Centrali Antifurto via filo a 7 zone AF997 - Centrale Antifurto da parete (pag.1) AF53907 - Centrale Antifurto da incasso (pag.11) Wired 7-zone Burglar Alarm Control Panels AF997 - Wall mounted (page18) AF53907 - Flush mounted (page 27) Manuale istruzioni Instruction sheet Schema applicativo ALL'APPARECCHIO TELEFONICO ALLA PRESA TELEFONICA 13 14 15 16 17 b a a b Nota 2: Collegando come indicato il contatto di uscita (NC) di un rivelatore per allarmi tecnici, dopo aver tolto Jp1, in caso di allarme si attiva l'uscita dedicata (morsetto 15) che attiva il combinatore (canale 1). (Vedi pag. 5) LINE TEL. Nota 1: Per collegamenti relativi a distanze superiori ai 30cm utilizzare cavo schermato (con schermo collegato a massa lato centrale). 1 2 3 5 6 7 8 9 0 # F 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 COD. AF45342 AF45339 1 2 3 ALLA LINEA TAMPER 26 25 24 23 22 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Contatti N.C rivelatori Contatti N.C TAMPER R R R47k - 1a - Eventuale co rivelatori all MORSETTO DI COLLEGAMENTO LAMPEGGIATORE A FLASH ALIMENTAZIONE + ALIMENTAZIONE – MICROINTERRUTTORE ANTIMANOMISSIONE (TAMPER) MICROINTERRUTTORE ANTIMANOMISSIONE (TAMPER) COMANDO SIRENA NC AL POSITIVO COMANDO FLASH NC AL POSITIVO SEGNALE DI FILAMENTO FLASH INTERROTTO (VERSO GND) SIRENA INTERNA N SUPPLEMENTARE S 2 + 1 – COD. AF45399 Contatto Magnetico Antiasportazione cod. AF901 SEGNALAT. PREALLAR. COD.45381 TAMPER 1 + 2 – 3 T AF45360 3 4 5 N.C. 6 ontatto N.C. larmi tecnici MORSETTO DI COLLEGAMENTO LAMPEGGIATORE A FLASH – + 1 2 C. rivelatori MORSETTO DI COLLEGAMENTO TROMBA ACUSTICA TC BLOCCO RELÈ RELAY OUT 12V –—– (10,5…14) C. SIRENA AF - AF53900 MORSETTO DI COLLEGAMENTO TROMBA ACUSTICA Esempio di collegamento di rivelatore standard. Questo collegamento è possibile anche sulle zone A1, A2, A3, C1, C2. AF45360 – + 1 2 4 5 6 BLOCCO RELÈ RELAY OUT 3 TC 12V –—– (10,5…14) N.C. Wiring Diagram TO THE TELEPHONE TO TELEPHONE SOCKET 13 14 15 16 17 b a a b Note 2: By connecting as indicated the output contact (NC) of a technical alarm detector, having removed Jp 1, an alarm activates the corresponding output (terminal 15) which activates the telephone dialler (channel 1) (see page 21) LINE TEL. Note 1: For connections at a distance of more than 30 cm. use screened cable (screen earth connected to the control panel). 1 2 3 5 6 7 8 9 0 # F 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 COD. AF45342 AF45339 1 2 3 TO TAMPER LINE 26 25 24 23 22 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Detector NC contacts Detector NC TAMPER R R R47k -1 b- Technical al optional NC FLASH LIGHT CONNECTING TERMINAL FLASH LIGHT CONNECTING TERMINAL + POWER SUPPLY – POWER SUPPLY TAMPER MICROSWITCH TAMPER MICROSWITCH N.C. SIREN CONTROL TO POSITIVE N.C. FLASH CONTROL TO POSITIVE FLASH FILAMENT BLOWN SIGNAL TO GND INDOOR N AUXILIARY SIREN S 2 + 1 – COD. AF45399 Anti-removal magnetic contact cod. AF901 PRE-ALARM INDICATOR Ref. No. 45381 TAMPER 1 + 2 – 3 T AF45360 – + 1 2 3 4 5 N.C. 6 TC BLOCCO RELÈ RELAY OUT C contacts larms detector contact ACOUSTIC HORN CONNECTION TERMINAL 12V –—– (10,5…14) C AF53900 SIREN ACOUSTIC HORN CONNECTION TERMINAL Example of standard detector connection. This connection is possible also on zones zones A1, A2. A3, C1, C2 AF45360 – + 1 2 3 4 5 6 TC BLOCCO RELÈ RELAY OUT 12V –—– (10,5…14) N.C. Centrali Antifurto via filo a 7 zone I AF997 Centrale Antifurto da parete a 7 zone INDICE Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 2 Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 2 - Condizioni climatiche - Riferimenti normativi Alimentatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3 Descrizione funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4 - Chiave meccanica e pulsanti esclusione zone - Temporizzazioni - Predisposizione zona C2 per allarmi tecnici - Prova impianto (copertura) - Funzioni ausiliarie Descrizione frontale e segnalazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 6 Punto di attivazione remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 7 - Impiego - Dati tecnici - Personalizzazione e apprendimento codice - Funzionamento Collegamento tensione di rete e batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 9 Morsettiera collegamento e schema applicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 10 -1 - INTRODUZIONE AF997 è una centrale antifurto a 7 zone da parete. Le 7 zone rilevano ingressi di tipo N.C.; a queste è possibile collegare via filo i rivelatori di allarme. Predisponendo opportunamente la zona C2 essa può essere utilizzata come linea 24h per il collegamento di rivelatori per allarmi tecnici. È inoltre prevista una linea tamper (24h) per proteggere tutti gli elementi esterni. Sul lato frontale della centrale è posta la chiave meccanica che permette l’inserimento e il disinserimento dell’impianto. È previsto un pulsante per l’esclusione delle singole zone al fine di poter inserire l’impianto in modo parzializzato. È inoltre possibile collegare un punto di attivazione remoto, cod. AF45342, che tramite la chiave elettronica AF45339 permette l’inserimento, il disinserimento e la parzializzazione dell’impianto da una postazione remota. La centrale è completa di alimentatore interno che provvede all’alimentazione dei rivelatori, alla ricarica della batteria della sirena autoalimentata da esterno e alla ricarica della batteria tampone intrena alla centrale, che alimenta l'impianto in caso di assenza rete. CARATTERISTICHE TECNICHE •C ontenitore: ABS bianco (300x255x90) mm • Alimentazione: 230Vca –15% +10% • Assorbimento max dalla tensione di rete: 110 mA • 7 zone di allarme di tipo N.C. (A1, A2, A3, B1, B2, C1, C2) • Zona C2 programmabile per allarmi tecnici • L inea tamper di tipo N.C. •C hiave meccanica incorporata • 1 pulsante per l’esclusione delle zone • P ossibilità di collegamento inseritore/parzializzatore, per chiave elettronica, esterno • Tempo di ingresso, riferito alla zona A1, regolabile tramite microinterruttori: 2-20-40-60 s • U scita ausiliaria d’allarme a collettore aperto per comando combinatore telefonico • U scita per comando sirena autoalimentata. Contatto N.C. normalmente collegato a V+ • U scita per comando sirena ausiliaria. Contatto N.A. collegato a V+ in condizioni di allarme • Uscita a collettore aperto dedicata ad allarmi tecnici riferita alla zona C2 • Alimentatore interno con due uscite: – 13,5Vcc per alimentazione impianto e ricarica batteria interna – 14,5Vcc per ricarica batteria sirena autolimentata da esterno •M assima corrente erogabile dall’alimentatore: 800mA • B atteria: 12V/6,5Ah Pb Condizioni climatiche I requisiti e le prestazioni della centrale secondo norma CEI 79-2 vengono garantiti secondo le seguenti condizioni climatiche: • Temperatura e umidità relativa di riferimento: 25°C - U.R. 65% •C ampo temperatura ambiente di funzionamento: da –10°C a +50°C • U midità relativa massima: 90% a +35°C • Altitudine: 2000m s.l.m. -2 - Riferimenti normativi Conforme alla norma CEI 79.2-1° livello, alle norme generiche di emissione CEI-EN50081-1 ed immunità CEI-EN50130-4 per la compatibilità elettromagnetica e alla norma CEI-EN60950 per la sicurezza elettrica. Nota: detta conformità vale anche per il punto di attivazione remoto AF45342 e per la chiave elettronica AF45339. ALIMENTATORE L’alimentatore interno alla centrale prevede due uscite: • U scita per alimentazione impianto e ricarica batteria interna, 13,5Vcc (morsetto 1). • U scita per ricarica batteria sirena autolimentata, 14,5Vcc (morsetto 19) L’uscita dell’alimentatore è protetta elettronicamente contro i sovraccarichi; la corrente totale sulle due uscite non deve superare il valore massimo di 800mA. Sono inoltre previste tre protezione elettroniche autoripristinanti contro i sovraccarichi e i cortocircuiti, posizionate sulla scheda più un fusibile in morsettiera: • F usibile di rete Fu0 da 250mA nella morsettiera di collegamento 230Vca + fusibile termico 100°C • P TC da 1 A: protezione contro l'inversione della polarità della batteria • P TC da 1 A: protezione circuito sirena • PTC da 1 A: protezione linea impianto (rivelatori e punti di attivazione remoti). Per agevolare il calcolo dell’assorbimento totale è fornita la seguente tabella: Codice Descrizione Assorbimento (mA) Qtà Totale assorbimento (mA) AF997 Centrale a 7 zone 15 1 15+ AF45342 Ins/parz. 7 .......... ......+ AF45...60 Riv. IR-P incasso 0,1 .......... ......+ AF45...60 Riv. IR-P incasso 7 .......... ......+ AF963 Riv. IR-P parete 25 .......... ......+ AF960 Riv. IR-P parete 0,1 .......... ......+ AF962 Riv. IR-P parete 7 .......... ......+ = Valore max.: 270mA➪ Nota: per garantire un'autonomia, in assenza di rete, all'impianto pari a 24h è opportuno non superare il valore di assorbimento massimo pari a 270mA. -3 - DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO Chiave meccanica e pulsanti di esclusione zone Come indicato in Fig.1 la centrale è equipaggiata con una chiave meccanica a 10.000 combinazioni e 2 posizioni: •O N per centrale in servizio •O FF per centrale a riposo La chiave può essere estratta in entrambe le posizioni. La centrale può essere inserita con tutte le zone attive, oppure in modo parzializzato escludendone alcune. Portando la chiave in posizione OFF si abilita l’esclusione selettiva delle zone che si effettua tramite il pulsante di esclusione P1. Premendo P1 per 2 secondi si accendono in sequenza, ognuno per circa 2 secondi, i LED di zona ad iniziare da A1 fino ad arrivare a C2. Durante l’accensione dei LED è possibile escludere la relativa zona ripremendo brevemente P1. Come indicato nella tabella di pagina 6 i LED delle zone escluse lampeggiano velocemente, mentre quelli delle zone incluse vengono spenti e in tal stato rimangono fino ad una nuova programmazione. Se, dopo la pressione iniziale di due secondi, P1 non viene più ripremuto, tutte le zone rimangono automaticamente incluse ed i relativi LED risultano spenti. Terminata questa operazione, portando la chiave meccanica in posizione ON si inserisce l’impianto e durante il tempo d’uscita i LED delle zone inserite rimangono accesi, quelli delle zone escluse spenti. Temporizzazioni Sono previste tre temporizzazioni, regolabili agendo su appositi microinterruttori posizionati sulla scheda, come indicato in figura 1. 1) Tempo di ingresso: è l’intervallo di tempo che intercorre dall’apertura della zona ritardata A1 a quando la centrale aziona le sirene. Può essere impostato, tramite i microinterruttori SW1 e SW2 ad uno dei seguenti valori: 2-20-40-60 s (come indicato in tabella 1). 2) Tempo di allarme: è il tempo di azionamento delle sirene. Può essere impostato, tramite SW3 e SW4, ad uno dei seguenti valori: 1-60-120-240 s (come indicato in tabella 2). 3) T empo di uscita: è il tempo per il quale, all’atto dell’inserimento, l’impianto resta inibito. È fisso pari a 60 s; passa automaticamente a 4 s quando il tempo di ingresso è impostato su 2 s. Nota: Se viene posta in allarme per prima la zona ritardata A1 il ritardo d’ingresso impostato si estende a tutte le linee. Tabella 1 Tabella 2 SW1SW2 Tempo di ingresso SW3SW4 Tempo di allarme OFF OFF 2s OFF OFF 1s OFF 20 s OFF onoff ON 40 s onoff 120 s ON 60 s ON 240 s ON ON ON 60 s Predisposizione zona C2 per allarmi tecnici La centrale AF53907 offre la possibilità di utilizzare la zona C2 ad esempio per allarmi tecnici, toglien-4 - do il ponticello Jp1 posizionato sulla scheda come mostrato un fig.1. In tal modo la zona diventa di tipo 24h e al verificarsi di un allarme viene attivata un’apposita uscita dedicata (morsetto 15) utilizzabile ad esempio per comandare un combinatore telefonico. In queste condizioni le uscite relative ai morsetti 17 - 20 - 22 (allarme antintrusione) rimangono inattive. • Jp1 inserito: la zona C2 funziona come normale zona antintrusione • Jp1 disinserito: la zona C2 funziona come zona 24h e comanda l’uscita relativa al morsetto 15. Prova impianto (copertura) E’ possibile effettuare, come di seguito descritto, una “prova copertura” per verificare per ogni rivelatore l’esatta copertura volumetrica: 1) Posizionare la chiave meccanica in posizione OFF 2) Escludere tutte le zone (tramite il pulsante di esclusione P1) 3) T ransitare nella zona di copertura dei rivelatori e verificare l’avvenuta rivelazione tramite l’accensione del LED a bordo del rivelatori e del LED della zona interessata in centrale. Nota: in queste condizioni l’uscita TC oscilla ad una frequenza stabilita permettendo di resettare la memoria di allarme ogni secondo. Questo tipo di funzionamento, non ha influenza sui rivelatori che non hanno memoria d’allarme. L’uscita dallo stato di “prova” avviene automaticamente dopo 30 secondi dall’ ultimo evento d’allarme (apertura contatto) su una qualsiasi delle sette linee d’ingresso e la centrale ritorna allo stato normale di funzionamento cancellando tutte le esclusioni di zona. Funzioni ausiliarie 1) Uscita per avvisatore acustico di servizio. Uscita di tipo colletore aperto 100mA 13.8V. E’ attiva: • in modo intermittente per la durata del tempo di ingresso e di uscita (preallarme) • in modo continuo all’atto dell’inserimento, per la durata del tempo di uscita, quando una o più linee sono escluse (impianto parzializzato), e/o quando una o più linee sono aperte (impianto non pronto). 2) C onteggio numero allarmi con centrale in servizio. Se il numero di allarmi provenienti da una zona supera il numero di 3, la zona stessa viene automaticamente esclusa. Analogamente, se da tutte le zone proviene un numero di allarmi complessivo superiore a 8, tutte le zone vengono escluse. Il conteggio viene incrementato solo se è terminato il precedente ciclo d'allarme e viene azzerato ad ogni commutazione in disinserito. 3) M onitoraggio del sistema di alimentazione. Un circuito di controllo segnala, la condizione di batteria scarica (tensione inferiore ai 10,5÷11V), nel seguente modo: •In disinserito: lampeggio alternato dei LED sul punto di attivazione + lampeggio veloce di tutti i LED di zona e tamper in centrale fino al ripristino della tensione di batteria. L’impianto non si può inserire. •In inserito: un ultimo e definitivo ciclo d'allarme. Le funzioni della centrale vengono completamente ripristinate al ritorno della batteria in condizioni normali. L’allarme di batteria bassa viene memorizzato come un qualsiasi altro allarme: provoca il lampeggio del LED verde del punto di attivazione e il lampeggio veloce di tutti i LED di zona e tamper in centrale quando l’impianto viene disinserito (allarme memorizato). A tal punto, per azzerare la memoria d’allarme, è necessario attivare l’impianto, come per un qualsiasi allarme. Nota: Lo stato di batteria bassa è inoltre segnalato da un'uscita dedicata (morsetto 23). -5 - DESCRIZIONE FRONTALE E SEGNALAZIONI (Fig. 1) PUNTO DI ATTIVAZIONE REMOTO Vista frontale ZONE A1 ZONE B1 RETE / POWER ZONE A2 ZONE B2 TAMPER ZONE A3 ZONE C1 INSERITO / ON A1 ZONE B1 ZONE C2 ZONE A2 ZONE B2 ZONE A3 ZONE C1 EXCLUDE ZONE C2 ZONE EXCLUDE AF997 Vista laterale ON RETE / POWER INSERITO / ON UNITA' CENTRALE / CENTRAL UNIT TAMPER ON AF997 UNITA' CENTRALE / CENTRAL UNIT ON Pulsanti esclusione zone 1 2 3 4 sw sw sw sw ON 1 2 3 4 sw sw sw sw Microswitch temporizzazioni Chiave meccanica Pulsante tamper antiasportazione Vite di chiusura (sotto tappo in plastca) LEDACCESOSPENTO LAMPEGGIO veloce Funzione Colore Rete On Tamper Zona A1 Zona A2 Zona A3 Zona B1 Zona B2 Zona C1 Zona C2 Verde Verde Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rete presente In servizio Tamper aperto Zona A1 aperta Zona A2 aperta Zona A3 aperta Zona B1 aperta Zona B2 aperta Zona C1 aperta Zona C2 aperta Rete assente A riposo Tamper chiuso Zona A1 chiusa Zona A1 esclusa Zona A2 chiusa Zona A2 esclusa Zona A3 chiusa Zona A3 esclusa Zona B1 chiusa Zona B1 esclusa Zona B2 chiusa Zona B2 esclusa Zona C1 chiusa Zona C1 esclusa Zona C2 chiusa Zona C2 esclusa LAMPEGGIO lento In prova Allarme Tamper mem. Zona A1 all. memoriz. Zona A2 all. memoriz. Zona A3 all. memoriz. Zona B1 all. memoriz. Zona B2 all. memoriz. Zona C1 all. memoriz. Zona C2 all. memoriz. Nota:I led di segnalazione d’allarme sono sempre spenti con centrale in ON. La segnalazione a lampeggio veloce ha precedenza su quella a lampeggio lento. -6 - Impiego Il Punto di Attivazione (PA) consente, tramite la chiave elettronica AF45339, di inserire, disinserire e parzializzare da un punto remoto la centrale AF997. È realizzato in un modulo del Sistema 45. La parte frontale porta 3 LED di segnalazione e due punti di contatto per la chiave. La parte posteriore porta 3 morsetti che permettono, come indicato dallo schema applicativo, il collegamento alla centrale AF997. Attraverso i due punti di contatto frontali alimenta la chiave nel momento della manovra e riceve il codice in essa preimpostato. Converte il codice della chiave in quello adatto alla centrale e ve lo trasferisce per via seriale. Riceve dalla centrale le segnalazioni di stato per pilotare in modo conseguente i LED posti sul frontale. Fig. 2 L1 L2 L3 1– 2 line 3+ AF45339 AF45342 Il codice di attivazione dell’impianto viene memorizzato nella centrale mediante la procedura di “Apprendimento” e non può essere variato se non interrompendo l’alimentazione alla centrale. Dopo l’apprendimento del codice da parte della centrale altri PA aggiuntivi, programmati come il primo, sono automaticamente in grado di funzionare. Le segnalazioni inviate dalla centrale sono ripetute in modo identico su tutti i PA. Dati tecnici • Alimentazione: 10 ÷ 14Vcc dalla centrale • Assorbimento: 7mA max a riposo, con LED spenti; 11mA max in “inserito”, LED L1 acceso. • Segnalazioni: 3 LED multifunzione; L1 verde, L2 giallo, L3 rosso. • Collegamenti: morsetto 1 = negativo alimentazione morsetto 2 = segnale seriale morsetto 3 = positivo di alimentazione Nota: il cavetto di collegamento con la centrale deve essere schermato con schermo collegato al potenziale di alimentazione negativo in centrale e non collegato al PA. -7 - Personalizzazione e apprendimento codice Per personalizzare il codice della chiave elettronica è necessario procedere come segue: • s vitare le viti di serraggio dei due semigusci per avere accesso alla zona interna di programmazione costituita da 12 piazzuole sulle quali è riportato, come indicato in fig. 3, un numero da 1 a 12. • La programmazione consiste nel posizionare in modo casuale alcuni dischetti conduttivi (forniti in dotazione con la chiave) nella loro sede, fino ad un massimo di 9. La programmazione permette 4017 combinazioni. Fig. 3 sede dischetti conduttivi Esempio di programmazione del codice vista interna chiave 12 11 10 7 8 9 12 11 10 7 8 9 1 5 6 1 5 6 2 3 4 2 3 4 Una volta personalizzato il codice, lo stesso deve essere memorizzato in centrale mediante la seguente procedura di apprendimento • p orre la chiave meccanica in posizione OFF • infilare la chiave elettronica nel PA e mantenerla in tale posizione fino all’accensione del LED verde per 2 s: a tale punto il codice-chiave è memorizzato in centrale. • p orre la chiave meccanica in posizione ON Tutte le chiavi codificate come quella utilizzata nella procedura di apprendimento sopra vista sono automaticamente abilitate a funzionare. In caso di sostituzione della batteria dalla centrale il codice-chiave viene cancellato e deve essere reimpostato. Nota: la chiave meccanica in OFF in centrale prevale sempre sui comandi remoti. Funzionamento Dopo aver programmato il codice ed averlo memorizzato, come indicato nel capitolo precedente, dal punto di attivazione è possibile effettuare le seguenti operazioni: 1) Inserzione totale dell’impianto Inserire ed estrarre la chiave; il LED L1 si accende in modo continuo per segnalare “impianto inserito”. 2) Inserzione parziale dell’impianto • Inserire la chiave nel PA e mantenerla in posizione per 2 s fino all’accensione contemporanea dei tre LED. • Togliere quindi la chiave ed attendere il lampeggio in sequenza di ognuno dei tre LED, i quali indicano: – L1: zona A (A1, A2 e A3) – L2: zona B (B1 e B2) – L3: zona C (C1 e C2) -8 - •D urante il lampeggio di ciascun LED è possibile inserire gruppi di zone semplicemente inserendo la chiave nel PA. Se la chiave non è applicata durante il lampeggio del LED, questo si spegne ad indicare che la zona è stata esclusa. • S e durante la sequenza di parzializzazione la chiave non è mai inserita, l’impianto risulta essere escluso totalmente ed è necessario quindi ripetere la sequenza per inserire le zone desiderate. • S e una zona o un gruppo di zone sono totalmente escluse in centrale, non è possibile inserirle dal punto di attivazione (la parzializzazione in centrale ha la priorità sulla parzializzazione sul PA). •D urante e dopo la manovra rimangono accesi i LED delle zone incluse (per 30 s) e spenti i LED delle zone escluse. Questo stato del PA consente all’utente di controllare se l’impianto è stato parzializzato secondo i propri desideri. •D opo un tempo di 30 s si accende (se il gruppo di Zone A era stato escluso) o rimane acceso il solo LED verde, ad indicare “impianto inserito” senza rivelare l’eventuale parzializzazione. Lo stato di parzializzazione rimane memorizzato fino alla prossima disinserzione dell’impianto. 3) Disinserzione Infilando la chiave elettronica con centrale inserita totalmente o parzialmente, si ha la disinserzione. Il LED L1 verde si spegne. Il PA fornisce inoltre importanti informazioni sullo stato dell’impianto con le segnalazioni di “anomalia” e “allarme”. Tali segnalazioni sono riassuntive ed hanno lo scopo di richiamare l’utente al controllo delle spie della centrale per verificare in dettaglio gli eventi accaduti. La tabella di seguito riportata indica come queste informazioni vengono segnalate ed il relativo significato. LED L1 verde:lampeggiante. Riassume uno o più dei seguenti punti: • batteria scarica; • una o più linee aperte (indicazione visualizzata solo con centrale disinserita); Anomalia • u na o più linee escluse mediante l'apposto pulsante P1 di esclusione zone posto in centrale (indicazione visualizzata solo con centrale disinserita). LED L3 rosso: lampeggiante. Indica che una o più delle zone dell’impianto Allarme inserite è stata effratta e/o manomessa, (indicazione presente solo ad impianto inserito) -9 - Fig. 4 Alloggiamento batteria Morsettiera collegamento 230Vca Scheda principale Foro di fissaggio a parete COLLEGAMENTO TENSIONE DI RETE E BATTERIA Per il funzionamento della centrale è necessario collegare la batteria tampone (12V/6,5Ah) e alloggiarla all'interno della centrale nella propria sede come mostrato in figura 4. Collegare inoltre i due fili della tensione di rete 230Vca ai due morsetti come indicato in fig.4. MORSETTIERA DI COLLEGAMENTO (pag.16) E SCHEMA APPLICATIVO (pag. 1A) La morsettiera è composta da 26 morsetti a vite (capacità 2,5 mmq) con serraggio a staffa del conduttore. Nota: Qualora una delle 7 zone non venisse utilizzata è necessario chiudere la zona collegando in morsettiera un ponticello fra l'ingresso della zona e GND. -1 0- AF53907 Centrale Antifurto da incasso a 7 zone INDICE Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12 Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12 - Condizioni climatiche - Riferimenti normativi Alimentatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 13 Descrizione funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 13 - Chiave meccanica e pulsanti esclusione zone - Temporizzazioni - Predisposizione zona C2 per allarmi tecnici - Prova impianto (copertura) - Funzioni ausiliarie Descrizione frontale e segnalazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14 Punto di attivazione remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15 - Impiego - Dati tecnici - Personalizzazione e apprendimento codice - Funzionamento Collegamento tensione di rete e batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15 Morsettiera collegamento e schema applicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15 -1 1 - INTRODUZIONE AF53907 è una centrale antifurto a 7 zone alloggiata in un contenitore modulare che ne permette l'installazione sia in un quadro elettrico (ingombro 12 moduli DIN) che a parete. Le 7 zone rilevano ingressi di tipo N.C.; a queste è possibile collegare via filo i rivelatori di allarme. Predisponendo opportunamente la zona C2 essa può essere utilizzata come linea 24h per il collegamento di rivelatori per allarmi tecnici. È inoltre prevista una linea tamper (24h) per proteggere tutti gli elementi esterni. Sul lato frontale della centrale è posta la chiave meccanica che permette l’inserimento e il disinserimento dell’impianto. È previsto un pulsante per l’esclusione delle singole zone al fine di poter inserire l’impianto in modo parzializzato. È inoltre possibile collegare un punto di attivazione remoto, cod. AF45342, che tramite la chiave elettronica AF45339 permette l’inserimento, il disinserimento e la parzializzazione dell’impianto da una postazione remota. La centrale è completa di alimentatore interno che provvede all’alimentazione dei rivelatori, alla ricarica della batteria della sirena autoalimentata da esterno e alla ricarica della batteria tampone intrena alla centrale, che alimenta l'impianto in caso di assenza rete. CARATTERISTICHE TECNICHE •D imensioni: 12 moduli DIN (210x125x58 mm) • Alimentazione: 230Vca –15% +10% • Assorbimento max dalla tensione di rete: 80 mA • 7 zone di allarme di tipo N.C. (A1, A2, A3, B1, B2, C1, C2) • Zona C2 programmabile per allarmi tecnici • L inea tamper di tipo N.C. •C hiave meccanica incorporata • 1 pulsante per l’esclusione delle zone • P ossibilità di collegamento inseritore/parzializzatore, per chiave elettronica, esterno • Tempo di ingresso, riferito alla zona A1, regolabile tramite microinterruttori: 2-20-40-60 s • U scita ausiliaria d’allarme a collettore aperto per comando combinatore telefonico • U scita per comando sirena autoalimentata. Contatto N.C. normalmente collegato a V+ • U scita per comando sirena ausiliaria. Contatto N.A. collegato a V+ in condizioni di allarme • Uscita a collettore aperto dedicata ad allarmi tecnici riferita alla zona C2 • Alimentatore interno con due uscite: – 13,8Vcc per alimentazione impianto – 14,5Vcc per ricarica batteria sirena autolimentata da esterno •M assima corrente erogabile dall’alimentatore: 280mA • B atteria: 12V/1,2Ah costituita da due elementi 6V al Pb–acido ermetici cod. AF910 Condizioni climatiche I requisiti e le prestazioni della centrale secondo norma CEI 79-2 vengono garantiti secondo le seguenti condizioni climatiche: • Temperatura e umidità relativa di riferimento: 25°C - U.R. 65% •C ampo temperatura ambiente di funzionamento: da –10°C a +50°C • U midità relativa massima: 90% a +35°C • Altitudine: 2000m s.l.m. -1 2- Riferimenti normativi Conforme alla norma CEI 79.2-1° livello, alle norme generiche di emissione CEI-EN50081-1 ed immunità CEI-EN50130-4 per la compatibilità elettromagnetica e alla norma CEI-EN60950 per la sicurezza elettrica. Nota: detta conformità vale anche per il punto di attivazione remoto AF45342 e per la chiave elettronica AF45339. ALIMENTATORE L’alimentatore interno alla centrale prevede due uscite: • U scita per alimentazione impianto e ricarica batteria interna: 13,8Vcc (morsetto 1). • U scita per ricarica batteria sirena autolimentata: 14,5Vcc (morsetto 19) L’uscita dell’alimentatore è protetta elettronicamente contro i sovraccarichi; la corrente totale sulle due uscite non deve superare il valore massimo di 280mA. Sono inoltre previste tre protezione elettroniche autoripristinanti contro i sovraccarichi e i cortocircuiti, posizionate sulla scheda: • P TC da 1 A: protezione contro l'inversione della polarità della batteria • P TC da 1 A: protezione circuito sirena • PTC da 1 A: protezione linea impianto (rivelatori e punti di attivazione remoti). Per agevolare il calcolo dell’assorbimento totale è fornita la seguente tabella: CodiceDescrizioneAssorbimento QtàTotale (mA) assorbimento (mA) AF53907 Centrale a 7 zone 15 1 15 + AF45342 Ins/parz. 7 ......... ......+ AF45...60 Riv. IR-P incasso 0,1 ......... ......+ AF45...62 Riv. IR-P incasso 7 ......... ......+ AF960 Riv. IR-P parete 0,1 ......... ......+ AF962 Riv. IR-P parete 7 ......... ......+ = Valore max.: 270mA ➪ Nota: per garantire un'autonomia, in assenza di rete, all'impianto pari a 24h è opportuno non superare il valore di assorbimento massimo pari a 50mA. -1 3- DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO Vale quanto riportato per il modello AF997 a pagina 4 del presente manuale P1 Pulsante esclusione zone Microinterruttori temporizzazioni Ponticello Jp1 Chiave meccanica DESCRIZIONE FRONTALE E SEGNALAZIONI (Fig. 1) LEDACCESOSPENTO Funzione Colore Rete On Tamper Zona A1 Zona A2 Zona A3 Zona B1 Zona B2 Zona C1 Zona C2 Verde Verde Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rete presente In servizio Tamper aperto Zona A1 aperta Zona A2 aperta Zona A3 aperta Zona B1 aperta Zona B2 aperta Zona C1 aperta Zona C2 aperta LAMPEGGIO veloce Rete assente A riposo Tamper chiuso Zona A1 chiusa Zona A1 esclusa Zona A2 chiusa Zona A2 esclusa Zona A3 chiusa Zona A3 esclusa Zona B1 chiusa Zona B1 esclusa Zona B2 chiusa Zona B2 esclusa Zona C1 chiusa Zona C1 esclusa Zona C2 chiusa Zona C2 esclusa LAMPEGGIO lento In prova Allarme Tamper mem. Zona A1 all. memoriz. Zona A2 all. memoriz. Zona A3 all. memoriz. Zona B1 all. memoriz. Zona B2 all. memoriz. Zona C1 all. memoriz. Zona C2 all. memoriz. Nota:I led di segnalazione d’allarme sono sempre spenti con centrale in ON. La segnalazione a lampeggio veloce ha precedenza su quella a lampeggio lento. -1 4- PUNTO DI ATTIVAZIONE REMOTO Vale quanto riportato a pagina 7 del presente manuale COLLEGAMENTO TENSIONE DI RETE E BATTERIA La batteria interna alla centrale 12V/1,2Ah è costituita da 2 elementi da 6V/1,2Ah (cod.AF910) collegati in serie, al fine di ottenere una batteria unica. Collegare il polo positivo (rosso) di una batteria con il polo negativo (nero) dell’altra batteria utilizzando l’apposito cavetto fornito in dotazione dopo di che alloggiarle nella propria sede e collegarle alla centrale come mostrato in fig. 2. Collegare inoltre i due fili della tensione di rete 230Vca ai due morsetti presenti sulla scheda alimentatore come indicato in fig. 2. fig. 2 Scheda principale Foro di fissaggio a parete Foro di fissaggio a parete Foro di fissaggio a parete Alloggiamento batterie Collegamento 230Vca MORSETTIERA DI COLLEGAMENTO (pag. 16) E SCHEMA APPLICATIVO (pag. 1A) La morsettiera è composta da 26 morsetti a vite (capacità 2,5 mmq) con serraggio a staffa del conduttore. Nota: Qualora una delle 7 zone non venisse utilizzata è necessario chiudere la zona collegando in morsettiera un ponticello fra l'ingresso della zona e GND. -1 5- N.° Morsetto Descrizione 1Uscita per alimentazione rivelatori / impianto protetta con PTC da 1A 2GND 3 Uscita TC per reset memorie locali rivelatori. 4Ingresso rivelatori zona A1: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L’altro terminale è da collegare a GND. 5Ingresso rivelatori zona A2: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L’altro terminale è da collegare a GND. 6Ingresso rivelatori zona A3: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L’altro terminale è da collegare a GND. 7GND 8Ingresso rivelatori zona B1: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L’altro terminale è da collegare a GND. 9Ingresso rivelatori zona B2: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L’altro terminale è da collegare a GND. 10GND 11Ingresso rivelatori zona C1: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L’altro terminale è da collegare a GND. 12Ingresso rivelatori zona C2: un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L'altro terminale è da collegare a GND. Tale ingresso tramite il ponticello JP1, può diventare di tipo 24h, per il collegamento di rivelatori per allarme tecnici. 13GND N.° Morsetto Descrizione 14Ingresso linea 24h (tamper): un terminale di una serie di contatti normalmente chiusi. L’altro terminale è da collegare a GND. 15Uscita dedicata ad allarmi tecnici con ingresso in zona C2 (es. per collegamento combinatore telefonico): collettore aperto 13,8V/100mA max. Chiude verso il negativo per allarme (attiva con Jp1 disinserito). 16Uscita preallarme: collettore aperto 13.8V/100mA max. Chiude verso il negativo per segnalazioni di avviso durante ingresso/uscita. 17Uscita per comando sirena ausiliaria: contatto 13,8V/1A max, collegato a V+; chiude per allarme; protezione da sovracorrente con con PTC da 1A. 18GND 19 Uscita per ricarica batteria sirena autoalimentata da esterno. 20Uscita per comando sirena autoalimentata (+ negato): contatto 13,8V/1A max normalmente collegato a V+ (13,8V); protezione da sovracorrente con PTC da 1A. 21GND 22Uscita ausiliaria d’allarme (es. per collegamento al combinatore telefonico): collettore aperto, chiude verso il negativo per allarme 13,8V/100mA max 23Uscita “Batteria bassa”: collettore aperto 13.8V/100mA max, chiude verso il negativo per tensione batteria inferiore a 10,5÷11V. 24-25-26Linea seriale per il collegamento al punto di attivazione remoto (morsetti: 24 negativo alim., 25 segnale seriale e 26 positivo alim.). -1 6- Prima di installare sistemi e automatismi è vivamente consigliabile frequentare un corso di formazione, oltre la lettura attenta delle istruzioni BEFORE INSTALLING ANY AUTOMATION SYSTEMS IT IS RECOMMENDED TO ATTEND A TRAINING COURSE AND READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY. AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D’AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS. ANTES DE INSTALAR LOS SISTEMAS AUTOMATIZADOS ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN CURSO DE FORMACIÓN, MÁS ALLÁ DE LA LECTURA CUIDADOSA DE LAS INSTRUCCIONES. NOTE Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente. I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A. Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. Notes For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial catalogue. Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/or installer has the obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user. Ave products are installation products. They should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.pA. storage, use and maintenance instructions. Installers are also required to meet the general sales conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current commercial catalogue. Notes Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur. Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine. Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www. ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur. Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions de conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A. De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur la garantie, les réclamations et les consignes techniques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur. NotaS Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www. ave.it y el catálogo comercial vigente. Los productos deben ser comercializados en su embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente. Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A. Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y advertencias técnicas para el instalador detalladas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente. International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600 -1 7- Wired 7-zone Burglar Alarm Control Panels GB AF997 Wall mounted INDEX Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19 - Climatic conditions -Reference standards Power supply unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20 Operating description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21 - Mechanical key and exclusion zone pushbuttons - Timers - Preparation of Zone 2 for technical alarms - System test (detection) - Auxiliary functions Description of the front panel and indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23 Remote activation point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24 - Use - Technical data - Customisation and code learning procedure - Operation Mains voltage and battery connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26 Connection terminal block and application diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26 -1 8- INTRODUCTION AF997 is a wall-mounted 7-zone burglar alarm control panel . The 7 zones have NC-type inputs; the alarm detectors can be connected to these directly by wire. By setting up the C2 zone appropriately, it can be used as a 24h line for the connection of technical alarm detectors. A 24h tamper line is also provided for to protect all external elements. The mechanical key, seated on the front, permits the system to be connected and disconnected A pushbutton is provided to permit exclusion of the individual zones, so that the system can be partially enabled. A remote activation point, code AF45342, can also be connected, which through the electronic key AF45339, permits connection, disconnection and zoning from a remote position. The control panel is complete with an internal power supply unit that powers the detectors, charges the batteries of the outdoor self-powered siren and charges the back-up battery. This latter, inside the control panel, powers the system in the event of mains failure. TECHNICAL DATA • E nclosure: White ABS (300x255x90) mm • P ower supply: 230Vac –15% + 10% •M aximum mains voltage rating : 110 mA • 7 NC-type alarm zones (A1, A2, A3, B1, B2, C1, C2) •C 2 zone can be programmed for technical alarms •N C-type tamper line • B uilt-in mechanical key • 1 pushbutton for zone exclusion • P ossibility of connecting an external electronic key for inserting/zoning • E ntrance time, referred to zone A1, adjustable through micro-switches: 2-20-40-60 s. • Auxiliary open-collector alarm output to control a telephone dialler •O utput for self-powered siren control. N.C. contact normally connected to V + •O utput for auxiliary siren control. N.A. contact normally connected to V+ in alarm conditions •O pen-collector output for technical alarms, referred to zone C2 • Internal power supply unit with two outputs: – 13.5vdc for system power supply and internal battery charging – 14.5vdc for self-powered siren battery •M aximum current the power supply unit can deliver: 800mA • B attery: 12v / 6.5Ah Pb. Climatic conditions The requirements and performance of the control panel according to the CEI 79-2 standard are assured under the following climatic conditions: • R eference temperature and relative humidity: 25°C – 65% RH •O perating room temperature range: -10°C to +50°C •M aximum relative humidity: 90% at +35°C • Altitude: 2000m a.s.l. -1 9- Reference standards Conforms to standard CEI 79.2 1st level, to the general emission standard CEI-EN50081-1 and immunity standard CEI-EN50130-4 for electromagnetic compatibility and to standard CEI-EN60950 for electrical safety. Note: this conformity is also valid for the AF45342 remote activation point and the AF45339 electronic keys. POWER SUPPLY UNIT The power supply unit inside the control panel has two outputs: •O utput for the system power supply and internal battery recharge, 13.5 Vdc (terminal 1). •O utput for recharging the self-powered siren battery 14.5 Vdc (terminal 19) The power supply unit output is electronically protected against overloads; The total current at the two outputs must not exceed the maximum value of 800mA. Three self-resetting electronic protections against overloads and short-circuits are also provided for and seated on the board. One more fuse is also seated on the terminal board: •M ains fuse Fu0 – 250 mA on the connection terminal board 230 Vac + thermal fuse 100°C • P TC - 1A - to protect against battery inversion • P TC - 1A - to protect the siren circuit • P TC - 1A – to protect the system line (detectors and remote activation points) To make the total rating calculation easier, refer to the following table: Ref. No. DescriptionConsumption QuantityTotal (mA) consumption (mA) AF997 Zone control unit 15 1 15 + AF45342 Activation/zoning 7 ......... ......+ AF45...60 Flush-mounted PIR detector 0,1 ......... ......+ AF45...62 Flush-mounted PIR detector 7 ......... ......+ AF963 Wall-mounted DT detector 25 ......... ......+ AF960 Wall-mounted PIR detector 0,1 ......... ......+ AF962 Wall-mounted DT detector 7 ......... ......+ = Max value = 270mA ➪ Note: To assure the 24h-endurance of the system in the case of mains failure, it is necessary not to exceed the maximum rating value equal to 270 mA -2 0- OPERATING DESCRIPTION Mechanical key and exclusion zone pushbuttons As shown in Fig. 1, the control panel is equipped with a mechanical key with 10,000 combinations /2 positions: • ON for the control panel in service •O FF for the control panel at rest The key can be taken out in both positions. The control panel can be connected with all the zones active or in a zoned mode by excluding some of them. When the key is in the OFF position, zones can be selectively excluded using the exclusion pushbutton P1. Pressing P1 for 2 seconds the zone LEDs switch on in sequence and remain on for 2 seconds, starting from A1 up to C2. During the LED switching on, the related zone can be excluded by pressing P1 shortly again. As shown in table on page 23, when a zone is excluded the related LED flashes quickly, whereas when a zone is enabled its LED is OFF and remains in this status up to the next programming. If, after pressing the pushbutton for the first time and for 2 seconds, P1 is not pressed again any more, all zones remain automatically enabled and their LEDs are OFF. After carrying out this operation, the system is connected by turning the key to the ON position. During the exit time, the LEDs of the connected zones remain ON, whereas the LEDs of the excluded zones are OFF Timers Three timers are provided for and can be adjusted by their microswitches positioned on the board, as shown in figure 1. 1) E ntrance time: 1.this is the interval from the opening of delayed zone A1 until the control panel activates the sirens. Using SW1 and SW2 microswitches, it can be set to one of the following values: 2-20-40-60 s. (as shown in table 1) 2) Alarm time: Alarm time: this is the siren sounding time. Using SW3 and SW4, it can be set to one of the following values: 1-60-120-240 s. (as shown in table 2) 3) Exit time: Exit time: this is the time during which the system remains disabled upon connection. This is fixed and is equal to 60 s; it automatically changes to 4 s. when the entrance time is set to 2s. Note: If the delayed line A1 is placed in alarm first, the entrance delay set is extended to all the lines. Table 1 Table 2 SW1SW2 Entrance time SW3SW4Alarm time OFF OFF 2s OFF OFF 1s OFF ON 20 s OFF ON 60 s onoff 40 s onoff 120 s ON 60 s ON 240 s ON -2 1- ON Preparation of zone C2 for technical alarms Control panel AF53907 offers the possibility of using zone C2 for technical alarms, for example, by removing jumper J1 seated on the board, as shown in figure 1. In this way the zone becomes a 24h-type zone and, a special dedicated output (terminal 15) will be enabled as soon as an alarm is emitted. This output can be used to control a telephone dialler, for example. Under these conditions outputs related to terminals 17-20-22 (anti-intrusion alarm) remain disabled. • Jp1 inserted: zone C2 operates as a standard anti-intrusion zone • Jp1 not inserted: zone C2 operates as a 24h-zone and controls the output related to terminal 15. System test (detection) As described below, a “detection test” can be carried out to test the real volumetric range of each detector: 1) Move the mechanical key to the OFF position 2) Disable all the zones (by using pushbutton P1) 3) P ass through the detector covering area and make sure detection has occurred by checking that the detector LED and the zone LED seated on the control panel have switched ON. Note: : Under these conditions the TC output varies at a fixed frequency thus allowing to reset the alarm memory every second. This type of operation does not influence the detectors without alarm memories. Exiting from the “test status” occurs automatically after 30 seconds from the last alarm event (contact opening) on one of the seven input lines. The control panel returns to its standard status thus erasing all zone exclusions. Auxiliary functions 1) Output for service acoustic warning device. 100mA 13.8V open-collector type output. It is enabled as follows: • in intermittent mode for the entrance and exit times (pre-alarm) • upon connection (for the duration of the exit time), continuously if one or several lines are excluded (zoned system condition), and/or if one or more lines are open (not ready condition). 2) Counting the number of alarms with the control panel in service. If the number of alarms from a zone exceeds 3, the zone itself is automatically excluded. Analogously, if the overall number of alarms from all the zones exceeds 8, all the zones are excluded. The count is increased only if the previous alarm cycle is over and is reset every time the system is disconnected. 3) Monitoring the power supply system. A control circuit signals the flat battery (voltage lower than 10.5÷11V) as follows: • In disconnected mode: alternate flashing of the LEDS on the point of activation + fast flashing of all the zone and tamper LEDs on the control panel until the battery voltage is restored. The system cannot be connected. • In connected mode: a last and definitive alarm cycle. The control panel functions are fully reset as soon as the battery conditions return to be normal. The low battery alarm is stored like any other alarm; it makes the activation point green LED flash immediately and makes all the zone and tamper LEDs on the control panel flash quickly as soon as the system is disconnected (alarm stored). At this point, to reset the memory it is necessary to connect the system as for any other alarm. -2 2- Note: The “low battery status” is also signalled by a dedicated output (terminal 23). Front view Side view ZONE A1 ZONE A1 ZONE B1 ZONE B1 / POWER RETE / RETE POWER ZONE A2 ZONE A2 ZONE B2 ZONE B2 TAMPER TAMPER ZONE A3 ZONE A3 ZONE C1 ZONE C1 EXCLUDE EXCLUDE ZONE C2 ZONE C2 AF997 AF997 INSERITO INSERITO / ON / ON ON ON UNITA' CENTRALE / CENTRAL UNIT UNITA' CENTRALE / CENTRAL UNIT Zone exclusion pushbuttons ON sw ON 1 2 3 4 1 2 3 4 sw sw sw sw sw sw sw Timer microswitches Mechanical key LED ON OFF Function Colour Mains ON Tamper Zone A1 Zone A2 Zone A3 Zone B1 Zone B2 Zone C1 Zone C2 Green Green Red Red Red Red Red Red Red Red Main present Contrl panel ON Tamper open Zone A1 open Zone A2 open Zone A3 open Zone B1 open Zone B2 open Zone C1 open Zone C2 open Closing screw (under the plastic plug) Flashing fast Main absent Contrl panel OFF Tamper closed Zone A1 closed Zone A1 excluded Zone A2 closed Zone A2 excluded Zone A3 closed Zone A3 excluded Zone B1 closed Zone B1 excluded Zone B2 closed Zone B2 excluded Zone C1 closed Zone C1 excluded Zone C2 closed Zone C2 excluded Note: The alarm indication LEDs are always OFF when the control panel is ON. The fast flashing indication prevails over the slow flashing mode. -2 3- Anti-removal tamper pushbutton Flashing slow Under testing Tamper alarm stored Zone A1 alarm stored Zone A2 alarm stored Zone A3 alarm stored Zone B1 alarm stored Zone B2 alarm stored Zone C1 alarm stored Zone C2 alarm stored DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL AND INDICATIONS (Fig. 2) REMOTE ACTIVATION POINT Use Fig. 2 The Activation Point (AP) L1 AF45339 permits the connection, L2 disconnection and zoning 1– L3 of the AF997 control panel 2 line using the electronic key 3+ AF45339. It is manufactured in a System 45 module. The front part has three LED indicators and two AF45342 contact points for the key. The rear part has three terminals permitting connection to the AF997 control panel, as shown in the application diagram. Through the two front contact points, it powers the key at the time of the operation and receives its pre-set code. It converts the key code into the one suitable for the control panel and transfers it through the serial line. It receives the status signals from the control panel to then control the LEDs located on the front. The system activation code is stored in the control panel through the "Learning" procedure and can only be changed by cutting the power supply to the control panel. Once the control panel has learned the code, other additional Aps, programmed as the former, are automatically able to operate. The signals sent by the control panel are repeated to all the Aps in the same way. Technical data • Power supply: 10 ÷ 14Vdc from the control panel • Rating: 7mA at rest, with the LEDs off; 11 mA max. in "connected" mode, LED L1 on. • Indications: 3 multi-function LEDs; L1 green, L2 yellow, L3 red. • Connections: terminal 1 = negative power supply terminal 2 = serial signal terminal 3 = positive power supply Note: the connection cable to the control panel must be screened with the screening connected to the negative power supply potential at the control panel and not be connected to the AP. Code customisation and learning To customise the electronic key code, proceed as follows: • unscrew the screws of the two half shells to access the internal programming zone composed of 12 pits which are numbered from 1 to 12, as shown in fig. 3. • Programming consists of randomly positioning a maximum of 9 conductive discs (supplied with the key) into their seats. Programming permits up to 4017 combinations. Once the key code has been customised, it must be stored in the control panel according to the following learning procedure. -2 4- Fig. 3 conductive disc seats internal view Example of code programming key 12 11 10 7 8 9 12 11 10 7 8 9 1 5 6 1 5 6 2 3 4 2 3 4 • S et the mechanical key to OFF. • s lide the electronic key into the AP and keep it in this position until the green LED switches on for 2 s: now the key-code is stored. • S et the mechanical key to ON. All the keys coded like the one used in the learning procedure above are automatically enabled to work. In the event the control panel battery is changed, the key-code is erased and must be programmed again. Note: When the control panel mechanical key is in the OFF position all remote controls are overridden. Operation Once the code has been programmed and stored as shown in the previous chapter, the following operations can be performed from the activation point: 1) Full connection of the system Insert and remove the key. The green LED L1 switches on continuously to indicate "system connected". 2) Partial connection of the system • Insert the key into the AP and keep it in position for 2 s. until the three LEDs switch on at the same time. • R emove the key and wait for the three LEDs to flashing in sequence. They indicate: – L1: Zone A (A1, A2 and A3) – L2: Zone B (B1 and B2) – L3: Zone C (C1 and C2) • When each LED flashes, the related zone can be connected by simply inserting the key into the AP. If the key is not inserted when the LED flashes, it switches off to signal that the zone concerned has been excluded. • If, during the partial connection sequence, the key is never slide in, the system will be fully excluded and therefore to connect the desired zones the sequence must be repeated. • If a zone of a group of zones are fully excluded on the control panel, they cannot be enabled from the activation point (zoning from the control panel prevails over zoning from the AP). •D uring and after the operation the LEDs of the zones enabled remain on and those excluded remain off for 30 s. This status of the AP enables the user to make sure if the system has been zoned as desired. • 3 0 s later, (if the group of zones A was excluded) only the green LED switches on or remains on indicating "system connected" without showing any zoning. The zoning status set remains stored until the next time the system is disconnected. -2 5- 3) Disconnection To disconnect the system, slide the key in with the control panel fully or partially connected. The green LED switches off. The AP also supplies important information about the status of the system with "fault" and "alarm" indications. These indications are summarised and have the purpose of making the user check the control panel pilot lights to inspect in detail the events that have occurred. The table below shows the way this information is shown along with its meaning. Green L1 LED: flashing. This groups one or more of the following: • flat battery; • one or more lines open (indication displayed only with the Fault control panel disconnected); • o n e o r m o r e l i n e s e x c l u d e d t h o u g h t h e r e l a t i v e z o n e exclusion pushbuttons located on the control panel (indication displayed only with the control panel disconnected). Alarm Red L3 LED: MAINS AND BATTERY CONNECTIONS For the control panel operation, a 12v/6.5Ah backup battery must be connected and housed inside the control panel in its special seat, as shown in figure 4. Connect the two 230Vac mains voltage wires to the two terminals, as shown in figure 4. Fig. 4 flashing. Indicates that one or several zones of the system connected have detected ad alarm with (indication displayed only with the control panel connected). 230 vac connection terminal block Battery seat Main board CONNECTION TERMINAL BLOCK (page 32) AND APPLICATION DIAGRAM (page 1B) Wall fixing hole The terminal block is composed of No. 26 screw terminals with bracket tightening (rating 2.5 mm2) of the conductor. Note: if one of the 7 zones is not used, close the zone by connecting a jumper to the terminal board between the input of the zone and the GND. -2 6- AF53907 Flush mounted INDEX Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 28 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 28 - Climatic conditions - Reference standards Power supply unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 29 Operating description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 29 - Mechanical key and exclusion zone pushbuttons - Timers - Preparation of Zone 2 for technical alarms - System test (detection) - Auxiliary functions Description of the front panel and indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30 Remote activation point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31 - Use - Technical data - Customisation and code learning procedure - Operation Mains voltage and battery connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31 Connection terminal block and application diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31 -2 7- INTRODUCTION AF53907 is a wall-mounted 7-zone burglar alarm control panel housed in a modular enclosure which permits its installation both in electrical boards (overall dimensions 12 DIN modules) and in walls. The 7 zones have NC inputs; the alarm detectors can be connected to these directly by wire. By setting up the C2 zone appropriately, it can be used as a 24h line for the connection of technical alarm detectors A tamper line is also foreseen to protect all the external elements. The mechanical key, located on the front face permits the system to be connected and disabled. A pushbutton is provided to permit exclusion of the individual zones, so that the system can be partially enabled. A remote activation point, code AF45342, can also be connected, which through the electronic key AF45339, permits connection, disconnection and zoning from a remote position. The control panel is complete with an internal power supply unit that powers the detectors, charges the batteries of the outdoor self-powered siren and charges the back-up battery. This latter, inside the control panel, powers the system in the event of mains failure. TECHNICAL DATA • E nclosure: White ABS (210x125x58) mm • Power supply: 230Vac –15% + 10% • Maximum mains voltage rating : 80 mA • 7 NC-type alarm zones (A1, A2, A3, B1, B2, C1, C2) •C 2 zone can be programmed for technical alarms •N C-type tamper line • B uilt-in mechanical key • 1 pushbutton for zone exclusion • P ossibility of connecting an external electronic key for inserting/zoning • E ntrance time, referred to zone A1, adjustable through micro-switches: 2-20-40-60 s. • Auxiliary open-collector alarm output to control a telephone dialler •O utput for self-powered siren control. N.C. contact normally connected to V + •O utput for auxiliary siren control. N.O. contact normally connected to V+ in alarm conditions •O pen-collector output for technical alarms, referred to zone C2 • Internal power supply unit with two outputs: – 13,8vdc for system power supply – 14.5vdc for outdoor self-powered siren battery •M aximum current the power supply unit can deliver: 280mA • B attery: 12v / 1.2Ah Pb composed of 2 sealed lead-acid 6V elements code AF910. Climatic conditions The requirements and performance of the control panel according to the CEI 79-2 standard are assured under the following climatic conditions: • R eference temperature and relative humidity: 25°C – 65% RH •O perating room temperature range: -10°C to +50°C •M aximum relative humidity: 90% at +35°C • Altitude: 2000m a.s.l. -2 8- Reference standards Conforms to standard CEI 79.2 1st level, to the general emission standard CEI-EN50081-1 and immunity standard CEI-EN50130-4 for electromagnetic compatibility and to standard CEI-EN60950 for electrical safety. Note: this conformity is also valid for the AF45342 remote activation point and the AF45339 electronic key. Power supply unit The power supply unit inside the control panel has two outputs: • Output for the system power supply and internal battery recharge, 13.8 Vdc (terminal 1). • Output for recharging the self-powered siren battery 14.5 Vdc (terminal 19) The power supply unit output is electronically protected against overloads; The total current at the two outputs must not exceed the maximum value of 280mA. Three self-resetting electronic protections against overloads and short-circuits are also provided for and seated on the board: • PTC - 1A - to protect against battery inversion • PTC - 1A - to protect the siren circuit • PTC - 1A – to protect the system line (detectors and remote activation points) To make the total rating calculation easier, refer to the following table: Ref. No. DescriptionConsumption QuantityTotal (mA) consumption (mA) AF53907 4-zone control unit 15 1 15 + AF45342 Activation/zoning 7 ......... ......+ AF45...60 Flush-mounted PIR detector 0,1 ......... ......+ AF45...62 Flush-mounted PIR detector 7 ......... ......+ AF960 Wall-mounted PIR detector 0,1 ......... ......+ AF962 Wall-mounted DT detector 7 ......... ......+ = Max value = 50mA ➪ Note: To assure the 24h-endurance of the system in the case of mains failure, it is necessary not to exceed the maximum rating value equal to 50 mA. -2 9- OPERATING DESCRIPTION P1 Zone exclusion pushbutton Timer microswitches Jp1 jumper Mechanical key Refer to page 21 (code AF997) of the present manual for the operating description DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL AND INDICATIONS (Fig. 1) LED ONOFFFLASHING FLASHING FunctionColour fast slow Mains Green Mains present Mains absent On Tamper Zone A1 Zone A2 Zone A3 Zone B1 Zone B2 Zone C1 Zone C2 Green Red Red Red Red Red Red Red Red Control panel ON Control panel OFF Tamper open Tamper closed Zone A1 open Zone A1 closed Zone A1 excluded Zone A2 open Zone A2 closed Zone A2 excluded Zone A3 open Zone A3 closed Zone A3 excluded Zone B1 open Zone B1 closed Zone B1 excluded Zone B2 open Zone B2 closed Zone B2 excluded Zone C1 open Zone C1 closed Zone C1 excluded Zone C2 open Zone C2 closed Zone C2 excluded Note: The alarm indication LEDs are always OFF when the control panel is ON. The fast flashing indication prevails over the slow flashing mode. -3 0- Under testing Tamper alarm stored Zone A1 alarm stored Zone A2 alarm stored Zone A3 alarm stored Zone B1 alarm stored Zone B2 alarm stored Zone C1 alarm stored Zone C2 alarm stored REMOTE ACTIVATION POINT Refer to page 24 of the present manual for the description of the remote activation point. MAINS AND BATTERY CONNECTIONS The control panel 12v/1.2Ah internal battery is composed of two 6v/1,2 Ah (cod. AF910) batteries connected in series in order to obtain one battery. Connect the positive pole (red) of one battery to the negative pole (black) of the other one using the connection cable supplied with the control panel. Then, insert the batteries in their position as shown in fig. 2. Finally, connect the mains (230Vac) to the two terminals seated on the power supply board, as shown in fig. 2. fig. 2 Main board Wall fixing hole Wall fixing hole Wall fixing hole Battery seat 230Vac connection terminal block CONNECTION TERMINAL BLOCK (page 32) AND APPLICATION DIAGRAM (page 1B) The terminal block is composed of No. 26 screw terminals with bracket tightening (rating 2.5 mm2) of the conductor. Note: if one of the 7 zones is not used, close the zone by connecting a jumper to the terminal board between the input of the zone and the GND. -3 1- Terminal no. Description Terminal no. Description 1 Output for detector / system power supply protected by 1A PTC. 14 2 GND 24h line input (tamper): a terminal with a series of normally closed contacts. The other terminal must be connected to GND. 3 T C output for resetting local detector memories. 15 4 Z one A1 detector input: a terminal with a series of normally closed contacts. The other terminal must be connected to GND. utput for technical alarms with C2 O zone input (e.g. for connection to the telephone dialler): open collector 13.8V / 100mA max., closes towards the negative for alarm (enabled with Jp1 not inserted). 16 5 Z one A2 detector input: a terminal with a series of normally closed contacts. The other terminal must be connected to GND. Pre-alarm output: open collector 13.8V / 100mA closes towards the negative for warning signals during entrance/exit. 17 6 Z one A3 detector input: a terminal with a series of normally closed contacts. The other terminal must be connected to GND. Auxiliary siren control output: contact 13.8V/1A max, connected to V+, closes for alarm; protection from overloads by 1A PTC. 18 GND 7 GND 19 utdoor self-powered siren battery O recharging 8 Z one B1 detector input: a terminal with a series of normally closed contacts. The other terminal must be connected to GND. 20 S elf-powered siren control output (+denied): contact 13.8V/1A max, normally connected to V+ (13.8V); protection from overloads by 1A PTC 9 Z one B2 detector input: a terminal with a series of normally closed contacts. The other terminal must be connected to GND. 21 GND 10 GND 22 11 Z one C1 detector input: a terminal with a series of normally closed contacts. The other terminal must be connected to GND. A uxiliary alarm output (e.g. for connection to the telephone dialler): open collector, closes towards the negative for alarm 13.8V / 100mA max. 23 "Low battery" output: open collector 13.8V/100mA max., closes towards the negative when battery voltage is less than 10.5÷11V. 24-25-26 Serial line for connection to the remote activation point (terminals: 24 negative power, 25 serial signal and 26 positive power). 12 13 Z one C2 detector input: a terminal with a series of normally closed contacts. The other terminal must be connected to GND. This input can be transformed into a 24h-type one for the connection of technical alarm detectors by using jumper JP1. GND -3 2- Prima di installare sistemi e automatismi è vivamente consigliabile frequentare un corso di formazione, oltre la lettura attenta delle istruzioni BEFORE INSTALLING ANY AUTOMATION SYSTEMS IT IS RECOMMENDED TO ATTEND A TRAINING COURSE AND READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY. AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D’AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS. ANTES DE INSTALAR LOS SISTEMAS AUTOMATIZADOS ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN CURSO DE FORMACIÓN, MÁS ALLÁ DE LA LECTURA CUIDADOSA DE LAS INSTRUCCIONES. NOTE Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente. I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A. Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. Notes For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial catalogue. Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/or installer has the obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user. Ave products are installation products. They should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.pA. storage, use and maintenance instructions. Installers are also required to meet the general sales conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current commercial catalogue. Notes Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur. Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine. Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www. ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur. Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions de conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A. De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur la garantie, les réclamations et les consignes techniques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur. NotaS Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www. ave.it y el catálogo comercial vigente. Los productos deben ser comercializados en su embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente. Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A. Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y advertencias técnicas para el instalador detalladas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente. C.407 - 05 - 310513 International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600 www.ave.it [email protected]