Centrali Antifurto via filo a 7 zone
AF997 - Centrale Antifurto da parete (pag.1)
AF53907 - Centrale Antifurto da incasso (pag.11)
Wired 7-zone Burglar Alarm
Control Panels
AF997 - Wall mounted (page18)
AF53907 - Flush mounted (page 27)
Manuale istruzioni
Instruction sheet
Schema
applicativo
ALL'APPARECCHIO TELEFONICO
ALLA PRESA TELEFONICA
13 14 15 16 17
b a a b
Nota 2: Collegando come indicato il contatto
di uscita (NC) di un rivelatore per allarmi
tecnici, dopo aver tolto Jp1, in caso di
allarme si attiva l'uscita dedicata (morsetto
15) che attiva il combinatore (canale 1).
(Vedi pag. 5)
LINE
TEL.
Nota 1: Per collegamenti relativi a distanze
superiori ai 30cm utilizzare cavo schermato
(con schermo collegato a massa lato
centrale).
1
2
3
5
6
7
8
9
0
#
F
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COD.
AF45342
AF45339
1
2
3
ALLA LINEA TAMPER
26 25 24 23 22 21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Contatti N.C
rivelatori
Contatti N.C
TAMPER
R
R
R47k
- 1a -
Eventuale co
rivelatori all
MORSETTO DI COLLEGAMENTO LAMPEGGIATORE A FLASH
ALIMENTAZIONE +
ALIMENTAZIONE –
MICROINTERRUTTORE ANTIMANOMISSIONE (TAMPER)
MICROINTERRUTTORE ANTIMANOMISSIONE (TAMPER)
COMANDO SIRENA NC AL POSITIVO
COMANDO FLASH NC AL POSITIVO
SEGNALE DI FILAMENTO FLASH INTERROTTO (VERSO GND)
SIRENA INTERNA N
SUPPLEMENTARE S
2 +
1 – COD. AF45399
Contatto Magnetico
Antiasportazione cod. AF901
SEGNALAT.
PREALLAR.
COD.45381
TAMPER
1 +
2 –
3 T
AF45360
3
4
5
N.C.
6
ontatto N.C.
larmi tecnici
MORSETTO DI COLLEGAMENTO LAMPEGGIATORE A FLASH
– +
1 2
C. rivelatori
MORSETTO DI COLLEGAMENTO TROMBA ACUSTICA
TC
BLOCCO RELÈ
RELAY OUT
12V –—–
(10,5…14)
C.
SIRENA AF - AF53900
MORSETTO DI COLLEGAMENTO TROMBA ACUSTICA
Esempio di collegamento di
rivelatore standard.
Questo collegamento è
possibile anche sulle zone A1,
A2, A3, C1, C2.
AF45360
– +
1 2
4
5
6
BLOCCO RELÈ
RELAY OUT
3
TC
12V –—–
(10,5…14)
N.C.
Wiring
Diagram
TO THE TELEPHONE
TO TELEPHONE SOCKET
13 14 15 16 17
b a a b
Note 2: By connecting as indicated the
output contact (NC) of a technical alarm
detector, having removed Jp 1, an alarm
activates the corresponding output (terminal
15) which activates the telephone dialler
(channel 1) (see page 21)
LINE
TEL.
Note 1: For connections at a distance of
more than 30 cm. use screened cable (screen
earth connected to the control panel).
1
2
3
5
6
7
8
9
0
#
F
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COD.
AF45342
AF45339
1
2
3
TO TAMPER LINE
26 25 24 23 22 21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Detector NC
contacts
Detector NC
TAMPER
R
R
R47k
-1
­b-
Technical al
optional NC
FLASH LIGHT CONNECTING TERMINAL
FLASH LIGHT CONNECTING TERMINAL
+ POWER SUPPLY
– POWER SUPPLY
TAMPER MICROSWITCH
TAMPER MICROSWITCH
N.C. SIREN CONTROL TO POSITIVE
N.C. FLASH CONTROL TO POSITIVE
FLASH FILAMENT BLOWN SIGNAL TO GND
INDOOR N
AUXILIARY SIREN S
2 +
1 – COD. AF45399
Anti-removal magnetic contact
cod. AF901
PRE-ALARM
INDICATOR
Ref. No.
45381
TAMPER
1 +
2 –
3 T
AF45360
– +
1 2
3
4
5
N.C.
6
TC
BLOCCO RELÈ
RELAY OUT
C contacts
larms detector
contact
ACOUSTIC HORN CONNECTION TERMINAL
12V –—–
(10,5…14)
C
AF53900 SIREN
ACOUSTIC HORN CONNECTION TERMINAL
Example of standard
detector connection.
This connection is possible
also on zones zones A1, A2.
A3, C1, C2
AF45360
– +
1 2
3
4
5
6
TC
BLOCCO RELÈ
RELAY OUT
12V –—–
(10,5…14)
N.C.
Centrali Antifurto
via filo a 7 zone
I
AF997
Centrale Antifurto da parete a 7 zone
INDICE
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 2
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 2
- Condizioni climatiche
- Riferimenti normativi
Alimentatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3
Descrizione funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4
- Chiave meccanica e pulsanti esclusione zone
- Temporizzazioni
- Predisposizione zona C2 per allarmi tecnici
- Prova impianto (copertura)
- Funzioni ausiliarie
Descrizione frontale e segnalazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 6
Punto di attivazione remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 7
- Impiego
- Dati tecnici
- Personalizzazione e apprendimento codice
- Funzionamento
Collegamento tensione di rete e batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 9
Morsettiera collegamento e schema applicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 10
-1
­ -
INTRODUZIONE
AF997 è una centrale antifurto a 7 zone da parete. Le 7 zone rilevano ingressi di tipo N.C.; a queste è
possibile collegare via filo i rivelatori di allarme. Predisponendo opportunamente la zona C2 essa può
essere utilizzata come linea 24h per il collegamento di rivelatori per allarmi tecnici. È inoltre prevista
una linea tamper (24h) per proteggere tutti gli elementi esterni.
Sul lato frontale della centrale è posta la chiave meccanica che permette l’inserimento e il disinserimento dell’impianto. È previsto un pulsante per l’esclusione delle singole zone al fine di poter inserire
l’impianto in modo parzializzato. È inoltre possibile collegare un punto di attivazione remoto, cod.
AF45342, che tramite la chiave elettronica AF45339 permette l’inserimento, il disinserimento e la parzializzazione dell’impianto da una postazione remota.
La centrale è completa di alimentatore interno che provvede all’alimentazione dei rivelatori, alla ricarica
della batteria della sirena autoalimentata da esterno e alla ricarica della batteria tampone intrena alla
centrale, che alimenta l'impianto in caso di assenza rete.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•C
ontenitore: ABS bianco (300x255x90) mm
• Alimentazione: 230Vca –15% +10%
• Assorbimento max dalla tensione di rete: 110 mA
• 7 zone di allarme di tipo N.C. (A1, A2, A3, B1, B2, C1, C2)
• Zona C2 programmabile per allarmi tecnici
• L inea tamper di tipo N.C.
•C
hiave meccanica incorporata
• 1 pulsante per l’esclusione delle zone
• P ossibilità di collegamento inseritore/parzializzatore, per chiave elettronica, esterno
• Tempo di ingresso, riferito alla zona A1, regolabile tramite microinterruttori: 2-20-40-60 s
• U scita ausiliaria d’allarme a collettore aperto per comando combinatore telefonico
• U scita per comando sirena autoalimentata. Contatto N.C. normalmente collegato a V+
• U scita per comando sirena ausiliaria. Contatto N.A. collegato a V+ in condizioni di allarme
• Uscita a collettore aperto dedicata ad allarmi tecnici riferita alla zona C2
• Alimentatore interno con due uscite:
– 13,5Vcc per alimentazione impianto e ricarica batteria interna
– 14,5Vcc per ricarica batteria sirena autolimentata da esterno
•M
assima corrente erogabile dall’alimentatore: 800mA
• B atteria: 12V/6,5Ah Pb
Condizioni climatiche
I requisiti e le prestazioni della centrale secondo norma CEI 79-2 vengono garantiti secondo le seguenti
condizioni climatiche:
• Temperatura e umidità relativa di riferimento: 25°C - U.R. 65%
•C
ampo temperatura ambiente di funzionamento: da –10°C a +50°C
• U midità relativa massima: 90% a +35°C
• Altitudine: 2000m s.l.m.
-2
­ -
Riferimenti normativi
Conforme alla norma CEI 79.2-1° livello, alle norme generiche di emissione CEI-EN50081-1 ed immunità CEI-EN50130-4 per la compatibilità elettromagnetica e alla norma CEI-EN60950 per la sicurezza
elettrica.
Nota: detta conformità vale anche per il punto di attivazione remoto AF45342 e per la chiave elettronica AF45339.
ALIMENTATORE
L’alimentatore interno alla centrale prevede due uscite:
• U scita per alimentazione impianto e ricarica batteria interna, 13,5Vcc (morsetto 1).
• U scita per ricarica batteria sirena autolimentata, 14,5Vcc (morsetto 19)
L’uscita dell’alimentatore è protetta elettronicamente contro i sovraccarichi; la corrente totale sulle due
uscite non deve superare il valore massimo di 800mA.
Sono inoltre previste tre protezione elettroniche autoripristinanti contro i sovraccarichi e i cortocircuiti,
posizionate sulla scheda più un fusibile in morsettiera:
• F usibile di rete Fu0 da 250mA nella morsettiera di collegamento 230Vca + fusibile termico 100°C
• P TC da 1 A: protezione contro l'inversione della polarità della batteria
• P TC da 1 A: protezione circuito sirena
• PTC da 1 A: protezione linea impianto (rivelatori e punti di attivazione remoti).
Per agevolare il calcolo dell’assorbimento totale è fornita la seguente tabella:
Codice
Descrizione
Assorbimento
(mA)
Qtà
Totale
assorbimento
(mA)
AF997
Centrale a 7 zone
15
1
15+
AF45342
Ins/parz.
7
..........
......+
AF45...60
Riv. IR-P incasso
0,1
..........
......+
AF45...60
Riv. IR-P incasso
7
..........
......+
AF963
Riv. IR-P parete
25
..........
......+
AF960
Riv. IR-P parete
0,1
..........
......+
AF962
Riv. IR-P parete
7
..........
......+
=
Valore max.: 270mA➪
Nota: per garantire un'autonomia, in assenza di rete, all'impianto pari a 24h è opportuno
non superare il valore di assorbimento massimo pari a 270mA.
-3
­ -
DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO
Chiave meccanica e pulsanti di esclusione zone
Come indicato in Fig.1 la centrale è equipaggiata con una chiave meccanica a 10.000 combinazioni e
2 posizioni:
•O
N per centrale in servizio
•O
FF per centrale a riposo
La chiave può essere estratta in entrambe le posizioni. La centrale può essere inserita con tutte le zone
attive, oppure in modo parzializzato escludendone alcune. Portando la chiave in posizione OFF si abilita
l’esclusione selettiva delle zone che si effettua tramite il pulsante di esclusione P1.
Premendo P1 per 2 secondi si accendono in sequenza, ognuno per circa 2 secondi, i LED di zona ad
iniziare da A1 fino ad arrivare a C2. Durante l’accensione dei LED è possibile escludere la relativa zona
ripremendo brevemente P1. Come indicato nella tabella di pagina 6 i LED delle zone escluse lampeggiano velocemente, mentre quelli delle zone incluse vengono spenti e in tal stato rimangono fino ad
una nuova programmazione. Se, dopo la pressione iniziale di due secondi, P1 non viene più ripremuto,
tutte le zone rimangono automaticamente incluse ed i relativi LED risultano spenti. Terminata questa
operazione, portando la chiave meccanica in posizione ON si inserisce l’impianto e durante il tempo
d’uscita i LED delle zone inserite rimangono accesi, quelli delle zone escluse spenti.
Temporizzazioni
Sono previste tre temporizzazioni, regolabili agendo su appositi microinterruttori posizionati sulla scheda, come indicato in figura 1.
1) Tempo di ingresso: è l’intervallo di tempo che intercorre dall’apertura della zona ritardata A1 a
quando la centrale aziona le sirene. Può essere impostato, tramite i microinterruttori SW1 e SW2 ad
uno dei seguenti valori: 2-20-40-60 s (come indicato in tabella 1).
2) Tempo di allarme: è il tempo di azionamento delle sirene. Può essere impostato, tramite SW3 e
SW4, ad uno dei seguenti valori: 1-60-120-240 s (come indicato in tabella 2).
3) T empo di uscita: è il tempo per il quale, all’atto dell’inserimento, l’impianto resta inibito. È fisso pari
a 60 s; passa automaticamente a 4 s quando il tempo di ingresso è impostato su 2 s.
Nota: Se viene posta in allarme per prima la zona ritardata A1 il ritardo d’ingresso impostato si estende
a tutte le linee.
Tabella 1
Tabella 2
SW1SW2
Tempo di ingresso
SW3SW4
Tempo di allarme
OFF
OFF
2s
OFF
OFF
1s
OFF
20 s
OFF
onoff
ON
40 s
onoff
120 s
ON
60 s
ON
240 s
ON
ON
ON
60 s
Predisposizione zona C2 per allarmi tecnici
La centrale AF53907 offre la possibilità di utilizzare la zona C2 ad esempio per allarmi tecnici, toglien-4
­ -
do il ponticello Jp1 posizionato sulla scheda come mostrato un fig.1. In tal modo la zona diventa di tipo
24h e al verificarsi di un allarme viene attivata un’apposita uscita dedicata (morsetto 15) utilizzabile ad
esempio per comandare un combinatore telefonico. In queste condizioni le uscite relative ai morsetti 17
- 20 - 22 (allarme antintrusione) rimangono inattive.
• Jp1 inserito: la zona C2 funziona come normale zona antintrusione
• Jp1 disinserito: la zona C2 funziona come zona 24h e comanda l’uscita relativa al morsetto 15.
Prova impianto (copertura)
E’ possibile effettuare, come di seguito descritto, una “prova copertura” per verificare per ogni rivelatore l’esatta copertura volumetrica:
1) Posizionare la chiave meccanica in posizione OFF
2) Escludere tutte le zone (tramite il pulsante di esclusione P1)
3) T ransitare nella zona di copertura dei rivelatori e verificare l’avvenuta rivelazione tramite l’accensione
del LED a bordo del rivelatori e del LED della zona interessata in centrale.
Nota: in queste condizioni l’uscita TC oscilla ad una frequenza stabilita permettendo di resettare la
memoria di allarme ogni secondo.
Questo tipo di funzionamento, non ha influenza sui rivelatori che non hanno memoria d’allarme.
L’uscita dallo stato di “prova” avviene automaticamente dopo 30 secondi dall’ ultimo evento d’allarme
(apertura contatto) su una qualsiasi delle sette linee d’ingresso e la centrale ritorna allo stato normale
di funzionamento cancellando tutte le esclusioni di zona.
Funzioni ausiliarie
1) Uscita
per avvisatore acustico di servizio.
Uscita di tipo colletore aperto 100mA 13.8V.
E’ attiva:
• in
modo intermittente per la durata del tempo di ingresso e di uscita (preallarme)
• in modo continuo all’atto dell’inserimento, per la durata del tempo di uscita, quando una o più linee
sono escluse (impianto parzializzato), e/o quando una o più linee sono aperte (impianto non pronto).
2) C
onteggio numero allarmi con centrale in servizio. Se il numero di allarmi provenienti da una zona
supera il numero di 3, la zona stessa viene automaticamente esclusa. Analogamente, se da tutte le
zone proviene un numero di allarmi complessivo superiore a 8, tutte le zone vengono escluse. Il conteggio viene incrementato solo se è terminato il precedente ciclo d'allarme e viene azzerato ad ogni
commutazione in disinserito.
3) M
onitoraggio del sistema di alimentazione.
Un circuito di controllo segnala, la condizione di batteria scarica (tensione inferiore ai 10,5÷11V), nel
seguente modo:
•In disinserito: lampeggio alternato dei LED sul punto di attivazione + lampeggio veloce di tutti i LED
di zona e tamper in centrale fino al ripristino della tensione di batteria. L’impianto non si può inserire.
•In inserito: un ultimo e definitivo ciclo d'allarme. Le funzioni della centrale vengono completamente
ripristinate al ritorno della batteria in condizioni normali. L’allarme di batteria bassa viene memorizzato come un qualsiasi altro allarme: provoca il lampeggio del LED verde del punto di attivazione e il
lampeggio veloce di tutti i LED di zona e tamper in centrale quando l’impianto viene disinserito
(allarme memorizato). A tal punto, per azzerare la memoria d’allarme, è necessario attivare l’impianto, come per un qualsiasi allarme.
Nota: Lo stato di batteria bassa è inoltre segnalato da un'uscita dedicata (morsetto 23).
-5
­ -
DESCRIZIONE FRONTALE E SEGNALAZIONI (Fig. 1)
PUNTO DI ATTIVAZIONE REMOTO
Vista frontale
ZONE A1
ZONE B1
RETE / POWER
ZONE A2
ZONE B2
TAMPER
ZONE A3
ZONE C1
INSERITO / ON
A1
ZONE B1
ZONE C2
ZONE A2
ZONE B2
ZONE A3
ZONE C1
EXCLUDE
ZONE C2
ZONE
EXCLUDE
AF997
Vista laterale
ON
RETE / POWER
INSERITO / ON
UNITA' CENTRALE / CENTRAL
UNIT
TAMPER
ON
AF997
UNITA' CENTRALE / CENTRAL UNIT
ON
Pulsanti
esclusione zone
1 2 3 4
sw
sw
sw
sw
ON
1 2 3 4
sw
sw
sw
sw
Microswitch
temporizzazioni
Chiave
meccanica
Pulsante tamper
antiasportazione
Vite di chiusura
(sotto tappo in plastca)
LEDACCESOSPENTO
LAMPEGGIO
veloce
Funzione Colore
Rete
On
Tamper
Zona A1
Zona A2
Zona A3
Zona B1
Zona B2
Zona C1
Zona C2
Verde
Verde
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rete presente
In servizio
Tamper aperto
Zona A1 aperta
Zona A2 aperta
Zona A3 aperta
Zona B1 aperta
Zona B2 aperta
Zona C1 aperta
Zona C2 aperta
Rete assente
A riposo
Tamper chiuso
Zona A1 chiusa Zona A1 esclusa
Zona A2 chiusa Zona A2 esclusa
Zona A3 chiusa Zona A3 esclusa
Zona B1 chiusa Zona B1 esclusa
Zona B2 chiusa Zona B2 esclusa
Zona C1 chiusa Zona C1 esclusa
Zona C2 chiusa Zona C2 esclusa
LAMPEGGIO
lento
In prova
Allarme Tamper mem.
Zona A1 all. memoriz.
Zona A2 all. memoriz.
Zona A3 all. memoriz.
Zona B1 all. memoriz.
Zona B2 all. memoriz.
Zona C1 all. memoriz.
Zona C2 all. memoriz.
Nota:I led di segnalazione d’allarme sono sempre spenti con centrale in ON.
La segnalazione a lampeggio veloce ha precedenza su quella a lampeggio lento.
-6
­ -
Impiego
Il Punto di Attivazione (PA) consente, tramite la chiave elettronica AF45339, di inserire, disinserire e
parzializzare da un punto remoto la centrale AF997. È realizzato in un modulo del Sistema 45. La parte
frontale porta 3 LED di segnalazione e due punti di contatto per la chiave. La parte posteriore porta 3
morsetti che permettono, come indicato dallo schema applicativo, il collegamento alla centrale AF997.
Attraverso i due punti di contatto frontali alimenta la chiave nel momento della manovra e riceve il codice in essa preimpostato. Converte il codice della chiave in quello adatto alla centrale e ve lo trasferisce
per via seriale. Riceve dalla centrale le segnalazioni di stato per pilotare in modo conseguente i LED
posti sul frontale.
Fig. 2
L1
L2
L3
1–
2 line
3+
AF45339
AF45342
Il codice di attivazione dell’impianto viene memorizzato nella centrale mediante la procedura di
“Apprendimento” e non può essere variato se non interrompendo l’alimentazione alla centrale.
Dopo l’apprendimento del codice da parte della centrale altri PA aggiuntivi, programmati come il primo,
sono automaticamente in grado di funzionare. Le segnalazioni inviate dalla centrale sono ripetute in
modo identico su tutti i PA.
Dati tecnici
• Alimentazione: 10 ÷ 14Vcc dalla centrale
• Assorbimento: 7mA max a riposo, con LED spenti;
11mA max in “inserito”, LED L1 acceso.
• Segnalazioni: 3 LED multifunzione; L1 verde, L2 giallo, L3 rosso.
• Collegamenti: morsetto 1 = negativo alimentazione
morsetto 2 = segnale seriale
morsetto 3 = positivo di alimentazione
Nota: il cavetto di collegamento con la centrale deve essere schermato con schermo collegato al
potenziale di alimentazione negativo in centrale e non collegato al PA.
-7
­ -
Personalizzazione e apprendimento codice
Per personalizzare il codice della chiave elettronica è necessario procedere come segue:
• s vitare le viti di serraggio dei due semigusci per avere accesso alla zona interna di programmazione
costituita da 12 piazzuole sulle quali è riportato, come indicato in fig. 3, un numero da 1 a 12.
• La programmazione consiste nel posizionare in modo casuale alcuni dischetti conduttivi (forniti in
dotazione con la chiave) nella loro sede, fino ad un massimo di 9. La programmazione permette
4017 combinazioni.
Fig. 3
sede dischetti conduttivi
Esempio di programmazione del codice
vista interna
chiave
12 11 10 7
8
9
12 11 10 7
8
9
1
5
6
1
5
6
2
3
4
2
3
4
Una volta personalizzato il codice, lo stesso deve essere memorizzato in centrale mediante la seguente
procedura di apprendimento
• p orre la chiave meccanica in posizione OFF
• infilare la chiave elettronica nel PA e mantenerla in tale posizione fino all’accensione del LED verde
per 2 s: a tale punto il codice-chiave è memorizzato in centrale.
• p orre la chiave meccanica in posizione ON
Tutte le chiavi codificate come quella utilizzata nella procedura di apprendimento sopra vista sono automaticamente abilitate a funzionare.
In caso di sostituzione della batteria dalla centrale il codice-chiave viene cancellato e deve essere reimpostato.
Nota: la chiave meccanica in OFF in centrale prevale sempre sui comandi remoti.
Funzionamento
Dopo aver programmato il codice ed averlo memorizzato, come indicato nel capitolo precedente, dal
punto di attivazione è possibile effettuare le seguenti operazioni:
1) Inserzione totale dell’impianto
Inserire ed estrarre la chiave; il LED L1 si accende in modo continuo per segnalare “impianto inserito”.
2) Inserzione parziale dell’impianto
• Inserire la chiave nel PA e mantenerla in posizione per 2 s fino all’accensione contemporanea dei tre
LED.
• Togliere quindi la chiave ed attendere il lampeggio in sequenza di ognuno dei tre LED, i quali indicano:
– L1: zona A (A1, A2 e A3)
– L2: zona B (B1 e B2)
– L3: zona C (C1 e C2)
-8
­ -
•D
urante il lampeggio di ciascun LED è possibile inserire gruppi di zone semplicemente inserendo la
chiave nel PA. Se la chiave non è applicata durante il lampeggio del LED, questo si spegne ad indicare che la zona è stata esclusa.
• S e durante la sequenza di parzializzazione la chiave non è mai inserita, l’impianto risulta essere escluso totalmente ed è necessario quindi ripetere la sequenza per inserire le zone desiderate.
• S e una zona o un gruppo di zone sono totalmente escluse in centrale, non è possibile inserirle dal punto
di attivazione (la parzializzazione in centrale ha la priorità sulla parzializzazione sul PA).
•D
urante e dopo la manovra rimangono accesi i LED delle zone incluse (per 30 s) e spenti i LED delle
zone escluse. Questo stato del PA consente all’utente di controllare se l’impianto è stato parzializzato
secondo i propri desideri.
•D
opo un tempo di 30 s si accende (se il gruppo di Zone A era stato escluso) o rimane acceso il solo
LED verde, ad indicare “impianto inserito” senza rivelare l’eventuale parzializzazione. Lo stato di parzializzazione rimane memorizzato fino alla prossima disinserzione dell’impianto.
3) Disinserzione
Infilando la chiave elettronica con centrale inserita totalmente o parzialmente, si ha la disinserzione. Il
LED L1 verde si spegne.
Il PA fornisce inoltre importanti informazioni sullo stato dell’impianto con le segnalazioni di “anomalia” e
“allarme”.
Tali segnalazioni sono riassuntive ed hanno lo scopo di richiamare l’utente al controllo delle spie della
centrale per verificare in dettaglio gli eventi accaduti.
La tabella di seguito riportata indica come queste informazioni vengono segnalate ed il relativo significato.
LED L1 verde:lampeggiante. Riassume uno o più dei seguenti punti:
• batteria scarica;
• una o più linee aperte (indicazione visualizzata solo con
centrale disinserita);
Anomalia
• u na o più linee escluse mediante l'apposto
pulsante P1 di esclusione zone posto in centrale (indicazione
visualizzata solo con centrale disinserita).
LED L3 rosso: lampeggiante. Indica che una o più delle zone dell’impianto
Allarme
inserite è stata effratta e/o manomessa, (indicazione presente
solo ad impianto inserito)
-9
­ -
Fig. 4
Alloggiamento
batteria
Morsettiera
collegamento 230Vca
Scheda
principale
Foro di fissaggio a parete
COLLEGAMENTO TENSIONE DI RETE E BATTERIA
Per il funzionamento della centrale è necessario collegare la batteria tampone (12V/6,5Ah) e alloggiarla
all'interno della centrale nella propria sede come mostrato in figura 4.
Collegare inoltre i due fili della tensione di rete 230Vca ai due morsetti come indicato in fig.4.
MORSETTIERA DI COLLEGAMENTO (pag.16) E SCHEMA APPLICATIVO (pag. 1A)
La morsettiera è composta da 26 morsetti a vite (capacità 2,5 mmq) con serraggio a staffa del conduttore.
Nota: Qualora una delle 7 zone non venisse utilizzata è necessario chiudere la zona collegando in morsettiera un ponticello fra l'ingresso della zona e GND.
-1
­0-
AF53907
Centrale Antifurto
da incasso a 7 zone
INDICE
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12
- Condizioni climatiche
- Riferimenti normativi
Alimentatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 13
Descrizione funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 13
- Chiave meccanica e pulsanti esclusione zone
- Temporizzazioni
- Predisposizione zona C2 per allarmi tecnici
- Prova impianto (copertura)
- Funzioni ausiliarie
Descrizione frontale e segnalazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14
Punto di attivazione remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
- Impiego
- Dati tecnici
- Personalizzazione e apprendimento codice
- Funzionamento
Collegamento tensione di rete e batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
Morsettiera collegamento e schema applicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
-1
­1 -
INTRODUZIONE
AF53907 è una centrale antifurto a 7 zone alloggiata in un contenitore modulare che ne permette l'installazione sia in un quadro elettrico (ingombro 12 moduli DIN) che a parete. Le 7 zone rilevano ingressi
di tipo N.C.; a queste è possibile collegare via filo i rivelatori di allarme. Predisponendo opportunamente
la zona C2 essa può essere utilizzata come linea 24h per il collegamento di rivelatori per allarmi tecnici.
È inoltre prevista una linea tamper (24h) per proteggere tutti gli elementi esterni. Sul lato frontale della
centrale è posta la chiave meccanica che permette l’inserimento e il disinserimento dell’impianto. È
previsto un pulsante per l’esclusione delle singole zone al fine di poter inserire l’impianto in modo parzializzato. È inoltre possibile collegare un punto di attivazione remoto, cod. AF45342, che tramite la
chiave elettronica AF45339 permette l’inserimento, il disinserimento e la parzializzazione dell’impianto
da una postazione remota. La centrale è completa di alimentatore interno che provvede all’alimentazione dei rivelatori, alla ricarica della batteria della sirena autoalimentata da esterno e alla ricarica della
batteria tampone intrena alla centrale, che alimenta l'impianto in caso di assenza rete.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•D
imensioni: 12 moduli DIN (210x125x58 mm)
• Alimentazione: 230Vca –15% +10%
• Assorbimento max dalla tensione di rete: 80 mA
• 7 zone di allarme di tipo N.C. (A1, A2, A3, B1, B2, C1, C2)
• Zona C2 programmabile per allarmi tecnici
• L inea tamper di tipo N.C.
•C
hiave meccanica incorporata
• 1 pulsante per l’esclusione delle zone
• P ossibilità di collegamento inseritore/parzializzatore, per chiave elettronica, esterno
• Tempo di ingresso, riferito alla zona A1, regolabile tramite microinterruttori: 2-20-40-60 s
• U scita ausiliaria d’allarme a collettore aperto per comando combinatore telefonico
• U scita per comando sirena autoalimentata. Contatto N.C. normalmente collegato a V+
• U scita per comando sirena ausiliaria. Contatto N.A. collegato a V+ in condizioni di allarme
• Uscita a collettore aperto dedicata ad allarmi tecnici riferita alla zona C2
• Alimentatore interno con due uscite:
– 13,8Vcc per alimentazione impianto
– 14,5Vcc per ricarica batteria sirena autolimentata da esterno
•M
assima corrente erogabile dall’alimentatore: 280mA
• B atteria: 12V/1,2Ah costituita da due elementi 6V al Pb–acido ermetici cod. AF910
Condizioni climatiche
I requisiti e le prestazioni della centrale secondo norma CEI 79-2 vengono garantiti secondo le seguenti
condizioni climatiche:
• Temperatura e umidità relativa di riferimento: 25°C - U.R. 65%
•C
ampo temperatura ambiente di funzionamento: da –10°C a +50°C
• U midità relativa massima: 90% a +35°C
• Altitudine: 2000m s.l.m.
-1
­2-
Riferimenti normativi
Conforme alla norma CEI 79.2-1° livello, alle norme generiche di emissione CEI-EN50081-1 ed immunità CEI-EN50130-4 per la compatibilità elettromagnetica e alla norma CEI-EN60950 per la sicurezza
elettrica.
Nota: detta conformità vale anche per il punto di attivazione remoto AF45342 e per la chiave elettronica AF45339.
ALIMENTATORE
L’alimentatore interno alla centrale prevede due uscite:
• U scita per alimentazione impianto e ricarica batteria interna: 13,8Vcc (morsetto 1).
• U scita per ricarica batteria sirena autolimentata: 14,5Vcc (morsetto 19)
L’uscita dell’alimentatore è protetta elettronicamente contro i sovraccarichi; la corrente totale sulle due
uscite non deve superare il valore massimo di 280mA.
Sono inoltre previste tre protezione elettroniche autoripristinanti contro i sovraccarichi e i cortocircuiti,
posizionate sulla scheda:
• P TC da 1 A: protezione contro l'inversione della polarità della batteria
• P TC da 1 A: protezione circuito sirena
• PTC da 1 A: protezione linea impianto (rivelatori e punti di attivazione remoti).
Per agevolare il calcolo dell’assorbimento totale è fornita la seguente tabella:
CodiceDescrizioneAssorbimento
QtàTotale
(mA)
assorbimento (mA)
AF53907
Centrale a 7 zone
15
1
15 +
AF45342
Ins/parz. 7
.........
......+
AF45...60
Riv. IR-P incasso
0,1
.........
......+
AF45...62
Riv. IR-P incasso
7
.........
......+
AF960
Riv. IR-P parete
0,1
.........
......+
AF962
Riv. IR-P parete
7
.........
......+
=
Valore max.: 270mA ➪
Nota: per garantire un'autonomia, in assenza di rete, all'impianto pari a 24h è opportuno non superare
il valore di assorbimento massimo pari a 50mA.
-1
­3-
DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO
Vale quanto riportato per il modello AF997 a pagina 4 del presente manuale
P1
Pulsante
esclusione zone
Microinterruttori
temporizzazioni
Ponticello Jp1
Chiave meccanica
DESCRIZIONE FRONTALE E SEGNALAZIONI (Fig. 1)
LEDACCESOSPENTO
Funzione Colore
Rete
On
Tamper
Zona A1
Zona A2
Zona A3
Zona B1
Zona B2
Zona C1
Zona C2
Verde
Verde
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rete presente
In servizio
Tamper aperto
Zona A1 aperta
Zona A2 aperta
Zona A3 aperta
Zona B1 aperta
Zona B2 aperta
Zona C1 aperta
Zona C2 aperta
LAMPEGGIO
veloce
Rete assente
A riposo
Tamper chiuso
Zona A1 chiusa Zona A1 esclusa
Zona A2 chiusa Zona A2 esclusa
Zona A3 chiusa Zona A3 esclusa
Zona B1 chiusa Zona B1 esclusa
Zona B2 chiusa Zona B2 esclusa
Zona C1 chiusa Zona C1 esclusa
Zona C2 chiusa Zona C2 esclusa
LAMPEGGIO
lento
In prova
Allarme Tamper mem.
Zona A1 all. memoriz.
Zona A2 all. memoriz.
Zona A3 all. memoriz.
Zona B1 all. memoriz.
Zona B2 all. memoriz.
Zona C1 all. memoriz.
Zona C2 all. memoriz.
Nota:I led di segnalazione d’allarme sono sempre spenti con centrale in ON.
La segnalazione a lampeggio veloce ha precedenza su quella a lampeggio lento.
-1
­4-
PUNTO DI ATTIVAZIONE REMOTO
Vale quanto riportato a pagina 7 del presente manuale
COLLEGAMENTO TENSIONE DI RETE E BATTERIA
La batteria interna alla centrale 12V/1,2Ah è costituita da 2 elementi da 6V/1,2Ah (cod.AF910) collegati in serie, al fine di ottenere una batteria unica.
Collegare il polo positivo (rosso) di una batteria con il polo negativo (nero) dell’altra batteria utilizzando
l’apposito cavetto fornito in dotazione dopo di che alloggiarle nella propria sede e collegarle alla centrale come mostrato in fig. 2.
Collegare inoltre i due fili della tensione di rete 230Vca ai due morsetti presenti sulla scheda alimentatore come indicato in fig. 2.
fig. 2
Scheda principale
Foro di fissaggio
a parete
Foro di
fissaggio
a parete
Foro di
fissaggio
a parete
Alloggiamento batterie
Collegamento 230Vca
MORSETTIERA DI COLLEGAMENTO (pag. 16) E SCHEMA APPLICATIVO (pag. 1A)
La morsettiera è composta da 26 morsetti a vite (capacità 2,5 mmq) con serraggio a staffa del conduttore.
Nota: Qualora una delle 7 zone non venisse utilizzata è necessario chiudere la zona collegando in morsettiera un ponticello fra l'ingresso della zona e GND.
-1
­5-
N.° Morsetto Descrizione
1Uscita per alimentazione rivelatori /
impianto protetta con PTC da 1A
2GND
3
Uscita TC per reset memorie locali
rivelatori.
4Ingresso rivelatori zona A1: un terminale di una serie di contatti normalmente
chiusi.
L’altro terminale è da collegare a GND.
5Ingresso rivelatori zona A2: un terminale di una serie di contatti normalmente
chiusi.
L’altro terminale è da collegare a GND.
6Ingresso rivelatori zona A3: un terminale di una serie di contatti normalmente
chiusi.
L’altro terminale è da collegare a GND.
7GND
8Ingresso rivelatori zona B1: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi.
L’altro terminale è da collegare a GND.
9Ingresso rivelatori zona B2: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi.
L’altro terminale è da collegare a GND.
10GND
11Ingresso rivelatori zona C1: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi.
L’altro terminale è da collegare a GND.
12Ingresso rivelatori zona C2: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L'altro terminale è da
collegare a GND. Tale ingresso tramite
il ponticello JP1, può diventare di tipo
24h, per il collegamento di rivelatori
per allarme tecnici.
13GND
N.° Morsetto Descrizione
14Ingresso linea 24h (tamper): un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi.
L’altro terminale è da collegare a GND.
15Uscita dedicata ad allarmi tecnici con
ingresso in zona C2 (es. per collegamento combinatore telefonico): collettore aperto 13,8V/100mA max.
Chiude verso il negativo per allarme
(attiva con Jp1 disinserito).
16Uscita preallarme: collettore aperto
13.8V/100mA max.
Chiude verso il negativo per segnalazioni di avviso durante ingresso/uscita.
17Uscita per comando sirena ausiliaria:
contatto 13,8V/1A max, collegato a
V+; chiude per allarme; protezione da
sovracorrente con con PTC da 1A.
18GND
19
Uscita per ricarica batteria sirena
autoalimentata da esterno.
20Uscita per comando sirena autoalimentata (+ negato): contatto
13,8V/1A max normalmente collegato
a V+ (13,8V); protezione da sovracorrente con PTC da 1A.
21GND
22Uscita ausiliaria d’allarme (es. per collegamento al combinatore telefonico):
collettore aperto, chiude verso il negativo per allarme 13,8V/100mA max
23Uscita “Batteria bassa”: collettore
aperto 13.8V/100mA max, chiude
verso il negativo per tensione batteria
inferiore a 10,5÷11V.
24-25-26Linea seriale per il collegamento al
punto di attivazione remoto (morsetti:
24 negativo alim., 25 segnale seriale
e 26 positivo alim.).
-1
­6-
Prima di installare sistemi e automatismi è vivamente consigliabile frequentare un corso
di formazione, oltre la lettura attenta delle istruzioni
BEFORE INSTALLING ANY AUTOMATION SYSTEMS IT IS RECOMMENDED TO ATTEND A TRAINING COURSE AND
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D’AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ
D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
ANTES DE INSTALAR LOS SISTEMAS AUTOMATIZADOS ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN CURSO DE
FORMACIÓN, MÁS ALLÁ DE LA LECTURA CUIDADOSA DE LAS INSTRUCCIONES.
NOTE
Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti
vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente.
I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo
di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che
accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul
catalogo commerciale vigente.
I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da
personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi,
rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A.
Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita,
note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul
catalogo commerciale vigente.
Notes
For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial
catalogue.
Products shall be sold in the original packaging otherwise the
dealer and/or installer has the obligation to apply and submit
the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue
to the user.
Ave products are installation products. They should be installed
by skilled personnel in compliance with the laws in force and
uses, in accordance with the AVE S.pA. storage, use and maintenance instructions.
Installers are also required to meet the general sales conditions,
notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current
commercial catalogue.
Notes
Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue
commercial en vigueur.
Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine.
Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions
qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.
ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être
installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions de
conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A.
De plus, il faut que soient respectées les conditions générales
de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur
la garantie, les réclamations et les consignes techniques pour
l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
NotaS
Para obtener información sobre la duración y las condiciones de
garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www.
ave.it y el catálogo comercial vigente.
Los productos deben ser comercializados en su embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y
transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it
y en el catálogo comercial vigente.
Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La
misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a
las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE
S.p.A.
Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de
venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y
advertencias técnicas para el instalador detalladas en el sitio
www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600
-1
­7-
Wired 7-zone Burglar Alarm
Control Panels
GB
AF997
Wall mounted
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
- Climatic conditions
-Reference standards
Power supply unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Operating description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
- Mechanical key and exclusion zone pushbuttons
- Timers
- Preparation of Zone 2 for technical alarms
- System test (detection)
- Auxiliary functions
Description of the front panel and indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23
Remote activation point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24
- Use
- Technical data
- Customisation and code learning procedure
- Operation
Mains voltage and battery connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26
Connection terminal block and application diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26
-1
­8-
INTRODUCTION
AF997 is a wall-mounted 7-zone burglar alarm control panel . The 7 zones have NC-type inputs; the
alarm detectors can be connected to these directly by wire. By setting up the C2 zone appropriately, it
can be used as a 24h line for the connection of technical alarm detectors. A 24h tamper line is also
provided for to protect all external elements.
The mechanical key, seated on the front, permits the system to be connected and disconnected A
pushbutton is provided to permit exclusion of the individual zones, so that the system can be partially
enabled. A remote activation point, code AF45342, can also be connected, which through the electronic key AF45339, permits connection, disconnection and zoning from a remote position.
The control panel is complete with an internal power supply unit that powers the detectors, charges the
batteries of the outdoor self-powered siren and charges the back-up battery. This latter, inside the control panel, powers the system in the event of mains failure.
TECHNICAL DATA
• E nclosure: White ABS (300x255x90) mm
• P ower supply: 230Vac –15% + 10%
•M
aximum mains voltage rating : 110 mA
• 7 NC-type alarm zones (A1, A2, A3, B1, B2, C1, C2)
•C
2 zone can be programmed for technical alarms
•N
C-type tamper line
• B uilt-in mechanical key
• 1 pushbutton for zone exclusion
• P ossibility of connecting an external electronic key for inserting/zoning
• E ntrance time, referred to zone A1, adjustable through micro-switches: 2-20-40-60 s.
• Auxiliary open-collector alarm output to control a telephone dialler
•O
utput for self-powered siren control. N.C. contact normally connected to V +
•O
utput for auxiliary siren control. N.A. contact normally connected to V+ in alarm conditions
•O
pen-collector output for technical alarms, referred to zone C2
• Internal power supply unit with two outputs:
– 13.5vdc for system power supply and internal battery charging
– 14.5vdc for self-powered siren battery
•M
aximum current the power supply unit can deliver: 800mA
• B attery: 12v / 6.5Ah Pb.
Climatic conditions
The requirements and performance of the control panel according to the CEI 79-2 standard are assured under the following climatic conditions:
• R eference temperature and relative humidity: 25°C – 65% RH
•O
perating room temperature range: -10°C to +50°C
•M
aximum relative humidity: 90% at +35°C
• Altitude: 2000m a.s.l.
-1
­9-
Reference standards
Conforms to standard CEI 79.2 1st level, to the general emission standard CEI-EN50081-1 and immunity standard CEI-EN50130-4 for electromagnetic compatibility and to standard CEI-EN60950 for
electrical safety.
Note: this conformity is also valid for the AF45342 remote activation point and the AF45339 electronic
keys.
POWER SUPPLY UNIT
The power supply unit inside the control panel has two outputs:
•O
utput for the system power supply and internal battery recharge, 13.5 Vdc (terminal 1).
•O
utput for recharging the self-powered siren battery 14.5 Vdc (terminal 19)
The power supply unit output is electronically protected against overloads; The total current at the two
outputs must not exceed the maximum value of 800mA. Three self-resetting electronic protections
against overloads and short-circuits are also provided for and seated on the board. One more fuse is
also seated on the terminal board:
•M
ains fuse Fu0 – 250 mA on the connection terminal board 230 Vac + thermal fuse 100°C
• P TC - 1A - to protect against battery inversion
• P TC - 1A - to protect the siren circuit
• P TC - 1A – to protect the system line (detectors and remote activation points)
To make the total rating calculation easier, refer to the following table:
Ref. No.
DescriptionConsumption
QuantityTotal
(mA)
consumption (mA)
AF997
Zone control unit
15
1
15 +
AF45342
Activation/zoning 7
.........
......+
AF45...60
Flush-mounted PIR detector
0,1
.........
......+
AF45...62
Flush-mounted PIR detector
7
.........
......+
AF963
Wall-mounted DT detector
25
.........
......+
AF960
Wall-mounted PIR detector
0,1
.........
......+
AF962
Wall-mounted DT detector
7
.........
......+
=
Max value = 270mA ➪
Note: To assure the 24h-endurance of the system in the case of mains failure, it is necessary not to exceed the maximum rating value equal to 270 mA
-2
­0-
OPERATING DESCRIPTION
Mechanical key and exclusion zone pushbuttons
As shown in Fig. 1, the control panel is equipped with a mechanical key with 10,000 combinations /2
positions:
• ON for the control panel in service
•O
FF for the control panel at rest
The key can be taken out in both positions. The control panel can be connected with all the zones active or in a zoned mode by excluding some of them. When the key is in the OFF position, zones can be
selectively excluded using the exclusion pushbutton P1.
Pressing P1 for 2 seconds the zone LEDs switch on in sequence and remain on for 2 seconds, starting
from A1 up to C2. During the LED switching on, the related zone can be excluded by pressing P1 shortly again. As shown in table on page 23, when a zone is excluded the related LED flashes quickly, whereas when a zone is enabled its LED is OFF and remains in this status up to the next programming. If,
after pressing the pushbutton for the first time and for 2 seconds, P1 is not pressed again any more, all
zones remain automatically enabled and their LEDs are OFF. After carrying out this operation, the
system is connected by turning the key to the ON position. During the exit time, the LEDs of the connected zones remain ON, whereas the LEDs of the excluded zones are OFF
Timers
Three timers are provided for and can be adjusted by their microswitches positioned on the board, as
shown in figure 1.
1) E ntrance time: 1.this is the interval from the opening of delayed zone A1 until the control panel
activates the sirens. Using SW1 and SW2 microswitches, it can be set to one of the following values:
2-20-40-60 s. (as shown in table 1)
2) Alarm time: Alarm time: this is the siren sounding time. Using SW3 and SW4, it can be set to one
of the following values: 1-60-120-240 s. (as shown in table 2)
3) Exit time: Exit time: this is the time during which the system remains disabled upon connection. This
is fixed and is equal to 60 s; it automatically changes to 4 s. when the entrance time is set to 2s.
Note: If the delayed line A1 is placed in alarm first, the entrance delay set is extended to all the lines.
Table 1
Table 2
SW1SW2
Entrance time
SW3SW4Alarm time
OFF
OFF
2s
OFF
OFF
1s
OFF
ON
20 s
OFF
ON
60 s
onoff
40 s
onoff
120 s
ON
60 s
ON
240 s
ON
-2
­1-
ON
Preparation of zone C2 for technical alarms
Control panel AF53907 offers the possibility of using zone C2 for technical alarms, for example, by
removing jumper J1 seated on the board, as shown in figure 1. In this way the zone becomes a
24h-type zone and, a special dedicated output (terminal 15) will be enabled as soon as an alarm is
emitted. This output can be used to control a telephone dialler, for example. Under these conditions
outputs related to terminals 17-20-22 (anti-intrusion alarm) remain disabled.
• Jp1 inserted: zone C2 operates as a standard anti-intrusion zone
• Jp1 not inserted: zone C2 operates as a 24h-zone and controls the output related to terminal 15.
System test (detection)
As described below, a “detection test” can be carried out to test the real volumetric range of each
detector:
1) Move the mechanical key to the OFF position
2) Disable all the zones (by using pushbutton P1)
3) P ass through the detector covering area and make sure detection has occurred by checking that the
detector LED and the zone LED seated on the control panel have switched ON.
Note: : Under these conditions the TC output varies at a fixed frequency thus allowing to reset the
alarm memory every second.
This type of operation does not influence the detectors without alarm memories.
Exiting from the “test status” occurs automatically after 30 seconds from the last alarm event (contact
opening) on one of the seven input lines. The control panel returns to its standard status thus erasing
all zone exclusions.
Auxiliary functions
1) Output for service acoustic warning device. 100mA 13.8V open-collector type output.
It is enabled as follows:
• in intermittent mode for the entrance and exit times (pre-alarm)
• upon connection (for the duration of the exit time), continuously if one or several lines are excluded
(zoned system condition), and/or if one or more lines are open (not ready condition).
2) Counting the number of alarms with the control panel in service. If the number of alarms from a zone
exceeds 3, the zone itself is automatically excluded. Analogously, if the overall number of alarms from all
the zones exceeds 8, all the zones are excluded. The count is increased only if the previous alarm cycle
is over and is reset every time the system is disconnected.
3) Monitoring the power supply system. A control circuit signals the flat battery (voltage lower than
10.5÷11V) as follows:
• In disconnected mode: alternate flashing of the LEDS on the point of activation + fast flashing of all the
zone and tamper LEDs on the control panel until the battery voltage is restored. The system cannot be
connected.
• In connected mode: a last and definitive alarm cycle. The control panel functions are fully reset as soon
as the battery conditions return to be normal. The low battery alarm is stored like any other alarm; it
makes the activation point green LED flash immediately and makes all the zone and tamper LEDs on the
control panel flash quickly as soon as the system is disconnected (alarm stored). At this point, to reset
the memory it is necessary to connect the system as for any other alarm.
-2
­2-
Note: The “low battery status” is also signalled by a dedicated output (terminal 23).
Front view
Side view
ZONE A1
ZONE A1
ZONE B1
ZONE B1
/ POWER
RETE / RETE
POWER
ZONE A2
ZONE A2
ZONE B2
ZONE B2
TAMPER
TAMPER
ZONE A3
ZONE A3
ZONE C1
ZONE C1
EXCLUDE
EXCLUDE
ZONE C2
ZONE C2
AF997 AF997
INSERITO
INSERITO
/ ON / ON
ON
ON
UNITA' CENTRALE / CENTRAL UNIT
UNITA' CENTRALE / CENTRAL UNIT
Zone exclusion
pushbuttons
ON
sw
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
sw sw
sw
sw
sw
sw
sw
Timer
microswitches
Mechanical key
LED
ON
OFF
Function Colour
Mains
ON
Tamper
Zone A1
Zone A2
Zone A3
Zone B1
Zone B2
Zone C1
Zone C2
Green
Green
Red
Red
Red
Red
Red
Red
Red
Red
Main present
Contrl panel ON
Tamper open
Zone A1 open
Zone A2 open
Zone A3 open
Zone B1 open
Zone B2 open
Zone C1 open
Zone C2 open
Closing screw
(under the plastic plug)
Flashing
fast
Main absent
Contrl panel OFF
Tamper closed
Zone A1 closed Zone A1 excluded
Zone A2 closed Zone A2 excluded
Zone A3 closed Zone A3 excluded
Zone B1 closed Zone B1 excluded
Zone B2 closed Zone B2 excluded
Zone C1 closed Zone C1 excluded
Zone C2 closed Zone C2 excluded
Note: The alarm indication LEDs are always OFF when the control panel is ON.
The fast flashing indication prevails over the slow flashing mode.
-2
­3-
Anti-removal
tamper pushbutton
Flashing
slow
Under testing
Tamper alarm stored
Zone A1 alarm stored
Zone A2 alarm stored
Zone A3 alarm stored
Zone B1 alarm stored
Zone B2 alarm stored
Zone C1 alarm stored
Zone C2 alarm stored
DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL AND INDICATIONS (Fig. 2)
REMOTE ACTIVATION POINT
Use
Fig. 2
The Activation Point (AP)
L1
AF45339
permits the connection,
L2
disconnection and zoning
1–
L3
of the AF997 control panel
2 line
using the electronic key
3+
AF45339. It is manufactured in a System 45 module. The front part has three
LED indicators and two
AF45342
contact points for the key.
The rear part has three
terminals permitting connection to the AF997 control panel, as shown in the application diagram.
Through the two front contact points, it powers the key at the time of the operation and receives its pre-set
code. It converts the key code into the one suitable for the control panel and transfers it through the serial
line. It receives the status signals from the control panel to then control the LEDs located on the front.
The system activation code is stored in the control panel through the "Learning" procedure and can only
be changed by cutting the power supply to the control panel. Once the control panel has learned the code,
other additional Aps, programmed as the former, are automatically able to operate. The signals sent by the
control panel are repeated to all the Aps in the same way.
Technical data
• Power supply: 10 ÷ 14Vdc from the control panel
• Rating:
7mA at rest, with the LEDs off;
11 mA max. in "connected" mode, LED L1 on.
• Indications:
3 multi-function LEDs; L1 green, L2 yellow, L3 red.
• Connections: terminal 1 = negative power supply
terminal 2 = serial signal
terminal 3 = positive power supply
Note: the connection cable to the control panel must be screened with the screening connected to the
negative power supply potential at the control panel and not be connected to the AP.
Code customisation and learning
To customise the electronic key code, proceed as follows:
• unscrew the screws of the two half shells to access the internal programming zone composed of 12
pits which are numbered from 1 to 12, as shown in fig. 3.
• Programming consists of randomly positioning a maximum of 9 conductive discs (supplied with the
key) into their seats. Programming permits up to 4017 combinations.
Once the key code has been customised, it must be stored in the control panel according to the following learning procedure.
-2
­4-
Fig. 3
conductive disc seats
internal view
Example of code programming
key
12 11 10 7
8
9
12 11 10 7
8
9
1
5
6
1
5
6
2
3
4
2
3
4
• S et the mechanical key to OFF.
• s lide the electronic key into the AP and keep it in this position until the green LED switches on for 2
s: now the key-code is stored.
• S et the mechanical key to ON.
All the keys coded like the one used in the learning procedure above are automatically enabled to work.
In the event the control panel battery is changed, the key-code is erased and must be programmed
again.
Note: When the control panel mechanical key is in the OFF position all remote controls are overridden.
Operation
Once the code has been programmed and stored as shown in the previous chapter, the following operations can be performed from the activation point:
1) Full connection of the system
Insert and remove the key. The green LED L1 switches on continuously to indicate "system connected".
2) Partial connection of the system
• Insert the key into the AP and keep it in position for 2 s. until the three LEDs switch on at the same
time.
• R emove the key and wait for the three LEDs to flashing in sequence. They indicate:
– L1: Zone A (A1, A2 and A3)
– L2: Zone B (B1 and B2)
– L3: Zone C (C1 and C2)
• When each LED flashes, the related zone can be connected by simply inserting the key into the AP. If
the key is not inserted when the LED flashes, it switches off to signal that the zone concerned has
been excluded.
• If, during the partial connection sequence, the key is never slide in, the system will be fully excluded
and therefore to connect the desired zones the sequence must be repeated.
• If a zone of a group of zones are fully excluded on the control panel, they cannot be enabled from the
activation point (zoning from the control panel prevails over zoning from the AP).
•D
uring and after the operation the LEDs of the zones enabled remain on and those excluded remain
off for 30 s. This status of the AP enables the user to make sure if the system has been zoned as desired.
• 3 0 s later, (if the group of zones A was excluded) only the green LED switches on or remains on indicating "system connected" without showing any zoning. The zoning status set remains stored until
the next time the system is disconnected.
-2
­5-
3) Disconnection
To disconnect the system, slide the key in with the control panel fully or partially connected.
The green LED switches off. The AP also supplies important information about the status of the system
with "fault" and "alarm" indications. These indications are summarised and have the purpose of
making the user check the control panel pilot lights to inspect in detail the events that have occurred.
The table below shows the way this information is shown along with its meaning.
Green L1 LED: flashing. This groups one or more of the following:
• flat battery;
• one or more lines open (indication displayed only with the
Fault
control panel disconnected);
• o n e o r m o r e l i n e s e x c l u d e d t h o u g h t h e r e l a t i v e z o n e
exclusion pushbuttons located on the control panel (indication displayed only with the control panel disconnected).
Alarm
Red L3 LED:
MAINS AND BATTERY
CONNECTIONS
For the control panel operation, a 12v/6.5Ah backup
battery must be connected
and housed inside the control panel in its special seat,
as shown in figure 4.
Connect the two 230Vac
mains voltage wires to the
two terminals, as shown in
figure 4.
Fig. 4
flashing. Indicates that one or several zones of the system
connected have detected ad alarm with (indication displayed
only with the control panel connected).
230 vac connection
terminal block
Battery seat
Main
board
CONNECTION TERMINAL
BLOCK (page 32) AND
APPLICATION DIAGRAM
(page 1B)
Wall fixing hole
The terminal block is composed of No. 26 screw terminals with bracket tightening (rating 2.5 mm2) of the conductor.
Note: if one of the 7 zones is not used, close the zone by connecting a jumper to the terminal board
between the input of the zone and the GND.
-2
­6-
AF53907
Flush mounted
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 28
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 28
- Climatic conditions
- Reference standards
Power supply unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 29
Operating description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 29
- Mechanical key and exclusion zone pushbuttons
- Timers
- Preparation of Zone 2 for technical alarms
- System test (detection)
- Auxiliary functions
Description of the front panel and indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30
Remote activation point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31
- Use
- Technical data
- Customisation and code learning procedure
- Operation
Mains voltage and battery connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31
Connection terminal block and application diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31
-2
­7-
INTRODUCTION
AF53907 is a wall-mounted 7-zone burglar alarm control panel housed in a modular enclosure which
permits its installation both in electrical boards (overall dimensions 12 DIN modules) and in walls. The 7
zones have NC inputs; the alarm detectors can be connected to these directly by wire. By setting up the
C2 zone appropriately, it can be used as a 24h line for the connection of technical alarm detectors A
tamper line is also foreseen to protect all the external elements.
The mechanical key, located on the front face permits the system to be connected and disabled. A
pushbutton is provided to permit exclusion of the individual zones, so that the system can be partially
enabled. A remote activation point, code AF45342, can also be connected, which through the electronic key AF45339, permits connection, disconnection and zoning from a remote position. The control
panel is complete with an internal power supply unit that powers the detectors, charges the batteries of
the outdoor self-powered siren and charges the back-up battery. This latter, inside the control panel,
powers the system in the event of mains failure.
TECHNICAL DATA
• E nclosure: White ABS (210x125x58) mm
• Power supply: 230Vac –15% + 10%
• Maximum mains voltage rating : 80 mA
• 7 NC-type alarm zones (A1, A2, A3, B1, B2, C1, C2)
•C
2 zone can be programmed for technical alarms
•N
C-type tamper line
• B uilt-in mechanical key
• 1 pushbutton for zone exclusion
• P ossibility of connecting an external electronic key for inserting/zoning
• E ntrance time, referred to zone A1, adjustable through micro-switches: 2-20-40-60 s.
• Auxiliary open-collector alarm output to control a telephone dialler
•O
utput for self-powered siren control. N.C. contact normally connected to V +
•O
utput for auxiliary siren control. N.O. contact normally connected to V+ in alarm conditions
•O
pen-collector output for technical alarms, referred to zone C2
• Internal power supply unit with two outputs:
– 13,8vdc for system power supply
– 14.5vdc for outdoor self-powered siren battery
•M
aximum current the power supply unit can deliver: 280mA
• B attery: 12v / 1.2Ah Pb composed of 2 sealed lead-acid 6V elements code AF910.
Climatic conditions
The requirements and performance of the control panel according to the CEI 79-2 standard are assured under the following climatic conditions:
• R eference temperature and relative humidity: 25°C – 65% RH
•O
perating room temperature range: -10°C to +50°C
•M
aximum relative humidity: 90% at +35°C
• Altitude: 2000m a.s.l.
-2
­8-
Reference standards
Conforms to standard CEI 79.2 1st level, to the general emission standard CEI-EN50081-1 and immunity standard CEI-EN50130-4 for electromagnetic compatibility and to standard CEI-EN60950 for
electrical safety.
Note: this conformity is also valid for the AF45342 remote activation point and the AF45339 electronic
key.
Power supply unit
The power supply unit inside the control panel has two outputs:
•
Output for the system power supply and internal battery recharge, 13.8 Vdc (terminal 1).
•
Output for recharging the self-powered siren battery 14.5 Vdc (terminal 19)
The power supply unit output is electronically protected against overloads; The total current at the two
outputs must not exceed the maximum value of 280mA. Three self-resetting electronic protections
against overloads and short-circuits are also provided for and seated on the board:
•
PTC - 1A - to protect against battery inversion
•
PTC - 1A - to protect the siren circuit
•
PTC - 1A – to protect the system line (detectors and remote activation points)
To make the total rating calculation easier, refer to the following table:
Ref. No.
DescriptionConsumption
QuantityTotal
(mA)
consumption (mA)
AF53907
4-zone control unit
15
1
15 +
AF45342
Activation/zoning 7
.........
......+
AF45...60
Flush-mounted PIR detector
0,1
.........
......+
AF45...62
Flush-mounted PIR detector
7
.........
......+
AF960
Wall-mounted PIR detector
0,1
.........
......+
AF962
Wall-mounted DT detector
7
.........
......+
=
Max value = 50mA ➪
Note: To assure the 24h-endurance of the system in the case of mains failure, it is necessary not to exceed the maximum rating value equal to 50 mA.
-2
­9-
OPERATING DESCRIPTION
P1
Zone exclusion
pushbutton
Timer
microswitches
Jp1 jumper
Mechanical key
Refer to page 21 (code AF997) of the present manual for the operating description
DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL AND INDICATIONS (Fig. 1)
LED
ONOFFFLASHING FLASHING
FunctionColour
fast
slow
Mains
Green
Mains present
Mains absent
On
Tamper
Zone A1
Zone A2
Zone A3
Zone B1
Zone B2
Zone C1
Zone C2
Green
Red
Red
Red
Red
Red
Red
Red
Red
Control panel ON Control panel OFF
Tamper open
Tamper closed
Zone A1 open
Zone A1 closed Zone A1 excluded
Zone A2 open
Zone A2 closed Zone A2 excluded
Zone A3 open
Zone A3 closed Zone A3 excluded
Zone B1 open
Zone B1 closed Zone B1 excluded
Zone B2 open
Zone B2 closed Zone B2 excluded
Zone C1 open
Zone C1 closed Zone C1 excluded
Zone C2 open
Zone C2 closed Zone C2 excluded
Note: The alarm indication LEDs are always OFF when the control panel is ON.
The fast flashing indication prevails over the slow flashing mode.
-3
­0-
Under testing
Tamper alarm stored
Zone A1 alarm stored
Zone A2 alarm stored
Zone A3 alarm stored
Zone B1 alarm stored
Zone B2 alarm stored
Zone C1 alarm stored
Zone C2 alarm stored
REMOTE ACTIVATION POINT
Refer to page 24 of the present manual for the description of the remote activation point.
MAINS AND BATTERY CONNECTIONS
The control panel 12v/1.2Ah internal battery is composed of two 6v/1,2 Ah (cod. AF910) batteries connected in series in order to obtain one battery.
Connect the positive pole (red) of one battery to the negative pole (black) of the other one using the
connection cable supplied with the control panel.
Then, insert the batteries in their position as shown in fig. 2. Finally, connect the mains (230Vac) to
the two terminals seated on the power supply board, as shown in fig. 2.
fig. 2
Main board
Wall fixing hole
Wall fixing hole
Wall
fixing
hole
Battery seat
230Vac connection terminal block
CONNECTION TERMINAL BLOCK (page 32) AND APPLICATION DIAGRAM (page 1B)
The terminal block is composed of No. 26 screw terminals with bracket tightening (rating 2.5 mm2) of
the conductor.
Note: if one of the 7 zones is not used, close the zone by connecting a jumper to the terminal board
between the input of the zone and the GND.
-3
­1-
Terminal no.
Description
Terminal no.
Description
1
Output for detector / system power
supply protected by 1A PTC.
14
2
GND
24h line input (tamper): a terminal
with a series of normally closed contacts. The other terminal must be
connected to GND.
3
T C output for resetting local detector memories.
15
4
Z one A1 detector input: a terminal
with a series of normally closed
contacts. The other terminal must
be connected to GND.
utput for technical alarms with C2
O
zone input (e.g. for connection to the
telephone dialler): open collector
13.8V / 100mA max., closes
towards the negative for alarm
(enabled with Jp1 not inserted).
16
5
Z one A2 detector input: a terminal
with a series of normally closed
contacts. The other terminal must
be connected to GND.
Pre-alarm
output: open collector
13.8V / 100mA closes towards the
negative for warning signals during
entrance/exit.
17
6
Z one A3 detector input: a terminal
with a series of normally closed
contacts. The other terminal must
be connected to GND.
Auxiliary
siren control output: contact
13.8V/1A max, connected to V+, closes for alarm; protection from overloads by 1A PTC.
18
GND
7
GND
19
utdoor self-powered siren battery
O
recharging
8
Z one B1 detector input: a terminal
with a series of normally closed
contacts. The other terminal must
be connected to GND.
20
S elf-powered siren control output
(+denied): contact 13.8V/1A max,
normally connected to V+ (13.8V);
protection from overloads by 1A PTC
9
Z one B2 detector input: a terminal
with a series of normally closed
contacts. The other terminal must
be connected to GND.
21
GND
10
GND
22
11
Z one C1 detector input: a terminal
with a series of normally closed
contacts. The other terminal must
be connected to GND.
A uxiliary alarm output (e.g. for connection to the telephone dialler): open
collector, closes towards the negative
for alarm 13.8V / 100mA max.
23
"Low battery" output: open collector
13.8V/100mA max., closes towards
the negative when battery voltage is
less than 10.5÷11V.
24-25-26
Serial
line for connection to the remote activation point (terminals: 24
negative power, 25 serial signal and
26 positive power).
12
13
Z one C2 detector input: a terminal
with a series of normally closed
contacts. The other terminal must
be connected to GND. This input can
be transformed into a 24h-type one
for the connection of technical alarm
detectors by using jumper JP1.
GND
-3
­2-
Prima di installare sistemi e automatismi è vivamente consigliabile frequentare un corso
di formazione, oltre la lettura attenta delle istruzioni
BEFORE INSTALLING ANY AUTOMATION SYSTEMS IT IS RECOMMENDED TO ATTEND A TRAINING COURSE AND
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D’AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ
D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
ANTES DE INSTALAR LOS SISTEMAS AUTOMATIZADOS ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN CURSO DE
FORMACIÓN, MÁS ALLÁ DE LA LECTURA CUIDADOSA DE LAS INSTRUCCIONES.
NOTE
Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti
vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente.
I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo
di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che
accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul
catalogo commerciale vigente.
I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da
personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi,
rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A.
Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita,
note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul
catalogo commerciale vigente.
Notes
For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial
catalogue.
Products shall be sold in the original packaging otherwise the
dealer and/or installer has the obligation to apply and submit
the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue
to the user.
Ave products are installation products. They should be installed
by skilled personnel in compliance with the laws in force and
uses, in accordance with the AVE S.pA. storage, use and maintenance instructions.
Installers are also required to meet the general sales conditions,
notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current
commercial catalogue.
Notes
Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue
commercial en vigueur.
Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine.
Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions
qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.
ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être
installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions de
conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A.
De plus, il faut que soient respectées les conditions générales
de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur
la garantie, les réclamations et les consignes techniques pour
l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
NotaS
Para obtener información sobre la duración y las condiciones de
garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www.
ave.it y el catálogo comercial vigente.
Los productos deben ser comercializados en su embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y
transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it
y en el catálogo comercial vigente.
Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La
misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a
las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE
S.p.A.
Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de
venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y
advertencias técnicas para el instalador detalladas en el sitio
www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
C.407 - 05 - 310513
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600
www.ave.it
[email protected]
Scarica

Centrali antifurto via filo a 7 zone Wired 7