Ed. 12/2006 SIMULATORE DI VOLO FLIGHT SIMULATOR MOD. F3 IT Manuale d’uso e manutenzione Parti di Ricambio EN Operating and Service Manual Spare Parts FERRETTI INTERNATIONAL S.r.l. Via Strada Statale 63, 118 42040 SANTA VITTORIA DI GUALTIERI REGGIO EMILIA - ITALY Tel. 0039 0522 833521 Fax 0039 0522 833192 [email protected] www.ferretti.simulator.it SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta Costruttrice è lieta di annoverarLa tra i suoi affezionati Clienti e confida che l’uso di questo macchinario sia per Lei motivo di piena soddisfazione. In thanking you for the preference shown, the Manufacturer welcomes you among our customers and trusts that you will be fully satisfied with the machine. Il presente Manuale di Uso serve da riferimento per una guida corretta ed una rapida identificazione della macchina in tutte le sue parti e versioni. The present Operator’s Manual serves as a reference and guide for correct and rapid identification of the machine in all its parts and versions. I disegni, le tabelle e quant’altro contenuto nel presente Manuale di Uso sono di natura riservata e, per questo, ogni informazione non può essere riprodotta nè completamente nè parzialmente e non può essere comunicata a terzi, senza l’autorizzazione della Ditta Costruttrice che ne è la proprietaria esclusiva. The drawings, tables and anything else contained in the present Operator’s Manual are of a confidential nature and therefore no information can be reproduced either completely or partially or communicated to third parties, without the express permission of the Manufacturer who is its exclusive owner. In base alla propria politica di continuo miglioramento della qualità la Ditta Costruttrice si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche che riterrà opportuno in qualsiasi momento e senza preavviso. In accordance the Firm’s policy of constant improvement the Manufacturer reserves the right to make any modifications deemed opportune, at any time and without prior notice. L’Azienda resta comunque a disposizione per chiarimenti e/o assistenze telefoniche e di manodopera anche dopo il periodo di garanzia della macchina. In any case the Firm is always available for any explanations and/or telephonic and labour assistance even after the machine warranty period. I dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi. The data given in the present catalogue is not binding. 3 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR INDICE INDEX PREMESSA ................................................. 5 FOREWORD ................................................ 5 GUIDA ALLA CONSULTAZIONE ....................... 6 GUIDE TO CONSULTATION ............................ 6 COLLAUDO ................................................. 7 TESTING .................................................... 7 ASSISTENZA TECNICA ................................. 8 TECHNICAL ASSISTANCE .............................. 8 RICAMBI .................................................... 8 REPLACEMENTS .......................................... 8 CONDIZIONI DI GARANZIA ........................... 9 WARRANTY CONDITIONS .............................. 9 NORME DI SICUREZZA ............................... 10 SAFETY RULES .......................................... 10 QUALIFICHE E MANSIONI DEL PERSONALE ... 14 QUALIFICATIONS AND DUTIES OF PERSONNEL14 NORME IGIENICHE DI SICUREZZA ............... 16 HEALTH AND SAFETY RULES ....................... 16 SITUAZIONI DI EMERGENZA (INCENDIO) ..... 18 EMERGENCY SITUATIONS (FIRE) ................. 18 RISCHI RESIDUI ....................................... 18 RESIDUAL RISKS ...................................... 18 TARGA CE QUADRO ELETTRICO ................... 19 CE PLATE ELECTRIC BOARD ........................ 19 DATI TECNICI ........................................... 20 TECHNICAL DATA ...................................... 20 MESSA IN SERVIZIO DA PARTE DI STARTING UP BY PERSONALE ADDESTRATO .......................... 21 TRAINED PERSONNEL ................................ 21 CONDIZIONI AMBIENTALI .......................... 21 AMBIENT CONDITIONS .............................. 21 PROTEZIONI E DISPOSITIVI PROTECTIONS AND SAFETY DI SICUREZZA INSTALLATI ......................... 22 DEVICES INSTALLED .................................. 22 DISPOSITIVI DI SICUREZZA IN DOTAZIONE .. 23 SAFETY ACCESSORIES ............................... 23 DESCRIZIONE MACCHINA ........................... 24 DESCRIPTION OF THE MACHINE .................. 24 DESCRIZIONE INTERNO QUADRO ELETTRICO 28 INSIDE DESCRIPTION ELECTRIC BOARD ....... 28 MOVIMENTAZIONE E DISIMBALLO ............... 29 HANDLING AND UNPACKING ....................... 29 LUOGO DI IMPIEGO DELLA MACCHINA ......... 31 LOCATION OF USE OF THE SIMULATOR......... 31 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION MACCHINA - QUADRO ................................ 31 SIMULATOR - ELECTRIC BOARD ................... 31 DESCRIZIONE COMANDI ............................ 32 DESCRIPTION CONTROLS ........................... 32 VIDEATE TASTIERINO ................................ 33 TOUCH SCREEN MESSAGES ........................ 33 MENU COMPUTER SIMULATORE MOD. F3 ...... 40 COMPUTER MENU SIMULATOR MOD. F3 ........ 40 MESSA IN FUNZIONE ................................. 42 INSTALLATION .......................................... 42 ARRESTO DELLA MACCHINA........................ 46 STOP OF THE MACHINE .............................. 46 PULIZIA DELLA MACCHINA ......................... 47 MACHINE CLEANING .................................. 47 IMPIANTO IDRAULICO ................................ 48 HYDRAULIC SYSTEM .................................. 48 NORME GENERALI ..................................... 48 GENERAL RULES ....................................... 48 INTERVENTI DI MANUTENZIONE .................. 49 MAINTENANCE OPERATIONS ....................... 49 INGRASSAGGIO ........................................ 52 GREASING ............................................... 52 PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI ...................... 53 PROBLEMS - TROUBLES - REMEDIES ............ 54 CICLO VITA .............................................. 55 LIFE CYCLE ............................................... 55 INATTIVITÀ .............................................. 55 IDLENESS ................................................ 55 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO ................... 56 DEMOLITION AND DISPOSAL ...................... 56 IMPIANTO ELETTRICO ................................ 57 ELECTRICAL SYSTEM ................................. 57 PARTI DI RICAMBIO ................................... 73 SPARE PARTS ............................................ 73 4 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR PREMESSA FOREWORD Questo manuale di istruzione è parte integrante della macchina e fornisce al personale addetto al funzionamento e alla manutenzione, le informazioni per poter utilizzare la macchina in modo corretto. This instruction manual is an integral part of the machine and provides the machine operator and maintenanceman with the necessary information for being able to use the machine correctly. ATTENZIONE IMPORTANT • Questo manuale deve essere letto attentamente e capito prima di trasportare, installare, usare ed eseguire qualsiasi manutenzione sulla macchina. • This manual must be carefully read and understood before transport, installation, using and carrying out any maintenance on the machine. • Il manuale deve essere conservato con cura per tutta la vita della macchina e deve essere trasferito a qualsiasi altro utente o successivo proprietario. • The manual must be carefully kept for the entire life of the machine and must be transferred to any other user or subsequent owner. • Deve essere posto in luogo vicino alla macchina a disposizione per la consultazione degli utilizzatori. • It must be kept in a place near the machine and available for consultation by the users. • Per utilizzatori si intendono gli operatori e il personale addetto alla manutenzione. • Users are understood to means machine operators and maintenance personnel. • Accertarsi che tutti gli utilizzatori abbiano capito a fondo le norme d’uso e il significato di eventuali simboli riportati sulla macchina. • Make sure that all users have thoroughly understood the instructions for use and any symbols given on the machine. • Il manuale deve essere consultato facendo attenzione a non danneggiarlo; a non asportare pagine, sostituire o cancellare informazioni e modificare il suo contenuto. • The manual must be consulted taking care not to damage it; do not remove any pages, replace and cancel information or modify its contents. • Va conservato in luogo protetto da calore, umidità e agenti corrosivi. • It must be kept in a place protected from heat, damp and corrosive agents. • Possibili incidenti possono essere evitati seguendo le istruzioni tecniche presenti sul manuale. In ogni caso conformarsi sempre alle norme di sicurezza nazionali. • Possible accidents can be prevented by following the technical instructions given in the manual. In any case, always comply with the national safety regulations. • Consigliamo inoltre di contattare la Ditta Costruttrice per ogni necessità di informazione ricambi o accessori. • We also recommend contacting the Manufacturer for any requirements of information, replacements or accessories. É vietato procedere alla realizzazione di operazioni delle quali non si sono capite le modalità. Do not carry any operations whose correct procedures are not fully understood. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE CAREFULLY READ THE MANUAL 5 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR GUIDA ALLA CONSULTAZIONE GUIDE TO CONSULTATION Prestare attenzione a questo simbolo; esso indica le operazioni o le situazioni più pericolose. Pay attention to this symbol, it indicates the most dangerous operations or situations. Questo simbolo segnala una nota o una raccomandazione molto importante. This symbol indicates a very important note or warning. Lato destro e sinistro si intendono quelli riferiti all’utente nel comando guida della macchina. Avanti e dietro, o anteriore e posteriore si riferiscono alla normale direzione di marcia. Porre poi attenzione particolare ai testi evidenziati in grassetto, con un carattere più grande o sottolineati, poiché si riferiscono comunque a operazioni o informazioni di particolare importanza. Tutte le norme di sicurezza indicate sono importanti e come tali devono essere rigorosamente osservate. Gli schemi elettrici, pneumatici, oleodinamici allegati sono ad uso esclusivo del personale tecnico specializzato in grado di eseguire manutenzioni e controlli straordinari. É assolutamente vietato servirsene per apportare modifiche alla macchina. Right and left side are intended to mean those referring to the user seated and in the control of the machine. Forward and rear, or front and back refer to the normal driving direction. Pay special attention to the words highlighted in bold type, in large characters or else underlined, because they refer in any case to particularly important operations or information. La manomissione/sostituzione non autorizzata di una o più parti o gruppi della macchina, l’uso di accessori, di utensili, di materiali di consumo diversi da quelli raccomandati dal costruttore, possono rappresentare pericolo di infortunio e sollevano il costruttore da responsabilità civili e penali. Unauthorized tampering/replacement of one or more machine parts or units, or use of accessories, tools, or consumable materials other than those recommended by the Manufacturer can represent an accident risk and relieve the Manufacturer of civil and penal responsibility. DIETRO BACK All the safety norms given are important and therefore must be strictly followed. The attached electrical, pneumatic and hydraulic diagrams are intended for use exclusively by specialized technical personnel able to carry out maintenance and extraordinary checks. Never use them to carry out modifications to the machine. SINISTRA LEFT DAVANTI FRONT 6 DESTRA RIGHT Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR Le eventuali modifiche vanno richieste direttamente alla Ditta costruttrice specificando tutti i dati caratteristici della macchina e le motivazioni; in caso di approvazione, devono essere eseguite solo da personale autorizzato dalla Ditta Costruttrice e su precise indicazioni della Stessa. Any possible modifications must be requested directly from Manufacturer specifying all the characteristic machine data and reasons; if approved, they must be carried out only by persons authorized by Manufacturer and according to the precise instructions of the same. Per ogni operazione da eseguire sulla macchina si fa riferimento ai livelli di qualifica descritti di seguito, per individuare il personale abilitato a svolgerla. For all operations carried out on the machine, refer to the qualification levels described below, in order to identify the personnel enabled to carry them out. COLLAUDO TESTING Premesso che: Premise: 1) La macchina è stata costruita sotto stretta sorveglianza di personale qualificato, provata e collaudata, con l’intento di eliminare ogni possibile “negligenza” nel corso della costruzione. 1) The machine has been built under the close supervision of qualified personnel and has been inspected and tested with the aim of eliminating any possible “carelessness” during the course of its construction. 2) Le operazioni di collaudo sono state eseguite simulando normali cicli e situazioni d’impiego della macchina, per una durata non inferiore a 16 ore complessive. 2) The testing operations were carried by simulating normal machine work cycles and situations, for a duration of not less than 16 hours in all. DURANTE I COLLAUDI NULLA È RISULTATO DIFETTOSO. DURING THE TESTING, NOTHING WAS FOUND TO BE FAULTY. 3) La macchina è stata progettata tenendo presente le attuali norme di sicurezza ed è stata realizzata su questa base. 3) The machine has been designed and built in accordance with current safety standards. SI PRECISA CHE: NB: La macchina è provvista d’etichette cautelative d’avvertenza che debbono essere scrupolosamente osservate onde evitare danni alle persone. The machine is provided with warning labels with must be scrupulously followed in order to prevent injury to persons. Si raccomanda di mantenere le targhette ed i simboli di pericolo sempre puliti ed in buono stato; se deteriorati andranno sostituiti con altri originali conformi alla DIRETTIVA 92/58 CEE. I nuovi simboli vanno applicati nella posizione di quelli sostituiti. The nameplates and danger signs must always be kept clean and in good condition; if deteriorated they must be replaced with others conforming to directive 92/58 CEE. The new symbols must be placed in the same position as those replaced. 7 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual Ferretti International SIMULATORE DI VOLO Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR ASSISTENZA TECNICA TECHNICAL ASSISTANCE La richiesta di intervento dovrà essere inoltrata tramite telex, fax o telefono direttamente alla: Requests for technical assistance must be made by telex, fax or telephone directly to: FERRETTI INTERNATIONAL S.r.l. Via Strada Statale 63, 118 42040 SANTA VITTORIA DI GUALTIERI REGGIO EMILIA - ITALY Tel. 0039 0522 833521 - Fax 0039 0522 833192 [email protected] - www.ferretti.simulator.it RICAMBI REPLACEMENTS É obbligo del cliente acquistare ricambi originali. The Customer is obliged to purchase original replacement parts. Disegni, riferimenti, descrizioni e numeri di matricola per l’identificazione di tutte le parti meccaniche, sono riportati nel catalogo allegato a questo manuale. Drawings, references, descriptions and serial numbers for identifying all the mechanical parts, are given in the catalogue attached to this manual. Per quanto riguarda le apparecchiature elettriche, elettroniche e pneumatiche consultare gli schemi allegati. See the attached diagrams regarding electrical, electronic and pneumatic equipment. Nella richiesta di nuove parti si raccomanda di specificare sempre modello e matricola della macchina per la quale si acquisisce il ricambio. When ordering new parts, always make sure to specify the model and serial number of the machine for which the replacement parts are required. 8 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS Le macchine nuove sono coperte da garanzia per la durata di 12 mesi dalla data di consegna all’utilizzatore finale. New machines are covered by a 12month warranty valid from the date of delivery to the end user. Per la data di consegna fa riferimento la fattura di acquisto, nella quale dovranno comparire sempre il modello ed il numero di serie della macchina. For the date of delivery refer to the purchase invoice, which must always give the model and serial number of the machine. Per le parti non costruite negli stabilimenti della FERRETTI INTERNATIONAL, la garanzia è limitata a quanto concesso dal fornitore. For parts not made in the establishments of FERRETTI INTERNATIONAL, the warranty is limited to that granted by the supplier. Durante il periodo di garanzia la FERRETTI INTERNATIONAL si impegna alla riparazione o sostituzione gratuita delle parti difettose. During the warranty period FERRETTI INTERNATIONAL undertakes to repair or replace faulty parts free of charge. Gli accertamenti dei difetti e delle loro cause dovranno essere eseguiti presso il nostro stabilimento di Strada Statale 63, 118- 42040 Santa Vittoria di Gualtieri (RE). Verification of the faults and their causes must be carried out at our factory at Strada Statale 63, 118 - 42040 Santa Vittoria di Gualtieri (RE). Le spese per eventuali sopralluoghi, eseguiti dalla FERRETTI INTERNATIONAL, le spese di trasporto ed imballaggio delle parti da riparare o sostituire, nonchè la manodopera per il montaggio delle medesime, sono a carico del compratore. The costs for any onsite inspections carried out by FERRETTI INTERNATIONAL, transport and packing of the parts to be repaired or replaced, as well as the labour for their assembly are at the buyer’s expense. Le riparazioni o le sostituzioni di componenti con parti non originali fanno decadere il diritto di garanzia, questa decade inoltre in caso di interventi non riportati nel manuale ed eseguiti senza nostra autorizzazione. Repairs or replacements carried out with nonoriginal parts will result in loss of the warranty coverage, which is also lost in case of interventions not given in the manual and carried out without our permission. Sono escluse dalla garanzia le parti che per natura o per destinazione sono soggette a deterioramento o logorio o a cattiva manutenzione. The warranty does not cover those parts which by their very nature or use are subject to deterioration or wear or poor maintenance. In nessun caso comunque l’Acquirente può pretendere il risarcimento di danni, di qualsiasi natura o comunque insorti. Under no circumstances can the Customer claim compensation for damage, of any nature or for any reason. É obbligo del Cliente verificare che al momento della consegna la macchina risponda a quanto richiesto sul contratto e non abbia subito danni nel trasporto. It is the Customer’s responsibility at the time the machine is delivered to check that it complies with that required in the contract and that it has not suffered any damage during transport. In tal caso non dovrà utilizzare la macchina e informare entro 6 giorni la FERRETTI INTERNATIONAL o il fornitore. In which case he must not use the machine and must inform FERRETTI INTERNATIONAL or the supplier within 6 days. La responsabilità si intende limitata alla sola riparazione o sostituzione di parti che a insindacabile giudizio del Costruttore si dimostrassero non efficienti. Responsibility is understood to be limited to the repair or replacement of parts which in the Manufacturer’s unquestionable judgement are found to be faulty. É esclusa la sostituzione integrale dell’apparecchiatura, e non si riconoscono richieste di qualsiasi risarcimento per danni eventualmente causati o mancata produzione. Complete replacement of the equipment is excluded, and no claims will be accepted for any damage possibly caused, or for lack of production. 9 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR Dalla garanzia sono esclusi: The warranty does not cover: • Le rotture accidentali per trasporto. • Accidental damage due to transport. • Rotture dovute ad un uso non corretto, o per incuria ed inadeguata manutenzione. • Breakage due to incorrect use, carelessness or inadequate maintenance. • Difetti di funzionamento derivanti da un’errata installazione. • Functional faults resulting from incorrect installation. • I componenti elettrici. • The electrical components. • Rotture dovute all’utilizzo di ricambi non originali. • Break down caused by use of not original spare parts. • Spese per il servizio di manutenzione ordinaria o straordinaria. • Costs for scheduled and extraordinary maintenance. • É infine escluso dalla garanzia il prodotto riparato o manomesso da terzi non autorizzati, nonchè gli interventi per vizi o verifiche di comodo. • And lastly, the warranty does not cover the product when repaired or tampered with by unauthorized third parties, and interventions for faults or chance checks. NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da rispettare prima e durante l’uso della macchina. Listed below are the safety rules to be complied with before and during machine use. ISTRUZIONE: INSTRUCTIONS: • Si raccomanda all’operatore o qualsiasi persona che interagisca con la macchina, di leggere completamente il manuale prima di ogni intervento. • The operator or any person interacting with the machine must carefully read the manual before any intervention. • Accertarsi che le seguenti istruzioni siano lette e capite e che diventino di normale applicazione nell’uso e nella manutenzione della macchina. • Make sure that the following instructions are read and understood and that they become routine procedure in machine use and maintenance. • La mancata osservanza o trascuratezza delle norme di sicurezza nell’uso e manutenzione della macchina sono causa di incidenti. • Failure to comply with or carelessness in following the safety rules for machine use and maintenance are the cause of accidents. • Il Costruttore si esonera da ogni responsabilità per ogni eventuale danno a persone o cose causati da negligenza nella lettura e nella messa in pratica delle procedure e/o delle istruzioni contenute nel manuale. • The Manufacturer is relieved of any responsibility for possible damage to persons or property caused by carelessness in reading and implementing the procedures and/or instructions given in the manual. COMPETENZE E CONTROLLI: COMPETENCE AND CONTROLS: • Installazione, messa in funzione e manutenzione straordinaria della macchina devono essere eseguiti da persone qualificate. • Machine installation, starting up and extraordinary maintenance must be carried out by qualified persons. • La macchina deve essere comandata e controllata da una persona al fine di evitare condizioni pericolose alla propria sicurezza e a quella di altre persone. • The machine must be commanded and controlled by a qualified person in order to avoid dangerous conditions for his safety and that of other persons. 10 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR • Prima di usare la macchina, accertarsi che qualsiasi condizione pericolosa per la sicurezza sia stata opportunamente eliminata. • Before using the machine make sure that any conditions dangerous to safety have been opportunely eliminated. • Non lubrificare la macchina quando questa è in funzione. • Do not lubricate the machine when it is running. • Avvertire i responsabili preposti d’ogni eventuale modifica realizzata sulla macchina o irregolarità di funzionamento che possono pregiudicarne la sicurezza. • Notify the persons in charge in case of any possible modification made on the machine or irregularity in its operation that could jeopardize safety. • Non inserire parti del corpo nella macchina durante il funzionamento e dove è segnalato il divieto. • Do not place parts of the body in the machine when it is working, and where prohibited. • É vietato introdurre mani o oggetti attraverso le feritoie quando la macchina è in funzione. • Do not introduce objects through the feed openings when the machine is working. • É severamente vietato scaricare prodotti o scarti di produzione o comunque sostanze inquinanti negli scarichi fognari (da lavelli, water, vasche, ecc.) nei corsi d’acqua, sul terreno e nell’ambiente. Tali prodotti o sostanze vanno raccolti in appositi contenitori, stoccati o riciclati e comunque non abbandonati nell’ambiente. • The discharging of production products or scraps or in any case pollutant substances in drains (sinks, WC, tubs, etc.) and in streams and rivers, on the ground or in the environment is strictly prohibited. These products must be collected in special containers, stored or recycled and in any case not left in the environment. • Durante il funzionamento della macchina assicurarsi che nessun estraneo si avvicini incautamente alla stessa o ai comandi. • During machine operation make sure that no unauthorized persons incautiously approach it or the controls. • Nel caso di presenza di terzi nelle vicinanze della macchina, l’operatore deve sorvegliare sulla loro incolumità ed avvertirli dei pericoli. • In case of the presence of third parties near the machine, the operator must control their safety and warn them of the dangers. • Dopo l’utilizzo o nelle pause di lavoro non lasciare la macchina accesa (anche se inoperativa) ed incustodita. L’inosservanza di questa norma può essere causa di incidenti gravi. • After use or during work stops do not leave the machine on (even if idle) and unattended. Failure to comply with this rule can cause serious accidents. • Prima di intervenire sulla macchina, assicurarsi che la macchina sia spenta tramite computer e sia stata tolta la spina dalla presa. • Before any interventation on the machine, be sure that the machine is switched off and the power socket removed. • Non utilizzare parti della macchina separate dal complesso o dalla configurazione prevista dal costruttore. • Do not use parts of the machine separated from the unit or from the configuration provided for by the Manufacturer. • Non abbandonare mai la macchina mentre è in funzione. • Never leave the machine unattended when it is running. • Predisporre nelle vicinanze della macchina un’attrezzatura antincendio adeguata, come un estintore caricato in CO2; non usare mai acqua per spegnere principi di incendio. • Provide for adequate fire-extinguishing means, such as an extinguisher charged with CO2, near the machine; never use water to extinguish the start of a fire. • É vietato salire sopra la macchina. • It is prohibited to climb on the capsule. • É vietato utilizzare la macchina con componenti malfunzionanti o mancanti. • It is prohibited to use the simulator with malfunctioning or missing parts. • Non dirigere mai tetti d’acqua sul/i quadro/i elettrico/i e sui componenti elettrici/elettronici in generale. • Never direct water to the electric board and to electrical components in general. 11 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR • Se si lava la macchina con acqua, scollegare l’alimentazione elettrica. • If you wash the machine with water disconnect before the power socket. • La macchina non deve prendere acqua durante il trasporto, durante l’uso, durante lo staccaggio, ecc.: umidità eccessiva può danneggiare lo schermo al plasma.. • The simulator must not be kept to contact with water during transport, during the use and the storage,etc.:too much humidity can damage the Plasma screen and the computer. In caso di presenza di umidità sulla macchina, asciugare il pannello del plasma sul lato posteriore. In case of presence of humidity on the simulator before switch on the machine dry the back of the plasma monitor with Hot Hair. • Attenzione allo stato di usura dei cavi elettrici ed idraulici; sostituirli se danneggiati; usare cavi di sezione adeguata e sempre rispondenti a specifiche. • Pay attention to the state of wear of the electrical and hydraulical cables; replace them if damaged; use cables of adequate section and always in compliance with the specifications. • La macchina è dotata di tutte le sicurezze e le apparecchiature di controllo, tuttavia l’utilizzatore non si esima dal controllarne il buon funzionamento. • The machine is equipped with all the safety devices and control equipment, however, the user is not exempted from controlling their good functioning. • Verificare che le protezioni, i ripari e tutti i dispositivi di sicurezza siano al loro posto e siano in buone condizioni di funzionamento. • Make sure that the protectors, guards and all the safety devices are in place and in good working condition. • I sistemi di sicurezza previsti dal Costruttore, non devono essere alterati o manomessi, in particolar modo i finecorsa. • The safety systems foreseen by the manufacturer must not be changed or tampered with. • La macchina deve funzionare con le modalità, i carichi e le velocità raccomandate dal Costruttore. • Machine must work with the terms, loads and speed recommended by the manufacturer. • Divieto di pulire, oliare ed ingrassare organi in movimento durante il funzionamento della macchina. • Do not clean, oil or grease moving parts during the machine function phase. • Divieto di rimozione o modifica dei dispositivi di sicurezza che siano di natura meccanica o elettrica. • Do not remove or modify safety devices of a mechanical or electrical nature. • Divieto di compiere su parti in movimento qualsiasi operazione di riparazione o registrazione. • Do not carry out any repair or adjustment operation on moving parts. 12 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR • È assolutamente vietato inserire le mani, parti del corpo o corpi estranei ne punti indicati in Figura 1. • Do not insert the hands, parts of the body or foreign bodies or pointed objects as indicated in Figure 1. • É assolutamente vietato sostare sotto la macchina come indicato in Figura 2 e comunque nelle vicinanze della stessa. • It is absolutely prohibited to stand above the simulator as indicated from picture 2 or very close to it. PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO DANGER OF CRUSHING Fig. 1 Fig. 2 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual 13 SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR QUALIFICHE E MANSIONI DEL PERSONALE QUALIFICATIONS AND DUTIES OF PERSONNEL Sono qui definite le caratteristiche professionali del personale addetto. The professional characteristics of operating personnel are described below. ATTENZIONE: l’uso della macchina è consentito solo al personale incaricato ed adeguatamente istruito, che si trova in condizioni di salute tali da consentire il regolare svolgimento delle sue attività. IMPORTANT: the machine must only be used by suitably trained operating personnel who are in conditions of health enabling the regular carrying out of their activities. OPERATORE: Svolge le mansioni di esercizio ordinario, necessarie al funzionamento della macchina: attuazione dei comandi, sorveglianza del corretto svolgimento dell’attrazione, pulizia delle superfici e intervento in caso di inceppamento. Nella normale conduzione l’operatore dovrà agire con tutte le protezioni abilitate. OPERATOR: An operator who carries out the duties of ordinary operations required for machine operation: operating the controls, supervising the correct functioning of the simulator, cleaning of surfaces and intervention in case of jamming. In normal management, the operator must operator with all the protectors enabled. TECNICO DEL COSTRUTTORE: MANUFACTURER’S TECHNICIAN: Il personale della ditta Costruttrice o altro personale autorizzato dalla stessa svolge attività complesse di installazione, messa a punto, riparazione e, su richiesta, di addestramento del personale addetto alla macchina. The Manufacturer’s personnel or other personnel authorized by the Manufacturer to carry out complex activities of installation, preparation, repair and, by request, training of machine operating personnel. MANUTENTORE MECCANICO: MECHANICAL MAINTENANCEMAN: É colui che, direttamente dipendente dall’utilizzatore o dal costruttore, comunque adeguatamente istruito, esegue la manutenzione ordinaria e straordinaria della macchina e ne riporta i risultati su appositi registri. He is directly employed by the user or the Manufacturer, and is in any case adequately trained to carry out ordinary and extraordinary maintenance on the machine, and records the results in special registers. MANUTENTORE ELETTRICO: ELECTRICAL MAINTENANCEMAN: Personale tecnico specializzato, in grado di condurre la macchina in condizioni normali, di intervenire sulle parti elettriche per effettuare tutte le regolazioni, le manutenzioni e le riparazioni necessarie; è in grado di operare in presenza di tensione all’interno di armadi e scatole di derivazione. Specialized technical personnel able to operate the machine in normal conditions, and intervene on electrical parts to carry out all the adjustments, maintenance and repairs required; they are able to operate with power on inside boxes and connector blocks. 14 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. PERSONALE ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO: Personale che ha ricevuto adeguata istruzione sull’uso dei dispositivi di sollevamento e movimentazione. PERSONALE ADDETTO ALLO SMALTIMENTO: Persona esperta in grado di eseguire correttamente le operazioni specifiche alla propria mansione e istruito dal Datore di Lavoro in modo adeguato in materia di sicurezza e di salute. F3 FLIGHT SIMULATOR HANDLING AND TRANSPORT PERSONNEL: Personnel that have receive d adequate training on use of the lifting and handling devices. DISPOSAL PERSONNEL: Skilled persons able to correctly carry out their specific duties and who are suitably trained by the Employer in matters of safety and health. 15 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR NORME IGIENICHE DI SICUREZZA HEALTH AND SAFETY RULES È di estrema importanza leggere con particolare attenzione le presenti informazioni e le pubblicazioni richiamate. Accertarsi che tutto il personale addetto ai lubrificanti sia a conoscenza di quanto indicato. It is extremely important to very carefully read the present information and relative publications. Make sure that all personnel in charge of lubricants are aware of the information given. L’olio è tossico: se ingerito, anche in piccole dosi, evitare l’urto di vomito e rivolgersi al medico. L’olio contiene pericolosi agenti contaminati che possono provoeare tumori alla pelle. Maneggiare l’olio quanto meno possibile e proteggere l’epidermide con creme e guanti. Lavare accuratamente con acqua calda e sapone l’epidermide eventualmente contaminata dall’olio; non usare benzina, gasolio o petrolio. Oil is toxic: if swallowed, even in small amounts, avoid the shock of vomit and see a doctor. Oil contains dangerous contaminating agents that can cause skin tumours. Handle oil as little as possible and protect the skin with creams and gloves. Carefully wash skin possibly contaminated with oil with hot water and soap; do not use petrol, gas oil or petroleum. IGIENE HEALTH I lubrificanti impiegati del Costruttore non sono dannosi per la salute se utilizzati nel modo opportuno per il caso previsto. Tuttavia, un eccessivo e prolungato contatto con la pelle può asportare i grassi naturali dell’epidermide provocando disidratazione e irritazione. Gli oli a bassa viscosità in particolare producono tali effetti, pertanto prestare particolare attenzione quando si movimentano oli usati che possono essere diluiti in seguito a contaminazione con combustibile. Ogni qualvolta si devono movimentare oli è necessario rispettare buone norme di cura e igene personale e dello stabilimento. Per i dettagli relativi a tali precauzioni, leggere le pubblicazioni pertinenti emesse dall’ente sanitario locale in aggiunta a quanto segue. The lubricants used by the Manufacturer are not harmful to the health if used in the correct way for the required case. Nevertheless, excessive or prolonged contact with the skin can remove the skin’s natural oils, causing dehydration and irritation. Low-viscosity oils in particular produce that effect, therefore pay particular attention when handling used oils which can be diluted following contamination with fuel. Whenever handling oils, always comply with the personal health and hygiene rules and those of the factory. For the details relative to those precautions, read the relative publications issued by the local health organization, in addition to that given below. IMMAGAZZINAGGIO STORAGE Tenere i lubrificanti al di fuori della portata dei bambini, e delle persone non qualificate ed autorizzate alla movimentazione dei lubrificanti. Keep lubricants out of reach of children and persons not qualified and authorized to handle lubricants. Non immagazzinare mai lubrificanti in contenitori aperti o non contrassegnati da etichetta. Never store lubricants in open containers or containers not marked with a label. 16 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SMALTIMENTO DISPOSAL Tutti i prodotti di scarto devono essere smaltiti in conformità alle norme pertinenti. All waste products must be disposed of in accordance with the relative regulations. La raccolta e lo smaltimento dell’olio usato deve essere conforme alle norme locali. Non versare mai olio usato nelle fognature, canali di scolo o sul terreno. Collection of disposal of old oil must be carried out in compliance with local regulations. Never pour oil in drains, gutters or on the ground. Si ricorda inoltre che nella macchina e nei suoi componenti, sono necessari (per il corretto funzionamento) materiali che, se dispersi nell’ambiente, possono provocare danni ecologici. Also, remember that in the machine and its components there are materials necessary for correct functioning which if dispersed in the environment can cause environmental damage. Di seguito la lista dei materiali e liquidi da consegnare presso i Centri di Raccolta autorizzati: Given below is a list of materials and liquids to be taken to the authorized Collection Centres: • Oli lubrificanti esausti. • Depleted lubricant oils. • Filtri. • Filters. • Grasso di lubrificazione. • Lubrication grease. • Materiale ausiliario per la pulizia (esempio stracci unti o imbevuti di combustibile). • Ancillary material for cleaning (e.g. greasy or fuel-soaked rags). Le leggi vigenti in materia, proprie in ogni Paese, prevedono pene severe per i trasgressori. The relative laws in force in each country where the machine is used provide for severe penalties for offenders. Si ricorda che la raccolta e lo smaltimeato degli oli esausti e dei componenti sopra-elencati sono disciplinati a Norma di Legge. Consegnare quindi tutti i sopramenzionati residui presso i Centri di Raccolta preposti. Remember that the collection and disposal of depleted oils and the components listed above is regulated in accordance with the Law. Therefore always take the abovementioned residuals to the special Collection Centres. É severamente vietato liberarsi dai residui depositandoli in discariche abusive o scaricandoli in corsi d’acqua oppure nella rete fognaria! The disposal of residuals and oils in unauthorized dumps or in streams and rivers or in the drainage system is strictly prohibited! La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità qualora le istruzioni di sicurezza ed uso elencate non siano rigorosamente rispettate. The Manufacturer declines any responsibility in the event the instructions for safety and use are not strictly complied with. 17 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR ABBIGLIAMENTO CLOTHING L’abbigliamento di chi opera o effettua manutenzione sulla macchina deve essere conforme ai requisiti essenziali di sicurezza definiti dalle direttive comunitarie e dalle leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore. The clothing of machine operators and maintenance personnel must comply with the safety requirements established European Community directives and by current laws in the user’s country. Per evitare rischi di tipo meccanico, come trascinamento, intrappolamento ed altro, non indossare particolari come braccialetti, orolgi, anelli e catenine. In order to avoid risks of a mechanical nature, such as dragging, getting caught up, etc., do not wear articles such as bracelets, watches, rings and chains. SITUAZIONI DI EMERGENZA (INCENDIO) EMERGENCY SITUATIONS (FIRE) In caso di incendio, per le parti elettriche vanno usati mezzi estinguenti a polvere e a gas. Non dirigere getti d’acqua contro la macchina: potrebbero causare corti circuiti. Se la macchina è sottoposta a lungo alle fiamme è possibile lo scoppio dei serbatoi e tubi in pressione: porre quindi molta attenzione a non essere investiti dai fluidi contenuti nei tubi e serbatoi. In case of fire, powder and gas fire-extinguishers must be used for the electrical parts. Do not direct jets of water on the machine as this could cause short-circuits. If the machine is subjected to the flames for a long time the tanks and pressurized pipes may explode: therefore pay maximum attention in order to avoid being struck by the fluids contained in the pipes and tanks. PRECAUZIONI É buona norma predisporre nelle vicinanze della macchina degli estintori (non fornito dal Costruttore). Per prevenire il verificarsi di possibili incendi, è necessario mantenere la macchina pulita da oli, solventi, stracci, ecc. PRECAUTIONS It is a good rule to arrange fireextinguishers near the machine (not supplied by the manufacturer). To prevent the possibility of fires, always keep the machine clean of oils, solvents, rags, etc. RISCHI RESIDUI RESIDUAL RISKS Sulla macchina non sono presenti rischi residui particolari, in quanto tutti gli organi in movimento hanno un arresto immediato e protetti da appropriate protezioni. There are no particular residual risks in connection with the machine, as all moving parts will promptly stop and are provided with proper protections. Si consiglia per tutte le parti soggette a calore tipo: scambiatore di calore, tubazioni ecc., di attendere alcuni minuti (o più, a seconda delle zone) in modo che si siano in parte raffreddate, questo soprattutto nelle operazioni di manutenzione o di qualsiasi altro intervento. For all parts subject to heating: heat exchanger, tubing, etc., it is advisable to wait a few minutes (or more, depending on the zones) for them to cool down, and this especially in maintenance operations and any other intervention. 18 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual Ferretti International SIMULATORE DI VOLO Mod. F3 TARGA CE QUADRO ELETTRICO CE PLACE ELECTRIC BOARD AC & Via G. Gasparini, 47 GUALTIERI (RE) - ITALIA Tel. - Fax 0522/833489 S.N.C. TENSIONE NOMINALE CORRENTE NOMINALE 10A SERIE FREQUENZA 50/60 HZ DISEGNO COSTRUTT. GRADO DI IP20 PROTEZIONE NORMA EN60439-1 TENSIONE AUSILIARI 24 VDC 400/230 3 fasi+neutro AC & NOMINAL TENSION FLIGHT SIMULATOR S.N.C. Via G. Gasparini, 47 GUALTIERI (RE) - ITALIA Tel. - Fax 0522/833489 NOMINAL CURRENT 10A SERIAL FREQUENCY 50/60 HZ DRAWING NORM EN60439-1 AUXILIAR TENSION 24 VDC DEGREE OF PROTECTION 400/230 3 phases+neutral IP20 19 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS • Altezza minima (A).................... 2100 mm • Minimum heigh (A) ................... 2100 mm • Altezza massima (B).................. 3000 mm • Maximum heigh (B)................... 3000 mm • Altezza pedana (B1) .................... 600 mm • Footboard heigh (B1) .................. 600 mm • Larghezza macchina (C) ............. 1800 mm • Machine’s width (C) ................... 1800 mm • Larghezza totale (D) .................. 3600 mm • Total length (D) ....................... 3600 mm • Lunghezza (E) .......................... 3400 mm • Length (E) ................................ 3400 mm • Peso ........................................... 1150 Kg • Weight ....................................... 1150 Kg • Numero massimo passeggeri................... 3 • Number of passengers............................ 3 • Capacità serbatoio olio idraulico ......... 300 lt • Hydraulic oil tank capacity ................300 lt • Tensione .... 400 Volts (3 fasi+neutro+terra) • Tension..400 Volts (3 phasis+neutral+earth) • Potenza nominale totale .................... 4 Kw • Power requirements .......................... 4 Kw B A B1 E C 20 D Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR MESSA IN SERVIZIO DA PARTE DI PERSONALE ADDESTRATO STARTING UP BY TRAINED PERSONNEL Al momento del primo avviamento della macchina, verificare il corretto funzionamento di tutti i comandi. At the time of first stating of the machine, check the correct working of all the controls. CONDIZIONI AMBIENTALI AMBIENT CONDITIONS L’ambiente di lavoro in cui la macchina opera deve essere idoneo e conforme alle prescrizioni igienico-sanitarie vigenti. The workplace where the machine is used must be suitable and in compliance with current health/hygiene provisions. • Temperatura esterna -2° a +40° MAX (se la temperatura è superiore o inferiore di 10°, contattare la ditta FERRETTI INTERNATIONAL che darà tutte le informazioni necessarie per il caso). Al di fuori di questi valori ci potrebbero essere dei problemi all’impianto dell’olio idraulico. • Outside temperature -2° to +40° Max. (if the temperature is 10° higher or lower, contact FERRETTI INTERNATIONAL to receive all the necessary relevant information). Outside these values there could be problems in the hydraulic system. 21 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR PROTEZIONI E DISPOSITIVI DI SICUREZZA INSTALLATI PROTECTIONS AND SAFETY DEVICES INSTALLED II costruttore ha provveduto a ridurre i pericoli che possono nascere a causa di un uso non corretto della macchina, innanzi tutto in fase progettuale, quindi installando su di essa i seguenti dispositivi di protezione ed ancoraggio. The manufacturer has arranged to reduce the risks that can result from incorrect use of the machine, first of all in the design phase, and then installing the following protection and anchorage devices. PULSANTE DI EMERGENZA EMERGENCY PUSHBUTTON Pulsante a fungo di colore rosso con anello di base colore giallo che serve per fermare, in caso di pericolo, tutti i movimenti della macchina togliendo l’alimentazione elettrica ai motori. Red mushroom-shaped pushbutton with yellow base plate used for stopping all machine movements, in case of danger, to disconnect electric power supply to the engines. Verifica dei dispositivi di sicurezza “Pulsante di emergenza” A macchina in funzione, premere il pulsante a fungo di emergenza (1), la macchina si arresta, si deve interrompere ogni forma d’energia, e il pulsante a fungo deve rimanere premuto. Eseguire la verifica premendo il pulsante di START sul tastierino (T) e la macchina non deve partire in nessun caso. Per riavviarla, riarmare il pulsante di emergenza (1) e premere START. Checking safety devices “Emergency pushbutton” With the machine running, press the emergency mushroom pushbutton (1), the machine stops, interrupts any form of energy, and the mushroom pushbutton must remain pressed. Carry out the check by pressing the START pushbutton on the screen (T), and the machine must not start in any case. To restart it, reset the emergency pushbutton (1) and press START. 1 T • • 22 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA IN DOTAZIONE FLIGHT SIMULATOR SAFETY ACCESSORIES • Telo di protezione organi meccanici/elettrici (A). • Protection skirt (A). • Sensore porte (B). • Doors sensor (B). • Cinture di sicurezza con contatto elettrico (C). • Safety belts with electric contact (C). • Pulsante di emergenza (D). • Emergency button (D). • C • • D A • • B 23 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. DESCRIZIONE MACCHINA F3 FLIGHT SIMULATOR MACHINE DESCRIPTION 1) Gettoniera (posta lateralmente o internamente). 2) Vano introduzione monete/gettoni. 3) Cassetto raccogli monete/gettoni. 4) Gruppo motopompa. 2) Space for introduction coins/tokens. 3) Box for storage coins/tokens. 4) Motor/pump group. 5) 6) 7) 8) 9) 5) 6) 7) 8) 9) Filtro mandata. Sensore filtro mandata intasato. Rubinetto di aspirazione pompa. Gruppo comando idraulico. Manometro pressione idraulica. 10) Valvola messa in pressione impianto. 1) Token acceptor (located inside or side). Send filter. Sensor send filter dirty. Cock suction pump. Valves block. Manometer hydraulic pressure. 10) Cut off valve. 1 • 2 • 3 • 10 6 • • • • • 4 5 • 7 9 8 24 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual Ferretti International SIMULATORE DI VOLO Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR 11) 12) 13) 14) 15) Connettore per collegamento gettoniera. Computer. Serbatoio olio idraulico. Indicatore elettrico di livello olio. Quadro elettrico. 11) 12) 13) 14) 15) Connector for connection token acceptor. Computer. Oil tank Electric indicator oil level. Electric board. 16) 17) 18) 19) Cilindri movimentazione simulatore. Scambiatore di calore. Accumulo idraulico. Sensori presenza passeggero. 16) 17) 18) 19) Hydraulic cylinder Intercooler. Accumulator. Sensor presence passenger. 19 19 • 19 • • • 16 16 • 18 • 15 14 • 11 • • 12 • • 17 • 13 25 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR 20) 21) 22) 23) 24) Interruttore differenziale di alimentazione. Presa alimentazione quadro elettrico. Sfiato aria serbatoio olio idraulico. Alimentatore per amplificatore audio. Amplificatore audio. 20) 21) 22) 23) 24) Differential supply switch. Supply socket electric board. Air leak hydraulic oil tank. Power supply for audio amplifier. Audio amplifier. 25) 26) 27) 28) 29) Pulsantiera mobile per operatore. Postazioni di intrattenimento. Schermo plasma 42 pollici. Pulsanti di comando per l’utente/i. Casse acustiche posteriori. 25) 26) 27) 28) 29) Mobile touch screen. Seat. Plasma TV 42 inch. Selection buttons for the user. Back sound box. 30) Ventilatori per areazione. 31) Spina trasduttore riscaldo. 32) Pulsante emergenza. 30) Air ventilators . 31) Transducer socket. 32) Emergency stop. 20 22 21 • • • 26 23 • • • 24 26 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR 25 • 32 27 • • 28 31 • • • 30 31 • • 29 • 27 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. FLIGHT SIMULATOR F3 DESCRIZIONE INTERNO QUADRO ELETTRICO INSIDE DESCRIPTION ELECTRIC BOARD 1) Alimentatore + UPS. 1) Power supply + UPS. 2) 3) 4) 5) 6) 2) 3) 4) 5) 6) Batteria. Trasformatore. Interruttore salvamotore pompa. Teleruttore. Portafusibili. Battery. Electric transformer. Pump overload switch. Interruptor. Fuses holder. 7) 8) 9) 10) 11) Sequenza fasi. Ventilatore. Interruttori di protezione. Fusibili. Interruttore generale. 7) 8) 9) 10) 11) Phase sequence. Ventilator. Protection switch. Fuses. General switch. 12) 13) 14) 15) 16) Fusibili. Relè interfaccia. PLC. Numero 3 moduli PENNY GILLES. Scheda operazionale. 12) 13) 14) 15) 16) Fuses. Interface relays. PLC. N. 3 modules PENNY GILLES. Operational card. 1 2 3 4 5 6 7 8 • • • • • • • • • 16 15 • • 14 • 13 • • • • • 12 11 10 9 28 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. MOVIMENTAZIONE E DISIMBALLO F3 FLIGHT SIMULATOR HANDLING AND UNPACKING MOVIMENTAZIONE HANDLING Per la movimentazione della macchina imballata, è necessario l’uso di appositi mezzi sollevatori la cui capacità massima di sollevamento non dovrà essere inferiore al peso totale della macchina. For handling of the packed machine, special lifting means must be used and whose maximum lifting capacity must not be less than the total weight of the machine. IL PESO TOTALE DELLA MACCHINA PIÙ L’IMBALLO É EVIDENZIATO SULLE TARGHETTE ADESIVE POSTE SULL’IMBALLO O SULLA DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO. THE TOTAL WEIGHT OF THE MACHINE PLUS PACKING IS GIVEN ON THE ADHESIVE DATAPLATES PLACED ON THE PACKING AND IN THE ACCOMPANYING DOCUMENTATION. È VIETATO IL TRASPORTO DELLA MACCHINA SE NON SOLIDAMENTE FISSATA E BLOCCATA AL PIANALE DI CARICO DEL MEZZO DI TRASPORTO. DO NOT TRANSPORT THE MACHINE IF IT IS NOT SECURELY FIXED AND BLOCKED ON THE LOADING PLATFORM OF THE MEANS OF TRANSPORT. LA DITTA FERRETTI INTERNATIONAL DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A COSE O PERSONE DURANTE IL TRASPORTO. FERRETTI INTERNATIONAL DECLINES ANY RESPONSI-BILITY FOR DAMAGE TO PERSONS OR THINGS DURING TRANSPORT. AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE INSTRUCTIONS FOR HANDLING Il carico o lo scarico dovrà essere eseguito con funi di sollevamento a norme, ed inoltre: Loading and unloading must be carried out with lifting cables to standards. Also: Accertarsi che le fasce o funi siano costruite secondo le normative vigenti e che su di esse vi siano apposte le relative targhette che certifichino la rispondenza alle norme. Make sure that the straps or cables are made in accordance with current standards and that they have the relative dataplates certifying compliance with the standards. ACCERTARSI CHE LA PORTATA MASSIMA DI CIASCUNA FASCIA O FUNE SIA SUPERIORE AL PESO TOTALE DELLA MACCHINA. MAKE SURE THAT THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF EACH STRAP OR CABLE IS GREATER THAN THE TOTAL WEIGHT OF THE MACHINE. Verificare che le fasce o funi siano in buono stato. Check that the straps or cables are in good condition. Prestare la massima attenzione durante tutte le operazioni di movimentazione, allo scopo di non danneggiare la macchina. Pay maximum attention during all handling operations, in order not to damage the machine. É VIETATO AVVICINARSI O PASSARE SOTTO A CARICHI SOSPESI. DO NOT APPROACH OR PASS UNDER SUSPENDED LOADS. 29 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DA QUALSIASI AZIONE DURANTE LA FASE DI SCARICO E CARICO DELLA MACCHINA. F3 FLIGHT SIMULATOR THE MANUFACTURER DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR POSSIBLE DAMAGE CAUSED BY ANY ACTION DURING MACHINE UNLOADING AND LOADING. DISIMBALLO UNPACKING Se la macchina viene fornita avvolta con telo nylon gli eventuali accessori, ricambi e materiali di consumo, saranno imballati in scatole di cartone. Per la rimozione dell’imballaggio tagliare il nastro di nylon, prestando attenzione a non danneggiare la macchina o parti di essa. Verificare che il contenuto sia conforme all’ordine e alla documentazione di accompagnamento. Lo smaltimento dell’imballo dovrà essere fatto a cura dell’acquirente secondo le indicazioni delle locali leggi vigenti. If the machine is supplied wrapped with nylon cloth, any possible accessories, replacement parts and consumable material will be packed in cardboard boxes. To remove the packing, cut the nylon tape, paying attention not to damage the machine or parts of it. Make sure that it complies with the order and the accompanying documentation. The packing must be disposed of by the customer according to the provisions of current local regulations. Gli elementi componenti l’imballo (es. sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi, nylon, ed altro) NON DEVONO essere lasciati alla portata di bambini, in quanto rappresentano per essi fonte di pericolo. The elements making up the packing (e.g. plastic bags, polystyrene, nails, nylon, etc.) MUST NOT be left within reach of children, because they represent a source of danger. PUNTI DI SOLLEVAMENTO E MEZZI DI TRASPORTO LIFTING POINTS, HANDLING AND TRANSPORT La movimentazione del carico deve essere effettuata con carrello elevatore con capacità di sollevamento di minimo 1000 kg nei punti indicati in Figura. The handling of the load must be performed using a straddle carrier with a loading capacity of at min. 1000 kg at the points shown in the Figure. 30 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual Ferretti International SIMULATORE DI VOLO Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR LUOGO DI IMPIEGO DELLA MACCHINA LOCATION OF USE OF THE SIMULATOR Le fondazioni su cui deve appoggiare la macchina devono garantire il funzionamento dinamico della macchina in tutta sicurezza. É importante che la macchina lavori in un ambiente privo di umidità e di polvere. Prestare molta attenzione nel caso in cui la macchina venga posizionata al secondo piano di uno stabile o palchi sopraelevati. The foundations on which the simulator is leaned must guarantee the functioning of the machine is full safety. It is important that the simulator work in an area without humidity and dust. Pay attention when the machine is located on upper floors. POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA POSITIONING OF THE MACHINE. Per avere un corretto funzionamento, la macchina deve essere livellata con una tolleranza massima di 10°. In order to have a correct functioning the machine must be levelled with a tolerance of maximum 10 degrees. COLLEGAMENTO ELETTRICO MACCHINA - QUADRO ELECTRICAL CONNECTION SIMULATOR ELECTRIC BOARD 1) Assicurarsi prima di tutto che l’interruttore generale (A) sia in posizione “OFF” (“0”). 1) At first be sure that the main switch (A) is in position “OFF” (“0”). 2) Inserire la spina di alimentazione nella presa (B). 2) Insert the supply socket into the plug (B). 3) Inserire il connettore della gettoniera (C) nel rispettivo alloggiamento (nel caso di gettoniera esterna). 3) Connect the coin acceptor connector (C) in its position. A • C • B • 31 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. DESCRIZIONE COMANDI 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Interruttore generale. Spia presenza tensione 24 V. Spia scatto termico motore. Spia sequenza fasi corretta (OK). Pulsante spegnimento PC. Pulsante di STOP. Pulsante di START. Frecce di selezione filmato. Pulsante di emergenza. TOUCH SCREEN operatore. 9 10 • F3 DESCRIPTION CONTROLS 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Main switch. 24 V presence light. Motor overlock light Light for correct phase sequence. Switch off computer STOP button inside capsule. START button. Movie selection arrow. Emergency button. TOUCH SCREEN for operator. 5 4 3 • • FLIGHT SIMULATOR 2 •• • 1 • 6 • 7 • • 8 32 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR VIDEATE TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN MESSAGES Indirizzo e sito WEB del Costruttore Premere >>> per andare alla pagina seguente. Address and Web site of the manufacturer Press >>> to procede to next page. MENU Rappresenta il “Menu Principale” dal quale è possibile accedere a diversi sottomenu semplicemente pigiando la voce desiderata. MENU This represents the “Main Menu” from which it is possible to enter in different options just pressing the desired one. INGRESSI Verifica il corretto funzionamento di tutti i componenti di dialogo uomo-macchina. Andando in questa videata è possibile vedere anomalie o rotture di tutti quei componenti che costituiscono gli ingressi logici della macchina. INPUT Verify the correct functioning of all the components of communication man-simulator. If you enter in this screen it is possible to check anomaly or the break of all the components which form the logical inputs to the machine. 33 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR USCITE Segnala quale funzione è stata attivata. Sono tutti i comandi (2) che il PLC da in uscita a seconda delle condizioni che si trovano all’ingresso. OUTPUT Indicate which function has been activated. This screen represents the order coming out from the PLC depending on the input conditions. MANUALE Questa funzione viene usata dall’operatore di manutenzione e permette di azionare la pompa, dare pressione, abilitare le valvole ATOS. MANUALS This function is used by the maintenance responsible and permits to start the pump, allow pressure and empowers the ATOS valves. 34 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. TRASDUTTORI E VALVOLE TRANSDUCERS AND VALVES F3 FLIGHT SIMULATOR TRASDUTTORI E VALVOLE TRANSDUCERS AND VALVES V.A. COMANDO VALVOLA A V.B. COMANDO VALVOLA B V.C. COMANDO VALVOLA C DA 0 DA 0 DA 0 A 4000 A 4000 A 4000 V.A. CONTROL VALVE A FROM 0 V.B. CONTROL VALVE B FROM 0 V.C. CONTROL VALVE C FROM 0 TO 4000 TO 4000 TO 4000 TA TB TC DA 0 DA 0 DA 0 A 2000 A 2000 A 2000 TA TB TC TO 2000 TO 2000 TO 2000 TRASDUT. CILINDRO A TRASDUT. CILINDRO B TRASDUT. CILINDRO C TRANSD. CYLIND. A FROM 0 TRANSD. CYLIND. B FROM 0 TRANSD. CYLIND. C FROM 0 Il Trasduttore deve dare valori prossimi a “zero” a cilindro chiuso e valori prossimi a “2000” a cilindro completamente aperto: TA/TB/TC = 0 TA/TB/TC = 2000 The transducer value must have values close to “0” when the cylinders are closet and values close to “2000” when the cylinders are fully open: TA/TB/TC=0 When cylinders are fully closed. TA/TB/TC=2000 when the cylinders are fully open. Questa condizione rappresenta il corretto funzionamento della macchina. If this condition is respected represents the correct functioning of the simulator. VELOCITÀ Permette di cambiare la velocità del simulatore in qualsiasi momento. Normalmente il simulatore lavora ad una velocità media se la si desidera cambiare è sufficiente pigiare Minimo oppure Massimo. Quando si accende la macchina questo parametro si posiziona automaticamente in Medio. SPEED This option permits to change the speed of the simulator in every moment. Normally the simulator works on a medium Speed, if you wish to change it is enough to press Minimum or maximum Speed on the touch screen. When you switch on the machine the speed parameter positions automatically on Medium Speed. 35 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR MODALITA Si utilizza per selezionare la modalità di funzionamento del simulatore. 1C=1 PERSONA: selezionando questa modalità il simulatore funzionerà nel modo “1 Credito per persona” ad esempio 1 gettone=1 passeggero. Il simulatore finisce il giro correttamente solo se per ogni credito corrisponde un passeggero . In casi i passeggeri sono superiori ai crediti la macchina si ferma e scrive (credito insufficiente) sul monitor. PROCEDURE It is used to select the working procedure of the simulator. 1C=1 PERSON: if you select this procedure the simulator will work in the way of “1 Credit per person” for example 1 Token= 1 Passenger. Il numero di passeggeri non può aumentare o diminuire dopo 10 secondi dalla partenza, se avviene la macchina va in “Restore”. The number of passengers can not increase or decrease after 10 seconds from beginning of the simulation, if this happens the simulator goes to “Restore”. 1C=1 RIDE: selezionando questa modalità il simulatore funzionerà nel modo “1 Credito 1 giro” che significa che con 1 credito possono salire anche 3 persone. Il Simulatore finisce il giro correttamente qualunque sia il numero di passeggeri. 1C=1 RIDE: if you select this procedure the simulator will work in the way “1 Credit=1 Ride” which means that with 1 credit can go inside the simulator also 3 passengers. Simulator will finish the ride whatever is the number of passengers. WITHOUT CREDIT: selezionando questa modalità il simulatore funziona senza necessità di inserire gettoni o crediti, praticamente gratis. Il Simulatore accetta lo Start anche senza credito con 1–2–3 passeggeri. WITHOUT CREDIT:if you select this procedure the simulator will work without the need to insert any tokens or credits, pratically for free. Simulator will accept start also without credit with 1-2-3 passengers Il numero di passeggeri non può aumentare o diminuire dopo 10 secondi dalla partenza, se avviene la macchina va in “Restore”. The number of passengers can not increase or decrease after 10 seconds from beginning, if this happens the machine goes to “Restore”. DEMO: selezionando questa modalità il simulatore funziona in modo dimostrativo, sarà l’operatore che selezionera il filmato e premerà lo “START” sul Touch Screen. DEMO: if you select this procedure the simulator will work in Demonstration Way, the operator will select the Movie and will press the “START” botton on the touch Screen. Il numero di passeggeri non può aumentare o diminuire dopo 10 secondi dalla partenza, se avviene la macchina va in “Restore”. The number of passengers can not increase or decrease after 10 seconds from beginning, if this happens the machine goes to “Restore”. The simulator will finish the ride completely only if for each credit is corresponding 1 passenger. In case the passengers are more than the credits the machine stops and writes on the plasma screen (insufficient credit). 36 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. COUNTERS PEOPLE: conta le persone salite RIDE: conta giri fatti FREE: conta giri fatti in modalità “FREE” DEMO: conta i giri effettuati in modalità “DEMO” SEAT CREDIT: conta totale crediti per seduta CREDIT OF RIDE: conta totale crediti per giro TOTAL RIDE: conta totale tiri TOTAL CREDIT: conta crediti totali DEMO Nella modalità “DEMO” il funzionamento del simulatore deve avvenire attraverso l’operatore il quale selezionerà il filmato e premerà lo Start per cominciare la simulazione. RIDE: richiama la videata di selezione filmato. U D L R: selezionano il filmato START: fa partire il filmato STOP: fa fermare il filmato F3 FLIGHT SIMULATOR CONTATORI COUNTERS PEOPLE: it is counting the total of users of the simulator RIDE: it is counting the total of ride effected FREE: it is counting the ride made in “FREE” procedure DEMO: it is counting the ride made in “DEMO” procedure SEAT CREDIT: it is counting the total of credits per seat CREDIT OF RIDE: it is counting the total of credits per ride TOTAL RIDE: it is counting the total of the rides TOTAL CREDIT: it is counting the total of credits DEMO In this procedure the functioning of the simulator must be through the operator who will select the movie and press Start on the touch screen to commence the simulation. RIDE: enter on the screen for movie selection. U D L R: select the Movie U=UP D= DOWN L= LEFT R= RIGHT START: start the simulation STOP: stop the simulator and bring to rest position 37 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual Ferretti International SIMULATORE DI VOLO Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR ELENCO ALLARMI / ALARMS LIST Il pulsante sulla consolle portatile è premuto, per disattivare girare in senso antiorario il fungo rosso (1). 1 The button the the portable touch screen is pressed, to disactivate turn in an anticlockwise direction the red Botton (1). • Livello dell’olio basso. Verificare eventuali perdite e rabboccare se necessario con olio con viscosità 68. Low oil Level Verify eventual loss of oil and add if necessary oil with viscosity 68. Filtro in mandata intasato. Provvedere (non urgente) alla sostituzione. Send Filter Dirty. Procede (not urgently) to replace it with a new one. 38 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR Il PC potrebbe essere spento o non funzionante. La seriale potrebbe essere scollegata. The PC could be switched off or not in working conditions. Check also that the serial cable from PC to PLC is connected. Il senso ciclico delle fasi non è corretto, provvedere alla messa in fase. The cyclic sense of the phases is not correct, reverse the phase. Batterie UPS scariche: provvedere alla sostituzione. UPS battery low: proceed to replace with new ones. Restore. Si attiva tutte le volte che i passeggeri dopo 10 secondi dalla partenza aumento o diminuiscono di numero fermando il file di movimenti che riprenderà solamente quando le condizioni sono uguali a quelli iniziali. Si attiva anche in caso di apertura di una porta durante la simulazione. Restore. It is active all the times that during the simulation after 10 seconds from start the number of passengers in the capsule is increasing or decreasing, the restore stops the movement file and brings the machine to rest position while the movie is continuing and start again the movement only when the initial conditions of number of passengers is same as at the beginning. The restore is active also in case of opening of one door during the simulation. 39 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR MENU COMPUTER SIMULATORE MODELLO F3: COMPUTER MENU SIMULATOR MODEL F3: Per entrare nel Menu del Simulatore bisogna digitare sulla tastiera la lettera “Q” seguita dal tasto “ENTER”. In order to access to the Simulator’s menu you have to press letter “Q” on the keyboard and “ENTER”. Dopo avere digitato “Q” e “ENTER” sullo schermo apparirà il Menu composto dalle seguenti voci: After pressed “Q” and “ENTER” on the monitor will appear the menu composed by the following points: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SET LIMIT SET PARAMETER SET DEFAULT CONFIGURATION LOAD DEFAULT CONFIGURATION IMPORT RIDE FROM CD ROM DELETE RIDE FROM HARD DISC EXPORT RIDE TO USD KEY PLC SERIAL TEST HIDRAULICH TEST ACQUISITION DATA START SELECTION END SELECTION SET LIMIT SET PARAMETER SET DEFAULT CONFIGURATION LOAD DEFAULT CONFIGURATION IMPORT RIDE FROM CD ROM DELETE RIDE FROM HARD DISC EXPORT RIDE TO USD KEY PLC SERIAL TEST HIDRAULICH TEST ACQUISITION DATA START SELECTION END SELECTION SET LIMIT: serve per regolare la corsa dei cilindri. É espresso in percentuale da 0 a 100%. É possibile regolare il limite inferiore e il limite superiore del cilindro. SET LIMIT: it is used to adjust the stroke of the cylinders. It is a percentage from 0 up to 100%. It is possible to adjust the bottom and top limit of every cylinder. SET PARAMETER: premere “ENTER” per entrare. Selezionare con le freccette il filmato che si vuole modificare. Una volta selezionato il filmato è possibile modificare i seguenti parametri: - Integrator factor: è un fattore che modifica la violenza del filmato selezionato. Il fattore è un numero compreso tra 1 e 20. Più ci avviciniamo a 20 più il simulatore perde violenza durante il funzionamento. - Syncronism factor: è utilizzato per sincronizzare il movimento con il filmato. Se si inseriscono valori negativi si anticipa il movimento. Se si inseriscono valori positivi si posticipa il movimento rispetto al video. 1 Secondo è uguale a 5. Per inserire nuovi valore inserire il valore, premere “ENTER” per confermare e infine “ESC” per uscire. SET PARAMETER: press “ENTER” to enter this option. Select with the up/down arrows on the Keyboard the film you wish to modify. One time selected the film you can modify the following parameters: - Integrator factor: this parameter modify the violence of the simulator during the ride. The parameter is a number from 1 to 20. The more we get near 20 the more the simulator lose violence. - Syncronism factor: it is used in order to synchronize the movement with the video of the film. If you modify with negative values the movements begins earlier than the video. If you modify with positive values the movement begins later than the video. 1 Second = 5 In order to confirm new values insert the value then press “ENTER” to confirm new value and “ESC” for exit. 40 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SET DEFAULT CONFIGURATION LOAD DEFAULT CONFIGURATION IMPORT RIDE FROM CD ROM: è utilizzato per il caricamento di un nuovo filmato nel computer. Bisogna inserire il CD nel lettore e premere “ENTER”. Una volta terminato il caricamento si ritorna automaticamente nel menu. IMPORT RIDE FROM CD ROM: it is used to load a new movie on the computer. First insert the CD inside the CD Reader then press “ENTER” on the Keyboard. One time finished the loading of the ride the computer goes automatically back to the menu. DELETE RIDE ON THE HARD DISC: è utilizzato per cancellare un filmato contenuto all’interno dell’hard disc del computer. Selezionare con “ENTER” il fimato da cancellare dopo di che premere ancora “ENTER”per confermarne la cancellazione. DELETE RIDE ON THE HARD DISC: it is used to cancel one film inside the hard disc of the computer. Select with “ENTER” the movie you wish to delete, then press again “ENTER” for confirmation. EXPORT RIDE TO USD KEY: serve per copiare un filmato incluso video, movimento ed icona su una chiavetta USB. Inserire per prima cosa la chiavetta nel retro del computer, selezionare il filmato da copiare e premere “ENTER” per confermare. EXPORT RIDE TO USD KEY: it is used to copy one film from the hard disc of the computer to one USB Key including video, movement file and icon. First insert the USB Key on the back of the computer, select the movie to copy with the arrows and then press “ENTER”to confirm. PLC SERIAL TEST PLC SERIAL TEST HYDRAULICH TEST: serve per alzare il simulatore in modo manuale per procedere a manutenzione oppure per verificare eventuali malfunzionamenti. Premere “ENTER”per entrare, selezionare il cilindro da alzare oppure tutti i cilindri (A+B+C+D+E+F) premere la freccia a destra per alzare e a sinistra per abbassare il simulatore. Una volta terminato premere “ESC” per uscire e tornare nel menu. HYDRAULICH TEST: it is used to lift the simulator manually in order to proceed to maintenance or verify eventual malfunctioning. Press “ENTER” to enter the option, select the up/down arrow to lift of all cylinders with option (A+B+C+D+E+F) press the right arrow to lift and the left arrow to descent the simulator. ACQUISITION DATA: è utilizzato in fabbrica per la creazione dei movimenti di filmati nuovi. ACQUISITION DATA: is used in the factory for the creation of movement files for new films. START SELECTION: serve per selezionare l’introduzione al filmato desiderata. Start 1 Introduzione Ferretti Corta Start 2 Introduzione Ferretti Lunga Start 3 introduzione creata per il cliente START SELECTION: it is used to select the intro movie to the ride. Start 1 Intro Ferretti Short Start 2 Intro Ferretti Long Start 3 Intro created for the customer END SELECTION: serve per selezionare il tipo di filmato che si desidera avere alla fine del ride. END SELECTION: it is used to select the type of end movie you wish to be at the end of the ride experience. End 1 Ferretti end video End 2 Customs made end video End 1 Filmato Finale Ferretti End 2 Filmato Finale creato per il cliente One time finish press “ESC” to exit this option. 41 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 MESSA IN FUNZIONE 1) Portare l’interruttore differenziale (A) in posizione “ON”. 2) Portare l’interruttore generale (1) in posizione “ON” e si accende la spia (2). Attendere circa 3 minuti per permettere al computer di caricare il programma; terminato il caricamento si attiva sullo schermo una DEMO contenente i primi 20 secondi di tutti i filmati inseriti nell’hard disc. FLIGHT SIMULATOR INSTALLATION 1) Turn the switch (A) in position “ON”. 2) Turn the switch (1) in position “ON” and appear a green light (2). Wait approximately 3 minutes in order to permit the computer to load the programme; one time finished the loading of the programme on the screen appears one DEMO containing the first 20 seconds of the movie loaded on the hard disc. 3) Sul touch screen della pulsantiera compare la videata (X), premere >> e si accede al menù (X1). 3) On the touch screen appear the screen (X), press >> and you enter on the menu (X1). 4) Selezionare sul menù la finestra “MODALITÀ” e si entra nella videata (X2). 4) Select on the Menu the window “PROCEDURE” and you enter in the screen (X2). 1 2 A • • X • X1 X2 C = Credito / Credit P = Persone / People 42 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR 5) Scegliere il tipo di metodologia di lavoro: Finestra (A): 1 credito - 1 persona. Finestra (B): 1 credito - 1 giro. Finestra (C): libero (senza credito) Finestra (D): demo (comandato da operatore esterno). 5) Choose the working procedure: Window (A): 1 credit – 1 person Window (B): 1 credit – 1 ride Window (C): free (without credit) Window (D): demo (Controlled by the operator) CASO (A) CASE (A) L’utente inserisce un credito, entra nel simulatore, sullo schermo al plasma compare la scritta “CREDITO 1”, si siede ed allaccia la cintura di sicurezza, chiude la porta, seleziona il filmato con le quattro frecce e preme “START” (Fig. 1). Il filmato selezionato è quello con il riquadro verde. The user insert the token, enter inside the simulator on the Plasma screen appears the writing “CREDIT 1”, sits down and Fasten seat belts, close the door, select the movie with the selection arrows and then press “START” (Fig. 1). The selected movie is the one with the green square. Dopo 10 secondi, il computer paragona i passeggeri con i crediti: After 10 seconds the computer compares the passengers with the credits: - Se il paragone è positivo (1 credito - 1 persona), il filmato continua. - If the comparison is positive (1 credit – 1 person), the movie continues. - Se il paragone è negativo (1 credito, ma sono salite 2 persone), il simulatore si porta in posizione di riposo e sul plasma compare la scritta “CREDITO INSUFFICIENTE”. - If the comparison is negative (1 credit, but 2 passengers are sit inside the capsule), the simulator goes to rest position and on the plasma screen appearts the writing “INSUFFICIENT CREDIT”. A • B C • D • • Fig. 1 43 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR FUNZIONE RESTORE RESTORE FUNCTION Questa funzione permette al computer di controllare le condizioni di partenza della macchina abbinando CREDITO a PERSONA. Passati i 10 secondi di controllo da parte del computer, se vi è una variazione di passeggeri in più o in meno all’interno del simulatore, il computer interrompe il file di movimento portando la macchina in posizione di riposo fino a quando non sente le condizioni corrette per portare a termine la simulazione. This function permits the computer to control the starting conditions of the machine combining CREDIT to PEOPLE. After 10 seconds of checking from the computer, if there is any changes in the number of the passengers inside the capsule, the computer stops the movement file bringing the simulator to rest position until it feels the correct conditions in order to continuing the simulation. Ad esempio: l’utente inserisce un credito, entrano in due persone del simulatore, sullo schermo al plasma compare la scritta “CREDITO 1”; si siedono tutti e due e si allacciano le cinture di sicurezza, chiudono la porta, selezionano il filmato con le quattro frecce e premono “START” (Fig. 1); la macchina si mette in posizione di lavoro. Dopo 10 secondi, avvenuto il controllo del computer dando esito negativo, il simulatore si porta in posizione di riposo e sullo schermo compare la scritta “CREDITO INSUFFICIENTE”, mentre il video del filmato continua senza interruzioni fino alla fine, ma non si perde il credito inserito inizialmente. Le soluzioni per i due utenti a questo punto sono due: o uno dei due utenti scende dal simulatore, oppure si deve inserire un altro credito, in quanto il simulatore aveva rilevato la presenza di due utenti, quindi numero 2 crediti. For Example: the user insert 1 Credit but 2 people go inside the simulator, on the plasma screen appears “CREDIT 1”; both passengers sits down and fasten the seats belts, close the doors, select the movie with the 4 green arrows and press “START” (Fig. 1); the simulator starts normal working. After 10 seconds is carried out the control from the computer with a negative result, the simulator goes back to rest position and on the screen appears “INSUFFICIENT CREDIT”, while the video continues without any interruption until the end, but the initial credit is not lost. The passengers have 2 options: one of the 2 passengers leaves the simulator or they add another credit, as the computer detected the presence of 2 users and needs 2 credits. La funzione “RESTORE” viene abilitata anche dai due sensori porte (S) ed in caso di attivazione sul touch screen compare la scritta “RESTORE DOOR”. La funzione “RESTORE” si attiva anche con i sensori passeggero (T), in questo caso sul touch screen compare solo la scritta “RESTORE IN CORSO”. The function “RESTORE” is activated also by the two door sensors (S) and in case of activation on the touch screen appear “RESTORE DOOR”. The function “RESTORE” can be activated also by the passenger’s sensors (T). In case on the touch screen appears the message “RESTORE”. CASO (B) E (C): CASE (B) AND (C): In queste due casistiche la funzione “RESTORE” è sempre attiva. In this cases the function “RESTORE” is always active. 44 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual Ferretti International SIMULATORE DI VOLO Mod. FLIGHT SIMULATOR F3 T T • T • • • • S S A • B C • D • • Fig. 1 45 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR ARRESTO DELLA MACCHINA STOP OF THE MACHINE Vi sono quattro modi per provocare l’arresto della macchina, ognuno con caratteristiche e indicazioni di opportunità diverse. The machine can be stopped in four ways, each of them has its characteristics: 1) ARRESTO TEMPORANEO PROVOCATO DALL’UTENTE ALL’INTERNO DEL SIMULATORE. Premendo il pulsante di “STOP” la macchina si porta in posizione di riposo pronta per un nuovo ciclo. 1) TEMPORARY STOP CAUSED BY THE PASSENGERS INSIDE THE SIMULATOR. Pushing the botton “STOP” inside the capsule the simulator goes to rest position ready for a new ride. 2) ARRESTO DI EMERGENZA Premendo sul pulsante di emergenza si causa l’arresto immediato di tutte le funzioni della macchina. Per ripartire, una volta eliminato le cause che hanno portato all’utilizzo del pulsante di emergenza, riarmare quest’ultimo e la macchina è pronta per un nuovo ciclo. 2) EMERGENCY STOP If you press the emergency push-button, the machine immediately stops. To restart after eliminating the causes that led to use of the emergency pushbutton, reset the latter and the machine is ready for a new ride. 3) ARRESTO PER INTERRUZIONE DELLA RETE ELETTRICA. Con la macchina in funzione, in caso di interruzione della rete, la macchina si posiziona orizzontalmente portandosi successivamente in posizione di riposo. 3) STOP DUE TO BLACK OUT. During the working of the machine is case of power failure the machine goes immediately to rest position. 4) ARRESTO A FINE SEZIONE DI LAVORO. Quando il simulatore è fermo e sul display compaiono i trailer, premere il pulsante (5) ed attendere la chiusura del programma (circa 20 secondi), dopo di chè ruotare l’interruttore generale (1) in posizione “OFF”. 4) STOP AT END OF WORKING SESSION. When the simulator is in rest position and on the screen appears the demo of the movies, press the botton (5) switch off PC and wait for shut down of the programme (about 20 seconds), then turn the main switch (1) in position “OFF”. 5 • 1 • 46 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR PULIZIA DELLA MACCHINA MACHINE CLEANING • É buona norma eseguire un periodica pulizia della macchina al fine di eliminare corpi estranei (es. polvere, sostanze estranee ed imbrattanti, ecc.) che potrebbero usurare eccessivamente tutte le parti mobili della macchina. • It is a good rule to carry out periodical cleaning of the machine in order to remove foreign bodies (e.g. dust, foreign and dirtying substances, etc.) that could excessively wear all the mobile parts of the machine. TUTTE LE OPERAZIONI DI PULIZIA DEVONO ESSERE ESEGUITE A MOTORE FERMO E CON L’INTERRUTTORE GENERALE IN POSIZIONE “OFF”. ALL CLEANING OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT WITH THE ENGINE STOPPED AND WITH MAIN SWITCH IN POSITION “OFF”. • MANTENERE PULITA LA MACCHINA! A prescindere da considerazioni inerenti all’aspetto esteriore della macchina, ricordate che su una macchina pulita è più facile accorgersi di guasti o problemi sul telaio o sui circuiti idraulici od elettrici. • KEEP THE MACHINE CLEAN! Apart from the considerations concerning the outer appearance of the machine, remember that it is easier to detect faults or problems on the chassis or in the hydraulic or electric circuits if the machine is clean. • Non spruzzare acqua direttamente sulle parti elettromeccaniche e sui relativi cablaggi. • Do not spray water directly on the electromechanical parts or the relative wiring. • Evitare che spruzzi d’acqua raggiungano la strumentazione di comando. • Make sure water sprays do not reach the control instruments. PULIZIA FILTRO COMPUTER E QUADRO ELETTRICO CLEANING OF COMPUTER AND ELECTRIC BOARD FILTER • Settimanalmente smontare i due filtri (A) del quadro elettrico e pulire con un getto d’aria compressa. • Weekly dismount the 2 filters (A) of the electric board and computer and clean with compressed air. • A • A 47 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR • Durante la pulizia usare sostanze detergenti non nocive e non inquinanti a norma di legge. • During cleaning, use harmless and non-pollutant detergent substances. • Evitare di agire durate la pulizia direttamente con le mani, usare guanti protettivi e pennelli o oliatori per la lubrificazione. • During cleaning avoid intervening directly with hands, use protective gloves and brushes or oil-cans for lubricating. • É opportuno, inoltre, osservare attorno e sotto la macchina se vi sono bulloni allentati o mancanti, accumulo di sporcizia, macchie dovute a perdite d’olio. • Also, it is advisable check around the machine that there are no loose or missing bolts, accumulated dirt, or stains due to oil leaks. IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM Controllare il livello dell’olio del serbatoio idraulico ed eventuali perdite da tubi flessibili usurati o tubazioni danneggiate. Controllare le guarnizioni dei tubi oleodinamici, in quanto potrebbero presentarsi delle piccole perdite dovute all’assestamento delle guarnizioni coniche; in tal caso stringere i raccordi in modo adeguato. Control the oil level of the hydraulic tank and possible oil leaks from flexible worn pipes or damaged pipes. Control the seals of the oil-pressure pipes, because there can be some leaks due to the conic seals adjustment; in this case fasten the joints in the right way. If the piping must be replaced you have to clean it carefully before mounting them. In caso di sostituzione delle tubazioni effettuare un’accurata pulizia delle stesse prima del montaggio. Impurità interne o polveri danneggerebbero l’impianto idraulico in modo irreparabile. Inside impurity or dust can damage the hydraulic system in a irretrievable way. NORME GENERALI GENERAL RULES • Eseguire il programma del piano di manutenzione preventiva. • Do the precautionary maintenance. • Riservare ai lavori di manutenzione un’apposita area. • Reserve a suitable area for the maintenance. • Pulire tutti gli ingrassatori, coperchi e tappi prima di ogni manutenzione. • Clean all the lubricators, covers and caps before the maintenance. • A manutenzione effettuata, rimontare tutte le protezioni. • When the maintenance is done mount all the safe-keeping again. • Lo smaltimento dei residui della pulizia come stracci, grasso, oli, ecc. devono essere seguiti secondo la legislazione vigente. • Any residual cleaning materials, such as rags, grease, oils, etc., must be disposed of in accordance with current laws. Non usare solventi o acidi aggressivi. Do not use aggressive solvents or acids. È VIETATO FAR ESEGUIRE OPERAZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE A PERSONALE NON AUTORIZZATO E/O NON ADDESTRATO. CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNAUTHORIZED AND/OR UNTRAINED PERSONNEL. 48 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. FLIGHT SIMULATOR F3 INTERVENTI DI MANUTENZIONE MAINTENANCE OPERATIONS LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE AUTORIZZATO. ORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT BY AUTHORIZED PERSONNEL. TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE CON L’INTERRUTTORE GENERALE (1) IN POSIZIONE “OFF”. ALL MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT WITH MAIN SWITCH (1) IN “OFF” POSITION. LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA (RIPARAZIONI) DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE DELLA DITTA COSTRUTTRICE PRESSO LA SEDE DI COSTRUZIONE O DA PERSONALE SPECIALIZZATO E OPPORTUNAMENTE ISTRUITO PREVIA AUTORIZZAZIONE DELLA DITTA COSTRUTTRICE. EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS (REPAIRS) MUST BE CARRIED OUT BY THE MANUFACTURER’S PERSONNEL AT THE SEAT OF CONSTRUCTION OR BY SPECIALIZED AND SUITABLY TRAINED PERSONNEL DULY AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER. PULIZIA SCAMBIATORE DI CALORE (A) CLEANING THE HEAT EXCHANGER (A) MANUTENZIONE: è buona norma prestare particolare attenzione alla pulizia della massa radiante, e garantire un naturale ricambio d’aria, onde evitare una diminuzione dell’efficienza termica. MAINTENANCE: it is good practice to take great care in cleaning the radiator core, and ensure natural air circulation, to avoid reduction of the heating efficiency. PULIZIA LATO OLIO: per eseguire la pulizia lato olio, lo scambiatore dovrà essere smontato. Lo sporco può essere rimosso flussando in contro-corrente un prodotto detergente, tipo percloretilene o sostanza sgrassante, compatibile con l’alluminio. CLEANING OIL SIDE: dismantle the heat exchanger for cleaning the oil section. Dirt must be flushed out with a detergent (in counter-current) such as perchlorethylene or a degreasing product compatible with aluminium. PULIZIA LATO ARIA: la pulizia lato aria può essere fatta con aria compressa, con direzione del getto parallelo alle alette per non danneggiarle. Se lo sporco accumulato è oleoso o grasso, può essere rimosso con getto di vapore o acqua calda, prestando attenzione alla direzione del getto. Durante questa operazione, il motore elettrico non deve essere collegato alla tensione, e dovrà essere adeguatamente protetto. AIR SIDE CLEANING : to clean the air section use compressed air, aiming the jets parallel to the fins to avoid damaging them. If the dirt build-up is oily or greasy, use hot steam or water jets, with great care. During this operation, the electric motor must by disconnected from the power supply and must be protected properly. • A 49 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual Ferretti International SIMULATORE DI VOLO Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SERBATOIO OLIO IDRAULICO HYDRAULIC OIL TANK • Il livello dell’olio idraulico nel serbatoio (A) quando scende sotto il livello prestabilito viene segnalato sul display del tastierino (B) per mezzo del sensore (C). A questo punto è necessario rabboccare svitando il tappo di carico (D) ed introducendo olio tipo Q8 HAENDEL 68 dopo di chè chiudere il tappo. • The level of the oil in the tank (A) when debates under the minimum level is visualized on the touch screen (B) through the sensor (C). If this happens it is needed to add oil unscrewing the load plug (D) and introduce oil typs Q8 HAENDEL 68. When finish close the plug. D C • • • A B • 50 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual Ferretti International SIMULATORE DI VOLO Mod. INTASAMENTO FILTRO IDRAULICO F3 FLIGHT SIMULATOR CLOGGED HYDRAULIC FILTER Tutte le operazioni di sostituzione dei filtri i genere, devono essere eseguite a macchina spenta. When replacing filters make sure the machine is off. Durante il normale utilizzo della macchina, se si dovesse visualizzare sul pannello operatore (A) un messaggio riferito all’intasamento filtro, sta a significare l’intasamento del filtro di mandata. Bisogna quindi controllare l’indicatore (B) che si presenta di colore rosso. If when using the machine in normal conditions an alarm message comes up on the touch screen (A) indicating clogged filters this signals should come on this signals that the delivery filter is clogged or dirty. You have to check the indicator (B) which is in red colour. SOSTITUZIONE FILTRO IDRAULICO HYDRAULIC FILTER REPLACEMENT Per eseguire la sostituzione: To replace proceed as follow: 1) Svitare la cartuccia (D) aiutandosi con una chiave da 30 mm inserendola nella parte esagonale sottostante (E). 1) Unscrew the cartridge (D) from underneath (E) using a 30 mm spanner. Nell’operazione di sostituzione cartuccia, provvedere a posizionare nella zona interessata un recipiente per la raccolta dell’olio. When replacing cartridges always position a container or tub underneath to collect any hydraulic oil. 2) Sostituire la guarnizione OR usata con quella nuova, fornita insieme alla cartuccia nuova, stendendo su di essa un leggero velo d’olio. 2) Replace worn O-rings with the new ones provided with the new cartridge. Spread a thin layer of oil on the O-rings. 3) Rimontare il tutto stringendo bene sull’esagono (E) con la chiave da 30 mm. 3) Remount the various parts and securely tighten the hexagonal nut (E) in position using a 30 mm spanner. • D E A • B 51 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR INGRASSAGGIO GREASING • Ingrassare settimanalmente medinate gli appositi ingrassatori (A) tutti i punti indicati in Figura. • Grease weekly the appropriate greaser (A) all the points indicated in the Figure. • Settimanalmente spruzzare del grasso spray all’interno delle fessure degli snodi (B). • Weekly spray the grease inside the joints and spaces (B). B A B A A B 52 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. PROBLEMI F3 CAUSE LA POMPA NON GIRA • Non c’e corrente. FLIGHT SIMULATOR RIMEDI • Verificare la tensione con tester in alimentazione (380V). • Il senso ciclico delle fasi è sbagliato. • La luce gialla della sequenza fasi deve essere accesa. • Fusibili. • Testare fusibili con tester. • Scatto Termico. • Ripristino termica del motore con apposito pulsante (nero) sopra il teleruttore. ASSENZA PRESSIONE • Problema elettrico. • Verificare che il Led rosso sulla valvola “Atos” sia acceso. Se è spento il problema è elettrico. Verificare che arrivi tensione alla valvola “cut off”. • Problema idraulico. • Se è acceso la pompa gira e non c’è pressione probabilmente la valvola “Atos” è bloccata è, possibile pulirla. CILINDRO NON FUNZIONA • Valvola. • Guardare su touch screen in trasduttori. NON SI VEDE, MA SI SENTE • Plasma. • Trasduttore. • Cavo VGA. • Collegare un monitor all’uscita VGA del PC per verificare se il segnale esce dal PC. Verificare alimentazione plasma. • Verificare che il plasma sia nell’ingresso giusto (PC). NON SI SENTE • Cavo audio. • Verificare uscita audio dal PC con casse esterne. • Alimentare amplificatore. • Verificare alimentatore (led acceso). COMPUTER NON FUNZIONA • Alimentazione Hardware – Software. • Verificare alimentazione e interruttore che tutte le schede e hard disc siano ben inseriti, il programma potrebbe essere danneggiato occorre reinstallarlo. 53 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. PROBLEMS PUMP IS NOT TURNING TROUBLE • There is no Power. F3 FLIGHT SIMULATOR REMEDIS • Verify the tension with a meter in supply (380V). • The cyclic sense of the • The yellow light on the phase sequence phases is wrong. must be on. LACK OF PRESSURE • Fuses. • Test the fuses with a meter. • Thermic Overload. • Re-establishment of the motor thermic pressing the botton (black) located on the interruptor. • Electrical problem. • Verify that the red led on the “Atos” valve is on. If the led on the valve is off the problem is electric. Check if there is tension to the “cut off” valve. • hydraulical problem. • If the led on the valve is on the pump is running and there is no hydraulich pressure probably the “Atos” valve is blocked, try to clean this valve. CYLINDER NOT • Valve. WORKING FULLY OPEN • Transducer. OR FULLY CLOSED • Check on the touch screen on voice transducer if transducers and valves reports the same values. THERE IS NO VIDEO • Plasma. BUT THERE IS AUDIO • Cable VGA • Connect one monitor on the VGA output of the PC in order to verify if the signal is coming out from the PC. • Verify plasma supply. Verify that the plasma is selected in the correct input (PC). THERE IS NO AUDIO • Audio Cable. • Verify the audio output of the PC with external speakers. • Power supply of Amplifier. • Verify power supply (led on). COMPUTER IS NOT • Power Supply WORKING Hardware – Software. • Verify the power supply of the PC and that all the cards are properly inserted including the hard drive. The programme is corrupted replace the hard drive with the spare one coming with the machine. 54 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. FLIGHT SIMULATOR F3 CICLO DI VITA LIFE CYCLE La macchina è costruita con i migliori materiali disponibili sul mercato e la sua parte strutturale e di movimento è stata abbondantemente sovradimensionata rispetto all’applicazione a cui è destinata, pertanto si prefigura una durata di vita superiore ai 20 anni, purché venga effettuata una regolare manutenzione, e sostituzione delle parti usurate quando necessario. The machine is manufactured with the best materials available on the market. Its frame and its moving parts are plentifully over dimensioned in relation with its use. For this reason it probably will last more than 20 years, provided that it is periodically serviced and its wearable parts are changed when necessary. INATTIVITÀ IDLENESS PREPARAZIONE ALLA SOSTA Tale operazione deve essere svolta da un manutentore meccanico. PREPARATION FOR STOP This operation must be carried out by a mechanical maintenanceman. In previsione di una lunga sosta di inattività della macchina, si devono adottare opportune precauzioni perché non si creino situazioni pericolose all’avvio. In preparation for a period of machine idleness, opportune precautions must be taken to prevent dangerous situations with subsequent starting. È necessario pertanto: The following operations are necessary: • Pulire accuratamente la macchina con un panno umido. • Wipe the machine thoroughly with a damp cloth. • Controllare l’integrità delle tubazioni e che non vi siano perdite. • Check the integrity of the oil pipes and that there are no oil leaks. • Controllare accuratamente tutti i componenti e sostituire le parti danneggiate o usurate. • Carefully check all the parts and replace damaged or worn parts. • Verificare lo stato delle viti e dei bulloni. • Check the condition of screws and bolts. • Effettuare un accurato ingrassaggio. • Carry out careful greasing. Togliere l’alimentazione elettrica staccando la spina. Remove the plug of the main supply. Controllare che tutte le zone di accesso siano impedite, in particolare porre un cartello divieto di accesso. Make sure that all the access zones are hindered, in particular place a No Access sign. Trovarla in perfette condizioni alla ripresa del lavoro sarà beneficio dell’utilizzatore. Finding it in perfect condition when work resumes will be an advantage to the user. RIMESSA IN FUNZIONE RESTART-UP Tale operazione deve essere svolta da un manutentore meccanico. This operation must be carried out by a mechanical maintenanceman. Verificare il perfetto stato dei dispositivi di sicurezza e le condizioni generali della macchina. Check the perfect condition of the machine safety devices and the general machine conditions. 55 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEMOLITION AND DISPOSAL La macchina non contiene sostanze o componenti pericolosi per la salute dell’uomo o per l’ambiente, essendo realizzata con materiali completamente riciclabili o smaltibili normalmente. Per le operazioni di demolizione affidarsi a ditte specializzate e autorizzate. Prima di iniziare la fase di smontaggio assicurare attorno alla macchina lo spazio necessario per consentire un agevole svolgimento delle operazioni. The machine does not contain substances or components dangerous to the health of man or the environment, it being made with completely recyclable or normally disposable materials. For the demolition operations rely on specialized and authorized firms. Before starting the disassembly stage make sure there is sufficient space around the machine to enable the operations to be easily carried out. Assicurarsi comunque che ogni parte della macchina sia smaltita secondo le leggi vigenti nel Paese di utilizzazione. In any case make sure that every part of the machine is disposed of according to current laws in the Country of use. 56 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 57 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. F3 FLIGHT SIMULATOR 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789 73 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. FLIGHT SIMULATOR F3 PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS Le ordinazioni di parti di ricambio devono essere corredate dalle seguenti indicazioni: 1) Modello 2) Matricola 3) Numero di posizione del particolare When ordering replacement parts, the following must be specified: 1) Model 2) Serial number 3) Number and position of the part 4) Descrizione del particolare • Quantità occorrente. • Mezzo di trasporto. Ogni indicazione incompleta può determinare irregolarità e ritardi nelle consegne. 4) Description of the part • Quantity required. • Means of transport. A ny incomplete specification can cause irregularities and delays in delivery. DESCRIZIONE DESCRIPTION 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) VALVOLA SENSORE PASSEGGERO MODULO PENNY + GILES CONNETTORE VALVOLA INDICATORE LIVELLO OLIO SENSORE FILTRO INTASATO VALVOLA CUT OFF CONNETTORE A TRASDUTTORE POMPA IDRAULICA RADIATORE ACCUMULATORE MOTORE VALVE PASSENGER’S SENSOR MODULE PENNY & GILES VALVE’S CONNECTOR OIL LEVEL INDICATOR DIRTY FILTER SENSOR VALVE CUT OFF TRANSDUCER’S CONNECTOR HYDRAULIC PUMP INTERCOOLER ACCUMULATOR MOTOR 2 3 • 1 • • • 6 4 • 5 • 74 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual SIMULATORE DI VOLO Ferretti International Mod. FLIGHT SIMULATOR F3 7 • 8 • • 11 • 12 • • 9 10 75 Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual