IL GIUDICE SELAH LEVELY
Immaginate di essere alto cinque piedi e due
pollici
e di aver cominciato come garzone droghiere
finché, studiando siete riuscito a diventar procuratore.
E immaginate che a forza di zelo
e di frequenza in chiesa,
siate diventato l' uomo di Thomas Rhodes,
quello che raccoglieva obbligazioni e ipoteche
e rappresentava le vedove
davanti alla Corte. E che nessuno smettesse
di bularsi della vostra statura, e deridervi per gli abiti
e gli stivali lucidi. Infine
voi diventate il Giudice.
Canzone
Commento
Ora Jefferson Howard e Keene
e Harmor Whitney e tutti i pezzi grossi
che vi avevano schernito, sono costretti a stare in piedi
davanti alla sbarra e pronunciare “Vostro Onore”.
Be' non vi par naturale
Che glie l'abbia fatta pagare.
Commento del Giudice Seah Levely
Le caratteristiche del giudice Shelay
Levely sono che è molto basso, ma è
una persona determinata a
raggiungere i suoi obiettivi. Per via
della sua statura malgrado l' impegno
per diventare procurtore, i pezzi
grossi del suo paese lo deridevano,
però quando lui divenne procuratore,
non lo derisero più, perchè dovevano
sottostare al suo giudizio.
L'
immagine del ribaltamento è molto
efficace, perchè i pezzi grossi, stanno
in basso con il cappello in mano,
mentre il giudice è in alto, in posizione
dominante. Nell ultimo verso la
domanda retorica del giudice
coinvolge il lettore per fargli
condividere il gusto della vendetta.
Campi semantici
Corpo umano:
piedi, pollici, statura
Corte:
Legge, procuratore , obbligazioni,
ipoteche, corte
“Vostro Onore”
Poesia
Cosa vuol dire avere,
Un metro e mezzo di
statura,
ve lo rinvelan gli occhi
e le battute dellla gente
o la curiosità
di una ragazza irriverente
che vi avvicina solo
per un suo dubbio
impertinente:
vuol scoprire se è vero
quanto si dice intorno ai
nani,
che siano i più forniti
della virtù meno apparente,
fra tutte le virtù
Passano
gli incidente.
anni, i mesi
la più
e se ci pensi anche i minuti
è triste trovarsi adulti
senza esse cresciuti:
la maldicenza insiste:
batte la lingua sul tamburo
fino a dire che un nano
.
è una carogna di sicuro
perché ha il cuore troppo
vicino al buco del culo
Poesia
Canzone del giudice
selah lively
Fu nelle notti insonni
Vegliate al lume del rancore
Che prepari gli esami,
diventai procuratore,
per imboccar la strada
che dalle panche d’ una cattedrale
porta alla sagrestia
quindi alla cattedra di un tribunale
giudice finalmente,
arbitro in terra del bene e del male
E allora la mia statura
Non dispensò più buonumore
A chi alla sbarra in piedi
mi dica “Vostro Onore”
e di affidarli al boia
fu un piacere del tutto mio
prima di genuflettermi
nell’ ora dell’ addio
non conoscendo affatto
la statura di Dio.
Differenze tra la poesia e la canzone:
Nella prima strofa della poesia si
mette in risalto che il giudice ha
cominciato dal niente ed è riuscito a
diventare una persona molto
importante, invece nelle prime due
strofe della canzone si mette in
evidenza l’ umiliazione subita dal
giudice per il fatto di essere nano .
Nella terza strofa, si parla
dell’impegno del giudice per diventare
procuratore. Mentre nella poesia il
racconto dell’impegno e della scalata
sociale precede la presa in giro,
perché il giudice vuole mettere in
evidenza soprattutto le sue grandi
capacità opposte alla sua piccola
statura; invece nella canzone le
umiliazioni hanno un maggior peso
perché più sono pesanti, maggiori
sono i motivi per vendicarsi.
Nella quarta strofa della canzone
troviamo la vendetta del giudice, che
rispetto alla poesia è molto più forte;
infatti il giudice condanna a morte
chi lo ha umiliato, invece nella poesia
le persone che lo hanno preso in giro
sono costrette a stare davanti a una
sbarra a testa bassa.
JUDGE SELAH LIVELY
INGLESE ANTICO
Suppose you stood just five feet two
And had worked your way as a grocery clerk
Studying law by candle light
Until you became an attorney at law?
And then suppose through your diligence,
And regular church attendance,
You became attorney for Thomas Rhodes,
Collecting notes and mortgages,
And representing all the widows
In the Probate Court? And through it all
They jeered at your size, and laughed at your
clothes
And your polished boots? And then suppose
You became the County Judge?
And Jefferson Howard and Kinsey Keene,
And Harmon Whitney, and all the giants
Who had sneered at you, were forced to stand
Before the bar and say "Your Honor" Well, don't you think it was natural
That I made it hard for them?
INGLESE MODERNO
Imagine you are one meter and fifty-eight tall
and you have started working as a clerk grocery
studying law by a candle light
until you become an attorney.
and then suppose that thank to your diligence
and regular frequent church ,
you became attorney for Thomas Rhodes,
collecting notes and mortgages,
and representing all the widows
before the Court. and through it all
they jeered at your size, and laughed at your
clothes
and your shiny boots. and then imagine
you became the County Judge.
and Jefferson Howard and Kinsey Keene,
and Harmon Whitney, and all the giants
who had sneered, were obliged to stand
before the bench and say "Your Honor".
Il suonatore Jones
La terra ti suscita
vibrazione nel cuore: sei tu.
E se la gente sa che sai suonare
suonare ti tocca per tutta la vita.
Che cosa vedi, una messe di trifoglio?
O un largo prato tra te e il fiume?
nella meliga è il vento; ti freghi le mani
perchè i buoi sono pronti al mercato;
o ti accade di udire un fruscio di gonnelle
come al Boschetto quando ballano le ragazze.
Per Cooney Potter una pila di polvere
o un vortice di foglie volevan dire siccità;
a me pareva fosse Sammy Testa Rossa
quando da il passo sul motivo di Toor-a-Loor.
Come potevo coltivare le mie terre,
-non parliamo di ingrandirlecon la ridda di corni, fagotti e ottavini
che cornacchie e pettirossi mi muovevano in
testa,
e il cigolio di un mulino a vento- solo questo??
Canzone
Commento
Mai una volta diedi mano all'aratro,
che qualcuno non si fermasse nella strada
e mi chiamasse per un ballo o una merenda.
Finii con le stesse terre,
finii con un violino spaccatoe un ridere rauco e ricordi,
e nemmeno un rimpianto.
Campi semantici
NATURA:
terra, prato, buoi, trifoglio, fiume, foglie,
cornacchie, pettirossi
AGRICOLTURA:
mulino a vento, aratro, buoi, terra, prato,
coltivare, siccità
MUSICA:
suonare, ballano, motivo di Toor-a-Loor,
ballo, violino
Commento del suonatore Jones
Jones dopo la morte, ci racconta di aver
vissuto felicemente e di non aver nessun
rimpianto. La musica per lui era la cosa più
importante. La sentiva e la vedeva ovunque,
anche in un semplice vortice di foglie. Così
importante che trascurava le sue terre
perchè non sapeva dire no a chi lo chiamava
per suonare da qualche parte. Tuttavia
Jones è felice della sua vita anche se era
morto povero.
Poesia
Canzone “il suonatore Jones”
In un vortice di polvere
gli altri vedevan siccità,
a me ricordava
la gonna di Jenny
in un ballo tanti anni fa.
Sentivo la mia terra
vibrare di suoni,
era il mio cuore,
e allora perchè coltivarla ancora,
come pensarla migliore??
Libertà l'ho vista dormire
nei campi coltivati
a cielo e denaro,
a cielo ed amore,
protetta da un filo spinato.
Poesia
Libertà l'ho vista svegliarsi
ogni volta che ho suonato,
per un fruscio di ragazze
a un ballo
per un compagno ubriaco.
E poi se la gente sa,
e la gente lo sa che sai suonare,
suonare ti tocca
per tutta la vita
e ti piace lasciarti ascoltare.
Finì con i campi alle ortiche,
finì con un flauto spezzato
e un ridere rauco
e ricordi tanti
e nemmeno un rimpianto.
Differenze tra canzone e poesia
La canzone di De Andrè e la poesia sono molto simili però ognuna si concentra
soprattutto su un aspetto. La poesia evidenzia maggiormente il fatto che Jones
veniva chiamato da tutti per suonare. La canzone invece, si concentra sull'amore di
Jones per la musica, che per lui è la cosa più importante, usando diverse immagini
come la gonna di Jenny. Ma soprattutto evidenzia il fatto che per lui la musica è
libertà dagli interessi materiali.
Inglese antico
The earth keeps some vibration going
There in your heart, and that is you.
And if the people find you can fiddle,
Why, fiddle you must, for all your life.
What do you see, a harvest of clover?
Or a meadow to walk through to the river?
The wind's in the corn; you rub your hands
For beeves hereafter ready for market;
Or else you hear the rustle of skirts.
Like the girls when dancing at Little Grove.
To Cooney Potter a pillar of dust
Or whirling leaves meant ruinous drouth;
They looked to me like Red-Head Sammy
Stepping it off, to Toor-a-Loor.
How could I till my forty acres
not to speak of getting more,
With a medley of horns, bassoons and piccolos
Stirred in my brain by crows and robins
And the creak of a wind-mill - only these?
And I never started to plow in my life
That some one did not stop in the road
And take me away to a dance or picnic.
I ended up with forty acres;
I ended up with a broken fiddle And a broken laugh, and a thousand memories,
And not a single regret.
Inglese moderno
the earth keeps some vibration
there in your heart, and it is you.
and if people find out you can fiddle,
, you must fiddle, for all your life.
what do you see, a harvest of clover?
or a meadow to walk cross the river?
the wind in the corn; you rub your hands
the oxen are now ready for the market;
You even hear the rustle of gowns.
like the girls when dancing at Little Grove.
to Cooney Potter a pillar of dust
or whirling leaves meant ruinous drouth;
seemed to me like Sammy Testarossa
dancing to the tune of Toor-a-Loor.
how could I till my forty acres
not to mention getting more,
with a medley of horns, bassoons and piccolos
stirred in my head by crows and robins
and the creak of a windmill - only this?
and I never started to plow in my life
that some one stopped in the road
and took me away to a dance or a picnic.
I ended with forty acres;
I ended with a broken fiddle and a broken laugh, and a thousand memories,
and not a single regret.
Created by
Del Rosso Valerio
Tykhorska Angelina
Vicchi Francesco
Scarica

Spoon River