Ed. 12/2006
SIMULATORE DI
VOLO
FLIGHT SIMULATOR
MOD.
F3
IT
Manuale d’uso
e manutenzione
Parti di Ricambio
EN
Operating and
Service Manual
Spare Parts
FERRETTI INTERNATIONAL S.r.l.
Via Strada Statale 63, 118
42040 SANTA VITTORIA DI GUALTIERI
REGGIO EMILIA - ITALY
Tel. 0039 0522 833521
Fax 0039 0522 833192
[email protected]
www.ferretti.simulator.it
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la
Ditta Costruttrice è lieta di annoverarLa tra i
suoi affezionati Clienti e confida che l’uso di
questo macchinario sia per Lei motivo di piena
soddisfazione.
In thanking you for the preference shown, the
Manufacturer welcomes you among our
customers and trusts that you will be fully
satisfied with the machine.
Il presente Manuale di Uso serve da riferimento
per una guida corretta ed una rapida identificazione della macchina in tutte le sue parti e versioni.
The present Operator’s Manual serves as a
reference and guide for correct and rapid
identification of the machine in all its parts and
versions.
I disegni, le tabelle e quant’altro contenuto nel
presente Manuale di Uso sono di natura riservata e, per questo, ogni informazione non può
essere riprodotta nè completamente nè parzialmente e non può essere comunicata a terzi,
senza l’autorizzazione della Ditta Costruttrice che
ne è la proprietaria esclusiva.
The drawings, tables and anything else
contained in the present Operator’s Manual are
of a confidential nature and therefore no
information can be reproduced either completely
or partially or communicated to third parties,
without the express permission of the
Manufacturer who is its exclusive owner.
In base alla propria politica di continuo miglioramento della qualità la Ditta Costruttrice si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche
che riterrà opportuno in qualsiasi momento e
senza preavviso.
In accordance the Firm’s policy of constant
improvement the Manufacturer reserves the
right to make any modifications deemed opportune, at any time and without prior notice.
L’Azienda resta comunque a disposizione per
chiarimenti e/o assistenze telefoniche e di manodopera anche dopo il periodo di garanzia della macchina.
In any case the Firm is always available for any
explanations and/or telephonic and labour
assistance even after the machine warranty
period.
I dati riportati nel presente catalogo non sono
impegnativi.
The data given in the present catalogue is not
binding.
3
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
INDICE
INDEX
PREMESSA ................................................. 5
FOREWORD ................................................ 5
GUIDA ALLA CONSULTAZIONE ....................... 6
GUIDE TO CONSULTATION ............................ 6
COLLAUDO ................................................. 7
TESTING .................................................... 7
ASSISTENZA TECNICA ................................. 8
TECHNICAL ASSISTANCE .............................. 8
RICAMBI .................................................... 8
REPLACEMENTS .......................................... 8
CONDIZIONI DI GARANZIA ........................... 9
WARRANTY CONDITIONS .............................. 9
NORME DI SICUREZZA ............................... 10
SAFETY RULES .......................................... 10
QUALIFICHE E MANSIONI DEL PERSONALE ... 14
QUALIFICATIONS AND DUTIES OF PERSONNEL14
NORME IGIENICHE DI SICUREZZA ............... 16
HEALTH AND SAFETY RULES ....................... 16
SITUAZIONI DI EMERGENZA (INCENDIO) ..... 18
EMERGENCY SITUATIONS (FIRE) ................. 18
RISCHI RESIDUI ....................................... 18
RESIDUAL RISKS ...................................... 18
TARGA CE QUADRO ELETTRICO ................... 19
CE PLATE ELECTRIC BOARD ........................ 19
DATI TECNICI ........................................... 20
TECHNICAL DATA ...................................... 20
MESSA IN SERVIZIO DA PARTE DI
STARTING UP BY
PERSONALE ADDESTRATO .......................... 21
TRAINED PERSONNEL ................................ 21
CONDIZIONI AMBIENTALI .......................... 21
AMBIENT CONDITIONS .............................. 21
PROTEZIONI E DISPOSITIVI
PROTECTIONS AND SAFETY
DI SICUREZZA INSTALLATI ......................... 22
DEVICES INSTALLED .................................. 22
DISPOSITIVI DI SICUREZZA IN DOTAZIONE .. 23
SAFETY ACCESSORIES ............................... 23
DESCRIZIONE MACCHINA ........................... 24
DESCRIPTION OF THE MACHINE .................. 24
DESCRIZIONE INTERNO QUADRO ELETTRICO 28
INSIDE DESCRIPTION ELECTRIC BOARD ....... 28
MOVIMENTAZIONE E DISIMBALLO ............... 29
HANDLING AND UNPACKING ....................... 29
LUOGO DI IMPIEGO DELLA MACCHINA ......... 31
LOCATION OF USE OF THE SIMULATOR......... 31
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ELECTRICAL CONNECTION
MACCHINA - QUADRO ................................ 31
SIMULATOR - ELECTRIC BOARD ................... 31
DESCRIZIONE COMANDI ............................ 32
DESCRIPTION CONTROLS ........................... 32
VIDEATE TASTIERINO ................................ 33
TOUCH SCREEN MESSAGES ........................ 33
MENU COMPUTER SIMULATORE MOD. F3 ...... 40
COMPUTER MENU SIMULATOR MOD. F3 ........ 40
MESSA IN FUNZIONE ................................. 42
INSTALLATION .......................................... 42
ARRESTO DELLA MACCHINA........................ 46
STOP OF THE MACHINE .............................. 46
PULIZIA DELLA MACCHINA ......................... 47
MACHINE CLEANING .................................. 47
IMPIANTO IDRAULICO ................................ 48
HYDRAULIC SYSTEM .................................. 48
NORME GENERALI ..................................... 48
GENERAL RULES ....................................... 48
INTERVENTI DI MANUTENZIONE .................. 49
MAINTENANCE OPERATIONS ....................... 49
INGRASSAGGIO ........................................ 52
GREASING ............................................... 52
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI ...................... 53
PROBLEMS - TROUBLES - REMEDIES ............ 54
CICLO VITA .............................................. 55
LIFE CYCLE ............................................... 55
INATTIVITÀ .............................................. 55
IDLENESS ................................................ 55
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO ................... 56
DEMOLITION AND DISPOSAL ...................... 56
IMPIANTO ELETTRICO ................................ 57
ELECTRICAL SYSTEM ................................. 57
PARTI DI RICAMBIO ................................... 73
SPARE PARTS ............................................ 73
4
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
PREMESSA
FOREWORD
Questo manuale di istruzione è parte integrante della macchina e fornisce al personale addetto al funzionamento e alla manutenzione, le informazioni per poter utilizzare la macchina in
modo corretto.
This instruction manual is an
integral part of the machine and
provides the machine operator and
maintenanceman with the necessary
information for being able to use the
machine correctly.
ATTENZIONE
IMPORTANT
• Questo manuale deve essere letto attentamente e capito prima di trasportare, installare, usare ed eseguire qualsiasi manutenzione sulla
macchina.
• This manual must be carefully read and understood before transport, installation, using and
carrying out any maintenance on the machine.
• Il manuale deve essere conservato con cura
per tutta la vita della macchina e deve essere
trasferito a qualsiasi altro utente o successivo
proprietario.
• The manual must be carefully kept for the entire life of the machine and must be transferred
to any other user or subsequent owner.
• Deve essere posto in luogo vicino alla macchina a disposizione per la consultazione degli
utilizzatori.
• It must be kept in a place near the machine
and available for consultation by the users.
• Per utilizzatori si intendono gli operatori e il
personale addetto alla manutenzione.
• Users are understood to means machine operators and maintenance personnel.
• Accertarsi che tutti gli utilizzatori abbiano capito a fondo le norme d’uso e il significato di
eventuali simboli riportati sulla macchina.
• Make sure that all users have thoroughly
understood the instructions for use and any
symbols given on the machine.
• Il manuale deve essere consultato facendo
attenzione a non danneggiarlo; a non asportare pagine, sostituire o cancellare informazioni e modificare il suo contenuto.
• The manual must be consulted taking care not
to damage it; do not remove any pages,
replace and cancel information or modify its
contents.
• Va conservato in luogo protetto da calore, umidità e agenti corrosivi.
• It must be kept in a place protected from heat,
damp and corrosive agents.
• Possibili incidenti possono essere evitati seguendo le istruzioni tecniche presenti sul manuale. In ogni caso conformarsi sempre alle
norme di sicurezza nazionali.
• Possible accidents can be prevented by following the technical instructions given in the
manual. In any case, always comply with the
national safety regulations.
• Consigliamo inoltre di contattare la Ditta Costruttrice per ogni necessità di informazione
ricambi o accessori.
• We also recommend contacting the Manufacturer for any requirements of information,
replacements or accessories.
É vietato procedere alla realizzazione di operazioni delle quali non
si sono capite le modalità.
Do not carry any operations whose
correct procedures are not fully
understood.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE
CAREFULLY READ THE MANUAL
5
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
GUIDA ALLA
CONSULTAZIONE
GUIDE TO
CONSULTATION
Prestare attenzione a questo simbolo; esso indica le operazioni o le
situazioni più pericolose.
Pay attention to this symbol, it
indicates the most dangerous
operations or situations.
Questo simbolo segnala una nota o
una raccomandazione molto importante.
This symbol indicates a very
important note or warning.
Lato destro e sinistro si intendono quelli riferiti
all’utente nel comando guida della macchina.
Avanti e dietro, o anteriore e posteriore si riferiscono alla normale direzione di marcia.
Porre poi attenzione particolare ai testi
evidenziati in grassetto, con un carattere più
grande o sottolineati, poiché si riferiscono comunque a operazioni o informazioni di particolare importanza.
Tutte le norme di sicurezza indicate sono importanti e come tali devono essere rigorosamente osservate.
Gli schemi elettrici, pneumatici, oleodinamici allegati sono ad uso esclusivo del personale tecnico specializzato in grado di eseguire manutenzioni e controlli straordinari.
É assolutamente vietato servirsene per apportare modifiche alla macchina.
Right and left side are intended to mean those
referring to the user seated and in the control
of the machine.
Forward and rear, or front and back refer to the
normal driving direction.
Pay special attention to the words highlighted
in bold type, in large characters or else
underlined, because they refer in any case to
particularly important operations or information.
La manomissione/sostituzione non
autorizzata di una o più parti o
gruppi della macchina, l’uso di accessori, di utensili, di materiali di consumo diversi da quelli raccomandati dal costruttore, possono rappresentare pericolo di
infortunio e sollevano il costruttore da
responsabilità civili e penali.
Unauthorized tampering/replacement of one or more machine
parts or units, or use of accessories,
tools, or consumable materials other
than those recommended by the
Manufacturer can represent an accident
risk and relieve the Manufacturer of civil
and penal responsibility.
DIETRO
BACK
All the safety norms given are important and
therefore must be strictly followed.
The attached electrical, pneumatic and hydraulic
diagrams are intended for use exclusively by
specialized technical personnel able to carry out
maintenance and extraordinary checks.
Never use them to carry out modifications
to the machine.
SINISTRA
LEFT
DAVANTI
FRONT
6
DESTRA
RIGHT
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
Le eventuali modifiche vanno richieste direttamente alla Ditta
costruttrice specificando tutti i dati caratteristici della macchina e le motivazioni; in caso di approvazione, devono
essere eseguite solo da personale autorizzato dalla Ditta Costruttrice e su precise indicazioni della Stessa.
Any possible modifications must be
requested directly from Manufacturer specifying all the characteristic
machine data and reasons; if approved,
they must be carried out only by persons
authorized by Manufacturer and
according to the precise instructions of
the same.
Per ogni operazione da eseguire sulla macchina
si fa riferimento ai livelli di qualifica descritti di
seguito, per individuare il personale abilitato a
svolgerla.
For all operations carried out on the machine,
refer to the qualification levels described below,
in order to identify the personnel enabled to
carry them out.
COLLAUDO
TESTING
Premesso che:
Premise:
1) La macchina è stata costruita sotto stretta
sorveglianza di personale qualificato, provata e collaudata, con l’intento di eliminare
ogni possibile “negligenza” nel corso della
costruzione.
1) The machine has been built under the close
supervision of qualified personnel and has
been inspected and tested with the aim of
eliminating any possible “carelessness”
during the course of its construction.
2) Le operazioni di collaudo sono state eseguite simulando normali cicli e situazioni d’impiego della macchina, per una durata non
inferiore a 16 ore complessive.
2) The testing operations were carried by simulating normal machine work cycles and
situations, for a duration of not less than 16
hours in all.
DURANTE I COLLAUDI NULLA È RISULTATO DIFETTOSO.
DURING THE TESTING, NOTHING WAS
FOUND TO BE FAULTY.
3) La macchina è stata progettata tenendo presente le attuali norme di sicurezza ed è stata realizzata su questa base.
3) The machine has been designed and built in
accordance with current safety standards.
SI PRECISA CHE:
NB:
La macchina è provvista d’etichette cautelative
d’avvertenza che debbono essere scrupolosamente osservate onde evitare danni alle persone.
The machine is provided with warning labels with
must be scrupulously followed in order to
prevent injury to persons.
Si raccomanda di mantenere le
targhette ed i simboli di pericolo
sempre puliti ed in buono stato; se deteriorati andranno sostituiti con altri originali conformi alla DIRETTIVA 92/58
CEE.
I nuovi simboli vanno applicati nella posizione di quelli sostituiti.
The nameplates and danger signs
must always be kept clean and in
good condition; if deteriorated they must
be replaced with others conforming to
directive 92/58 CEE.
The new symbols must be placed in the
same position as those replaced.
7
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Ferretti International
SIMULATORE DI VOLO
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
ASSISTENZA TECNICA
TECHNICAL ASSISTANCE
La richiesta di intervento dovrà essere inoltrata
tramite telex, fax o telefono direttamente alla:
Requests for technical assistance must be made
by telex, fax or telephone directly to:
FERRETTI INTERNATIONAL S.r.l.
Via Strada Statale 63, 118
42040 SANTA VITTORIA DI GUALTIERI
REGGIO EMILIA - ITALY
Tel. 0039 0522 833521 - Fax 0039 0522 833192
[email protected] - www.ferretti.simulator.it
RICAMBI
REPLACEMENTS
É obbligo del cliente acquistare ricambi originali.
The Customer is obliged to purchase original
replacement parts.
Disegni, riferimenti, descrizioni e numeri di matricola per l’identificazione di tutte le parti meccaniche, sono riportati nel catalogo allegato a
questo manuale.
Drawings, references, descriptions and serial
numbers for identifying all the mechanical parts,
are given in the catalogue attached to this
manual.
Per quanto riguarda le apparecchiature elettriche, elettroniche e pneumatiche consultare gli
schemi allegati.
See the attached diagrams regarding electrical,
electronic and pneumatic equipment.
Nella richiesta di nuove parti si raccomanda di specificare sempre
modello e matricola della macchina per
la quale si acquisisce il ricambio.
When ordering new parts, always
make sure to specify the model and
serial number of the machine for which
the replacement parts are required.
8
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
CONDIZIONI DI GARANZIA
WARRANTY CONDITIONS
Le macchine nuove sono coperte da
garanzia per la durata di 12 mesi
dalla data di consegna all’utilizzatore finale.
New machines are covered by a 12month warranty valid from the date
of delivery to the end user.
Per la data di consegna fa riferimento la fattura
di acquisto, nella quale dovranno comparire
sempre il modello ed il numero di serie della
macchina.
For the date of delivery refer to the purchase
invoice, which must always give the model and
serial number of the machine.
Per le parti non costruite negli stabilimenti della
FERRETTI INTERNATIONAL, la garanzia è limitata a quanto concesso dal fornitore.
For parts not made in the establishments of
FERRETTI INTERNATIONAL, the warranty is
limited to that granted by the supplier.
Durante il periodo di garanzia la FERRETTI
INTERNATIONAL si impegna alla riparazione
o sostituzione gratuita delle parti difettose.
During the warranty period FERRETTI
INTERNATIONAL undertakes to repair or
replace faulty parts free of charge.
Gli accertamenti dei difetti e delle loro cause
dovranno essere eseguiti presso il nostro stabilimento di Strada Statale 63, 118- 42040 Santa
Vittoria di Gualtieri (RE).
Verification of the faults and their causes must
be carried out at our factory at Strada Statale
63, 118 - 42040 Santa Vittoria di Gualtieri (RE).
Le spese per eventuali sopralluoghi, eseguiti dalla FERRETTI INTERNATIONAL, le spese di
trasporto ed imballaggio delle parti da riparare
o sostituire, nonchè la manodopera per il montaggio delle medesime, sono a carico del compratore.
The costs for any onsite inspections carried out
by FERRETTI INTERNATIONAL, transport and
packing of the parts to be repaired or replaced,
as well as the labour for their assembly are at
the buyer’s expense.
Le riparazioni o le sostituzioni di componenti con
parti non originali fanno decadere il diritto di
garanzia, questa decade inoltre in caso di interventi non riportati nel manuale ed eseguiti senza nostra autorizzazione.
Repairs or replacements carried out with nonoriginal parts will result in loss of the warranty
coverage, which is also lost in case of
interventions not given in the manual and carried
out without our permission.
Sono escluse dalla garanzia le parti che per natura o per destinazione sono soggette a deterioramento o logorio o a cattiva manutenzione.
The warranty does not cover those parts which
by their very nature or use are subject to
deterioration or wear or poor maintenance.
In nessun caso comunque l’Acquirente può pretendere il risarcimento di danni, di qualsiasi natura o comunque insorti.
Under no circumstances can the Customer claim
compensation for damage, of any nature or for
any reason.
É obbligo del Cliente verificare che al momento
della consegna la macchina risponda a quanto
richiesto sul contratto e non abbia subito danni
nel trasporto.
It is the Customer’s responsibility at the time
the machine is delivered to check that it complies
with that required in the contract and that it
has not suffered any damage during transport.
In tal caso non dovrà utilizzare la macchina e
informare entro 6 giorni la FERRETTI
INTERNATIONAL o il fornitore.
In which case he must not use the machine and
must inform FERRETTI INTERNATIONAL or
the supplier within 6 days.
La responsabilità si intende limitata alla sola riparazione o sostituzione di parti che a insindacabile giudizio del Costruttore si dimostrassero
non efficienti.
Responsibility is understood to be limited to the
repair or replacement of parts which in the
Manufacturer’s unquestionable judgement are
found to be faulty.
É esclusa la sostituzione integrale dell’apparecchiatura, e non si riconoscono richieste di qualsiasi risarcimento per danni eventualmente causati o mancata produzione.
Complete replacement of the equipment is
excluded, and no claims will be accepted for any
damage possibly caused, or for lack of production.
9
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
Dalla garanzia sono esclusi:
The warranty does not cover:
• Le rotture accidentali per trasporto.
• Accidental damage due to transport.
• Rotture dovute ad un uso non corretto, o per
incuria ed inadeguata manutenzione.
• Breakage due to incorrect use, carelessness
or inadequate maintenance.
• Difetti di funzionamento derivanti da un’errata installazione.
• Functional faults resulting from incorrect installation.
• I componenti elettrici.
• The electrical components.
• Rotture dovute all’utilizzo di ricambi non originali.
• Break down caused by use of not original spare
parts.
• Spese per il servizio di manutenzione ordinaria o straordinaria.
• Costs for scheduled and extraordinary maintenance.
• É infine escluso dalla garanzia il prodotto riparato o manomesso da terzi non autorizzati,
nonchè gli interventi per vizi o verifiche di comodo.
• And lastly, the warranty does not cover the
product when repaired or tampered with by
unauthorized third parties, and interventions
for faults or chance checks.
NORME DI SICUREZZA
SAFETY RULES
Di seguito sono elencate le norme di sicurezza
da rispettare prima e durante l’uso della macchina.
Listed below are the safety rules to be complied
with before and during machine use.
ISTRUZIONE:
INSTRUCTIONS:
• Si raccomanda all’operatore o qualsiasi persona che interagisca con la macchina, di leggere completamente il manuale prima di ogni
intervento.
• The operator or any person interacting with
the machine must carefully read the manual
before any intervention.
• Accertarsi che le seguenti istruzioni siano lette e capite e che diventino di normale applicazione nell’uso e nella manutenzione della macchina.
• Make sure that the following instructions are
read and understood and that they become
routine procedure in machine use and
maintenance.
• La mancata osservanza o trascuratezza delle
norme di sicurezza nell’uso e manutenzione
della macchina sono causa di incidenti.
• Failure to comply with or carelessness in following the safety rules for machine use and
maintenance are the cause of accidents.
• Il Costruttore si esonera da ogni responsabilità per ogni eventuale danno a persone o cose causati da negligenza nella
lettura e nella messa in pratica delle procedure e/o delle istruzioni contenute nel
manuale.
• The Manufacturer is relieved of any responsibility for possible damage to
persons or property caused by carelessness in reading and implementing the
procedures and/or instructions given in
the manual.
COMPETENZE E CONTROLLI:
COMPETENCE AND CONTROLS:
• Installazione, messa in funzione e manutenzione straordinaria della macchina devono essere eseguiti da persone qualificate.
• Machine installation, starting up and extraordinary maintenance must be carried out by
qualified persons.
• La macchina deve essere comandata e controllata da una persona al fine di evitare condizioni pericolose alla propria sicurezza e a
quella di altre persone.
• The machine must be commanded and controlled by a qualified person in order to avoid
dangerous conditions for his safety and that
of other persons.
10
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
• Prima di usare la macchina, accertarsi che
qualsiasi condizione pericolosa per la sicurezza sia stata opportunamente eliminata.
• Before using the machine make sure that any
conditions dangerous to safety have been
opportunely eliminated.
• Non lubrificare la macchina quando questa è
in funzione.
• Do not lubricate the machine when it is running.
• Avvertire i responsabili preposti d’ogni eventuale modifica realizzata sulla macchina o irregolarità di funzionamento che possono pregiudicarne la sicurezza.
• Notify the persons in charge in case of any
possible modification made on the machine or
irregularity in its operation that could
jeopardize safety.
• Non inserire parti del corpo nella macchina durante il funzionamento e dove è segnalato il
divieto.
• Do not place parts of the body in the machine
when it is working, and where prohibited.
• É vietato introdurre mani o oggetti attraverso
le feritoie quando la macchina è in funzione.
• Do not introduce objects through the feed
openings when the machine is working.
• É severamente vietato scaricare prodotti o
scarti di produzione o comunque sostanze inquinanti negli scarichi fognari (da lavelli, water,
vasche, ecc.) nei corsi d’acqua, sul terreno e
nell’ambiente. Tali prodotti o sostanze vanno
raccolti in appositi contenitori, stoccati o
riciclati e comunque non abbandonati nell’ambiente.
• The discharging of production products or
scraps or in any case pollutant substances in
drains (sinks, WC, tubs, etc.) and in streams
and rivers, on the ground or in the environment
is strictly prohibited. These products must be
collected in special containers, stored or
recycled and in any case not left in the
environment.
• Durante il funzionamento della macchina assicurarsi che nessun estraneo si avvicini
incautamente alla stessa o ai comandi.
• During machine operation make sure that no
unauthorized persons incautiously approach it
or the controls.
• Nel caso di presenza di terzi nelle vicinanze
della macchina, l’operatore deve sorvegliare
sulla loro incolumità ed avvertirli dei pericoli.
• In case of the presence of third parties near
the machine, the operator must control their
safety and warn them of the dangers.
• Dopo l’utilizzo o nelle pause di lavoro non lasciare la macchina accesa (anche se inoperativa) ed incustodita. L’inosservanza di questa norma può essere causa di incidenti gravi.
• After use or during work stops do not leave
the machine on (even if idle) and unattended.
Failure to comply with this rule can cause
serious accidents.
• Prima di intervenire sulla macchina, assicurarsi che la macchina sia spenta tramite computer e sia stata tolta la spina dalla presa.
• Before any interventation on the machine, be
sure that the machine is switched off and the
power socket removed.
• Non utilizzare parti della macchina separate
dal complesso o dalla configurazione prevista
dal costruttore.
• Do not use parts of the machine separated
from the unit or from the configuration
provided for by the Manufacturer.
• Non abbandonare mai la macchina mentre è
in funzione.
• Never leave the machine unattended when it
is running.
• Predisporre nelle vicinanze della macchina
un’attrezzatura antincendio adeguata, come
un estintore caricato in CO2; non usare mai
acqua per spegnere principi di incendio.
• Provide for adequate fire-extinguishing means,
such as an extinguisher charged with CO2, near
the machine; never use water to extinguish
the start of a fire.
• É vietato salire sopra la macchina.
• It is prohibited to climb on the capsule.
• É vietato utilizzare la macchina con componenti malfunzionanti o mancanti.
• It is prohibited to use the simulator with
malfunctioning or missing parts.
• Non dirigere mai tetti d’acqua sul/i quadro/i
elettrico/i e sui componenti elettrici/elettronici in generale.
• Never direct water to the electric board and to
electrical components in general.
11
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
• Se si lava la macchina con acqua, scollegare
l’alimentazione elettrica.
• If you wash the machine with water disconnect
before the power socket.
• La macchina non deve prendere acqua durante il trasporto, durante l’uso, durante lo
staccaggio, ecc.: umidità eccessiva può danneggiare lo schermo al plasma..
• The simulator must not be kept to contact with
water during transport, during the use and the
storage,etc.:too much humidity can damage
the Plasma screen and the computer.
In caso di presenza di umidità sulla macchina, asciugare il pannello
del plasma sul lato posteriore.
In case of presence of humidity on
the simulator before switch on the
machine dry the back of the plasma monitor with Hot Hair.
• Attenzione allo stato di usura dei cavi elettrici
ed idraulici; sostituirli se danneggiati; usare
cavi di sezione adeguata e sempre rispondenti a specifiche.
• Pay attention to the state of wear of the electrical and hydraulical cables; replace them if
damaged; use cables of adequate section and
always in compliance with the specifications.
• La macchina è dotata di tutte le sicurezze e le
apparecchiature di controllo, tuttavia l’utilizzatore non si esima dal controllarne il buon
funzionamento.
• The machine is equipped with all the safety
devices and control equipment, however, the
user is not exempted from controlling their
good functioning.
• Verificare che le protezioni, i ripari e tutti i dispositivi di sicurezza siano al loro posto e siano in buone condizioni di funzionamento.
• Make sure that the protectors, guards and all
the safety devices are in place and in good
working condition.
• I sistemi di sicurezza previsti dal Costruttore,
non devono essere alterati o manomessi, in
particolar modo i finecorsa.
• The safety systems foreseen by the
manufacturer must not be changed or
tampered with.
• La macchina deve funzionare con le modalità,
i carichi e le velocità raccomandate dal Costruttore.
• Machine must work with the terms, loads and
speed recommended by the manufacturer.
• Divieto di pulire, oliare ed ingrassare organi
in movimento durante il funzionamento della
macchina.
• Do not clean, oil or grease moving parts during
the machine function phase.
• Divieto di rimozione o modifica dei dispositivi
di sicurezza che siano di natura meccanica o
elettrica.
• Do not remove or modify safety devices of a
mechanical or electrical nature.
• Divieto di compiere su parti in movimento
qualsiasi operazione di riparazione o registrazione.
• Do not carry out any repair or adjustment
operation on moving parts.
12
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
• È assolutamente vietato inserire le mani,
parti del corpo o corpi estranei ne punti indicati in Figura 1.
• Do not insert the hands, parts of the body or
foreign bodies or pointed objects as indicated
in Figure 1.
• É assolutamente vietato sostare sotto la
macchina come indicato in Figura 2 e comunque nelle vicinanze della stessa.
• It is absolutely prohibited to stand above
the simulator as indicated from picture 2 or
very close to it.
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO
DANGER OF CRUSHING
Fig. 1
Fig. 2
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
13
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
QUALIFICHE E MANSIONI
DEL PERSONALE
QUALIFICATIONS AND
DUTIES OF PERSONNEL
Sono qui definite le caratteristiche professionali
del personale addetto.
The professional characteristics of operating
personnel are described below.
ATTENZIONE: l’uso della macchina
è consentito solo al personale incaricato ed adeguatamente istruito,
che si trova in condizioni di salute tali da
consentire il regolare svolgimento delle
sue attività.
IMPORTANT: the machine must only
be used by suitably trained
operating personnel who are in
conditions of health enabling the regular
carrying out of their activities.
OPERATORE:
Svolge le mansioni di esercizio ordinario, necessarie al funzionamento
della macchina: attuazione dei comandi, sorveglianza del corretto svolgimento dell’attrazione, pulizia delle
superfici e intervento in caso di
inceppamento.
Nella normale conduzione l’operatore dovrà agire con tutte le protezioni
abilitate.
OPERATOR:
An operator who carries out the
duties of ordinary operations required
for machine operation: operating the
controls, supervising the correct
functioning of the simulator, cleaning
of surfaces and intervention in case
of jamming. In normal management,
the operator must operator with all
the protectors enabled.
TECNICO DEL COSTRUTTORE:
MANUFACTURER’S TECHNICIAN:
Il personale della ditta Costruttrice o
altro personale autorizzato dalla stessa svolge attività complesse di installazione, messa a punto, riparazione
e, su richiesta, di addestramento del
personale addetto alla macchina.
The Manufacturer’s personnel or other
personnel authorized by the
Manufacturer to carry out complex
activities of installation, preparation,
repair and, by request, training of
machine operating personnel.
MANUTENTORE MECCANICO:
MECHANICAL MAINTENANCEMAN:
É colui che, direttamente dipendente
dall’utilizzatore o dal costruttore, comunque adeguatamente istruito, esegue la manutenzione ordinaria e straordinaria della macchina e ne riporta
i risultati su appositi registri.
He is directly employed by the user
or the Manufacturer, and is in any case
adequately trained to carry out
ordinary
and
extraordinary
maintenance on the machine, and
records the results in special
registers.
MANUTENTORE ELETTRICO:
ELECTRICAL MAINTENANCEMAN:
Personale tecnico specializzato, in
grado di condurre la macchina in condizioni normali, di intervenire sulle
parti elettriche per effettuare tutte le
regolazioni, le manutenzioni e le riparazioni necessarie; è in grado di operare in
presenza di tensione all’interno di armadi e scatole di derivazione.
Specialized technical personnel able
to operate the machine in normal
conditions, and intervene on electrical
parts to carry out all the adjustments,
maintenance and repairs required;
they are able to operate with power on inside
boxes and connector blocks.
14
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
PERSONALE ADDETTO ALLA
MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO:
Personale che ha ricevuto adeguata
istruzione sull’uso dei dispositivi di
sollevamento e movimentazione.
PERSONALE ADDETTO
ALLO SMALTIMENTO:
Persona esperta in grado di eseguire correttamente le operazioni specifiche alla propria mansione e istruito dal Datore di Lavoro in modo adeguato in materia di sicurezza e di
salute.
F3
FLIGHT SIMULATOR
HANDLING AND TRANSPORT
PERSONNEL:
Personnel that have receive d
adequate training on use of the lifting
and handling devices.
DISPOSAL
PERSONNEL:
Skilled persons able to correctly carry
out their specific duties and who are
suitably trained by the Employer in
matters of safety and health.
15
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
NORME IGIENICHE
DI SICUREZZA
HEALTH AND
SAFETY RULES
È di estrema importanza leggere con
particolare attenzione le presenti informazioni e le pubblicazioni richiamate.
Accertarsi che tutto il personale addetto
ai lubrificanti sia a conoscenza di quanto indicato.
It is extremely important to very
carefully
read
the
present
information
and
relative
publications.
Make sure that all personnel in charge
of lubricants are aware of the information
given.
L’olio è tossico: se ingerito, anche
in piccole dosi, evitare l’urto di vomito e rivolgersi al medico.
L’olio contiene pericolosi agenti contaminati che possono provoeare tumori alla
pelle.
Maneggiare l’olio quanto meno possibile
e proteggere l’epidermide con creme e
guanti.
Lavare accuratamente con acqua calda
e sapone l’epidermide eventualmente
contaminata dall’olio; non usare benzina, gasolio o petrolio.
Oil is toxic: if swallowed, even in
small amounts, avoid the shock of
vomit and see a doctor.
Oil contains dangerous contaminating
agents that can cause skin tumours.
Handle oil as little as possible and protect
the skin with creams and gloves.
Carefully
wash
skin
possibly
contaminated with oil with hot water and
soap; do not use petrol, gas oil or
petroleum.
IGIENE
HEALTH
I lubrificanti impiegati del Costruttore non sono
dannosi per la salute se utilizzati nel modo opportuno per il caso previsto. Tuttavia, un eccessivo e prolungato contatto con la pelle può asportare i grassi naturali dell’epidermide provocando disidratazione e irritazione.
Gli oli a bassa viscosità in particolare producono tali effetti, pertanto prestare particolare attenzione quando si movimentano oli usati che
possono essere diluiti in seguito a contaminazione con combustibile.
Ogni qualvolta si devono movimentare oli è necessario rispettare buone norme di cura e igene
personale e dello stabilimento.
Per i dettagli relativi a tali precauzioni, leggere
le pubblicazioni pertinenti emesse dall’ente sanitario locale in aggiunta a quanto segue.
The lubricants used by the Manufacturer are not
harmful to the health if used in the correct way
for the required case.
Nevertheless, excessive or prolonged contact
with the skin can remove the skin’s natural oils,
causing dehydration and irritation.
Low-viscosity oils in particular produce that
effect, therefore pay particular attention when
handling used oils which can be diluted following
contamination with fuel.
Whenever handling oils, always comply with the
personal health and hygiene rules and those of
the factory.
For the details relative to those precautions, read
the relative publications issued by the local
health organization, in addition to that given
below.
IMMAGAZZINAGGIO
STORAGE
Tenere i lubrificanti al di fuori della portata dei
bambini, e delle persone non qualificate ed autorizzate alla movimentazione dei lubrificanti.
Keep lubricants out of reach of children and
persons not qualified and authorized to handle
lubricants.
Non immagazzinare mai lubrificanti in contenitori aperti o non contrassegnati da etichetta.
Never store lubricants in open
containers or containers not
marked with a label.
16
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SMALTIMENTO
DISPOSAL
Tutti i prodotti di scarto devono essere smaltiti
in conformità alle norme pertinenti.
All waste products must be disposed of in
accordance with the relative regulations.
La raccolta e lo smaltimento dell’olio
usato deve essere conforme alle
norme locali.
Non versare mai olio usato nelle fognature, canali di scolo o sul terreno.
Collection of disposal of old oil must
be carried out in compliance with
local regulations.
Never pour oil in drains, gutters or on
the ground.
Si ricorda inoltre che nella macchina e nei suoi
componenti, sono necessari (per il corretto funzionamento) materiali che, se dispersi nell’ambiente, possono provocare danni ecologici.
Also, remember that in the machine and its
components there are materials necessary for
correct functioning which if dispersed in the
environment can cause environmental damage.
Di seguito la lista dei materiali e
liquidi da consegnare presso i Centri di Raccolta autorizzati:
Given below is a list of materials
and liquids to be taken to the
authorized Collection Centres:
• Oli lubrificanti esausti.
• Depleted lubricant oils.
• Filtri.
• Filters.
• Grasso di lubrificazione.
• Lubrication grease.
• Materiale ausiliario per la pulizia
(esempio stracci unti o imbevuti di
combustibile).
• Ancillary material for cleaning (e.g.
greasy or fuel-soaked rags).
Le leggi vigenti in materia, proprie
in ogni Paese, prevedono pene severe per i trasgressori.
The relative laws in force in each
country where the machine is used
provide for severe penalties for
offenders.
Si ricorda che la raccolta e lo
smaltimeato degli oli esausti e dei
componenti sopra-elencati sono disciplinati a Norma di Legge.
Consegnare
quindi
tutti
i
sopramenzionati residui presso i Centri
di Raccolta preposti.
Remember that the collection and
disposal of depleted oils and the
components listed above is regulated in
accordance with the Law.
Therefore always take the abovementioned residuals to the special
Collection Centres.
É severamente vietato liberarsi dai
residui depositandoli in discariche
abusive o scaricandoli in corsi d’acqua
oppure nella rete fognaria!
The disposal of residuals and oils
in unauthorized dumps or in
streams and rivers or in the drainage
system is strictly prohibited!
La Ditta Costruttrice declina ogni
responsabilità qualora le istruzioni di sicurezza ed uso elencate non siano
rigorosamente rispettate.
The Manufacturer declines any
responsibility in the event the
instructions for safety and use are not
strictly complied with.
17
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
ABBIGLIAMENTO
CLOTHING
L’abbigliamento di chi opera o effettua manutenzione sulla macchina deve essere conforme
ai requisiti essenziali di sicurezza definiti dalle
direttive comunitarie e dalle leggi vigenti nel
paese dell’utilizzatore.
The clothing of machine operators and
maintenance personnel must comply with the
safety requirements established European
Community directives and by current laws in
the user’s country.
Per evitare rischi di tipo meccanico,
come
trascinamento,
intrappolamento ed altro, non indossare particolari come braccialetti,
orolgi, anelli e catenine.
In order to avoid risks of a
mechanical nature, such as
dragging, getting caught up, etc., do
not wear articles such as bracelets,
watches, rings and chains.
SITUAZIONI DI EMERGENZA
(INCENDIO)
EMERGENCY SITUATIONS
(FIRE)
In caso di incendio, per le parti elettriche vanno
usati mezzi estinguenti a polvere e a gas.
Non dirigere getti d’acqua contro la macchina:
potrebbero causare corti circuiti.
Se la macchina è sottoposta a lungo alle fiamme è possibile lo scoppio dei serbatoi e tubi in
pressione: porre quindi molta attenzione a non
essere investiti dai fluidi contenuti nei tubi e
serbatoi.
In case of fire, powder and gas fire-extinguishers
must be used for the electrical parts.
Do not direct jets of water on the machine as
this could cause short-circuits.
If the machine is subjected to the flames for a
long time the tanks and pressurized pipes may
explode: therefore pay maximum attention in
order to avoid being struck by the fluids
contained in the pipes and tanks.
PRECAUZIONI
É buona norma predisporre nelle
vicinanze della macchina degli
estintori (non fornito dal Costruttore).
Per prevenire il verificarsi di possibili incendi, è necessario mantenere la macchina pulita da oli, solventi, stracci, ecc.
PRECAUTIONS
It is a good rule to arrange fireextinguishers near the machine
(not supplied by the manufacturer).
To prevent the possibility of fires, always
keep the machine clean of oils, solvents,
rags, etc.
RISCHI RESIDUI
RESIDUAL RISKS
Sulla macchina non sono presenti rischi residui particolari, in quanto
tutti gli organi in movimento hanno
un arresto immediato e protetti da
appropriate protezioni.
There are no particular residual
risks in connection with the
machine, as all moving parts will
promptly stop and are provided with
proper protections.
Si consiglia per tutte le parti soggette a calore tipo: scambiatore di
calore, tubazioni ecc., di attendere
alcuni minuti (o più, a seconda delle
zone) in modo che si siano in parte raffreddate, questo soprattutto nelle operazioni di manutenzione o di qualsiasi
altro intervento.
For all parts subject to heating: heat
exchanger, tubing, etc., it is
advisable to wait a few minutes (or
more, depending on the zones) for them
to cool down, and this especially in
maintenance operations and any other
intervention.
18
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Ferretti International
SIMULATORE DI VOLO
Mod.
F3
TARGA CE
QUADRO ELETTRICO
CE PLACE
ELECTRIC BOARD
AC
&
Via G. Gasparini, 47
GUALTIERI (RE) - ITALIA
Tel. - Fax 0522/833489
S.N.C.
TENSIONE
NOMINALE
CORRENTE
NOMINALE
10A
SERIE
FREQUENZA
50/60 HZ
DISEGNO
COSTRUTT.
GRADO DI
IP20
PROTEZIONE
NORMA
EN60439-1
TENSIONE
AUSILIARI
24 VDC
400/230 3 fasi+neutro
AC
&
NOMINAL
TENSION
FLIGHT SIMULATOR
S.N.C.
Via G. Gasparini, 47
GUALTIERI (RE) - ITALIA
Tel. - Fax 0522/833489
NOMINAL
CURRENT
10A
SERIAL
FREQUENCY
50/60 HZ
DRAWING
NORM
EN60439-1
AUXILIAR
TENSION
24 VDC
DEGREE OF
PROTECTION
400/230 3 phases+neutral
IP20
19
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
DATI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
• Altezza minima (A).................... 2100 mm
• Minimum heigh (A) ................... 2100 mm
• Altezza massima (B).................. 3000 mm
• Maximum heigh (B)................... 3000 mm
• Altezza pedana (B1) .................... 600 mm
• Footboard heigh (B1) .................. 600 mm
• Larghezza macchina (C) ............. 1800 mm
• Machine’s width (C) ................... 1800 mm
• Larghezza totale (D) .................. 3600 mm
• Total length (D) ....................... 3600 mm
• Lunghezza (E) .......................... 3400 mm
• Length (E) ................................ 3400 mm
• Peso ........................................... 1150 Kg
• Weight ....................................... 1150 Kg
• Numero massimo passeggeri................... 3
• Number of passengers............................ 3
• Capacità serbatoio olio idraulico ......... 300 lt
• Hydraulic oil tank capacity ................300 lt
• Tensione .... 400 Volts (3 fasi+neutro+terra)
• Tension..400 Volts (3 phasis+neutral+earth)
• Potenza nominale totale .................... 4 Kw
• Power requirements .......................... 4 Kw
B
A
B1
E
C
20
D
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
MESSA IN SERVIZIO
DA PARTE DI
PERSONALE ADDESTRATO
STARTING
UP BY
TRAINED PERSONNEL
Al momento del primo avviamento della macchina, verificare il corretto funzionamento di tutti
i comandi.
At the time of first stating of the machine, check
the correct working of all the controls.
CONDIZIONI AMBIENTALI
AMBIENT CONDITIONS
L’ambiente di lavoro in cui la macchina opera
deve essere idoneo e conforme alle prescrizioni
igienico-sanitarie vigenti.
The workplace where the machine is used must
be suitable and in compliance with current
health/hygiene provisions.
• Temperatura esterna -2° a +40° MAX (se la
temperatura è superiore o inferiore di 10°, contattare la ditta FERRETTI INTERNATIONAL
che darà tutte le informazioni necessarie per
il caso). Al di fuori di questi valori ci potrebbero essere dei problemi all’impianto dell’olio
idraulico.
• Outside temperature -2° to +40° Max. (if the
temperature is 10° higher or lower, contact
FERRETTI INTERNATIONAL to receive all
the necessary relevant information).
Outside these values there could be problems
in the hydraulic system.
21
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
PROTEZIONI E DISPOSITIVI
DI SICUREZZA INSTALLATI
PROTECTIONS AND SAFETY
DEVICES INSTALLED
II costruttore ha provveduto a ridurre i pericoli
che possono nascere a causa di un uso non corretto della macchina, innanzi tutto in fase
progettuale, quindi installando su di essa i seguenti dispositivi di protezione ed ancoraggio.
The manufacturer has arranged to reduce the
risks that can result from incorrect use of the
machine, first of all in the design phase, and
then installing the following protection and
anchorage devices.
PULSANTE DI EMERGENZA
EMERGENCY PUSHBUTTON
Pulsante a fungo di colore rosso con anello di
base colore giallo che serve per fermare, in caso
di pericolo, tutti i movimenti della macchina togliendo l’alimentazione elettrica ai motori.
Red mushroom-shaped pushbutton with yellow
base plate used for stopping all machine
movements, in case of danger, to disconnect
electric power supply to the engines.
Verifica dei dispositivi di sicurezza
“Pulsante di emergenza”
A macchina in funzione, premere il pulsante a
fungo di emergenza (1), la macchina si arresta, si deve interrompere ogni forma d’energia,
e il pulsante a fungo deve rimanere premuto.
Eseguire la verifica premendo il pulsante di
START sul tastierino (T) e la macchina non deve
partire in nessun caso.
Per riavviarla, riarmare il pulsante di emergenza (1) e premere START.
Checking safety devices
“Emergency pushbutton”
With the machine running, press the emergency
mushroom pushbutton (1), the machine stops,
interrupts any form of energy, and the mushroom pushbutton must remain pressed.
Carry out the check by pressing the START
pushbutton on the screen (T), and the machine
must not start in any case.
To restart it, reset the emergency pushbutton
(1) and press START.
1
T
•
•
22
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
DISPOSITIVI DI
SICUREZZA IN DOTAZIONE
FLIGHT SIMULATOR
SAFETY
ACCESSORIES
• Telo di protezione organi meccanici/elettrici
(A).
• Protection skirt (A).
• Sensore porte (B).
• Doors sensor (B).
• Cinture di sicurezza con contatto elettrico (C).
• Safety belts with electric contact (C).
• Pulsante di emergenza (D).
• Emergency button (D).
•
C
•
•
D
A
•
•
B
23
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
DESCRIZIONE MACCHINA
F3
FLIGHT SIMULATOR
MACHINE DESCRIPTION
1) Gettoniera (posta lateralmente o internamente).
2) Vano introduzione monete/gettoni.
3) Cassetto raccogli monete/gettoni.
4) Gruppo motopompa.
2) Space for introduction coins/tokens.
3) Box for storage coins/tokens.
4) Motor/pump group.
5)
6)
7)
8)
9)
5)
6)
7)
8)
9)
Filtro mandata.
Sensore filtro mandata intasato.
Rubinetto di aspirazione pompa.
Gruppo comando idraulico.
Manometro pressione idraulica.
10) Valvola messa in pressione impianto.
1) Token acceptor (located inside or side).
Send filter.
Sensor send filter dirty.
Cock suction pump.
Valves block.
Manometer hydraulic pressure.
10) Cut off valve.
1
•
2
•
3
•
10
6
•
•
•
•
•
4
5
•
7
9
8
24
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Ferretti International
SIMULATORE DI VOLO
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
11)
12)
13)
14)
15)
Connettore per collegamento gettoniera.
Computer.
Serbatoio olio idraulico.
Indicatore elettrico di livello olio.
Quadro elettrico.
11)
12)
13)
14)
15)
Connector for connection token acceptor.
Computer.
Oil tank
Electric indicator oil level.
Electric board.
16)
17)
18)
19)
Cilindri movimentazione simulatore.
Scambiatore di calore.
Accumulo idraulico.
Sensori presenza passeggero.
16)
17)
18)
19)
Hydraulic cylinder
Intercooler.
Accumulator.
Sensor presence passenger.
19
19
•
19
•
•
•
16
16
•
18
•
15
14
•
11
•
•
12
•
•
17
•
13
25
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
20)
21)
22)
23)
24)
Interruttore differenziale di alimentazione.
Presa alimentazione quadro elettrico.
Sfiato aria serbatoio olio idraulico.
Alimentatore per amplificatore audio.
Amplificatore audio.
20)
21)
22)
23)
24)
Differential supply switch.
Supply socket electric board.
Air leak hydraulic oil tank.
Power supply for audio amplifier.
Audio amplifier.
25)
26)
27)
28)
29)
Pulsantiera mobile per operatore.
Postazioni di intrattenimento.
Schermo plasma 42 pollici.
Pulsanti di comando per l’utente/i.
Casse acustiche posteriori.
25)
26)
27)
28)
29)
Mobile touch screen.
Seat.
Plasma TV 42 inch.
Selection buttons for the user.
Back sound box.
30) Ventilatori per areazione.
31) Spina trasduttore riscaldo.
32) Pulsante emergenza.
30) Air ventilators .
31) Transducer socket.
32) Emergency stop.
20
22
21
•
•
•
26
23
•
•
•
24
26
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
25
•
32
27
•
•
28
31
•
•
•
30
31
•
•
29
•
27
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
FLIGHT SIMULATOR
F3
DESCRIZIONE INTERNO
QUADRO ELETTRICO
INSIDE DESCRIPTION
ELECTRIC BOARD
1) Alimentatore + UPS.
1) Power supply + UPS.
2)
3)
4)
5)
6)
2)
3)
4)
5)
6)
Batteria.
Trasformatore.
Interruttore salvamotore pompa.
Teleruttore.
Portafusibili.
Battery.
Electric transformer.
Pump overload switch.
Interruptor.
Fuses holder.
7)
8)
9)
10)
11)
Sequenza fasi.
Ventilatore.
Interruttori di protezione.
Fusibili.
Interruttore generale.
7)
8)
9)
10)
11)
Phase sequence.
Ventilator.
Protection switch.
Fuses.
General switch.
12)
13)
14)
15)
16)
Fusibili.
Relè interfaccia.
PLC.
Numero 3 moduli PENNY GILLES.
Scheda operazionale.
12)
13)
14)
15)
16)
Fuses.
Interface relays.
PLC.
N. 3 modules PENNY GILLES.
Operational card.
1
2
3
4
5
6
7
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
15
•
•
14
•
13
•
• • • •
12 11 10
9
28
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
MOVIMENTAZIONE E
DISIMBALLO
F3
FLIGHT SIMULATOR
HANDLING AND
UNPACKING
MOVIMENTAZIONE
HANDLING
Per la movimentazione della macchina imballata, è necessario l’uso di appositi mezzi sollevatori la cui capacità massima di sollevamento non
dovrà essere inferiore al peso totale della macchina.
For handling of the packed machine, special lifting means must be used and whose maximum
lifting capacity must not be less than the total
weight of the machine.
IL PESO TOTALE DELLA MACCHINA
PIÙ L’IMBALLO É EVIDENZIATO
SULLE TARGHETTE ADESIVE POSTE
SULL’IMBALLO O SULLA DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO.
THE TOTAL WEIGHT OF THE
MACHINE PLUS PACKING IS GIVEN
ON THE ADHESIVE DATAPLATES
PLACED ON THE PACKING AND IN THE
ACCOMPANYING DOCUMENTATION.
È VIETATO IL TRASPORTO DELLA MACCHINA SE NON SOLIDAMENTE FISSATA
E BLOCCATA AL PIANALE DI CARICO DEL
MEZZO DI TRASPORTO.
DO NOT TRANSPORT THE MACHINE IF IT
IS NOT SECURELY FIXED AND BLOCKED
ON THE LOADING PLATFORM OF THE
MEANS OF TRANSPORT.
LA DITTA FERRETTI INTERNATIONAL DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A COSE O PERSONE DURANTE IL TRASPORTO.
FERRETTI INTERNATIONAL DECLINES
ANY RESPONSI-BILITY FOR DAMAGE TO
PERSONS
OR
THINGS
DURING
TRANSPORT.
AVVERTENZE
PER LA MOVIMENTAZIONE
INSTRUCTIONS
FOR HANDLING
Il carico o lo scarico dovrà essere
eseguito con funi di sollevamento a
norme, ed inoltre:
Loading and unloading must be
carried out with lifting cables to
standards. Also:
Accertarsi che le fasce o funi siano costruite secondo le normative vigenti e che su
di esse vi siano apposte le relative
targhette che certifichino la rispondenza alle norme.
Make sure that the straps or cables are
made in accordance with current
standards and that they have the relative dataplates certifying compliance with
the standards.
ACCERTARSI CHE LA PORTATA MASSIMA
DI CIASCUNA FASCIA O FUNE SIA SUPERIORE AL PESO TOTALE DELLA MACCHINA.
MAKE SURE THAT THE MAXIMUM LOAD
CAPACITY OF EACH STRAP OR CABLE IS
GREATER THAN THE TOTAL WEIGHT OF
THE MACHINE.
Verificare che le fasce o funi siano in buono stato.
Check that the straps or cables are in
good condition.
Prestare la massima attenzione durante
tutte le operazioni di movimentazione,
allo scopo di non danneggiare la macchina.
Pay maximum attention during all
handling operations, in order not to
damage the machine.
É VIETATO AVVICINARSI O PASSARE
SOTTO A CARICHI SOSPESI.
DO NOT APPROACH OR PASS UNDER
SUSPENDED LOADS.
29
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
DANNI PROVOCATI DA QUALSIASI
AZIONE DURANTE LA FASE DI SCARICO
E CARICO DELLA MACCHINA.
F3
FLIGHT SIMULATOR
THE MANUFACTURER DECLINES
ANY
RESPONSIBILITY
FOR
POSSIBLE DAMAGE CAUSED BY ANY
ACTION DURING MACHINE UNLOADING
AND LOADING.
DISIMBALLO
UNPACKING
Se la macchina viene fornita avvolta con telo
nylon gli eventuali accessori, ricambi e materiali di consumo, saranno imballati in scatole di
cartone. Per la rimozione dell’imballaggio tagliare il nastro di nylon, prestando attenzione a non
danneggiare la macchina o parti di essa.
Verificare che il contenuto sia conforme all’ordine
e alla documentazione di accompagnamento.
Lo smaltimento dell’imballo dovrà essere fatto
a cura dell’acquirente secondo le indicazioni delle
locali leggi vigenti.
If the machine is supplied wrapped with nylon
cloth, any possible accessories, replacement
parts and consumable material will be packed
in cardboard boxes. To remove the packing,
cut the nylon tape, paying attention not to
damage the machine or parts of it.
Make sure that it complies with the order and
the accompanying documentation.
The packing must be disposed of by the
customer according to the provisions of current
local regulations.
Gli elementi componenti l’imballo
(es. sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi, nylon, ed altro) NON DEVONO essere lasciati alla portata di bambini, in quanto rappresentano per essi
fonte di pericolo.
The elements making up the packing
(e.g. plastic bags, polystyrene,
nails, nylon, etc.) MUST NOT be left
within reach of children, because they
represent a source of danger.
PUNTI DI SOLLEVAMENTO
E MEZZI DI TRASPORTO
LIFTING POINTS,
HANDLING AND TRANSPORT
La movimentazione del carico deve essere effettuata con carrello elevatore con capacità di
sollevamento di minimo 1000 kg nei punti indicati in Figura.
The handling of the load must be performed
using a straddle carrier with a loading capacity
of at min. 1000 kg at the points shown in the
Figure.
30
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Ferretti International
SIMULATORE DI VOLO
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
LUOGO DI IMPIEGO
DELLA MACCHINA
LOCATION OF USE OF THE
SIMULATOR
Le fondazioni su cui deve appoggiare la macchina devono garantire il funzionamento dinamico della macchina in tutta sicurezza.
É importante che la macchina lavori in un ambiente privo di umidità e di polvere.
Prestare molta attenzione nel caso in cui la
macchina venga posizionata al secondo piano
di uno stabile o palchi sopraelevati.
The foundations on which the simulator is leaned
must guarantee the functioning of the machine
is full safety.
It is important that the simulator work in an
area without humidity and dust.
Pay attention when the machine is located on
upper floors.
POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA
POSITIONING OF THE MACHINE.
Per avere un corretto funzionamento, la macchina deve essere livellata con una tolleranza
massima di 10°.
In order to have a correct functioning the
machine must be levelled with a tolerance of
maximum 10 degrees.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
MACCHINA - QUADRO
ELECTRICAL CONNECTION
SIMULATOR ELECTRIC BOARD
1) Assicurarsi prima di tutto che l’interruttore
generale (A) sia in posizione “OFF” (“0”).
1) At first be sure that the main switch (A) is
in position “OFF” (“0”).
2) Inserire la spina di alimentazione nella presa (B).
2) Insert the supply socket into the plug (B).
3) Inserire il connettore della gettoniera (C)
nel rispettivo alloggiamento (nel caso di gettoniera esterna).
3) Connect the coin acceptor connector (C) in
its position.
A
•
C
•
B
•
31
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
DESCRIZIONE COMANDI
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Interruttore generale.
Spia presenza tensione 24 V.
Spia scatto termico motore.
Spia sequenza fasi corretta (OK).
Pulsante spegnimento PC.
Pulsante di STOP.
Pulsante di START.
Frecce di selezione filmato.
Pulsante di emergenza.
TOUCH SCREEN operatore.
9
10
•
F3
DESCRIPTION CONTROLS
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Main switch.
24 V presence light.
Motor overlock light
Light for correct phase sequence.
Switch off computer
STOP button inside capsule.
START button.
Movie selection arrow.
Emergency button.
TOUCH SCREEN for operator.
5
4 3
•
•
FLIGHT SIMULATOR
2
••
•
1
•
6
•
7
•
•
8
32
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
VIDEATE TOUCH SCREEN
TOUCH SCREEN MESSAGES
Indirizzo e sito WEB del Costruttore
Premere >>> per andare alla pagina seguente.
Address and Web site of the manufacturer
Press >>> to procede to next page.
MENU
Rappresenta il “Menu Principale” dal quale è possibile accedere a diversi sottomenu semplicemente pigiando la voce desiderata.
MENU
This represents the “Main Menu” from which it
is possible to enter in different options just
pressing the desired one.
INGRESSI
Verifica il corretto funzionamento di tutti i componenti di dialogo uomo-macchina.
Andando in questa videata è possibile vedere
anomalie o rotture di tutti quei componenti che
costituiscono gli ingressi logici della macchina.
INPUT
Verify the correct functioning of all the
components of communication man-simulator.
If you enter in this screen it is possible to check
anomaly or the break of all the components
which form the logical inputs to the machine.
33
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
USCITE
Segnala quale funzione è stata attivata.
Sono tutti i comandi (2) che il PLC da in uscita a
seconda delle condizioni che si trovano all’ingresso.
OUTPUT
Indicate which function has been activated.
This screen represents the order coming out
from the PLC depending on the input conditions.
MANUALE
Questa funzione viene usata dall’operatore di
manutenzione e permette di azionare la pompa, dare pressione, abilitare le valvole ATOS.
MANUALS
This function is used by the maintenance
responsible and permits to start the pump, allow
pressure and empowers the ATOS valves.
34
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
TRASDUTTORI E VALVOLE
TRANSDUCERS AND VALVES
F3
FLIGHT SIMULATOR
TRASDUTTORI E VALVOLE
TRANSDUCERS AND VALVES
V.A. COMANDO VALVOLA A
V.B. COMANDO VALVOLA B
V.C. COMANDO VALVOLA C
DA 0
DA 0
DA 0
A 4000
A 4000
A 4000
V.A. CONTROL VALVE A FROM 0
V.B. CONTROL VALVE B FROM 0
V.C. CONTROL VALVE C FROM 0
TO 4000
TO 4000
TO 4000
TA
TB
TC
DA 0
DA 0
DA 0
A 2000
A 2000
A 2000
TA
TB
TC
TO 2000
TO 2000
TO 2000
TRASDUT. CILINDRO A
TRASDUT. CILINDRO B
TRASDUT. CILINDRO C
TRANSD. CYLIND. A FROM 0
TRANSD. CYLIND. B FROM 0
TRANSD. CYLIND. C FROM 0
Il Trasduttore deve dare valori prossimi a “zero”
a cilindro chiuso e valori prossimi a “2000” a
cilindro completamente aperto:
TA/TB/TC = 0
TA/TB/TC = 2000
The transducer value must have values close to
“0” when the cylinders are closet and values close
to “2000” when the cylinders are fully open:
TA/TB/TC=0 When cylinders are fully closed.
TA/TB/TC=2000 when the cylinders are fully open.
Questa condizione rappresenta il corretto funzionamento della macchina.
If this condition is respected represents the
correct functioning of the simulator.
VELOCITÀ
Permette di cambiare la velocità del simulatore
in qualsiasi momento.
Normalmente il simulatore lavora ad una velocità media se la si desidera cambiare è sufficiente pigiare Minimo oppure Massimo.
Quando si accende la macchina questo parametro si posiziona automaticamente in Medio.
SPEED
This option permits to change the speed of the
simulator in every moment.
Normally the simulator works on a medium
Speed, if you wish to change it is enough to
press Minimum or maximum Speed on the touch
screen. When you switch on the machine the
speed parameter positions automatically on
Medium Speed.
35
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
MODALITA
Si utilizza per selezionare la modalità di funzionamento del simulatore.
1C=1 PERSONA: selezionando questa modalità il simulatore funzionerà nel modo “1 Credito
per persona” ad esempio 1 gettone=1 passeggero.
Il simulatore finisce il giro correttamente solo
se per ogni credito corrisponde un passeggero .
In casi i passeggeri sono superiori ai crediti la
macchina si ferma e scrive (credito insufficiente) sul monitor.
PROCEDURE
It is used to select the working procedure of the
simulator.
1C=1 PERSON: if you select this procedure the
simulator will work in the way of “1 Credit per
person” for example 1 Token= 1 Passenger.
Il numero di passeggeri non può
aumentare o diminuire dopo 10
secondi dalla partenza, se avviene la
macchina va in “Restore”.
The number of passengers can not
increase or decrease after 10
seconds from beginning of the
simulation, if this happens the simulator
goes to “Restore”.
1C=1 RIDE: selezionando questa modalità il
simulatore funzionerà nel modo “1 Credito 1
giro” che significa che con 1 credito possono
salire anche 3 persone.
Il Simulatore finisce il giro correttamente qualunque sia il numero di passeggeri.
1C=1 RIDE: if you select this procedure the
simulator will work in the way “1 Credit=1 Ride”
which means that with 1 credit can go inside
the simulator also 3 passengers.
Simulator will finish the ride whatever is the
number of passengers.
WITHOUT CREDIT: selezionando questa modalità il simulatore funziona senza necessità di
inserire gettoni o crediti, praticamente gratis.
Il Simulatore accetta lo Start anche senza credito con 1–2–3 passeggeri.
WITHOUT CREDIT:if you select this procedure the simulator will work without the need to
insert any tokens or credits, pratically for free.
Simulator will accept start also without credit
with 1-2-3 passengers
Il numero di passeggeri non può
aumentare o diminuire dopo 10
secondi dalla partenza, se avviene la
macchina va in “Restore”.
The number of passengers can not
increase or decrease after 10
seconds from beginning, if this happens
the machine goes to “Restore”.
DEMO: selezionando questa modalità il
simulatore funziona in modo dimostrativo, sarà
l’operatore che selezionera il filmato e premerà
lo “START” sul Touch Screen.
DEMO: if you select this procedure the simulator
will work in Demonstration Way, the operator
will select the Movie and will press the “START”
botton on the touch Screen.
Il numero di passeggeri non può
aumentare o diminuire dopo 10
secondi dalla partenza, se avviene la
macchina va in “Restore”.
The number of passengers can not
increase or decrease after 10
seconds from beginning, if this happens
the machine goes to “Restore”.
The simulator will finish the ride completely only
if for each credit is corresponding 1 passenger.
In case the passengers are more than the credits
the machine stops and writes on the plasma
screen (insufficient credit).
36
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
COUNTERS
PEOPLE: conta le persone salite
RIDE: conta giri fatti
FREE: conta giri fatti in modalità “FREE”
DEMO: conta i giri effettuati in modalità “DEMO”
SEAT CREDIT: conta totale crediti per seduta
CREDIT OF RIDE: conta totale crediti per giro
TOTAL RIDE: conta totale tiri
TOTAL CREDIT: conta crediti totali
DEMO
Nella modalità “DEMO” il funzionamento del
simulatore deve avvenire attraverso l’operatore il quale selezionerà il filmato e premerà lo
Start per cominciare la simulazione.
RIDE: richiama la videata di selezione filmato.
U D L R: selezionano il filmato
START: fa partire il filmato
STOP: fa fermare il filmato
F3
FLIGHT SIMULATOR
CONTATORI
COUNTERS
PEOPLE: it is counting the total of users of the
simulator
RIDE: it is counting the total of ride effected
FREE: it is counting the ride made in “FREE”
procedure
DEMO: it is counting the ride made in “DEMO”
procedure
SEAT CREDIT: it is counting the total of credits
per seat
CREDIT OF RIDE: it is counting the total of
credits per ride
TOTAL RIDE: it is counting the total of the rides
TOTAL CREDIT: it is counting the total of credits
DEMO
In this procedure the functioning of the simulator
must be through the operator who will select
the movie and press Start on the touch screen
to commence the simulation.
RIDE: enter on the screen for movie selection.
U D L R: select the Movie U=UP D= DOWN
L= LEFT R= RIGHT
START: start the simulation
STOP: stop the simulator and bring to rest
position
37
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Ferretti International
SIMULATORE DI VOLO
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
ELENCO ALLARMI / ALARMS LIST
Il pulsante sulla consolle portatile è premuto,
per disattivare girare in senso antiorario il fungo rosso (1).
1
The button the the portable touch screen is
pressed, to disactivate turn in an anticlockwise
direction the red Botton (1).
•
Livello dell’olio basso.
Verificare eventuali perdite e rabboccare se necessario con olio con viscosità 68.
Low oil Level
Verify eventual loss of oil and add if necessary
oil with viscosity 68.
Filtro in mandata intasato.
Provvedere (non urgente) alla sostituzione.
Send Filter Dirty.
Procede (not urgently) to replace it with a new one.
38
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
Il PC potrebbe essere spento o non funzionante. La seriale potrebbe essere scollegata.
The PC could be switched off or not in working
conditions. Check also that the serial cable from
PC to PLC is connected.
Il senso ciclico delle fasi non è corretto, provvedere alla messa in fase.
The cyclic sense of the phases is not correct,
reverse the phase.
Batterie UPS scariche: provvedere alla sostituzione.
UPS battery low: proceed to replace with new
ones.
Restore.
Si attiva tutte le volte che i passeggeri dopo 10
secondi dalla partenza aumento o diminuiscono
di numero fermando il file di movimenti che riprenderà solamente quando le condizioni sono
uguali a quelli iniziali.
Si attiva anche in caso di apertura di una porta
durante la simulazione.
Restore.
It is active all the times that during the simulation after 10 seconds from start the number of
passengers in the capsule is increasing or
decreasing, the restore stops the movement file
and brings the machine to rest position while
the movie is continuing and start again the
movement only when the initial conditions of
number of passengers is same as at the
beginning. The restore is active also in case of
opening of one door during the simulation.
39
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
MENU COMPUTER
SIMULATORE MODELLO F3:
COMPUTER MENU
SIMULATOR MODEL F3:
Per entrare nel Menu del Simulatore bisogna
digitare sulla tastiera la lettera “Q” seguita dal
tasto “ENTER”.
In order to access to the Simulator’s menu you
have to press letter “Q” on the keyboard and
“ENTER”.
Dopo avere digitato “Q” e “ENTER” sullo schermo apparirà il Menu composto dalle seguenti
voci:
After pressed “Q” and “ENTER” on the monitor will appear the menu composed by the
following points:
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SET LIMIT
SET PARAMETER
SET DEFAULT CONFIGURATION
LOAD DEFAULT CONFIGURATION
IMPORT RIDE FROM CD ROM
DELETE RIDE FROM HARD DISC
EXPORT RIDE TO USD KEY
PLC SERIAL TEST
HIDRAULICH TEST
ACQUISITION DATA
START SELECTION
END SELECTION
SET LIMIT
SET PARAMETER
SET DEFAULT CONFIGURATION
LOAD DEFAULT CONFIGURATION
IMPORT RIDE FROM CD ROM
DELETE RIDE FROM HARD DISC
EXPORT RIDE TO USD KEY
PLC SERIAL TEST
HIDRAULICH TEST
ACQUISITION DATA
START SELECTION
END SELECTION
SET LIMIT: serve per regolare la corsa dei cilindri. É espresso in percentuale da 0 a 100%.
É possibile regolare il limite inferiore e il limite
superiore del cilindro.
SET LIMIT: it is used to adjust the stroke of
the cylinders. It is a percentage from 0 up to
100%. It is possible to adjust the bottom and
top limit of every cylinder.
SET PARAMETER: premere “ENTER” per entrare. Selezionare con le freccette il filmato che
si vuole modificare.
Una volta selezionato il filmato è possibile modificare i seguenti parametri:
- Integrator factor: è un fattore che modifica
la violenza del filmato selezionato. Il fattore è
un numero compreso tra 1 e 20. Più ci avviciniamo a 20 più il simulatore perde violenza
durante il funzionamento.
- Syncronism factor: è utilizzato per sincronizzare il movimento con il filmato.
Se si inseriscono valori negativi si anticipa il
movimento.
Se si inseriscono valori positivi si posticipa il
movimento rispetto al video.
1 Secondo è uguale a 5.
Per inserire nuovi valore inserire il valore, premere “ENTER” per confermare e infine “ESC”
per uscire.
SET PARAMETER: press “ENTER” to enter
this option. Select with the up/down arrows on
the Keyboard the film you wish to modify.
One time selected the film you can modify the
following parameters:
- Integrator factor: this parameter modify the
violence of the simulator during the
ride. The parameter is a number from 1 to 20.
The more we get near 20 the more the
simulator lose violence.
- Syncronism factor: it is used in order to
synchronize the movement with the video of
the film. If you modify with negative values
the movements begins earlier than the video.
If you modify with positive values the
movement begins later than the video.
1 Second = 5
In order to confirm new values insert the value
then press “ENTER” to confirm new value and
“ESC” for exit.
40
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SET DEFAULT CONFIGURATION
LOAD DEFAULT CONFIGURATION
IMPORT RIDE FROM CD ROM: è utilizzato per
il caricamento di un nuovo filmato nel computer. Bisogna inserire il CD nel lettore e premere
“ENTER”.
Una volta terminato il caricamento si ritorna
automaticamente nel menu.
IMPORT RIDE FROM CD ROM: it is used to
load a new movie on the computer. First insert
the CD inside the CD Reader then press
“ENTER” on the Keyboard.
One time finished the loading of the ride the
computer goes automatically back to the menu.
DELETE RIDE ON THE HARD DISC: è utilizzato per cancellare un filmato contenuto all’interno dell’hard disc del computer.
Selezionare con “ENTER” il fimato da cancellare dopo di che premere ancora “ENTER”per
confermarne la cancellazione.
DELETE RIDE ON THE HARD DISC: it is used
to cancel one film inside the hard disc of the
computer.
Select with “ENTER” the movie you wish to
delete, then press again “ENTER” for confirmation.
EXPORT RIDE TO USD KEY: serve per copiare un filmato incluso video, movimento ed icona su una chiavetta USB. Inserire per prima cosa
la chiavetta nel retro del computer, selezionare
il filmato da copiare e premere “ENTER” per
confermare.
EXPORT RIDE TO USD KEY: it is used to copy
one film from the hard disc of the computer to
one USB Key including video, movement file and
icon. First insert the USB Key on the back of the
computer, select the movie to copy with the
arrows and then press “ENTER”to confirm.
PLC SERIAL TEST
PLC SERIAL TEST
HYDRAULICH TEST: serve per alzare il
simulatore in modo manuale per procedere a
manutenzione oppure per verificare eventuali
malfunzionamenti. Premere “ENTER”per entrare, selezionare il cilindro da alzare oppure tutti
i cilindri (A+B+C+D+E+F) premere la freccia a
destra per alzare e a sinistra per abbassare il
simulatore.
Una volta terminato premere “ESC” per uscire
e tornare nel menu.
HYDRAULICH TEST: it is used to lift the
simulator manually in order to proceed to
maintenance or verify eventual malfunctioning.
Press “ENTER” to enter the option, select the
up/down arrow to lift of all cylinders with option
(A+B+C+D+E+F) press the right arrow to lift
and the left arrow to descent the simulator.
ACQUISITION DATA: è utilizzato in fabbrica
per la creazione dei movimenti di filmati nuovi.
ACQUISITION DATA: is used in the factory
for the creation of movement files for new films.
START SELECTION: serve per selezionare l’introduzione al filmato desiderata.
Start 1 Introduzione Ferretti Corta
Start 2 Introduzione Ferretti Lunga
Start 3 introduzione creata per il cliente
START SELECTION: it is used to select the intro
movie to the ride.
Start 1 Intro Ferretti Short
Start 2 Intro Ferretti Long
Start 3 Intro created for the customer
END SELECTION: serve per selezionare il tipo
di filmato che si desidera avere alla fine del ride.
END SELECTION: it is used to select the type
of end movie you wish to be at the end of the
ride experience.
End 1 Ferretti end video
End 2 Customs made end video
End 1 Filmato Finale Ferretti
End 2 Filmato Finale creato per il cliente
One time finish press “ESC” to exit this option.
41
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
MESSA IN FUNZIONE
1) Portare l’interruttore differenziale (A) in posizione “ON”.
2) Portare l’interruttore generale (1) in posizione “ON” e si accende la spia (2).
Attendere circa 3 minuti per permettere al
computer di caricare il programma; terminato il caricamento si attiva sullo schermo
una DEMO contenente i primi 20 secondi di
tutti i filmati inseriti nell’hard disc.
FLIGHT SIMULATOR
INSTALLATION
1) Turn the switch (A) in position “ON”.
2) Turn the switch (1) in position “ON” and
appear a green light (2).
Wait approximately 3 minutes in order to
permit the computer to load the programme;
one time finished the loading of the
programme on the screen appears one
DEMO containing the first 20 seconds of the
movie loaded on the hard disc.
3) Sul touch screen della pulsantiera compare
la videata (X), premere >> e si accede al
menù (X1).
3) On the touch screen appear the screen (X),
press >> and you enter on the menu (X1).
4) Selezionare sul menù la finestra “MODALITÀ” e si entra nella videata (X2).
4) Select on the Menu the window “PROCEDURE” and you enter in the screen (X2).
1
2
A
•
•
X
•
X1
X2
C = Credito / Credit
P = Persone / People
42
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
5) Scegliere il tipo di metodologia di lavoro:
Finestra (A): 1 credito - 1 persona.
Finestra (B): 1 credito - 1 giro.
Finestra (C): libero (senza credito)
Finestra (D): demo (comandato da operatore esterno).
5) Choose the working procedure:
Window (A): 1 credit – 1 person
Window (B): 1 credit – 1 ride
Window (C): free (without credit)
Window (D): demo (Controlled by the
operator)
CASO (A)
CASE (A)
L’utente inserisce un credito, entra nel
simulatore, sullo schermo al plasma compare
la scritta “CREDITO 1”, si siede ed allaccia la
cintura di sicurezza, chiude la porta, seleziona
il filmato con le quattro frecce e preme “START”
(Fig. 1). Il filmato selezionato è quello con il
riquadro verde.
The user insert the token, enter inside the
simulator on the Plasma screen appears the
writing “CREDIT 1”, sits down and
Fasten seat belts, close the door, select the
movie with the selection arrows and then press
“START” (Fig. 1). The selected movie is the
one with the green square.
Dopo 10 secondi, il computer paragona i passeggeri con i crediti:
After 10 seconds the computer compares the
passengers with the credits:
- Se il paragone è positivo (1 credito - 1 persona), il filmato continua.
- If the comparison is positive (1 credit – 1
person), the movie continues.
- Se il paragone è negativo (1 credito, ma sono
salite 2 persone), il simulatore si porta in posizione di riposo e sul plasma compare la scritta
“CREDITO INSUFFICIENTE”.
- If the comparison is negative (1 credit, but 2
passengers are sit inside the capsule), the
simulator goes to rest position and on the plasma
screen
appearts
the
writing
“INSUFFICIENT CREDIT”.
A
•
B
C
•
D
•
•
Fig. 1
43
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
FUNZIONE RESTORE
RESTORE FUNCTION
Questa funzione permette al computer di controllare le condizioni di partenza della macchina
abbinando CREDITO a PERSONA.
Passati i 10 secondi di controllo da parte del
computer, se vi è una variazione di passeggeri
in più o in meno all’interno del simulatore, il
computer interrompe il file di movimento portando la macchina in posizione di riposo fino a
quando non sente le condizioni corrette per portare a termine la simulazione.
This function permits the computer to control
the starting conditions of the machine combining
CREDIT to PEOPLE.
After 10 seconds of checking from the computer, if there is any changes in the number of the
passengers inside the capsule, the computer
stops the movement file bringing the simulator
to rest position until it feels the correct conditions
in order to continuing the simulation.
Ad esempio: l’utente inserisce un credito, entrano in due persone del simulatore, sullo schermo al plasma compare la scritta “CREDITO 1”;
si siedono tutti e due e si allacciano le cinture di
sicurezza, chiudono la porta, selezionano il filmato con le quattro frecce e premono “START”
(Fig. 1); la macchina si mette in posizione di
lavoro. Dopo 10 secondi, avvenuto il controllo
del computer dando esito negativo, il
simulatore si porta in posizione di riposo e sullo
schermo compare la scritta “CREDITO INSUFFICIENTE”, mentre il video del filmato continua senza interruzioni fino alla fine, ma non si
perde il credito inserito inizialmente.
Le soluzioni per i due utenti a questo punto sono
due: o uno dei due utenti scende dal simulatore,
oppure si deve inserire un altro credito, in quanto
il simulatore aveva rilevato la presenza di due
utenti, quindi numero 2 crediti.
For Example: the user insert 1 Credit but 2
people go inside the simulator, on the plasma
screen appears “CREDIT 1”; both passengers
sits down and fasten the seats belts, close the
doors, select the movie with the 4 green arrows
and press “START” (Fig. 1); the simulator
starts normal working.
After 10 seconds is carried out the control from
the computer with a negative result, the
simulator goes back to rest position and on the
screen appears “INSUFFICIENT CREDIT”,
while the video continues without any
interruption until the end, but the initial credit
is not lost.
The passengers have 2 options: one of the 2
passengers leaves the simulator or they add
another credit, as the computer detected the
presence of 2 users and needs 2 credits.
La funzione “RESTORE” viene abilitata anche dai due sensori porte
(S) ed in caso di attivazione sul touch
screen compare la scritta “RESTORE
DOOR”. La funzione “RESTORE” si attiva
anche con i sensori passeggero (T), in
questo caso sul touch screen compare
solo la scritta “RESTORE IN CORSO”.
The function “RESTORE” is
activated also by the two door
sensors (S) and in case of activation on
the touch screen appear “RESTORE
DOOR”. The function “RESTORE” can be
activated also by the passenger’s sensors
(T). In case on the touch screen appears
the message “RESTORE”.
CASO (B) E (C):
CASE (B) AND (C):
In queste due casistiche la funzione “RESTORE”
è sempre attiva.
In this cases the function “RESTORE” is always
active.
44
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Ferretti International
SIMULATORE DI VOLO
Mod.
FLIGHT SIMULATOR
F3
T
T
•
T
•
•
•
•
S
S
A
•
B
C
•
D
•
•
Fig. 1
45
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
ARRESTO DELLA MACCHINA
STOP OF THE MACHINE
Vi sono quattro modi per provocare l’arresto della macchina, ognuno con caratteristiche e indicazioni di opportunità diverse.
The machine can be stopped in four ways, each
of them has its characteristics:
1) ARRESTO TEMPORANEO PROVOCATO
DALL’UTENTE ALL’INTERNO DEL
SIMULATORE. Premendo il pulsante di
“STOP” la macchina si porta in posizione di
riposo pronta per un nuovo ciclo.
1) TEMPORARY STOP CAUSED BY THE
PASSENGERS INSIDE THE SIMULATOR.
Pushing the botton “STOP” inside the capsule the simulator goes to rest position ready
for a new ride.
2) ARRESTO DI EMERGENZA
Premendo sul pulsante di emergenza si causa l’arresto immediato di tutte le funzioni
della macchina. Per ripartire, una volta eliminato le cause che hanno portato all’utilizzo del pulsante di emergenza, riarmare quest’ultimo e la macchina è pronta per un nuovo ciclo.
2) EMERGENCY STOP
If you press the emergency push-button,
the machine immediately stops.
To restart after eliminating the causes that
led to use of the emergency pushbutton,
reset the latter and the machine is ready
for a new ride.
3) ARRESTO PER INTERRUZIONE DELLA
RETE ELETTRICA.
Con la macchina in funzione, in caso di interruzione della rete, la macchina si posiziona orizzontalmente portandosi successivamente in posizione di riposo.
3) STOP DUE TO BLACK OUT.
During the working of the machine is case
of power failure the machine goes
immediately to rest position.
4) ARRESTO A FINE SEZIONE DI LAVORO.
Quando il simulatore è fermo e sul display
compaiono i trailer, premere il pulsante (5)
ed attendere la chiusura del programma (circa 20 secondi), dopo di chè ruotare l’interruttore generale (1) in posizione “OFF”.
4) STOP AT END OF WORKING SESSION.
When the simulator is in rest position and
on the screen appears the demo of the
movies, press the botton (5) switch off PC
and wait for shut down of the programme
(about 20 seconds), then turn the main
switch (1) in position “OFF”.
5
•
1
•
46
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
PULIZIA DELLA MACCHINA
MACHINE CLEANING
• É buona norma eseguire un periodica pulizia
della macchina al fine di eliminare corpi estranei (es. polvere, sostanze estranee ed imbrattanti, ecc.) che potrebbero usurare eccessivamente tutte le parti mobili della macchina.
• It is a good rule to carry out periodical cleaning
of the machine in order to remove foreign
bodies (e.g. dust, foreign and dirtying
substances, etc.) that could excessively wear
all the mobile parts of the machine.
TUTTE LE OPERAZIONI DI PULIZIA
DEVONO ESSERE ESEGUITE A MOTORE FERMO E CON L’INTERRUTTORE
GENERALE IN POSIZIONE “OFF”.
ALL CLEANING OPERATIONS MUST
BE CARRIED OUT WITH THE
ENGINE STOPPED AND WITH MAIN
SWITCH IN POSITION “OFF”.
• MANTENERE PULITA LA MACCHINA!
A prescindere da considerazioni inerenti all’aspetto esteriore della macchina, ricordate
che su una macchina pulita è più facile accorgersi di guasti o problemi sul telaio o sui circuiti idraulici od elettrici.
• KEEP THE MACHINE CLEAN!
Apart from the considerations concerning the
outer appearance of the machine, remember
that it is easier to detect faults or problems on
the chassis or in the hydraulic or electric
circuits if the machine is clean.
• Non spruzzare acqua direttamente sulle parti
elettromeccaniche e sui relativi cablaggi.
• Do not spray water directly on the electromechanical parts or the relative wiring.
• Evitare che spruzzi d’acqua raggiungano la
strumentazione di comando.
• Make sure water sprays do not reach the control instruments.
PULIZIA FILTRO COMPUTER
E QUADRO ELETTRICO
CLEANING OF COMPUTER AND
ELECTRIC BOARD FILTER
• Settimanalmente smontare i due filtri (A) del
quadro elettrico e pulire con un getto d’aria
compressa.
• Weekly dismount the 2 filters (A) of the electric
board and computer and clean with
compressed air.
•
A
•
A
47
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
• Durante la pulizia usare sostanze detergenti
non nocive e non inquinanti a norma di legge.
• During cleaning, use harmless and non-pollutant detergent substances.
• Evitare di agire durate la pulizia direttamente
con le mani, usare guanti protettivi e pennelli
o oliatori per la lubrificazione.
• During cleaning avoid intervening directly with
hands, use protective gloves and brushes or
oil-cans for lubricating.
• É opportuno, inoltre, osservare attorno e sotto la macchina se vi sono bulloni allentati o
mancanti, accumulo di sporcizia, macchie dovute a perdite d’olio.
• Also, it is advisable check around the machine
that there are no loose or missing bolts,
accumulated dirt, or stains due to oil leaks.
IMPIANTO IDRAULICO
HYDRAULIC SYSTEM
Controllare il livello dell’olio del serbatoio idraulico ed eventuali perdite da tubi flessibili usurati
o tubazioni danneggiate.
Controllare le guarnizioni dei tubi oleodinamici,
in quanto potrebbero presentarsi delle piccole
perdite dovute all’assestamento delle guarnizioni
coniche; in tal caso stringere i raccordi in modo
adeguato.
Control the oil level of the hydraulic tank and
possible oil leaks from flexible worn pipes or
damaged pipes.
Control the seals of the oil-pressure pipes,
because there can be some leaks due to the
conic seals adjustment; in this case fasten the
joints in the right way.
If the piping must be replaced you
have to clean it carefully before
mounting them.
In caso di sostituzione delle tubazioni effettuare un’accurata pulizia
delle stesse prima del montaggio.
Impurità interne o polveri danneggerebbero l’impianto idraulico in modo irreparabile.
Inside impurity or dust can damage the
hydraulic system in a irretrievable way.
NORME GENERALI
GENERAL RULES
• Eseguire il programma del piano di manutenzione preventiva.
• Do the precautionary maintenance.
• Riservare ai lavori di manutenzione un’apposita area.
• Reserve a suitable area for the maintenance.
• Pulire tutti gli ingrassatori, coperchi e tappi
prima di ogni manutenzione.
• Clean all the lubricators, covers and caps
before the maintenance.
• A manutenzione effettuata, rimontare tutte le
protezioni.
• When the maintenance is done mount all the
safe-keeping again.
• Lo smaltimento dei residui della pulizia come
stracci, grasso, oli, ecc. devono essere seguiti
secondo la legislazione vigente.
• Any residual cleaning materials, such as rags,
grease, oils, etc., must be disposed of in
accordance with current laws.
Non usare solventi o acidi aggressivi.
Do not use aggressive solvents or
acids.
È VIETATO FAR ESEGUIRE OPERAZIONI
DI PULIZIA E MANUTENZIONE A PERSONALE NON AUTORIZZATO E/O NON ADDESTRATO.
CLEANING
AND
MAINTENANCE
OPERATIONS MUST NOT BE CARRIED
OUT BY UNAUTHORIZED AND/OR
UNTRAINED PERSONNEL.
48
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
FLIGHT SIMULATOR
F3
INTERVENTI
DI MANUTENZIONE
MAINTENANCE
OPERATIONS
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA DEVONO ESSERE
ESEGUITE DA PERSONALE AUTORIZZATO.
ORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT BY
AUTHORIZED PERSONNEL.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE CON L’INTERRUTTORE GENERALE (1) IN POSIZIONE “OFF”.
ALL MAINTENANCE OPERATIONS
MUST BE CARRIED OUT WITH MAIN
SWITCH (1) IN “OFF” POSITION.
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA (RIPARAZIONI) DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE DELLA DITTA COSTRUTTRICE
PRESSO LA SEDE DI COSTRUZIONE O DA
PERSONALE SPECIALIZZATO E OPPORTUNAMENTE ISTRUITO PREVIA AUTORIZZAZIONE DELLA DITTA COSTRUTTRICE.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
OPERATIONS (REPAIRS) MUST BE
CARRIED OUT BY THE MANUFACTURER’S
PERSONNEL AT THE SEAT OF CONSTRUCTION OR BY SPECIALIZED AND
SUITABLY TRAINED PERSONNEL DULY
AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER.
PULIZIA SCAMBIATORE DI CALORE (A)
CLEANING THE HEAT EXCHANGER (A)
MANUTENZIONE: è buona norma prestare particolare attenzione alla pulizia della massa radiante, e garantire un naturale ricambio d’aria, onde
evitare una diminuzione dell’efficienza termica.
MAINTENANCE: it is good practice to take great
care in cleaning the radiator core, and ensure
natural air circulation, to avoid reduction of the
heating efficiency.
PULIZIA LATO OLIO: per eseguire la pulizia
lato olio, lo scambiatore dovrà essere smontato. Lo sporco può essere rimosso flussando in
contro-corrente un prodotto detergente, tipo
percloretilene o sostanza sgrassante, compatibile con l’alluminio.
CLEANING OIL SIDE: dismantle the heat
exchanger for cleaning the oil section.
Dirt must be flushed out with a detergent (in
counter-current) such as perchlorethylene or a
degreasing product compatible with aluminium.
PULIZIA LATO ARIA: la pulizia lato aria può
essere fatta con aria compressa, con direzione
del getto parallelo alle alette per non danneggiarle. Se lo sporco accumulato è oleoso o grasso, può essere rimosso con getto di vapore o
acqua calda, prestando attenzione alla direzione del getto. Durante questa operazione, il motore elettrico non deve essere collegato alla tensione, e dovrà essere adeguatamente protetto.
AIR SIDE CLEANING : to clean the air section
use compressed air, aiming the jets parallel to
the fins to avoid damaging them.
If the dirt build-up is oily or greasy, use hot
steam or water jets, with great care.
During this operation, the electric motor must
by disconnected from the power supply and must
be protected properly.
•
A
49
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Ferretti International
SIMULATORE DI VOLO
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SERBATOIO OLIO IDRAULICO
HYDRAULIC OIL TANK
• Il livello dell’olio idraulico nel serbatoio (A)
quando scende sotto il livello prestabilito viene segnalato sul display del tastierino (B) per
mezzo del sensore (C). A questo punto è necessario rabboccare svitando il tappo di carico
(D) ed introducendo olio tipo Q8 HAENDEL
68 dopo di chè chiudere il tappo.
• The level of the oil in the tank (A) when
debates under the minimum level is visualized
on the touch screen (B) through the sensor
(C). If this happens it is needed to add oil
unscrewing the load plug (D) and introduce
oil typs Q8 HAENDEL 68. When finish close
the plug.
D
C
•
•
•
A
B
•
50
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Ferretti International
SIMULATORE DI VOLO
Mod.
INTASAMENTO FILTRO IDRAULICO
F3
FLIGHT SIMULATOR
CLOGGED HYDRAULIC FILTER
Tutte le operazioni di sostituzione
dei filtri i genere, devono essere
eseguite a macchina spenta.
When replacing filters make sure
the machine is off.
Durante il normale utilizzo della macchina, se si
dovesse visualizzare sul pannello operatore (A)
un messaggio riferito all’intasamento filtro, sta
a significare l’intasamento del filtro di mandata. Bisogna quindi controllare l’indicatore (B)
che si presenta di colore rosso.
If when using the machine in normal conditions
an alarm message comes up on the touch screen
(A) indicating clogged filters this signals should
come on this signals that the delivery filter is
clogged or dirty. You have to check the indicator
(B) which is in red colour.
SOSTITUZIONE FILTRO IDRAULICO
HYDRAULIC FILTER REPLACEMENT
Per eseguire la sostituzione:
To replace proceed as follow:
1) Svitare la cartuccia (D) aiutandosi con una
chiave da 30 mm inserendola nella parte
esagonale sottostante (E).
1) Unscrew the cartridge (D) from underneath
(E) using a 30 mm spanner.
Nell’operazione di sostituzione cartuccia, provvedere a posizionare
nella zona interessata un recipiente per
la raccolta dell’olio.
When replacing cartridges always
position a container or tub
underneath to collect any hydraulic oil.
2) Sostituire la guarnizione OR usata con
quella nuova, fornita insieme alla cartuccia
nuova, stendendo su di essa un leggero velo
d’olio.
2) Replace worn O-rings with the new ones
provided with the new cartridge.
Spread a thin layer of oil on the O-rings.
3) Rimontare il tutto stringendo bene sull’esagono (E) con la chiave da 30 mm.
3) Remount the various parts and securely tighten the hexagonal nut (E) in position using
a 30 mm spanner.
•
D
E
A
•
B
51
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
INGRASSAGGIO
GREASING
• Ingrassare settimanalmente medinate gli appositi ingrassatori (A) tutti i punti indicati in
Figura.
• Grease weekly the appropriate greaser (A) all
the points indicated in the Figure.
• Settimanalmente spruzzare del grasso spray
all’interno delle fessure degli snodi (B).
• Weekly spray the grease inside the joints and
spaces (B).
B
A
B
A
A
B
52
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
PROBLEMI
F3
CAUSE
LA POMPA NON GIRA • Non c’e corrente.
FLIGHT SIMULATOR
RIMEDI
• Verificare la tensione con tester in alimentazione (380V).
• Il senso ciclico delle fasi
è sbagliato.
• La luce gialla della sequenza fasi deve essere accesa.
• Fusibili.
• Testare fusibili con tester.
• Scatto Termico.
• Ripristino termica del motore con apposito pulsante (nero) sopra il teleruttore.
ASSENZA PRESSIONE • Problema elettrico.
• Verificare che il Led rosso sulla valvola
“Atos” sia acceso.
Se è spento il problema è elettrico. Verificare che arrivi tensione alla valvola “cut
off”.
• Problema idraulico.
• Se è acceso la pompa gira e non c’è pressione probabilmente la valvola “Atos” è
bloccata è, possibile pulirla.
CILINDRO
NON FUNZIONA
• Valvola.
• Guardare su touch screen in trasduttori.
NON SI VEDE,
MA SI SENTE
• Plasma.
• Trasduttore.
• Cavo VGA.
• Collegare un monitor all’uscita VGA del PC
per verificare se il segnale esce dal PC.
Verificare alimentazione plasma.
• Verificare che il plasma sia nell’ingresso
giusto (PC).
NON SI SENTE
• Cavo audio.
• Verificare uscita audio dal PC con casse
esterne.
• Alimentare amplificatore. • Verificare alimentatore (led acceso).
COMPUTER
NON FUNZIONA
• Alimentazione
Hardware – Software.
• Verificare alimentazione e interruttore che
tutte le schede e hard disc siano ben inseriti, il programma potrebbe essere danneggiato occorre reinstallarlo.
53
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
PROBLEMS
PUMP IS NOT
TURNING
TROUBLE
• There is no Power.
F3
FLIGHT SIMULATOR
REMEDIS
• Verify the tension with a meter in supply
(380V).
• The cyclic sense of the • The yellow light on the phase sequence
phases is wrong.
must be on.
LACK OF PRESSURE
• Fuses.
• Test the fuses with a meter.
• Thermic Overload.
• Re-establishment of the motor thermic
pressing the botton (black) located on the
interruptor.
• Electrical problem.
• Verify that the red led on the “Atos” valve
is on. If the led on the valve is off the
problem is electric. Check if there is
tension to the “cut off” valve.
• hydraulical problem.
• If the led on the valve is on the pump is
running and there is no hydraulich
pressure probably the “Atos” valve is
blocked, try to clean this valve.
CYLINDER NOT
• Valve.
WORKING FULLY OPEN
• Transducer.
OR FULLY CLOSED
• Check on the touch screen on voice
transducer if transducers and valves
reports the same values.
THERE IS NO VIDEO • Plasma.
BUT THERE IS AUDIO
• Cable VGA
• Connect one monitor on the VGA output
of the PC in order to verify if the signal is
coming out from the PC.
• Verify plasma supply. Verify that the plasma is selected in the correct input (PC).
THERE IS NO AUDIO
• Audio Cable.
• Verify the audio output of the PC with
external speakers.
• Power supply of Amplifier. • Verify power supply (led on).
COMPUTER IS NOT • Power Supply
WORKING
Hardware – Software.
• Verify the power supply of the PC and that
all the cards are properly inserted
including the hard drive. The programme
is corrupted replace the hard drive with
the spare one coming with the machine.
54
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
FLIGHT SIMULATOR
F3
CICLO DI VITA
LIFE CYCLE
La macchina è costruita con i migliori materiali
disponibili sul mercato e la sua parte strutturale e di movimento è stata abbondantemente
sovradimensionata rispetto all’applicazione a cui
è destinata, pertanto si prefigura una durata di
vita superiore ai 20 anni, purché venga effettuata una regolare manutenzione, e sostituzione delle parti usurate quando necessario.
The machine is manufactured with the best
materials available on the market. Its frame and
its moving parts are plentifully over dimensioned
in relation with its use. For this reason it probably
will last more than 20 years, provided that it is
periodically serviced and its wearable parts are
changed when necessary.
INATTIVITÀ
IDLENESS
PREPARAZIONE ALLA SOSTA
Tale operazione deve essere svolta da un manutentore meccanico.
PREPARATION FOR STOP
This operation must be carried out
by a mechanical maintenanceman.
In previsione di una lunga sosta di inattività della
macchina, si devono adottare opportune precauzioni perché non si creino situazioni pericolose all’avvio.
In preparation for a period of machine idleness,
opportune precautions must be taken to prevent
dangerous situations with subsequent starting.
È necessario pertanto:
The following operations are necessary:
• Pulire accuratamente la macchina con un panno umido.
• Wipe the machine thoroughly with a damp
cloth.
• Controllare l’integrità delle tubazioni e che non
vi siano perdite.
• Check the integrity of the oil pipes and that
there are no oil leaks.
• Controllare accuratamente tutti i componenti
e sostituire le parti danneggiate o usurate.
• Carefully check all the parts and replace damaged or worn parts.
• Verificare lo stato delle viti e dei bulloni.
• Check the condition of screws and bolts.
• Effettuare un accurato ingrassaggio.
• Carry out careful greasing.
Togliere l’alimentazione elettrica
staccando la spina.
Remove the plug of the main supply.
Controllare che tutte le zone di accesso
siano impedite, in particolare porre un
cartello divieto di accesso.
Make sure that all the access zones are
hindered, in particular place a No Access
sign.
Trovarla in perfette condizioni alla ripresa del
lavoro sarà beneficio dell’utilizzatore.
Finding it in perfect condition when work
resumes will be an advantage to the user.
RIMESSA IN FUNZIONE
RESTART-UP
Tale operazione deve essere svolta da un
manutentore meccanico.
This operation must be carried out by a
mechanical maintenanceman.
Verificare il perfetto stato dei dispositivi di sicurezza e le condizioni generali della macchina.
Check the perfect condition of the
machine safety devices and the
general machine conditions.
55
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
DEMOLIZIONE E
SMALTIMENTO
DEMOLITION AND
DISPOSAL
La macchina non contiene sostanze o componenti pericolosi per la
salute dell’uomo o per l’ambiente, essendo realizzata con materiali completamente riciclabili o smaltibili normalmente.
Per le operazioni di demolizione affidarsi a ditte specializzate e autorizzate.
Prima di iniziare la fase di smontaggio
assicurare attorno alla macchina lo spazio necessario per consentire un agevole svolgimento delle operazioni.
The machine does not contain substances or components dangerous
to the health of man or the environment,
it being made with completely recyclable
or normally disposable materials.
For the demolition operations rely on
specialized and authorized firms.
Before starting the disassembly stage
make sure there is sufficient space
around the machine to enable the
operations to be easily carried out.
Assicurarsi comunque che ogni parte della macchina sia smaltita secondo le leggi vigenti nel
Paese di utilizzazione.
In any case make sure that every part of the
machine is disposed of according to current laws
in the Country of use.
56
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
57
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
F3
FLIGHT SIMULATOR
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789
73
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
FLIGHT SIMULATOR
F3
PEZZI DI RICAMBIO
SPARE PARTS
Le ordinazioni di parti di ricambio devono essere corredate dalle seguenti indicazioni:
1) Modello
2) Matricola
3) Numero di posizione del particolare
When ordering replacement parts, the following
must be specified:
1) Model
2) Serial number
3) Number and position of the part
4) Descrizione del particolare
• Quantità occorrente.
• Mezzo di trasporto.
Ogni indicazione incompleta può determinare irregolarità e ritardi nelle consegne.
4) Description of the part
• Quantity required.
• Means of transport.
A ny incomplete specification can cause
irregularities and delays in delivery.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
VALVOLA
SENSORE PASSEGGERO
MODULO PENNY + GILES
CONNETTORE VALVOLA
INDICATORE LIVELLO OLIO
SENSORE FILTRO INTASATO
VALVOLA CUT OFF
CONNETTORE A TRASDUTTORE
POMPA IDRAULICA
RADIATORE
ACCUMULATORE
MOTORE
VALVE
PASSENGER’S SENSOR
MODULE PENNY & GILES
VALVE’S CONNECTOR
OIL LEVEL INDICATOR
DIRTY FILTER SENSOR
VALVE CUT OFF
TRANSDUCER’S CONNECTOR
HYDRAULIC PUMP
INTERCOOLER
ACCUMULATOR
MOTOR
2
3
•
1
•
•
•
6
4
•
5
•
74
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
SIMULATORE DI VOLO
Ferretti International
Mod.
FLIGHT SIMULATOR
F3
7
•
8
•
•
11
•
12
•
•
9
10
75
Manuale d’uso e manutenzione / Operating and service manual
Scarica

simulatore di volo flight simulator