 2,44 1”/M 1”/M 1”/M piastre • plate piastre • plate piastre • plate l 2 x 1,7 2 x 1,88 2 x 1,88 Ø 1”/M 1”/M 1”/M A A mm mm mm kg 33,6 99 1000 800 700 277 33,6 99 1000 800 700 294 38 118 1000 800 700 300 tipo type dB(A) l Ø Gas Tensione di alimentazione = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%). Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: ❄ - temperatura acqua prodotta = 7 °C - temperatura ingresso acqua condensatore = 30 °C. - ∆ t = 5 °C ❊ - temperatura acqua prodotta = 50 °C - temperatura ingresso acqua evaporatore = 10 °C. - ∆ t = 5 °C 12 - Pressione sonora misurata in camera semiriverberante di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s. M = attacco maschio 302 70,7 21,15 37,4 3,34 302 H 70,7 21,15 37,4 3,34 402 94,2 25,4 44,9 3,7 402 H 94,2 25,4 44,9 3,7 602 120 35,6 62,8 3,37 602 H 120 35,6 62,8 3,37 9740 12160 12160 16200 16200 20640 20640 33,2 17 17 16,2 16,2 17,3 17,3 12370 15800 15800 20570 20570 26760 26760 58,64 63,38 51,8 12,81 12,81 20,8 20,8 65,5 20,2 35,6 3,24 – – – – 85 26,1 46,1 3,26 – – – – 100 28,1 49,8 3,56 – – – – 135,8 37,8 65,8 3,59 11260 – 14620 – 17200 – 23360 44,18 – 43,9 – 8,4 – 15,47 7780 – 10130 – 12370 – 16860 23,58 – 12,4 – 10 – 11,87 2 x 2,75 2 x 3,25 2 x 3,25 2 x 6,2 2 x 6,2 2 x 6,15 2 x 6,15 65 piastre • plate Alternativo Reciprocating 61,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 61,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 63,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 63,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 65 piastre • plate Alternativo Reciprocating 65 piastre • plate 2 x 2,44 1 x 8,5 1 x 8,5 1 x 12,5 1 x 12,5 1 x 14 1 x 14 1”/M 2”/M 2”/M 2”/M 2”/M 2”/M 2”/M piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate 2 x 2,44 2 x 2,63 2 x 3,2 2 x 7,75 2 x 7,75 2 x 7,75 2 x 7,75 1”/M 1”/M 1”/M 2”/M 2”/M 2”/M 2”/M 38 118 1000 800 700 307 54 150 1000 1100 750 336 54 150 1000 1100 750 336 64,6 173 1000 1100 750 486 64,6 173 1000 1100 750 486 93 247 1000 1100 750 500 93 247 1000 1100 750 500 Scroll Power supply = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%). Performances refer to following conditions: ❄ - temperature of processed water = 7 °C - condenser entering water temperature = 30 °C. - ∆ t = 5 °C ❊ - temperature of processed water = 50 °C - evaporator entering water temperature = 10 °C. - ∆ t = 5 °C - Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5sec. M = male connection 13 CARATTERISTICHE • FEATURES 202 H 56,65 15,3 27 3,7 CARATTERISTICHE • FEATURES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA Mod. NBW ❆ Potenza frigorifera Cooling capacity ❆ Potenza assorbita totale Total input power ❆ Corrente assorbita Current absorption E.E.R. ❆ Portata acqua all’evaporatore Evaporator water flow rate ❆ Perdita di carico all’evaporatore Evaporator water pressure drop Carica gas refrigerante Refrigerant gas charge Compressore Compressor Pressione sonora • Sound pressure Tipo evaporatore • Evaporator type Contenuto acqua evaporatore Evaporator water content Attacchi idraulici evaporatore Evaporator water connections Linea gas Gas line connections Linea liquido Liquid line connections Corrente max. • Max. current Corrente di spunto • Peak current Altezza • Height Dimensioni Larghezza • Width Dimensions Profondità • Depth Peso • Weight R22 142 E kW 44,3 kW 13 A 23,5 W/W 3,41 l/h 7620 kPa 34 kg 2 x 0,1 tipo type dB(A) Scroll 61 piastre • plate l 2 x 1,88 Ø Gas 1”/M Ø mm 18 Ø mm 12,7 A A mm mm mm kg 33,5 99 1000 800 700 250 Tensione di alimentazione = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%). Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: ❄ - temperatura acqua prodotta = 7 °C - temperatura di condensazione = 45 °C. - ∆ t = 5 °C 14 - Pressione sonora misurata in camera semiriverberante di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s. M = attacco maschio 302 E 402 E 602 E 56 68,7 89 112 16,3 23,2 27,9 37,7 29 42 47,5 67 3,44 2,96 3,19 2,97 9630 11820 15310 19260 33 16 14 16 2 x 0,1 2 x 0,1 2 x 0,1 2 x 0,1 65 piastre • plate Alternativo Reciprocating 61,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 63,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 65 piastre • plate 2 x 2,44 1 x 8,5 1 x 12,5 1 x 14 1”/M 2”/M 2”/M 2”/M 18 22 28 28 12,7 12,7 18 18 38 118 1000 800 700 265 54 150 1000 1100 750 300 64,6 173 1000 1100 750 375 93 247 1000 1100 750 390 Scroll Power supply = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%). Performances refer to following conditions: ❄ - temperature of processed water = 7 °C - condensing temperature = 45 °C. - ∆ t = 5 °C - Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5sec. M = male connection 15 CARATTERISTICHE • FEATURES 202 E CARATTERISTICHE • FEATURES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA Mod. NBW ❆ Potenza frigorifera • Cooling capacity ❆ Potenza assorbita totale • Total input power ❆ Corrente assorbita • Current absorption E.E.R. ❆ Portata acqua all’evaporatore Evaporator water flow rate ❆ Perdita di carico all’evaporatore Evaporator water pressure drop ❆ Consumo acqua al condensatore Condenser water consumption ❆ Perdita di carico al condensatore Condenser water pressure drop ❊ Potenza termica • Heating capacity ❊ Potenza assorbita totale • Total input power ❊ Corrente assorbita • Current absorption C.O.P. ❊ Portata acqua al condensatore Condenser water flow rate ❊ Perdita di carico al condensatore Condenser water pressure drop ❊ Consumo acqua (10 °C) all’evaporatore Evaporator water consumption (10 °C) ❊ Perdita di carico all’evaporatore Evaporator water pressure drop Carica gas refrigerante Refrigerant gas charge Compressore Compressor Pressione sonora • Sound pressure Tipo evaporatore • Evaporator type Contenuto acqua evaporatore Evaporator water content Attacchi idraulici evaporatore Evaporator water connections Tipo condensatore • Condenser type Contenuto acqua condensatore Condenser water content Attacchi idraulici condensatore Condenser water connections Corrente max. • Max. current Corrente di spunto • Peak current Altezza • Height Dimensioni Larghezza • Width Dimensions Profondità • Depth Peso • Weight R407C kW kW A W/W 1427 42,5 12,3 22 3,46 1427 H 42,5 12,3 22 3,46 2027 53,5 15,9 28 3,36 l/h 7310 7310 9200 kPa 31 31 29 l/h 9430 9430 11940 kPa 63 45 65 kW kW A W/W – – – – 53,5 16,4 29 3,26 – – – – l/h – 9200 – kPa – 41 – l/h – 6380 – kPa – 23 – kg 2 x 1,5 2 x 2,2 2 x 3,1 Scroll Scroll Scroll 61 piastre • plate 61 piastre • plate 65 piastre • plate 2 x 1,88 2 x 1,88 2 x 2,44 1”/M 1”/M 1”/M piastre • plate piastre • plate piastre • plate l 2 x 1,7 2 x 1,88 2 x 1,88 Ø 1”/M 1”/M 1”/M A A mm mm mm kg 34 99 1000 800 700 277 34 99 1000 800 700 294 38 118 1000 800 700 300 tipo type dB(A) l Ø Gas Tensione di alimentazione = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%). Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: ❄ - temperatura acqua prodotta = 7 °C - temperatura ingresso acqua condensatore = 30 °C. - ∆ t = 5 °C ❊ - temperatura acqua prodotta = 50 °C - temperatura ingresso acqua evaporatore = 10 °C. - ∆ t = 5 °C 16 - Pressione sonora misurata in camera semiriverberante di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s. M = attacco maschio 3027 67,2 22,2 39 3,03 3027 H 67,2 22,2 39 3,03 4027 88,5 26,4 47 3,35 4027 H 88,5 26,4 47 3,35 6027 112 37 65 3,03 6027 H 112 37 65 3,03 9200 11560 11560 15220 15220 19260 19260 29 15 15 14 14 15 15 11940 15380 15380 19760 19760 25630 25630 54 60 49 12 12 19 19 63,8 21 37 3,04 – – – – 83,3 27,4 48 3,04 – – – – 97 29,3 52 3,31 – – – – 131,5 39,3 68 3,35 10970 – 14330 – 16680 – 22620 42 – 42 – 8 – 15 7360 – 9610 – 11640 – 15860 21 – 11 – 9 – 10 2x3 2 x 3,85 2 x 3,5 2 x 6,8 2 x 6,8 2 x 6,5 2 x 6,5 65 piastre • plate Alternativo Reciprocating 61,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 61,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 63,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 63,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 65 piastre • plate Alternativo Reciprocating 65 piastre • plate 2 x 2,44 1 x 8,5 1 x 8,5 1 x 12,5 1 x 12,5 1 x 14 1 x 14 1”/M 2”/M 2”/M 2”/M 2”/M 2”/M 2”/M piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate piastre • plate 2 x 2,44 2 x 2,63 2 x 3,2 2 x 7,75 2 x 7,75 2 x 7,75 2 x 7,75 1”/M 1”/M 1”/M 2”/M 2”/M 2”/M 2”/M 38 118 1000 800 700 307 54 150 1000 1100 750 336 54 150 1000 1100 750 336 65 173 1000 1100 750 486 65 173 1000 1100 750 486 93 247 1000 1100 750 500 93 247 1000 1100 750 500 Scroll Power supply = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%). Performances refer to following conditions: ❄ - temperature of processed water = 7 °C - condenser entering water temperature = 30 °C. - ∆ t = 5 °C ❊ - temperature of processed water = 50 °C - evaporator entering water temperature = 10 °C. - ∆ t = 5 °C - Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5sec. M = male connection 17 CARATTERISTICHE • FEATURES 2027 H 53,5 15,9 28 3,36 CARATTERISTICHE • FEATURES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA Mod. NBW ❆ Potenza frigorifera Cooling capacity ❆ Potenza assorbita totale Total input power ❆ Corrente assorbita Current absorption E.E.R. ❆ Portata acqua all’evaporatore Evaporator water flow rate ❆ Perdita di carico all’evaporatore Evaporator water pressure drop Carica gas refrigerante Refrigerant gas charge Compressore Compressor Pressione sonora • Sound pressure Tipo evaporatore • Evaporator type Contenuto acqua evaporatore Evaporator water content Attacchi idraulici evaporatore Evaporator water connections Linea gas Gas line connections Linea liquido Liquid line connections Corrente max. • Max. current Corrente di spunto • Peak current Altezza • Height Dimensioni Larghezza • Width Dimensions Profondità • Depth Peso • Weight R407C 1427 E kW 42 kW 13,5 A 24,5 W/W 3,11 l/h 7220 kPa 30,4 kg 2 x 0,2 tipo type dB(A) Scroll 61 piastre • plate l 2 x 1,88 Ø Gas 1”/M Ø mm 18 Ø mm 12,7 A A mm mm mm kg 35 99 1000 800 700 250 Tensione di alimentazione = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%). Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: ❄ - temperatura acqua prodotta = 7 °C - temperatura di condensazione = 45 °C. - ∆ t = 5 °C 18 - Pressione sonora misurata in camera semiriverberante di 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5s. M = attacco maschio 3027 E 4027 E 6027 E 53 65 84 105 16,9 24,3 29 39,2 30 44 47,5 69,5 3,14 2,67 2,90 2,68 9120 11180 14450 18060 29,1 14,4 12,9 13,3 2 x 0,2 2 x 0,2 2 x 0,2 2 x 0,2 65 piastre • plate Alternativo Reciprocating 61,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 63,5 piastre • plate Alternativo Reciprocating 65 piastre • plate 2 x 2,44 1 x 8,5 1 x 12,5 1 x 14 1”/M 2”/M 2”/M 2”/M 18 22 28 28 12,7 12,7 18 18 39,5 118 1000 800 700 265 56,5 149,5 1000 1100 750 300 67 172,6 1000 1100 750 375 96,5 247 1000 1100 750 390 Scroll Power supply = 400 V - 3+N - 50 Hz (±10%). Performances refer to following conditions: ❄ - temperature of processed water = 7 °C - condensing temperature = 45 °C. - ∆ t = 5 °C - Sound pressure measured in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5sec. M = male connection 19 CARATTERISTICHE • FEATURES 2027 E MISURE DI SICUREZZA • SAFETY MEASURES USI IMPROPRI IMPROPER USES L'apparecchio è progettato e costruito per garantire la massima sicurezza nelle sue immediate vicinanze. L’apertura accidentale del quadro elettrico con macchina in funzione provoca l’intervento dell’interblocco meccanico che toglie tensione all’unità. The unit is designed and constructed to guarantee maximum safety in its immediate proximity. Accidental opening of the electric switchboard with the machine in operation is impeded by mechanical interlock that turn off the unit. + SE - C1 C1 L R NON appoggiarsi alle tubazioni: possibili superfici ad alta temperatura. NEVER lean on the pipes: they could be hot. SIMBOLI DI SICUREZZA • SAFETY SYMBOL Pericolo: Pericolo: Pericolo: Pericolo: Tensione Temperatura Organi in movimento Togliere tensione Danger: Danger: Danger: Danger: Power supply Temperature Movings parts Disconnect power line 20 Pericolo!!! Danger!!! SELECTION CRITERIA Le tabelle A e B riportano, per tutti i modelli, la potenza frigorifera, termica e l’assorbimento elettrico totale in funzione della temperatura dell’acqua all’uscita dal condensatore e all’uscita dell’evaporatore. La tabella C riporta, per versioni NBW E, la potenza frigorifera e l’assorbimento elettrico totale in funzione della temperatura di condensazione e della temperatura dell’acqua all’uscita dell’evaporatore. Sono consentite interpolazioni, ma non estrapolazioni. La tabella D riporta, in funzione del salto termico tra acqua in ingresso e acqua in uscita agli scambiatori, i coefficienti correttivi da applicare ai valori ricavati. La tavola 1 riporta i diagrammi delle perdite di carico degli evaporatori; la tavola 2 riporta le perdite di carico dei condensatori delle versioni solo freddo, la tavola 3 riporta, invece, le perdite di carico dei condensatori delle versioni a pompa di calore. Le curve indicano il limite consentito, inferiore e superiore, del valore della portata d’acqua al fine di garantire un corretto funzionamento. I valori ricavati dalle tavole devono essere corretti in funzione della temperatura media dell’acqua come riportato nelle tabelle di seguito ai diagrammi. La tavola 4 riporta il diagramma delle perdite di carico del filtro acqua fornito di serie; le curve indicano il limite consentito, inferiore e superiore, del valore della portata d’acqua al fine di garantire un corretto funzionamento. La tabella I riporta, in caso di funzionamento con acqua glicolata, i coefficienti correttivi da applicare ai valori nominali. La tabella E riporta, in funzione del fattore di sporcamento, i fattori di correzione da applicare ai valori nominali delle potenze frigorifera ed assorbita. La tabella F riporta la pressione e la potenza sonora emesse dagli apparecchi. Le tabelle G ed H riportano le tarature dei dispositivi di controllo e di protezione della macchina. Per i dati elettrici si faccia riferimento al capitolo “Schemi elettrici”. Per informazioni riguardanti i circuiti frigoriferi si veda il capitolo “Schemi frigoriferi”. Tables A and B show the cooling capacity, the heating capacity and the total electrical absorption of all models, according to water temperature at the condenser and the evaporator outlets. Interpolation, and not extrapolation, is permitted. Table C gives the cooling capacity and the total electrical absorption of NBW E versions, according to condensation temperature and water temperature at the evaporator outlet. Table D illustrates the corrective coefficients to be applied to the temperature difference obtained between water to and from the heat exchangers. Table 1 shows the pressure drops by the evaporators; table 2 shows the pressure drop by the condensers in the cooling only versions, while table 3 gives the pressure drop by the condensers in the heat pump versions. The curves indicate the permissible upper and lower limits of water flow values to guarantee proper machine operation. The values obtained in the tables are to be corrected according to the average water temperature, as shown in the tables below the diagrams. Table 4 illustrates pressure drop by the water filter (supplied as standard); the curves indicate the permissible upper and lower limits of water flow required to guarantee proper machine operation. Table I (operation with glycol/water solution) shows the corrective coefficients to be applied to the nominal values. Table E shows the correction factors to be applied to the nominal values of the cooling capacity and total input power. Table F gives the sound pressure and power emitted by units. Tables G and H illustrate the settings of control and protective devices on the machine. For electrical data, refer to the chapter “Electrical Diagrams”. For information regarding refrigerant circuits, see the chapter “Refrigerant diagrams”. ESEMPIO DI SCELTA Si debbano condizionare degli ambienti per i quali siano richieste le seguenti condizioni di progetto: 1) potenza frigorifera 55 kW 2) temp. acqua prodotta all’evaporatore (Twe) 7 °C 3) temp. acqua in ingresso al condensatore (Tw) 25 °C EXAMPLE OF SELECTION PROCESS To air-condition rooms with the following features: 1) cooling capacity 55 kW 2) evaporator outlet water temperature (Twe) 7 °C 3) inlet water temperature to condenser (Tw) 25 °C Per la scelta dell’unità più adatta bisogna utilizzare la tabella A che fornisce le potenze frigorifere ed assorbite in funzione della Twc (temperatura acqua uscita condensatore) e della Twe. Nel caso in esame supponendo di lavorare con un ∆t pari a 5 °C sia all’evaporatore (∆te) che al condensatore (∆tc), la Twc è facilmente determinabile: To select the most suitable unit, refer to table A illustrating cooling capacity and absorbed power values according to Twc (condenser outlet water temperature) and Twe. With ∆t equal to 5 °C at the evaporator (∆te) and the condenser (∆tc), Twc can be easily calculated: Twc = Tw + ∆tc = 25 + 5 = 30 °C Twc = Tw + ∆tc = 25 + 5 = 30 °C Dalla tabella A con Twc =30 °C e Twe = 7 °C si può scegliere un NBW 202 che in tali condizioni fornisce: From table A indicating Twc = 30 °C and Twe = 7 °C, the recommended unit is the NBW 202, which in these conditions supplies: Pf = potenza frigorifera = 58,97 kW Pa = potenza assorbita = 13,85 kW Pf = cooling capacity = 58.97 kW Pa = absorbed power = 13.85 kW La stessa tabella fornisce anche le portate d’acqua da inviare ai due scambiatori per un ∆t pari a 5 °C, come nel caso in esame. The same table also indicates the water flow to the two exchangers for an ∆t of 5 °C, as in the case being examined. Qwe = = Qwc = = portata d’acqua da inviare all’evaporatore 10143 l/h portata d’acqua da inviare al condensatore 12525 l/h Qwe = = Qwc = = water flow to the evaporator 10143 l/h water flow to the condenser 12525 l/h 21 CARATTERISTICHE • FEATURES CRITERI DI SCELTA CARATTERISTICHE • FEATURES In ogni caso tali portate possono essere facilmente determinate con le seguenti relazioni: These amounts can be easily calculated as follows: Qwe (l/h) = [(Pf x 860) / ∆te] * Qwc (l/h) = {[(Pf + Pa) x 860] / ∆tc} * Qwe (l/h) = [(Pf x 860) / ∆te] * Qwc (l/h) = {[(Pf + Pa) x 860] / ∆tc} * Volendo ridurre la portata d’acqua da inviare al condensatore si potrebbe lavorare con un ∆tc = 10 °C, pertanto: To reduce water flow to the condenser, an ∆tc = 10 °C could be used, thus: Twc = 25 + 10 = 35 °C Twc = 25 + 10 = 35 °C La tabella A con Twc = 35 °C e Twe = 7 °C sempre per l’unità NBW 202 fornisce: Table A with Twc = 35 °C and Twe = 7 °C in the NBW 202 unit supplies: Pf = potenza frigorifera = 56,65 kW Pa = potenza assorbita = 15,30 kW Pf = cooling capacity = 56.65 kW Pa = absorbed power = 15.30 kW Potenze che devono, però essere corrette con i fattori di correzione ricavabili dalla tabella D, in quanto si lavora con ∆t diversi dai 5 °C. Nel caso in esame, dalla tabella D, per l’evaporatore in corrispondenza a ∆te = 5 °C si legge: The above power levers are corrected by the factors given in table D; the ∆t values are in fact different from 5 °C. In this case, table D indicates for the evaporator with ∆te = 5 °C: Fc Pf = 1 Fc Pa = 1 Fc Pf = 1 Fc Pa = 1 mentre per il condensatore per ∆tc = 10 °C Fc Pf = 1,01 Fc Pa =0,99 pertanto le effettive potenze sono: while the condenser at ∆tc = 10 °C Fc Pf = 1.01 Fc Pa =0.99 therefore the effective power ratings are: Pf = 56.65 x 1 x 1.01 = 57,22 kW Pa = 15.30 x 1 x 0.99 = 15,15 kW Pf = 56.65 x 1 x 1.01 = 57.22 kW Pa = 15.30 x 1 x 0.99 = 15.15 kW applicando le relazioni 1 e 2 si determinano le portate in l/h da inviare agli scambiatori, in tal caso: The application of formulas 1 and 2 gives the flow rates in l/h to be supplied to the exchangers; in this case: Qwe = 9842 l/h Qwc = 6224 l/h Qwe = 9842 l/h Qwc = 6224 l/h Dalle tavole 1 e 2 si possono determinare, in funzione delle portate, le perdite di carico degli scambiatori riferite ad un temperatura media dell’acqua di 10 °C, che devono essere corrette con i coefficienti moltiplicativi riportati in calce alla tavola 3 per temperatura medie diverse. Nel caso in esame: According to the flow, tables 1 and 2 can determine the pressure drop values of the exchangers with reference to an average water temperature of 10 °C; the values are corrected by the multiplication coefficients at the bottom of table 3 for different average temperatures. In this case: Tme = temperatura media acqua all’evaporatore = (Twe+(Twe+∆te))/2 = 10 °C pertanto il fattore di correzione in tal caso è pari all’unità, Tmc = temperatura media acqua al condensatore = (Tw +Twc)/2 = 30 °C pertanto il fattore di correzione in tal caso è pari a 0,95. Dpe = perdite di carico all’evaporatore = Valore tavola 1 x coefficiente correttivo = 34 kPa Dpc = perdite di carico al condensatore = Valore tavola 2 x coefficiente correttivo = 18 kPa Alle perdite di carico all’evaporatore devono essere aggiunte le perdite di carico del filtro ricavabili dalla tavola 4. Tme = average temperature of evaporator water = (Twe+(Twe+∆te))/2 = 10 °C therefore the correction factor is equal to the unit, Tmc = average temperature of condenser water = (Tw +Twc)/2 = 30 °C therefore the correction factor is equal to 0.95. Dpe = evaporator pressure drop = Value given by table 1 x correction coefficient = 34 kPa Dpc = condenser pressure drop = Value given by table 2 x correction coefficient = 18 kPa The pressure drop by the filter (table 4) are added to the evaporator pressure drop. (*) Per il funzionamento in pompa di calore la tabella B fornisce le potenze termiche e le potenze assorbite in funzione di Twe e Twc, per le portate da inviare agli scambiatori usare le relazioni seguenti: (*) In the case of heat pump operation, table B indicates the heating capacity and the absorbed power values according to Twe and Twc; for flow to the exchangers, use the following formulas: Qwc (l/h) = [(Pt x 860) / ∆tc] [3] Qwe (l/h) = {[(Pt - Pa) x 860] / ∆te} [4] Qwc (l/h) = [(Pt x 860) / ∆tc] [3] Qwe (l/h) = {[(Pt - Pa) x 860] / ∆te} [4] 22 Tc 65 60 Twc 60 55 50 55 50 45 45 40 40 35 35 30 30 25 25 20 -6 -4 -2 0 2 4 6 Twe °C 8 10 12 14 16 = Funzionamento standard Standard operation Il diagramma dei limiti di funzionamento è relativo ad un ∆t sull’evaporatore e sul condensatore (per le unità provviste di condensatore) di 5 °C. = Funzionamento solo per versioni R22 Operation for R22 versions only The operating limits diagram refers to an ∆t of 5 °C on the evaporator and the condenser (applies to units fitted with condenser). = Funzionamento con acqua glicolata Operation with glycole mix Differenza ingresso di condensatore): min: 5 max: 15 Differenza ingresso di evaporatore): min: 3 max: 10 ∆tc) uscita scambiatore (con funzione (∆ ∆te) uscita scambiatore (con funzione (∆ Tc temperatura di condensazione (NBW E) Twc temperatura uscita scambiatore (con funzione di condensatore) Twe temperatura uscita scambiatore (con funzione di evaporatore) Heat exchanger inlet/outlet difference (∆tc) (with condenser function): min: 5 max: 15 Heat exchanger inlet/outlet difference (∆te) (with evaporator function): min: 3 max: 10 Tc condensation temperature (NBW E) Twc heat exchanger output temperature (with condenser function) Twe heat exchanger output temperature (with evaporator function) DATI DI PROGETTO • DESIGN DATA Pressione massima ammissibile • Max pressure allowable Temperatura mass. ammissibile • Max temp. allowable Temperatura min. ammissibile • Min. temp. allowable R407C [bar] [°C] [°C] Lato in alta pressione High pressure side 28 120 -10 Lato bassa pressione Low pressure side 22 52 -16 23 C CA AR RA ATTTTEER RIIS STTIIC CH HEE • FFEEA ATTU UR REES S LIMITI DI FUNZIONAMENTO • OPERATING LIMITS CARATTERISTICHE • FEATURES TAB A Twc POTENZA FRIGORIFERA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE COOLING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER Twe 5 7 9 25 11 13 15 5 7 9 30 11 13 15 5 7 9 35 11 13 15 24 Mod. NBW Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc 142 142 H 45,44 9,63 7816 9474 48,47 9,68 8338 10002 51,65 9,74 8885 10560 54,98 9,76 9457 11137 58,43 9,81 10050 11737 62,10 9,85 10680 12375 43,73 10,65 7521 9353 46,69 10,70 8031 9870 49,78 10,74 8563 10410 53,05 10,78 9125 10979 56,41 10,83 9703 11565 59,98 10,87 10317 12187 41,88 11,76 7203 9225 44,80 11,80 7700 9730 47,81 11,86 8223 10264 50,99 11,91 8770 10818 54,35 12,00 9348 11411 57,94 12,08 9965 12043 1427 1427 H 43,11 10,04 7415 9143 45,99 10,09 7910 9645 49,00 10,16 8428 10175 52,16 10,18 8972 10723 55,43 10,22 9534 11293 58,91 10,27 10132 11898 41,48 11,10 7135 9045 44,29 11,15 7619 9536 47,23 11,19 8123 10049 50,33 11,24 8656 10589 53,52 11,28 9205 11146 56,91 11,33 9788 11736 39,73 12,25 6833 8941 42,50 12,30 7310 9430 45,35 12,37 7801 9928 48,37 12,41 8320 10455 51,56 12,50 8868 11019 54,96 12,59 9453 11620 202 202 H 57,46 12,50 9883 12033 61,10 12,54 10509 12666 64,87 12,58 11157 13321 68,74 12,62 11824 13994 72,80 12,66 12522 14700 77,10 12,70 13262 15447 55,39 13,79 9528 11899 58,97 13,85 10143 12525 62,65 13,89 10776 13165 66,42 13,93 11425 13820 70,35 13,97 12101 14504 74,52 14,01 12817 15227 53,20 15,22 9151 11768 56,65 15,30 9740 12370 60,23 15,34 10359 12998 63,91 15,40 10992 13642 67,76 15,44 11654 14310 71,83 15,48 12355 15018 2027 2027 H 54,26 12,99 9333 11567 57,70 13,03 9925 12166 61,26 13,07 10537 12785 64,92 13,12 11166 13422 68,75 13,16 11826 14089 72,82 13,20 12524 14795 52,31 14,33 8998 11462 55,69 14,39 9579 12054 59,17 14,43 10177 12660 62,73 14,48 10789 13279 66,44 14,52 11428 13925 70,37 14,56 12104 14609 50,24 15,81 8642 11362 53,50 15,90 9200 11940 56,88 15,94 9783 12525 60,36 16,01 10381 13134 63,99 16,05 11006 13766 67,84 16,09 11668 14436 302 302 H 73,28 18,17 12604 15729 78,77 18,37 13549 16709 84,38 18,56 14513 17705 90,22 18,75 15518 18742 96,13 18,90 16535 19785 102,43 19,05 17619 20895 69,54 19,46 11960 15307 74,75 19,78 12858 16260 80,09 20,06 13776 17226 85,60 20,36 14723 18226 91,28 20,63 15700 19248 97,34 20,89 16742 20335 65,71 20,74 11303 14870 70,70 21,15 12160 15800 75,76 21,56 13031 16740 80,94 21,96 13922 17699 86,39 22,33 14859 18700 92,20 22,72 15858 19765 3027 3027 H 69,65 19,07 11980 15260 74,87 19,28 12878 16195 80,20 19,48 13795 17145 85,75 19,68 14749 18134 91,37 19,84 15716 19128 97,36 20,00 16747 20186 66,09 20,43 11368 14882 71,05 20,76 12221 15792 76,13 21,06 13094 16715 81,36 21,37 13994 17671 86,76 21,65 14923 18647 92,52 21,93 15913 19685 62,46 21,77 10743 14487 67,20 22,20 11560 15380 72,01 22,63 12386 16279 76,94 23,05 13233 17197 82,11 23,44 14123 18155 87,63 23,85 15073 19174 402 402 H 98,41 22,41 16927 20781 105,54 22,92 18153 22095 112,93 23,41 19424 23450 120,61 23,86 20745 24848 128,84 24,31 22161 26342 137,63 24,77 23673 27933 93,14 23,57 16020 20073 99,95 24,15 17192 21346 107,02 24,70 18408 22657 114,42 25,25 19681 24024 122,28 25,80 21033 25471 130,68 26,37 22477 27013 87,60 24,71 15066 19317 94,20 25,40 16200 20570 100,97 26,04 17367 21847 108,06 26,68 18586 23175 115,57 27,32 19878 24576 123,60 27,97 21260 26070 4027 4027 H 92,46 23,29 15902 19908 99,15 23,82 17055 21152 106,10 24,33 18249 22433 113,31 24,80 19489 23755 121,04 25,27 20820 25165 129,31 25,74 22241 26668 87,50 24,49 15051 19264 93,91 25,10 16152 20469 100,55 25,68 17294 21710 107,50 26,24 18490 23004 114,88 26,82 19760 24373 122,77 27,41 21117 25831 82,29 25,69 14155 18573 88,50 26,40 15220 19760 94,86 27,07 16316 20973 101,52 27,73 17462 22231 108,58 28,39 18675 23559 116,12 29,07 19973 24973 602 602 H 124,24 31,43 21370 26776 131,68 32,33 22649 28209 139,65 33,19 24019 29729 148,41 34,05 25527 31384 157,59 34,93 27105 33112 167,32 35,82 28780 34941 118,49 33,02 20381 26060 126,02 34,00 21676 27523 133,99 34,97 23046 29060 142,65 35,93 24536 30715 151,73 36,91 26097 32445 161,38 37,91 27757 34278 112,48 34,51 19347 25282 120,00 35,60 20640 27250 127,96 36,68 22008 28318 136,30 37,73 23443 29932 145,04 38,79 24946 31619 154,34 39,89 26546 33407 6027 6027 H 115,96 32,67 19945 25564 122,90 33,60 21139 26918 130,34 34,50 22418 28352 138,52 35,39 23825 29913 147,08 36,30 25298 31541 156,17 37,23 26861 33265 110,59 34,32 19022 24924 117,62 35,33 20231 26308 125,06 36,34 21510 27760 133,14 37,34 22900 29323 141,61 38,36 24357 30955 150,62 39,40 25907 32684 104,98 35,87 18057 24226 112,00 37,00 19260 25630 119,43 38,12 20541 27099 127,21 39,21 21880 28624 135,37 40,32 23283 30218 144,05 41,46 24776 31907 Twe 5 7 9 40 11 13 15 5 7 9 45 11 13 15 5 7 9 50 11 13 15 Pf Pa Qwe Qwc = = = = Mod. NBW Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc Pf Pa Qwe Qwc 142 142 H 39,97 12,99 6874 9108 42,76 13,03 7355 9596 45,72 13,10 7865 10118 48,80 13,14 8393 10653 52,03 13,19 8949 11217 55,47 13,23 9542 11817 37,14 14,35 6560 9029 40,81 14,40 7019 9496 43,73 14,46 7522 10009 46,70 14,50 9032 10527 49,81 14,49 8566 11060 53,12 14,48 9136 11628 36,40 15,86 6261 8989 38,95 15,90 6700 9435 41,82 15,97 7194 9940 44,69 16,01 7687 10440 47,68 15,93 8200 10941 50,86 15,86 8748 11476 1427 1427 H 37,91 13,54 6521 8850 40,56 13,59 6977 9314 43,38 13,65 7461 9809 46,29 13,70 7962 10318 49,36 13,74 8489 10854 52,63 13,79 9052 11424 36,18 14,96 6223 8797 38,72 15,01 6659 9240 41,49 15,07 7136 9728 44,30 15,12 7620 10220 47,25 15,11 8127 10725 50,39 15,10 8667 11264 34,53 16,53 5939 8783 36,95 16,58 6356 9207 39,68 16,64 6824 9687 42,40 16,69 7292 10162 45,23 16,61 7779 10636 48,25 16,53 8299 11143 202 202 H 50,80 16,83 8737 11632 54,16 16,92 9315 12225 57,61 16,98 9909 12829 61,18 17,04 10524 13454 64,90 17,12 11163 14108 68,84 17,20 11841 14800 48,50 18,62 8342 11545 51,78 18,70 8906 12123 55,10 18,79 8478 12709 58,58 18,85 10075 13317 62,17 18,98 10693 13957 65,98 19,11 11348 14636 46,31 20,60 7965 11508 49,50 20,68 8514 12071 52,71 20,79 9066 12642 56,08 20,85 9645 13232 59,55 21,04 10242 13861 63,23 21,23 10876 14528 Potenzialità frigorifera • Cooling capacity (kW) Potenza elettrica assorbita totale • Total absorbed power (kW) Portata acqua all’evaporatore • Water flow on evaporator (l/h) Portata acqua al condensatore • Water flow on condenser (l/h) 2027 2027 H 47,97 17,49 8251 11260 51,15 17,58 8797 11821 54,40 17,64 9358 12392 57,78 17,71 9939 12984 61,29 17,79 10542 13602 65,02 17,88 11183 14258 45,80 19,35 7878 11206 48,90 19,44 8411 11754 52,04 19,52 8951 12309 55,32 19,59 9515 12884 58,71 19,72 10098 13491 62,31 19,86 10717 14134 43,73 21,41 7522 11204 46,75 21,49 8041 11737 49,78 21,61 8562 12278 52,96 21,67 9109 12836 56,24 21,87 9673 13434 59,72 22,07 10271 14067 302 302 H 61,87 22,01 10642 14428 66,57 22,52 11450 15323 71,36 23,03 12274 16234 76,29 23,51 13121 17166 81,38 24,01 13997 18125 86,80 24,51 14930 19145 58,26 23,37 10020 14039 62,68 23,98 10780 14905 67,21 24,59 11560 15790 71,90 25,18 12367 16698 76,65 25,80 13185 17622 81,72 26,43 14056 18603 54,85 24,81 9434 13701 59,01 25,53 10150 14542 63,30 26,26 10888 15405 67,76 26,97 11655 16294 72,21 27,73 12420 17189 76,94 28,52 13234 18139 3027 3027 H 58,81 23,11 10115 14089 63,27 23,64 10883 14949 67,83 24,17 11666 15823 72,51 24,68 12472 16717 77,35 25,20 13304 17638 82,51 25,72 14191 18615 55,37 24,53 9524 13743 59,57 25,17 10247 14576 63,88 25,81 10988 15428 68,34 26,43 11754 16301 72,86 27,08 12532 17190 77,68 27,75 13361 18133 52,13 26,04 8967 13446 56,09 26,80 9648 14257 60,17 27,56 10349 15090 64,41 28,31 11078 15947 68,63 29,11 11805 16811 73,13 29,93 12579 17727 402 402 H 81,90 25,86 14087 18536 88,24 26,66 15177 19762 94,78 27,44 16302 21021 101,51 28,17 17459 22305 108,55 28,91 18671 23644 116,09 29,67 19967 25071 76,58 27,07 13172 17827 82,65 27,98 14216 19028 88,96 28,90 15302 20272 95,35 29,75 16401 21517 101,96 30,60 17538 22801 109,03 31,48 18754 24168 71,61 28,32 12316 17188 77,42 29,37 13316 18367 83,50 30,44 14363 19599 89,57 31,41 15406 20808 95,77 32,39 16473 22043 102,40 33,39 17614 23357 4027 4027 H 76,95 26,88 13235 17859 82,90 27,71 14258 19024 89,04 28,52 15315 20220 95,37 29,28 16403 21439 101,99 30,05 17542 22710 109,07 30,84 18759 24063 71,95 28,13 12375 17214 77,65 29,08 13355 18358 83,58 30,04 14376 19542 89,58 30,92 15408 20726 95,79 31,80 16477 21947 102,44 32,72 17619 23246 67,27 29,44 11571 16634 72,73 30,52 12510 17760 78,45 31,64 13494 18936 84,15 32,64 14474 20089 89,98 33,66 15476 21266 96,21 34,71 16548 22518 602 602 H 106,18 35,93 18263 24442 113,65 37,14 19547 25935 121,37 38,32 20876 27468 129,55 38,50 22282 29076 138,13 40,70 23758 30758 147,27 41,94 25331 32544 100,23 37,40 17239 23672 107,63 38,74 18512 25176 115,13 40,04 19802 26688 123,13 41,35 21179 28291 131,54 42,70 22626 29970 140,53 44,09 24171 31755 94,61 38,94 16273 22970 101,93 40,42 17532 24483 109,20 41,83 18783 25977 117,03 43,29 20130 27576 125,28 44,80 21547 29252 134,10 46,35 23065 31037 6027 6027 H 99,10 37,34 17045 23467 106,07 38,60 18244 24883 113,28 39,83 19484 26335 120,91 41,05 20797 27857 128,92 42,30 22174 29449 137,45 43,58 23642 31139 93,55 38,87 16090 22776 100,45 40,27 17278 24204 107,45 41,61 18482 25639 114,92 42,98 19767 27159 122,77 44,38 21117 28750 131,16 45,82 22560 30441 88,30 40,47 15188 22149 95,13 42,01 16363 23588 101,92 43,47 17531 25008 109,23 44,99 18788 26527 116,92 46,56 20111 28119 125,16 48,17 21527 29813 Twe = Temp. acqua uscita evaporatore • Water temp. on evaporator outlet (°C) Twc = Temp. acqua uscita condensatore • Water temp. on condenser outlet (°C) ∆t = 5 °C nell’evaporatore e condensatore • 5 °C in the evaporator and condenser 25 CARATTERISTICHE • FEATURES Twc CARATTERISTICHE • FEATURES TAB B Twc POTENZA TERMICA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE HEATING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER Twe 35 40 5 45 50 35 40 6 45 50 35 40 7 45 50 35 40 9 45 50 35 40 10 45 50 26 Mod. NBW Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe 142 H 56,91 11,79 9788 7761 56,30 13,02 9684 7445 55,65 14,36 9572 7103 55,00 15,80 9460 6740 58,48 11,81 10059 8028 57,81 13,04 9943 7700 57,16 14,38 9831 7358 56,44 15,82 9707 6986 60,08 11,83 10333 8298 59,36 13,06 10209 7963 58,64 14,40 10086 7609 57,87 15,84 9954 7230 63,40 11,89 10905 8859 62,59 13,12 10766 8508 61,78 14,46 10627 8139 60,91 15,91 10476 7740 65,11 11,91 11198 9149 64,25 13,15 11051 8790 63,38 14,48 10901 8410 62,48 15,93 10746 8007 1427 H 55,36 12,23 9521 7417 54,77 13,51 9420 7096 54,13 14,90 9311 6748 53,50 16,40 9200 6380 56,89 12,26 9784 7676 56,23 13,53 9672 7344 55,60 14,92 9563 6996 54,90 16,42 9442 6618 58,44 12,28 10051 7939 57,74 13,56 9931 7599 57,04 14,95 9811 7240 56,30 16,44 9683 6855 61,67 12,34 10607 8484 60,88 13,62 10472 8129 60,10 15,01 10337 7755 59,25 16,51 10190 7350 63,33 12,37 10893 8766 62,50 13,64 10750 8403 61,65 15,03 10604 8018 60,77 16,53 10453 7610 202 H 67,58 15,01 11624 9043 66,91 16,59 11508 8655 66,24 18,31 11392 8243 65,50 20,20 11260 7780 69,30 15,03 11920 9335 68,59 16,63 11797 8937 67,85 18,35 11671 8514 67,14 20,26 11548 8063 71,04 15,07 12220 9628 70,29 16,65 12090 9226 69,57 18,39 11967 8803 68,78 20,32 11829 8334 74,66 15,13 12841 10239 73,80 16,73 12693 9815 72,98 18,50 12552 9371 72,14 20,43 12407 8894 76,48 15,15 13155 10549 75,60 16,75 13003 10122 74,76 18,54 12859 9671 73,86 20,49 12704 9180 2027 H 65,83 15,60 11322 8639 65,17 17,24 11209 8243 64,52 19,04 11097 7822 63,80 21,00 10970 7360 67,50 15,62 11610 8923 66,81 17,29 11491 8517 66,09 19,08 11368 8086 65,40 21,06 11248 7625 69,20 15,66 11902 9208 68,46 17,31 11776 8799 67,77 19,12 11656 8367 66,99 21,13 11522 7888 72,72 15,73 12508 9802 71,88 17,39 12363 9372 71,08 19,23 12226 8919 70,26 21,23 12085 8433 74,50 15,75 12814 10105 73,64 17,41 12666 9671 72,82 19,27 12525 9211 71,94 21,30 12374 8710 302 H 92,00 22,21 15824 12003 89,77 23,49 15440 11401 87,41 24,78 15034 10771 85,00 26,10 14620 10130 94,78 22,46 16303 12440 92,46 23,78 15904 11814 90,01 25,11 15482 11163 87,58 26,45 15064 10515 97,65 22,69 16796 12895 95,22 24,06 16379 12240 92,73 25,44 15949 11573 90,19 26,82 15513 10900 103,35 23,16 17776 13793 100,81 24,62 17340 13105 98,18 26,08 16888 12402 95,49 27,54 16424 11687 106,31 23,39 18285 14263 103,66 24,89 17830 13549 100,97 26,41 17366 12824 98,16 27,89 16884 12087 3027 H 90,16 23,32 15508 11497 87,97 24,66 15132 10890 85,66 26,02 14733 10258 83,30 27,40 14330 9610 92,89 23,58 15977 11921 90,61 24,96 15586 11293 88,21 26,36 15173 10638 85,83 27,77 14763 9987 95,70 23,82 16461 12364 93,32 25,26 16051 11706 90,87 26,71 15630 11036 88,39 28,16 15202 10360 101,28 24,31 17421 13239 98,80 25,85 16993 12547 96,22 27,38 16550 11841 93,58 28,91 16096 11123 104,18 24,55 17920 13697 101,59 26,13 17473 12979 98,95 27,72 17019 12250 96,20 29,28 16546 11510 402 H 114,06 24,64 19619 15382 109,55 25,78 18842 14408 104,77 26,91 18020 13391 100,00 28,10 17200 12370 117,66 24,97 20237 15943 113,04 26,16 19444 14944 108,31 27,39 18629 13918 103,50 28,65 17802 12873 121,35 25,31 20873 16520 116,74 26,57 20080 15509 111,88 27,85 19243 14453 107,04 29,19 18410 13389 128,85 25,96 22163 17697 124,09 27,33 21344 16644 119,18 28,76 20499 15552 114,25 30,27 19651 14445 132,75 26,27 22833 18314 1127,85 27,71 21991 17225 122,89 29,21 21136 16111 117,92 30,79 20282 14986 4027 H 110,64 25,69 19030 14612 106,26 26,88 18277 13653 101,63 28,06 17480 12652 97,00 29,30 16680 11640 114,13 26,03 19630 15152 109,65 27,28 18860 14168 105,06 28,56 18070 13158 100,39 29,88 17268 12129 117,71 26,39 20247 15708 113,24 27,71 19477 14711 108,52 29,04 18666 13671 103,83 30,44 17858 12622 124,99 27,07 21498 16842 120,37 28,49 20704 15803 115,60 29,99 19884 14725 110,83 31,56 19062 13633 128,77 27,39 22148 17436 124,02 28,89 21331 16362 119,20 30,46 20502 15263 114,38 32,11 19673 14151 602 H 151,34 33,84 26031 20210 146,61 32,23 25217 19157 141,44 36,56 24328 18040 135,80 37,80 23360 16856 155,68 34,38 26777 20864 150,99 35,83 25970 19808 145,78 37,20 25074 18676 140,20 38,53 24114 17487 160,10 34,91 27537 21533 155,45 36,42 26738 20474 150,25 37,85 25843 19332 144,66 39,25 24882 18130 169,29 35,97 29117 22930 164,52 37,58 28298 21834 159,38 39,14 27414 20681 153,75 40,67 26445 19450 174,02 36,49 29931 23655 169,25 38,16 29112 22549 164,04 39,78 28215 21372 158,34 41,37 27234 20118 6027 H 146,55 35,18 25207 19155 141,97 36,63 24419 18118 136,96 38,01 23557 17020 131,50 39,30 22620 15860 150,75 35,75 25929 19781 146,21 37,25 25148 18741 141,16 38,67 24280 17628 135,76 40,06 23351 16460 155,03 36,30 26665 20422 150,53 37,86 25891 19378 145,49 39,36 25025 18255 140,08 40,81 24094 17074 163,93 37,40 28195 21763 159,31 39,07 27402 20681 154,34 40,70 26546 19546 148,88 42,28 25608 18335 168,51 37,94 28984 22458 163,90 39,67 28190 21367 158,85 41,36 27322 20207 153,33 43,02 26372 18973 Twe 35 40 11 45 50 35 40 12 45 50 35 40 13 45 50 35 40 14 45 50 35 40 15 45 50 Pt Pa Qwe Qwc = = = = Mod. NBW Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe Pt Pa Qwc Qwe 142 H 66,86 11,96 11500 9443 65,96 13,17 11345 9080 65,02 14,50 11183 8688 64,05 15,95 11017 8274 68,66 12,00 11810 9747 67,72 13,19 11648 9380 66,71 14,53 11474 8976 65,67 15,97 11296 8549 70,53 12,04 12131 10060 69,54 13,21 11961 9689 68,46 14,55 11775 9273 67,35 15,99 11584 8834 72,45 12,08 12462 10383 71,42 13,23 12284 10009 70,26 14,57 12085 9580 69,08 16,01 11882 9128 74,43 12,13 12803 10717 73,36 13,25 12618 10339 72,13 14,59 12406 9897 70,87 16,03 12190 9432 1427 H 65,03 12,41 11186 9051 64,16 13,67 11036 8685 63,24 15,06 10878 8288 62,30 16,55 10716 7869 66,79 12,45 11488 9346 65,88 13,69 11331 8976 64,89 15,08 11161 8568 63,88 16,58 10988 8137 68,60 12,50 11800 9650 67,65 13,71 11635 9277 66,59 15,10 11454 8856 65,51 16,60 11269 8414 70,47 12,54 12122 9964 69,47 13,73 11949 9587 68,35 15,12 11756 9155 67,20 16,62 11558 8700 72,40 12,59 12453 10288 71,36 13,76 12274 9908 70,16 15,14 12068 9463 68,94 16,64 11858 8995 202 H 78,35 15,17 13477 10867 77,41 16,79 13314 10426 76,55 18,58 13166 9970 75,62 20,55 13007 9473 80,28 15,19 13808 11195 79,27 16,83 13634 10738 78,39 18,62 13482 10280 77,44 20,61 13320 9775 82,26 15,21 14149 11532 81,18 16,87 13963 11061 80,28 18,66 13808 10599 79,32 20,67 13642 10087 84,30 15,23 14500 11880 83,15 16,92 14302 11392 82,23 18,70 14144 10927 81,25 20,73 13975 10408 86,40 15,25 14861 12238 85,18 16,96 14651 11734 84,25 18,74 14490 11266 83,24 20,80 14317 10740 Potenzialità termica • Heating capacity (kW) Potenza elettrica assorbita totale • Total absorbed power (kW) Portata acqua all’evaporatore • Water flow on evaporator (l/h) Portata acqua al condensatore • Water flow on condenser (l/h) 2027 H 76,32 15,77 13127 10414 75,40 17,46 12968 9966 74,56 19,31 12824 9502 73,66 21,36 12669 8995 78,19 15,79 13449 10733 77,21 17,50 13280 10270 76,35 19,36 13132 9803 75,43 21,43 12974 9289 80,12 15,81 13781 11061 79,07 17,54 13601 10583 78,20 19,40 13450 10113 77,26 21,49 13288 9592 82,11 15,84 14123 11400 80,99 17,59 13931 10906 80,10 19,44 13777 10433 79,14 21,56 13612 9904 84,16 15,86 14476 11748 82,97 17,63 14270 11238 82,06 19,49 14114 10763 81,08 21,62 13946 10227 302 H 109,29 23,61 18798 14737 106,58 25,15 18331 14005 103,79 26,72 17852 13257 100,83 28,24 17343 12486 112,37 23,84 19327 15227 109,58 25,42 18848 14475 106,71 27,03 18354 13705 103,59 28,59 17817 12899 115,54 24,07 19873 15733 112,68 25,70 19382 14962 109,72 27,34 18871 14168 106,42 28,95 18305 13325 118,81 24,30 20435 16255 115,88 25,97 19932 15465 112,82 27,66 19405 14646 109,35 29,31 18808 13766 122,19 24,54 21016 16795 119,19 26,25 20500 15984 116,02 27,99 19955 15141 112,36 29,68 19326 14221 3027 H 107,11 24,79 18422 14159 104,44 26,41 17964 13422 101,72 28,05 17495 12671 98,82 29,65 16997 11898 110,12 25,03 18941 14636 107,39 26,69 18471 13880 104,57 28,38 17987 13106 101,52 30,02 17461 12298 113,23 25,27 19475 15129 110,43 26,98 18994 14354 107,52 28,71 18494 13556 104,30 30,39 17939 12711 116,43 25,51 20027 15638 113,57 27,27 19533 14844 110,56 29,04 19016 14021 107,16 30,77 18432 13138 119,74 25,76 20596 16165 116,80 27,56 20090 15350 113,70 29,38 19556 14502 110,11 31,16 18939 13580 402 H 136,77 26,59 23525 18951 131,74 28,10 22659 17826 126,72 29,67 21796 16693 121,71 31,32 20934 15547 140,92 26,91 24238 19610 135,74 28,49 23347 18447 130,67 30,14 22475 17291 125,62 31,86 21607 16127 145,19 27,23 24973 20289 139,86 28,89 24056 19087 134,74 30,61 23176 17910 129,66 32,41 22302 16727 149,60 27,56 25731 20991 144,11 29,29 24787 19749 138,95 31,09 23899 18552 133,83 32,97 23020 17347 154,13 27,89 26511 21713 148,49 29,70 25540 20432 143,28 31,58 24644 19212 138,14 33,54 23760 17991 4027 H 132,67 27,72 22819 18051 127,79 29,30 21979 16940 122,92 30,94 21142 15820 118,06 32,66 20306 14689 136,69 28,06 23511 18686 131,67 29,70 22647 17538 126,75 31,43 21801 16395 121,86 33,22 20959 15245 140,84 28,39 24224 19341 135,67 30,12 23335 18154 130,70 31,92 22481 16990 125,77 33,80 21633 15820 145,11 28,73 24959 20017 139,79 30,54 24043 18790 134,78 32,42 23182 17605 129,82 34,38 22329 16416 149,51 29,08 25716 20714 144,03 30,97 24774 19447 138,98 32,93 23905 18240 133,99 34,97 23047 17032 602 H 178,89 37,02 30770 24402 174,13 38,74 29951 23287 168,85 40,43 29042 22088 163,07 42,09 28048 20809 183,90 37,56 31631 25170 179,15 39,33 30814 24049 173,79 41,10 29892 22823 167,95 42,82 28887 21522 189,05 38,10 32517 25963 184,31 39,94 31702 24832 178,88 41,77 30768 23583 172,97 43,56 29750 18819 194,35 38,65 33428 26740 189,63 40,55 32616 25642 184,12 42,45 31669 24367 178,14 44,31 30639 23019 199,79 39,21 34364 28824 195,09 41,17 33556 26474 189,52 43,14 32597 25177 183,46 45,08 31555 23801 6027 H 173,23 38,49 29795 23175 168,62 40,28 29002 22075 163,50 42,04 28122 20891 157,91 43,76 27160 19633 178,08 39,05 30630 23913 173,48 40,90 29838 22804 168,29 42,73 28946 21597 162,63 44,52 27972 20315 183,07 39,61 31488 24674 178,48 41,52 30698 23556 173,22 43,42 29794 22325 167,49 45,29 28808 21019 188,19 40,19 32369 25457 183,62 42,16 31583 24332 178,29 44,13 30666 23075 172,50 46,07 29669 21745 193,47 40,77 33276 26264 188,91 42,80 32493 25131 183,52 44,86 31565 23849 177,65 46,87 30556 22494 Twe = Temp. acqua uscita evaporatore • Water temp. on evaporator outlet (°C) Twc = Temp. acqua uscita condensatore • Water temp. on condenser outlet (°C) ∆t = 5 °C nell’evaporatore e condensatore • 5 °C in the evaporator and condenser 27 CARATTERISTICHE • FEATURES Twc CARATTERISTICHE • FEATURES TAB C Tc POTENZA FRIGORIFERA TOTALE ED ASSORBIMENTO ELETTRICO TOTALE COOLING CAPACITY AND TOTAL INPUT POWER Twe 5 7 9 35 11 13 15 5 7 9 40 11 13 15 5 7 9 45 11 13 15 Mod. NBW Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe 142 E 1427 E 202 E 2027 E 302 E 3027 E 402 E 4027 E 602 E 6027 E 45,33 10,55 7796 48,3 10,55 8308 51,38 10,51 8838 54,6 10,5 9391 57,9 10,46 9958 61,40 10,42 10561 43,5 11,71 7481 46,37 11,71 7976 49,4 11,69 8496 52,49 11,68 9029 55,71 11,64 9582 59,13 11,60 10170 41,49 13 7137 44,3 13 7620 47,22 13 8123 50,25 12,98 8643 53,37 12,97 9179 56,68 12,96 9750 42,98 10,96 7392 45,79 10,96 7876 48,71 10,91 8379 51,77 10,90 8904 54,89 10,86 9442 58,21 10,82 10012 41,24 12,16 7094 43,96 12,16 7562 46,84 12,14 8056 49,76 12,13 8560 52,82 12,09 9085 56,06 12,05 9642 39,34 13,50 6766 42,00 13,50 7220 44,77 13,50 7700 47,64 13,48 8194 50,60 13,47 8703 53,74 13,46 9243 57,3 13,22 9855 61,06 13,22 10502 64,95 13,18 11172 69,02 13,16 11871 73,19 13,12 12589 77,61 13,08 13349 54,98 14,68 9457 58,62 14,68 10082 62,44 14,66 10740 66,36 14,64 11413 70,42 14,6 12113 74,73 14,56 12853 52,45 16,3 9022 56 16,3 9630 59,7 16,3 10268 63,52 16,28 10926 67,46 16,26 11603 71,64 16,24 12323 54,23 13,71 9328 57,79 13,71 9940 61,47 13,67 10573 65,32 13,64 11235 69,27 13,60 11914 73,45 13,56 12634 52,03 15,22 8950 55,48 15,22 9542 59,10 15,20 10164 62,81 15,18 10802 66,65 15,14 11463 70,73 15,10 12165 49,64 16,90 8538 53,00 16,90 9120 56,50 16,90 9718 60,12 16,88 10340 63,85 16,86 10982 67,81 16,84 11663 71,82 20,57 12354 76,47 21,13 13154 81,42 21,68 14005 86,59 22,19 14893 92,21 22,69 15861 98,19 23,20 16889 68,01 21,56 11697 72,72 22,2 12508 77,59 22,8 13345 82,73 23,39 14230 88,24 23,96 15177 94,12 24,54 16188 63,99 22,49 11006 68,7 23,2 11820 73,55 23,89 12650 78,63 24,56 13525 83,98 25,21 14445 89,69 25,88 15427 67,95 21,55 11688 72,35 22,13 12444 77,03 22,71 13250 81,93 23,24 14091 87,24 23,77 15006 92,91 24,30 15980 64,35 22,58 11068 68,80 23,25 11834 73,41 23,88 12627 78,27 24,50 13463 83,49 25,10 14360 89,05 25,71 15316 60,54 23,56 10414 65,00 24,30 11180 69,59 25,02 11969 74,40 25,72 12796 79,46 26,41 13667 84,86 27,10 14596 93,05 24,74 16004 99,07 25,41 17040 105,48 26,07 18143 112,17 26,69 19294 119,46 27,28 20547 127,22 27,88 21882 88,1 25,93 15153 94,21 26,69 16204 100,51 27,42 17288 107,18 28,13 18434 114,31 28,82 19661 121,91 29,53 20969 82,9 27,04 14259 89 27,9 15310 95,28 28,73 16388 101,87 29,54 17521 108,8 30,31 18713 116,20 31,10 19987 87,82 25,72 15105 93,50 26,41 16083 99,55 27,10 17123 105,87 27,74 18209 112,75 28,36 19393 120,08 28,98 20653 83,15 26,95 14302 88,92 27,74 15294 94,86 28,50 16316 101,16 29,24 17399 107,89 29,96 18557 115,07 30,69 19791 78,24 28,11 13458 84,00 29,00 14450 89,93 29,86 15467 96,15 30,70 16537 102,69 31,51 17662 109,67 32,33 18864 117,09 33,43 20140 124,68 34,34 21444 132,74 35,22 22832 141,16 36,06 24280 150,33 36,86 258,57 160,10 37,68 27536 110,87 35,03 19069 118,55 36,07 20391 126,49 37,06 21756 134,87 38,01 23198 143,85 38,94 24743 153,43 39,89 26390 104,32 36,54 17944 112 37,7 19260 119,9 38,83 20623 128,19 39,91 22049 136,92 40,96 23550 146,24 42,04 25154 109,77 34,76 18881 116,89 35,71 20105 124,44 36,62 21404 132,34 37,49 22762 140,93 38,33 24241 150,09 39,18 25815 103,94 36,42 17878 111,14 37,51 19116 118,58 38,53 20397 126,44 39,52 21748 134,86 40,49 23196 143,84 41,48 24740 97,80 37,99 16822 105,00 39,20 18060 112,41 40,37 19334 120,18 41,50 20671 128,36 42,59 22078 137,10 43,71 23582 Per ottenere la potenza termica in kW, sommare la potenza frigorifera (Pf) e la potenza assorbita (Pa). 28 To obtain heating capacity in kW add cooling capacity (Pf) to input power (Pa). Twe 5 7 50 9 11 13 15 5 7 55 9 11 13 15 5 7 60 9 11 13 15 Mod. NBW Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe Pf Pa Qwe 142 E 1427 E 202 E 2027 E 302 E 3027 E 402 E 4027 E 602 E 6027 E 39,37 14,4 6772 42,09 14,42 7240 44,92 14,44 7726 47,84 14,44 8229 50,89 14,44 8752 54,13 14,44 9311 37,1 15,94 6381 39,73 15,99 6834 42,45 16,02 7302 45,27 16,04 7787 48,23 16,05 8296 51,38 16,06 8838 34,69 17,62 5966 37,24 17,68 6405 39,85 17,75 6855 42,59 17,8 7325 45,41 17,81 7811 48,42 17,82 8328 37,33 14,95 6420 39,90 14,97 6864 42,59 15,00 7325 45,36 15,00 7801 48,25 15,00 8299 51,32 15,00 8828 35,17 16,55 6050 37,67 16,61 6479 40,25 16,64 6922 42,92 16,66 7382 45,73 16,67 7865 48,72 16,68 8379 32,89 18,30 5657 35,31 18,36 6073 37,78 18,43 6498 40,38 18,48 6945 43,05 18,50 7405 45,90 18,51 7895 49,77 18,06 8561 53,21 18,08 9152 56,78 18,1 9766 60,48 18,1 10402 64,32 18,1 11064 68,40 18,10 11765 46,9 19,99 8066 50,23 20,05 8639 53,66 20,09 9230 57,23 20,11 9844 60,97 20,13 10487 64,95 20,15 11172 43,85 22,09 7542 47,07 22,17 8096 50,38 22,25 8665 53,84 22,31 9260 57,41 22,33 9874 61,22 22,35 10529 47,10 18,72 8102 50,36 18,75 8662 53,74 18,77 9243 57,24 18,77 9845 60,87 18,77 10470 64,74 18,77 11135 44,39 20,73 7635 47,54 20,79 8177 50,79 20,83 8735 54,16 20,85 9316 57,70 20,87 9925 61,47 20,89 10574 41,50 22,90 7138 44,55 22,99 7662 47,68 23,07 8201 50,96 23,13 8764 54,33 23,15 9346 57,94 23,17 9965 59,76 23,36 10279 64,38 24,16 11073 69,23 24,95 11907 74,2 25,7 12763 79,37 26,42 13652 84,90 27,16 14603 55,36 24,21 9522 59,91 25,1 10305 64,6 25,97 11111 69,5 26,82 11954 74,47 27,63 12810 79,80 28,46 13725 50,7 25,03 8721 55,14 26,02 9485 59,71 26,98 10270 64,45 27,92 11086 69,25 28,84 11911 74,41 29,79 12798 56,54 24,47 9725 60,91 25,31 10477 65,50 26,13 11266 70,20 26,92 12075 75,10 27,67 12916 80,33 28,45 13816 52,38 25,36 9009 56,68 26,29 9750 61,12 27,20 10513 65,76 28,09 11310 70,46 28,94 12119 75,50 29,81 12986 47,97 26,22 8251 52,17 27,25 8973 56,49 28,26 9717 60,98 29,24 10488 65,52 30,21 11270 70,40 31,20 12109 77,42 28,09 13317 83,4 29,05 14346 89,68 30 15425 96,13 30,9 16534 102,82 31,77 17686 109,98 32,66 18916 71,72 29,11 12335 77,62 30,19 13350 83,69 31,23 14395 90,03 32,25 15486 96,48 33,23 16595 103,39 34,24 17783 65,68 30,1 11298 71,44 31,29 12288 77,35 32,44 13305 83,5 33,58 14361 89,72 34,68 15431 96,40 35,82 16581 73,07 29,20 12568 78,71 30,20 13539 84,64 31,18 14558 90,73 32,12 15605 97,04 33,02 16691 103,80 33,95 17853 67,69 30,26 11643 73,26 31,38 12601 78,99 32,46 13586 84,97 33,52 14615 91,06 34,54 15662 97,58 35,59 16784 61,99 31,29 10662 67,43 32,52 11597 73,00 33,72 12557 78,81 34,90 13555 84,68 36,05 14565 90,99 37,23 15650 97,43 37,96 16758 104,96 39,26 18053 112,86 40,54 19412 120,97 41,76 20807 129,4 42,93 22256 138,42 44,13 23808 90,25 39,34 15523 97,67 40,79 16800 105,32 42,2 18115 113,3 43,58 19488 121,41 44,9 20883 130,10 46,26 22377 82,66 40,68 14217 89,9 42,28 15463 97,34 43,84 16743 105,07 45,37 18073 112,9 46,86 19419 121,31 48,40 20866 91,34 39,47 15711 98,40 40,82 16925 105,81 42,15 18199 113,41 43,42 19506 121,31 44,64 20866 129,77 45,89 22320 84,61 40,91 14553 91,57 42,41 15749 98,74 43,88 16983 106,22 45,31 18270 113,82 46,69 19577 121,97 48,10 20979 77,49 42,30 13329 84,28 43,96 14496 91,26 45,58 15696 98,50 47,18 16943 105,84 48,72 18205 113,73 50,32 19562 Pf = Potenzialità frigorifera • Cooling capacity (kW) Pa = Potenza elettrica assorbita totale • Total absorbed power (kW) Qwe = Portata acqua all’evaporatore • Water flow on evaporator (l/h) Tc = Temp. di condensazione • Condensation temp. (°C) Twe = Temp. acqua uscita evaporatore • Water temp. on evaporator outlet (°C) ∆t = 5 °C nell’evaporatore • 5 °C in the evaporator 29 CARATTERISTICHE • FEATURES Tc CARATTERISTICHE • FEATURES TAV 1 PERDITE DI CARICO • PRESSURE DROPS EVAPORATORI • EVAPORATORS kPa 90 A B C E D A = 142 1427 B = 202 2027 C = 302 3027 D = 402 4027 E = 602 6027 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 m3/h 45 Portata acqua • Water flow TAV 2 PERDITE DI CARICO • PRESSURE DROPS CONDENSATORI NBW • NBW CONDENSERS kPa 120 A B C 110 A = 142 1427 B = 202 2027 C = 302 3027 D = 402 4027 602 6027 100 D 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 5 10 15 Portata acqua • Water flow 30 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 m3/h CARATTERISTICHE • FEATURES TAV 3 PERDITE DI CARICO • PRESSURE DROPS CONDENSATORI NBW H • NBW H CONDENSERS kPa 120 B 110 A C A = 142 1427 B = 202 2027 C = 302 3027 D = 402 4027 602 6027 100 D 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 m3/h Portata acqua • Water flow Le perdite di carico dei diagrammi precedenti sono relative ad una temperatura media dell’acqua di 10 °C. La tabella seguente riporta la correzione da applicare alle perdite di carico al variare della temperatura media dell’acqua. The pressure drops in the charts above refer to an average water temperature of 10 °C. The following table shows the corrections to apply to the pressure drops with a variation in average water temperature. Temperatura media dell’acqua Average water temperature Coefficiente moltiplicativo Correction factor 5 10 15 20 30 40 50 1,02 1 0,985 0,97 0,95 0,93 0,91 31 CARATTERISTICHE • FEATURES TAV 4 PERDITE DI CARICO FILTRO ACQUA • WATER FILTER PRESSURE DROPS Mod. NBW 2” 2” 1/2 3” 142 - 1427 ✔ 202 - 2027 ✔ 302 - 3027 402 - 4027 ✔ ✔ 602 - 6027 ✔ kPa 100 2" 2" 1/2 3" 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 l/h x 1.000 Portata acqua • Water flow TAB D TABELLE DI CORREZIONE • CORRECTION TABLES ∆t diversi dal nominale sull’evaporatore Evaporator ∆t different to nominal F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity F.c. potenza assorbita • F.c. input power F.c. potenza termica • F.c. heating capacity ∆t diversi dal nominale sul condensatore* Condenser ∆t different to nominal* F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity F.c. potenza assorbita • F.c. input power 3 5 8 10 0,99 0,99 0,99 1 1 1 1,02 1,01 1,02 1,03 1,02 1,03 5 10 15 1 1 1,01 0,99 1,02 0,98 F.c. = Fattore di correzione • Correction factor. * = Per la potenza termica le variazioni sono trascurabili • For heating capacity changes are neglectable. TAB E TABELLE DI CORREZIONE • CORRECTION TABLES Fattore di sporcamento • Fouling factor (K*m2)/W F.c. potenza frigorifera • F.c. cooling capacity F.c. potenza assorbita • F.c. input power F.c. potenza termica • F.c. heating capacity F.c. potenza assorbita • F.c. input power F.c. = Fattore di correzione • Correction factor. 32 0,00001 1 1 1 1 0,00002 0,99 1 1 1 0,00005 0,98 1 0,99 1,02 Pressione sonora* Sound pressure* Mod. NBW dB(A) 142 - 142 E 61 1427 - 1427 E 61 142 H - 1427 H 61 202 - 202 E 65 2027 - 2027 E 65 202 H - 2027 H 65 302 - 302 E 61,5 3027 - 3027 E 61,5 302 H - 3027 H 61,5 402 - 402 E 63,5 4027 - 4027 E 63,5 402 H - 4027 H 63,5 602 - 602 E 65 6027 - 6027 E 65 602 H - 6027 H 65 125 dB 70,0 70,0 70,0 73,6 73,6 73,6 71,3 71,3 71,3 72,1 72,1 72,1 74,0 74,0 74,0 Potenza sonora per frequenza centrale di banda (Hz) Sound power band middle frequency (Hz) 250 500 1.000 2.000 4.000 dB dB dB dB dB 69,4 70,0 57,9 61,7 51,6 69,4 70,0 57,9 61,7 51,6 69,4 70,0 57,9 61,7 51,6 70,5 69,8 68,2 68,3 53,2 70,5 69,8 68,2 68,3 53,2 70,5 69,8 68,2 68,3 53,2 76,9 66,0 55,8 55,9 47,2 76,9 66,0 55,8 55,9 47,2 76,9 66,0 55,8 55,9 47,2 76,6 66,4 64,8 64,5 52,3 76,6 66,4 64,8 64,5 52,3 76,6 66,4 64,8 64,5 52,3 78,6 64,5 69,2 61,6 52,9 78,6 64,5 69,2 61,6 52,9 78,6 64,5 69,2 61,6 52,9 globale total 8.000 dB 45,5 45,5 45,5 42,1 42,1 42,1 39,4 39,4 39,4 45,9 45,9 45,9 48,7 48,7 48,7 dB 74,9 74,9 74,9 77,6 77,6 77,6 78,3 78,3 78,3 78,6 78,6 78,6 80,4 80,4 80,4 dB (A) 69,5 69,5 69,5 73,5 73,5 73,5 70 70 70 72 72 72 73,5 73,5 73,5 I dati riportati esprimono la potenza sonora totale emessa dalla macchina alle condizioni nominali di funzionamento in raffreddamento. * = Pressione sonora in camera semiriverberante di volume 85 m3 e con tempo di riverberazione Tr = 0,5 s. The data given the total sound power level ratings of the unit at nominal operating conditions in cooling. * = sound pressure in a 85 m3 semi-reverberating room and with a reverberating time Tr = 0,5 sec. TAB G CAMPO DI TARATURA DEI PARAMETRI DI CONTROLLO CONTROL PARAMETER SETTING RANGE Set point raffreddamento Cooling set point Set point riscaldamento Heating set point Intervento antigelo Antifreeze set point Differenziale totale Total differential Differenziale di gradino Step differential Autostart* min. standard max. (°C) –6 11 20 (°C) 30 45 55 (°C) –9 3 4 (°C) 1 2 6 (°C) 0,5 1 3 0 2 2 * 0 = Autostart disinserito • Autostart off 1 = Autostart inserito • Autostart on 2 = Autostart inserito con Start Memory • Autostart on with Start Memory TAB H TARATURA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE • PROTECTION DEVICE SETTINGS Mod. Magnetotermico compressore Compressor circuit breaker Pressostato alta pressione High pressure switch Pressostato bassa pressione Low pressure switch 142 - 1427 202 - 2027 302 - 3027 402 - 4027 602 - 6027 20 25 40 50 63 (bar) 25 ±0,3 25 ±0,3 25 ±0,3 25 ±0,3 25 ±0,3 (bar) 1 ±0,2 1 ±0,2 1 ±0,2 1 ±0,2 1 ±0,2 (A) 33 CARATTERISTICHE • FEATURES TAB F PRESSIONE E POTENZA SONORA espressa in dB(A) SOUND PRESSURE AND POWER LEVEL rated in dB(A) CARATTERISTICHE • FEATURES TAB I TABELLE DI CORREZIONE • CORRECTION TABLES Funzionamento con acqua glicolata Operation with glycol 10% 50 °C 20% 35% 10% 7 °C 20% 35% 10% 3 °C 20% 35% 10% -2 °C 20% 35% 10% -6 °C 20% 35% FCGPF FCGPT FCGPA FCGQ FCGDP ---0,99 0,975 0,965 0,875 0,872 0,863 0,69 0,68 0,673 -0,56 0,553 1 1 1 ------------- 1,003 1,005 1,010 0,996 0,99 0,984 0,927 0,925 0,920 0,86 0,85 0,845 -0,79 0,786 1,020 1,060 1,130 1,012 1,048 1,109 0,868 0,875 0,928 0,706 0,73 0,775 -0,602 0,64 1,040 1,110 1,250 1,124 1,322 1,619 0,847 0,919 1,131 0,636 0,846 1,047 -0,557 0,692 FCGPF = Fattore di correzione potenza frigorifera • Cooling capacity correction factor. FCGPT = Fattore di correzione potenza termica • Heating capacity correction factor. FCGPA = Fattore di correzione potenza assorbita • Input power correction factor. FCGQ = Fattore di correzione portata acqua • Water flow correction factor. FCGDP = Fattore di correzione perdite di carico • Pressure drops correction factor. I fattori di correzione di potenza frigorifera ed assorbita tengono conto della presenza di glicole e della diversa temperatura di evaporazione. I fattori di correzione di portata acqua e perdite di carico vanno applicati direttamente ai dati ricavati per funzionamento senza glicole. Il fattore di correzione della portata acqua è calcolato in modo da mantenere lo stesso ∆t che si avrebbe in assenza di glicole. Il fattore di correzione della perdita di carico tiene già conto della diversa portata derivante dall’applicazione del fattore di correzione della portata d’acqua. The cooling capacity and input power correction factors take into account the presence of glycol and the different evaporation temperature. The water flow rate and pressure drop correction factors are to be applied directly to the values given for operation without glycol. The water flow rate correction factor is calculated in such a way as to maintain the same ∆t as that which would be obtained without glycol. The pressure drop correction factor takes into account the different flow rate obtained from the application of the flow rate correction factor. TAB L LINEE FRIGORIFERE • REFRIGERANT LINES NBW 142 E - 1427 E NBW 202 E - 2027 E NBW 302 E - 3027 E NBW 402 E - 4027 E NBW 602 E - 6027 E 34 Lunghezza linea Line lenght m 0 - 10 10 - 20 20 - 30 0 - 10 10 - 20 20 - 30 0 - 10 10 - 20 20 - 30 0 - 10 10 - 20 20 - 30 0 - 10 10 - 20 20 - 30 Linea gas Gas line mm 18 22 22 18 22 28 22 28 28 28 28 28 28 28 35 Linea liquido Liquid line mm 12,7 12,7 16 12,7 16 16 12,7 16 16 18 18 18 18 18 22 Gas per metro di linea liquido Gas per meter of liquid line g (R22) g (R407C) 110 100 110 100 190 175 110 100 190 175 190 175 110 100 190 175 190 175 235 220 235 220 235 220 235 220 235 220 355 335 HANDLING When lifting and positioning the unit on the work site, always use a lift truck or similar. Pay special attention during loading, unloading and lifting operations to avoid damaging unit housing and functional parts. UBICAZIONE Le macchine della serie NBW devono essere installate all'interno, pertanto dovranno essere installate prevedendo gli spazi tecnici necessari (vedi "Spazi tecnici minimi"). Questo è indispensabile per consentire gli interventi di ordinaria e straordinaria manutenzione. Per il corretto funzionamento dell'unità, essa dovrà essere installata su di un piano perfettamente orizzontale. Assicurarsi che il piano di appoggio sia in grado di supportare il peso della macchina. POSITIONING NBW series machines are specifically designed for indoor installation. Always allow for adequate clearance areas around the machine (see “Minimum clearance”); clearance areas are essential to the efficient performance of routine and special maintenance operations. To ensure proper operation of the unit, install it on a perfectly level site. Make sure that the installation surface can sustain the weight of the machine. CIRCUITO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT Nel caso di doppio evaporatore e per i condensatori, si esegua l’allaciamento idraulico seguendo le indicazioni riportate nello schema di fig. 1. Si fa obbligo, inoltre, pena il decadimento della garanzia, di non inserire organi d’intercettazione sui singoli evaporatori. Gli attacchi idraulici, protetti da tappi in plastica, sono situati nella parte posteriore. Nell’eseguire i collegamenti idraulici rispettare le indicazioni riportate sull’unità e prevedere l’inserimento del filtro idraulico, fornito a corredo, in una posizione di facile accesso per le operazioni di manutenzione; per tali operazioni è necessario l’intercettazione a monte e valle del filtro stesso. La posizione ed il diametro degli attacchi idraulici sono riportati in "Dati dimensionali". Si consiglia l'installazione dei seguenti accessori d'impianto: – serbatoio di accumulo inerziale (1); – giunti flessibili ad alta pressione per evitare la trasmissione di vibrazioni alle tubazioni dell’impianto (2); – valvole manuali d’intercettazione tra l'unità ed il resto dell'impianto, per facilitare le operazioni di manutenzione ed evitare di scaricare tutto l’impianto (3); – separatore d’aria con valvola di sicurezza (4); – alimentatore automatico d’impianto con manometro (5); Per le versioni NBW, NBW H e NBW-E è obbligatoria l’installazione del filtro acqua fornito a corredo (6), pena la decadenza della garanzia. Si consiglia, per gli NBW - NBW H, l’installazione di un filtro a monte del condensatore (7). Per l’installazione del filtro vedere Fig. 2. In the case of dual evaporator and of condensers, follow the hydraulic connection instructions shown in fig. 1. To avoid invalidating the guarantee, do not insert shut-off devices on the single evaporators. Hydraulic fittings, protected by plastic caps, are situated at the rear of the unit. When making hydraulic connections, always follow the specifications given on the unit; fit the hydraulic filter (supplied as standard with the unit) in an easily accessed position to facilitate maintenance, which will entail interventions up and down line of the filter. The position and diameter of hydraulic fittings are given under the heading “Dimensions”. Install the following accessories to the system: – storage tank (1); – high-pressure flexible joints to prevent transmission of vibration to system lines (2); – manual shut-off valves between the unit and the rest of the system, to facilitate maintenance operations and to avoid discharging of the entire system (3); – air separator with safety valve (4); – automatic system feeder with pressure gauge (5); Failure to install the water filter supplied (6) with NBW, NBW H and NBW-E versions will render the guarantee null and void. In the case of NBW - NBW H versions, install the filter up-line of the condenser (7). To install the filter, see Fig. 2. Allo scambiatore To heat exchanger Fig. 1 Fig. 2 35 INSTALLAZIONE • INSTALLATION TRASPORTO Per il sollevamento dell'unità e il suo posizionamento in cantiere evitare di sollevare l’unità senza l’ausilio di carrelli elevatori o apparecchi similari. Particolare attenzione va posta a tutte le operazioni di carico, scarico e sollevamento onde evitare danneggiamenti alla carpenteria ed agli organi funzionali della macchina. INSTALLAZIONE • INSTALLATION NBW solo freddo • NBW cooling only EV 6 2 3 1 CN Circuito utenze To the installation circuit 4 7 5 Circuito esterno To the external circuit NBW H in raffreddamento • NBW H in cooling mode EV CN Circuito esterno To the external circuit Circuito utenze • To the installation circuit 6 3 2 7 NBW H in riscaldamento • NBW H in heating mode EV CN Circuito esterno To the external circuit Circuito utenze • To the installation circuit 6 3 2 7 Negli schemi delle versioni a pompa di calore il rettangolo tratteggiato rappresenta i componenti consigliati nel rettangolo tratteggiato nella versione solo freddo. In the heat pump version diagrams, the broken-line rectangle represents the recommended parts in the broken-line rectangle in the cooling only version. 36 ELECTRICAL CONNECTIONS L'unità è completamente cablata in fabbrica e per la messa in funzione necessita dell'alimentazione elettrica secondo le indicazione sulla targhetta caratteristica dell'unità, intercettata con delle protezioni in linea. Le unità sono predisposte, per i collegamenti elettrici, con dei passacavo sul pannello laterale destro. Tutti i collegamenti elettrici devono essere rispondenti alle norme legislative locali vigenti al momento dell'installazione. Gli schemi riportati nella seguente documentazione devono essere utilizzati solo come ausilio per la predisposizione delle linee elettriche. Per le necessità di installazione, fare riferimento allo schema elettrico fornito con l'apparecchio. The unit is completely factory wired; to power the unit, refer to the specifications on the data plate on the unit. Install current cut-out switches. The units are equipped with electrical fittings, including cable glands, on the right panel. All electrical connections should comply with current safety standards when the unit is installed. The diagrams in the following documentation are indicative only of the electrical connections. When installing the unit, refer to the electrical wiring diagram supplied. PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE BEFORE STARTING UP THE UNIT Prima della messa in funzione verificare che: – l'impianto sia stato caricato e l'aria sfiatata; – i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente; – la tensione di linea sia entro le tolleranze ammesse (±10% del valore nominale). Before starting up the unit, check that: – the system has been charged and the air has been bled; – electrical connections have been made correctly; – the voltage is within the permissible limits (±10% of rated value). MESSA IN FUNZIONE DELL'UNITÀ STARTING UP THE UNIT Si ricorda che per le unità di questa serie è prevista, se richiesta, la messa in funzione gratuita da parte del Servizio Assistenza AERMEC di zona. La messa in funzione dev'essere preventivamente concordata in base ai tempi di realizzazione dell'impianto. Prima dell'intervento del Servizio Assistenza AERMEC tutte le opere (allacciamenti elettrici e idraulici, caricamento e sfiato dell'aria dall'impianto) dovranno essere state ultimate. Per l'impostazione di tutti i parametri funzionali e per tutte le informazioni dettagliate riguardanti il funzionamento della macchina e della scheda di controllo fare riferimento al manuale d'uso. For detailed information regarding the operating parameter settings and all other machine or control card operations, consult the user’s manual. CARICAMENTO / SCARICAMENTO IMPIANTO CHARGING / DRAINING THE SYSTEM Durante il periodo invernale, in caso di sosta dell’impianto, l'acqua presente nello scambiatore può ghiacciare, provocando danni irreparabili allo scambiatore stesso, il completo scaricamento del circuito frigorifero e, talvolta, il danneggiamento del compressore. Per evitare il pericolo di gelo sono possibili due soluzioni: 1) completo scaricamento dell'acqua dagli scambiatori a fine stagione e riempimento all'inizio della stagione successiva. È necessario predisporre sulle tubazioni in uscita un rubinetto per lo svuotamento degli scambiatori. Per meglio evacuare i residui d’acqua, si suggerisce di soffiare aria nelle tubazioni. 2) funzionamento con acqua glicolata, con una percentuale di glicole scelta in base alla temperatura minima esterna prevista. In questo caso si dovrà tenere debito conto delle diverse rese ed assorbimenti del refrigeratore, dimensionamento delle pompe e rese dei terminali. In ogni caso lo scambiatore del circuito esterno dovrà essere svuotato come descritto al punto 1. During the winter season, water in the system can freeze (in the event of system shut down), causing permanent damage to the exchanger, the discharging of the refrigerant circuit, as well as damage to the compressor. To prevent the risk of freezing, two options are possible: 1) empty the exchangers completely at the end of the season, then fill them at the beginning of the next. A valve should be fitted to the water outlet lines to empty the exchangers in this manner. To facilitate elimination of residual air, blow air through the pipes. 2) use a glycol/water solution; the percentage of the glycol content will depend on the minimum expected outdoor temperature. In this case, account for the various absorption values of the chiller, pump dimensions and the capacity of the terminals. In either case the exchanger on the outdoor circuit must be discharged as per point 1. 37 INSTALLAZIONE • INSTALLATION COLLEGAMENTI ELETTRICI NBW 142 - 1427 - 202 - 2027 114 166 166 A Alimentazione acqua • Water supply Funzione Tipo Function Type A Ev in 1” M B Ev out 1” M C* Cn out 1” M D** Cn in 1” M E Ev in 1” M F Ev out 1” M G* Cn out 1” M H** Cn in 1” M 125 E G 466 C B F H 160 D Ingresso Evaporatore Evaporator inlet Ev out = Uscita Evaporatore Evaporator outlet Cn in = Ingresso Condensatore Condenser inlet Cn out = Uscita Condensatore Condenser outlet *= Linea gas 18 (NBW E) Gas line 18 (NBW E) ** = Linea liquido 12,7 (NBW E) Liquid line 12,7 (NBW E) 466 Ev in = 260 800 70 + SE - C1 C1 L R 358 1000 50 0 70 20 9 Fori per cavi elettrici Electrical cable holes 75 CARATTERISTICHE • FEATURES DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm) Asola per supporti antivibranti Antivibration pads hole 38 Alimentazione acqua • Water supply Funzione Tipo • Type Function 302 402-602 3027 4027-6027 A* Cn out 1” M 2” M B** Cn in 1” M 2” M C Ev in 2” M 2” M D Ev out 2” M 2” M E* Cn out 1” M 2” M F** Cn in 1” M 2” M NBW 302 - 3027 - 402 - 4027 - 602 - 6027 L I M A E C Ingresso Evaporatore Evaporator inlet Ev out = Uscita Evaporatore Evaporator outlet Cn in = Ingresso Condensatore Condenser inlet Cn out = Uscita Condensatore Condenser outlet *= Linea gas 22 (302 E - 3027 E) 28 (402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E) Gas line 22 (302 E - 3027 E) 28 (402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E) ** = Linea liquido 12,7 (302 E - 3027 E) 18 (402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E) Liquid line 12,7 (302 E - 3027 E) 18 (402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E) B F 519 G Ev in = 142 H D 1100 70 + SE - C1 L R 358 1000 50 Mod. 302 3027 402 - 602 4027 - 6027 G 466 519 H 310 260 I 175 184 L 658 730 M 175 184 0 75 Fori per cavi elettrici Electrical cable holes 20 NBW 302: 9 NBW 402-602: 12 75 C1 Asola per supporti antivibranti Antivibration pads hole 39 CARATTERISTICHE • FEATURES DIMENSIONI • DIMENSIONS (mm) 300 300 500 300 CARATTERISTICHE • FEATURES SPAZI TECNICI MINIMI • MINIMUM TECHNICAL SPACE (mm) 40 CARATTERISTICHE • FEATURES DATI ACCESSORI • ACCESSORIES DATA (mm) PR - PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA PR - REMOTE CONTROL PANEL 32 130 76 B A VT - SUPPORTI ANTIVIBRANTI VT - ANTIVIBRATION PAD Mod. A B NBW 142 - 1427 1.020 20 NBW 202 - 2027 1.020 20 NBW 302 - 3027 1.030 30 NBW 402 - 4027 1.030 30 NBW 602 - 6027 1.030 30 VT 41 CARATTERISTICHE • FEATURES LEGENDA PER CIRCUITO FRIGORIFERO • CHILLER CIRCUIT LEGEND AP BP CN CP EV FD IDL PD RU S SIW SUW VSL VT = = = = = = = = = = = = = = Pressostato di alta • High pressure switch Pressostato di bassa • Low pressure switch Condensatore • Condenser Compressore • Compressor Evaporatore • Evaporator Filtro deidratatore • Drier filter Indicatore di liquido • Spy glass Pressostato differenziale • Differential water pressure switch Rubinetto • Cock Silenziatore • Muffler Sonda temperatura ingresso acqua (lavoro) • Water inlet temperature sensor (operation) Sonda temperatura uscita acqua (antigelo) • Water outlet temperature sensor (antifreeze) Valvola solenoide sul liquido • Liquid solenoid valve Valvola termostatica • Thermostatic valve LAY-OUT CIRCUITO FRIGORIFERO E DISPOSITIVI DI CONTROLLO LAY-OUT OF CHILLER CIRCUIT AND CONTROL DEVICES Mod. NBW 142 - 1427 - 142 H - 1427 H - 202 - 2027 - 202 H - 2027 H SUW* AP CN AP CN CP CP BP BP FD FD SIW* IDL IDL SIW EV VT EV PD VT SUW * = solo per NBW H • only for NBW H Mod. NBW 142 E - 1427 E - 202 E - 2027 E RU RU RU FD FD VSL VSL AP CP BP AP IDL VT SIW EV PD EV SUW 42 RU IDL VT CP BP CARATTERISTICHE • FEATURES LAY-OUT CIRCUITO FRIGORIFERO E DISPOSITIVI DI CONTROLLO LAY-OUT OF CHILLER CIRCUIT AND CONTROL DEVICES Mod. NBW 302 - 3027 - 302 H - 3027 H - 402 - 4027 - 402 H - 4027 H - 602 - 6027 - 602 H - 6027 H SUW* S CN S CN AP AP ➞ CP FD SIW* CP FD BP BP IDL IDL SIW EV PD VT VT SUW * = solo per NBW H • only for NBW H Mod. NBW 302 E - 3027 E - 402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E RU RU RU RU S FD FD S VSL VSL AP CP IDL IDL SIW BP AP CP BP VT EV PD VT SUW 43 CARATTERISTICHE • FEATURES LEGENDA PER SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS KEY AP = Pressostato di alta pressione High pressure switch M14 = Riservata Reserved BP = Pressostato di bassa pressione Low pressure switch M15 = Sonde di pressione Pressure probes CCP = Contattore compressore Compressor contact maker M16 = Visualizzatore Display CP = Compressore Compressor M17 = Riservata Reserved CPOC = Contattore elettropompa (condensatore) Electric pump contact maker (condenser) MP = Modulo protezione compressore Compressor protection module CPOE = Contattore elettropompa (evaporatore) Electric pump contact maker (evaporator) MPOC = Elettropompa Electric pump CVC = Contattore motori ventilatori (condensatore) Fan motor contactor (condenser) MPOE = Elettropompa Electric pump FRC = Filtro RC RC Filter MTA IAD = Interruttore ausiliario a distanza Auxiliary switch MTCP = Magnetotermico compressore Compressor magneto-thermal cut-out IL = Interruttore di linea Main switch N = Neutro di alimentazione Neutral power L = Fase di alimentazione Power supply phase PD = Pressostato differenziale Differential pressure switch M1 = Allarme generale General alarm PE = Collegamento di terra Earth connection M2 = Uscita carichi Loads output R = Resistenza olio compressore Crankcase heater M3 = Uscita carichi Loads output SC = Scheda a microprocessore Microprocessor board M4 = Linea 230V 50Hz 230V 50Hz power supply SIW = Sonda ingresso acqua Water inlet probe M5 = Ingresso allarmi Alarms input SIWH = Sonda ingresso acqua lato condensatore Water inlet probe (condenser side) M6 = Ingresso allarmi Alarms input SUW M7 = Ingresso allarmi Alarms input SUWH = Sonda uscita acqua lato condensatore Water outlet probe (condenser side) M8 = Alimentazione Power supply TR = Trasformatore Transformer M9 = Pannello comandi remoto Remote control panel VSBY = Valvola solenoide di by-pass By-pass solenoid valve M10 = Alimentazione Power supply M11 = Porta seriale Serial connector Collegamenti da eseguire in loco On-site wiring M12 = Riservata Reserved Componenti non forniti Components not supplied M13 = Sonde Probes = Magnetotermico circuito ausiliario Auxiliary circuit magneto-thermal cut-out = Sonda uscita acqua Water outlet probe DATI ELETTRICI • ELECTRICAL DATA Mod. SEZ. A SEZ. PE IL 44 (mm2) (mm2) (A) 142 - 1427 16 16 40 202 - 2027 16 16 50 302 - 3027 25 16 70 402 - 4027 35 16 100 602 - 6027 50 25 150 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS SCHEDA ELETTRONICA NBW - NBW E ELECTRONIC BOARD NBW - NBW E DIP-SWITCH: NBW 302 - 3027 402 - 4027 602 - 6027 On 8 M9 MT 2 0V 2 24V 1 0V 1 24V 2 C/F 3 VR 5 ON/OFF4 RA6 0V 2 M10 M12A C10 M8 PO2 9 C8 TC2 7 M11 C6 Off 1 -15V 1 8 SERIALE 1 0V 4 24V 5 Off +15V 3 SC On 1 M12 2 1 SIW F 1A 250V F 1A 250V M7 TPOE 5 C4 BP2 3 C2 F 2A 250V AP2 1 F 2A 250V PO1 9 2 SIW SIW C10 3 SUW1 4 SUW1 C8 5 SUW2 M6 TC1 6 SUW2 7 SIWH TPOC 5 M13 8 SIWH C4 9 SUWH1 10 SUWH1 BP1 3 DIP-SWITCH 11 SUWH2 12 SUWH2 1 2 3 M14 1 4 SE2 SUW2 C2 AP1 1 C4 M5 PD3 2 FL 1 5 M4 6 L 2 N1 1 +TAP1 2 - 6 N5 SE1 NR 3 +TBP1 4 - RGH VSL2 4 M3 5 +TAP2 6 - 7 C6 8 SUW1 C 1 IAD NBW 142 - 1427 202 - 2027 N3 CP2 2 N1 M15 7 +TBP2 8 - MPOC 8 VSL1 6 3 SBO 4 4 SCKO 5 5 RESET 4 DCP2 3 GND 2 DCP1 M17 M16 M1 M2 N5 CP1 4 3 NA 2 GND 3 2 COM 2 1 NC 1 +5V 1 GND LCD N7 1 N3 MPOE 2 N1 Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 45 SCHEDA ELETTRONICA NBW-H ELECTRONIC BOARD NBW-H NBW 142 H - 1427 H 202 H - 2027 H SERIALE NBW 302 H - 3027 H 402 H - 4027 H 602 H - 6027 H On 8 MT 2 0V 2 24V 1 0V1 24V 2 VR 5 RA6 0V 2 C/F 3 M9 M12A C 10 M8 PO29 C8 M11 TC27 C6 Off 1 0V 4 M10 ON/OFF4 8 -15V 1 Off +15V 3 24V 5 SC On 1 IC/F 1 = 0= IAD 1 M12 2 1 SIW F 1A 250V F 1A 250V M7 TPOE 5 C4 BP2 3 C2 F 2A 250V AP21 F 2A 250V PO1 9 2 SIW SIW C 10 3 SUW1 4 SUW1 C8 5 SUW2 M6 TC1 7 6 SUW2 SUW1 7 SIWH C6 TPOC 5 M13 8 SIWH SUW2 C4 9 SUWH1 DIP-SWITCH 11 SUWH2 12 SUWH2 SUWH1 SUWH2 1 2 3 M14 1 4 SE2 BP1 3 8 10 SUWH1 SIWH C2 AP1 1 C4 M5 2 2 - 6 N5 NR SE1 N2 MPOC 1 N 4 VSB 3 N6 L 2 N1 1 +TAP1 RL2 CRS 5 M4 6 3 +TBP1 4 - RGH VSL2 4 M3 5 +TAP2 6 - PD3 FL 1 5 RL1 C 1 DIP-SWITCH: RL3 N3 CP22 N1 M15 7 +TBP2 8 - SE2 8 N7 VSL1 6 3 3 SBO 4 4 SCKO 5 5 RESET 4 DCP2 3 GND M16 2 DCP1 M17 M1 M2 N5 CP1 4 3 NA 2 GND 2 COM 1 +5V 2 1 NC 1 1 GND LCD CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS N3 MPOE2 N1 Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 46 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS PE T S M 3~ CP2 R CP1 PE T S R M 3~ 5 3 4 2 1 CCP2 4 6 3 2 CCP1 1 5 MTCP2 6 4 MTCP1 2 5 3 1 N L1 L2 6 4 2 5 3 1 400V 50Hz 3Ph + N PE N' L1 L2 L3 IL 8 A 7 SEZ. L3 6 230V 50Hz 6 4 5 3 1 2 L N 4 2 MTA 3 1 COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE POWER CONNECTIONS Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 47 NBW 142 - 1427 302 - 3027 M8 SC 19 2 M10 SC 17 0 22 4 3 22 3 1 N L CCP1 21 2 CCP2 21 4 1 2 10 9 11 12 13 FRC 1 16 L1 LOAD 3 15 18 15 0 4 0 15 230 14 L2 TR 5 24 20 1 24 21 2 0 22 1 2 M4 SC COLLEGAMENTO AUSILIARIO AUXILIARY CONNECTIONS 230V 50Hz CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 48 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO AUSILIARIO AUXILIARY CONNECTIONS NBW 202 - 2027 Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 49 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO AUSILIARIO AUXILIARY CONNECTIONS NBW 402 - 4027 602 - 6027 Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 50 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO SICUREZZE SAFETIES CONNECTIONS PD P MTCP2 14 CPOE FL 14 13 AP2 AP1 BP2 P P P 46 1 1 14 MTCP1 13 P BP1 37 2 38 3 39 4 40 5 6 7 44 8 45 9 10 M7 SC M6 SC 2 47 3 48 4 48 5 6 7 50 8 51 9 10 SEZ. B 13 13 33 14 34 35 4 3 2 1 M5 SC 142 - 1427 302 - 3027 402 - 4027 602 - 6027 36 NBW Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 51 COLLEGAMENTO SICUREZZE SAFETIES CONNECTIONS PD P 13 CPOE FL B M1 MP2 M2 54 SEZ. 17 53 52 43 18 14 14 13 51 50 MTCP2 10 9 8 7 6 49 5 P 47 AP2 M2 BP1 P AP1 P 37 2 38 3 39 4 40 5 6 MP1 M1 45 44 16 MTCP1 13 15 7 41 8 42 9 10 P 46 BP2 48 4 3 1 1 2 M7 SC Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 52 14 14 13 33 1 M5 SC 2 34 3 35 4 36 NBW 202 - 2027 M6 SC CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO CARICHI LOAD CONNECTIONS NBW 142 - 1427 - 202 - 2027 - 302 - 3027 M2 SC 1 M3 SC 2 3 4 5 6 7 8 1 23 2 4 5 6 28 24 29 A1 CPOE 3 A1 A2 CPOC A2 A1 CCP1 A1 A2 A2 CCP2 NBW 142 H - 1427 H - 202 H - 2027 H - 302 H - 3027 H M2 SC 1 M3 SC 2 3 4 5 6 7 8 1 SE2 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 28 23 29 24 VSB1 VSB2 A1 CPOE A2 A1 32 A1 CCP1 A2 CPOC A2 A1 CCP2 A2 Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 53 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO CARICHI LOAD CONNECTIONS NBW 402 - 4027 - 602 - 6027 M2 SC M3 SC 1 3 4 5 6 7 8 1 24 29 15 17 25 30 M1 MP1 5 6 M2 A2 CPOC 26 A2 31 16 18 27 32 A1 CCP1 4 M1 MP2 A1 M2 CPOE 3 28 23 A1 2 A1 A2 CCP2 A2 NBW 402 H - 4027 H - 602 H - 6027 H M2 SC 1 M3 SC 2 3 4 5 CPOE MP1 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 24 29 15 17 25 30 M1 MP2 VSB1 M1 M2 M2 26 31 A2 16 32 A1 A2 A1 18 27 CCP1 CPOC A2 A1 CCP2 A2 Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 54 4 5 6 28 23 A1 6 SE2 VSB2 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E NBW-E LOAD CONNECTIONS NBW 142 E - 1427 E M3 SC M2 SC 1 2 3 4 5 23 6 7 8 1 25 24 2 3 28 26 4 5 6 30 29 31 A1 VSL1 VSL2 A2 CPOE A1 A1 A2 CCP1 CVC A1 A2 A2 CCP2 collegamento ad un’unità condensante con ventilazione monocircuito wiring connection to a condensing unit with one fan circuit M2 SC 1 M3 SC 2 3 4 5 6 7 8 1 23 2 3 4 5 6 28 30 25 24 26 29 31 A1 A1 A1 VSL1 CPOE CVC1 VSL2 A2 CVC2 A2 A2 A1 CCP1 A2 A1 CCP2 A2 collegamento ad un’unità condensante con ventilazione bicircuito wiring connection to a condensing unit with two fan circuits Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 55 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E NBW-E LOAD CONNECTIONS NBW 202 E - 2027 E M3 SC M2 SC 1 2 3 4 5 23 6 8 1 25 2 3 28 24 4 5 6 30 26 29 VSL1 A1 CPOE 7 31 VSL2 A2 A1 A1 A2 CCP1 CVC A1 A2 A2 CCP2 collegamento ad un’unità condensante con ventilazione monocircuito wiring connection to a condensing unit with one fan circuit M2 SC 1 M3 SC 2 3 4 5 6 7 8 1 23 2 3 4 5 6 28 24 25 29 26 30 31 A1 A1 VSL1 A1 CPOE CVC1 VSL2 A2 A2 A1 CCP1 A2 A1 CCP2 A2 collegamento ad un’unità condensante con ventilazione bicircuito wiring connection to a condensing unit with two fan circuits Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 56 CVC2 A2 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E NBW-E LOAD CONNECTIONS M2 SC 1 M3 SC 2 3 4 5 23 6 7 8 1 25 NBW 302 E - 3027 E 2 3 28 24 4 5 6 5 6 30 26 29 31 A1 VSL1 VSL2 A2 CPOE A1 A1 A2 CCP1 A1 A2 CVC A2 CCP2 collegamento ad un’unità condensante con ventilazione monocircuito wiring connection to a condensing unit with one fan circuit M2 SC 1 M3 SC 2 3 4 5 6 7 8 1 23 2 3 4 28 24 29 25 30 26 31 A1 A1 A1 VSL1 CPOE CVC1 A2 VSL2 CVC2 A2 A2 A1 CCP1 A2 A1 CCP2 A2 collegamento ad un’unità condensante con ventilazione bicircuito wiring connection to a condensing unit with two fan circuits Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 57 CARATTERISTICHE • FEATURES SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS COLLEGAMENTO CARICHI NBW-E NBW-E LOAD CONNECTIONS NBW 402 E - 4027 E - 602 E - 6027 E M3 SC M2 SC 1 2 3 4 5 23 6 1 2 3 28 4 5 6 34 33 29 35 15 17 25 VSL1 30 VSL2 M1 MP1 A2 CPOE 8 32 24 A1 7 M1 MP2 M2 M2 26 31 16 18 27 32 A1 A1 A1 CVC A2 A2 CCP1 A2 CCP2 collegamento ad un’unità condensante con ventilazione monocircuito wiring connection to a condensing unit with one fan circuit M2 SC 1 M3 SC 2 3 4 5 6 7 8 1 23 2 3 25 VSL1 A2 34 33 15 CPOE M1 35 17 A1 CVC1 30 VSL2 A2 MP2 M1 M2 M2 26 31 16 18 27 32 A1 CCP1 A2 A1 CCP2 A2 collegamento ad un’unità condensante con ventilazione bicircuito wiring connection to a condensing unit with two fan circuits Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units. 58 6 29 32 MP1 5 28 24 A1 4 A1 CVC2 A2 I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi. L’Aermec S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. AERMEC S.p.A. I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax 0442 93730 – (+39) 0442 93566 www.aermec.com - [email protected] Technical data shown in this booklet are not binding. Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product. carta riciclata recycled paper papier recyclé recycled Papier