Mirësevini në
Firenze!
Shqip
Benvenuti a
Firenze!
Albanese
Scuola secondaria di 1° grado:
piccola guida per conoscere la scuola
e i servizi del Comune di Firenze
Shkolla 8-vjeçare cikli i lartë:
një hyrje e shpejtë për të njohur shkollën dhe
shërbimet që ofron Bashkia e Firences
MIRËSEVINI NË FIRENCE!
PËRMBAJTJA
BENVENUTI A FIRENZE!
faqe
INDICE
1. SHKOLLA U PËRKET E TË GJITHË
FËMIJËVE
2. REGJISTRIMI I FËMIJËVE NË
SHKOLLË
a) Shkolla në përputhje me moshën
b) Kur bëhet regjistrimi?
c) Viti shkollor
d) Si bëhet regjistrimi në shkollë?
Dokumente të nevojshme
e) Çfarë mund të zgjedhësh?
f) Shpenzimet dhe ndihma për
familjet?
3. BRENDA SHKOLLËS
a) Personeli shkollor
b) Çfarë mësojnë fëmijët në shkollë?
c) Si bëhet vlerësimi i nxënësve?
d) Çfarë tjetër ofron shkolla?
1) LA SCUOLA E’ PER TUTTI I BAMBINI
4. SHKOLLA DHE FAMILJA
a) Takimet me mësuesit
b) Zgjedhja e përfaqësuesve të
klasës
c) Këshilli pedagogjik i klasës
d) Këshilli i Shkollës
e) Për çfarë e informon shkolla
familjen?
f) Për çfarë e informon familja
shkollën?
e) LA SCUOLA E LA FAMIGLIA
a) I colloqui con gli insegnanti
b) Elezione dei rappresentanti di
classe
c) Il consiglio di classe
d) Il Consiglio d’Istituto
e) Cosa comunica la scuola alla
famiglia
f) Cosa comunica la famiglia alla
scuola
UDHËZUES PËR BLERJEN E
MATERIALEVE SHKOLLORË
GUIDA ALL’ACQUISTO DEI MATERIALI
SCOLASTICI
LISTA E SHKOLLAVE TË BASHKISË
FIRENCE
ELENCO DELLE SCUOLE DEL COMUNE
DI FIRENZE
LISTA E QENDRAVE TË SHËNDETSISË
(ASL) PËR T’U REGJISTRUAR DHE PËR
TË ZGJEDHUR MJEKUN E FAMILJES
ELENCO DELLE SEDI ASL PER FARE
L’ISCRIZIONE AL SERVIZIO SANITARIO
E SCEGLIERE IL MEDICO
LISTA E KONSULTOREVE TË
PEDIATRISË QË MERREN ME
VAKSINIMET
ELENCO DEI CONSULTORI PEDIATRICI
CHE SI OCCUPANO DELLE
VACCINAZIONI
FORMULARËT PËR REGJISTRIMIN NË
SHKOLLË NJOFTIME NGA FAMILJA PËR
SHKOLLËN
MODULI PER L’ISCRIZIONE A SCUOLA
COMUNICAZIONI DELLA FAMIGLIA ALLA
SCUOLA
2) ISCRIVERE I RAGAZZI A SCUOLA
a) La scuola giusta per ogni età
b) Quando iscrivere i ragazzi
c) L’anno scolastico
d) Come iscrivere i ragazzi? I
documenti necessari
e) Cosa è possibile scegliere?
f) Quali spese e quali aiuti alle
famiglie?
3) DENTRO LA SCUOLA
a) Il personale scolastico
b) Cosa imparano i ragazzi a scuola?
c) Come sono valutati gli alunni?
d) Cos’altro offre la scuola?
1.
Shkolla u përket të
gjithë fëmijëve
1.
La Scuola è per tutti i
bambini.
Të gjithë fëmijët kanë të drejtë të shkojnë
në shkollë. Kjo e drejtë u garantohet nga
Konventa Ndërkombëtare e OKB-së mbi të
drejtat e fëmijëve (neni 28) dhe nga Shteti
Italian (Kushtetuta Italjane, neni 34; DPR
394/99 art. 45).
Tutti i bambini hanno diritto di andare a
scuola. Questo diritto è garantito dalla
Convenzione Internazionale sui Diritti
dell’Infanzia dell’ONU (Art. 28) e dallo
Stato Italiano (Costituzione Italiana, art. 34;
DPR 394/99 art. 45).
Është një e drejtë që u njihet fëmijëve,
edhe në rastin kur familja nuk është në
rregull nga ana ligjore me dokumentat e
qëndrimit në Itali.
È un diritto sempre riconosciuto, anche se
la famiglia non è in regola con le norme
di soggiorno.
“Regjistroni fëmijët tuaj në shkollë sapo
të vijnë në Itali. Regjistrimi mund të
bëhet edhe kur viti shkollor sapo ka
filluar” .
”Iscrivete i vostri figli appena arrivano
in Italia. Potete farlo anche se l’anno
scolastico è già cominciato”.
2.
Regjistrimi i fëmijëve
në shkollë
2.
Iscrivere i ragazzi a
scuola
a. Shkolla në përputhje me
moshën
a. La scuola giusta per ogni età
Cikli i parë i shkollës është i detyrueshëm
dhe përfshin shkollën fillore (scuola
primaria) që zgjat 5 vjet dhe ciklin e ulët të
shkollës 8-vjeçare (scuola secondaria di
primo grado) që zgjat 3 vjet.
Çerdhje deri në 3 vjeç
Kopështi nga 3 deri në 6 vjeç
Shkolla fillore nga 6 deri në 11 vjeç
Cikli i lartë i shkollës 8-vjeçare
nga 11 deri në 14 vjeç
Shkolla e mesme mbi 14 vjeç
Universiteti
Edhe pse mund të mos flasin italisht,
fëmijët futen në klasën që i përshtatet
moshës së tyre ose futen në një klasë më
të ulët në se mësuesit e shohin më të
arsyeshme për nxënësin e ri (sipas DPR
394/99 neni 45).
Il primo ciclo della scuola è obbligatorio e
comprende la scuola primaria (5 anni) e
secondaria di primo grado (3 anni).
Asilo nido fino a 3 anni
Scuola dell’infanzia da 3 a 6 anni
Scuola primaria da 6 a 11 anni
Scuola secondaria di 1° grado
da 11 a 14 anni
Scuola secondaria di 2° grado
oltre 14 anni
Università
Anche se non parlano italiano, i ragazzi
sono inseriti nella classe corrispondente
alla loro età oppure vengono inseriti nella
classe immediatamente precedente se gli
insegnanti ritengono che questo sia più
opportuno per il nuovo alunno (DPR
394/99 art. 45).
Bashkëngjitur do të gjeni një listë të
shkollave 8-vjeçare (cikli i lartë)
shtetërore ose private të Komunës
Firence.
In allegato troverete un elenco delle
scuole secondarie di 1°grado statali e
paritarie del comune di Firenze.
Shkollat shtetërore janë falas; shkollat
private të barazvlefshme me shkollat
shtetërore të njohura nga shteti zakonisht
nuk janë falas.
Le scuole statali sono gratuite; le scuole
paritarie sono scuole private riconosciute
dallo stato, in genere non gratuite.
b. Kur bëhet regjistrimi i fëmijëve
Nëse fëmija është në Itali ose pritet të vijë,
duhet të regjistrohet në janar përpara fillimit
të vitit shkollor; në rast të kundërt mund të
regjistrohet kur të mbërrijë në Itali.
b. Quando iscrivere i ragazzi
Se il ragazzo è già in Italia o se sta per
arrivare, va iscritto nel gennaio precedente
l’inizio dell’anno scolastico, in caso
contrario può essere iscritto quando arriva
in Italia.
Nëse fëmija juaj nuk ka ardhur akoma në
Itali, është mirë t’i thoni të sjellë fletore dhe
libra që ka përdorur në vendin e vet sepse
do të jenë të nevojshme për mësuesit e
ardhshëm.
Se vostro figlio non è ancora arrivato, è
bene chiedergli di portare alcuni quaderni e
libri della scuola frequentata nel paese
d’origine, perché saranno utili ai nuovi
insegnanti.
Është e drejtë dhe detyrë e fëmijëve të
shkojnë në shkollë në se kanë moshën e
duhur dhe mund të regjistrohen në klasë të
parë ose në klasat e tjera në çfarëdo
moment të vitit shkollor. Prindërit duhet të
kontaktojnë sekretaritë e shkollave dhe të
mirëinformohen për ditët dhe orarin kur
është e mundur regjistrimi.
I ragazzi hanno il diritto e il dovere di
andare a scuola se hanno l’età giusta per
farlo e possono essere iscritti alla prima
classe o alle classi successive in qualsiasi
momento dell’anno scolastico. I genitori
devono contattare la segreteria della
scuola e informarsi in quali giorni e in quali
orari è possibile l’iscrizione.
“Mos harroni se familja ka për detyrë të
garantojë një frekuentim të rregullt në
shkollë. Një numër i madh mungesash
mund të kompromentojë kalimin
e klasës”
“Ricordate che la famiglia ha anche il
dovere di garantire che il ragazzo
frequenti in modo regolare la scuola. Un
alto numero di assenze può impedire la
promozione all’anno successivo”.
Për shembull, gjatë një viti shkollor që ka të
paktën 200 ditë mësim të parashikuara,
nuk mund të bëhen më shumë se 50 ditë
mungesa. Në se fëmija juaj ka filluar vitin
shkollor me vonesë, informohuni në shkollë
për maksimumin e mungesave që mund të
bëjë.
Ad esempio, per un intero anno scolastico,
sui 200 giorni minimi di scuola previsti, non
si devono fare più di 50 giorni di assenza.
Se vostro figlio ha cominciato a frequentare
ad anno scolastico già iniziato informatevi
a scuola sui giorni massimi di assenza.
c. Viti shkollor
c. L’anno scolastico
Viti shkollor zgjat afërsisht 9 muaj: fillon
nga mesi i muajit shtator dhe mbaron nga
mesi i muajit qershor.
L’anno scolastico dura circa 9 mesi:
comincia verso la metà di settembre e
finisce a metà di giugno.
Ka dy periudha pushimesh:
o
afërsisht dy javë për Krishtlindje
(zakonisht nga 23 dhjetori deri më 6 janar)
o
afërsisht një javë në periudhën e
Pashkëve (në mars ose në prill).
Ci sono due periodi di vacanza:
o
due settimane circa a Natale (di
solito dal 23 dicembre al 6 gennaio)
o
una settimana circa a Pasqua (in
marzo o in aprile).
Pushime të tjera për ditë festash:
• 1° nëntor
• 8 dhjetor
• 25 prill
• 1° maj
• 2 qershor
Altri giorni festivi sono:
• 1° novembre
• 8 dicembre
• 25 aprile
• 1° maggio
• 2 giugno
Shkolla mund të vendosë edhe për
pushime të tjera gjatë vitit shkollor. Shkolla
informon familjen në fillim të vitit shkollor
ose me njoftime që i shënon çdo herë në
ditarin apo në fletoren e njoftimeve të
fëmijës. Është mundur të informoheni edhe
ju në shkollë dhe të kërkoni programin e
pushimeve
(kalendarin
shkollor,
calendario scolastico) të miratuar për
këtë vit shkollor.
Altri giorni di vacanza possono essere
decisi dalla scuola e distribuiti durante
l’anno. La scuola informa la famiglia
all’inizio dell’anno scolastico oppure ogni
volta con un avviso sul diario o sul
quaderno delle comunicazioni del ragazzo.
È possibile anche informarsi a scuola e
chiedere il programma delle vacanze
(calendario scolastico) deciso per
quell’anno.
“Mos harroni të kontrolloni ditarin apo
fletoren e njoftimeve të fëmijës!”
“Ricordate di controllare sempre il
diario o il quaderno delle
comunicazioni!”
d. Si regjistrohen fëmijët?
Dokumenta të nevojshme
Prindi që dëshiron të regjistrojëfëmijën në
shkollë duhet të shkojë në sekretarinë e
shkollës dhe
1) të tërheqë formularin e regjistrimit
(Domanda di iscrizione) në ciklin e
lartë të shkollën 8-vjeçare dhe ta
mbushë me të dhënat e fëmijës.
d. Come iscrivere i vostri ragazzi?
I documenti necessari
Il genitore che vuole iscrivere il figlio a
scuola deve andare alla segreteria
scolastica e
1) ritirare il modulo per l’iscrizione
(Domanda di iscrizione) alla scuola
secondaria di primo grado e compilarlo
con i dati anagrafici del ragazzo.
2) Consegnare, se li possiede :
2) të dorëzojë, në se i ka
- lejen e qëndrimit ose një çertifikatë
të fëmijës nga gjendja civile (çertifikatë
lindjeje ose familjare)
- çertifikatën e vaksinave
- dokumentat e shkollës që fëmija ka
frekuentuar në vendin e lindjes ose
autorizim nga një shkollë tjetër italjane.
Në se prindi nuk e ka çertifikatën e lindjes
dhe dokumentat që kanë të bëjnë me
shkollën e frekuentuar, mund të deklarojë
nën përgjegjësinë e vet ditën kur fëmija ka
lindur dhe klasën që ka frekuentuar në
vendin e lindjes (ose sa vjet shkollë ka
kryer).
-
il permesso di soggiorno o una
certificazione anagrafica del ragazzo
(certificato di nascita o stato di famiglia)
un certificato delle vaccinazioni
la
documentazione
della
scuola
frequentata nel paese di provenienza o
il nulla osta di altra scuola italiana.
Se il genitore non possiede il certificato di
nascita e i documenti relativi alla scuola
frequentata, può dichiarare sotto la propria
responsabilità il giorno in cui il ragazzo è
nato e la classe frequentata nel paese di
provenienza (o quanti anni di scuola ha già
frequentato).
Në se prindi nuk e ka çertifikatën e
vaksinave, ai duhet t’i drejtohet mjekut i cili
do të thotë se çfarë duhet bërë në këtë
rast.
Se il genitore non possiede il certificato
delle vaccinazioni deve rivolgersi al medico
che valuterà cosa fare in quel caso.
Bashkëngjitur do të gjeni një listë të
zyrave të Shëndetsisë (ASL- it) të
Firences, ku mund të regjistroheni në
shërbimin shëndetsor ju dhe fëmija juaj
dhe të keni falas një mjek.
In allegato troverete un elenco degli
uffici della Azienda Sanitaria Locale
(ASL) di Firenze dove è possibile
iscriversi ed iscrivere il vostro ragazzo
al servizio sanitario ed avere un medico
gratuitamente.
e. Çfarë mund të zgjedhësh?
e. Cosa è possibile scegliere?
Në momentin e regjistrimit prindërit mund
të bëjnë disa zgjedhje:
1) mund të kërkojnë që fëmija të mund
të frekuentojë edhe aktivitete fakultative
që shkolla organizon përveç orarit të
detyrueshëm;
2) mund të kërkojnë mësimin e fesë
katolike ose mund të bëjnë një zgjedhje
tjetër;
3) mund të kërkojnë transportin nëse
fëmija është disabël;
4) nëse shkolla ka mensë mund të
kërkoni ndryshim të menusë që ju
propozohet në se ka arsye shëndetsore
ose fetare.
Al momento dell’iscrizione i genitori devono
fare alcune scelte:
1) possono richiedere che il ragazzo
frequenti anche le attività facoltative
che la scuola organizza oltre all’orario
obbligatorio;
2) possono richiedere l’insegnamento
della religione cattolica o fare una
scelta alternativa;
3) se il ragazzo è disabile, possono
richiedere un servizio di trasporto;
4) se nella scuola è presente la mensa,
possono richiedere una variazione del
menù proposto se ci sono motivi di
salute e religiosi.
1) Orari i detyrueshëm dhe orë
me zgjedhje
1) Orario obbligatorio e ore
facoltative
Në ciklin e lartë të shkollës 8-vjeçare ka një
sasi
orësh
mësimore
vjetore
të
detyrueshme për lëndë të ndryshme:
Mesatarja e orëve për një javë është 29
orë të detyrueshme.
Nella scuola secondaria di primo grado c’è
un quantitativo annuale di ore di lezione
obbligatorio per le varie materie. In una
settimana questo fa una media di 29 ore
obbligatorie.
Çdo shkollë mund të shtojë edhe orë të
tjera fakultative për aktivitete edukative dhe
për laboratore në disiplinat e ndryshme
mësimore që mund të arrijnë deri në 4 orë
javore.
Ogni scuola può inoltre aggiungere ore
facoltative di attività educative e di
laboratori nelle materie disciplinari, fino a
un massimo di quattro ore alla settimana.
Shkolla organizon këto aktivitete dhe
mësime fakultative në mënyrë që të
plotësojë dhe pasurojë mësimet e
detyruara si dhe duke marrë parasysh
kërkesat e familjeve. Pjesëmarrja në këto
aktivitete është falas.
La scuola organizza queste attività e
insegnamenti facoltativi in modo da
completare ed arricchire l’insegnamento
obbligatorio anche tenendo conto delle
richieste delle famiglie. La frequenza alle
attività facoltative è gratuita.
Orari javor vendoset nga secila shkollë,
nganjëherë oraret e hyrjes dhe daljes janë
të ndryshme në ditë të ndryshme të javës
nga e hëna në të shtunë. Disa shkolla i
zhvillojnë mësimet si në mëngjes ashtu
edhe mbasdite nga e hëna në të premte
dhe janë të mbyllura të shtunën (me orar të
zgjatur) (orario prolungato). Këto shkolla
vënë në dispozicion të nxënësve mensë.
Edhe fillimi i mësimit ndryshon nga shkolla
në shkollë dhe zakonisht mund të jetë nga
ora 8,00 deri në orën 8,30.
Nga mesi i paradites ka një pushim të
shkurtër dhe nxënësit hanë mëngjesin që
kanë marrë nga shtëpia.
L’orario settimanale è stabilito dalla singola
scuola, a volte con differenti orari di uscita
per ciascun giorno della settimana, dal
lunedì
al
sabato.
Alcune
scuole
organizzano le lezioni sia al mattino che al
pomeriggio, dal lunedì al venerdì e restano
chiuse il sabato (orario prolungato). Queste
scuole mettono a disposizione degli alunni
un servizio mensa.
Anche l’inizio delle lezioni varia da scuola a
scuola: in genere è compreso tra le 8,00 e
le 8,30.
A metà della mattinata c’è un piccolo
intervallo fra le lezioni e i ragazzi mangiano
una merenda portata da casa.
“Është shumë e rëndësishme
respektimi i orarit mësimor. Pyesni në
shkollë për orarin e klasës së fëmijës
tuaj dhe bëni të mundur që ai ta
respektojë atë.”
2) Mësimi i fesë katolike
Në ciklin e lartë të shkollës 8-vjeçare është
parashikuar mësimi i fesë katolike për një
orë në javë. Në momentin e regjistrimit,
prindi vendos nëse fëmija do të ndjekë ose
jo mësimin e fesë katolike.
Si mundësi tjetër, përveç mësimit të fesë,
mun të zgjidhni aktivitete të tjera mësimore,
studim individual, vetëm ose me një
mësues; ose nëse orari e lejon mund të
zgjidhni që fëmija juaj të hyjë më vonë ose
të dalë më parë nga shkolla.
“E’ molto importante rispettare
l’orario delle lezioni. Chiedete alla
scuola l’orario della classe di vostro
figlio e fate in modo che lo rispetti”.
2) L’insegnamento della religione
cattolica.
Nella scuola secondaria di primo grado è
previsto l’insegnamento della religione
cattolica per un’ora alla settimana. Al
momento dell’iscrizione il genitore sceglie
se far frequentare o non far frequentare
questo insegnamento al ragazzo.
In alternativa alla religione può scegliere
altre attività didattiche e formative, lo studio
individuale, da solo o seguito da un
insegnante, oppure, se l’orario lo permette,
può scegliere di far entrare dopo o far
uscire prima il figlio da scuola.
Për të bërë një zgjedhje të tillë, duhet të
mbushni një formular (Formulari për
ushtrimin e të drejtës për të zgjedhur ose jo
mësimin e fesë katolike: Modulo per
l’esercizio del diritto di scegliere se
avvalersi
o
non
avvalersi
dell’insegnamento della religione cattolica).
3) Trasporti për fëmijët disabël
Familja mund të kërkojë për fëmijën me
probleme transport gratis nga shtëpia në
shkollë.
Për të përfituar këtë shërbim është e
nevojshme të shkoni në zyrën e transportit
të Bashkisë.
Zyrat e Bashkisë që merren me transportin
shkollor gjenden në adresën: Via Nicolodi,
nr.2 (afër Stadiumit, autobuzi nr.11 dhe 17)
telefononi në numrin: 055/2625655.
4) Mensa (refezione scolastica ose
mensa)
Në ditët kur fëmijët kanë mësim si paradite
ashtu dhe mbasdite (orar i zgjatur) (tempo
prolungato), shkollat venë në dispozicion
mensën dhe nëse ka arsye shëndetsore
apo fetare, familja mund të kërkojë një
ndryshim të menusë. Nëse djeta kërkohet
për arsye shëndetsore është e nevojshme
një çertifikatë mjeksore.
f. Shpenzimet dhe ndihma për
familjet?
Ndjekja e ciklit të lartë të shkollës 8vjeçare është falas. Familjet megjithatë
duhet të paguajnë një kontribut për
regjistrim, ku përfshihet sigurimi, librat
shkollorë si dhe materiali që mësuesit ju
kërkojnë të bleni për aktivitetet mësimore.
Në faqet e fundit do të gjeni një listë
materialesh shkollore nga më të
njohurat. Pyetni mësuesit se cilët nga
këto materiale duhet të blini.
Per questa scelta bisogna riempire un
modulo (Modulo per l’esercizio del diritto di
scegliere se avvalersi o non avvalersi
dell’insegnamento della religione cattolica).
3) Trasporto per ragazzi disabili
La famiglia può richiedere per il ragazzo
disabile un servizio di trasporto gratuito tra
l’abitazione e la scuola.
Per ottenere questo servizio è necessario
andare direttamente all’ufficio dei trasporti
del Comune.
Gli uffici del Comune che si occupano del
trasporto scolastico si trovano in via
Nicolodi 2 (zona Stadio, autobus n. 11 e
17) telefono 055/2625655.
4) La mensa (refezione scolastica o
mensa)
Quando le lezioni si svolgono sia la mattina
che il pomeriggio (tempo prolungato) le
scuole mettono a disposizione un servizio
mensa e se ci sono motivi di salute o
religiosi, la famiglia può richiedere una
variazione sul menù. Per ottenere una
dieta per motivi di salute è necessario
presentare un certificato medico.
f. Quali spese e quali aiuti alle
famiglie?
La scuola secondaria di primo grado è
gratuita. Le famiglie devono però pagare
un contributo per l’iscrizione, comprensivo
di una assicurazione, i libri di testo e il
materiale che gli insegnanti chiedono di
acquistare per le attività.
Nelle ultime pagine troverete un elenco
dei materiali scolastici più diffusi.
Chiedete agli insegnanti di segnare
quali fra questi materiali dovete
acquistare.
Nëse familja ka të ardhura të ulta mund të
bëni një deklaratë të situatës ekonomike të
familjes (attestazione ISEE) si dhe të bëni
një kërkesë në Komunë për të patur një
ndihmë financiare.
Se la famiglia ha un basso reddito può fare
un’attestazione della situazione economica
della famiglia (attestazione ISEE) e fare
domanda al Comune per ricevere un aiuto
finanziario.
Kjo ndihmë jepet në dy mënyra: kontribut
për blerje librash teksti dhe një bursë
studimi për të mbështetur në përgjithësi
shpenzimet shkollore. Kërkesa për marrjen
e kontributeteve duhet të paraqitet në
muajt tetor dhe nëntor. (në përgjithësi
brenda muajit nëntor). Është e nevojshme
të informoheni në shkollë dhe të kërkoni në
segretari formularin përkatës. (Dhënie e një
kontributi personal për të drejtën për
studim). (Erogazione contributi individuali
per il diritto allo studio).
Questo aiuto consiste in due tipi di
contributo: un contributo per l’acquisto
dei libri di testo e una borsa di studio
per sostenere le spese di istruzione
generali. La domanda per i contributi deve
essere presentata nei mesi di ottobre o
novembre
(in
genere
entro
metà
novembre). E’ necessario informarsi a
scuola e chiedere in segreteria il modulo
relativo (Erogazione contributi individuali
per il diritto allo studio).
“Kujdes: për të marrë kontributin për
materialet shkollore të blera duhet të
ruani kuponat (scontrini)”.
“Attenzione: per avere il rimborso del
materiale scolastico acquistato occorre
conservare gli scontrini”.
Kur shkolla ka mensë, ajo mundësohet
nga Bashkia (Komuna) dhe është me
pagesë. Pagesa bëhet duke plotësuar
modularin e Postës që ju vjen në shtëpi një
herë në muaj.
Il servizio della mensa, quando è presente,
è fornito dal Comune ed è a pagamento.
I pagamenti avvengono per mezzo di un
bollettino postale che arriva a casa una
volta al mese.
Për të patur trarifa të reduktuara për
mensën ose për ta patur atë falas duhet të
shkoni në zyrat e Bashkisë (Komunë) dhe
të bëni një deklaratë për të ardhurat
ekonomike të familjes suaj (attestazione
ISEE).
Per pagare una tariffa ridotta per la mensa
o per averla gratuita bisogna fare
l’attestazione ISEE e fare domanda al
Comune.
Ku ndodhen Zyrat e Bashkisë?
Dove sono gli Uffici del Comune?
Zyrat e bashkisë që merren me këto
shërbime dhe që mund t’ju ndihmojnë
për përfitimin e kontributeteve janë zyrat e
Drejtorisë së Arsimit të Bashkisë që
ndodhen në adresën Via Nicolodi 2 (afër
stadiumit), autobuzi n.11 dhe 17.
Gli uffici comunali che si occupano di
questi servizi e che possono aiutarvi per i
contributi sono quelli della Direzione
Istruzione del Comune e si trovano in via
Nicolodi 2 (zona Stadio) autobus n. 11 e
17.
Për të patur të gjitha informacionet mbi
shërbimet dhe pagesat mund të telefononi
në këto numra:
Per avere tutte le informazioni sui servizi e
sui pagamenti si può anche telefonare ai
seguenti numeri:
Për deklaratën (ISEE) dhe kontributet
tel. 055 262 5688 – 5817
Transporti shkollor për personat disabël
tel. 055 262 5655
Mensa e shkollës: pagesat
tel. 055 262 5606
Mensa e shkollës: vaktet dhe dietat
tel. 055 262 5624-5808-5806
Attestazione ISEE e contributi
tel. 055 262 5688 – 5817
Trasporto scolastico disabili
tel. 055 262 5655
Refezione scolastica pagamenti
tel. 055 262 5606
Refezione scolastica pasti e diete
tel. 055 262 5624-5808-5806
Zyrat janë të hapura zakonisht të hënën, të
mërkurën dhe të premten nga ora 9.00 deri
në orën 13.00; ndërsa të martën dhe të
enjten nga ora 15.00 e deri në orën 17.00.
Për të marrë çertifikatën (ISEE) duhet të
mirrni më parë takim me punonjësit e
zyrës.
Gli uffici sono aperti di norma: lunedì,
mercoledì e venerdì dalle 9 alle 13; martedì
e giovedì dalle 15 alle 17 per fare le
attestazioni
ISEE
occorre
prendere
appuntamento con l’ufficio.
Tarifa të reduktuara për autobuzin
Riduzione per l’autobus
Nëse fëmija juaj shkon në shkollë me
autobus, mund t’i bëni abone me çmim të
reduktuar (abbonamento ridotto per
studenti). Për informacione të mëtejshme
si dhe për të bërë abonimin duhet të shkoni
në Zyrat e Abonimit ATAF në Piazza
Stazione.
Se il ragazzo va scuola con l’autobus può
ottenere un abbonamento a un prezzo
ridotto
(abbonamento
ridotto
per
studenti). Per avere tutte le informazioni e
fare l’abbonamento andate all’Ufficio
Abbonamenti ATAF in Piazza Stazione.
3.
Brenda shkollës
3.
Dentro la scuola
a. Personeli shkollor
a. Il personale scolastico
Brenda shkollës punojnë:
Dentro la scuola lavorano:
1) Mësuesit (“il professore” - “la
professoressa”)
Për secilën klasë ka shumë mësues që
japin lëndë të ndryshme. Njëri prej tyre
është mësuesi të cilit i referohen prindërit il coordinatore/coordinatrice, edhe pse
mund t’u drejtoheni edhe mësuesve të
tjerë.
Në klasë mund të jetë i pranishëm edhe një
mësues tjetër i cili ka për detyrë të dihmojë
nga ana edukative fëmijët handikapatë
(mësues ndihmë, insegnante di sostegno).
1) Gli insegnanti (“il professore” - “la
professoressa”)
In ogni classe ci sono più insegnanti che
insegnano materie diverse. Uno di questi è
il coordinatore/coordinatrice per le famiglie,
anche se potete rivolgervi a ciascuno di
loro.
In classe può essere presente anche un
insegnante
che
ha
il
compito
dell’assistenza educativa degli alunni
portatori di handicap (insegnante di
sostegno).
2) Rojet
Rojet merren me:
- hapjen dhe mbylljen shkollës kujdesen
për portinerinë
- presin prindërit
- bashkëpunojnë për të kontrolluar
fëmijët kur janë jashtë klasave
- u përgjigjen telefonatave
- kujdesen për regullin dhe pastërtinë
2) I custodi
I custodi si occupano di:
- aprire e chiudere la scuola e gestire il
servizio di portineria
- accogliere i genitori
- collaborare a controllare i ragazzi fuori
dalle aule
- rispondere al telefono
- curare l’ordine e la pulizia dei locali
3) Sekretarët
Sekretarët kanë detyrë të merren me anën
administrative të shkollës. Ata merren në
veçanti:
- me regjistrimet e fëmijëve në shkollë
dhe me shërbime të ndryshme.
- me të gjithë dokumentacionin shkollor
të nevojshëm për nxënësin.
3) I segretari
I segretari hanno il compito della gestione
amministrativa della scuola. In particolare
si occupano
- dell’ iscrizione dei ragazzi alla scuola
e ai suoi servizi
- di tutta la documentazione scolastica
necessaria all’alunno.
4) Drejtuesi i shkollës (“il Preside” - “la
Preside”)
Drejtori i shkollës ka përgjegjësinë për
funksionimin e tërë institutit shkollor dhe
koordinimin e punës së të gjithë personelit.
4) Il dirigente scolastico (“il Preside” “la Preside”)
Il Preside ha la responsabilità del
funzionamento generale dell’intero istituto
scolastico e del coordinamento di tutto il
personale.
2) Provim shtetëror në fund të
klasës së tretë
2) L’esame di Stato a conclusione del
terzo anno
Në përfundim të klasës së tretë (viti i fundit
i shkollës 8-vjeçare) cikli i lartë i shkollës 8vjeçare përfundon me provim shtetëror, që
ka të bëjë me lëndët mësimore të vitit të
fundit;që parashikon provë me shkrim në
Italisht, Matematikë, Anglisht, Gjuhë e huaj
e dyë e njërit nga vendet e Komunitetit
Evropjan si dhe një provë me gojë. Provimi
zhvillohet në fund të mësimeve, zakonisht
në gjysmën e dytë të gushtit.
Marrja e këtij provimi përfundimtar është i
nevojshëm për të kaluar në shkollën e
mesme që është e llojeve të ndryshme, me
degë, lëndë dhe kohëzgjatje të ndryshme
njëra nga tetra.
Alla fine del terzo anno la scuola
secondaria di primo grado si conclude con
un esame di Stato, in relazione alle
discipline di insegnamento dell’ultimo anno,
che prevede prove scritte di Italiano,
Matematica, Lingua inglese, la seconda
Lingua straniera dell’Unione Europea e una
prova orale. L’esame si svolge dopo la fine
delle lezioni, in genere nella seconda metà
del mese di giugno.
Il superamento dell’esame conclusivo è
necessario per accedere alla scuola
secondaria di secondo grado, che è
differenziata in vari tipi di scuole, con
orientamento, materie disciplinari e durata
diversi fra loro.
d. Çfarë tjetër ofron shkolla?
d. Cos’altro offre la scuola?
Për fëmijën që nuk flet italisht
Per il ragazzo che non sa l’Italiano
Për të ndihmuar fëmijën tuaj që të
integrohet në klasë, në disa shkolla, ka
mësues specialistë që kanë detyrë të
ndihmojnë fëmijët e huaj të mësojnë sa më
shpejt italishten si gjuhë të dytë. Në rajone
të ndryshëm ka edhe qendra alfabetizimi
për gjuhën e dytë që kanë të njejtin qëllim.
Fëmijët që nuk dinë të flasin italisht ose që
kanë nevojë ta përmisojnë atë, bëjnë
aktivitete gjuhësore një ose shumë herë në
javë me mësuesit e këtyre qendrave.
Aktivitetet mund të zhvillohen pranë këtyre
qëndrave ose në shkollë. Ky shërbim është
tërësisht falas.
Per aiutare il vostro ragazzo ad inserirsi
nella classe, in alcune scuole sono presenti
degli insegnanti specialisti che hanno il
compito di aiutare i ragazzi stranieri ad
apprendere più facilmente l’italiano come
seconda lingua. In vari quartieri sono
presenti
anche
dei
centri
di
alfabetizzazione in L 2 che hanno la stessa
funzione. I ragazzi che non sanno parlare
italiano o che devono perfezionarlo fanno
attività linguistiche per una o più volte la
settimana con gli insegnanti dei Centri. Le
attività possono svolgersi presso la sede
del Centro o a scuola. Questo servizio è
completamente gratuito.
Për informacione të mëtejshme ose në
se dëshironi të vizitoni Qendrën e
alfabetizimit në gjuhën italjane të rajonit
(lagjes) tuaj mund të drejtoheni në
shkollën tuaj ose në Bashki ( tel. 055
2625617).
Per maggiori informazioni o se volete
visitare il Centro di alfabetizzazione in
L2 del vostro Quartiere rivolgetevi alla
vostra scuola o al Comune (tel. 055
2625617).
Shpesh programohet një ekskursion
shkollor në një qytet tjetër apo vend që
paraqet interes nga ana kulturore apo
natyrore. Shkolla lajmëron gjithmonë
familjen dhe u kërkon prindërve të firmosin
një autorizim për pjesmarrjen e fëmijës.
Normalisht shpenzimet i përballon familja.
Spesso è prevista anche una gita
scolastica in un’altra città o località di
interesse culturale o naturalistico. La
scuola avvisa sempre la famiglia dell’uscita
o gita e chiede ai genitori di firmare
un’autorizzazione per la partecipazione del
ragazzo. Normalmente le spese sono a
carico della famiglia.
c. Si bëhet vlerësimi i nxënësve?
c. Come sono valutati gli alunni?
1) “Dëftesa e vlerësimeve”
1) “La scheda di valutazione”
Çdo vit shkollor është i ndarë në dy pjesë
(2 semestra).
• nga shtatori në janar
○ nga shkurti në qershor.
Në janar dhe në qershor mësuesit
vlerësojnë rezultatet shkollore të fëmijëve
dhe përgatisin një dëftesë vlerësimesh me
gjykimet për secilën lëndë mësimore
dëftesën e vlerësimeve (scheda di
valutazione). Mësuesit organizojnë takime
me prindërit për dorëzimin e këtyre
dëftesave. Ata që nuk paraqiten në ditët e
caktuara, mund të tërheqin dëftesat në
sekretari.
Dëftesa e vlerësimeve që jepet në janar
duhet të firmoset nga prindi dhe të
dorëzohet në shkollë. Dëftesa që jepet në
fund të vitit shkollor i mbetet familjes.
“Dëftesa e vlerësimeve është një
dokument i rëndësishëm dhe duhet
ruajtur”.
Ogni anno scolastico è diviso in due parti
(2 quadrimestri):
o da settembre a gennaio
o da febbraio a giugno.
A gennaio e a giugno gli insegnanti
valutano i risultati scolastici del ragazzo e
preparano un documento di valutazione
con giudizi in ciascuna materia di studio: la
“scheda di valutazione”. Gli insegnanti
organizzano degli incontri per consegnare
questa scheda alla famiglia. Chi non può
andare nei giorni stabiliti, può ritirarla in
segreteria.
La scheda di gennaio deve essere firmata
e riconsegnata alla scuola. La scheda di
fine anno scolastico resta alle famiglie.
“La scheda di valutazione è un
documento importante e deve essere
conservato”.
Në dëftesën e vlerësimeve mësuesit
përshkruajnë shkurt mbarëvajtjen shkollore
të fëmijës dhe japin një gjykim të shkurtër
për secilën lëndë. Gjykimi mund të jetë:
Nella scheda di valutazione gli insegnanti
descrivono brevemente il rendimento
scolastico del ragazzo e danno un giudizio
sintetico per ogni materia. Il giudizio può
essere:
Shkëlqyeshëm
Shumë mirë
Mirë
Mjaftueshëm
Pamjaftueshëm (Dobët)
Ottimo
Distinto
Buono
Sufficiente
Non sufficiente
Shpesh në shkollë vijnë persona që nuk
punojnë në shkollë, për shembull nga
Bashkia, të cilët merren me aktivitete të
ndryshme integrative si për shembull
mësimdhënia e gjuhës italjane për nxënësit
e huaj ose shoqërimin e nxënësve disabël.
Spesso nelle scuole è presente anche
personale non scolastico, ad esempio del
Comune, che si occupa di diverse attività
integrative come l’insegnamento della
lingua italiana ai ragazzi stranieri e
l’accompagnamento degli alunni disabili.
“Mos harroni se në rast nevoje, ju
mund t’i drejtoheni personelit
shkollor”.
“Ricordate che potete rivolgervi sempre
al personale scolastico in caso di
bisogno”.
b. Çfarë mësojnë fëmijët në
shkollë?
1) Lëndët mësimore
Në shkollën 8-vjeçare nxënësit studjojnë:
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Gjuhë italjane
Histori
Gjeografi
Matematikë
Shkenca
Anglisht
Frëngjisht ose një gjuhë tjetër e
Bashkimit Evropjan
Teknologji
Informatikë
Art dhe imagjinatë
Muzikë
Shkenca fizike e sportive (edukim
fizik)
Fe katolike (nëse prindët e kërkojnë)
Nxënësit mund të marrin pjesë gjithashtu
edhe në aktivitete të programuara nga
shkolla e tyre.
2) Vizita mësimore dhe ekskursione
shkollore
Gjatë vitit shkollor shkolla organizon
zakonisht edhe vizita në qytet apo periferi
(pë shembull vizita nëpër muzeume,
ekspozita, parqe,etj…).
b. Cosa imparano i ragazzi a
scuola?
1) Le materie scolastiche
Alla scuola secondaria i ragazzi studiano:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Italiano
Storia
Geografia
Matematica
Scienze
Inglese
Francese o un’altra lingua
dell’Unione Europea
Tecnologia
Informatica
Arte e Immagine
Musica
Scienze motorie e sportive
(educazione fisica)
Religione Cattolica (se i genitori
richiedono la frequenza)
Possono inoltre partecipare alle attività
facoltative previste dalla propria scuola.
2) Uscite
didattiche
scolastiche
e
gite
Nel corso dell’anno la scuola organizza di
solito anche delle uscite nella città e nei
dintorni (ad esempio per visitare musei,
mostre, parchi ecc..).
4.
Shkolla dhe familja
4.
La scuola e la famiglia
Mësuesit janë të gatshëm të takojnë
prindërit herë pas here për të folur për
programin shkollor, për fëmijët, për
përparimet e tyre, për vështirësitë dhe për
mënyrën e kapërcimit të tyre.
Këto takime janë shumë të rëndësishme
sepse edukimi i fëmijëve dhe integrimi i
tyre në shkollë varen edhe nga
bashkëpunimi midis shkollës dhe familjes.
Gli insegnanti sono disponibili a parlare
con i genitori del programma scolastico, dei
ragazzi, dei loro progressi, delle loro
difficoltà e di come superarle.
Questi momenti di incontro sono molto
importanti perché l’educazione dei ragazzi
e il loro buon inserimento a scuola
dipendono anche dalla collaborazione fra
scuola e famiglia.
a. Takimet me mësuesit
(ricevimento)
a. I colloqui con gli insegnanti
(ricevimento)
Secili mësues ka në dispozicion një orë në
javë për të pritur prindërit dhe për të
biseduar me ta për mbarëvajtjen shkollore
të fëmijëve; për të marrë të dhëna dhe për
të parë bashkë se si mund të kalohen
vështirësitë e ndryshme.
Përveç kësaj, shkolla organizon dy herë në
vit një takim mbasdite ku janë të pranishëm
të gjithë mësuesit të cilët janë në
dispozicion
të
të
gjithë
prindërve
(ricevimento generale).
Në fillim të vitit shkollor, shkolla i
komunikon familjes kalendarin e takimeve
me prindër, të cilët mund të informohen
edhe vetë pranë sekretarisë së shkollës
dhe shpesh oraret e takimeve me prindër
janë të varur në një vend të dukshëm nga
të gjithë.
Zakonisht gjatë takimeve me prindër, ka
shumë njerëz dhe shpesh shkolla e
komunikon mënyrën e organizimit për të
lehtësuar mbarëvajtjen e takimeve me
prindër.
Në raste të veçanta, mësuesit mund të
thërrasin prindët në shkollë edhe në
momente të tjera përveç takime të
përcaktuara. Por edhe prindi, në rast
nevoje, mund të kërkojë një takim me
mësuesit përveç takimeve të përcaktuara.
Ciascun insegnante dispone di un’ora alla
settimana per ricevere i genitori e parlare
con loro del rendimento scolastico dei
ragazzi, per chiedere informazioni e per
vedere insieme come superare le eventuali
difficoltà.
Inoltre la scuola organizza, due volte
all’anno, un ricevimento pomeridiano in cui
sono presenti tutti i professori, a
disposizione di tutti i genitori (ricevimento
generale).
All’inizio dell’anno la scuola comunica alla
famiglia il calendario dei ricevimenti, ma un
genitore può sempre informarsi presso la
segreteria didattica e spesso l’orario di
ricevimento degli insegnanti è appeso in un
luogo della scuola ben visibile da tutti.
Il ricevimento generale è in genere molto
affollato e spesso la scuola comunica
specifiche modalità organizzative per
renderne possibile lo svolgimento.
In casi particolari, gli insegnanti possono
convocare i genitori anche in momenti
diversi da quelli stabiliti. Ma anche il
genitore, in caso di necessità, può
richiedere un colloquio con gli insegnanti in
orario diverso da quello stabilito.
“Në se dëshironi të flisni për fëmijën
tuaj, kërkoni takim me mësuesit. Nëse
nuk flisni italisht, kërkoni në shkollë
praninë e një mediatori linguistik
(përkthyes) gjatë takimit
me mësuesin”.
“Se volete parlare di vostro figlio
chiedete di incontrare gli insegnanti. Se
non conoscete l’italiano, richiedete alla
scuola la presenza di un mediatore
linguistico all’incontro con
l’insegnante”.
b. Zgjedhja e përfaqësuesve të
klasës
b. Elezione dei rappresentanti di
classe
Në fillim të vitit shkollor, prindërit e çdo
klase mblidhen, në një ditë të përcaktuar
nga shkolla për të zgjedhur përrfaqësuesit
e klasës. Përfaqësuesit e klasës janë
zëdhënësit e kërkesave të familjeve
drejtuar shkollës, marrin pjesë në
mbledhjet e këshillit pedagogjik që
zhvillohen gjatë vitit shkollor dhe u
komunikojnë familjeve të tjera njoftime dhe
informacione
All’inizio dell’anno i genitori di ogni classe
si riuniscono, in un giorno stabilito dalla
scuola,
per
eleggere
i
quattro
rappresentanti di classe. I rappresentanti
dei genitori sono i portavoce delle esigenze
delle famiglie verso la scuola, partecipano
ai consigli di classe che si tengono durante
l’anno e riferiscono alle altre famiglie
comunicazioni ed informazioni.
c. Il consiglio di classe
c. Këshilli pedagogjik
Një herë në muaj, mësuesit mblidhen në
këshillin pedagogjik për të diskutuar për
metodat mësimore dhe për mbarëvajtjen e
përgjithshme të klasës. Në këto raste
shpesh janë të pranishëm edhe katër
përfaqësuesit e prindërve.
d. Këshilli i institutit
Una volta al mese gli insegnanti si
riuniscono nei consigli di classe per
discutere della didattica e del rendimento
generale della classe. In queste occasioni
sono
spesso
presenti
i
quattro
rappresentanti dei genitori.
d. Il Consiglio d’Istituto
Këshilli i institutit është organ përfaqësues i
të gjithë përbërësve të shkollës dhe
mblidhet periodikisht. Përfaqësues nga
prindët mund të ftohen të marrin pjesë në
marrjen e vendimeve.
Il consiglio d’istituto è un organo di
rappresentanza di tutte le componenti della
scuola e si riunisce periodicamente. Anche
alcuni rappresentanti dei genitori sono
invitati a partecipare alle decisioni da
prendere.
e. Për çfarë e informon shkolla
familjen
e. Cosa comunica la scuola alla
Gjatë vitit shkollor, shkolla herë pas here
bën njoftime si për shembull:
Durante l’anno scolastico la scuola fa
periodicamente delle comunicazioni come
per esempio:
- avvisi di vacanze scolastiche
- variazioni di orario di entrata e uscita
- njoftime për pushimet shkollore
- ndryshime orari hyrje dhe dalje nga
shkolla
famiglia
- ndërprerje mësimesh
- kërkesë për autorizim për vizita shkollore
apo ekskursione
- lajmërime për mbledhje klase për
përfaqësuesit e zgjedhur
- lajmërime për datën e shpërndarjes së
dëftesave të vlesësimeve
- kërkesë për takim me prindër për të parë
së bashku se si mund të kalohen
vështirësitë që mund të ketë fëmija ose kur
verifikohet një numër i tepruar mungesash.
- sospensione delle lezioni
- richiesta di autorizzazioni per visite
guidate e gite
- avvisi di consigli di classe per i
rappresentanti eletti
- avvisi di consegna della scheda di
valutazione
- richiesta di colloquio con i genitori, per
vedere insieme come superare eventuali
difficoltà del figlio o quando si verifica un
numero eccessivo di assenze.
Këto njojftime bëhen nëpërmjet ditarit ose
fletores së njojtimeve të fëmijës ose me
njojtime të përkthyera në gjuhën e familjes.
Queste comunicazioni sono fatte attraverso
il diario o il quaderno delle comunicazioni
del ragazzo oppure con degli avvisi tradotti
nella lingua della famiglia.
“Mos harroni asnjëherë të kontrolloni
ditarin ose fletoren e njohtimeve dhe
porosititni fëmijët t’ju dorëzojnë
njoftimet nga shkolla!”
“Ricordate di controllare sempre il
diario o il quaderno delle comunicazioni
e raccomandate a vostro figlio di
consegnarvi le comunicazioni della
scuola!”
f. Për çfarë e informon familja
shkollën
f. Cosa comunica la famiglia alla
scuola
Edhe familja mund të njoftojë shkollën ose
t’i bëjë kërkesë asaj si për shembull:
Anche la famiglia può fare alla scuola
comunicazioni o richieste come per
esempio:
-
të kërkojë takim me mësuesit
të kërkojë mundësinë për fëmijën të
dalë përpara orarit
- në rastet kur fëmija nuk ndjehet mirë,
mund të kërkoni që të mos bëjë aktivitet
sportiv
- të kërkoni një autorizim (nullaosta) të
nevojshëm për transferimin e fëmijës në
një shkollë tjetër.
-
chiedere di parlare con gli insegnanti
chiedere di far uscire in anticipo il
ragazzo
chiedere che il figlio non faccia attività
motoria se un giorno non sta bene
chiedere il documento (nullaosta)
necessario per trasferire il figlio in
un’altra scuola.
Mungesa
Assenze
Familja ka përgjegjësinë të informojë
shkollën në raste mungesash ose për
situata të tjera të veçanta që kanë të bëjnë
me nxënësin.
La famiglia ha la responsabilità di
informare la scuola in caso di assenza o di
altre situazioni particolari che riguardano
l’alunno.
Kini veçanërisht parasysh se:
In particolare ricordate che
-
me të filluar shkolla prindi duhet të
tërheqë
në
shkollë
librezën
e
mungesave (libretto delle giustificazioni)
(zakonisht tërhiqet në sekretarinë e
shkollës) dhe të vendoset aty firmën e
vet.
Libreza duhet të mbahet nga prindi;
-
all’inizio della frequenza scolastica un
genitore deve ritirare il libretto delle
assenze (libretto delle giustificazioni) a
scuola (in genere si ritira in segreteria)
e contrassegnarlo con la propria firma.
Il libretto deve essere tenuto dai
genitori;
-
çdo mungesë duhet të jetë gjithmonë
e justifikuar nga njëri nga prindërit
në librezën e mungesave, duke treguar
arsyen qoftë kjo familjare apo
shëndetsore (sëmundje);
-
ogni assenza deve essere sempre
giustificata da uno dei genitori sul
libretto delle assenze, specificando se
si tratta di assenza per motivi familiari o
di malattia;
-
për më shumë se 5 ditë mungesa për
arsye shëndetsore duhet sjellë në
shkollë çertifikata mjeksore (certificato
medico) që vërteton shërimin e fëmijës;
-
dopo più di 5 giorni di assenza per
malattia bisogna portare a scuola un
certificato medico (certificato medico)
che attesta la guarigione del ragazzo;
-
shkolla duhet të lajmërohet gjithmonë
nëse
parashikohen
mungesa
të
zgjatura të nxënësit, për shembull nëse
kthehet për njëfarë kohe në vendin e
lindjes
ose
nëse
transferohet
përkohësisht ose përfundimisht në një
shkollë tjetër.
-
la scuola deve essere sempre informata
in caso si prevedano assenze
prolungate dell’alunno, per esempio se
rientra temporaneamente nel paese
d’origine
o
se
si
trasferisce
temporaneamente o definitivamente in
un’altra località.
Bashkëngjitur do të gjeni një listë të
zyrave Shëndetsisë (ASL- it) të
Firences, ku është e mundur të
regjistroheni në shërbimin shëndetsor
dhe të keni falas një mjek ju dhe fëmija
juaj, të mjekoni fëmijën kur sëmuret dhe
të mirrni çertifikatat e nevojshme për
shkollën.
In allegato troverete un elenco degli
uffici della ASL di Firenze, dove è
possibile iscriversi ed iscrivere il
ragazzo al servizio sanitario ed avere un
medico gratuitamente, per curare il
ragazzo quando si ammala e per fare i
certificati necessari alla scuola.
Adresa telefonike për njoftime urgjente
Në momentin e regjistrimit, shkolla ju
kërkon adresën dhe numrin e telefonit të
shtëpisë. Mund t’u kërkohen prindërve
edhe numra të tjerë telefoni për rastet kur
shkolla ka nevojë urgjente të takojë prindët
ose kur fëmija nuk ndjehet mirë.
Recapiti telefonici per comunicazioni
urgenti
Al momento dell’iscrizione la scuola chiede
l’indirizzo e il recapito telefonico della
famiglia. Altri recapiti telefonici possono
essere richiesti ai genitori per rintracciarli
in caso di urgenza o per eventuali
malesseri del figlio.
Nëse ndërroni adresë apo telefon, mos
harroni t’ia komunikoni edhe shkollës.
Se cambiate abitazione o telefono,
ricordate di comunicarlo alla scuola.
Udhëzues për blerjen e materialeve shkollorë
(mund t’ju shërbejë kjo listë për t’u kërkuar mësuesve se cilët materiale shkollore duhet të blini)
Guida all’acquisto dei materiali scolastici
(potete servirvi di questo elenco per chiedere agli insegnanti quali materiali acquistare)
1 çantë supi
1 ditar
1 fletore për njoftimet midis shkollës
dhe familjes
n° ....... fletore të trasha ose normale me
kuadrate
kuadrata prej 0, 4 cm
kuadrata prej 0, 5 cm
kuadrata prej 1 cm
n° ....... fletore të trasha ose normale me
viza
dosje me unaza për të mbajtur fleta
fletë të shkëputura me kadrata ose me
viza
fletë ndarëse me ngjyra për dosje me
unaza
një rubrikë
një penë të thjeshtë biro e kuqe
një penë të thjeshtë biro e zezë ose blu
një penarel me ngjyrë me majë të hollë
i tipit …….. me gjyrë
një çantë plastike për edukim teknik
me përmasa afërsisht: cm .... x cm ......
një çantë plastike për edukim artistik
me përmasa afërsisht: cm .... x cm ......
një dosje e vogël prej kartoni me
përmasat afërsisht: cm .... x cm ......
një album vizatimi FA4 me fleta të
lëmuara/të ashpra
një bllok për vizatim F2 me fleta të
lëmuara me kënde të vizuara
1 zaino
1 diario
1 quaderno per le comunicazioni
scuola famiglia
n° ....... quadernoni o quaderni a
quadretti
quadretti di 0, 4 cm
quadretti di 0, 5 cm
quadretti di 1 cm
n° ....... quadernoni o quaderni a righe
n° …… raccoglitore ad anelli
fogli ricambio per raccoglitore a righe
e quadretti
fogli separatori colorati per quaderno
ad anelli
1 rubrica
penna biro rossa
penna biro nera o blu
1 pennarello a punta fine tipo .......
colore .......
1 cartella di plastica per educazione
tecnica cm .... x cm ...... circa
1 cartella di plastica per educazione
artistica cm .... x cm...... circa
1 cartellina cartoncino cm ..... x cm
...... circa
1 album da disegno FA4 foglio liscio /
ruvido
1 blocco da disegno F 2 fogli lisci con
angoli
1 laps (HB) / 2H
1 laps ……………..
1 gomë (për të fshirë lapsin)
1 prefse lapsash
një vizore e gjatë 50 cm
një vizore trekëndëshe 45°
një vizore trekëndëshe 60° --30°(gjysëm
drejtkëndëshi)
një kompast me vida
një raportor për të matur këndet
një zbardhues
gërshërë me majë të rrumbullakët
1 tub me ngjitëse stick
1 ngjitës trasparent (nastro scotch)
stilolaps biro të kuq
1 kuti me lapsa me ngjyra me nr ……..
bojra tempera
ngjyra ………………………………
………………………………
……………………………….
……………………………….
……………………………….
……………………………….
n.
penela temperash
1 kuti me lapsa me ngjyra
një kuti dylli me ngjyra
këpucë fiskulture
pantallona të shkurtra ose pantallona
tutash
1 bluzë pambuku
1 foto tesër
□ 1 lapis HB / 2H
1 lapis ...............
1 gomma da lapis
1 appuntalapis
1 riga da 50 cm
squadra da 45° (metà quadrato)
squadra 60° - 30° (metà rettangolo)
1 compasso a vite
1 goniometro (per misurare gli
angoli)
1 bianchetto
1 paio di forbicine a punta
arrotondata
1 tubetto di colla stick
1 nastro adesivo trasparente (tipo
scotch)
1 scatola di pennarelli a punta fine
1 scatola di matite colorate da n. ........
colori
Colori a tempera
colori
.............................................
.............................................
.……………………………
……………..….………..…
…………….………………
……................………….....
n.
pennelli da tempere
1 scatola di cere colorate
1 paio di scarpe da ginnastica
1 pantaloncini o pantaloni della tuta
1 maglietta di cotone
1 foto tessera
Scarica

Mirësevini në Firenze! Benvenuti a Firenze!