1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 easywalker june 13 14 15 25 26 27 37 38 39 16 17 18 28 29 30 40 41 42 19 20 21 31 32 33 43 44 45 22 23 24 34 35 36 46 47 Contenuto 2 3 4 7 8 9 10 11 11 June easywalker Come assemblare ed utilizzare june easywalker Come utilizzare june easywalker Navicella Come assemblare ed utilizzare la navicella june easywalker Come utilizzare la navicella june easywalker Accessori Manutenzione Condizioni di garanzia IT - 1 June easywalker Congratulazioni per l’acquisto del vostro june easywalker! Il passeggino june easywalker è stato progettato con cura, tenendo conto di confort, sicurezza, semplicità di utilizzo e design. Le modalità di assemblaggio ed utilizzo di june easywalker sono elencate nel libretto di istruzioni. Per ottenere la miglior prestazione dal vostro june easywalker si prega di seguire con attenzione le istruzioni. Il passeggino june easywalker è realizzato in conformità ai seguenti standard: • EN1888:2005 • EN1466:2007 Non dimenticate di compilare il modulo relativo alla garanzia sul sito (www.easywalker. eu). Sarete così sicuri di ottenere il miglior servizio da parte di easywalker, secondo le modalità della garanzia. Vi auguriamo un gran divertimento con il vostro june easywalker! Easywalker. IMPORTANTE CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’utilizzo e conservarle per riferimento futuro. Se le istruzioni non saranno seguite con scrupolosità, la sicurezza del vostro bambino potrebbe essere compromessa. AVVERTENZA! LA SICUREZZA DEL BAMBINO E’ UNA VOSTRA RESPONSABILITA’. “I bambini dovrebbero viaggiare sempre con le cinture di sicurezza allacciate e mai essere lasciati incustoditi. Il bambino dovrebbe essere tenuto lontano dalle parti in movimento durante il montaggio o la regolazione del passeggino. Questo passeggino richiede una regolare manutenzione da parte dell’utilizzatore. Un carico eccessivo, manovre di chiusura non corrette ed un utilizzo di accessori non approvati potrebbero danneggiare o rompere il passeggino. Leggere con attenzione le istruzioni d’uso.” AVVERTENZA! Questo veicolo è destinato a bambini da 0 fino a 4 anni di età fino ad un peso massimo di 30 kg/ 66 lbs. AVVERTENZA! Mai lasciare il bambino incustodito. AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano inseriti prima di utilizzare il passeggino. AVVERTENZA! Il freno deve essere sempre inserito mentre posizionate il bambino all’interno o lo estraete dal passeggino/navicella. AVVERTENZA! La capacità massima del cestello portaoggetti è di 5 kg/11 lbs. AVVERTENZA! Questo passeggino è destinato all’utilizzo con un solo bambino. AVVERTENZA! Non usare accessori o parti di ricambio diverse da quelle approvate dal produttore. AVVERTENZA! Qualsiasi peso attaccato al maniglione può influire sulla stabilità del passeggino. IT - 2 AVVERTENZA! Utilizzare sempre le cinture di sicurezza. AVVERTENZA! Utilizzare sempre la cinghia spartigambe unitamente alla cintura di sicurezza alla vita e alle bretelle mentre trasportate il bambino sulla seduta. AVVERTENZA! Prima dell’uso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella o del passeggino siano correttamente inseriti. AVVERTENZA! Questo passeggino non è adatto per corsa o pattinaggio. AVVERTENZA! Disattenzione, incuria o negligenza possono provocare incendi. AVVERTENZA! Un carico eccessivo, manovre di chiusura non corrette ed utilizzo di accessori non approvati potrebbero danneggiare o rompere il passeggino. AVVERTENZA! Tenere l’involucro di plastica lontano dalla portata dei bambini per evitare il soffocamento. Contenuto della confezione La confezione di june easywalker deve contenere quanto segue: • telaio • 4 ruote • seduta • capote parasole • cestello portaoggetti • manuale di istruzioni In caso di assenza di uno di questi componenti, contattate immediatamente il rivenditore presso il quale avete effettuato l’acquisto. June easywalker è fornito con il cestello portaoggetti già montato sul telaio. Siate consapevoli del rispetto verso l’ambiente. Al momento dello smaltimento, separate accuratamente i materiali per il riciclo. Come assemblare ed utilizzare june easywalker Nota: se le istruzioni dicono “sinistra” o “destra” si intende sempre guardando da dietro il maniglione di spinta (in posizione di spinta del passeggino). IMPORTANTE durante le operazioni di assemblaggio di june easywalker il bambino non deve essere posizionato sulla seduta o dentro la navicella. IMPORTANTE evitate le situazioni pericolose. Estraete il bambino dal june se salite o scendete scale, scale mobili o terreni scoscesi. IMPORTANTE june easywalker deve essere utilizzato soltanto con la seduta e gli accessori originali approvati da easywalker. Utilizzare soltanto le parti e gli accessori approvati da easywalker. AVVERTENZA! Non utilizzare june easywalker se una qualsiasi parte risulta rotta, rovinata, incompleta o se sembra non funzionare correttamente. IT - 3 IMPORTANTE june easywalker non è stato progettato per l’utilizzo durante corsa o pattinaggio. Come assemblare june easywalker Telaio Estraete june easywalker dalla confezione e posizionatelo sul cartone della confezione, sul pavimento davanti a voi (fig. 10). Aprite june easywalker. Se udite un “click” significa che june easywalker è stato aperto correttamente (fig. 11). Ruote Spostare le 2 leve del freno verso l’alto (fig. 12). Inserire la prima ruota posteriore nel telaio (fig. 13). Se udite un “click” significa che la ruota è agganciata correttamente (fig. 14). Ripetere questa procedura sull’altro lato con la seconda ruota posteriore. Per rimuovere le ruote posteriori, tenete premuto il bottone all’interno del telaio mentre tirate via la ruota. Per agganciare la prima ruota anteriore, inserite l’asse della forcella anteriore nell’apposita apertura del telaio. Se udite un “click” significa che la ruota è agganciata correttamente (fig. 15). Ripetere questa procedura sull’altro lato con la seconda ruota anteriore. Per rimuovere le ruote anteriori, tirate il dispositivo di bloccaggio all’indietro e la ruota, insieme alla forcella, si staccherà semplicemente (fig. 16). IMPORTANTE la pressione ideale massima per le ruote è 1,4 bar. Come utilizzare june easywalker Telaio Durante le operazioni di chiusura e apertura di june easywalker assicuratevi che il freno sia inserito (leve del freno verso il basso) (fig. 17). Per piegare il telaio di june easywalker, sistemate la capote parasole e il maniglione nella posizione più bassa (fig. 18+19). Premere i bottoni rossi di sicurezza sul lato sinistro e sul lato destro (fig. 20). Mentre premete i bottoni rossi di sicurezza, tirate le manopole nere verso l’alto. Una volta sollevato, june easywalker si piegherà (fig. 21). Aprite june easywalker. Se udite un “click” significa che june easywalker è stato aperto correttamente (fig. 11). Freno Inserite sempre il freno quando june easywalker non è in uso (leve del freno verso il basso) (fig. 17). Inserite sempre il freno anche quando posizionate il bambino sul passeggino (o nella navicella), quando lo piegate e quando il passeggino è fermo. IT - 4 Maniglione di spinta Per aggiustare l’altezza del maniglione di spinta, sbloccate i fermi posti su entrambi i lati del maniglione. Alzate o abbassate il maniglione all’altezza desiderata. Ad ogni passaggio sentirete un “clicchettio”. Bloccate quindi i fermi (fig. 19). Proteggete la gomma di rivestimento del maniglione di spinta da sfregamento e da oggetti appuntiti o taglienti. Ruote Per bloccare le ruote anteriori in posizione fissa, sistemare la prima ruota anteriore in posizione dritta sotto al passeggino e spingere verso il basso il meccanismo di bloccaggio (fig. 22). Ripetere la procedura con l’altra ruota anteriore. Tirare il meccanismo di bloccaggio verso l’alto per riportare le ruote anteriori in posizione girevole (fig. 23). Assicuratevi che le ruote anteriori siano sempre contemporaneamente posizionate nello stesso modo (girevoli o fisse) IMPORTANTE la pressione ideale massima per le ruote è 1,4 bar. Sospensioni June easywalker è dotato di sospensioni sulle ruote posteriori (fig. 24). Le sospensioni danno al bambino un confort extra . Seduta AVVERTENZA! Usare le cinture di sicurezza appena il bambino è in grado di stare seduto autonomamente. AVVERTENZA! Mai cambiare la direzione della seduta quando il bambino è posizionato all’interno della stessa. La seduta di June easywalker può essere utilizzata in entrambe le direzioni, col bambino rivolto verso la strada o verso l’adulto che spinge il passeggino. In entrambe le direzioni la seduta ha 3 diverse posizioni. Per posizionare la seduta in modo che il bambino sia rivolto verso la strada: Mantenere la seduta piegata. Posizionare i 2 ganci posti sotto alla seduta sulla barra centrale (fig. 25). Spingere finché i 2 ganci avranno fatto un “click” (fig. 26). Aprire la seduta tirando lo schienale verso l’alto (fig. 27) finché i due ganci dietro allo schienale saranno fissati ai due appositi supporti posti sul telaio (fig. 28). Dopo aver udito un “click” i ganci saranno fissati. Assicurare il poggiapiedi al telaio, spingendo gli agganci (posti su entrambi i lati) verso l’interno (fig. 29). La seduta è adesso pronta per l’utilizzo. Per sganciare la seduta dal telaio: Staccare il poggiapiedi spingendo i morsetti su entrambi i lati verso l’interno (fig. 30). Tirare verso di voi la seduta tramite l’impugnatura posta sotto alla seduta (fig. 31). IT - 5 Mentre tirate, sollevate la seduta e lo schienale contemporaneamente, verso l’alto (fig. 32). Per posizionare la seduta in modo che il bambino sia rivolto verso l’adulto che spinge il passeggino: Ripetere tutta la procedura per posizionare la seduta in modo che il bambino sia rivolto verso la strada, ma nella direzione opposta: verso l’adulto che lo spinge. Per regolare l’inclinazione della seduta: Premere la leva posta sotto alla seduta e spostare lo schienale alla posizione desiderata (fig. 33). Sostenere lo schienale per un maggior confort del bambino. Quando avrete raggiunto la posizione desiderata, rilasciate la leva. Lo schienale è adesso nella posizione giusta. Cintura di sicurezza a 5 punti AVVERTENZA! Allacciare sempre la cintura di sicurezza. AVVERTENZA! Utilizzare sempre la cintura al completo, unendo il passante tra le gambe alla cintura alla vita e alle bretelle quando trasportate il bambino nel passeggino. Per aggiustare l’altezza delle bretelle: Le bretelle sono fornite già sistemate nella posizione più bassa. E’ possibile aggiustare l’altezza delle bretelle aprendo il retro dello schienale (fig. 34) e portandole alla misura giusta scegliendo tra diverse aperture (fig. 35). Assicuratevi che le due bretelle abbiano la stessa altezza. Richiudete il retro dello schienale della seduta. Per aggiustare la lunghezza delle bretelle: Per aggiustare al meglio la cintura di sicurezza a 5 punti potete utilizzare i fermagli a scorrere sulle bretelle, sulle cinghie alla vita e sul passante tra le gambe (fig. 36). Assicuratevi sempre che la cintura di sicurezza sia ben regolata, alle misure giuste per il vostro bambino. Capote con pagodina parasole IMPORTANTE i bambini piccoli hanno una pelle molto sensibile. Mai lasciare il bambino sotto il sole senza sorveglianza. IMPORTANTE utilizzare sempre la capote parasole. Agganciare la capote parasole a june easywalker posizionando i perni della capote sugli appositi supporti previsti sul telaio della parte posteriore della capote. Poi utilizzare la cerniera per fissare la capote (fig. 37). La capote parasole è regolabile in altezza. Afferrate la barra posta sul retro della capote parasole e spostatela in alto o in basso fino alla posizione desiderata (fig. 18). Grazie all’estensione extra (pagodina parasole, fig. 38) è possibile ottenere una maggiore IT - 6 ombra per il bambino. Per una chiusura compatta posizionare la capote parasole nella posizione più bassa. La capote parasole è intercambiabile tra passeggino e navicella june easywalker. Per staccare la capote parasole dal june easywalker basta sganciare la cerniera (fig. 37). Cestello portaoggetti Sotto al sedile di june easywalker è previsto un cestello portaoggetti. La capacità massima del cestello portaoggetti è di 5 kg/11 lbs (fig. 39). E’ possibile rimuovere ed estrarre il cestello, utilizzando le apposite chiusure in velcro. Navicella Congratulazioni per l’acquisto della vostra navicella june easywalker! La navicella june easywalker è stata progettata con cura, tenendo conto di confort, sicurezza, semplicità di utilizzo e design. Le modalità di assemblaggio ed utilizzo della navicella june easywalker sono elencate nel libretto di istruzioni. Per ottenere la miglior prestazione dalla vostra navicella june easywalker si prega di seguire con attenzione le istruzioni. La navicella june easywalker è realizzata in conformità ai seguenti standard: • • EN1888:2005 EN1466:2007 IMPORTANTE CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. Se le istruzioni non saranno seguite con scrupolosità, la sicurezza del vostro bambino potrebbe essere compromessa. AVVERTENZA! Questo prodotto è adatto per bambini che non possono stare seduti né girare su se stessi autonomamente, né gattonare. Per bambini con peso massimo di 9 Kg/19,8 lbs. AVVERTENZA! Mai lasciare il bambino incustodito. AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano inseriti prima di utilizzare la navicella. AVVERTENZA! Mai utilizzare un materasso con spessore maggiore di 35 mm/ 1,9 inch. AVVERTENZA! Le maniglie per il trasporto della navicella devono essere lasciate all’esterno durante l’utilizzo. AVVERTENZA! Non usare mai la navicella su supporti o ripiani di qualsiasi tipo. AVVERTENZA! Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta. AVVERTENZA! Non lasciare che altri bambini giochino senza la sorveglianza di un adulto vicino alla navicella. AVVERTENZA! Non utilizzare se una qualsiasi parte è rotta, rovinata o mancante AVVERTENZA! Utilizzare soltanto parti di ricambio fornite o approvate dal produttore. IT - 7 AVVERTENZA! Tenere conto del rischio di fiamme libere e altre sorgenti di forte calore come barre elettriche per griglia, stufe a gas, ecc. nelle immediate vicinanze della navicella. AVVERTENZA! Tenere l’involucro in plastica lontano dal bambino per evitare rischi di soffocamento. ATTENZIONE! Controllare regolarmente le maniglie e il fondo della navicella per eventuali segni di danneggiamento e usura. Contenuto della confezione La confezione della navicella june easywalker deve contenere quanto segue: • 1 navicella • 1 materasso con coprimaterasso • 1 parapioggia • 1 zanzariera • 1 manuale d’istruzioni In caso di assenza di uno di questi componenti, contattate immediatamente il rivenditore presso il quale avete effettuato l’acquisto. Siate consapevoli del rispetto verso l’ambiente. Al momento dello smaltimento degli imballaggi, separate accuratamente il materiale da riciclare. Come assemblare ed utilizzare la navicella june easywalker AVVERTENZA! Non sollevare la navicella afferrandola dalla capote parasole. Utilizzare sempre le maniglie ai lati. IMPORTANTE Sul june easywalker utilizzare soltanto la navicella june o accessori approvati dal produttore. IMPORTANTE durante le operazioni di assemblaggio della navicella june easywalker il bambino non deve essere posizionato dentro la navicella. Come assemblare la navicella june easywalker Navicella Estrarre la navicella june easywalker dalla confezione, togliere l’involucro e rimuovere gli accessori, il materasso e il ripiano di fondo (fig. 40). Tirare il fermo (quello vicino alla posizione per la testa) in direzione della testa finché non sentite un “click” (fig. 41). Tirare l’altro fermo (quello vicino alla posizione per i piedi) in direzione dei piedi finché non sentite un “click”. Inserire nuovamente il ripiano di fondo e il materasso nella navicella. IT - 8 Capote parasole IMPORTANTE i bambini piccoli hanno una pelle molto sensibile. Mai lasciare il bambino sotto il sole senza sorveglianza. IMPORTANTE utilizzare sempre la capote parasole. La capote parasole è intercambiabile tra passeggino e navicella june easywalker. Per staccare la capote parasole dal june easywalker basta sganciare la cerniera (fig. 37). Agganciare la capote parasole alla navicella posizionando i perni della capote sugli appositi supporti previsti sul telaio della navicella. Poi utilizzare la cerniera per fissare la capote (fig. 42). Grazie all’estensione extra (pagodina parasole, fig. 38) è possibile ottenere una maggiore ombra per il bambino. Come utilizzare la navicella june easywalker Come agganciare la navicella june easywalker al telaio Inserire il freno di june easywalker (leve del freno verso il basso) (fig. 17). Rimuovere la seduta dal telaio (vedere il manuale di june easywalker). Sollevare la navicella con le due maniglie ai lati e posizionarla sui 4 appositi supporti previsti all’interno della struttura (fig. 43). Se udite quattro chiari “click” la navicella è agganciata correttamente. Controllare sempre che i quattro punti di connessione siano stabili. Reinserire le maniglie nelle apposite tasche laterali della navicella. Come sganciare la navicella june easywalker dal telaio Inserire il freno di june easywalker (leve del freno verso il basso) (fig. 17). Per sganciare la navicella dal telaio, tirare l’impugnatura posta sotto la navicella dalla parte della testa. Sollevare con cura la navicella con le due maniglie ai lati. La navicella si sgancerà (fig. 44). NOTA: la navicella può anche essere utilizzata come culla, senza telaio. Materasso Il materasso della navicella june easywalker è stato progettato per permettere al bambino di dormire igienicamente e in sicurezza. Il materasso ha uno strato di gomma e uno strato areato. Posizionate lo strato areato verso l’alto e coprite il materasso con il coprimaterasso in dotazione (fig. 45). IT - 9 Zanzariera La navicella june easywalker è dotata di zanzariera. Posizionare la zanzariera sulla navicella in modo che coincida perfettamente con la navicella (fig. 46). Parapioggia IMPORTANTE Il parapioggia è dotato di fori per la ventilazione. Questo assicura il circolo dell’aria fresca, quindi non ostruite né coprite i fori. IMPORTANTE Non lasciare il bambino sotto al parapioggia se non davvero necessario. Assicurarsi che il bambino non divenga eccessivamente caldo stando sotto al parapioggia. La navicella june easywalker è dotata di parapioggia. Posizionare il parapioggia sulla navicella in modo che la finestra per la ventilazione risulti posizionata sull’apertura della navicella (fig. 47). Assicurarsi che il parapioggia sia ben sistemato sulla navicella. Nota: il parapioggia ha cuciture riflettenti, così da rendere la navicella ben visibile in caso di maltempo, crepuscolo o buio. Accessori June e la navicella june easywalker sono stati progettati con cura, tenendo conto di confort, sicurezza, semplicità di utilizzo e design. June e la navicella june easywalker sono forniti con i più importanti accessori. In aggiunta a quelli standard, easywalker offre un’ampia gamma di accessori. Per scoprire tutte le opzioni disponibili vai su www. easywalker.eu Accessori per june easywalker: • • • • • • • • • • • • navicella june easywalker adattatori per seggiolino auto june easywalker parapioggia june easywalker zanzariera con protezione da raggi UV june easywalker rivestimento june easywalker sacco coprigambe easywalker borsa cambio easywalker barra di protezione june easywalker contenitore porta-borraccia/portaoggetti per maniglione easywalker ombrello parasole easywalker mini pompa easywalker borsone da viaggio portapasseggino june easywalker IT - 10 Manutenzione Controllate con regolarità il vostro june e/o navicella june easywalker. Pulite june easywalker con regolarità. Utilizzate un panno umido o un detergente delicato se necessario. I supporti delle ruote piroettanti e gli assi delle ruote anteriori si sporcano facilmente. Staccate regolarmente le ruote dal telaio e pulitele con acqua tiepida. Assicuratevi che tutte le parti siano asciutte ed oliate leggermente gli assi con olio o silicone spray prima di reinserire le ruote. Evitate di esporre june easywalker e la navicella a temperature estreme. June easywalker non è resistente all’acqua marina. Mai candeggiare o lavare a secco le parti in tessuto. Le parti in tessuto di june e della navicella sono removibili e lavabili. Lavate le parti in tessuto a una temperatura massima di 30° e non asciugatele mai nell’asciugatrice. Prima di effettuare il lavaggio delle parti in tessuto rimuovere qualsiasi parte non in tessuto (fermagli, parti in gomma, plastica o metallo). Fare sempre riferimento all’etichetta con le istruzioni di lavaggio posta su ogni parte in tessuto. Utilizzare sempre il parapioggia in caso di pioggia. Se june o la navicella june sono umidi a causa di pioggia o dopo essere stati lavati, non ripiegateli ma lasciateli ad asciugare, aperti, in un luogo ben ventilato. Parti di june o della navicella june possono leggermente scolorire o usurarsi a causa di condizioni atmosferiche e dell’utilizzo quotidiano. Ciò può accadere anche con un normale utilizzo. Condizioni di garanzia Come produttore, easywalker offre una garanzia per june e la navicella june da esso prodotti, alle seguenti condizioni: La garanzia ha inizio a partire dalla data sul documento fiscale comprovante l’acquisto ed ha una validità di due anni. Questo è in accordo con le specifiche del produttore concernenti un uso corretto del prodotto o quello che ci si aspetta sia normale durante l’utilizzo. La garanzia per cerchioni, pneumatici, camere d’aria, parti in gomma, raggi delle ruote, coperture varie e accessori è applicabile solo in caso di difettosità dovuta a vizio di fabbricazione (difetti di materiale e/o di costruzione). In caso di dubbio sullo stato di uno o più componenti, contattare il rivenditore presso il quale avete effettuato l’acquisto. Il rivenditore valuterà lo stato del prodotto e intraprenderà le azioni necessarie all’effettuazione di riparazioni semplici. Il rivenditore contatterà sempre il produttore IT - 11 in caso di problemi seri. Non potete richiedere cambi o rimborsi. Le riparazioni permettono un’estensione del periodo di garanzia soltanto del ricambio riparato o sostituito. Easywalker non è mai responsabile per danno se non per articoli prodotti da easywalker stessa. La garanzia non è valida se: • Il prodotto ritenuto difettoso viene consegnato al rivenditore (e/o in seguito al distributore) privo di regolare documento fiscale comprovante l’acquisto rilasciato dal rivenditore, che attesti la data dell’acquisto stesso, con la denominazione, indirizzo e partita IVA del rivenditore. • Il difetto o i difetti lamentati sono stati causati da un uso o una manutenzione non corretti, in contrasto con le istruzioni del manuale d’uso o da quanto ci si aspetti essere ragionevole durante l’utilizzo del prodotto. • Riparazioni del prodotto sono state effettuate da terzi senza il consenso del produttore/distributore. • Il difetto o i difetti lamentati sono stati causati da negligenza. • Il difetto o i difetti lamentati sono stati causati da un incidente. • Il difetto o i difetti lamentati sono stati causati da normale usura per uso quotidiano. • Il difetto o i difetti lamentati hanno a che fare con la perdita di parti del prodotto. • Il danno è causato dall’utilizzo di accessori di altre marche. • Si tratta di problematiche inerenti a qualsiasi altro caso non menzionato nelle suddette condizioni di garanzia. In quest’ultimo caso, la decisione finale di far rientrare o meno il difetto o i difetti lamentati nella garanzia spetterà al servizio di assistenza del produttore/distributore. Le suddette condizioni di garanzia sono da considerarsi in aggiunta ai diritti legali. La garanzia si applica soltanto al primo possessore del prodotto e non è trasferibile. IMPORTANTE conservare con cura il documento fiscale di acquisto e il manuale d’istruzioni. IMPORTANTE Il numero di serie di june easywalker si trova nella parte interna del tubo orizzontale posto tra le 2 ruote posteriori. Il numero di lotto delle coperture e delle altre parti in tessuto si trova sull’etichetta con le istruzioni di lavaggio. Il numero di lotto della navicella è anch’esso indicato sull’etichetta con le istruzioni di lavaggio. In caso di dubbi contattate il rivenditore presso il quale avete effettuato l’acquisto. Assicuratevi di avere a portata di mano: • Modello di easywalker, numero di serie e numero di lotto del telaio e delle coperture. • Documento fiscale comprovante l’acquisto. Al fine di migliorare june e la navicella june easywalker, saremmo ben lieti di ricevere la vostra opinione. A proposito di: design, semplicità di utilizzo, qualità dei materiali e delle istruzioni. Inviate le vostre idee a: [email protected] IT - 12 Vi auguriamo un gran divertimento con il vostro june easywalker! easywalker La massima cura è stata applicata nella progettazione e nella compilazione di queste istruzioni. Il contenuto comunque è soggetto a cambiamento senza preavviso. Easywalker non è responsabile per eventuali errori tecnici od omissioni contenuti in questo manuale. Il prodotto acquistato potrebbe differire dal prodotto descritto in questo manuale. Consultate i manuali più recenti sul sito easywalker: www.easywalker.eu Italy Damblé s.r.l. [email protected] www.damble.com IT - 13