LIBRETTO LIBRETTO USO USO EE MANUTENZIONE MANUTENZIONE USE USE AND AND MAINTENANCE MAINTENANCE MANUAL MANUAL FORNO FORNO PER PER CILINDRI CILINDRI PRE-HEATING PRE-HEATING FURNACE FURNACE DAKO DAKO 5210-5230 5210-5230 DAKO 5210-5230 The Manufacturer reserves the right to modify the technical and functional features of the appliances described in this instruction manual without giving prior notice; also, will not answer for any inaccuracies, attributable to printing or transcription errors, in this instruction manual. Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche e funzionali dei prodotti presentati in questa pubblicazione senza dare alcun preavviso; inoltre, non risponde di possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto. 2 ITALIANO DAKO 5210-5230 Indice / Index ITALIANO SPECIFICHE TECNICHE ............................................................................................... pag.6 SCOPO DELL’APPARECCHIO ....................................................................................... pag.6 PRECAUZIONI ................................................................................................................ pag.6 INSTALLAZIONE ............................................................................................................ pag.6 Installazione aspiratore ............................................................................................. pag.6 Installazione tubo di scarico ...................................................................................... pag.6 ATTIVAZIONE ................................................................................................................. pag.6 ACCENSIONE ................................................................................................................ pag.7 SET UP ........................................................................................................................... pag.7 Creazione di un programma ...................................................................................... pag.8 Modifica di un programma ......................................................................................... pag.9 ESECUZIONE DI UN PROGRAMMA ........................................................................... pag.10 Sospensione, modifica, fine di un programma in esecuzione .................................. pag.11 Sospensione di un programma in esecuzione .................................................... pag.11 Modifica di un programma in esecuzione ........................................................... pag.11 INTERRUZIONE DEFINITIVA DI UN PROGRAMMA .................................................... pag.11 MANCANZA DI TENSIONE ........................................................................................... pag.11 MODIFICA TARATURA .................................................................................................. pag.11 AUTODIAGNOSTICA ................................................................................................... pag.12 TEST INDICATORI LUMINOSI E TASTI ....................................................................... pag.12 LEGENDA FIGURE ....................................................................................................... pag.12 GARANZIA .................................................................................................................... pag.13 Certificato di Garanzia su modello UNIDI-ANCAD ....................................................... pag.13 Regolamento ................................................................................................................. pag.13 ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATION ...................................................................................... SCOPE OF DEVICE ..................................................................................................... PRECAUTIONS ............................................................................................................ INSTALLATION ............................................................................................................. Installation of the exhaust fan .................................................................................. Exhaust pipe installation .......................................................................................... POWER UP ................................................................................................................... START UP ..................................................................................................................... SET UP ......................................................................................................................... Production of a program .......................................................................................... How to change an existing programme ........................................................................ RUNNING A PROGRAM ............................................................................................... Suspension, modification, end of a programme run ................................................ Suspension of a programme run ....................................................................... Modification of a programme run ....................................................................... DEFINITIVE INTERRUPTION OF A PROGRAMME .................................................... POWER FAILURE ......................................................................................................... CALIBRATION MODIFICATION ................................................................................... SELF-TEST ................................................................................................................... LUMINOUS INDICATOR AND KEY TEST .................................................................... LEGEND OF FIGURES ................................................................................................ WARRANTY .................................................................................................................. Certificate of garantee (approved by UNIDI) ................................................................. Guarantee regulations .................................................................................................. pag.15 pag.15 pag.15 pag.15 pag.15 pag.15 pag.15 pag.16 pag.16 pag.17 pag.18 pag.19 pag.20 pag.20 pag.20 pag.20 pag.20 pag.20 pag.21 pag.21 pag.21 pag.22 pag.22 pag.22 SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC PLANE .................................................. pag.23 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5210 ...................................... pag.24 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5230 ...................................... pag.27 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DECLARATION OF CONFORMITY .... pag.31 3 DAKO 5210-5230 14 1 3 2 15 7 4 6 5 3) 1) 8 9 10 3a) 12 11 13 2) 3b) 4 ITALIANO DAKO 5210-5230 4) 7) 5) 8) 6) 5 DAKO 5210-5230 DAKO 5210-5230 Il presente manuale delle istruzioni d’uso è parte integrante della fornitura dell’apparecchiatura e deve accompagnare la stessa in ogni trasferimento. Il manuale va conservato con cura per tutto il ciclo di vita dell’apparecchio ed essere comunque reperibile per almeno 10 anni. Esso va conservato in luogo noto e reso disponibile a tutte le persone interessate. Non collegare o mettere in funzione l’apparecchio prima di aver letto questo manuale. SPECIFICHE TECNICHE Potenza Potenza di uscita Altezza Larghezza Profondità Peso netto 220/240V - 50/60 Hz 1760 W 44 cm 27 cm 47 cm 29 kg SCOPO DELL’APPARECCHIO I forni DAKO 5210-5230 servono per il preriscaldo dei cilindri, confezionati con qualsiasi tipo di rivestimento utilizzato nei laboratori odontotecnici. Entrambi i forni DAKO, possono essere dotati di aspiratori per l’estrazione dei fumi dalla camera di riscaldo; il funzionamento degli, può essere controllato direttamente dal pannello di controllo. Qualsiasi utilizzo diverso da quanto sopra descritto è da considerarsi improprio e libera il costruttore da ogni responsabilità riguardo a danni di qualsiasi natura, facendo inoltre decadere i diritti di garanzia sull’apparecchio stesso. PRECAUZIONI • Alcuni materiali utilizzati per la confezione dei preformati, da soli o unitamente ad altri componenti del rivestimento, possono generare dei vapori ad altissima reattività chimica nei confronti delle leghe che costuituiscono le resistenze di riscaldo. E’ sempre ottima cosa provvedere all’estrazione della cera mediante essiccatore od un forno a gas in modo da introdurre nel forno elettrico i cilindri già privati delle sostanze chimiche più attive. Assicurarsi che l’impianto elettrico sia dotato di dispositivo salvavita • • INSTALLAZIONE Installare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile in grado di sopportarne il peso. Prestare attenzione a: • non immergere il cavo di alimentazione in acqua • tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore. 6 • Non lasciare pendere il cavo di alimentazione da bordi di mobili Prima di proseguire verificare che: • il cavo di alimentazione o la spina non siano danneggiati. • l’apparecchio non si presenti danneggiato INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO O DELL’ASPIRATORE DAKO può essere fornito con il tubo di scarico fumi o con l’aspiratore. Nel seguito sono riportate le relative istruzioni di installazione Installazione aspiratore • • • • • Posizionare la guarnizione fornita in corrispondenza del foro posto sulla parte posteriore della camera (fig.4) Inserire l’aspiratore come illustrato in fig.5 fissare l’aspiratore per mezzo delle quattro viti fig.6 posizionare il bicchiere per la raccolta condensa.(fig.3a)) Se presente rimuovere l’etichetta (12, fig.2) NON RIMUOVERE DON'T REMOVE • Inserire la spina dell’aspiratore nella presa sulla base del forno (15, fig. 3) Installazione tubo di scarico • • • • Posizionare la guarnizione fornita in corrispondenza del foro posto sulla parte posteriore della camera (fig.7) Inserire il tubo di scarico come illustrato in fig.7 fissare l’aspiratore per mezzo delle quattro viti (fig.8) posizionare il bicchiere per la raccolta condensa (fig.3b) ATTIVAZIONE Inserire la spina dell’apparecchio in una presa adatta per tensione e potenza ai dati riportati sulla targa dell’apparecchio munita di terra Il collegamento alla terra è obbligatorio a norma di legge. L’installazione va eseguita da un installatore qualificato che possa assicurarsi di tale adempimento. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni a caose o a persone derivanti dalla mancata ossservanza dei punti precedenti. ITALIANO ITALIANO DAKO 5210-5230 ACCENSIONE Il forno si accende per mezzo dell’interruttore generale (2, fig.1) posto sul fianco destro della base del forno stesso. Accendendo il forno si illumina il display (4, fig.1) mostrando la scritta “SARATOGA”, la temperatura della camera, la data e l’ora. SARATOGA 22°C 13/06/02 15:56 A Il grafico a led (7, fig.1) è spento. SET UP Al ricevimento del forno occorre impostare alcuni parametri riguardanti il funzionamento generale del forno: DATA, ORA, STAMPA, LINGUA , GRADI: Attenzione! L’opzione STAMPA serve se vi è una stampante collegata. La stampante è opzionale e non è fornita con il forno. Per accedere alla procedura di setup premere il tasto SET DATA D 13/05/02 con le due cifre del giorno (le prime due a sinistra) lampeggianti. per selezionare il giorno desiderato premere i tasti o . Premere quindi RUN/ABORT, lampeggeranno le cifre del mese. Selezionare il mese desiderato per mezzo dei tasti o . Premere quindi RUN/ABORT, lampeggeranno le cifre dell’anno. Selezionare l’anno desiderato per mezzo dei tasti o . premere RUN/ABORT la nuova data verrà memorizzata e si ritornerà al punto c) Attenzione! In queste fase e durante l’immissione di un programma, spiegata in seguito, se non si effettuano variazioni per alcuni secondi il display ritorna automaticamente al passo precedente. ORA: Per cambiare l’ora visualizzata dal forno selezionare ORA e premere RUN/ABORT comparirà: SET ORA E FUNC 17:53 Sul display comparirà: SET CALIB PROG B VER DIAGN La “S” di set dovrebbe già essere sottolineata, ciò indica che è stata selezionata questa opzione. Se non lo fosse premere il tasto con le due cifre dell’ora (le prime due a sinistra) lampeggianti. per selezionare l’ora desiderata premere i tasti o . Premere quindi RUN/ABORT, lampeggeranno le cifre dei minuti. Selezionare i minuti per mezzo dei tasti o premere RUN/ABORT la nuova ora verrà memorizzata e si ritornerà al punto c) STAMPA:Per cambiare la modalità di stampa della stampante eventualmente collegata al forno selezionare STAMPA e premere RUN/ABORT comparirà: MODALITÀ o F TEMPO finché la sottolineatura si sposta sotto la S di SET. Premere: RUN ABORT Sul display comparirà: DATA ORA STAMPA L’opzione MODALITÀ serve a definire se si vuole che venga stampato un grafico del ciclo di riscaldo o un testo che ad intervalli definiti riporti le variabili del ciclo (temperatura e tempo). L’opzione TEMPO serve per definire gli intervalli di tempo tra la stampa dei punti del grafico o dei testi. Selezionando MODALITA’ compare: C LINGUA MODO GRAFICO GRADI G MODO TESTO Come prima si intende selezionata l’opzione la cui prima lettera è sottolineata DATA: Per cambiare la data visualizzata dal forno selezionare DATA e premere RUN/ABORT comparirà: Selezionando MODO GRAFICO e premendo RUN/ ABORT verrà stampato un grafico del ciclo di riscaldo Selezionando MODO TESTO, ad intervalli predefiniti verrà stampato un teso riportante data ora e temperatura. 7 DAKO 5210-5230 Premere RUN ABORT si ritorna al punto f). Selezionando TEMPO e premendo RUN/ABORT comparirà: GRAFICO CREAZIONE DI UN PROGRAMMA Per poter immettere un nuovo programma il forno deve essere in condizioni di riposo in cioè deve essere visualizzato il seguente display: H TESTO SARATOGA 22°C 13/06/02 15:56 A Selezionare GRAFICO e premere RUN/ABORT per definire gli intervalli di stampa dei punti del grafico. Comparirà: REFRESH GRAFICO mm:ss 00:03 ed Il grafico a led (7, fig.1) deve essere spento. In tali condizioni premere FUNC. Comparirà: I SET selezionare per mezzo dei tasti o l’intervallo a cui devono essere stampati i punti del grafico. Premere RUN/ABORT per memorizzare il dato e tornare al punto h) Selezionare TESTO e premere RUN/ABORT per definire gli intervalli di stampa del testo riportante i dati del processo. Comparirà: CALIB PROG B DIAGN VER Per mezzo dei tasti o selezionare PROG e premere RUN/ABORT. Comparirà: PROGRAMMAZIONE C CICLO NUMERO 0 REFRESH TESTO mm:ss 00:03 J selezionare per mezzo dei tasti o l’intervallo a cui devono essere stampato il testo. Premere RUN/ABORT per memorizzare il dato e tornare al punto d) Premere FUNC per tornare al punto f) Premere ancora FUNC per tornare al punto c) LINGUA: Per visualizzare le scritte che compaiono sul display nella lingua desiderata selezionare LINGUA e premere RUN/ABORT. Comparirà: ITALIANO K ENGLISH Selezionare la lingua desiderata per mezzo dei tasti o . Premere RUN/ABORT per memorizzare il dato e ritornare al punto c) GRADI: Per variare la visualizzazione delle temperature da °C a °F o viceversa selezionare GRADI e premere RUN/ABORT. Comparirà: MISURAZIONE L GRADI °C °F Selezionare °C o °F per visualizzare le temperature nell’unità di misura desiderata. Premere RUN/ABORT per memorizzare il dato e tornare al punto c) Per mezzo dei tasti o selezionare il numero di programma desiderato e premere RUN/ABORT. Comparirà: MODAL. INIZIO D TASTO OROLOGIO Selezionando tasto il programma partirà dopo un intervallo di tempo definito (p.e. si potrà far partire il ciclo dopo 1 ora). Selezionando OROLOGIO il ciclo partirà ad una data e ora prefissate (p.e. si potrà far partire il ciclo alle 8:37 del 7/6/02) Se si seleziona TASTO si passa direttamente al punto g). Se si seleziona OROLOGIO seguito da RUN/ABORT compare: SET DATA E 13/05/02 con le due cifre del giorno (le prime due a sinistra) lampeggianti. per selezionare il giorno di inizio desiderato utilizzare i tasti o premere quindi RUN/ABORT, lampeggeranno le cifre del mese. Selezionare il mese desiderato per mezzo dei tasti o premere quindi RUN/ABORT, lampeggeranno le cifre dell’anno. Seleo zionare l’anno desiderato per mezzo dei tasti premere RUN/ABORT la data di inizio del ciclo verrà memorizzata e comparirà: SET ORA F 8 17:53 con le due cifre dell’ora di inizio ciclo (le prime due a sinistra) lampeggianti. per selezionare l’ora desiderata utilizzare i tasti o . Premere quindi RUN/ABORT, lampeggeranno le cifre dei minuti. Selezionare i minuti per mezzo dei tasti o premere RUN/ABORT la nuova ora verrà memorizzata e comparirà: Per mezzo dei tasti o selezionare il tempo di stabilizzazione (in ore:minuti) desiderato e premere RUN/ ABORT. Comparirà: VENTILATORE K PRESENTE TEMPO ASSENTE PRE-CICLO G IN HH-LL: 00:00 Per mezzo dei tasti o selezionare l’opzione PRESENTE se si vuole che l’aspiratore funzione durante la presente fase di salita e stabilizzazione della temperatura; selezionare l’opzione ASSENTE se il ventilatore non deve funzionare nella presente fase di salita e stabilizzazione della temperatura. Premere RUN/ABORT per memorizzare il dato. Comparirà: PROSSIMO PASSO I SI Questo tempo è un tempo di attesa, trascorso il quale il forno inizierà a riscaldare. Selezionare il tempo di preciclo desiderato per mezzo dei tasti o premere RUN/ABORT per memorizzare il dato. Comparirà: RAGGIUNGERE LA H TEMPERAT: 0°C NO Nel caso si voglia raggiungere e stabilizzare un’altra temperatura selezionare per mezzo dei tasti o l’opzione SI, altrimenti selezionare NO. Se si seleziona NO si andrà direttamente al punto m Se si seleziona verranno ripetuti i punti da h) ad l) Si possono programmare tre temperature diverse per ogni programma, quindi se si risponde SI alla richiesta PROSSIMO PASSO (SI/NO) (punto l), tale richiesta verrà ancora ripetuta per la terza temperatura. Terminata la programmazione relativa all’ultimo stazionamento stazionamento premere il tasto RUN/ ABORT compare: MANTENERE TEMP M Per mezzo dei tasti o selezionare la temperatura desiderata e premere RUN/ABORT. Comparirà: GRADIENTE H 1°C / Min Per mezzo dei tasti o selezionare il gradiente desiderato e premere RUN/ABORT. Comparirà: STABILIZZAZIONE J IN HH:MM: 00:00 SI NO Selezionando SI la temperatura verrà mantenuta indefinitamente anche se il tempo di stabilizzazione è trascorso. Sarà l’operatore a dover interrompere il programma. Selezionando NO al termine del periodo di stabilizzazione la temperatura non verrà mantenuta e perciò il forno si raffredderà fino a temperatura ambiente. Premere RUN/ABORT per memorizzare il dato. Verrà emesso un segnale acustico per segnalare il termine dell’immissione del programma e si tornerà al punto c). A questo punto si può selezionare un altro numero di programma ed immettere i dati seguendo la procedura descritta o tornare al punto a) premendo FUNC MODIFICA DI UN PROGRAMMA Per modificare un programma procedere esattamente come spiegato per la creazione di un programma camo valori già presenti biando per mezzo dei tasti 9 ITALIANO DAKO 5210-5230 DAKO 5210-5230 ESECUZIONE DI UN PROGRAMMA Sul grafico a LED si accenderà la prima spia: Nota: nella seguente spiegazione sono visualizzati dei dati numerici. Questi sono riportati a solo titolo di esempio. Durante l’esecuzione di un programma tempi e temperature visualizzati varieranno a seconda di quanto previsto dal programma stesso. Con il forno in condizioni di riposo cioè quando il display mostra: SARATOGA 22°C 13/06/02 15:56 A Trascorso il tempo mancante all’inizio del ciclo sul display apparirà: Numero del programma in esecuzione Passo in esecuzione Programma attivo Temp. da raggiungere Premere RUN/ABORT. Compare ESECUZIONE B E 0 CICLO NUMERO P0.2 RUN 10°C/m ON 250°C 22°C Gradiente Con i tasti o selezionare il ciclo che si vuole eseguire e premere RUN/ABORT Se il programma prevede l’avvio mediante TASTO comparirà il display d) Se il programma prevede la partenza con orologio comparirà: Riscaldamento attivo (ON) o inattivo (OFF) questo dato varia durante il programma poiché il riscaldamento viene attivato o disattivato per mantenere il gradiente e/o la temperatura selezionata per la fase in corso. Attenzione: per motivi di sicurezza l’apertura dello sportello provocherà l’interruzione del riscaldamento. La scritta RUN verrà sostituita da STOP e la scritta ON da OFF. Alla richiusura dello sportello il programma riprenderà regolarmente PARTENZA CICLO C 15:33 17/07/02 Temperatura della camera Nota: la data e l’ora riportate sono solo un esempio. Verranno visualizzate la data e l’ora di inizio previste dal programma. Premendo FUNC si interromperà il programma e si tornerà al punto a) Raggiunte le data e l'ora programmate il forno eseguirà l'eventuale preciclo di attesa e comparirà il numero del programma in esecuzione Raggiunta la temperatura prevista per la fase in corso sul display apparirà: Passo in esecuzione Programma attivo Numero del programma in esecuzione Passo in esecuzione Temp. da raggiungere Programma attivo P0.1 RUN 22°C -8:22 OFF 22°C Temp. da stabilizzare D Tempo mancante all'inizio del ciclo Riscaldamento non attivo Temperatura della camera Poichè In questa fase il riscaldamento non è attivo la temperatura della camera e quella da raggiungere sono uguali 10 P0.3 RUN 250°C -1:27 ON 250°C F Tempo da stabilizzazione Temperatura della camera Riscaldamento attivo (ON) o inattivo (OFF) questo dato varia durante il programma poiché il riscaldamento viene attivato o disattivato per mantenere il gradiente e/o la temperatura selezionata per la fase in corso. Sul grafico a led si accende la spia relativa alla salita di temperatura: Sul grafico led si accenderà la spia relativa alla fase di stabilizzazione: P0.2 STOP 250°C 10°C/m ON 22°C B ITALIANO DAKO 5210-5230 Se invece la sospensione del programma è avvenuta durante una fase di stabilizzazione comparirà STABILIZZAZIONE C Nel caso sia prevista la stabilizzazione di più temperature i passi e) ed f) saranno ripetuti, ovviamente sul grafico led si accenderanno le spie relative ai passi in esecuzione. Trascorso l’ultimo tempo di stabilizzazione previsto dal programma sul display compare: FINE CICLO 250°C G OFF 250°C e viene emesso un segnale acustico. La temperatura verrà mantenuta indefinitamente o no a seconda di quanto previsto dal programma in esecuzione. Premere FUNC per tornare al punto a) SOSPENSIONE, MODIFICA, FINE DI UN PROGRAMMA IN ESECUZIONE Sospensione di un programma in esecuzione L’esecuzione di un programma può essere sospesa tenendo premuto il tasto RUN/ABORT per almeno due secondi. In tal caso la scritta RUN viene sostituita dalla scritta STOP. Il riscaldamento ed il conteggio del tempo vengono sospesi. Per riavviare il programma premere nuovamente RUN/ABORT Modifica di un programma in esecuzione Per modificare un programma in corso di esecuzione occorre prima sospenderlo come spiegato al punto precedente, quindi premere FUNC. Comparirà: USCITA A MODIFICA IN HH:MM: 00:02 in cui il tempo di stabilizzazione lampeggerà. Se necessario modificarlo coni tasti o premere RUN/ ABORT per tornare al punto b). Selezionare RUN e premere RUN/ABORT per tornare all’esecuzione del programma. Attenzione: tutte le modifiche effettuate varranno solo per l’esecuzione in corso e non verranno memorizzate. INTERRUZIONE DEFINITIVA DI UN PROGRAMMA Per interrompere definitivamente un programma occorre prima sospenderlo come spiegato in precedenza. Selezionare quindi la voce USCITA e premere RUN/ ABORT oppure premere il tasto FUNC per tornare alle condizioni di riposo. MANCANZA DI TENSIONE Se durante l’esecuzione di un programma avverrà una mancanza di tensione, al ritorno della stessa il forno riprenderà il programma dal punto in cui si era interrotto. Nota:Se la mancanza di tensione è avvenuta durante una stabilizzazione il conteggio del tempo riprenderà dall’inizio della stabilizzazione stessa. MODIFICA TARATURA E’ possibile modificare la taratura sia del tempo che della temperatura. Per accedere a queste funzioni premere FUNC con il forno a riposo. Comparirà: RUN SET CALIB PROG A Selezionare per mezzo dei tasti o la voce MODIFICA. Premere RUN/ABORT Se la sospensione è avvenuta durante la fase di salita appariranno le seguenti specifiche: la temperatura da raggiungere lampeggerà (con i tasti o selezionare la nuova temperatura), premere RUN/ABORT: inizierà a lampeggiare il gradiente. se necessario modificarlo con i tasti o . DIAGN VER Selezionare l’opzione CALIB per mezzo dei tasti e premere RUN/ABORT. Comparirà: o OROLOGIO B TEMPERATURA 11 DAKO 5210-5230 Se si desidera correggere la misura del tempo selezionare OROLOGIO e premere RUN/ABORT. Comparirà: Per la soluzione dei problemi descritti rivolgersi ad un tecnico autorizzato dalla Ditta SARATOGA. CALIBRIZIONE C OROLOGIO la termocoppia. +0 E’ possibile modificare il valore di calibrazione con i tasti o . Tener presente che incrementando per ogni incremento di un’unità l’orologio accelera di 10,7 secondi al mese. Se il segno diventa negativo l’orologio rallenta nella stessa misura. Premere RUN/ABORT per memorizzare il dato e ritornare al punto b) Premere quindi FUNC per tornare al punto a) Se si desidera correggere la misura della temperatura selezionare TEMPERATURA e premere RUN/ABORT. Comparirà: TEST INDICATORI LUMINOSI E TASTI E’ possibile testare il buon funzionamento degli indicatori e dei tasti. Per eseguire tale operazione procedere come segue. Con forno in condizioni di riposo premere FUNC. Comparirà SET A VER CONSOLE +0°C TEMPER: DIAGN PROG Per mezzo dei tasti ( o selezionare DIAGN e premere RUN/ABORT, comparirà OFFSET D CALIB Aumentando o diminuendo il valore di calibrazione questo provocherà un incremento o un decremento sull’intera scala delle temperature. B SENSORI Per mezzo dei tasti ( o selezionare CONSOLE e premere RUN/ABORT, comparirà LED E TASTI Premere RUN/ABORT per tornare al punto b) Premere quindi FUNC per tornare al punto a) Attenzione: porre estrema cautela nel modificare questi parametri. Prima di effettuare variazioni consultare il servizio tecnico. Alcune situazioni anomale o guasti vengono segnalate sui display sotto forma di codici di errore o scritte. La temperatura richiesta non può essere raggiunta in tal caso compare: LOW T STOP 250°C OFF 22°C Le cause del problema possono essere le seguenti: Resistenze bruciate Relè statico interrotto Termocoppia interrotta Nel caso la termocoppia sia interrotta compare: P0.2 TC ERR STOP 250°C OFF 22°C In tali condizioni il forno non riscalda. Occorre sostituire 12 premere RUN/ABORT, comparirà D AUTODIAGNOSTICA P0.2 C RUN PER INIZIARE MENU PER USCIRE Premendo il tasto ripetutamente si accenderanno in sequenza tutti i led del grafico da sinistra a destra Premendo il tasto ripetutamente si spegneranno i led accesi da destra a sinistra Premendo RUN/ABORT si accenderanno automaticamente in sequenza tutti i led del grafico per poi spegnersi. questo test continuerà finché non si premerà RUN/ABORT. Per uscire dai test e tornare al punto c) premere FUNC. Premere ancora FUNC per tornare al punto b) Premere ancora FUNC per tornare al punto a) LEGENDA FIGURE 1. sportello 2. interruttore generale 3. manopola manovra sportello 4. display 5. pulsantiera 6. pannello controllo 7. grafico led 8. tubo di scarico fumi 9. termocoppia 10. fusibili 11. cavo di alimentazione 12. presa per collegamento aspiratore con etichetta di protezione 13. porta seriale 14. aspiratore fumi 15. spina aspiratore GARANZIA Certificato di Garanzia su modello UNIDI-ANCAD 1. Col presente documento il fabbricante certifica la corretta costruzione del prodotto, l’impiego di materiali di prima qualità, l’effettuazione di tutti i collaudi necessari e la sua aderenza alle norme vigenti. Il prodotto è coperto da un periodo di Garanzia di mesi 12 dalla data di consegna all’utente, che dovrà essere comprovata dalla restituzione dell’allegato tagliando controfirmato dall’Utente. La garanzia è limitata alla sostituzione o sistemazione delle singole parti o dei pezzi che risultano di fabbricazione difettosa, con esclusione delle spese di manodopera, trasferta del personale tecnico, spese di trasporto, di imballaggio, ecc. Sono esclusi dalla Garanzia guasti o danni derivanti da cattiva manutenzione, da scorretta alimentazione, negligenza, imperizia o cause non imputabili al fabbricante. Sono da escludersi dalla Garanzia le avarie causate da mancata manutenzione ordinaria dovuta a trascuratezza dell’utilizzatore. La presente Garanzia non comporta alcun risarcimento di danni diretti o indiretti di qualsiasi natura verso persone o cose, dovuti all’eventuale inefficienza dell’apparecchiatura. 2. La Garanzia decade automaticamente qualora le apparecchiature vengano riparate, modificate o comunque manomesse dall’acquirente o da terzi non autorizzati. 3. Per gli interventi in Garanzia l’acquirente dovrà rivolgersi unicamente al venditore, oppure ai centri di assistenza indicati dal fabbricante o al produttore stesso. La Garanzia dà diritto alla sostituzione gratuita della parte difettosa. É comunque escluso il diritto alla sostituzione dell’intero apparecchio. 4. Nel caso di contestazione sull’applicazione della Garanzia, sulla qualità o sulle condizioni delle apparecchiature consegnate, l’acquirente non potrà sospendere o ritardare il pagamento del prezzo o delle rate di prezzo. 5. Nessun risarcimento potrà essere richiesto dall’ac- quirente per fermo delle apparecchiature. 6. La Garanzia decade se: a) l’apparecchiatura presenta danneggiamenti provocati da caduta, da esposizioni a fiamme, da rovesciamenti di liquidi, da fulmini, da calamità naturali, o comunque da cause non imputabili a difetti di fabbricazione; b) non vi è stata una corretta installazione; c) vi è stato collegamento alla rete (tensione nominale di alimentazione errata); d) il numero di matricola risulti asportato, cancellato o alterato. 7. I componenti da sostituirsi in garanzia, devono essere restituiti alla Casa che ha provveduto o provvederà alla spedizione del ricambio. Qualora il pezzo cambiato non venga restituito, verrà addebitato all’ordinante. 8. Per ragioni fiscali le parti di ricambio verranno concesse in garanzia unicamente nel caso in cui ci sia pervenuto il tagliando di garanzia contenente tutti i dati relativi al cliente. Regolamento 1. La mancata restituzione del Certificato di Garanzia implica l’immediata decadenza della medesima. La Garanzia non copre le spese di manodopera e trasferta che saranno sempre e comunque a carico dell’acquirente. 2. Il pagamento delle fatture di manodopera, trasferta e diritto di chiamata, dovrà avvenire a presentazione delle medesime. Il mancato pagamento implicherà l’automatico decadimento della Garanzia. 3. Il fabbricante nonché il Deposito Dentale non sono tenuti a dare in uso apparecchiature sostitutive per il periodo di riparazione. 4. Per ogni altro caso non contemplato dal presente Certificato di Garanzia e dal regolamento si fa riferimento alle norme del Codice Civile. Legge 31 dicembre 1996, n. 675 I Clienti sono informati, ai sensi dell’art. 10 della Legge 31 dicembre 1996, n. 675, e pertanto approvano espressamente che i dati forniti per l’attivazione delle clausole di garanzia possono essere trattati da SARATOGA S.p.a., con sede legale in Pordenone, per: a) l’adempimento degli obblighi previsti da leggi, regolamenti e dalla normativa comunitaria, ovvero da disposizioni impartite da autorità a ciò legittimate dalla legge, nonché da organi di vigilanza; b) finalità strettamente connesse e strumentali all’esecuzione ed alla gestione del contratto con Lei/Voi stipulato; c) finalità gestionali, statistiche, commerciali, di marketing e promozionali. 13 ITALIANO DAKO 5210-5230 DAKO 5210-5230 Il conferimento dei dati personali di cui alla lett. a) è obbligatorio ed il rifiuto di fornirli determinerà l’impossibilità dell’instaurazione e/o della prosecuzione del rapporto commerciale. Il conferimento dei dati personali di cui alla lett. b) non è obbligatorio, ma il rifiuto di fornirlo determinerà l’impossibilità dell’instaurazione e/o della prosecuzione del contratto con Lei/Voi concluso, nonché delle operazioni di revisione e riparazione relative alla fornitura alla quale il contratto si riferisce. Il conferimento dei dati 14 di cui al punto c) non è obbligatorio, ma il rifiuto di fornirli determinerà l’impossibilità per Lei/Voi di fruire di iniziative commerciali della Società, nonché di essere destinatario di materiale promozionale della medesima. Il trattamento per le finalità di cui alle lett. a) e b) e c) non richiede il consenso, ai sensi dell’art. 12, comma 1, lett. a) e b) L. 675/96. DAKO 5210-5230 The present usage instruction Manual forms integral part of the machine supply and it must accompany the machine during any transfer. This Manual must be carefully preserved during the whole lifetime of the machine and it must be held within reach for at least ten years. The place where it is kept must be well known and at hand to all the involved people. Do not connect or start up the machine before reading this Manual carefully. TECHNICAL SPECIFICATION Power supply Power output Height Width Depth Net weight 220/240V - 50/60 Hz 1760 W 44 cm 27 cm 47 cm 29 kg SCOPE OF DEVICE The furnaces DAKO 5210-5230 are intended for preheating the cylinders, coated with any kind of covering as used in the dental mechanics laboratories. Both WARMY furnaces may be equipped with exhaust fans in order to remove the fumes from the heating chamber; their operation may be controlled directly through the control panel. Any use other than described above has to be considered an improper use, which relieves the manufacturer of any responsibility for damages of any kind whatever, furthermore involving the user’s forfeiture of any right of guarantee covering the device. PRECAUTIONS • • • Some ones of the materials used for pre-forming, either alone or in conjunction with other components of the coating, may release vapours with highest chemical reactivity, which strongly react the alloys of the heating resistors. It is recommended to remove the wax by means of a drier or a gas furnace so that the cylinders taken into the electric furnace are already free from the most active chemical substances. Make sure the electric system is equipped with safety cutout. INSTALLATION Install the device on a flat surface, suitable to bear its weight. The following precautions should be taken: • Avoid immersing the power cable into the water • Keep the cable far from heat sources. • Avoid the power cable hangs down from the edges of the furniture. Before going on, check that: • The power cable and plug are not damaged. • The device is in full working order (no visible damages) INSTALLATION OF THE FUME EXHAUST PIPE OF EXHAUST FAN Warmy may be supplied with a fume exhaust pipe or with an exhaust fan. The instructions are as follows: Installation of the exhaust fan • • • • • Position the seal supplied in the vicinity of the hole positioned on the rear part of the chamber (fig. 4) Insert the exhaust fan as illustrated in fig. 5 Secure the exhaust fan using the four screws fig. 6 Position the condensation collection beaker (fig. 3a) Remove the label if present (12, fig. 2). NON RIMUOVERE DON'T REMOVE • Insert the pin of the exhaust fan into the socket at the base of the furnace (15, fig. 3) Exhaust pipe installation • • • • Position the seal supplied in the vicinity of the hole on the rear side of the chamber (fig. 7) Insert the exhaust pipe as shown in fig. 7 Secure the suction using the four screws (fig. 8) Position the condensation collection beaker (fig. 3b) POWER UP Plug the device in a socket having voltage and power ratings corresponding to the rated output of the device, and fitted with protective earthing. Grounding is mandatory by the operation of Law. The installation has to be carried out by a skilled installer, qualified to inspect the above mentioned provision is fulfilled. The manufacturer declines all responsibility for any injury to people or damages to things possibly arising from the non-compliance with the abovementioned rules. 15 ENGLISH DAKO 5210-5230 DAKO 5210-5230 START UP Switch on the furnace by means of the main switch (2, fig. 1) placed on the right side of the furnace base. When the furnace is started, the display (4, fig. 1) turns on and the “SARATOGA” label appears, together with chamber temperature, date and time. SARATOGA 22°C 13/06/02 15:56 A Il The graphic led symbol is off (7, fig. 1) SET UP On receipt of the furnace it is necessary to set certain parameters relating to the general function of the furnace: DATE, TIME, PRINT, LANGUAGE, DEGREES: Caution! The PRINT option is necessary if the device is connected to a printer. It is however an optional if not supplied with the furnace. For access to the set-up procedure press the following key: SET DATE D 13/05/02 with the two figures of the date (the first two on the left) flashing to select the required date press the following keys or . Press RUN/ABORT, the two digits of the month will appear. Select the desired month using these keys or . Then press RUN/ABORT, the year digits will flash . Select the required year using keys or press RUN/ABORT the new date will be memorized and we return to point c) Caution! During this phase and when entering a programme as explained below, if no variations are made for a few seconds the display will return automatically to the previous stage. TIME: To change the time displayed by the furnace select TIME and press RUN/ABORT the following appears: SET TIME E 17:53 FUNC The following appears on the display: SET B CALIB PROG VER DIAGN The “S” of set should already be underlined; this indicates that this option has already been selected. If not, press the following key: with the two digits, indicating the time (the first two on the left), flashing. To select the required time, press the key or .Press RUN/ABORT, the minute figures will flash. Select the minutes using the key or . Press RUN/ABORT: the new hour will be memorized and we’ll return to point c) PRINT: To change the print mode on the printer that may be connected to the furnace, select PRINT and press RUN/ABORT. The following will appear: MODE F or until the shift under the S of SET is underlined and press; RUN ABORT The following appears on the display: DATE C TIME LANGUAGE The first option selected is the option with the underlined first letter. DATE: To change the date displayed on the furnace select DATE and press RUN/ABORT the following appears: 16 The MODE option is necessary to define the graphic display of a heating cycle or a text, which indicates the cycle variables at regular intervals Select °C o °F to display the temperature in the required measurement units. Press RUN/ABORT to memorize and return to point c). PRINT DEGREES TIME GRAPHIC MODE G TEXT MODE Selecting GRAPHIC MODE and pressing RUN/ABORT it will be printed a graphic of heating cycle. Selecting TEXT MODE, at regular intervals will be printed the current date - time and temperature. Press RUN/ABORT for return to step f). DAKO 5210-5230 Selecting TIME in step (f) menu appears: PRODUCTION OF A PROGRAM To enter a new programme the furnace must be in idle conditions and the following display must appear: GRAPHIC H TEXT SARATOGA 22°C 13/06/02 15:56 A REFRESH GRAPHIC mm:ss 00:03 I and the led graphic indication must be off (7, fig. 1). Under these conditions, press FUNC. The following appears: SET Using the key or set the time gap between the data printed on the graphic. Press RUN/ABORT to return to h) menu. Select TEXT on h) menu for time interval settinf for text printing: REFRESH Using the key or select the required programme number and press RUN/ABORT. The following appears: PROGRAMMING C mm:ss 00:03 Using the key or set the time gap between the data printed on the graphic. Press RUN/ABORT to return to h) menu. Press FUNC to return to f) menu. PROG VER DIAGN TEXT J CALIB B CYCLE NUMBER 0 Using the key or select the required programme number and press RUN/ABORT. The following appears: START MODE D CLOCK KEY Press FUNC again to return to c) menu. LANGUAGE: Select this item and press RUN/ABORT to select the preferred language for information displaying. The following appears on the display: ITALIANO K ENGLISH Using the key or set the preferred language. Press RUN/ABORT to set the preference and returning to c) menu. DEGREE: Select this item and press RUN/ABORT for set the degree measurement unit (°C or °F). The following appears: MEASURE UNIT L DEGREE °C °F Select °C o °F to display the temperature in the required measurement units. Press RUN/ABORT to memorize and return to point c) After selection of the programme key the programme will begin after a programmed time interval. (i.e. the cycle may be set to begin after 1 hour) On selecting CLOCK the cycle will begin at a defined date and time (i.e. the cycle may be made to begin at 8:37 on 7/6/02) If KEY is selected we go straight on to point g) If CLOCK is selected followed by RUN/ABORT, the following will appear: SET DATE E 13/05/02 with the two date digits (the first two on the left) flashing. To select the required start date, use key or . Then press RUN/ABORT. The month figures will flash. Select the required month using the key or . Then press RUN/ABORT: the year figures will flash. Select the required year using the keys or . Press RUN/ ABORT: the cycle start date will be memorized and will appear as follows: SET TIME F 17:53 17 ENGLISH Select GRAPHIC for time interval setting for graphical printing: DAKO 5210-5230 with the two cycle start time digits (the first two on the left) flashing. To select the required time, use the key or . Then press RUN/ABORT. The minute figures will start flashing. Select the minutes using the key or . Press RUN/ABORT The new time will be memorized and the following will appear: Using the key or select the required stabilization time (in hours and minutes) and press RUN/ABORT. The following will appear: FAN K PRESENT G ABSENT PRE-CYCLE TIME IN HH-LL: 00:00 Use the key or to select the PRESENT option, if you wish the exhaust fan to function during the Present Temperature ascent and stabilization stage; select the option ABSENT if the fan is not required to operate in the present temperature ascent and stabilization stage. Press RUN/ABORT to memorize the data. The following will appear: NEXT STEP L YES This time is the wait time, after which the furnace begins heating up. Select the pre-cycle time required using the keys or . Press RUN/ABORT to memorize the data. The following will appear: REACH THE TEMP. H 0°C NO Should it be necessary to reach and stabilize another temperature, select the option YES using the key or . Otherwise select NO. If NO has been selected we will go directly to point m. While if YES has been selected points h) and l) will be repeated. It is possible to set three different temperatures for each programme; therefore if yes is the response to the request NEXT STAGE (YES/NO) (point l), this request will again be repeated for the third temperature. At the end of the programming of the last stationing, press the RUN/ABORT key and the following will appear: MAINTAIN TEMP. M Using the key or , select the required temperature and press RUN/ABORT. The following appears: GRADIENT I 1°C / Min Using the key or select the desired gradient and press RUN/ABORT. The following will appear STABILIZATION J IN HH:MM: 00:00 YES NO By selecting YES the temperature will be maintained for an indefinite time even if the stabilization time has expired. It will be up to the operator to interrupt the programme. By selecting NO at the end of the stabilization time the temperature will not be maintained and the furnace will therefore cool to reach room temperature. Press RUN/ABORT to memorize the data An acoustic signal will occur to signal the end of the programme input thereby returning to point c). It will now be possible to select another programme number and to enter the data according to the procedure described or to return to point a) pressing FUNC HOW TO CHANGE AN EXISTING PROGRAMME To modify an existing program, carry out the abovementioned operations required for producing a program, and modify the previously entered values using key or . 18 DAKO 5210-5230 Once the time from the beginning of the cycle has expired the following will appear on the display: Note: in the following explanation certain numeric data is displayed. These are by way of an example only. During the running of a programme, the times and temperatures displayed will vary according to that envisaged by the programme itself. With the furnace in idle conditions the display will indicate the following: SARATOGA 22°C 13/06/02 15:56 A Number of pregramme being run Stage in progress Active program Temp. to be reached P0.2 RUN 10°C/m ON 250°C E 22°C Gradient Chamber temperature Press RUN/ABORT. The following appears Heating active (ON) or inactive (OFF) this data will vary during the programme as the heating function is activated or deactivated in order to maintain the gradient and/or the selected temperature for the stage in progress. ESECUTION OF B CYCLE NUMBER ENGLISH RUNNING A PROGRAM 0 Use the key or to select the required cycle, and then press RUN/ABORT Should the programme envisage start using a KEY, display d) will appear: If the programme envisages timed start, the following will appear: The indicator light relative to temperature ascent will light up on the led graphic display: Caution: for safety reasons the opening of the door will halt the heating function. The wording RUN will be replaced with STOP and ON will change to OFF. The programme will be resumed on closing the door again. CYCLE START C 15:33 17/07/02 Note: the time and date indicated are an example only. The actual data and time envisaged by the programme will actually appear: On pressing FUNC, the programme is interrupted and we return to point a) Once the temperature has been reached for the stage in progress the following will appear on the display: Number of preogram being run Programme number being run Stage in progress Running step Active program Active programme Temp. to be stabilized Temp. to be reached P0.1 RUN 22°C -8:22 OFF 22°C Lack of time at start of cycle Heating not active P0.3 RUN 250°C -1:27 ON 250°C F D Temperature of the chamber As the heating is not active in this stage, the temperature in the chamber and that to be reached are the same. On the LED display the following light will come on. Stabilization time Chamber temperature Heating function active (ON) or inactive (OFF) this data will vary during the programme as the heating function is activated or deactivated in order to maintain the gradient and/or the temperature selected for the stage in progress. The indicator light relative to temperature ascent will light up on the graphic led display. The indicator light relative to the stabilization stage will light up on the graphic led display. 19 DAKO 5210-5230 Should programme suspension have occurred during a stabilization stage the following appears: STABILISATION C IN HH:MM: In the event that the stabilization of several temperatures is envisaged, steps e) and f) will be repeated: obviously on the led display the lights relative to the steps in progress will light up. At the end of the last stabilization time envisaged by the programme, the following appears on the display: END OF CYCLE In which the stabilization time will flash. If necessary, modify it using the keys or . Press RUN/ABORT to return to point b). Select RUN and press RUN/ABORT to return to programme run mode. Caution: all modifications made will only be valid for the run in progress and will not be memorized. 250°C DEFINITIVE INTERRUPTION OF A PROGRAMME 250°C For the definitive interruption of a programme it is firstly necessary to suspend it as described above. Therefore select the command ESCAPE and press RUN/ABORT or press the FUNC key to return to idle conditions. G OFF and an acoustic signal occurs. The temperature will be maintained indefinitely, or not, according to that envisaged in the running programme. Press FUNC to return to point a). SUSPENSION, MODIFICATION, END OF A PROGRAMME RUN Suspension of a programme run The run of a programme may be suspended by keeping the RUN/ABORT key pressed for at least two seconds. In which case the wording RUN is replaced by the wording STOP. The heating and time count is suspended. To re-start the programme press RUN/ ABORT again. Modification of a programme run To modify a programme in progress it is necessary to suspend it as explained in the previous point, then press FUNC. The following appears: POWER FAILURE In the event of a power failure during the running of a programme, once the power returns the furnace will resume the programme from the point where it was interrupted. Note: If power failure occurs during a stabilization stage the calculation of the time will resume from the start of the stabilization stage itself. CALIBRATION MODIFICATION Both the time and temperature settings may be modified. To enter these functions press FUNC with the furnace idle: the following will appear: SET CALIB PROG A DIAGN A 00:02 VER EXIT Select the CALIB option using key or , and then press RUN/ABORT. The following will appear: CHANGE RUN Use key or to select MODIFICATION. Press RUN/ ABORT If suspension occurs during the rising stage the following appears: The temperature to be reached will flash. With key or select the new temperature. Press RUN/ABORT: the gradient will begin flashing. If necessary modify it using keys or CLOCK B TEMPERATURE To correct the time measurement, select CLOCK and press RUN/ABORT. The following will appear: CALIBRATION B 20 P0.2 STOP 250°C 10°C/m ON 22°C C CLOCK +0 DAKO 5210-5230 Press RUN/ABORT to memorize the data and to return to point b) Then press FUNC to return to point a) LUMINOUS INDICATOR AND KEY TEST It is possible to test the correct working order of the indicators and keys. For this operation proceed as follows: With the furnace in idle condition, press the FUNC key. The following will appear: SET CALIB A To correct the temperature measurement, select TEMPERATURE and press RUN/ABORT. The following appears: OFFSET D DIAGN CONSOLE B By increasing or reducing the calibration value, there will be an increase or decrease of the entire temperature scale. Press RUN/ABORT to return to point b) Then press FUNC to return to point a) Caution: take the greatest care when modifying these parameters. Consult the technical assistance service before making any variations. VER Use the key or to select DIAGN and then press RUN/ABORT. The following will appear: +0°C TEMPER: PROG SENSORS Use the key or to select CONSOLE and press RUN/ABORT. The following will appear: LEDS AND KEYS C press RUN/ABORT. The following will appear: SELF-TEST Some anomalous conditions or faults are signalled on the display in the form of error codes or messages. The required temperature cannot be reached in which case the following appears: P0.2 LOW T STOP 250°C OFF 22°C The probable causes of these problems may be as follows: Burnt resistances Static relay interrupted Interrupted thermo-couple. In the event of interrupted thermo-couple the following appears: D RUN TO START MENU TO ESCAPE By pressing key repeatedly all the graph led indicators will light up in sequence from left to right. all the lighted led By repeatedly pressing key indicators will switch off from right to left. On pressing RUN/ABORT, all the graph led indicators will automatically light up and will then switch off again: this test will continue until RUN/ABORT is pressed. To escape from the test mode and return to point c), press FUNC. Press FUNC again to return to point b) Press FUNC again to return to point a) LEGEND OF FIGURES P0.2 TC ERR STOP 250°C OFF 22°C Under these conditions the furnace fails to heat up: The thermo-couple needs to be replaced. To resolve the problems described contact an authorized technician of the “SARATOGA” company. 1. Door 2. Main switch 3. Door knob 4. Display 5. Push-button board 6. Control panel 7. Led graph 8. Fumes exhaust pipe 9. Thermocouple 10. Fuses 11. Power cable 21 ENGLISH The calibration value may be modified using keys or . Bearing in mind that in terms of increase for each unit increase the clock will accelerate by 10.7 seconds a month. If the sign is negative the clock will slow down to an equal extent. DAKO 5210-5230 12. Exhaust fan socket with safety tag 13. Serial port 14. Exhaust fan 15. Exhaust fan plug WARRANTY Certificate of garantee (approved by UNIDI) 1. Through the present document the manufacturer certificates a correct construction of the product and assures that first materials have been used; all necessary approvals and trials have been made so that the product is conform to the regulations in force. The guarantee on this product is valid for a period of 12 months starting on the day of delivery to the purchaser. The purchaser approves the guarantee regulations by filling in and signing his part and returning it to the manufacturer. The guarantee only covers those parts to be substituted or replaced because of construction faults and doesn’t cover labour expensens, travelling indemnity of technicians, transport expenses, packing etc. The guarantee excludes damages or failures caused through a bad maintenance, a wrong feeding supply, negligences, unskillfulness or other causes not imputable to the manufacturer. The guarantee excludes as well failures caused through ommissed maintenance due to the negligences of the user. The guarantee doesn’t include any kind of refund versus persons or objects for damages, direct or indirect, due to eventual inefficiency of the equipment. 2. The guarantee forfeits automatically in case that the equipment has been repaired, modified or tampered by the purchaser himself or by unauthorized third parties. 3. For interventions under guarantee, the purchaser must address himself to the selling-agent, or the by him indicated technical-service or direct to the manufacturer. The guarantee gives the right to substitution of the defective part, but excludes the substitution of the entire equipment. 4. In case of contestation concerning the application of the guarantee regulations about the quality or conditions of the delivered equipments, the purchaser will in no way suspend or delay the payment of the price or the rates of price. 22 5. No refund can be requested by the purchases for the temporary stop of the equipment. 6. The guarantee forfeits if: a) the equipment presents damages of dropping; exposure to flames; overturning of liquid; natural disasters; or any other causes not imputable to fabrication defaults; b) the installation wasn’t correct; c) the connection to the main supply was wrong rated feeding voltage; d) the serial no has been taken of, cancelled or altered. 7. The components, to be substituted under guarantee must be sent back to the manufacturer for reimboursement following carefully his shipment instructions. For no reason we will accept the returning of equipments or spare parts of them without having given written authorization before. In case of non observation of these conditions the manufacturer reserves himself the right to send the goods back to the sender. 8. Due to tax reasons the spare parts will be granted under guarantee only if we have received back the guarantee coupon properly filled in with all customer’s data. Guarantee regulations 1. The non restitution of the guarantee certificate involves the immediate withdrawal of the certificate itself. The guarantee doesn’t cover labour expenses and travelling indemnity which will always be on charge of the purchaser. 2. The payment of the labour expenses, travelling indemnity, and right of appeal bill will be have to fullfilled immediate at the presentation of the bill itself. Not fullfilling the payment of the bill involves immediate withdrawl of the guarantee itself. 3. Neither the manufacturer or the dental deposit are obliged to provide substitutive equipment during the repair period. 4. For any other cases not foreseen in the present guarantee certificate and regulations reference is made to the italian civil code. DAKO 5210-5230 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC PLANE SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC PLANE 23 DAKO 5210-5230 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5210 24 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS DAKO 5210-5230 25 DAKO 5210-5230 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS Per le richieste di RICAMBI, citare, oltre al codice del particolare, il nome dell’apparecchiatura. For SPARE PARTS request, indicate, in addition to the code, the name of the equipment FORNO PER CERAMICA/CERAMIC FURNACE DAKO 5210 110/220V.M. 50Hz POS. Codice Descrizione A1 A2 A3 A4 80003440 80003435 SPORTELLO COMPLETO SERIE 7 MATTONE SPORTELLO SPORTELLO INOX KIT PERNI SPORTELLO B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 81005050 81000490 80000060 81000560 KIT PARALLELOGRAMMA SPORTELLO SERIE 7 MENSOLA DESTRA COMPLETA IMPUGNATURA APERTURA FORNO IMPUGNATURA BLOCCO IMPUGNATURA MENSOLA SINISTRA COMPLETA BOCCOLA PER PERNO KIT MOLLA SPORTELLO FORNO PERNO FERMA SPORTELLO SUPPORTO SPORTELLO PROTEZIONE ASTA LEVA MANOVRA MICROINTERRUTTORE C1 C2 C3 C4 C5 C6 CARCASSA INOX SCHERMO SPORTELLO RINFORZO SPORTELLO PIEDINO FORNO COPRIMORSETTIERA TARGA AVVISO TENSIONE D1 D2 D3 D4 D5 D6 ASTA DI RICHIAMO MICROINTERRUTORE PIEDINO FORNO FRESATO ASTA PREMI MICROINTERRUTTORE SPINA DISTANZIALE H 14 MICROINTERRUTTORE 80009210 E1 E2 E3 81001050 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 81003700 G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 81002050 26 KIT CONTORNO BOCCA SERIE 7 CONTORNO BOCCA LISCIO L7 CONTORNO BOCCA CON DENTE SERIE PIASTRE FORNO L7 PIASTRA LATERALE RESISTENZA LATERALE PIASTRA CIELO - SUOLA RESISTENZA CIELO - SUOLA PERLINA PICCOLA D. 4,3 LANA MINERALE KIT REFRATTARI ISOLANTI SERIE 7 ISOLANTE 255X268X30 CIELO ISOLANTE 255X217X20 CIELO - SUOLA ISOLANTE 255X155X20 LATERALE ISOLANTE 255X195X25 LATERALE ISOLANTE 150X150X30 CHIUSURA ISOLANTE 255X268X35 SUOLA POS. H1 Codice Descrizione 81004110 CHIUSURA OV 7 J1 J2 MORSETTIERA COLLEGAMENTI PROTEZIONE LATERALE COPRIMORSETTIERA L1 80009155 TERMOCOPPIA L. 100 DIAM. 6 M1 M2 M3 M4 M5 M6 V00A2 80003008 80003449 80003447 VENTILATORE PER FORNO VENTILATORE PICCOLO GUARNIZIONE FORO SFIATO TUBO VENTILATORE OVMAT SPINA ART. 705 T BICCHIERE PER CONDENSA N1 N2 N3 N4 80009280 FUSIBILE 6.3 X 32 10A GT 500V PORTAFUSIBILE 15A 250V P1886 CAVO LINEA 3X1.5 GRIGIO RIC. BLOCCAPASSACAVO SR 6W-1 NERO P1 ETICHETTA PRESA VENTILATORE Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 PANNELLO COMPLETO STAFFA PORTA DISPLAY CONTATTO MORSETTO MAMMUT PICCOLO PROFILO A V TIPO GM SCHEDA CONTROLLO DISTANZIALI PLASTICA 80009181 RELE’ STATICO 25° DISSIPATORE PER FORNI CABLAGGIO E DISPLAY LCD Q10 DISTANZIALI DISPLAY R1 R2 R3 R4 STATIVO DISTANZIALE POSTERIORE DISTANZIALE ANTERIORE 80003460 PIEDINO DIAM. 25 S1 S2 TELAIO IN RESINA PER GL 2000 PRESA 10 AMP. MOD. GL 2000 T1 80001050 INTERR. BIPOL. T.NERO FORO VERDE V1 PASSACAVO DIAM. 12 DAKO 5210-5230 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS DAKO 5230 27 DAKO 5210-5230 28 DAKO 5210-5230 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS Per le richieste di RICAMBI, citare, oltre al codice del particolare, il nome dell’apparecchiatura. For SPARE PARTS request, indicate, in addition to the code, the name of the equipment FORNO PER CERAMICA/CERAMIC FURNACE DAKO 5230 110/220V.M. 50Hz Codice Descrizione A1 A2 A3 A4 80003442 80003445 SPORTELLO COMPLETO SERIE 9 MATTONE SPORTELLO SPORTELLO INOX KIT PERNI SPORTELLO B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 81005100 81000500 80000060 81000560 KIT PARALLEL. SPORTELLO SERIE9 MENSOLA DESTRA COMPLETA IMPUGNATURA APERTURA FORNO IMPUGNATURA BLOCCO IMPUGNATURA MENSOLA SINISTRA COMPLETA BOCCOLA PER PERNO KIT MOLLA SPORTELLO FORNO PERNO FERMA SPORTELLO SUPPORTO SPORTELLO PROTEZIONE ASTA LEVA MANOVRA MICROINTERRUTTORE C1 C2 C3 C4 C5 C6 CARCASSA INOX SCHERMO SPORTELLO RINFORZO SPORTELLO PIEDINO FORNO COPRIMORSETTIERA TARGA AVVISO TENSIONE D1 D2 D3 D4 D5 D6 ASTA DI RICHIAMO MICROINTERRUTORE PIEDINO FORNO FRESATO ASTA PREMI MICROINTERRUTTORE SPINA DISTANZIALE H 14 MICROINTERRUTTORE 80009210 E1 E2 E3 81001100 F1 F2 F3 F4 F5 F6 81003710 G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 G8 81002100 KIT CONTORNO BOCCA SERIE 9 BOCCA L9 CON DENTE BOCCA L9 PIANA SERIE PIASTRE FORNO L9 PIASTRA LATERALE RESISTENZA LATERALE - CIELO-SUOLA PIASTRA CIELO - SUOLA PERLINA PICCOLA DIAM. 4,3 LANA MINERALE KIT REFRATTARI ISOLANTI SERIE9 ISOLANTE 390X257X32 CIELO ISOLANTE 390X217X20 CIELO-SUOLA ISOLANTE 390X247X20 LATERALE ISOLANTE 390X318X34 LATERALE ISOLANTE 210X200X30 CONTROCHIUSURA ISOLANTE390X257X35 SUOLA ISOLANTE 180X180X20 CHIUSURA POS. H1 Codice Descrizione 81004140 CHIUSURA POSTERIORE OV 9 J1 J2 MORSETTIERA COLLEGAMENTI PROTEZIONE LATERALE COPRIMORSETT. L1 80009156 TERMOCOPPIA L.120 D.6 TIPO K M1 M2 M3 M4 M5 M6 V00A2 80003008 80003449 80003447 VENTILATORE PER FORNO VENTILATORE PICCOLO GUARNIZIONE FORO SFIATO TUBO VENTILATORE OVMAT SPINA BICCHIERE PER CONDENSA N1 N2 N3 N4 80009238 FUSIBILE 16 AMP. PORTAFUSIBILE UNIPOLARE 30° 600V BINARIO PORTAFUSIBILE SQUADRETTA PER BINARIO P1 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 Q10 Q11 ETICHETTA PRESA VENTILATORE 80009181 R1 R2 R3 R4 STATIVO DISTANZIALE POSTERIORE DISTANZIALE ANTERIORE 80003460 S1 S2 S3 T1 V1 V2 V3 PANNELLO COMPLETO STAFFA PORTA DISPLAY CONTATTO MORSETTO MAMMUT PICCOLO PROFILO A V TIPO GM SCHEDA CONTROLLO DISTANZIALI PLASTICA RELE’ STATICO 25A ZENAMIC TIPO FORNO DISSIPATORE PER FORNI CABLAGGIO E DISPLAY LCD DISTANZIALI DISPLAY PIEDINO DIAM. 25 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS POS. TELAIO IN RESINA PER GL 2000 PRESA 10 AMP. CAVO COLLEGAMENTO PRESA PC 80001050 INTERRUTTORE BIPOLARE PASSACAVO DIAM. 12 CAVO LINEA 3 X 2,5 GRIGIO BLOCCAPASSACAVO 29 DAKO 5210-5230 NOTE ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. 30 DAKO 5210-5230 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DECLARATION OF CONFORMITY La Società: The Company: Nome del fabbricante: SARATOGA S.p.A. Name of Manufacturer Indirizzo del Fabbricante: Address of Manufacturer Via A. Malignani, 14 - 33170 PORDENONE (PN) ITALY Tel. +39.0434.572600 Fax +39.0434.572477 dichiara sotto la sua propria esclusiva responsabilità che il prodotto: declares on its own responsibility that the product: Forno per ciclindri/Pre-heating furnace DAKO 5210-5230 Modello: Model: Numero di serie: Serial number: Anno di fabbricazione: Year of manufacturing: PORDENONE (PN) - ITALIA Costruito a: Made in: costruito secondo le norme tecniche sotto riportate: manufactured in conformity with the following standards: Norme tecniche di riferimento: EN 50081-1, EN 50082-1 Technical norms of reference é conforme alle Direttive n°: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ DECLARATION OF CONFORMITY is conforms with Directives no: 89/336 CEE - 92/31 CEE - 93/68CEE - 73/23CEE E.E.C. 89/336 - E.E.C. 92/31- E.E.C. 93/68- E.E.C. 73/23 Direttive: Directives: 27/11/02 Addì - Date Bruno Bortolus Amministratore Delegato – Managing Director 31 Manufacturing of dental surgeries and laboratories equipments via Malignani, 14 - 33107 Pordenone - ITALY Tel. +39.0434.572600 r.a. Fax +39.0434.572477 http: www.saratoga-on-line.com e-mail: [email protected] Ed. novembre - 2002 SARATOGA S.P.A.