Catalogo Riscaldamento - Collezione 2011/2012 Contenuto - Contents RISCALDAMENTO A PELLET Stufe CUCINE ECONOMICHE PELLET BURNERS ECONOMICAL KITCHENS Stoves 6 48 RISCALDAMENTO ELETTRICO Stufe Termoconvettori Termoventilatori Radiatori elettrici a olio Stufe alogene Stufe al quarzo WOOD BURNERS ELECTRICAL HEATING RISCALDAMENTO A LEGNA Stoves 20 Convection heaters Blow heaters Electrical oil-filled radiators Halogen heaters Quartz heaters 60 RISCALDAMENTO GAS E KEROSENE TERMORISCALDAMENTO Stufe Cucine Economiche Stufe multigas Stufe catalitiche e infrarossi Stufe a kerosene WATER HEATING SYSTEM GAS-FIRED AND PARAFFIN HEATING Stoves Economical Kitchens 42 Multigas heaters Catalytic and infrared heaters Paraffin heaters 88 Olimpia Splendid 2 Il primo nucleo di quella che diventer lÕOlimpia Splendid di oggi, azienda tutta italiana che si imposta nel mondo grazie a prodotti assolutamente innovativi, nasce nel 1956 a Gualtieri in provincia di Reggio Emilia. Fondata come impresa artigiana gi negli anni 60 assume dimensioni industriali e diventa leader nella produzione di cucine e apparecchi per il riscaldamento. Negli anni 80 entra nel settore del condizionamento e si segnala subito per alcune soluzioni tecnologiche dÕavanguardia. Negli anni 90 diventa leader nella vendita di condizionatori portatili in Italia, collocandosi nelle prime tre posizioni sul mercato europeo. Detrazione fiscale del 36% Oggi Olimpia Splendid leader nei settori climatizzazione, riscaldamento, trattamento dellÕaria e sistemi idronici, un vero specialista del clima che produce e distribuisce centinaia di prodotti diversi. Olimpia Splendid, oltre alle unit produttive e commerciali italiane, dispone di unÕattivit produttiva e commerciale in Cina e di unit commerciali in Francia e Spagna, per una rete che copre 5 continenti. Il suo punto di forza la proposta di prodotti dotati di fortissima caratterizzazione, di indiscutibile creativit, di tecnologia innovativa e di elevato livello qualitativo, con una grande sensibilit ambientale riconosciuta ed apprezzata in tutto il mondo. Agevolazione In base a questa legge, il cliente che abbia scelto una stufa che ha un rendimento superiore al 70% ha la possibilit di detrarre direttamente dallÕIRPEF lorda un importo pari al 36% delle spese sostenute nellÕarco dellÕanno 2007 anche per opere finalizzate al risparmio energetico. Le stufe Olimpia Splendid sono state sottoposte a prove di sicurezza e il rendimento stato certificato secondo la normativa pr.EN 14785. Legge 449/97 poi modificata con la Finanziaria 2007. I generatori di calore a combustile vegetale (stufe a legna/pellet) rientrano tra gli apparecchi che partecipano al risparmio energetico (Legge 09/01/1991 e D.P.R. 26/08/1993-412), a condizione che le loro caratteristiche costruttive permettano, in condizione di regime, in rendimento misurato con metodo diretto, non inferiore al 70% (art.1 del D.M. 15/02/99-Gazzetta Ufficiale 09/05/92). Sede di Gualtieri (RE) - Site in Gualtieri (RE) La finanziaria 2010 stabilisce che le normative per la detrazione fiscale al 36% saranno valide fino a fine 2012. Le gamme pellet, legna, termoriscaldamento, cucine economiche e riscaldamento gas e kerosene sono prodotte esclusivamente in Italia. Sede di Parigi - Site in Paris Sede di Shanghai - Site in Shanghai Sede di Madrid - Site in Madrid Olimpia Splendid The initial core of what would become the Olimpia Splendid of today - a fully Italian owned company that has made its name worldwide with absolutely innovative products - was founded in 1956 in Gualtieri, in Reggio Emilia district. It was founded as a cottage industry but in the early 1960Õs it took on full industrial proportions, becoming world leader in the production of cookers and heating units. In the 1980Õs it entered the air conditioning sector and immediately stood out for its cutting-edge technological solutions. In the 1990Õs, it became the second company for the sale of portable air conditioners in Italy, setting itself among top three on the European market. Today Olimpia Splendid is a leader in the field of air conditioning, heating and dehumidification, a true climate specialist that produces and distributes hundreds of different products. Besides the Italian production and marketing units, Olimpia Splendid also has production and marketing units in China and marketing units in France and Spain, its network covering all 5 continents. It exports to 45 countries. The recognized strengths of the companyÕs products are their utmost characterization, undisputed creativity, innovative technology and high quality levels. And user friendly service, too Besides user friendly products, Olimpia Splendid also offers its customers guarantees and user friendly services to accompany them and assist them from the moment they make their purchase. These are added advantages above and beyond the performance of the installed units and they create a relationship of trust and security between company and user. The technical service centres, which are decentralized throughout the territory so qualified, certified technicians are always near the caller. Attention to all, even the most minor details, is the proof of a commitment that goes full scale. All pellet burners, wood burners, water heating systems, kitchens and gas-fired paraffin heating products are exclusively made in Italy. 3 Servizi user friendly fin dal primo acquisto La qualit di unÕofferta non dipende soltanto dalla qualit del prodotto. Il livello di servizio che unÕazienda pu garantire al consumatore finale oggi altrettanto importante: per questo Olimpia Splendid ha pensato ai Servizi User Friendly, una gamma di servizi che nasce per accompagnarti e supportarti fin dal momento dellÕacquisto. é possibile attivare i Servizi User Friendly attraverso il sito www.olimpiasplendid.it nella sezione Servizio Clienti oppure telefonicamente, attraverso i due numeri del Contact Center Olimpia Splendid. Tramite il numero verde si possono ottenere informazioni prevendita o attivare richieste di intervento tecnico in garanzia: saranno i nostri operatori a contattare per conto del richiedente il Centro Assistenza Tecnica pi vicino per fissare un appuntamento Numero Verde 800-811866 Numero a pagamento* 895.6060.616 - Informazioni pre-vendita - Apertura interventi in garanzia - Informazioni post-vendita, per prodotti acquistati - Attivazione delle garanzie al 3¡ anno * Tariffa a pagamento per informazioni post vendita e attivazione di garanzie. Il costo massimo della chiamata, da qualunque telefono di 15 euro (iva inclusa). 4 Rendimento certificato Certified efficiency Girofumi ad alta efficienza High efficiency smoke circulation Le stufe a legna sono dotate di un efficace sistema girofumi che, insieme al deviatore in ghisa, fanno aumentare la resa calorica. Il fumo di combustione, rimanendo pi tempo allÕinterno del gruppo stufa e non venendo espulso direttamente, permette di trasferire maggior calore allÕambiente riscaldato. Wood burning stoves have an efficient smoke circulation system which, together with the cast-iron baffle increases heat performance. Since the smoke remains longer inside the unit and is not directly vented, it transfers greater heat to the environment being heated. Piastra radiante Natural convection a convezione naturale hot-air baffle plate Doppia combustione Double combustion Alcuni modelli sono stati realizzati con una piastra in ghisa ad alta efficienza termica posta nella parte superiore. La forma e gli intarsi della piastra radiante favoriscono la convezione naturale e il trasferimento del calore nellÕambiente circostante. Some models have been produced with a high-efficiency cast iron plate set at the top. The shape and grooves in this hot-air baffle plate facilitate natural convection and transfer of the heat into the surrounding environment. Braciere e schienale in Ghisa Cast iron brazier and back Le stufe Olimpia Splendid sono realizzate impiegando materiali di alta qualit e resistenza. Le stufe a pellet Olympia e Viva presentano braciere e schienale in ghisa che garantiscono la massima efficienza di rendimento. Olimpia Splendid stoves are made of high quality, resistant materials. Brazier and back in the Pellet stoves Olympia and Viva are made of cast iron which guarantees maximum efficiency. La doppia combustione nelle stufe a pellet permette un maggior rendimento calorico e la fuoriuscita di fumi pi puliti. Con la combustione secondaria si brucia tutto il monossido di carbonio (CO) eventualmente ancora presente nei fumi della combustione primaria. Questa tecnologia presenta notevoli vantaggi: oltre a ridurre le emissioni inquinanti nell'atmosfera, viene sviluppato ulteriore calore nellÕambiente. La stufa a pellet e la canna fumaria, inoltre, rimangono pi pulite e necessitano di minore manutenzione. The double combustion in the pellet stoves ensures greater heat efficiency and the resulting smoke is cleaner. The secondary combustion burns off all the carbon monoxide (CO) that may be present in the primary smoke. This technology offers several advantages: besides reducing polluting emissions into the atmosphere, it also increases the heat in the environment. The pellet stove and smoke stack also remain cleaner and require less maintenance. Focolare di ampie dimensioni Large hearth Sistema di canalizzazione dellÕaria Air duct system Le stufe a legna Olimpia Splendid presentano focolari di grandi dimensioni. Pi spazio per la legna significa maggiore resa calorica e maggiore autonomia di funzionamento. Olimpia Splendid wood-burning stoves have very large hearths. They offer more space for the wood and this means greater heat efficiency and greater autonomy. Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus dotata di un sistema che le permette di convogliare l'aria calda ottenuta dalla combustione del pellet in una canalizzazione e diffonderla in altre stanze della casa. Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus is fit with a system that allows you to send the hot air obtained when pellets are burned into a duct and convey it to the other rooms in the house. Tutte le stufe Olimpia Splendid sono state sottoposte a prove di rendimento e sicurezza, ottenendo la certificazione secondo le normative vigenti in tema di risparmio energetico. I modelli a pellet invece presentano un rendimento superiore all'80% secondo la normativa pr. EN14785. Olimpia stoves have undergone performance and safety testing and have been certified according to current energy saving standards. Pellet models on the other hand, offer efficiency above 80% as per EN 14785. Rendimento certificato Certified efficiency Le stufe Olimpia Splendid sono state sottoposte alle pi severe prove di sicurezza e qualit e sono garantite dal marchio CE. Olimpia Splendid stoves have been subjected to the most stringent and quality tests and are guaranteed by the CE mark. 5 Riscaldamento a pellet Pellet burners 6 Che cosÕ il pellet? What are pellets? I pellets sono piccoli tronchetti legnosi costituiti da segatura compressa e scarti della lavorazione del legno. Ha una percentuale di umidit molto pi bassa rispetto a quella della legna tradizionale, quindi una maggiore resa termica con un basso residuo di ceneri. Pellets are small wood particles made from compressed sawdust. They are much less damp than traditional wood and therefore produce more heat with less ash. Tecnologia e tradizione Technology and tradition LÕaccensione, la regolazione dellÕalimentazione, la quantit dÕaria, sono automatiche e gestite dal pannello comandi elettronico. La tecnologia, insieme allÕalta qualit dei materiali (braciere e schienale in ghisa) garantiscono massima efficienza, grande autonomia nel funzionamento. Start-up, regulation of feed and the amount of air are all automatic, governed by an electronic control panel. The technology, along with high quality materials (brazier and back in cast iron), guarantees maximum efficiency and fully independent function. Olimpia Splendid propone 5 famiglie di stufe a pellet: Olimpia Splendid offers 5 families of pellet burners: Olympia Pellet Viva Pellet Iride 90 Dafne 65 Minerva Pellet Olympia Pellet Viva Pellet Iride 90 Dafne 65 Minerva Pellet Olympia Pellet Sfera Plus Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus Viva Pellet Maiolica Plus Iride 90 Dafne 65 Minerva Pellet 8 10 12 14 16 18 7 LYMPIA PELL Olympia Pellet Sfera Plus 8 Innovativo sistema di alimentazione volumetrico (caricamento costante, indipendente dalla lunghezza dei pellet) che elimina ogni problema di bloccaggio della coclea (dovuti a residui di segatura). Innovative volumetric feeding system (continuous loading with any pellet length) which eliminates the problem of sawdust residues choking up the screw feeder. Design: King & Miranda Olympia Pellet unisce la tradizione di 50 anni di esperienza nel riscaldamento alla moderna tecnologia del pellet. LÕalta qualit dei materiali (braciere e schienale in ghisa) garantiscono massima efficienza, grande autonomia nel funzionamento. Curata e raffinata nell'estetica, disponibile in 2 modelli in ceramica smaltata nei colori bordeaux e beige. Riscaldamento a pellet Pellet burners OLYMPIA PELLET Olympia Pellet Sfera Plus Beige Olympia Pellet Sfera Plus Bordeaux Cod. 99749 Cod. 99748 Olympia Pellet joins 50 years of tradition and experience in heating to the modern pellet technology. The use of high quality materials (cat iron back and brazier) ensure maximum output and autonomy. The stoves are beautifully designed and are available in 2 models majolica (a particular glazed ceramic), burgundy or beige finish. Caratteristiche Features Sistema di ispezione e manutenzione studiato per ridurre al minimo accumuli di fuliggine, riducendo e semplificando tutte le operazioni di pulizia. Inspection and maintenance system designed to reduce soot build-up to a minimum and thus simplify cleaning operations. Ceramica pressata con decori a rilievo smaltati. Pressed ceramics with enamelled decorations in relief. Tiraggio forzato. Forced draught. Doppia combustione (combustione primaria e secondaria): permette un maggior rendimento calorico e la fuoriuscita di fumi pi puliti. Double combustion (primary andsecondary) provides better heat output and cleaner smoke emission. Braciere, schienale e scambiatore in ghisa. Cast iron brazier, back and heat exchanger. Vetro ceramico autopulente. Self-cleaning ceramic glass. Gestione programmata delle accensioni giornaliere e settimanali. Daily and weekly programmable ignition. Gestione della temperatura ambiente. Room temperature controls. Potenza termica al focolare - Thermal power at firebox kW (min-max) 3,7 - 14 Serbatoio pellets (capienza 20 kg) con carica dall'alto. Top loading pellet bunker (20 kg capacity). Potenza nominale resa - Rated power produced kW (min-max) 3,5 - 12,2 Consumo pellet - Pellet consumption Kg/h (min-max) 0,89 - 3,43 Accensione elettrica con resistenza da 350 W. Electric ignition system with 350 Watt resistance. Volume riscaldato - Room volume m3 350 Pannello comandi digitale. Digital control panel. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 80 Cassetto inferiore porta cenere. Bottom pull-out ash box. Braciere - Brazier - Ghisa - Cast iron Peso - Weight Kg 171 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 1150x657x547 Rendimento - Efficiency % (max-min) 87,5 - 95,4 Capienza serbatoio - Pellet bunker capacity Kg 20 Resistenza - Resistance W 350 Olympia Pellet Sfera Plus 9 LYMPIA PELL Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus 10 Nell'ambiente dove installata, Olympia riscalda l'ambiente tramite convezione delle ceramiche e della ghisa. é quindi possibile convogliare l'aria calda prodotta dalla combustione del pellet nella canalizzazione e diffonderla nelle altre stanze della casa. In the environment where it is installed, Olympia heats the area through convection of the ceramics and cast iron. It is, therefore, possible to convey the hot air produced by burning the pellets into the ducts and distribute it to the other rooms of the house. Innovativo sistema di alimentazione volumetrico (caricamento costante, indipendente dalla lunghezza dei pellet) che elimina ogni problema di bloccaggio della coclea (dovuti a residui di segatura). Innovative volumetric feeding system (continuous loading with any pellet length) which eliminates the problem of sawdust residues choking up the screw feeder. Design: King & Miranda Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus in grado di riscaldare pi ambienti. Collegando alle uscite dellÕaria calda le apposite canalizzazioni possibile portare il calore in tutta la casa. Il sistema di canalizzazione del calore molto adatto per quegli ambienti dove lo spazio un problema prioritario come la casa in montagna, la taverna o il rustico ristrutturato. Con questo sistema non pi necessario predisporre un impianto di riscaldamento tradizionale con caldaie e termosifoni con un notevole risparmio economico, sia per lÕinstallazione, sia per la gestione. Riscaldamento a pellet Pellet burners OLYMPIA PELLET Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus Beige Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus Bordeaux Cod. 99750 Cod. 99751 Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus can heat several rooms. Hooking up the hot air outlets to the special ducts makes it possible to send the heat throughout the house. The heat duct system is suitable for those interiors where space is a prime problem, such as in a mountain home, finished basement or renovated country house. With this system a traditional heating system with boiler and radiators is no longer necessary and this brings with it a significant savings in installation and management costs. Caratteristiche Features Sistema di ispezione e manutenzione studiato per ridurre al minimo accumuli di fuliggine, riducendo e semplificando tutte le operazioni di pulizia. Inspection and maintenance system designed to reduce soot build-up to a minimum and thus simplify cleaning operations. Ceramica pressata con decori a rilievo smaltati. Pressed ceramics with enamelled decorations in relief. Tiraggio forzato. Forced draught. Doppia combustione (combustione primaria e secondaria): permette un maggior rendimento calorico e la fuoriuscita di fumi pi puliti. Double combustion (primary and secondary) provides better heat output and cleaner smoke emission. Olympia Pellet Canalizzata Sfera Plus Braciere, schienale e scambiatore in ghisa. Cast iron brazier, back and heat exchanger. Vetro ceramico autopulente. Self-cleaning ceramic glass. Potenza termica al focolare - Thermal power at firebox kW (min-max) 3,7 - 14 Gestione programmata delle accensioni giornaliere e settimanali. Daily and weekly programmable ignition. Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW (min-max) 3,5 - 12,2 Consumo pellet - Pellet consumption Kg/h (min-max) 0,89 - 3,43 Gestione della temperatura ambiente. Room temperature controls. Volume riscaldato - Room volume m3 350 Serbatoio pellets (capienza 15 kg) con carica dall'alto. Top loading pellet bunker (15 kg capacity). Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 80 Braciere - Brazier - Ghisa - Cast iron Accensione elettrica con resistenza da 350 W. Electric ignition system with 350 Watt resistance. Peso - Weight Kg 171 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) Pannello comandi digitale. mm 1150x657x547 Digital control panel. Rendimento - Efficiency Cassetto inferiore porta cenere. % (max-min) 87,5 - 95,4 Bottom pull- out ash box. Canalizzazione massima rettilinea - Maximum direct duct mt 3 Diametro canalizzazione - Duct diametre mm 100 Capienza serbatoio - Pellet bunker capacity Kg 15 Resistenza - Resistance W 350 11 IVA PELLET Viva Pellet Maiolica Plus 12 Innovativo sistema di alimentazione volumetrico (caricamento costante, indipendente dalla lunghezza dei pellet) che elimina ogni problema di bloccaggio della coclea (dovuti a residui di segatura). Innovative volumetric feeding system (continuous loading with any pellet length) which eliminates the problem of sawdust residues choking up the screw feeder. Design: King & Miranda Riscaldamento a pellet Pellet burners VIVA PELLET MAIOL Viva Pellet Maiolica Plus si veste di preziose maioliche, per dare un sapore ancora pi raffinato ad ogni ambiente. La maiolica una ceramica ottenuta dalla combinazione di argille pregiate tra cui il caolino. La puntinatura e l'ombreggiatura sono elementi che contraddistinguono maioliche prodotte con una lavorazione artigianale e che fanno di ogni singolo pezzo un esemplare unico. Viva Pellet Maiolica Plus rappresenta un'ottima soluzione sia per riscaldare la casa, sia per arredarla. Disponibile in due colori, beige e bordeaux conferisce all'ambiente che la ospita eleganza e decoro adattandosi a qualsiasi tipo di locale sia rustico, sia moderno. Viva Pellet Maiolica Plus Beige Viva Pellet Maiolica Plus Bordeaux Cod. 99753 Cod. 99752 Viva Pellet Maiolica Plus is covered with precious majolica ceramic tiles, imparting a more refined touch to any room. Majolica is a ceramic obtained from the combination of prized clays such as kaolin. Pitting and shalding are elements that distinguish hand made maiolica and that make each stove an unique piece. Viva Pellet Maiolica Plus is an excellent solution for both heating and decorating the home. It comes in two colours, beige and burgundy, and gives the room a charm and elegance which is suited to any decor, whether rustic or modern. Caratteristiche Sistema di ispezione e manutenzione studiato per ridurre al minimo accumuli di fuliggine, riducendo e semplificando tutte le operazioni di pulizia. Tiraggio forzato. Doppia combustione (combustione primaria e secondaria): permette un maggior rendimento calorico e la fuoriuscita di fumi pi puliti. Braciere, schienale e scambiatore in ghisa. Vetro ceramico autopulente. Gestione programmata delle accensioni giornaliere e settimanali. Gestione della temperatura ambiente. Serbatoio pellets (capienza 20 kg) con carica dall'alto. Accensione elettrica con resistenza da 350 W. Pannello comandi digitale. Cassetto inferiore porta cenere. Rendimento termico max superiore al 90%. Features Inspection and maintenance system designed to reduce soot build-up to a minimum and thus simplify cleaning operations. Forced draught. Double combustion (primary and secondary) provides better heat output and cleaner smoke emission. Cast iron brazier, back and heat exchanger. Self-cleaning ceramic glass. Daily and weekly programmable ignition. Room temperature controls. Top loading pellet bunker (20 kg capacity). Electric ignition system with 350 Watt resistance. Digital control panel. Bottom pull-out ash box. Heating performace more than 90%. Viva Pellet Maiolica Plus Potenza termica al focolare - Thermal power at firebox kW (min-max) 3,7 - 11,9 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW (min-max) 3,5 - 10,4 Consumo pellet - Pellet consumption Kg/h (min-max) 0,89 - 2,91 Volume riscaldato - Room volume m3 300 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 80 Braciere - Brazier - Ghisa - Cast iron Peso - Weight Kg 150 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 1200x555x537 Rendimento - Efficiency % (max-min) 87,5 - 95,4 Capienza serbatoio - Pellet bunker capacity Kg 20 Resistenza - Resistance W 350 13 RIDE 90 Iride 90 14 Iride 90 la stufa a pellet dalle linee essenziali e pulite. Una stufa dalle grandi prestazioni e dalle dimensioni contenute. Caratteristiche che la rendono ideale, assieme al suo design moderno, per riscaldare qualsiasi genere di ambiente. Iride 90 Bordeaux Iride 90 Beige Cod. 99711 Cod. 99714 Riscaldamento a pellet Pellet burners IRIDE 90 Iride 90 the pellet burner with the sleek design. A burner characterized by great performance and small dimensions. These features, combined with a modern design, make it an ideal heater for any type of room. Caratteristiche Features Tiraggio forzato. Forced draught. Vetro ceramico autopulente. Self-cleaning ceramic glass. Gestione programmata delle accensioni. Daily and weekly programmable ignition. Gestione della temperatura ambiente. Room temperature controls. Serbatoio pellets (capienza 16,5 kg) con carica dall'alto. Top loading pellet bunker (16,5 kg capacity). Accensione elettrica con resistenza. Eletric ignition system. Pannello comandi digitale. Digital control panel. Rendimento termico max superiore al 90%. Heating performance more than 90%. Doppia combustione. Double combustion. Iride 90 Potenza termica al focolare - Thermal power at firebox kW (min-max) 3,20 - 9,10 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW (min-max) 3,00 - 8,00 Consumo pellet - Pellet consumption Kg/h (min-max) 0,68 - 1,90 Volume riscaldato - Room volume m3 230 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 80 Braciere - Brazier - Ghisa - Cast iron Peso - Weight Kg 93 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 875x530x560 Rendimento - Efficiency % (max-min) 87,3 - 92,8 Capienza serbatoio - Pellet bunker capacity Kg 16,5 Resistenza - Resistance W 240 15 AFNE 65 Dafne 65 16 Dafne 65 la stufa a pellet Olimpia Splendid dal design semplice e raffinato. Impreziosita degli inserti in ghisa lavorati a motivi geometrici, presenta anche piacevoli decori nelle sue parti in acciaio. Dafne 65 disponibile nei classici colori bordeaux e beige. Dafne 65 Bordeaux Dafne 65 Beige Cod. 99712 Cod. 99715 Riscaldamento a pellet Pellet burners DAFNE 65 Dafne 65 is the Olimpia Splendid pellet burner with a simple, elegant design. Decorated with cast-iron inserts featuring geometrical designs and attractive patterns on the steel parts. Dafne 65 is available in the classic burgundy and beige colours. Caratteristiche Features Tiraggio forzato. Forced draught. Vetro ceramico autopulente. Self-cleaning ceramic glass. Gestione programmata delle accensioni. Daily and weekly programmable ignition. Gestione della temperatura ambiente. Room temperature controls. Serbatoio pellets (capienza 16,5 kg) con carica dall'alto. Top loading pellet bunker (16,5 kg capacity). Accensione elettrica con resistenza. Eletric ignition system. Pannello comandi digitale. Digital control panel. Potenza termica al focolare - Thermal power at firebox kW (min-max) 3,40 - 6,80 Rendimento termico max superiore allÕ80%. Heating performance more than 80%. Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW (min-max) 3,0 - 5,50 Double combustion. Consumo pellet - Pellet consumption Kg/h (min-max) 0,72 - 1,42Ê Ê Ê Volume riscaldato - Room volume m3 160 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 80 Braciere - Brazier - Ghisa - Cast iron Peso - Weight Kg 87 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 840x515x510 Rendimento - Efficiency % (max-min) 87,2 - 81,0 Capienza serbatoio - Pellet bunker capacity Kg 16,5 Resistenza - Resistance W 240 Doppia combustione. Dafne 65 17 INERVA PELL Minerva Pellet 18 Minerva Pellet la stufa a pellet dalle forme aggraziate e dalla linea essenziale. Modernit e eleganza si combinano nella pi piccola della gamma di stufe a pellet proposte da Olimpia Splendid. Le dimensioni contenute e la modernit delle forme la rendono la soluzione ideale per riscaldare con la massima efficienza e rapidit un ambiente giovane e ricercato. Minerva Pellet disponibile in 3 colori: rossa, beige e grigia. Minerva Pellet Rossa Minerva Pellet Beige Minerva Pellet Grigia Cod. 99774 Cod. 99773 Cod. 99772 Riscaldamento a pellet Pellet burners MINERVA PELLET Minerva Pellet is a streamlined, essential pellet burning heater offering truly modern elegance. This is the Olimpia Splendid line of small pellet burning units. Their compact, modern design makes them the ideal solution for heating a youthful, sophisticated environment quickly and efficiently. Minerva Pellet comes in 3 colours: red, beige and grey. Caratteristiche Features Tiraggio forzato. Forced draught. Vetro ceramico autopulente. Self-cleaning ceramic glass. Gestione programmata delle accensioni. Daily and weekly programmable ignition. Gestione della temperatura ambiente. Room temperature controls. Serbatoio pellets (capienza 15 kg) con carica dall'alto. Top loading pellet bunker (15 kg capacity). Accensione elettrica con resistenza. Eletric ignition system. Pannello comandi digitale. Digital control panel. Rendimento termico max superiore allÕ80%. Heating performance more than 80%. Doppia combustione. Double combustion. Minerva Pellet Potenza termica al focolare - Thermal power at firebox kW (min-max) 2,5 - 6,7 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW (min-max) 2,0 - 5,5 Consumo pellet - Pellet consumption Kg/h (min-max) 0,50 - 1,45Ê Ê Ê Volume riscaldato - Room volume m3 160 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 80 Braciere - Brazier - Ghisa - Cast iron Peso - Weight Kg 97 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 975x525x605 Rendimento - Efficiency % (max-min) 82,5 - 80,5 19 Riscaldamento a legna Wood burners 20 Il fuoco, mitologicamente uno dei quattro elementi vitali, il cuore della gamma riscaldamento Olimpia Splendid. Fuoco, ghisa, ceramica vengono impiegati insieme per dare vita a prodotti unici nel segno della tradizione. Fire, one of the four vital elements of mythology, is at the heart of the Olimpia Splendid heating line. Fire, cast iron and ceramics are used together to breathe life into a unique product that bears the mark of tradition. La gamma di stufe a legna Olimpia Splendid ampia e abbraccia ogni tipo di soluzione, dalla pi raffinata stufa rifinita con preziose maioliche (Viva Maiolica) a quella elegante per ambienti importanti (Olympia) e alla solida bruciatutto Petra. Ê Olimpia Splendid propone 5 famiglie di stufe a legna: The Olimpia Splendid line of wood-burning heaters is broad and embraces all types of solutions, form the most refined units finished with majolica tiles (Viva Maiolica)Êto the elegant units for formal environments (Olympia) and the solid Petra all-product burners. Olympia Viva Demetra Forte Petra Olympia Viva Demetra Forte Petra Olimpia Splendid offers 5 families of wood burners: Olympia Viva Viva Maiolica Viva Arte Viva Forno Viva Mini Viva Mini Forno Demetra Forte Panoramica Diffusore Petra 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 21 LYMPIA OLY Olympia 22 Design: King & Miranda Olympia Profilo Beige Olympia Profilo Bordeaux Olympia Profilo Verde Cod. 00643 Cod. 00645 Riscaldamento a legna Wood burners Olympia, stufa a legna dal design elegante e dalle eccezionali prestazioni. Le ampie dimensioni del focolaio (60 dm3), infatti, le permettono di riscaldare grandi ambienti. Rivestita in ceramica monocottura con decori a rilievo, un elemento d'arredo prezioso all'interno delle case pi raffinate. Olympia evoca le forme della tradizione e offre il piacere di una confortevole presenza. OLYMPIA Olympia, the elegant high-performing wood-burning stove. Featuring a generouslysized firebox (60 dm3), this stove is fit to heat good-sized rooms. It is finished in single-fired ceramic tiles with decorations in relief, making it a precious furniture piece for the most refined homes. Olympia evokes traditional charm with the pleasure of comfort. Caratteristiche Features Ceramica pressata con decori a rilievo smaltati. Pressed ceramics with enamelled decorations in relief. Maniglia porta fuoco con inserto in legno. Fire door handle with wooden accent. Maniglia di regolazione dell'aria primaria. Primary air regulating handle. Regolatore dell'aria di pulizia del vetro. Glass-cleaning airflow regulator. Piastra radiante ad alta convezione. Radiating plate with high convection properties. Focolare, griglia di contenimento, grigliafuoco, scuotigriglia, valvola fumo in ghisa. Firebox, front grate, fire grate, grate shaker and smoke valve all in cast iron. Porta fuoco con vetro ceramico autopulente. Fire door with self-cleaning ceramic glass. Cassetto legna. Firewood storage drawer Cassetto cenere. Pull-out ash box Rendimento termico max superiore al 70%. Heating performace more than 70%. Cod. 00644 dm3 60 Olympia Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 14,3 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 10 Volume riscaldato - Room volume m3 285 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 130 Peso - Weight Kg 180 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 1080x650x510 Rendimento - Efficiency % 70 23 VIVA VIVA VIV Viva 24 Design: King & Miranda Viva una stufa a convezione, rivestita in ceramica monocottura con decori a rilievo. é particolarmente efficiente per il grande volume del focolare (50 dm3). Focolaio, basamento, piastra, porta fuoco, collare e cassetto cenere sono in ghisa smaltata raf (vetrificata e smaltata). Il focolaio realizzato in ghisa. Il girofumi ad alta efficienza. Viva is a ceramic-finished convection stove whose large firebox (50 dm3) makes it particularly efficient. The firebox, base, plate, fire door, collar and ash box are all made from coated RAF cast iron (vitrified and enamelled). The stove features a highly efficient heat retention system. Maniglia portafuoco con inserto in legno. Maniglia di regolazione dell'aria primaria. Viva Geometria Bordeaux Viva Geometria Classica Viva Stile Beige Viva Stile Verde Cod. 00492 Cod. 00642 Riscaldamento a legna Wood burners Caratteristiche VIVA Regolatore dell'aria di pulizia del vetro. Piastra radiante ad alta convezione. Griglia di contenimento, grigliafuoco, scuotigriglia, valvola fumo in ghisa. Portafuoco con vetro ceramico autopulente. Rendimento termico superiore al 70%. Focolare in ghisa. Features Fire door handle with wooden accent. Primary air regulating handle. Glass-cleaning airflow regulator. Cod. 00494 Cod. 00493 Radiating plate with high-convection properties. Front grate, fire grate, grate shaker and smoke valve all in cast iron. dm3 50 Fire door with self-cleaning ceramic glass. Heating performace more than 70% Cast iron firebox. Viva Geometria Viva Stile Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 12,0 12,0 Potenza termica resa - Rated Power Produced kW 8,9 8,9 Volume riscaldato - Max. room volume m3 255 255 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 120 Focolare - Firebox - Ghisa - Cast iron Ghisa - Cast iron Peso - Weight Kg 150 150 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 920x540x460 920x540x460 Rendimento - Efficiency % 74 74 25 IVA MAIOLIC Viva Maiolica 26 Design: King & Miranda Viva si veste di preziose maioliche, per dare un sapore ancora pi raffinato ad ogni ambiente. LÕimpiego della maiolica nella decorazione architettonica ha origini antiche, nell'et preclassica, soprattutto nella regione tra Egitto e Medio Oriente e successivamente nella civilt islamica. La maiolica una ceramica ottenuta dalla combinazione di argille pregiate tra cui il caolino, che ha un'altissima resa termica. Viva Maiolica rappresenta un'ottima soluzione sia per riscaldare la casa, sia per arredarla. Disponibile in due colori, beige e bordeaux conferisce all'ambiente che la ospita eleganza e decoro adattandosi a qualsiasi tipo di locale sia rustico, sia moderno. Viva Maiolica Beige Viva Maiolica Bordeaux Cod. 00708 Cod. 00709 Viva is covered with precious majolica ceramic tiles, imparting a more refined touch to any room. The use of majolica in architectural decoration has ancient roots, dating back to pre-classical times, particularly in the regions of Egypt and the Middle East from which it spread throughout the Muslim world. Majolica is a ceramic obtained from the combination of prized clays such as kaolin, which offers high resistance to heat. Viva Maiolica is an excellent solution for both heating and decorating the home. It comes in two colours, beige and burgundy, and gives the room a charm and elegance which is suited to any dcor, whether rustic or modern. Caratteristiche Features Maniglia portafuoco con inserto in legno. Fire door handle with wooden accent. Maniglia di regolazione dell'aria primaria. Primary air regulating handle. Regolatore dell'aria di pulizia del vetro. Glass-cleaning airflow regulator. Piastra radiante ad alta convezione. Radiating plate with high-convection properties. Griglia di contenimento, grigliafuoco, scuotigriglia, valvola fumo in ghisa. Front grate, fire grate, grate shaker and smoke valve all in cast iron. Portafuoco con vetro ceramico autopulente. Fire door with self-cleaning ceramic glass. Rendimento termico superiore al 70%. Focolare in ghisa. dm3 50 Viva Maiolica Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 8,9 Heating performace more than 70%. Volume riscaldato - Max. room volume m3 255 Cast iron firebox. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Focolare - Firebox - Ghisa - Cast iron Peso - Weight Kg 150 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 920x540x460 Rendimento - Efficiency % 74 12,0 27 Riscaldamento a legna Wood burners VIVA MAIOLICA VIVA ARTE VIV Viva Arte 28 La maniglia della portafuoco, caratterizzata dall'inserto in legno. Wooden accent on fire door handle. Design: King & Miranda Viva Arte Beige Viva Arte Bianca Viva Arte Verde Cod. 00495 Cod. 00497 Viva Arte, available in beige, green and white, is a superior quality product with exclusive, hand-finished decorations. In addition base, plate, fire door, collar and ash box head are all made from coated RAF cast iron (vitrified and enamelled). Caratteristiche Features Maniglia portafuoco con inserto in legno. Fire door handle with wooden accent. Maniglia di regolazione dell'aria primaria. Primary air regulating handle. Regolatore dell'aria di pulizia del vetro. Glass-cleaning airflow regulator. Piastra radiante ad alta convezione. Radiating plate with high-convection properties. Basamento, piastra, portafuoco, collare e cassetto cenere in ghisa smaltata raf. Base, plate, fire door, collar and pull-out ash box all in coated RAF cast iron. Griglia di contenimento, portafuoco, grigliafuoco, scuotigriglia, valvola fumo in ghisa. Front grate, fire door, fire grate, grate shaker and smoke valve all in cast iron. Porta fuoco con vetro ceramico autopulente. Fire door with self-cleaning ceramic glass. Rendimento termico superiore al 70%. Heating performance more than 70%. Focolare in ghisa. Cast iron firebox. Cod. 00496 dm3 50 Viva Arte Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 12,0 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 8,9 Volume riscaldato - Max. room volume m3 255 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Peso - Weight Kg 150 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 920x540x460 Rendimento - Efficiency % 74 29 Riscaldamento a legna Wood burners Viva Arte, nelle tre versioni beige, verde e bianca, un prodotto di altissimo pregio con particolari decori rifiniti a mano. Inoltre basamento, piastra, porta fuoco, collare e testata cassetto cenere sono in ghisa smaltata raf (vetrificata e smaltata). VIVA ARTE IVA FORNO Viva Forno Forno di cottura. Oven. Design: King & Miranda 30 Viva Forno una stufa a convezione, con rivestimento in ceramica monocottura e decori a rilievo, arricchita da un pratico ed efficiente forno di cottura. Il girofumi del forno consente di mantenere omogenea la temperatura per una migliore cottura. La porta forno, inoltre, dotata di un termometro che permette di controllare facilmente la temperatura allÕinterno del forno. Viva Forno Arte Verde Viva Forno Stile Beige Viva Forno Geometria Classica Cod. 00541 Cod. 00542 Riscaldamento a legna Wood burners VIVA FORNO Viva Forno is a ceramic-finished convection stove made even better by the addition of a practical and highly efficient oven. The heat retention system maintains an even temperature for the best cooking results. And the oven door is fitted with a convenient thermometer for easy oven temperature control. Caratteristiche Features Maniglia portafuoco con inserto in legno. Handle with wooden accent. Maniglia di regolazione dell'aria primaria. Primary air regulating handle. Regolatore dell'aria di pulizia del vetro. Glass-cleaning airflow regulator. Piastra radiante ad alta convezione. Radiating plate with high-convection properties. Basamento, piastra, portafuoco, portaforno, collare e testata cassetto cenere in ghisa smaltata raf. Base, plate, fire door, oven door, collar and ash box head all made from coated RAF cast iron. Griglia di contenimento, grigliafuoco, scuotigriglia, valvola fumo in ghisa. Front grate, fire grate, grate shaker and smoke valve all in cast iron. Portafuoco con vetro ceramico autopulente. Fire door with self-cleaning ceramic glass. Forno di cottura. Oven. Focolare in ghisa. Cast iron firebox. Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW Termometro forno. Oven thermometer. Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 8,9 Volume riscaldato - Max. room volume m3 255 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Peso - Weight Kg 180 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 1330x540x460 Capacit forno - Oven capacity lt 22 Dimensioni forno - Oven dimensions (hxlxp) mm 245x255x355 Rendimento - Efficiency % 74 Rendimento termico superiore al 70%. Heating performance more than 70%. Viva Forno Arte Verde arrichita da alcuni particolari decori dipinti a mano. Viva Forno Arte Verde is finished with beautiful handcrafted work. Cod. 00543 dm3 50 Viva Forno 12,0 31 VIVA MINI VIV Viva Mini 32 Particolare del tubo di scarico dei fumi (¯ 120 mm) e della manopola di regolazione del tiraggio. Smoke flue (120 mm diameter) and draught regulator. Design: King & Miranda Viva Mini is a compact, high-performance convection stove finished in ceramic with decorations in relief. Viva Mini Floreale is especially precious with its beautiful hand-finished details. Viva Mini Floreale Bordeaux Viva Mini Floreale Beige Viva Mini Greca Senape Viva Mini Greca Terra Cod. 00641 Cod. 00544 Riscaldamento a legna Wood burners VIVA MINI Viva Mini una stufa a convezione compatta, poco ingombrante e con alte prestazioni. é rivestita in ceramica monocottura con decori a rilievo. Viva Mini Floreale impreziosita con particolari decori rifiniti a mano. Caratteristiche Maniglia portafuoco con inserto in legno. Maniglia di regolazione dell'aria primaria. Regolatore dell'aria di pulizia del vetro. Piastra radiante ad alta convezione. Basamento, piastra, portafuoco, collare e testata cassetto cenere sono in ghisa smaltata raf. Griglia di contenimento, grigliafuoco, scuotigriglia, valvola fumo in ghisa. Portafuoco con vetro ceramico autopulente. Rendimento termico superiore al 70%. Focolare in ghisa. Cod. 00592 Cod. 00593 Features Handle with wooden accent. Primary air regulating handle. Glass-cleaning airflow regulator. Viva Mini Radiating plate with high-convection properties. Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW Base, plate, fire door, collar and ash box head all made from coated RAF cast iron. Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 7,8 Volume riscaldato - Max. room volume m3 225 Front grate, fire grate, grate shaker and smoke valve all in cast iron. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Volume focolare - Firebox volume dm3 40 Fire door with self-cleaning ceramic glass. Peso - Weight Kg 120 Heating performance more than 70%. Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 800x470x440 Cast iron firebox. Rendimento - Efficiency % 79 9,9 33 IVA MINI FOR Viva Mini Forno 34 Design: King & Miranda Viva Mini Forno una stufa a convezione, con rivestimento in ceramica monocottura e decori a rilievo, arricchita da un pratico ed efficiente forno di cottura. Il girofumi del forno consente di mantenere omogenea la temperatura per una migliore cottura. La porta forno, inoltre, dotata di un termometro che permette di controllare la temperatura allÕinterno del forno. Viva Mini Forno Floreale Bordeaux, inoltre, impreziosita con decori rifiniti a mano. Viva Mini Forno Floreale Bordeaux Viva Mini Forno Greca Terra Viva Mini Forno is a ceramic-finished convection stove made even better by the addition of a practical and highly efficient oven. The heat retention system maintains an even temperature for the best cooking results. And the oven door is fitted with a convenient thermometer for easy oven temperature control. Viva Mini Forno Floreale Bordeaux is especially beautiful with its hand-finished details. Caratteristiche Features Maniglia portafuoco con inserto in legno. Handle with wooden accent. Maniglia di regolazione dell'aria primaria. Primary air regulating handle. Regolatore dell'aria di pulizia del vetro. Glass-cleaning airflow regulator. Piastra radiante ad alta convezione. Radiating plate with high-convection properties. Basamento, piastra, portafuoco, portaforno, collare in ghisa smaltata raf (vetrificata e smaltata). Base, plate, fire door, oven door, and collar all made from coated RAF cast iron (vitrified and enamelled). Griglia di contenimento, grigliafuoco, scuotigriglia, valvola fumo in ghisa. Front grate, fire grate, grate shaker and smoke valve all in cast iron. Portafuoco con vetro ceramico autopulente. Fire door with self-cleaning ceramic glass. Forno di cottura Cod. 00639 Cod. 00640 Viva Mini Forno Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 9,9 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 7,8 Oven. Volume riscaldato - Max. room volume m3 225 Termometro forno. Oven thermometer. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Rendimento termico superiore al 70%. Heating performance more than 70%. Volume focolare - Firebox volume dm3 40 Peso - Weight Kg 145 Focolare in ghisa. Cast iron firebox. Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 1150x470x440 Capacit forno - Oven capacity lt 16 Dimensioni forno - Oven dimensions (hxlxp) mm 240x210x320 Rendimento - Efficiency % 79 35 Riscaldamento a legna Wood burners VIVA MINI FORNO EMETRA Demetra 36 Demetra Granito Bianco Demetra Beige Demetra Canna di fucile Cod. 99709 Cod. 99710 Riscaldamento a legna Wood burners Demetra una stufa a convezione con rivestimenti in acciaio smaltato. Le dimensioni contenute ed i 3 colori disponibili ne fanno un prodotto che si pu facilmente collocare negli ambienti pi differenti. Demetra impreziosita da un top in ghisa lavorato a motivi geometrici. DEMETRA Demetra is a convection stove with enamelled steel finish. Its compact dimensions and three colour variants make this product easy to blend into a wide variety of room decors. Demetra is decorated with a cast-iron top featuring geometrical designs. Caratteristiche Features Maniglia portafuoco con inserto in legno. Handle with wooden accent. Maniglia di regolazione dell'aria primaria. Primary air regulating handle. Piastra radiante ad alta convezione. Radiating plate with high-convection properties. Piastra, portafuoco e testata cassetto cenere in ghisa smaltata raf. Plate, fire door and ash box head all made from coated RAF cast iron. Grigliafuoco, scuotigriglia, valvola fumo in ghisa. Fire grate, grate shaker and smoke valve all in cast iron. Portafuoco con vetro ceramico autopulente. Fire door with self-cleaning ceramic glass. Focolare in ghisa. Cast iron firebox. Rendimento termico superiore al 70%. Heating performance more than 70%. Cod. 99713 Demetra Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 9,5 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 7 Volume riscaldato - Max. room volume m3 200 Volume focolare - Firebox volume dm3 62 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Peso - Weight Kg 87 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 845x480x450 Rendimento - Efficiency % 74 37 ORTE PANOR Forte Panoramica Diffusore 38 Design: King & Miranda FORTE PANORAMICA Forte Panoramica Diffusore Canna di Fucile Forte Panoramica Diffusore Cappuccino Riscaldamento a legna Wood burners Questa stufa stata studiata per erogare il massimo calore col minimo consumo energetico. La sua struttura e il materiale refrattario del focolaio, obbligano il fuoco e i fumi caldi a compiere un percorso termico che garantisce un elevato rendimento. This stove was designed to supply maximum heat using minimum energy. Its structure and the refractory firebox material used force the smoke and hot air to follow a particular path that ensures the highest performance. Valvola fumo per la regolazione della fuoriuscita dei fumi caldi. Smoke valve regulates the expulsion of hot fumes. Caratteristiche Features Fianchi in acciaio porcellanato. Sides in porcelain finish steel. Sistema girofumi. Heat retention system. Diffusore di calore, facciata, portafuoco, piastra in ghisa raf. Heat diffuser, front, fire door and plate in RAF cast iron. Anelli in ghisa levigata. Rings in polished cast iron. Gruppo griglia e scuotigriglia in ghisa. Grate system and grate shaker in cast iron. Porta fuoco panoramica in vetro ceramico. Panoramic fire door in ceramic glass. Cassetto raccoglicenere. Focolaio in pietra refrattaria a convezione naturale. Cod. 00191 Cod. 99708 Forte Panoramica Diffusore Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW Potenza nominale resa - Rated Power Produced Ash box. kW 9,5 Volume riscaldato - Room volume m3 270 Firebox made of refractory material for natural convection. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Bocca Fuoco - Firebox opening mm 230x200 Peso - Weight Kg 124 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 845x520x400 Rendimento - Efficiency % 75,5 12,6 39 ETRA PETRA Petra 40 Corpo in acciaio smaltato. Focolare in refrattario. Petra Bianca Petra Marrone Petra Cappuccino Petra Canna di fucile Cod. 99778 Cod. 99777 Cod. 99776 Cod. 99775 Riscaldamento a legna Wood burners Caratteristiche PETRA Piastra radiante in ghisa smaltata raf e anelli in ghisa levigata. Gruppo griglia e parafiamma in ghisa. Uscita fumi verticale. Valvola di regolazione del fumo. Cassetto raccoglicenere. Features Enamelled steel body. Refractory firebox. Cast iron, RAF coated radiating plate and polished cast iron rings. Cast iron grate system and firewall. Vertical flue. Smoke regulation valve. Ash box. Petra Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 5,5 Volume riscaldato - Max. room volume m3 160 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Dimensioni focolare - Firebox dimensions (hxlxp) mm 450x280x265 Volume focolare - Firebox volume dm3 33 Bocca Fuoco - Firebox opening mm 175x150 Peso - Weight Kg 67 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 855x380x535 Rendimento - Efficiency % 60 9,2 41 Termoriscaldamento Water Heating System Il riscaldamento classico a legna si evolve abbinandosi con lÕacqua. Si viene a creare un vero e proprio supporto al tradizionale impianto di riscaldamento che vede stufe e cucine economiche incluse nellÕimpianto. Il termoriscaldamento prevede infatti che per mezzo di uno scambiatore e di un liquido convettore (lÕacqua), si in grado di alimentare tutto lÕimpianto termosanitario della casa inclusi i radiatori. Conventional heating with wood evolves and is combined with water heating. Thus a real support is created forthe traditional heating system, with the stove or wood-burning cooker now becoming part of the hydraulic system. In fact, thanks to a heat exchanger and a convection liquid (water), this water heating system can feed the radiators, heating the home efficiently as well as cheaply. In questo modo la casa potr essere riscaldata in modo efficiente ma economico. Quando siete a casa potrete accudire la stufa o la cucina a legna alimentandola e fermando quindi il consumo della caldaia convenzionale, mentre quando non siete presenti avrete comunque una casa riscaldata dallÕimpianto tradizionale. When you are at home, you can stoke the stove or woodburning cooker, thus eliminating the consumption of a conventional boiler. When you are out, the home can be heated with the conventional system. La gamma dei prodotti per il termoriscaldamento di Olimpia Splendid composta da Galatea, la termostufa a legna e da Diana, la termocucina a legna. 42 Olimpia Splendid line of water heating systems includes Galatea, the wood-burning stove and Diana, the woodburning cooker. Galatea Diana 44 46 43 ALATEA GALA Galatea 44 Galatea Galatea si collega facilmente all'impianto idrosanitario dell'edificio in cui viene installata contribuendo al riscaldamento dell'acqua dei termosifoni. Galatea can easily be connected to the building hot water supply, making a significant contribution to heating the water in the radiators. Galatea una termostufa a convezione, rivestita in maiolica monocottura con decori a rilievo. é disponibile in due colori il classico beige ed il rustico bordeaux. é alimentata a legna, efficiente per il grande focolare che pu riscaldare fino a 490 m3. Il suo stile la fa diventare un complemento dÕarredo elegante che si pu collocare facilmente in ambienti diversi della casa. Il grande plus della termostufa Galatea che grazie al collegamento con lÕimpianto termosanitario contribuisce al riscaldamento dellÕacqua per radiatori e sanitari con un risparmio di lavoro per la classica caldaia. LÕefficienza al 71% fa rientrare Galatea nella detrazione fiscale del 36%. GALATEA Galatea Beige Galatea Bordeaux Cod. 99764 Cod. 99765 Caratteristiche Features Maiolica monocottura con decori a rilievo. Single-fired ceramics with decoration in relief. Maniglia porta fuoco con inserti in legno. Fire door handle with wooden accent. Regolazione dellÕaria primaria automatica. Automatic regulation of the primary air. Cassetto cenere estraibile. Removable ash box. Porta fuoco con vetro ceramico autopulente. Fire door with self-cleaning glass ceramic. Top radiante in ghisa. Cast iron radiating top. Focolare in acciaio ad alto rendimento. Firebox in high-performance steel. Termometro temperatura acqua. Water temperature thermometer. Termostato regolazione acqua impianto. Water system regulation thermostat. Basamento in ghisa. Cast-iron base. Doppia combustione. Termoriscaldamento Water heating system Galatea is a water heating system stove with convection heating, covered with single-fired, relief-decorated ceramic. It comes in two colours: classic beige and rustic burgundy. It is very efficient for the large firebox that can heat up to 490 m3. The style blends well into any interior and becomes an elegant accent piece in any room of the house. The great advantage Galatea brings is that being connected to the household water heating system contributes to heating the water of the radiators with a consistent gain in consumption than the classic boiler. Double combusiton. Galatea Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 29,7 Potenza nominale resa totale - Rated Power Produced kW 21,1 Potenza nominale resa ambiente - Rated output power space kW 5,0 Potenza nominale resa acqua - Rated output power water kW 16,1 Volume riscaldato - Max. room volume m3 490 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 1130x605x565 Volume focolare - Firebox volume dm3 61,5 Dimensioni focolare - Firebox dimensions (hxlxp) mm 450x350x390 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 150 Peso - Weight Kg 228 Rendimento - Efficiency % 71 45 IANA DIANA Diana 46 Grazie alla pratica manovella, possibile regolare la griglia in altezza. Grate can be adjusted in height thanks to the convenient crank handle. Diana DIANA Diana una termocucina con corpo in acciaio smaltato disponibile in 2 colori: lo storico marrone ed il moderno canna di fucile. La caratteristica principale di Diana la sua capacit di contribuire al riscaldamento della casa tramite l'attacco al sistema idraulico della casa per mezzo di uno scambiatore infatti si in grado di alimentare i radiatori con conseguente risparmio energetico. Diana Marrone Diana Canna di fucile Cod. 99770 Cod. 99769 Caratteristiche Termoriscaldamento Water heating system Diana is a water heating system economical kitchen with enamelled steel body. It comes in two different colours: traditional brown and modern grey. The main feauture concernign Diana is the fact that once installed to the hidrualic system of the house, contributes to heating radiators water with a consequent energy savings. Features Corpo in acciaio smaltato. Enamelled steel body. Focolare in acciaio. Steel firebox. Griglia in ghisa regolabile in altezza. Cast iron grate, adjustable height. Ê Telaio, piastra, parafiamma, supporto corrimano e griglia in ghisa. Cast iron frame, plate, firewall, handrail support and grate. Piastra in ghisa levigata. Polished cast iron plate. Diana Cassetto raccoglicenere. Ash box. Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 30,0 Pannello ispezione girofumi. Heat retention system inspection panel. Potenza nominale resa totale - Rated Power Produced kW 24,0 Regolatore automatico ingresso aria. Automatic air inlet control. Potenza nominale resa ambiente - Rated output power space kW 7,0 Potenza nominale resa acqua - Rated output power water kW 17,0 Water-temperature thermometer. Volume riscaldato - Max. room volume m3 600 Termostato regolazione acqua impianto. System-water regulation thermostat Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 855x1020x660 Ampio focolare e forno in acciaio inox con vetro panoramico. Large firebox and stainless steel oven with panoramic glass. Volume forno - Oven volume lt 41 Dimensioni forno - Oven dimensions (hxlxp) mm 255x335x455 Volume focolare - Firebox volume dm3 47 Dimensioni focolare - Firebox dimensions (hxlxp) mm 420x290x385 Termometro temperatura acqua. Griglia forno. Oven grill. Vassoio forno antiaderente. Non-stick oven tray. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 150 Maniglie e corrimano in acciaio cromato. Handle and handrail in chrome-plated steel. Peso - Weight Kg 240 Vasca e mestolo (optional). Hot water tank and ladle (optional). Rendimento - Efficiency % 70 47 Cucine Economiche Economical Kitchens La cucina economica sempre attuale. é l'oggetto pi razionale ed economico per scaldare la casa e cucinare avendo sempre a disposizione una piastra, un forno e acqua sempre calda. La cucina economica l'evoluzione dell'antico focolare del quale migliora caratteristiche e prestazioni. Oggi la cucina economica conosce una nuova vita. é funzionale ed efficiente, inoltre arricchisce l'arredamento con una presenza carica di significati che riportano ai valori di un tempo, quando accanto a lei si svolgeva gran parte della vita quotidiana. 48 The kitchen range marked the beginning of a new era. It was the most logical and economical, way to heat a home and cook at the same time. It had a hot plate, an oven and non-stop hot water. In a certain sense, nothing has changed. The range is an evolution of the traditional fireplace, but vastly improved. Now ranges are having a new lease of life. They are functional yet highly efficient and bring warmth and a sense of homeliness to wherever they are sited. They bring us back to times gone by when family life revolved around the kitchen. Altea Maiolica Panoramica Bella Rustica 3 e 1/2 Rustica 4 e 1/2 Rustica 4 e 1/2 Sx 50 52 54 56 58 49 LTEA MAIOLI Altea Maiolica Panoramica 50 ALTEA MAIOLICA Caratteristiche Features Maniglie e corrimano in acciao dorato (versione Beige) e cromato (versione Bordeaux). Handles and handrail in gold-plated steel (Beige model) and chromium-platedsteel (Bordeaux model). Telaio e facciata in ghisa smaltata raf. (vetrificata e smaltata). Frame and front in coated RAF cast iron (vitrified and enamelled). Interno piastre e cerchi in ghisa levigata. Inner plates and rings in polished cast iron. Focolare, schienale, griglia e scuotigriglia in ghisa. Firebox, back, grate and grate shaker in cast iron. Cassetto raccoglicenere. Ash box. Cassettone scaldavivande e portalegna su guide scorrevoli. Sliding food warmer and firewood box. Regolazione aria. Air regulation. Termometro forno in acciaio inox. Stainless steel oven thermometer. Ampio focolare e forno a vista. Wide firebox and oven. Vetro, portafuoco e forno in cristallo ceramico. Firebox and oven doors in ceramic glass. Vasca e mestolo (optional) Hot water tank and ladle (optional). Vassoio forno. Oven tray. Rivestimento in maiolica. Majolica ceramics tiles. Luce forno. Oven light. Altea Maiolica Panoramica Forno in acciaio inox. Stainless steel oven. Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 8,0 Volume riscaldato - Max. room volume m3 230 Dimensioni con corrimano - Dimensions with handrails (hxlxp) mm 840x950x610 Volume forno - Oven volume lt 35 Dimensioni forno - Oven dimensions (hxlxp) mm 248x330x420 Volume focolare - Firebox volume dm3 25 Dimensioni focolare - Firebox dimensions (hxlxp) mm 270x230x410 Pratico cassetto portalegna e forno in acciaio inox. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 130 Peso - Weight Kg 160 Convenient firewood box and stainless steel oven. Rendimento - Efficiency % 70 Altea Maiolica Panoramica Bordeaux Cod. 99780 Cod. 99779 Cucine economiche Economical kitchens Altea Maiolica Panoramica Beige 11,4 51 ELLA BELLA Bella 52 Design: King & Miranda Caratteristiche Maniglie e corrimano in acciaio cromato. BELLA Bella Bianca Bella Cappuccino Bella Sfumata marrone Bella Granito Bianca Cod. 00364 Cod. 00468 Cod. 00173 Cod. 00174 Termometro del forno in acciaio inox. Supporto corrimano, collarino tubo, facciata, parafiamma e telaio piastra in ghisa smaltata raf (vetrificata e smaltata). Interno piastra e cerchi in ghisa. Focolare, griglia e scuotigriglia in ghisa. Cassetto raccoglicenere. Ispezione girofumi. Cassettone portalegna su guide scorrevoli. Ampio focolare e forno. Vasca e mestolo (optional). Features Handles and handrail in chromium-plated steel. Cucine economiche Economical kitchens Vassoio forno. Bella Canna di Fucile Stainless steel oven thermometer. Handrail support, smoke flue collar, front, firewall and plate frame in coated RAF cast iron (vitrified and enamelled). Bella Inner plate and rings in cast iron. Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 10,0 Firebox, grate and grate shaker in cast iron. Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 7,0 Volume riscaldato - Max. room volume m3 200 Dimensioni con corrimano - Dimensions with handrails (hxlxp) mm 850x960x630 Volume forno - Oven volume lt 40 Dimensioni forno - Oven dimensions (hxlxp) mm 270x320x400 Volume focolare - Firebox volume dm3 35 Hot water tank and ladle (optional). Dimensioni focolare - Firebox dimensions (hxlxp) mm 200x200x400 Oven tray. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 130 Peso - Weight Kg 125 Rendimento - Efficiency % 70 Ash box. Heat retention system inspection. Sliding firewood box. Wide firebox and oven. Cod. 00449 53 USTICA 3 E 1/ Rustica 3 e 1/2 54 RUSTICA 3 E 1/2 Caratteristiche Corpo in acciaio smaltato. Rustica 3 e 1/2 Bianca Rustica 3 e 1/2 Sfumata Rustica 3 e 1/2 Cappuccino Rustica 3 e 1/2 Canna di fucile Cod. 99790 Cod. 99789 Cod. 99788 Cod. 99787 Focolare in ghisa. Ampio focolare e forno. Facciata in lamiera. Telaio piastra, parafiamma, supporto corrimano e griglia in ghisa. Interno piastre e cerchi in ghisa levigata. Cassetto raccoglicenere. Termometro del forno. Forno e vassoio smaltati. Maniglie e corrimano in acciaio cromato. Features Enamelled steel body. Cucine economiche Economical kitchens Vasca e mestolo (optional). Cast iron firebox. Large firebox and oven. Front in RAF cast iron. Rustica 3 e 1/2 Plate frame, firewall, handrail support and grate in cast iron. Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 9,2 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 6,0 Inner plates and rings in polished cast iron. Volume riscaldato - Max. room volume m3 170 Dimensioni con corrimano - Dimensions with handrails (hxlxp) mm 840x850x570 Volume forno - Oven volume lt 23 Dimensioni forno - Oven dimensions (hxlxp) mm 220x250x400 Volume focolare - Firebox volume dm3 17 Handles and handrail in chromium-plated steel. Dimensioni focolare - Firebox dimensions (hxlxp) mm 200x245x360 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 120 Hot water tank and ladle (optional). Peso - Weight Kg 85 Rendimento - Efficiency % 65 Ash box. Oven thermometer. Enamelled oven and tray. 55 USTICA 4 E 1/ Rustica 4 e 1/2 56 RUSTICA 4 E 1/2 Caratteristiche Corpo in acciaio smaltato. Focolare in ghisa. Rustica 4 e 1/2 Bianca Rustica 4 e 1/2 Sfumata Rustica 4 e 1/2 Cappuccino Rustica 4 e 1/2 Canna di fucile Cod. 99786 Cod. 99785 Cod. 99784 Cod. 99783 Ampio focolare e forno. Facciata in lamiera. Telaio piastra, parafiamma, supporto corrimano e griglia in ghisa. Interno piastre e cerchi in ghisa levigata. Cassetto raccoglicenere. Termometro del forno. Forno e vassoio smaltati. Maniglie e corrimano in acciaio cromato. Cucine economiche Economical kitchens Vasca e mestolo (optional). Features Enamelled steel body. Cast iron firebox. Large firebox and oven. Front in RAF cast iron. Plate frame, firewall, handrail support and grate in cast iron. Inner plates and rings in polished cast iron. Ash box. Rustica 4 e 1/2 Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 10,6 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 7,0 Volume riscaldato - Max. room volume m3 200 Dimensioni con corrimano - Dimensions with handrails (hxlxp) mm 840x950x610 Volume forno - Oven volume lt 28 Oven thermometer. Dimensioni forno - Oven dimensions (hxlxp) mm 220x275x440 Enamelled oven and tray. Volume focolare - Firebox volume dm3 30 Dimensioni focolare - Firebox dimensions (hxlxp) mm 285x250x410 Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 130 Peso - Weight Kg 109 Rendimento - Efficiency % 66 Handles and handrail in chromium-plated steel. Hot water tank and ladle (optional). 57 USTICA 4 E 1/ Rustica 4 e 1/2 Sx 58 Caratteristiche Features Maniglie e corrimano in acciaio cromato. Handles and handrail in chromium-plated steel. Telaio e facciata in ghisa smaltata raf (vetrificata e smaltata). Frame and front in coated RAF cast iron (vitrified and enamelled). Interno piastre e cerchi in ghisa levigata. Inner plates and rings in polished cast iron. Focolare, griglia e scuotigriglia in ghisa. Firebox, grate and grate shaker in cast iron. Cassetto raccoglicenere. Ash box. Cassettone scaldavivande e portalegna su guide scorrevoli. Sliding food warmer and firewood box. Regolazione aria. Air regulation. Termometro forno in acciaio inox. Stainless steel oven thermometer. Ampio focolare e forno a vista. Wide firebox and oven. Vetro, portafuoco e forno in cristallo ceramico. Firebox and oven doors in ceramic glass. Vasca e mestolo (optional) Hot water tank and ladle (optional). Vassoio forno. Oven tray. Forno in acciaio inox. Stainless steel oven. Rustica 4 e 1/2 Sx Bianca Rustica 4 e 1/2 Sx Sfumata Cod. 99782 Cod. 99781 Cucine economiche Economical kitchens RUSTICA 4 E 1/2 Sx Rustica 4 e 1/2 Sx Potenza massima al focolare - Maximum Power at Firebox kW 11,4 Potenza nominale resa - Rated Power Produced kW 8,0 Volume riscaldato - Max. room volume m3 230 Dimensioni con corrimano - Dimensions with handrails (hxlxp) mm 840x950x610 Volume forno - Oven volume lt 35 Dimensioni forno - Oven dimensions (hxlxp) mm 248x330x420 Volume focolare - Firebox volume dm3 25 Dimensioni focolare - Firebox dimensions (hxlxp) mm 270x230x410 Pratico cassetto portalegna e forno in acciaio inox. Diametro tubo di scarico - Flue diameter mm 130 Peso - Weight Kg 135 Convenient firewood box and stainless steel oven. Rendimento - Efficiency % 70 59 Riscaldamento elettrico Electrical Heating Il modo pi pratico e veloce per ottenere calore quando e dove serve. Una giornata di cattivo tempo fuori stagione, il desiderio di tepore per un bagno veramente piacevole, un po' di calore in pi la sera, leggendo un libro in soggiorno: i termoventilatori e termoconvettori Olimpia Splendid sono la risposta pi semplice ed immediata. 60 The quickest and most practical way to have heat where and when you need it. Blow heaters and convectors will bring warmth to those gloomy days when all you want is to relax in a nice warm bathroom or read in the comfort of a cosy living room. Caleo - Caleo Turbo - Caleo Turbo Timer Giotto Clicco Classico Ghibly Ghibly Green Vispo Ellisse Radiale Trousse DJ Tecno Ceramico DJ Torre Ceramico Speaker Ceramico Caldo 24h Ecobagno Caldocinque - Caldosette Caldonove Caldonove Turbo Timer Caldoundici Vapore Alogena Solaria Alogena A Caldo Alogena Vapore Quarzo Caldo Quarzo 62 64 66 67 68 69 70 71 72 73 75 76 78 80 82 83 84 85 86 87 New New New New 61 Caleo - Caleo Turbo - Caleo Turbo Timer Particolare del prodotto appeso alla parete. Particular of the product hanged on the wall. 62 Design: Dario Tanfoglio Caleo, il termoconvettore compatto e trasportabile, capace di riscaldare ambienti in assoluta silenziosit. Elegante e funzionale, pu essere poggiato a terra o facilmente appeso al muro. Disponibile in 3 versioni: Caleo, Caleo Turbo (con ventilazione ausiliaria) e Caleo Turbo Timer (con ventilazione ausiliaria e programmatore giornaliero). Caleo Caleo Turbo Cod. 99745 Cod. 99744 Caleo, the compact and transportable convector heater, ables to heat rooms in absolute silence. Elegant and functional, can be placed on the floor or hanged in the wall. Available in 3 versions: Caleo, Caleo Turbo (with auxiliary fan), Caleo Turbo Timer (with auxiliary fan and daily programmer). Caleo Turbo Timer Cod. 99743 Features CALEO E CALEO TURBO CALEO E CALEO TURBO Termostato ambiente. Termostato di sicurezza. Ventilazione ausiliaria (nel modello turbo). 3 livelli di potenza sino 2000W. 3 led frontali. Funzione antigelo. Possibilit di installazione a muro. Room thermostat. Safety thermostat. Auxiliary fan (turbo model). 3 power levels until 2000W. 3 frontal leds. Antifrost function. Possibility to hang it on the wall. CALEO TURBO TIMER CALEO TURBO TIMER Termostato ambiente. Termostato di sicurezza. Ventilazione ausiliaria. Timer 24 ore. 3 livelli di potenza sino 2000W. 3 led frontali. Funzione antigelo. Possibilit di installazione a muro. Room thermostat. Safety thermostat. Auxiliary fan. Timer 24hours. 3 power levels until 2000W. 3 frontal leds. Antifrost function. Possibility to hang it on the wall. Riscaldamento elettrico Electrical heating Caratteristiche Caleo Caleo Turbo Caleo Turbo Timer Potenza termica - Thermal output (min-med-max) Watt 750-1.250-2.000 1.000-1.000+fan- 2.000+fan 1.000-1.000+fan- 2.000+fan Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 230/50 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 70 70 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 475x638x120 475x638x120 475x638x120 Peso - Weight Kg 4,3 4,3 4,3 63 Giotto 64 Design: Dario Tanfoglio Giotto, the fan heater designed by Olimpia Splendid: striking, colourful and fun, it easily adapts to any context. Available in two bicoloured versions, white with red or white with green, Giotto is a fan heater that is easy and intuitive to use, since it features practical controls on its top to select the desired heating power level. A product that is versatile in every sense and can satisfy many different needs. Thanks to the three heating power settings, Giotto can be used on minimum power (800 W) in those situations where just a little warmth is needed (for example in small rooms), with consequent saving, or on medium power (1200 W) and maximum power (2000 W), if you need a good source of heat. IP21 standard rates, Giotto can guarantee protection against vertical water drops. Caratteristiche 3 potenze di riscaldamento: 800 - 1200 - 2000 W. Resistenza ad aghi. Funzione antigelo. IP21. Termostato sicurezza. Selettore temperatura ambiente. Alloggiamento cavo di alimentazione. Giotto Verde Giotto Rosso Cod. 99682 Cod. 99690 Pannello meccanico pratico ed intuitivo. Practical, user friendly mechanical panel. Pannello meccanico pratico ed intuitivo. Practical, user friendly mechanical panel. Solido e robusto appoggio sul retro. Solid and robust support at the rear. Solido e robusto appoggio sul retro. Solid and robust support at the rear. Riscaldamento elettrico Electrical heating Giotto, il termoventilatore dal design Olimpia Splendid , accattivante, colorato e divertente che si adatta facilmente a qualsiasi contesto. Disponibile in due versioni bicolore, bianco e rosso e bianco e verde, Giotto un termoventilatore facile ed intuitivo nellÕutilizzo, essendo dotato di due pratiche manopole nella parte superiore del prodotto che permettono di selezionare il livello di potenza in riscaldamento desiderato. Un prodotto quindi versatile in tutto e per tutto, in grado di soddisfare differenti necessit. Giotto, grazie alle 3 differenti potenze in riscaldamento consente l'utilizzo di una potenza minima di 800 W, per quelle situazioni in cui sia richiesto un tiepido calore (ad esempio ambienti di piccole dimensioni), con conseguente risparmio, oppure permette l'utilizzo della potenza intermedia di 1200 W e di una massima di 2000 W, qualora il caldo richiesto dovesse essere maggiore. Omologato IP21, Giotto in grado di garantire protezione contro gocciolamenti verticali d'acqua. Features 3 different heating powers: 800 - 1200 - 2000 W. Needle heater. Anti-frost function. IP21. Safety thermostat. Room temperature selector. Housing for power cable. Giotto Potenza termica - Thermal output (min-med-max) Watt 800-1.200-2.000 Termostato regolabile - Ajustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 317x228x195 Peso - Weight Kg 1,5 65 Clicco Clicco, il termoventilatore dal design giovane e colorato. Grazie al pratico tasto centrale, con un semplice ÒclickÓ, attiva le sue funzioni, in modo intuitivo e semplice. Clicco disponibile in 2 colori giovani e vivaci, rosso e azzurro e in un pi elegante ed istituzionale argento e blu. Facile da trasportare (solo 1 kg) e dalle dimensioni contenute, ti accompagna in ogni angolo della casa, dando un tocco di colore e riscaldando tiepidamente lÕambiente desiderato. Clicco, the convection heater with a young, colourful design. Thanks to the convenient central button, you can select functions easily and quickly with just one ÒclickÓ. Clicco is available in two fun, bright colours, red and blue and in a more elegant and institutional silver and blu. Easy to carry around (only 1 kg) and compact, it will follow you in any part of your home, bringing colour and cosy warmth where you need it. Caratteristiche 3 modalit di funzionamento: ventilazione estiva, 1000W, 2000W. Termostato regolabile. Costruito in materiale autoestinguente. Resistenza ad aghi. Ventilatore assiale. Alloggiamento cavo di alimentazione. Clicco Azzurro Cod. 99741 Features 3 working modes: summer fan, 1000W, 2000W. Adjustable thermostat. Manufactured in flame-retardant Needle resistance. Axial fan. Housing for power cable. Ventilazione senza riscaldamento Ventilation with no heating Clicco Rosso Ventilazione con riscaldamento a 1000 W Ventilation with 1000W heating Cod. 99742 Ventilazione con riscaldamento a 2000 W Ventilation with 2000W heating Termostato regolabile Adjustable thermostat Clicco 66 Clicco Silver Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 1.000-2.000 Cod. 99704 Termostato regolabile - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 285x230x120 Peso - Weight Kg 1 Design: Dario Tanfoglio Classico Classico il termoventilatore dalle forme essenziali e dai colori eleganti (argento caldo e carta da zucchero). Classico dotato di un tecnologico pannello digitale multifunzione, in grado di soddisfare le esigenze pi differenti. LÕessenzialit della forma e l'eleganza dei colori metallizzati ne fanno un prodotto di stile che pu essere collocato in qualsiasi ambiente, dal pi classico al pi moderno. Classico is the convection heater with a streamlined style and smart colours (warm silver and powder blue). Classico features a multi-function digital panel that will satisfy the most diverse needs. With its sleek lines and elegant metallic colours, this stylish unit will blend into any room dcor, from the most classic to the most modern. Caratteristiche Features Costruito in materiale autoestinguente. Resistenza ad aghi. Ventilatore assiale. Alloggiamento cavo di alimentazione. Termostato ambiente. Termostato di sicurezza. Manufactured in flame-retardant. Needle resistance. Axial fan. Housing for power cable. Room thermostat. Safety thermostat. Classico Grigio Metallizzato Multifunction electronic panel: MODE: summer fan, 1000W, 2000W. SLEEP: it allows the switching off to 1h, 2h, 4h, 8h. AUTO: definition of the desired temperature (if the between set e room temp. is > 5¡C it works on 2000W, if ² 5¡C it works on 1000 W). TIMER: with this feature it can be planned, in 24 hours, the on/off of the heater. Cod. 99740 Classico Classico Azzurro Metallizzato Cod. 99739 Design: Dario Tanfoglio Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 1.000-2.000 Termostato regolabile - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 285x230x120 Peso - Weight Kg 1,3 67 Riscaldamento elettrico Electrical heating Pannello elettronico multifunzione: MODE: ventilazione estiva, 1000W, 2000W. SLEEP: pianificazione dello spegnimento a 1h, 2h, 4h, 8h. AUTO: definizione della temperatura che si desidera raggiungere (se tra set e temp. ambiente > 5¡C funziona sui 2000W, se ² 5¡C funziona sui 1000 W) TIMER: pianificazione a 24h, dellÕaccensione e dello spegnimento. Ghibly Ghibly Blu Ghibly Rosso Cod. 99762 Cod. 99760 Il termoventilatore Ghibly porta il caldo dove vuoi. Facile da trasportare (solo 1,3 kg) grazie alla pratica maniglia pu essere collocato nei diversi ambienti della casa. Dotato della potenza di 2.000 Watt e di termostato ambiente, pu essere utilizzato facilmente da tutti i membri della famiglia. Si presenta in due versioni di colore: rosso fuoco e blu notte. Ghibly produce un caldo tepore dove serve, marchiato CE per la sicurezza di chi lo utilizza. Ghibly fan heater brings the heat to you. Easy to move about (weighs just 1.3 kg) thanks to the practical handle, it can be set in different areas of the home. With a power rating of 2,000 Watt and room thermostat, it can easily be used by all members of the household. It comes in two colors: fire red and midnight blue. Ghibly produces warmth where you need it, and the CE mark guarantees safety for those who use it. Caratteristiche Costruito in materiale autoestinguente. Resistenza ad aghi. Termostato ambiente. Termostato di sicurezza. Funzione ventilazione. Selettore potenza. Alloggiamento cavo di alimentazione. Features Built of flame-retardant materials. Needle resistance. Room thermostat. Safety thermostat. Fan function. Power selector. Housing for power cable. Ghibly 68 Design: Dario Tanfoglio Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 1.000/2.000 Termostato regolabile - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 283x222x118 Peso - Weight Kg 1,3 Ghibly Green Scegliere consumi e potenze in base alle esigenze: questo il plus di Ghibly Green, il termoventilatore colorato, dalle 3 potenze selezionabili. Olimpia Splendid ha sviluppato un termoventilatore estremamente versatile in grado di soddisfare ogni esigenza nelle stagioni invernali. Ghibly Green grazie alle 3 differenti potenze in riscaldamento, consente lÕutilizzo di una potenza minima di 800 W, per quelle situazioni in cui sia richiesto solo un tiepido calore (ad esempio ambienti di piccole dimensioni), con conseguente risparmio, oppure permette lÕutilizzo della potenza intermedia di 1200 W e di una massima di 2000 W, qualora il freddo dovesse essere pi pungente e il calore richiesto maggiore. Selecting consumption and power according to need: this is the plus offered by Ghibly Green, the colourful fan heater with 3 power settings. Olimpia Splendid has developed an extremely versatile fan heater that will meet any need in the winter seasons. Thanks to the three heating power settings, Ghibly Green can be used on minimum power (800 W) in those situations where a just a little warmth is needed (for example in small rooms), with consequent saving, or on medium power (1200 W) and maximum power (2000 W) if the room is quite chilly and you need a good source of heat. Caratteristiche Manufactured in flame-retardant. Needle resistance. Room thermostat. Safety thermostat. 3 working modes: 800W, 1200W, 2000W. Adjustable thermostat. Housing for power cable. Riscaldamento elettrico Electrical heating Costruito in materiale autoestinguente. Resistenza ad aghi. Termostato ambiente. Termostato di sicurezza. 3 modalit di funzionamento: 800W, 1200W, 2000W. Termostato regolabile. Alloggiamento cavo di alimentazione. Features Ghibly Green Ghibly Green Cod. 99699 Potenza termica - Thermal output (min/med/max) Watt 800/1.200/2.000 Termostato regolabile - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 283x222x118 Peso - Weight Kg 1,3 69 Vispo Vispo Blu Vispo Rosso Cod. 99763 Cod. 99703 Vispo, il termoventilatore piccolo e potente. I due colori nei quali disponibile, blu oltremare e rosso corallo, ne fanno un prodotto che si accosta con facilit a tutti gli elementi dÕarredo della casa, le sue dimensioni ridotte lo rendono comodissimo: di facile collocazione nella stagione invernale e facilissimo da riporre nella stagione estiva grazie anche al vano riponi cavo presente sul fondo. Leggero (solo 1 kg) ma potente (2.000 Watt) lÕideale per chi vuole un extra caldo. Vispo, the small powerful fan heater. The two available colors, deepsea blue and coral red, make of it a product suitable for any interior design and decor wile its small size makes it very convenient: it is easy to position in the winter and easy to stow away in the summer thanks to the space on the bottom to hold the cable. Light (weighs just 1 kg) but powerful (2,000 Watt), it is ideal to give that extra warmth where you need it. Caratteristiche Costruito in materiale autoestinguente. Resistenza ad aghi. Termostato ambiente. Termostato di sicurezza. Funzione ventilazione. Selettore potenza. Alloggiamento cavo di alimentazione. Features Built of flame-retardant materials. Needle resistance. Room thermostat. Safety thermostat. Fan function. Power selector. Housing for power cable. Vispo 70 Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 1.000/2.000 Termostato regolabile - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 247x214x118 Peso - Weight Kg 1 Ellisse Radiale Il marchio di sicurezza IMQ rilasciato dall'Istituto italiano del Marchio di Qualit e garantisce la conformit ai requisiti di sicurezza di un prodotto e dei materiali di cui composto. Quindi costituisce una importante garanzia per gli utenti. Ellisse Radiale Cod. 99821 The IMQ mark is issued by the Italian Quality Mark Institute and guarantees conformity with the safety requirements of a product and of the materials it is made of. Caratteristiche Features Manufactured in flame-retardant material. Ventilatore radiale. Radial fan. Termostato di sicurezza. Safety thermostat. Riscaldamento elettrico Electrical heating Costruito in materiale autoestinguente. Ellisse Radiale Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 1.000/2.000 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 110x250x250 Peso - Weight Kg 1,1 71 Trousse Piccolo e maneggevole, e dal peso estremamente contenuto (solo 1.3 kg) Trousse il termoventilatore dallÕaccattivante design vintage, dotato di resistenza ceramica che permette di ottimizzare i consumi ed il rendimento. Le sue dimensioni ridotte e la pratica maniglia, lo rendono un prodotto facilmente trasportabile e che si adatta comodamente a qualsiasi angolo della casa. Grazie alla pratica manopola laterale, che permette di selezionare in maniera rapida e veloce il livello di potenza desiderato (a scelta tra 900 W o 1200 W) Trousse estremamente semplice ed intuitivo nellÕutilizzo. Small and manageable, with extremely reduced weight (only 1.3 kg), Trousse is a fan heater with a striking vintage design, featuring a ceramic heater that optimizes consumption and performance. Its reduced dimensions and the practical handle make it easily transportable, while it is suitable for use anywhere in the house. Thanks to the practical control on the side, which allows fast selection of the level of desired power (a choice of 900W or 1200W) Trousse is extremely simple and intuitive to use. Caratteristiche Features 2 potenze termiche: 900 - 1200W. Resistenza ceramica. Dimensioni ridotte. Pratica maniglia. Interruttore antiribaltamento. Termostato di sicurezza. Filtro a rete posteriore rimovibile. 2 power levels: 900 Ð 1200W. Ceramic heater. Reduced dimensions. Practical handle. Safety tip-over switch. Safety thermostat. Removable rear mesh filter. Pratica maniglia. Practical handle. Trousse Trousse Cod. 99684 72 Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 900 - 1.200 Termostato di sicurezza - Safety thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 220-240/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 40 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 215x217x98 Peso - Weight Kg 1,3 DJ Tecno Ceramico Dj Tecno Ceramico, il termoventilatore con resistenza ceramica, piccolo e facilmente trasportabile grazie alla pratica maniglia riposta sul retro. La pulizia delle forme e le dimensioni ridotte sono ulteriormente impreziosite dalle finiture metallizzate e dalla tecnologia del pannello comandi elettronico multifunzione a LCD. Tra le funzioni, sicuramente da sottolineare lÕECONOMY, grazie alla quale il prodotto in grado rilevare la temperatura ambiente e nel caso questa non si discosti troppo dalla temperatura impostata, lo far funzionare in modalit low power, consumando meno. Dj Tecno Ceramico anche dotato di una funzionale oscillazione automatica di 90¡, per riscaldare pi efficacemente lÕambiente desiderato. Caratteristiche Termostato di sicurezza. Resistenza ceramica. Display LCD. Oscillazione automatica 90¡. Timer 12h. Interruttore antiribaltamento. Funzionamento antigelo. Modalit solo ventilazione. Sistema di filtrazione aria. DJ Tecno Ceramico Riscaldamento elettrico Electrical heating Dj Tecno Ceramico, the fan heater with ceramic resistance, small and easy to transport thanks to its rear-mounted practical handle. The sleek design and compact size of this unit are further enhanced by the metal details and the technology of the LCD multi-function electronic control panel. Among its functions stands out the ECONOMY mode, thanks to which the unit is able to measure room temperature and if it is close to the set temperature, Dj Tecno Ceramico will run in Low power mode, saving energy. Dj Tecno Ceramico also features automatic 90¡ oscillation, to heat the room more effectively. Features Safety thermostat. Ceramic heating element. LCD display. 90¡ Oscillation. Timer 12h. Safety tip over switch. Anti-frost function. Only fan mode. Air filtering system. Cod. 99707 Design: Dario Tanfoglio 73 DJ Tecno Ceramico PANNELLO ELETTRONICO Pannello comandi digitale Digital control panel ELECTRONIC PANEL Oscillazione Oscillation Stand By Stand By Ventilazione senza riscaldamento, riscaldamento con potenza a 1100 W, riscaldamento con potenza a 1800 W, funzionamento ECONOMY, funzionamento antigelo Ventilation with no heating, 1100 W heating ventilation, 1800 W heating ventilation, ECONOMY function, no freeze function Velocit di ventilazione min/max Fan speed min/max Aumento e diminuzione temperatura (da 2 a 35 ¡c) Temperature setting (from 2 to 35 ¡c) Pianificazione, nellÕarco di 12h, dellÕaccensione/spegnimento dellÕapparecchio Programmes switch-on/switch-off For 12 h period DJ Tecno Ceramico 74 Si trasporta comodamente grazie alla sua pratica maniglia Its practical handle ensures easy transport Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 1.100 - 1.800 Termostato ambiente - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 325x200x200 Peso - Weight Kg 1,8 DJ Torre Ceramico Cod. 99702 Dj Torre Ceramico il termoventilatore Olimpia Splendid da pavimento. Dotato di un intuitivo pannello elettronico multifunzione, pu essere comodamente azionato a distanza con un telecomando. Grazie allÕoscillazione automatica sino a 90¡, il calore pu essere direzionato dove pi lo si desidera, consentendo di riscaldare grandi ambienti. Dj Torre Ceramico is the Olimpia Splendid floor fan heater. Featuring a user-friendly multi-function electronic panel, it can be operated with a convenient remote control. Thanks to automatic 90¡ oscillation, heat can be directed where most needed, making it suitable for large rooms. Caratteristiche Termostato di sicurezza. Resistenza ceramica. Display LCD. Oscillazione automatica 90¡. Timer 8h. Interruttore antiribaltamento. Modalit solo ventilazione. Features Safety thermostat. Ceramic heating element. LCD display. 90¡ Oscillation. Timer 8h. Safety tip over switch. Only fan mode. Riscaldamento elettrico Electrical heating DJ Torre Ceramico DJ Torre Ceramico Potenza termica (min-max) - Thermal output (min-max) Watt 1.100/1.800 Termostato ambiente - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 540x197x190 Peso - Weight Kg 2,94 75 Speaker Ceramico Elegante e sofisticato, Speaker Ceramico il termoventilatore da pavimento dotato di resistenza ceramica che permette di ottimizzare i consumi ed il rendimento, adatto a qualsiasi contesto, sia residenziale che lavorativo. Con un raffinato piedistallo in vetro e delle sofisticate cromature argentate che si accoppiano perfettamente con il colore nero della griglia, Speaker Ceramico un prodotto accattivante e di stile, facile da utilizzare grazie al pratico pannello a LED ed alla innovativa tastiera capacitiva di cui dotato. Le differenti funzioni attivabili sono: funzione OSCILLAZIONE 80¡, che permette di diffondere il calore in modo uniforme in qualsiasi ambiente, funzione TIMER, che permette di pianificare nellÕarco di 12 h lÕaccensione/spegnimento automatico del prodotto, possibilit di selezionare il livello di potenza in riscaldamento (2 livelli di potenza: 1300 e 2500 W). Un pratico telecomando permetter inoltre di gestire comodamente a distanza il prodotto. 76 Smart and sophisticated, Speaker Ceramico is a floor fan heater with a ceramic heater that optimizes consumption and performance; suitable for every context, whether at home or work. With a refined glass pedestal and a sophisticated silvered chrome finish that goes perfectly with the black grill, Speaker Ceramico is a stylishly striking product, but not only, it is also easy to use thanks to its pratical LED panel and its innovative capacity keypad. The different functions that can be activated include: 80¡ OSCILLATION function, which allows the heat to circulate uniformly in any space; the TIMER function, which allows 12h programming to automatically switch the product on or off; the possibility of selecting the heating power level (2 power levels: 1300 and 2500W). A practical remote control means the product can be conveniently controlled from a distance. Elegante piedistallo in vetro. Elegant glass pedestal. Intuitivo Display LED ed innovativa tastiera capacitiva. User-friendly LED Display and innovative capacitive keypad. Speaker Ceramico Cod. 99683 Riscaldamento elettrico Electrical heating Telecomando. Remote control. Speaker Ceramico Caratteristiche 2 potenze termiche: 1300 Ð 2500 W. Resistenza ceramica. Display a LED e tastiera capacitiva. Oscillazione automatica 80¡. Termostato di sicurezza. Timer 12h. Filtro a rete posteriore rimovibile. Interruttore antiribaltamento. Telecomando. Features 2 power levels: 1300 Ð 2500W. Ceramic heater. LED Display and capacitive keypad. Automatic 80¡ oscillation. Safety thermostat. 12h timer. Removable rear mesh filter. Safety tip-over switch. Remote control. Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 1.300/2.500 Termostato ambiente - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 220-240/50 Volume riscaldato - Max. room volume m3 70 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 825x263x263 Peso - Weight Kg 4,4 77 Caldo 24h Caldo 24h Blu Cod. 99681 Caldo 24h Silver Cod. 99680 78 Design: Dario Tanfoglio PANNELLO ELETTRONICO Caldo 24H is a new fan heater designed by Olimpia Splendid, available in two bi-colour versions, white with blue or a smart-looking silver and black. IP 21 standard rates, this product can guarantee protection against vertical water drops (condensation), therefore it is ideal for bathroom use. Caldo 24H features an intuitive and practical LED electronic panel, by means of which it is possible to select the heating power level (1200 or 2000W) and to activate the ECONOMY function, thanks to which the product will regulate the power consumption according to the required temperature. Caldo 24H can also run as a fan, while the 12-hour timer lets you set the switch-on time. Caratteristiche 2 potenze termiche: 1200 - 2000W. Resistenza ad aghi. Display elettronico a LED. Termostato ambiente. IP21. Timer 12 h. Funzione Economy. Funzione antigelo. Modalit sola ventilazione. Termostato di sicurezza. Alloggiamento cavo di alimentazione. Features 2 power levels: 1200 Ð 2000W. Needle heater. LED electronic display. Room thermostat. IP21. 12h timer. Economy function. No freeze function. Fan function. Safety thermostat. Housing for power cable. ELECTRONIC PANEL Stand By Stand By Ventilazione senza riscaldamento, riscaldamento con potenza a 1200 W, riscaldamento con potenza a 2000 W, funzionamento ECONOMY, funzionamento antigelo Ventilation with out heating, 1200 W heating, 2000 W heating, ECONOMY function, no freeze function Velocit di ventilazione min/max Fan speed min/max Aumento e diminuzione temperatura (da 2 a 35 ¡c) Temperature setting (from 2 to 35 ¡c) Pianificazione, nellÕarco di 12h, dellÕaccensione/spegnimento dellÕapparecchio 12 h switch-on/switch-off timer Pannello comandi digitale. Digital Control panel. Riscaldamento elettrico Electrical heating Caldo 24H il nuovo termoventilatore dal design Olimpia Splendid, disponibile nella versione bi-colore bianco e blu e nellÕelegante versione argento e nero. Omologato IP 21, in grado di garantire protezione contro gocciolamenti verticali dÕacqua, quindi ideale per lÕutilizzo in bagno. Caldo 24H dotato di un intuitivo e pratico pannello elettronico a LED, attraverso il quale sar possibile selezionare il livello di potenza in riscaldamento (1200 o 2000 W) e di attivare la funzione ECONOMY, grazie alla quale il prodotto regoler la potenza assorbita in funzione della temperatura richiesta, permettendo cos di ridurre i consumi. Caldo 24H anche in grado di funzionare in sola funzione di ventilazione, e ancora, di poter essere programmato per lÕaccensione in un arco temporale di 12 h grazie alla funzione TIMER. Solido e robusto appoggio sul retro. Solid and robust support at the rear. Caldo 24h Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 1.200/2.000 Termostato ambiente - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Protezione - Protection IP 21 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 317x228x195 Peso - Weight Kg 1,5 79 Ecobagno Ecobagno Cod. 99705 80 Design: Dario Tanfoglio Ecobagno PANNELLO ELETTRONICO Ecobagno is the fan heater designed by Dario Tanfoglio, with IP21 certification to ensure maximum protection against vertical dripping. Elegant and compact, it is ideal for use in bathrooms; highly versatile, thanks to a practical wall-anchoring support. The heater can be positioned frontally or at a 45¡C angle, as needed. The technology of the LCD electronic control panel allows for multiple functions. For example, thanks to the ECONOMY mode button, the product will regulate the power consumption according to the required temperature. The convenient 12-hour timer lets you set switch-on time the night before, so the room will have the required temperature in the morning. Stand By Stand By Ventilazione senza riscaldamento, riscaldamento con potenza a 1000 W, riscaldamento con potenza a 2000 W, funzionamento ECONOMY, funzionamento antigelo Ventilation with no heating, 1000 W heating, 2000 W heating, ECONOMY function, no freeze function Velocit di ventilazione min/max Fan speed min/max Aumento e diminuzione temperatura (da 2 a 35 ¡c) Temperature setting (from 2 to 35 ¡c) Pianificazione, nellÕarco di 12h, dellÕaccensione/spegnimento dellÕapparecchio Programmes switch-on/switch-off For 12 h period Possibilit di fissaggio a muro Possibility to hang it up on the wall Caratteristiche Resistenza ad aghi. Display LCD. Termostato di sicurezza. Supporto a muro. IP21. Timer 12h. Funzionamento automatico con impostazione temperatura da 2 a 35¡C. Funzionamento antigelo. Modalit solo ventilazione. ELECTRONIC PANEL Riscaldamento elettrico Electrical heating Ecobagno il termoventilatore nato dal design di Dario Tanfoglio, omologato IP21 per garantire la massima protezione contro gocciolamenti dÕacqua verticali. Elegante e dalle dimensioni ridotte ideale per lÕutilizzo in bagno; altamente versatile grazie ad un pratico supporto per fissaggio a muro, il prodotto pu essere posizionato frontalmente o con un angolazione di 45¡, secondo necessit. La tecnologia del pannello comandi elettronico a LCD consente molteplici funzioni. Ad esempio, grazie al tasto ECONOMY, il prodotto regoler la potenza assorbita in base alla temperatura richiesta, permettendo cos di ridurre i consumi. Il pratico timer a 12 ore consente inoltre di programmare lÕaccensione la sera prima, per avere alla mattina lÕambiente alla temperatura desiderata. Pannello comandi digitale Digital control panel Features Needle resistance. LCD display. Safety thermostat. Wall support. IP21. Timer 12h. Automatic operation, with temperature setting beetween 2 and 35¡C. No freeze function. Only fan mode. Ecobagno Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 1.000/2.000 Termostato ambiente - Adjustable thermostat - SI - Yes Tensione di alimentazione - Power Supply V/Hz 230/50 Protezione - Protection IP 21 Volume riscaldato - Max. room volume m3 60 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 210x184x326 Peso - Weight Kg 1,5 81 Caldocinque - Caldosette - Caldonove Caldonove Turbo Timer - Caldoundici Caldocinque Caldosette Caldonove Cod. 99747 Cod. 99804 Cod. 99768 Caldonove Turbo Timer Cod. 99698 Caldoundici Cod. 99746 Il funzionamento ad olio diatermico di Caldocinque, Caldosette, Caldonove e Caldoundici non richiede manutenzione e garantisce calore silenzioso e naturale. LÕaria riscaldata rapidamente e silenziosamente, rilasciando il calore in modo costante e regolare, senza sbalzi o picchi termici. Gli elementi riscaldanti (5,7,9,11), immersi in olio, assicurano la massima sicurezza. Nella versione Caldonove Turbo Timer il radiatore dotato di un ventilatore con resistenza ceramica da 400 W che, se azionato, emaner un caldo tepore in aggiunta a quello degli elementi ad olio. Caldocinque, Caldosette, Caldonove and Caldoundici oil-filled radiators use diathermic mineral oil meaning no maintenance and safe, silent and natural heat. The air is heated quickly and silently and brings heat to the atmosphere in a constant and regular manner, without creating drastic temperature changes. The heating elements (5,7,9,11) are submerged in oil, and assure maximum safety. In the Caldonove Turbo Timer version, the radiator is equipped with a 400 W fan with ceramic resistance which provides extra warmth in addition to the heat of the oil-filled elements. Caldonove Turbo Timer Ventilatore con resistenza ceramica da 400 Watt su Caldonove Turbo Timer per una potenza termica maggiore. A 400 Watt ceramic fan resistance on Caldonove Turbo Timer, for an increased thermal output. Caldocinque Potenza termica - Thermal output (min-med-max) Watt 400-600-1.000 600-900-1.500 Regolatore temp. ambiente - Room temp. regulator - Si/Yes Si/Yes Termostato di sicurezza - Security thermostat - Si/Yes Si/Yes Volume max riscaldato - Max. room volume m3 35 50 Dimensioni con ruote - Dimensions with wheels (hxlxp) mm 640x250x270 640x250x360 Peso netto - Net weight Kg 7 9,3 Caldonove 82 Caldosette Caldonove Turbo T Caldoundici Potenza termica - Thermal output (min-med-max) Watt 800-1.200-2.000 800-2.000+400 (ventilat.-fan) 1.000-1.500-2.500 Regolatore temp. ambiente - Room temp. regulator - Si/Yes Si/Yes Si/Yes Termostato di sicurezza - Security thermostat - Si/Yes Si/Yes Si/Yes Volume max riscaldato - Max. room volume m3 60 70 75 Dimensioni con ruote - Dimensions with wheels (hxlxp) mm 640x250x450 630x250x435 640x250x540 Peso netto - Net weight Kg 11,6 11,8 14 Vapore Alogena Cod. 99836 VaporeAlogena heats the water inside the tank (with level indicator), sterilizes it - completely removing any impurities present Ð and releases warm vapour into the environment. The level of humidity in the air is one of the most important variables for physical well-being. During the coldest months of the year, the lack of humidity in the home environment due to the use of heating systems can lead to allergies and other ailments. You can add a few drops of balsamic fragrance to fill your home with the scent of your favourite aromas. Pannello comandi. Control panel. Vaporizzatore. Vaporizer. Caratteristiche Sistema di umidificazione dell'aria. Interruttore antiribaltamento. Serbatoio per acqua con indicatore di livello. Water tank with sight glass. Features Air humidification system. Safety tip over switch. Riscaldamento elettrico Electrical heating Vapore Alogena Vapore Alogena riscalda l'acqua contenuta nel serbatoio (con indicatore di livello), la sterilizza eliminando eventuali impurit presenti e diffonde nell'ambiente caldo vapore. Il livello di umidit dell'aria una delle variabili pi importanti per il benessere fisico. La mancanza di umidit nella casa durante le stagioni pi fredde, in cui le stanze vengono riscaldate, pu provocare allergie ed altri disturbi. Aggiungendo all'acqua alcune gocce di fragranze balsamiche, tutta la tua Êcasa verr profumata con il piacevole aroma delle tue essenze preferite. Vapore Alogena Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 600/1.200 Numero elementi - Number of elements - 2 Tensione di alimentazione - Power supply V/Hz 230/50 Sist. umidificazione - Humidification system W 30 Volume max riscaldato - Max. room volume m3 40 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 380x460x220 Peso - Weight Kg 2,5 83 Solaria Alogena A Comandi per le tre potenze di riscaldamento. L'oscillazione automatica. SolariaAlogena dotata di un sistema che permette alla struttura di non surriscaldarsi durante il funzionamento. Controls for heat settings. Automatic oscillation. SolariaAlogena is fitted with a system to prevent over-heating during use. Caratteristiche Costruita in materiale autoestiguente. Tipo di riscaldamento Alogeno. Colore grigio. 3 potenze di riscaldamento. Interruttore antiribaltamento. Funzione di oscillamento automatica. Features Manufactured in flame-retardant material. Halogen type heating. Grey. 3 heat settings. Safety tip-over switch. Automatic oscillation function. Solaria Alogena A Solaria Alogena Cod. 99835 84 Potenza termica - Thermal output (min-med-max) Watt 400/800/1.200 Numero elementi - Number of elements - 3 Tensione di alimentazione - Power supply V/Hz 230/50 Volume max riscaldato - Max room volume m3 40 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 610x420x270 Peso - Weight Kg 2,8 Caldo Alogena Caldo Alogena una pratica lampada con 3 potenze di riscaldamento. Dotata di oscillazione automatica, garantisce un gradevole tepore nel pi assoluto silenzio. Caldo Alogena is a practical lamp with 3 heating power settings. Featuring automatic oscillation, it provides comfortable warmth with absolute noiseless operation. Costruita in materiale autoestiguente. Tipo di riscaldamento Alogeno. Colore grigio e nero. 3 potenze di riscaldamento. Interruttore antiribaltamento. Funzione di oscillamento automatica. Features Manufactured in flame-retardant material. Halogen type heating. Grey and black. 3 heat settings. Safety tip-over switch. Automatic oscillation function. Riscaldamento elettrico Electrical heating Caratteristiche Caldo Alogena Caldo Alogena Cod. 99701 Potenza termica - Thermal output (min-med-max) Watt 400/800/1.200 Numero elementi - Number of elements - 3 Tensione di alimentazione - Power supply V/Hz 230/50 Volume max riscaldato - Max room volume m3 40 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 550x405x295 Peso - Weight Kg 3,1 85 Vapore Quarzo Il livello di umidit dell'aria una delle variabili pi importanti per il benessere fisico. La mancanza di umidit nella casa durante le stagioni pi fredde, in cui le stanze vengono riscaldate, pu provocare allergie ed altri disturbi. Vapore Quarzo riscalda l'acqua contenuta nel serbatoio (con indicatore di livello), la sterilizza eliminando definitivamente eventuali impurit presenti e diffonde nell'ambiente caldo vapore. Aggiungendo all'acqua alcune gocce di fragranze balsamiche, tutta la tua Êcasa verr profumata con il piacevole aroma delle tue essenze preferite. The level of humidity in the air is one of the most important variables for physical well-being. During the coldest months of the year, the lack of humidity in the home environment due to the use of heating systems can lead to allergies and other ailments. Vapore Quarzo heats the water inside the tank (with level indicator), sterilizes it - completely removing any impurities present - and releases warm vapour into the environment. And by adding a few drops of balsamic fragrance, you can fill your home with the scent of your favourite aromas. Pannello comandi. Control panel. Vaporizzatore. Vaporizer. Caratteristiche Sistema di umidificazione dell'aria. Interruttore antiribaltamento. Serbatoio per acqua con indicatore di livello. Water tank with sight glass. Features Air humidification system. Safety tip over switch. Vapore Quarzo Vapore Quarzo Cod. 99842 86 Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 600/1.200 Numero elementi - Number of elements - 2 Tensione di alimentazione - Power supply V/Hz 230/50 Sist. umidificazione - Humidification system W 30 Volume max riscaldato - Max. room volume m3 40 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 380x460x220 Peso - Weight Kg 2,5 Caldo Quarzo Caldo Quarzo ti d tutto il calore che vuoi nel silenzio pi assoluto. Caldo Quarzo provides warmth in utmost silence. Costruito in materiale autoestinguente. 2 candele a quarzo. Colore bianco. 2 potenze di riscaldamento. Interruttore antiribaltamento. Features Manufactured in flame-retardant material. 2 quartz elements. White. 2 heat settings. Safety tip-over switch. Riscaldamento elettrico Electrical heating Caratteristiche Caldo Quarzo Potenza termica - Thermal output (min-max) Watt 600/1.200 Numero elementi - Number of elements - 2 Caldo Quarzo Tensione di alimentazione - Power supply V/Hz 230/50 m3 40 Cod. 99843 Volume max riscaldato - Max room volume Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 380x460x220 Peso - Weight Kg 2,3 87 Riscaldamento Gas e Kerosene Gas-Fired and Paraffin Heating Rapidit e praticit, calore pulito, alto rendimento ed economia. Ecco la pi sintetica definizione di questo tipo di stufe che si usano in mancanza o in sostituzione di un impianto termico centralizzato, svolgendone le stesse funzioni senza le onerosit di installazione. 88 Fast, practical, clean heat offering performance and economy. This is exactly the heating system to be used when either there is no central heating or as a replacement, but with the added convenience of avoiding all that bothersome installation work. Pratica Pratica Infra Pratica Turbo Thermo - Pratica Infra Turbo Thermo Infra Metano - Super Infra Metano Turbo SG 45 T - SG 80 T SG 90 T Turbo - SG 120 T SG 125 T Turbo - SK 94 90 91 92 93 95 96 97 89 Pratica Il marchio di sicurezza IMQ rilasciato dall'Istituto italiano del Marchio di Qualit e garantisce la conformit ai requisiti di sicurezza di un prodotto e dei materiali di cui composto. Quindi costituisce una importante garanzia per gli utenti. Pratica Nera The IMQ mark is issued by the Italian Quality Mark Institute and guarantees conformity with the safety requirements of a product and of the materials it is made of. Caratteristiche Pannello catalitico: realizzato in fibra ceramica e allumina. é trattato con un catalizzatore al platino puro che non permette l'emissione di cattivi odori e ne garantisce a lungo la funzionalit. Pannello autopulente: tenendo premuta la manopola in avvviamento vengono eliminate le impurit. Doppio sistema di sicurezza con analizzatore di atmosfera: - interviene spegnendo automaticamente la stufa se la percentuale di anidride carbonica raggiunge l'1,5%. - interrompe automaticamente l'erogazione del gas in caso di spegnimento accidentale. Struttura in acciaio verniciato. Accensione piezoelettrica. Vano porta bombola da 15 Kg. Regolatore di pressione. Rubinetto valvolato. Ruote piroettanti. Tubo in gomma flessibile per alimentazione gas. 3 potenze. Pratica Blu Features Cod. 99801 Cod. 99800 Pratica 90 Potenza termica - Thermal output (min/med/max) Watt 2.000/2.500/3.100 Alimentazione - Fuel Gas GPL - LPG Consumo - Consumption (min/med/max) g/h 150/180/210 Volume max riscaldato - Max room volume m3 80 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 780x430x330 Peso - Weight Kg 13,5 Catalytic panel: made of ceramic fibre and alumina, this panel is treated with a pure platinum catalyst that prevents foul odours and ensures long-lasting operation. Self-cleaning panel: keeping the knob pressed during start-up eliminates all impurities. Double safety system with atmosphere analyzer: - automatically turns off the heater if the carbon dioxide level in the air reaches 1.5%. - automatically cuts off the flow of gas if the unit goes off accidentally. Varnished steel frame. Piezoelectric ignition. Space for 15 kg cylinder. Pressure regulator. Valve tap. Swivel wheels. Flexible rubber gas supply hosing. Three different gas power settings. Pratica Infra Il marchio di sicurezza IMQ rilasciato dall'Istituto italiano del Marchio di Qualit e garantisce la conformit ai requisiti di sicurezza di un prodotto e dei materiali di cui composto. Quindi costituisce una importante garanzia per gli utenti. Caratteristiche Bruciatore infrarossi. Struttura in acciaio verniciato. Accensione piezoelettrica. Vano porta bombola da 15 Kg. Regolatore di pressione. Rubinetto valvolato. Doppio sistema di sicurezza con analizzatore di atmosfera: - interviene spegnendo automaticamente la stufa se la percentuale di anidride carbonica raggiunge l'1,5%. - Interrompe automaticamente l'erogazione del gas in caso di spegnimento accidentale. Ruote piroettanti. Tubo in gomma flessibile per alimentazione gas. Risparmio energetico grazie a temperature di combustione particolarmente contenute. 3 potenze. Pratica Infra Nera The IMQ mark is issued by the Italian Quality Mark Institute and guarantees conformity with the safety requirements of a product and of the materials it is made of. Pratica Infra Blu Pratica Infra Argento Cod. 99796 Cod. 99797 Features Cod. 99798 Pratica Infra Potenza termica - Thermal output (min/med/max) Watt 1.400/2.800/4.200 Alimentazione - Fuel Gas GPL - LPG Consumo - Consumption (min/med/max) g/h 110/190/300 Volume max riscaldato - Max room volume m3 120 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 780x430x330 Peso - Weight Kg 13,65 91 Riscaldamento gas e kerosene Gas-fired paraffin heating Infrared burner. Varnished steel frame. Piezoelectric ignition. Space for 15 kg cylinder. Pressure regulator. Valve tap. Double safety system with atmosphere analyzer: - automatically turns off the heater if the carbon dioxide level in the air reaches 1.5%. - Automatically cuts off the flow of gas if the unit goes off accidentally. Swivel wheels. Flexible rubber gas supply hosing. Energy saving due to lower burning temperatures. Three different gas power settings. Pratica Turbo Thermo Pratica Infra Turbo Thermo Caratteristiche 92 Il marchio di sicurezza IMQ rilasciato dall'Istituto italiano del Marchio di Qualit e garantisce la conformit ai requisiti di sicurezza di un prodotto e dei materiali di cui composto. Quindi costituisce una importante garanzia per gli utenti. Features PRATICA Turbo Thermo Pannello catalitico: realizzato in fibra ceramica e allumina. é trattato con un catalizzatore al platino puro che non permette l'emissione di cattivi odori e ne garantisce a lungo la funzionalit. PRATICA Turbo Thermo Catalytic panel: made of ceramic fibre and alumina, this panel is treated with a pure platinum catalyst that prevents foul odours and ensures long-lasting operation. Pannello autopulente: tenendo premuta la manopola in avviamento vengono eliminate le impurit. Self-cleaning panel: keeping the knob pressed during start-up eliminates all impurities. PRATICA Infra Turbo Thermo Bruciatore infrarossi. PRATICA Infra Turbo Thermo Infrared burner. PRATICA Turbo Thermo e PRATICA Infra Turbo Thermo PRATICA Turbo Thermo and PRATICA Infra TurboThermo Doppio sistema di sicurezza con analizzatore di atmosfera: - interviene spegnendo automaticamente la stufa se la percentuale di anidride carbonica raggiunge l'1,5%. - Interrompe automaticamente l'erogazione del gas in caso di spegnimento accidentale. Double safety system with atmosphere analyzer: - automatically turns off the heater if the carbon dioxide level in the air reaches 1.5%. - Automatically cuts off the flow of gas if the unit goes off accidentally. Ventilatore tangenziale: incrementa in modo naturale il moto convettivo dell'aria, permettendo un riscaldamento pi veloce e omogeneo in modo supersilenzioso. Crossflow fan: increases the convection movement of the air naturally, thus enabling faster, more uniform, super-silent heating. Struttura in acciaio verniciato. Varnished steel frame. Accensione piezoelettrica. Piezoelectric ignition. Vano porta bombola da 15 Kg. Space for 15 kg cylinder. Regolatore di pressione. Pressure regulator. Rubinetto valvolato. Valve tap. Ruote piroettanti. Swivel wheels. Tubo in gomma flessibile per alimentazione gas. Flexible rubber gas supply hosing. Resistenza elettrica da 1.000+1.000 W. 1000+1.000 W Electrical resistance Turboventilatore. Turbo fan. 3 Potenze. Three different gas power settings. The IMQ mark is issued by the Italian Quality Mark Institute and guarantees conformity with the safety requirements of a product and of the materials it is made of. Pratica Turbo Thermo Pratica Infra Turbo Thermo Cod. 99799 Cod. 99795 Pratica Turbo Thermo Pratica Infra Turbo Thermo Potenza termica - Thermal output (min/med/max) Watt 2.000/2.500/3.100 1.400/2.800/4.200 Alimentazione - Fuel Gas GPL - LPG GPL - LPG Resistenza elettrica - Electrical resistance W 1.000+1.000 1.000+1.000 Turboventilatore - Turbo fan - SI - Yes SI - Yes Consumo - Consumption (min/med/max) g/h 150/180/210 110/190/300 Volume max riscaldato - Max room volume m3 140 180 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 780x430x330 780x430x330 Peso - Weight Kg 15,2 15,3 Infra Metano Super Infra Metano Turbo Infra Metano Grigia Super Infra Metano Turbo Cod. 99897 Cod. 99892 Cod. 99827 Features INFRA METANO INFRA METANO Accensione piezoelettrica. Piezoelectric ignition. Doppia sicurezza "Stop Gas". ÒStop GasÓ double safety system. 3 posizioni (0 + 1-2-3). 3 positions (0 + 1-2-3). Attacco a parete. Mounting for wall fixing. Fondo con piedini. Footed bottom. SUPER INFRA METANO TURBO SUPER INFRA METANO TURBO Accensione piezoelettrica. Piezoelectric ignition. Doppia sicurezza "Stop Gas". ÒStop GasÓ double safety system. 3 posizioni (0 + 1-2-3). 3 positions (0 + 1-2-3). Ventola tangenziale. Tangential fan. Indicatore luminoso. Warning light. Attacco a parete. Mounting for wall fixture. Fondo con piedini. Footed bottom. Infra Metano Super Infra Metano Turbo Potenza termica - Thermal output (min/med/max) Watt 1.400 / 2.800 / 4.000 1.400 / 2.800 / 4.200 Alimentazione - Fuel GAS Metano - Methane Metano - Methane Consumo - Consumption m3/h 0,41x0,27x0,15 0,41x0,27x0,15 Volume riscaldato - Max. room volume m3 100 120 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 630x405x130 630x405x130 Peso - Weight Kg 11 11 93 Riscaldamento gas e kerosene Gas-fired paraffin heating Caratteristiche Infra Metano Blu SG e SK 94 SG 45 T SG 80 T Features SG 45 T SG 45 T Corpo in acciaio porcellanato. Body in porcelain finish steel. Colore bianco, grigio e marrone. Available in white, grey or brown. Bruciatore gas in acciaio inox. Stainless steel gas burner. Valvola di sicurezza. Safety valve. Bruciatore pilota. Pilot light. Termostato ambiente. Room thermostat. SG 80 T SG 80 T Corpo in acciaio porcellanato. Body in porcelain finish steel. Termostato ambiente. Thermostat. Bruciatore gas in acciaio inox. Stainless steel gas burner. Bruciatore pilota. Pilot light. Valvola di sicurezza. Safety valve. Vetro pirex panoramico. Panoramic pyrex glass. Accensione piezoelettrica. Piezoelectric ignition. Doppio termostato di sicurezza. Double safety thermostat. Vetro esterno panoramico temperato. External panoramic toughened glass. SG 80 T SG 45 T Grigio / Grey Bianca / White Marrone / Brown Cod. 99733 Cod. 99738 Cod. 99732 Cod. 99737 SG 45 T SG 80 T Potenza termica - Thermal output kW 4 8 Alimentazione - Fuel Gas Metano/GPL - Methane/LPG Metano/GPL - Methane/LPG Consumo - Consumption m3/h 0,420 0,850 Volume riscaldato - Max. room volume m3 (min-max) 55-75 125-230 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 600x400x245 720x720x260 Peso - Weight Kg 12 23 ¯ Tubi di scarico fumi - Flue diameter mm 80 80 95 Riscaldamento gas e kerosene Gas-fired paraffin heating Caratteristiche SG 90 T Turbo SG 120 T Caratteristiche 96 Features SG 90 T Turbo SG 90 T Turbo Corpo in acciaio porcellanato. Body in porcelain finish steel. Doppio termostato di sicurezza. Double safety thermostat. Accensione piezoelettrica. Piezoelectric ignition. Termostato ambiente. Thermostat. Bruciatore gas in acciaio inox. Stainless steel gas burner. Bruciatore pilota. Pilot light. Valvola di sicurezza. Safety valve. Vetro pirex panoramico. Panoramic pyrex glass. Ventilatore di convezione. Convection fan. Vetro esterno "Stop sol" temperato. External Òstop solÓ toughened glass. SG 120 T SG 120 T Corpo in acciaio porcellanato. Body in porcelain finish steel. Doppio termostato di sicurezza. Double safety thermostat. Accensione piezoelettrica. Piezoelectric ignition. Termostato ambiente. Thermostat. Bruciatore gas in acciaio inox. Stainless steel gas burner. Bruciatore pilota. Pilot light. Valvola di sicurezza. Safety valve. Vetro pirex panoramico. Panoramic pyrex glass. Vetro esterno "Stop sol" temperato. External Òstop solÓ toughened glass. SG 90 T Turbo SG 120 T Cod. 99734 Cod. 99736 SG 90 T Turbo SG 120 T Potenza termica - Thermal output kW 9 12 Alimentazione - Fuel Gas Metano/GPL - Methane/LPG Metano/GPL - Methane/LPG Consumo - Consumption m3/h 0,950 1,26 Volume riscaldato - Max. room volume m3 (min-max) 140-260 215-335 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 720x780x260 720x900x260 Peso - Weight Kg 27 37 ¯ Tubi di scarico fumi - Flue diameter mm 80 100 SG 125 T Turbo SK 94 Features SG 125 T Turbo SG 125 T Turbo Corpo in acciaio porcellanato. Body in porcelain finish steel. Doppio termostato di sicurezza. Double safety thermostat. Accensione piezoelettrica. Piezoelectric ignition. Termostato ambiente. Thermostat. Bruciatore gas in acciaio inox. Stainless steel gas burner. Bruciatore pilota. Pilot light. Valvola di sicurezza. Safety valve. Vetro pirex panoramico. Panoramic pyrex glass. Ventilatore di convezione. Convection fan. Vetro esterno "Stop sol" temperato. External Òstop solÓ toughened glass. SK 94 SK 94 Accensione elettrica. Electric ignition. Versione kerosene. Paraffin version. Vetro pirex panoramico. Panoramic pyrex glass. Vetro esterno "Stop sol" temperato. External Òstop solÓ toughened glass. Carburatore di regolazione del flusso di kerosene a doppio galleggiante. Double float type carburettor for paraffin regulation. Air control per la regolazione della combustione. Air control for combustion regulation. Camera di combustione e bruciatore in acciaio e anelli di ghisa. Combustion chamber and burner in steel and rings in cast iron. Piedini regolabili. Adjustable feet. Potenza termica - Thermal output Cassetto estraibile. Pull-out drawer. SK 94 SG 125 T Turbo Cod. 00200 Cod. 99735 SG 125 T Turbo SK 94 kW 12 9,5 Alimentazione - Fuel Gas Metano/GPL - Methane/LPG Kerosene Consumo - Consumption m3/h 1,26 0,800/0,845 Volume riscaldato - Max. room volume m3 (min-max) 215-335 150Ö210 Dimensioni - Dimensions (hxlxp) mm 730x900x260 790x655x290 Peso - Weight Kg 37 36 ¯ Tubi di scarico fumi - Flue diameter mm 100 120 97 Riscaldamento gas e kerosene Gas-fired paraffin heating Caratteristiche www.olimpiasplendid.it keybusiness.com Olimpia Splendid S.p.A. Via Guido Rossa 1-3 42044 Gualtieri (RE) Italy Tel. +39 0522 22601 Fax +39 0522 828117 I dati tecnici e le caratteristiche estetiche dei prodotti possono subire cambiamenti. Olimpia Splendid si riserva di modificarli in ogni momento senza preavviso. DTP0530 www.olimpiasplendid.it [email protected]