TeC21 | TraCéS | archi dossier|5/2012 175 Jahre SIa: 18372012 175 anS de la SIa: 18372012 175 annI della SIa: 18372012 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA Titelbild | Titre | Titolo Erweiterung Tramdepot Wiesenplatz der Basler Verkehrsbetriebe BVB, 2011 | Extension Foto: Michael Fontana /2012, Atelier Fontana, Basel du dépôt de trams des BVB à Bâle, 2011 | Ampliamento deposito di tram Wiesenplatz – azienda dei trasporti Basler Verkehrsbetriebe BVB, 2011 Planung | Planification | Pianificazione: Baader Architekten AG, Basel; WGG Schnetzer Puskas Ingenieure, Basel; Rapp Infra AG, Basel; SNZ Ingenieure und Planer AG, Zürich Bilder | Images | Immagini Die in diesem Heft abgebildeten Bauten (Fotostrecke + Cover) sind im Rahmen der 15n 2012, der von den Sektionen des SIA organisierten Woche der zeitgenössischen Architektur und Ingenieurbaukunst, zu besichtigen | Les ouvrages illustrés dans ce dossier sont ouverts au public dans le cadre de la 15n de l’architecture et de l’ingénierie contemporaines 2012 – l’opération portes ouvertes organisée par les sections de la SIA| Le opere illustrate nel presente fascicolo possono essere visitate nel quadro della 15n 2012, la settimana dell’architettura e dell’ingegneria contemporanea organizzata dalle sezioni SIA Inhalt | Sommaire | Indice Grusswort | Mot de bienvenue | Benvenuto Doris Leuthard�����������������������������������������������������������������3 Baukultureller Fussabdruck | Témoins de notre culture bâtie | L’impronta della nostra società nella cultura architettonica Stefan Cadosch ����������������������������������������������������������������4 Positive Zusammenarbeit | Collaboration fructueuse | Proficua collaborazione Michael Frielinghaus ������������������������������������������������� 10 «Mit Leidenschaft und Interesse» | «Avec intérêt et passion» | «Con passione e interesse» Jenny Keller ������������������������������������������������������������������� 16 175 Jahre engagiertes Tun | 175 ans d’engagement | 175 anni di grande impegno Klaus Fischli������������������������������������������������������������������� 26 2 Die Menschen im SIA | Les gens qui font la SIA | Le persone della SIA «Überschaubar bleiben!» | «Rester compréhensible!»| «Restare trasparenti» Tina Cieslik������������������������������������������������������������������� 36 Tina Cieslik������������������������������������������������������������������� 52 «Distanz spielt keine Rolle» | «Les distances ne jouent plus de rôle» | «La distanza non conta» «Gemeinsame Anliegen mittragen» | «Partager une philosophie commune» | «Difendere gli interessi comuni» Stefano Milan��������������������������������������������������������������� 37 Anna Hohler������������������������������������������������������������������� 54 Die Berufe des SIA in zehn Portraits | Les métiers SIA en dix portraits | Le professioni SIA in dieci ritratti «Informiert bleiben» | «Rester i nformé» | «Essere informato» Janosch Abel ���������������������������������������������������������������� 39 «Zur Anerkennung beitragen» | «Contribuer à la reconnaissance» | «Contribuire al riconoscimento» «Die Vermittlerrolle einnehmen» | «Assurer l'interface» | «Assumere il ruolo di mediatrice» Tina Cieslik������������������������������������������������������������������� 50 Tina Cieslik������������������������������������������������������������������� 56 Anna Hohler������������������������������������������������������������������ 58 Impressum | Colophon | Colofone���������������� 61 Grusswort von Bundesrätin Doris Leuthard Mot de bienvenue de la conseillère fédérale Doris Leuthard Benvenuto della consigliera federale Doris Leuthard Fachkompetenz und Nachhaltigkeit sind Compétences professionnelles et déve Know-how e sostenibilità, sono queste le Schlüsselwörter der Zukunft. Der Schwei loppement durable, voici des mots qui mar parole chiave per il futuro. La Società svizze zerische Ingenieur- und Architektenverein queront notre avenir. La Société suisse des ra degli ingegneri e architetti (SIA) vive (SIA) lebt sie bereits seit 175 Jahren. ingénieurs et des architectes (SIA) existe questi principi da ben 175 anni. Con le loro Schweizer Ingenieure und Architekten tra depuis 175 ans déjà. Par leurs ouvrages, les opere, gli ingegneri e gli architetti svizzeri gen mit ihren Werken zum guten Ruf un ingénieurs et les architectes suisses contri mantengono alta la buona reputazione del seres Landes auf der ganzen Welt bei. Seit buent à la renommée de notre pays dans le nostro Paese nel mondo. Da 175 anni, unita 175 Jahren bauen sie zusammen mit der monde entier. Depuis 175 ans, vous aidez mente ai politici, edificano in modo costrutti Politik konstruktiv und kreativ am Haus par votre créativité à construire, en collabo vo e creativo la Svizzera. Schweiz mit. ration avec les milieux politiques, cet édifice Die Zukunft der Schweiz können wir nur que forme la Suisse. Il futuro della Svizzera può essere co struito in modo intelligente soltanto unendo gemeinsam sinnvoll gestalten – Politik und Ce n’est qu’en joignant leurs forces que le forze della politica e dell’architettura. In Architektur. In beiden Bereichen geht es les secteurs de l’architecture et les autorités entrambi i settori gli spazi vitali e la qualità di um Lebensräume, um Lebensqualität. Das politiques pourront intelligemment façonner vita sono fattori essenziali. La vita non deve Leben soll weder verplant noch verbaut wer l’avenir. En effet, nous nous intéressons tous essere pianificata nei minimi dettagli e non si den. Die Politik – nicht nur in der Schweiz – deux aux espaces et à la qualité de vie. Si devono operare scelte che precludono delle ist dabei verpflichtet, bei der Gestaltung nous voulons construire notre vie et faire des possibilità. La politica, e questo non solo in ihrer Architektur Sicherheit zu gewährleisten plans, il convient de le faire de manière ré Svizzera, ha l’obbligo di garantire la sicurez und Freiräume zu schaffen. Freiräume, in fléchie. Dans la conception de l’architecture, za nell’organizzazione della propria architet denen die Menschen ihre Lebensentwürfe il est du devoir des milieux politiques de tura e la tutela degli spazi liberi. Spazi liberi verwirklichen können. Dabei gilt es, die Ba garantir la sécurité tout en créant des es intesi anche come libertà d’azione, perché lance zu halten – auf der einen Seite intakte paces de liberté. Des espaces de liberté où ognuno possa realizzare i propri progetti di Lebensräume und endliche Ressourcen zu l’homme peut réaliser ses projets de vie. Cela vita. Come sempre, si tratta di trovare il giu schützen, auf der anderen Seite den be étant, il s’agit de trouver un équilibre entre, sto equilibrio tra la preservazione di spazi schränkt verfügbaren Boden so zu nutzen, d’une part, la nécessité de préserver des es vitali intatti, di risorse limitate e il bisogno di damit alle ihren Platz zu qualitativ guten paces de vie intacts et des ressources limi disporre di suolo in buona posizione e a Werten und bezahlbaren Preisen finden tées et, de l’autre, celle d’exploiter le sol, dis prezzi accessibili. La sfida è aperta a tutti. können. Das fordert uns alle heraus. Bei der ponible de manière restreinte, de sorte que La Svizzera deve sviluppare e pianificare il Raumgestaltung der Schweiz müssen wir chacun puisse trouver une place intéressante proprio territorio in modo funzionale e inter in funktionalen Räumen sektorübergreifend tant au niveau de la qualité que du prix. Un disciplinare. Non può più permettersi di rea planen und bauen. Die Zeiten gehören der véritable défi pour nous tous. S’agissant de lizzare singoli progetti indipendenti uno Vergangenheit an, wo Projekte in einzelnen l’aménagement du territoire de la Suisse, il dall’altro, sia sotto il profilo tecnico che poli Sach- und Politikbereichen unabhängig von nous faut collaborer au niveau intersectoriel tico, come avveniva in passato. Infrastruttu einander realisiert wurden. Die Zeiten sind en vue de planifier et de bâtir dans des es re quali ferrovie, strade e linee elettriche non vorbei, in denen Infrastrukturen wie Schie paces fonctionnels. Les temps sont révolus potranno più essere progettate e costruite nen, Strassen oder die Stromversorgung auf où chaque secteur, qu’il soit lié à la politique senza ponderare bene tutti gli aspetti in cau der grünen Wiese geplant und gebaut ou non, réalisait des projets dans son coin. sa. In futuro, occorrerà riflettere sempre in wurden. Denken in Räumen ist gefordert. Révolue aussi l’époque où nous concevions termini di spazio. Potranno essere portate Vernetztes Denken und Handeln in der Di et construisions en pleine nature des infra avanti solo iniziative interdisciplinari, piani mension der Nachhaltigkeit muss zur Richt structures ferroviaires, routières ou destinées ficate e realizzate nel rispetto dei principi schnur werden. Nur so kann unser Land à l’approvisionnement en électricité. Il nous della sostenibilità. Soltanto in questo modo seine Struktur, seine Identität und die hohe faut maintenant penser en termes d’espaces. il nostro Paese sarà in grado di mantenere Lebensqualität halten. Réfléchir et agir en réseau en ayant présent la sua struttura, la sua identità e l’elevata Ich gratuliere dem SIA zum grossen à l’esprit le développement durable, tel doit qualità di vita. Geburtstag und wünsche der Branche und être notre fil conducteur. Ce n’est que de Mi congratulo con la SIA per questo ambi jedem einzelnen Unternehmen eine erfolg cette manière que notre pays saura préserver to traguardo. Auguro a tutto il settore e a ogni reiche Zukunft. sa structure, son identité et son excellente singola impresa un futuro pieno di successi. qualité de vie. Je tiens à féliciter la SIA à l’occasion de cet important anniversaire et souhaite à chaque entreprise un avenir plein de succès. TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 3 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA Baukultureller Fussabdruck Témoins de notre culture bâtie l’impronta della nostra società nella cultura architettonica 1 4 Foto: Lucia Degonda Stefan Cadosch, Architekt und Präsident SIA | architecte et président de la SIA | architetto e presidente SIA Im Gespräch mit Zufallsbekanntschaften stellt man zuweilen fest, dass sich der Schweizerische Ingenieur- und Architektenverein zwar weitherum einer guten Bekanntheit erfreut, seine Tätigkeitsfelder und Verantwortlichkeiten aber häufig diffus wahrgenommen werden. Oft hört man, es handle sich um «einen technisch orientierten Normierungsverein». En parlant avec des personnes hors sérail, on constate souvent que la Société suisse des ingénieurs et des architectes jouit certes d’une bonne notoriété, mais que son champ d’activité et ses responsabilités sont généralement perçus de manière floue. On entendra typiquement dire qu’il s’agit d’une «association de normalisation technique». Se ci si trova a dialogare con qualche conoscente casuale, di tanto in tanto ci si accorge che la Società svizzera degli ingegneri e degli architetti è sì generalmente nota, eppure sovente sussiste qualche incertezza sull’ambito di attività e sulle competenze che la Società riveste. Spesso si sente dire che si tratta di una «società che definisce le norme in ambito tecnico». Vorwiegend wird damit zwar ein Kern Si cette définition renvoie effectivement à Con questa definizione si coglie solo una thema des SIA wahrgenommen, das Be une prestation clé de la SIA, elle ignore lar delle tematiche cruciali di cui la SIA si occu wusstsein aber fehlt weitgehend, dass unser gement que notre héritage bâti au cours des pa, ma non si riconosce che il patrimonio baukulturelles Erbe der letzten Genera récentes générations – un patrimoine connu culturale e architettonico delle ultime gene tionen, das weit über die Landesgrenzen hi et apprécié bien au-delà de nos frontières – razioni, conosciuto e apprezzato ben oltre i naus bekannt ist und geschätzt wird, auch est au coeur de multiples autres engage confini nazionali, sia stato concepito, creato durch viele weitere Bestrebungen des SIA ments de la Société et qu’il résulte en ma e conservato grazie all’impegno della SIA e und vor allem auch seiner Mitglieder kon jeure partie des études, réalisations et plans soprattutto dei suoi membri. Per contro, lad zipiert, gestaltet und unterhalten wurde. d’entretien élaborés par ses membres. Mais dove la cultura della costruzione sembra, Demgegenüber prägt sich dort, wo sich lorsque la myopie politique, l’absence de per così dire, passare dalla porta di servizio, Baukultur aufgrund politischer Kurzsichtig concertation, voire l’intérêt spéculatif éva e ciò a causa di scarsa perspicacia politica, keit, fehlender Vernetzung der Ansprüche cuent cet héritage culturel par la petite porte, mancanza di collegamento tra i requisiti o oder gar spekulativer Aktivitäten quasi durch c’est la perception d’une qualité bâtie en dé persino attività speculative, ecco che nelle die Hintertür verabschiedet, das Bild einer clin qui s’installe. Ainsi, l’acte d’accusation coscienze si imprime l’immagine di una cul abhandengekommenen Baukultur ins Be est vite dressé: ingénieurs et architectes sont tura della costruzione ormai in via di estin wusstsein ein. Hier sind die Schuldzu les premiers responsables de ces ratages. zione. In tal caso si fa presto a puntare il weisungen schnell klar: Die Ingenieure und Mais c’est se tromper de cible, comme en dito: la colpa è degli ingegneri e degli archi Architekten sind der Ursprung von fehlgelei témoignent les contributions évidentes des tetti, autori di sviluppi andati letteralmente teten Entwicklungen. Den Sack schlägt man, professions incriminées aux atouts culturels, storto. Vengono indicati come capri espiato obwohl der Esel gemeint ist. Dabei sind die économiques et sociopolitiques qui font la ri, quando i veri colpevoli sono da cercare Beiträge von Ingenieuren und Architekten Suisse: les cours d’eau les plus imprévisibles altrove. I contributi apportati dagli ingegneri am kulturellen, volkswirtschaftlichen, poli sont domestiqués depuis longtemps; des e dagli architetti alla struttura culturale, eco tischen und gesellschaftlichen Konstrukt systèmes de transport performants desser nomica, politica e sociale della Svizzera Schweiz evident: Längst sind die unbere vent tout le territoire; des centres prospères sono del tutto evidenti: i corsi d’acqua più chenbarsten Gewässer gezähmt, leistungs ont été bâtis et développés; forêts, lacs et imprevedibili sono ormai da lungo tempo starke Verkehrssysteme erstellt, prosperie rivières sont judicieusement exploités, à la domati, si sono creati sistemi di circolazione rende entwickelt, fois comme ressources, dispositifs de pro efficienti, costruiti e sviluppati centri prospe Wälder, Seen und Flüsse werden sinnvoll tection naturelle et espaces de loisir, selon ri e fiorenti, i boschi, i laghi e i fiumi sono Zentren gebaut und gestiti in modo sensato e fungono sia da 1 Landwirtschaftsbetrieb des Benediktinerklosters spazio protettivo che ricreativo, in una con del convento benedettino di Disentis (GR), sapevole convivenza e quale parte integran Disentis GR, gewürdigt mit der SIA-Auszeichnung insignita del premio nell’ambito SIA «Umsicht– «Umsicht–Regards–Sguardi» 2011 | Exploitation Regards–Sguardi» 2011 agricole du monastère bénédictin de Disentis (GR), Planung | Planification | Pianificazione: distinguée par la distinction «Umsicht–Regards–Sgu- Gion A. Caminada, Vrin; Walter Deplazes, Surrein; Sempione, l’intero progetto Ferrovia 2000, le ardi» décerné par la SIA en 2011 | Azienda agricola Iso Mazetta, Disentis/Mustèr grandi centrali nelle Alpi, ma anche singole te di una strategia complessa. Le «opere secolari», come la linea del Gottardo o del TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 5 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 3A ufbahrungshalle Muri 2d ockLAND_36 Wohnungen in Villmergen | 4N eubau Sprachheilschule Turgi Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Husistein & Partner AG, Aarau Hegi Koch Kolb + Partner Architekten AG, Wohlen; Ernst Niklaus Fausch, Zürich; Heyer Kaufmann mund ganz + partner ag, Muri; Suprotech AG, Muri Partner AG, Zürich; Holzbaubüro Reusser GmbH, Winterthur; Waldhauser Haustechnik AG, Münchenstein; Bösch AG, Hefti Hess Martignoni AG, Aarau bewirtschaftet und dienen so als Schutz- une stratégie globale dûment concertée. Les costruzioni, tra cui ponti, strutture per la col und Erholungsräume, im bewussten Neben «ouvrages du siècle» que sont les lignes du lettività, chiese, edifici ad uso abitativo, einander und als Teil einer übergeordneten Gothard et du Simplon, le réseau Rail 2000 scuole, musei e molto altro ancora, sono te Strategie. «Jahrhundertbauwerke» wie die ou les grands barrages alpins, tout comme stimonianza di una società che vuole dare Gotthard- und Simplonlinien, das Gesamt les ponts, équipements communautaires, risposte altamente qualitative alle domande werk der Bahn 2000, die grossen Kraftwerke églises, bâtiments résidentiels, écoles, mu impellenti nell’ambito della cultura architet in den Alpen, aber auch Einzelbauwerke wie sées et bien d’autres réalisations particu tonica. Festeggiando con giubilo i 175 anni Brücken, Gemeinschaftsanlagen, Kirchen, lières confirment tous l’aptitude d’une socié di esistenza della SIA è giusto fermarsi per Wohnbauten, Schulen, Museen und weitere té à couvrir ses principaux besoins par des guardare con orgoglio e merito alle opere mehr, zeugen von einer Gesellschaft, die solutions bâties de haute qualité. Les 175 dei nostri avi e antenati e per considerare auch im baukulturellen Bereich hochqualita ans de la SIA sont donc une occasion unique le opere contemporanee di architettura e in tive Antworten auf drängende Fragen zu de marquer une pause pour nous retourner gegneria civile create fino a oggi, ricono geben versteht. Im Zeichen eines grossen avec fierté et respect sur les œuvres de nos scendo come in uno scambio di esperienze Jubiläums wie dem 175-jährigen Bestehen aïeux et reconnaître leurs prolongements interdisciplinari, associato a elevati valori des SIA darf und muss auch einmal innege dans l’architecture et l’ingénierie contempo professionali, regolamentazioni e direttive halten werden. Dies, um mit Stolz und gros raines. Et pour retracer comment le partage procedurali trasparenti e chiare, nonché sem Respekt auf die Werke der Ahnen und d’expériences à tous les niveaux – soutenu grazie a un operato orientato allo spirito di Urahnen zurückzublicken sowie auf das, par une déontologie irréprochable, des gruppo e a una giusta porzione di sensibilità was sich daraus bis heute an zeitgenös règles et directives de travail clairement arti culturale, sia possibile creare soluzioni soli sischer Architektur und Ingenieurbaukunst culées, ainsi que l’esprit d’équipe et une de e dedite alla società. ergeben hat. Um zu erkennen, dass mit Er juste perception des enjeux culturels – a dé fahrungsaustausch auf allen Ebenen, ge bouché sur des solutions bâties convain paart mit hohen Standeswerten, klar um cantes pour l’ensemble de la collectivité. LIMITI DELLA CRESCITA Eppure, laddove una società si sviluppa velocemente, si pongono anche grandi sfi fassten Regeln und Vorgehensrichtlinien sowie teamorientiertem Wirken und einer ge LES LIMITES DE LA CROISSANCE de nel settore dell’edilizia, nonché degli hörigen Portion kulturellem Verständnis, Mais lorsqu’une société se développe à un spazi culturali e paesaggistici: sebbene vi tragfähige und der Gesellschaft verpflichte rythme accéléré, les pressions sur les mi sia una legge presumibilmente efficace sul te Lösungen entstehen. lieux naturels et bâtis font aussi exploser les la pianificazione del territorio, il freno a défis spécifiquement posés à la construc un’espansione disordinata è stato messo tion: malgré une loi sur l’aménagement tenue soltanto in modo molto puntuale e, a causa Doch wo sich eine Gesellschaft rasant ent pour efficace, le mitage du territoire n’a que di un pensiero a compartimenti stagni, oggi wickelt, stehen auch grosse Herausforde partiellement pu être contenu, et les réflexions regna una grande disomogeneità, invece rungen an, gerade für die Baubereiche, die à trop petite échelle ont abouti à faire un peu di avere unità riunite in spazi di riferimento. Kultur- und Landschaftsräume: Trotz ver de tout partout, au détriment d’équipements Appare altresì evidente che la pianificazione meintlich griffigem Raumplanungsgesetz, harmonisés pour des espaces abordés dans territoriale debba essere focalizzata non 6 Husistein & Partner AG René Rötheli Hannes Henz GRENZEN DES WACHSTUMS 2 3 4 5 tropenhausFrutigen 6 holzhausluedi-lauber,orpund 7 rotkreuzhaus,Basel Planung|Planification|Pianificazione: Planung|Planification|Pianificazione: Planung|Planification|Pianificazione: GauerIttenmesserli,Bern;martiarchitektur, a+ParchitektenaG,Biel;arch-teamc�Bücheler ForsbergarchitektenaG,Basel;aegerter&Boss- Frutigen;emchundBerger,Bern;JobstWillers hardtaG,Basel;Wenger+ott,Basel;Proenginee- engineeringaGBern;BkWispaG,Spiez ringaG,Basel konnte der Zersiedelung nur sehr punktuell leur globalité. Et l’on sait aujourd’hui que soltanto a livello interregionale, ma anche Einhalt geboten werden, durch zu kleinräu l’aménagement territorial doit non seulement internazionale. miges Denken gibt es heute überall von être envisagé dans une perspective supraré allem etwas, anstelle zusammengefasster gionale, mais aussi supranationale. L’uscita dal nucleare, quale pilastro della futura strategia energetica, comporterà per Einheiten in übergeordneten Räumen. Auch Comme principe de notre futur dévelop tutti noi una grande sfida, sia in ambito inge zeigt sich, dass die Raumplanung nicht nur pement énergétique, l’abandon du nucléaire gneristico sia nella realizzazione formale dei überregional, sondern grenzüberschreitend sollicitera également de très gros efforts de concetti da definire ancora nel complesso. fokussiert werden muss. la part de tous, aussi bien dans le domaine Ad esempio, è giusto promuovere la crescita Der Ausstieg aus der Atomenergie als de l’ingénierie que pour la mise en œuvre per quanto concerne l’impiego dei moduli di Eckpfeiler der künftigen Energiestrategie d’options formelles encore largement à défi produzione energetica in tutti gli ambiti wird uns alle sehr stark fordern, sowohl im nir. Rappelons simplement à ce propos que dell’involucro dell’edificio, ma è anche vero Engineering wie auch in der formalen Um s’il n’est pas question de freiner la multipli che la richiesta di un approccio grafico sta setzung der Konzepte, die in der Gesamt cation des dispositifs générateurs d’énergie conoscendo una grave negligenza. Le riper heit noch gefunden werden müssen. Als dans tous les éléments de l’enveloppe des cussioni sull’immagine paesaggistica e in Beispiel sei nur aufgeführt, dass das Wachs bâtiments, le problème de leur intégration sediativa sono facilmente percettibili se si tum beim Einsatz von Energiegewinnungs architecturale souffre d’une négligence pour percorrono le aree che già da tempo hanno modulen in allen Bereichen der Gebäude le moins préoccupante. Pour se faire une avuto modo di beneficiare maggiormente hülle keineswegs gestoppt werden soll, idée des effets paysagers et urbanistiques delle misure di promozione per le energie dass aber die Frage nach deren gestalte de cette inattention, il suffit de parcourir des alternative, tra queste pensiamo ad esempio rischer Einbindung eine geradezu sträfliche régions qui, comme le sud de l’Allemagne al sud della Germania e all’Austria. Vernachlässigung erfährt. Die Folgen auf ou l’Autriche, bénéficient depuis un certains Il continuo processo di crescita conduce das Landschafts und Siedlungsbild lassen temps d’incitations financières privilégiant altresì a una notevole penuria di spazi abita sich erahnen, wenn man durch Gegenden de nouvelles applications énergétiques. bili, mentre gli affitti aumentano a dismisura Fördergeldern für alternative Energien profi se traduit par une raréfaction de l’offre rési no ormai raggiunto il proprio limite. Veloce tiert haben, wie etwa der süddeutsche Raum dentielle, avec des loyers qui atteignent des mente appare chiaro che il comandamento oder Österreich. montants astronomiques et une rapide satu odierno consiste in un addensamento verso Des Weiteren führt der kontinuierliche ration des infrastructures de transport les l’interno. Nel contempo non si può però tra Wachstumsprozess zu einer erheblichen plus performantes. La densification urbaine scurare il bisogno di una sempre maggiore Wohnraumverknappung, Mieten steigen ins est donc clairement à l’ordre du jour, mais individualizzazione e il fenomeno della cre Unermessliche, die leistungsfähigsten Ver l’équation doit être résolue en tenant compte scente esigenza di spazio di ogni persona. kehrsinfrastrukturen stossen an ihre Gren d’aspirations toujours plus individualistes et Si creano nuove forme di vita e di lavoro, zen. Schnell wird klar, dass eine Verdichtung de l’augmentation continue de la surface dove i confini spariscono e la rete di informa nach innen das Gebot der Stunde ist. de logement par personne. De nouveaux zioni procede senza freno. Mai come ora Gleichzeitig muss aber dem Drang nach im modes de vie et de travail apparaissent aus sussiste la necessità di soluzioni permeate tomBisig e le efficienti infrastrutture dei trasporti han stoosarchitekten Au surplus, la poursuite de la croissance gimarchitekten fährt, die schon seit einiger Zeit stärker von 5 6 7 tec21|tracéS|archi|mai2012 7 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 9É cole primaire de Semsales 8C ycle d’orientation de la Seymaz, Chêne-Bourg 10 Salle de sport à Attalens Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: peter böcklin / nicola maeder / william meleshko Jacqueline Pittet & Blaise Tardin, Lausanne; Butikofer De Oliveira Vernay Sàrl, Lausanne architectes associés, Genève; edms sa, Petit-Lancy; Gex & Dorthe Ingénieurs Consultants Sàrl, Bulle; + atelier Quartal; Bosson ingénieurs conseils SA, Mike Humbert, Meyrin; techno-projets, Meyrin, bcs Sacao engineering SA, Fribourg Romont; Cécile Albana Presset, Chêne-Bourg; Energie Concept SA, Bulle; Christian Risse SA, SA, Neuchâtel; Alain Etienne, Carouge Givisiez; Sorane SA, Ecublens mer mehr Individualisierung und dem Phä si, qui brouillent les délimitations et impli da un pensiero olistico e unitario. In questo nomen des steigenden Platzbedarfs pro quent des ambito vanno coinvolti, oltre agli specialisti Person Rechnung getragen werden. Auch réseaux d’information. Des approches inter di costruzione e progettazione, anche i so entstehen neue Lebens- und Arbeitsformen, disciplinaires et globales sont donc plus que ciologi e gli economisti. wo Grenzen verwischen und die Vernetzung jamais nécessaires pour élaborer des ré von Informationen ungebremst voranschrei ponses, auxquelles sociologues et écono tet. Interdisziplinäres und gesamtheitliches mistes sont appelés à collaborer au même Denken muss vordringlicher denn je in die titre que les spécialistes des études pour la Proprio nelle professioni che contemplano Lösungen einfliessen. Soziologen und Öko construction. l’ambito dell’ingegneria è assolutamente ne une interconnexion illimitée SPECIALISTI DELL’OGGI E DEL DOMANI cessario intervenire per sopperire alla man nomen gehören hier genauso dazu, wie die UN BESOIN PéRENNE DE SPéCIALISTES QUALIFIéS Spezialisten für Bau und Gestaltung. FACHKRÄFTE HEUTE UND MORGEN 8 canza di specialisti preparati e competenti. Anche a tale proposito la SIA è chiamata ad Des mesures urgentes doivent encore être agire, sulla via verso il terzo secolo della sua prises pour pallier le manque de profession esistenza. I suoi membri devono definire i Ein akuter Handlungsbedarf besteht beim nels bien formés, en particulier dans les mé requisiti e le prestazioni dei futuri attori e im Mangel an gut ausgebildeten Fachkräften, tiers d’ingénieur. Sur ce plan aussi, la SIA porsi con risoluzione contro l’insorgere di gerade in den Ingenieurberufen. Auch hier est confrontée à de sérieux défis en vue de lacune nel ventaglio delle prestazioni. Nel ist der SIA im Besonderen gefordert, auf son troisième centenaire. Ses membres doi contempo occorre tuttavia mettere a fuoco dem Weg ins dritte Jahrhundert seines Be vent définir les exigences auxquelles les fu anche i profili professionali per porre sotto la stehens. Seine Mitglieder müssen die An turs acteurs devront faire face dans leurs giusta luce l’ampio spettro degli ambiti di sprüche und die Leistungsbereiche der domaines de compétence et s’engager ré competenza e responsabilità e risvegliare künftigen Akteure definieren und entschie solument pour maintenir un éventail de pres presto e in modo sostenibile l’interesse dei den gegen das Aufklaffen von Lücken im tations complet. De même, il convient de futuri professionisti. I concetti attendono, Leistungsspektrum Gleichzeitig présenter le détail des profils professionnels laddove sono stati definiti, di essere per lo müssen aber auch die Berufsbilder ge d’une manière propre à éveiller des voca più realizzati. C’è da sperare che le discus schärft werden, um das breite Spektrum der tions précoces durables. Là où des concepts sioni portate avanti con sorprendente vee Aufgaben- und Verantwortlichkeitsbereiche ont été formulés, leur mise en œuvre se fait menza per trovare le «giuste» decisioni non in ein angemessenes Licht zu rücken und souvent encore attendre. Il reste enfin à es vadano ad aumentare inutilmente il vuoto das Interesse künftiger Berufsleute früher pérer que les controverses, étonnamment già esistente. und nachhaltiger zu wecken. Die Konzepte vives, soulevées par la recherche des La SIA, e con lei la nostra cultura della harren, dort wo sie formuliert sind, zumeist «bonnes» solutions à ce défaut de relève costruzione, ha e continuerà indubbiamente ihrer Umsetzung. Es ist zu hoffen, dass die n’aggraveront pas inutilement le problème. ad avere bisogno di membri intraprendenti, antreten. modi». Le preoccupazioni e le pretese di Vakuum nicht unnötig vergrössern. clairvoyants, alertes, exigeants et parfois re ogni singolo membro devono confluire con Thomas Jantscher attivi, esigenti e di tanto in tanto anche «sco tp-arch La SIA et le devenir de notre patrimoine bâti ont indéniablement besoin de membres Olivier Zimmermann mit erstaunlicher Heftigkeit geführten Kon troversen um die «richtigen» Lösungen das 8 9 10 12 A ltes Bauernhaus, Umbau und Minergie-Sanierung, 11 C halet, Jaun 13 Forum Mont-Noble, Nax Planung | Planification | Pianificazione: Männedorf Planung | Planification | Pianificazione: Pascal de Benoit & Martin Wagner, Lausanne; Planung | Planification | Pianificazione: schmid+jimenez architectes, Nax; Bertrand Reto Emery, Morges; Olivier Zahn, Crissier Architekturbüro Hürsch, Männedorf; Marti + Granges, Sion; Grand ingénieur conseil; Nax Dietschweiler Ingenieure, Männedorf; Energa, Stäfa; constructions, Nax Baumann Bauphysik und Akustik, Dietfurt Unbestritten braucht der SIA und mit vendicateurs. Les soucis et attentes de impeto ancora maggiore nella filosofia stra ihm unsere Baukultur auch weiterhin wache, chaque membre doivent être encore mieux tegica della Società. Le quattro regioni del aktive, fordernde und zuweilen unbequeme pris en compte dans les orientations straté Paese vanno incoraggiate e rafforzate nelle Mitglieder. Die Sorgen und Ansprüche des giques de la Société. Il importe également proprie peculiarità. Non da ultimo, occorre einzelnen Mitglieds müssen noch stärker in de cultiver et renforcer l’identité propre aux sviluppare di continuo le competenze princi die strategische Ausrichtung des Vereins quatre régions du pays. Last but not least, il pali della SIA, tra cui l’insieme delle norme, il einfliessen. Die vier Landesregionen sollen faut continûment développer les compé programma di formazione continua per gli gefördert und in ihren Eigenheiten bestärkt tences-clés de la SIA en matière de nor esperti e i fondamenti giuridici. I cruciali temi werden. Und nicht zuletzt sollen die Kern malisation, de formation continue et de strategici appena definiti si basano sulle sfi kompetenzen des SIA, wie das Normenwe consolidation des bases juridiques. Les de più impellenti per la nostra società. For sen, das Weiterbildungsprogramm für Fach priorités récemment définies correspondent mazione, energia, sviluppo territoriale, ag leute und die rechtlichen Grundlagenwerke aux problématiques les plus pressantes giudicazione e promozione della cultura kontinuierlich weiterentwickelt werden. Die pour l’avenir de nos sociétés: formation, della costruzione. Con un lavoro pubblico vor kurzem definierten strategischen Kern énergie, développement territorial, passa mirato e una precoce sensibilizzazione ver themen sind auf die drängendsten Heraus tion des marchés et large diffusion des va so gli intenti di ingegneri e architetti, così forderungen unserer Gesellschaft ausge leurs qui façonnent la culture bâtie. Grâce à come dei loro molteplici spazi creativi, de richtet: Bildung, Energie, Raumentwicklung, des efforts de relations publiques ciblés et vono essere portate avanti le necessarie mi Vergabewesen und Förderung der Bau une sensibilisation précoce aux activités et sure, nella forma auspicata. Ci attendono kultur. Mit gezielter Öffentlichkeitsarbeit und multiples champs d’intervention des ingé altri 175 anni di grandi sfide ed emozioni. früher Sensibilisierung für die Anliegen der nieurs et des architectes, les actions néces Affrontiamoli insieme con fiducia e gioia, Ingenieure und Architekten sowie für deren saires doivent être efficacement poursuivies. consapevoli del patrimonio lasciatoci dai no vielfältige Gestaltungsräume müssen die Nombre de défis stimulants nous attendent stri antenati, senza mai smettere di sviluppa nötigen Massnahmen in gewünschter Form donc pour les prochaines 175 années. re idee per un’organizzazione lungimirante vorangebracht werden. Uns stehen weitere Relevons-les ensemble avec confiance et dello spazio di vita. spannende und herausfordernde 175 Jahre plaisir, en nous souvenant de l’héritage lé bevor. Gehen wir diese gemeinsam mit gué par nos prédécesseurs, et ne nous Zuversicht und Freude an, im Bewusstsein lassons jamais d’élaborer de nouvelles des Erbes unserer Vorfahren, und werden idées pour le développement durable de wir nicht müde, Ideen für eine zukunftsfä notre cadre de vie! hige Gestaltung unseres Lebensraums zu Martin Wagner Elvira Angstmann Hürsch Alexandar Kortus entwickeln! 11 12 13 TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 9 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA Positive Zusammenarbeit Collaboration fructueuse Proficua collaborazione Michael Frielinghaus, Präsident Bund Deutscher Architekten BDA, Mitglied des SIA | 1 10 Foto: Karin Gauch / Fabien Schwartz président du Bund Deutscher Architekten BDA, membre de la SIA | presidente Bund Deutscher Architekten BDA, membro SIA Es ist ein wahrhaft stolzes Alter: Der Schweizerische Ingenieur- und Architektenverein feiert sein 175-jähriges Bestehen. Unseren eigenen runden Geburtstag – 110 Jahre Bund Deutscher Architekten BDA – im nächsten Jahr vor Augen, ist der SIA uns ganze 66 Jahre voraus. Die Frage «Wer hats erfunden?» dürfte damit geklärt sein. Und einiges von dem, was der SIA seit seiner Gründung erreicht hat, kann ich dank einer regen Zusam menarbeit in den letzten Jahren aus eigener Anschauung berichten. Dass diese sich trotz den unterschiedlichen Strukturen unserer Verbände so positiv entwickelt hat, empfinden wir als grosse Bereicherung. On peut parler de fière longévité: la Société suisse des ingénieurs et des architectes célèbre ses 175 ans d’existence. La SIA nous devance donc de 66 pleines années, puisque nous fêterons le 110e anniversaire du Bund Deutscher Architekten (BDA) l’an prochain. Voilà qui devrait suffire à régler la question du «copyright». Et grâce à notre étroite collaboration au cours des dernières années, je suis en mesure de commenter quelques étapes du chemin parcouru par la jubilaire. Et malgré les différences de structures qui distinguent nos associations, nous considérons les acquis de la SIA comme d’importantes conquêtes. La SIA festeggia 175 anni: una veneranda età di cui andare fieri. L’anno prossimo anche il Bund Deutscher Architekten (BDA) avrà un com pleanno rotondo – 110 anni! La SIA ci ha però preceduti di 66 anni. Alla memorabile domanda «A chi il merito della scoperta?» la risposta è unica e inequivocabile. Alcuni traguardi raggiunti dalla SIA, dal momento della sua costituzione, li ho potuti constatare io stesso, grazie alla vivace collaborazione intessuta negli ultimi anni. Malgrado le differenze strutturali che caratterizzano le nostre associazioni è un grande arricchimento poter collaborare in modo così proficuo. In 175 Jahren hat sich der SIA zum mass En 175 ans, la SIA s’est hissée au rang In 175 anni la SIA è diventata l’associa gebenden Berufsverband der Schweizer Ar d’association professionnelle de référence zione professionale di riferimento per gli in chitekten und Ingenieure entwickelt und we des architectes et ingénieurs suisses. Elle a gegneri e gli architetti svizzeri e ha contri sentlich zu einer gesamtgesellschaftlich contribué à instaurer une culture du bâti lar buito in modo sostanziale alla formazione di getragenen Planungs- und Baukultur beige gement soutenue par l’ensemble de la col una cultura della progettazione e della co tragen, die – und das sei aus deutscher Per lectivité, qui est partout citée en exemple – struzione per l’intera società, una cultura spektive nicht ganz neidlos gesagt – welt et vu d’Allemagne, ce constat n’est pas della progettazione e della costruzione pre weit beispielhaft ist. Der zentrale Anspruch, dénué d’une pointe d’envie. L’aspiration fon sa come modello in tutto il mondo, questo va den eigenen Lebensraum qualitativ hoch damentale à un cadre de vie d’une haute detto, anche se, dalla prospettiva tedesca, wertig sowie ökologisch, sozial und ökono qualité environnementale, sociale, et écono con una certa punta di invidia. La SIA ha misch zukunftsfähig zu gestalten, wurde im mique – garanti sur le long terme – a en effet sentito l’esigenza cruciale di creare un pro SIA gelebt, lange bevor der Begriff Nachhal été vécue et mise en œuvre au sein de la prio spazio di vita di alto valore qualitativo, tigkeit in Mode kam. SIA bien avant que la notion de développe nonché ecologicamente, socialmente ed ment durable ne devienne à la mode. economicamente lungimirante, molto prima che il concetto della «sostenibilità» diven tasse di moda. Comprensione globale 1D as neue Hörsaalgebäude der Universität Bern ferroviari. Per questa esemplare trasformazione il Un esempio incisivo in tal senso lo ha fornito wurde in einer ehemaligen Weichenbauhalle reali- progetto è stato insignito nel 2011 del premio l’esposizione «Umsicht–Regards–Sguardi» siert. Für diese vorbildliche Umnutzung erhielt der nell’ambito SIA «Umsicht–Regards–Sguardi» 2011 della SIA, creata in collaborazione con l’Isti Bau 2011 eine SIA-Auszeichnung «Umsicht–Regards– Planung | Planification | Pianificazione: tuto di teoria e storia dell’architettura (gta) Sguardi» | Le nouveau complexe d’auditoires de giuliani.hönger, Zürich; Dr. Schwartz Consulting, l’Université de Berne s’inscrit dans une ancienne Zug; b + p baurealisation, Zürich; Walter Bieler, del Politecnico federale di Zurigo ed espo halle de construction ferroviaire. Cette réaffectation Bonaduz; gkp fassadentechnik, Aadorf; Bakus exemplaire a obtenu une distinction SIA lors de Bauphysik, Zürich; Amstein + Walthert Bern, Bern; sta nel 2008 nell’ambito del ventaglio di eventi promossi dal Consolato svizzero dal l’édition «Umsicht–Regards–Sguardi 2011»| Nuovo Bau- und Umweltchemie, Zürich; Makiol + Wieder- titolo «Baukunst im Dialog», presso il auditorio dell’Uni di Berna, realizzato in padiglione kehr, Beinwil am See; Vogt & Partner, Winterthur; Deutsches Architektur Zentrum DAZ di Berli un tempo destinato alla produzione di scambi Hager, Zürich; Kilchenmann, Kehrsatz-Bern no. L’esposizione contemplava un insieme TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 11 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 3B erufsfachschule Technik und Kunst, Freiburg | 2W ohngebäude in St. Ursen Ecole des Métiers EMF, Fribourg Planung | Planification | Pianificazione: atelier ducret, Schmitten LU Planung | Planification | Pianificazione: K&L Architekten AG, St. Gallen; Reto Walder Graber Pulver Architekten AG, Bern; Weber + Brönni- Ingenieurbüro für Hochbautechnik, Flims; Amstein + mann AG, Bern; Tecnoservice Betelec SA, Fribourg; Walthert AG, St. Gallen Emmer Pfenninger Partner AG, Münchenstein; Energie Büro Grossenbacher, Murten L’esprit de synthèse Ganzheitliches Verständnis di progetti premiati dalla SIA come opere Ein beeindruckendes Beispiel dafür gab Un exemple frappant de cette culture est «lungimiranti» in grado di concepire l’am die Ausstellung «Umsicht–Regards–Sguar l’exposition «Umsicht–Regards–Sguardi» – biente con un approccio olistico, previdente, di» des SIA in Zusammenarbeit mit dem conçue par la SIA avec l’institut gta de l’EPF selettivo e responsabile. Una serata di alto Institut gta der ETH Zürich, die wir 2008 Zurich – que nous avons pu accueillir au rango intitolata «Die Dauer der Welt. Nach im Rahmen der von der Schweizerischen Deutsches Architektur Zentrum DAZ en haltigkeit und Politik im 21. Jahrhundert» (la Botschaft Veranstaltungsreihe 2008, dans le cadre des dialogues sur l’art durata del mondo, sostenibilità e politica nel «Baukunst im Dialog» im Deutschen Archi de bâtir instaurés à l’initiative de la diploma XXI secolo) tenutasi presso il Consolato sviz tektur Zentrum DAZ in Berlin zeigen konnten. tie suisse. L’exposition documentait des pro zero di Berlino ha rappresentato l’apice Sie präsentierte vom SIA als «zukunftsfähig» jets distingués par la SIA pour leur «durabi dell’evento espositivo. ausgezeichnete Projekte, die mit einem lité», soit une approche globale à la fois Mentre in quel periodo in Germania l’edili ganzheitlichen Ansatz vorausschauend, dif visionnaire, différenciée et respectueuse zia e il risanamento rispettosi del clima ferenzierend und verantwortungsvoll mit der des contextes où ils s’inscrivent. Sous le titre troppo spesso erano focalizzati su parametri Umwelt umgehen. Eine hochrangig besetzte «Die Dauer der Welt. Nachhaltigkeit und Po tecnici e soluzioni tecnocratiche dell’in Abendveranstaltung mit dem Titel «Die litik im 21. Jahrhundert», ce programme fut dustria del materiale isolante, «Umsicht–Re Dauer der Welt. Nachhaltigkeit und Politik im couronné par une brillante soirée, qui a réuni gards–Sguardi» ha offerto un illuminante 21. Jahrhundert» in der Schweizerischen des personnalités de renom à l’Ambassade spaccato nel concetto elvetico della sosteni Botschaft in Berlin bildete den Höhepunkt suisse de Berlin. bilità che, oltre a quelli ecologici ed economi initiierten des Ausstellungsprogramms. 12 4U mbau und Ersatzneubau «Habitat Da Nus», Flims Planung | Planification | Pianificazione: Alors qu’en Allemagne la construction et ci, coinvolgeva anche aspetti creativi e so Während klimagerechtes Bauen und Sa la rénovation énergétiquement correctes se ciali, nonché la pianificazione urbana e nieren in Deutschland damals leider noch concentraient encore trop souvent sur des paesaggistica. Un approccio in cui, grazie al allzu oft auf technische Kennziffern und valeurs purement indicielles ou les solutions dialogo tra architetti e ingegneri, si sono tro technokratische Lösungen der Dämmstoff- technocratiques proposées par l’industrie vate soluzioni tecniche e artistiche in grado, industrie fokussiert war, bot «Umsicht– des isolants, «Umsicht–Regards–Sguardi» non solo di ridurre il dispendio di energia pri Regards–Sguardi» einen inspirierenden Ein a offert un aperçu stimulant de la conception maria degli edifici, ma anche esteticamente blick in das schweizerische Verständnis von suisse du développement durable: une convincenti. Tale approccio trova fondamen Nachhaltigkeit, das neben ökologischen synthèse agrégeant les aspects écolo to in una norma politica fissata nella Costitu und ökonomischen auch gestalterische und giques et économiques d’un projet à sa zione federale che promuove «un rapporto soziale Aspekte sowie Stadt- und Land portée conceptuelle, sociale et territoriale. durevolmente equilibrato tra la natura, la sua schaftsplanung einbezieht. Ein Verständnis, L’approche préconise le dialogue entre capacità di rinnovamento e la sua utilizzazio bei dem im Dialog zwischen Architekten und architectes et ingénieurs pour aboutir à des ne da parte dell’uomo». Questo è l’impegno Ingenieuren solutions intégrées, dont le bilan énergé siglato anche dal BDA in Germania, che si Georg Aerni K&L Architekten AG Lö Steve Ducret gestalterisch-technische 2 3 4 6W ohnsiedlung Werdwies, Zürich 5U mbau Bahnhof Scuol 7A ussenraum Überbauung Sphinxmatte, Solothurn Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: maurusfrei:partner ag, Chur; Plácido Pérez, Adrian Streich Architekten AG, Zürich; Schmid Schweingruber Zulauf Landschaftsarchitekten GmbH, Bonaduz Landschaftsarchitekten GmbH, Zürich Zürich sungen gefunden werden, die den Primär tique est aussi convaincant que l’esthétique. adopera nel favorire la costruzione di opere energieverbrauch von Gebäuden senken Ces objectifs trouvent un ancrage politique lungimiranti. Con il manifesto sul clima «Ver und gleichzeitig ästhetisch überzeugen. explicite dans l’article de la Constitution fé nunft für die Welt» (ragionevolezza per il no Dies ist offenbar getragen von einem in der dérale qui impose «l’établissement d’un stro mondo) e numerosi altri eventi successi Bundesverfassung festgeschriebenen poli équilibre durable entre la nature, en particu vi ci siamo impegnati, in collaborazione con tischen Wertekanon, der «ein auf Dauer lier sa capacité de renouvellement, et son le Camere e altre associazioni, a riscrivere un ausgewogenes Verhältnis zwischen der utilisation par l’être humain». C’est dans le vocabolario architettonico e ingegneristico Natur und ihrer Erneuerungsfähigkeit einer même esprit que le BDA milite en faveur rispettoso del clima. seits und ihrer Beanspruchung durch den de la construction réellement durable en A inizio estate 2010 abbiamo continuato Menschen anderseits» fordert. In diesem Allemagne: avec notre manifeste climatique la serie «Baukunst im Dialog», con la colla Bestreben setzt sich auch der BDA in «Vernunft für die Welt» et de multiples borazione del Consolato svizzero, e presso il Deutschland für ein wirklich zukunftsfähiges actions de suivi, nous sommes engagés aux DAZ si è organizzata la mostra «Dialog der Bauen ein: Mit dem Klima-Manifest «Ver côtés des chambres professionnelles et Konstrukteure» un’altra esposizione che ha nunft für die Welt» und zahlreichen Folge d’autres associations pour continuer à visto la partecipazione della SIA. La mostra veranstaltungen haben wir uns gemeinsam développer les principes d’une architecture verteva su opere e progetti svizzeri, nati dal mit den Kammern und anderen Verbänden et dialogo interdisciplinare tra architetti e inge dazu verpflichtet, das Vokabular einer klima climat. gerechten Architektur und Ingenieurbau d’une ingénierie respectueuses du gneri. Entrambe le esposizioni e le iniziative A l’été 2010, nous avons poursuivi la sé di cornice hanno riscontrato un’ampia eco rie des dialogues encadrés par l’Ambas tanto nella sfera economica, politica, specia Im Frühsommer 2010 führten wir auch die sade helvétique et accueilli au DAZ une listica quanto presso il pubblico interessato. Reihe «Baukunst im Dialog» mit der schwei nouvelle exposition intitulée «Dialog der zerischen Botschaft fort und zeigten im Konstrukteure» – toujours avec la collabora Regole del gioco vincolanti DAZ mit «Dialog der Konstrukteure» eine tion de la SIA. Il s’agissait cette fois de réali Oltre alla comunicazione dei valori della cul weitere Ausstellung unter Beteiligung des sations et de projets suisses, issus d’une tura architettonica, è soprattutto impegnan SIA. Dieses Mal ging es um Bauten und Pro étroite coopération interdisciplinaire entre dosi alacremente nell’elaborazione di norme jekte aus der Schweiz, die im interdiszi architectes et ingénieurs. Les deux exposi determinanti, direttive e suggerimenti in ma plinären Dialog zwischen Architekten und tions et les événements organisés dans ce teria di edilizia che la SIA offre in Svizzera Ingenieuren entstanden waren. Beide Aus cadre ont suscité une large attention auprès alla categoria professionale degli architetti e stellungen und die Begleitveranstaltungen des milieux officiels, du monde profession degli ingegneri un servizio a mio avviso ine erfuhren grosse Aufmerksamkeit aus Wirt nel et du public. stimabile. Con le sue numerose commissioni kunst weiterzuschreiben. nel mondo del lavoro un’influenza diretta sul Schweingruber Zulauf Landschaftsarchitekten ressierten Öffentlichkeit. Roger Frei per il catalogo delle norme, la SIA esercita Ralph Feiner schaft und Politik, der Fachwelt und der inte 5 6 7 TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 13 14 13 C ampus Arc, Neuchâtel Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: e2a eckert eckert architekten ag, Zürich; Walt + Busenhart & Partner AG, Schaffhausen; Hellraum Bauart Architectes et Urbanistes SA, Berne, Neuchâ- Galmarini AG, Zürich; Todt Gmür + Partner AG, GmbH Lichtplanung, St.Gallen tel, Zurich; GVH SA, St-Blaise; PPLUS Sàrl, Neuchâtel; Sorane SA, Ecublens Zürich; Amstein + Walthert AG, Zürich; Implenia, Dietlikon; Feroplan Engineering AG, Zürich Verbindliche Spielregeln Neben der Vermittlung baukultureller Des règles du jeu contraignantes le future condizioni quadro dell’edilizia. In Germania un servizio di questo tipo e di que Werte ist es besonders das intensive Enga Outre la diffusion des valeurs culturelles sta portata non è fornito né dal BDA né dalle gement bei der Erarbeitung massgeblicher liées au bâti, c’est par son engagement Camere, come neppure dalle associazioni Normen, Richtlinien und Empfehlungen der dans l’élaboration de normes, directives et professionali. Baukunde, mit dem der SIA dem Berufs recommandations essentielles que la SIA Gli obiettivi politico-professionali del BDA stand der Architekten und Ingenieure in der rend des services à mon sens inestimables coprono, in particolare, un ambito: ovvero Schweiz einen aus meiner Sicht unschätz à la corporation suisse des architectes et l’impegno della SIA teso a una corretta e baren Dienst erweist: Mit unzähligen Kom des ingénieurs: grâce à ses multiples com leale situazione concorsuale. A detta degli missionen für das Normenwerk nimmt er aus missions en charge de la normalisation, elle architetti, gli standard della maggior parte der beruflichen Praxis heraus direkten Ein s’inspire directement de la pratique pour fa dei bandi di concorso pubblicati in Germa fluss auf die zukünftigen Rahmenbedin çonner les conditions-cadres régissant la nia si discostano ampiamente dalla norma gungen des Bauens – eine Arbeit, die in die construction – un travail que ni le BDA, ni les SIA sui concorsi. Un altro problema che sta ser Konsequenz in Deutschland weder der chambres professionnelles ou d’autres or acquistando via via importanza è la cre BDA noch die Kammern oder andere Be ganismes de branche n’effectuent à cette scente disorganizzazione nel definire i re rufsverbände leisten. échelle. quisiti di partecipazione che impediscono la Ein Bereich deckt sich dabei in beson Un de ces domaines de réglementation realizzazione di un vero e proprio concorso derer Weise mit den berufspolitischen Zie- recoupe les propres objectifs du BDA en delle idee, lasciando invece spazio a una len des BDA: der Einsatz des SIA für ein matière de politique professionnelle: l’enga sorta di battaglia burocratica sul numero di faires Wettbewerbswesen. Die Standards gement de la SIA pour une passation cor collaboratori e i fatturati annui. Ecco perché der meisten in Deutschland ausgeschrie recte des marchés. Les standards régissant il BDA si impegna in favore dell’obbligo benen Wettbewerbe sind aus Architekten la plupart des concours lancés en Alle legale di garantire concorsi architettonici sicht weit von der Wettbewerbsnorm des magne sont, aux yeux des architectes, très aperti presso enti banditori pubblici. SIA entfernt. Ein zunehmendes Problem sind éloignés de la norme SIA correspondante. die immer unsachgemässeren Teilnahme Des conditions de participation toujours plus voraussetzungen, die einen wirklichen Wett étrangères au problème posé se traduisent Se si considerano gli aspetti menzionati ri bewerb der Ideen zugunsten einer bürokra par des combats bureaucratiques à propos sulta chiaro quanto per entrambe le nostre tischen Schlacht um Mitarbeiterzahlen und d’effectifs ou de chiffres d’affaires, au détri associazioni sia proficuo uno scambio rego Jahresumsätze verhindern. Deshalb setzt ment d’une véritable compétition d’idées. Le lare oltre i confini nazionali. Dispiace dun sich der BDA für eine gesetzliche Verpflich BDA milite donc pour une base légale, qui que che il nostro ultimo incontro, di ormai tung zu offenen Architektenwettbewerben oblige les maîtres d’ouvrages publics à lan due anni fa, fosse per di più legato a una bei öffentlichen Auslobern ein. cer des concours en procédure ouverte. circostanza piuttosto spiacevole. In aprile Jörg Fausch Yves André Perseguire lo scambio Hagen Stier 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 12 R athauslaube Schaffhausen 11 A uditorium, Stäfa 11 12 13 15 A usbau Dachgeschoss, Winterthur 14 U mbau Einfamilienhaus Hirschberg, Gossau 16 K inderkrippe Raiffeisen Schweiz, St. Gallen Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: K & L Architekten AG, St. Gallen Martin Wicki, Winterthur K&L Architekten AG, St. Gallen; Hellraum Gmbh, St. Gallen Un dialogue à poursuivre Austausch fortführen 2010 ci siamo infatti visti obbligati, dopo l’or All dies sind Aspekte, die einen regelmäs Tous ces éléments justifient le maintien de ganizzazione di un ultimo evento comune, a sigen Austausch über die Landesgrenze contacts transfrontaliers profitables à nos chiudere il sipario sulla serie «Baukunst im hinweg für unsere beiden Vereinigungen deux sociétés. Il est d’autant plus regret Dialog», dopo due anni e mezzo di proficua lohnend machen. So ist es umso bedauer table que notre dernière rencontre, qui s’est collaborazione. Il nostro scambio internazio licher, dass unsere vorerst letzte Zusam en outre conclue sur un arrêt peu réjouis nale in materia di architettura e ingegneria menkunft nun schon zwei Jahre her ist und sant, remonte à deux ans déjà: en avril 2010, promosso con il sostegno finanziario delle einen eher unerfreulichen Anlass hatte: Im une ultime réunion a en effet mis fin à la série casse federali si è infatti interrotto, una pro April 2010 mussten wir die Reihe «Baukunst «Baukunst im Dialog» après deux années et cedura che purtroppo noi in Germania cono im Dialog» nach zweieinhalb Jahren erfolg demi de féconde collaboration, car les sou sciamo bene. Spero comunque che anche reicher Zusammenarbeit mit einer letzten tiens alloués par la Caisse fédérale suisse à in futuro potremo trovare strumenti e vie co gemeinsamen Veranstaltung abschliessen, nos échanges internationaux en architecture muni per perseguire il nostro scambio di da die Förderung unseres internationalen et ingénierie civile étaient suspendus pour la conoscenze specialistiche e far crescere la Austausches über Architektur und Inge fin de l’année – une forme de couperet à la proficua e fruttuosa relazione instaurata tra nieurbaukunst aus Mitteln der Schweizer quelle nous sommes hélas assez souvent le nostre due associazioni. In tal senso, a Bundeskasse zum Ende des Jahres einge confrontés en Allemagne. Je n’en espère nome della presidenza BDA, colgo l’occa stellt wurde – ein Vorgang, mit dem wir in pas moins que nous parviendrons ensemble sione per augurare alla direzione, al segreta Deutschland in ähnlicher Form bedauer à retrouver des moyens de poursuivre nos riato generale e a tutti i membri SIA di tra licherweise sind. échanges spécialisés et de continuer à dé scorrere un giubileo coronato da grandi Dennoch hoffe ich sehr, dass wir auch in Zu velopper les fructueuses relations tissées festeggiamenti e di portare avanti, sempre kunft gemeinsam Mittel und Wege finden, entre nos deux associations. Dans cette at con lo stesso successo, l’impegno profuso unseren fachlichen Austausch fortzusetzen tente, je présente les meilleurs vœux du pré al servizio della cultura della costruzione. und die fruchtbare Beziehung unserer bei sidium du BDA à la direction, au Secrétariat den Verbände weiter wachsen zu lassen. In général, ainsi qu’à tous les membres de la diesem Sinne wünsche ich der Direktion, SIA pour de belles fêtes du jubilé et de fu dem Generalsekretariat und allen Mitglie tures réussites au service de la qualité archi dern des SIA im Namen des BDA-Präsi tecturale et bâtie. recht oft konfrontiert diums gelungene Jubiläumsfestlichkeiten und eine weiterhin so erfolgreiche Arbeit im Fotostudio Bichsel Martin Wicki Michael Rast Dienste der Baukultur. 14 15 16 TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 15 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA «Mit Leidenschaft und Interesse» «Avec intérêt et passion» «con passione e interesse» Jenny Keller, Architektin | architecte | architetta 1 2 3 4 1G illes Pirat – Bauingenieur und Präsident Sektion Waadt | ingénieur civil et président de la section Vaud | ingegnere civile e presidente della sezione Vaud 2D aniel Ménard – Architekt und Präsident Sektion Zürich | architecte et président de la section Zurich | architetto e presidente della sezione Zurigo 3H ans-Georg Bächtold – Raumplaner und Generalsekretär SIA | aménagiste, secrétaire général de la SIA | pianificatore territoriale e segretario generale SIA 4F ederica Colombo – Architektin und Präsidentin Sektion Tessin | architecte et présidente de la section Tessin | architetta e presidente della sezione Ticino 16 175 Jahre nach der Gründung des Schweizerischen Ingenieur- und Architektenvereins in Aarau zählt der Verein heute 4 Berufsgruppen, 18 regional tätige Sektionen, 24 Fachvereine und mehr als 15 000 Mitglieder. Daraus resultieren unzählige unterschiedliche Interessen, die es zu vertreten gilt. Das General sekretariat in Zürich ist der Ort, wo die Fäden zusammenlaufen. Ein Gespräch mit Hans-Georg Bächtold (HGB), Generalsekretär SIA, Federica Colombo (FC), Präsidentin Sektion Tessin, Daniel Ménard (DM), Präsident Sektion Zürich, Gilles Pirat (GP), Präsident Sektion Waadt. 175 ans après la fondation, de la Société suisse des ingénieurs et des architectes à Aarau, la societé réunit 4 groupes professionnels, 18 sections actives sur le plan régional, 24 sociétés spécialisées et plus de 15 000 membres. Soit une multitude d’intérêts différenciés que le Secrétariat général a pour tâche de fédérer. Entretien avec Hans-Georg Bächtold (HGB), secrétaire général de la SIA, Federica Colombo (FC), présidente de la section Tessin, Daniel Ménard (DM), président de la section Zurich, Gilles Pirat (GP), président de la section Vaud. 175 anni dopo la fondazione, ad Aarau, della Società svizzera degli ingegneri e degli architetti, la società conta oggi 4 gruppi professionali, 18 sezioni attive a livello regionale, 24 associazioni di specialisti e oltre 15 000 membri. Vista la costellazione gli interessi da rappresentare sono evidentemente tanti e molteplici. E tutte le strade portano al segretariato generale di Zurigo. A colloquio con Hans-Georg Bächtold (HGB), segretario generale SIA; Federica Colombo (FC), presidente della sezione Ticino; Daniel Ménard (DM), presidente della sezione Zurigo; Gilles Pirat (GP), presidente della sezione Vaud. Wie wird man als Generalsekretär des Monsieur Bächtold, comment le secré- Signor Bächtold, come è possibile, in SIA seiner heterogenen Mitgliedschaft ge- taire général de la SIA peut-il équitable- veste di segretario generale SIA, andare recht, Herr Bächtold? ment représenter un effectif aussi hétéro- incontro alle esigenze eterogenee di tutti HGB: Wenn es nicht so wäre, dass alle in gène? gli affiliati? dieselbe Richtung denken und interessiert HGB: Ce serait en effet très compliqué si HGB: Diciamo che tutto sarebbe molto più dif daran sind, dass der SIA funktioniert, wäre tous les membres n’étaient pas mus par des ficile se non la si pensasse in modo simile e es viel schwieriger. Dabei muss gesagt wer objectifs communs et soucieux de la bonne se non si nutrisse l’interesse comune di fare den, dass der SIA vor allem deshalb funktio marche de la Société. Car la SIA fonctionne funzionare la SIA. Non bisogna dimenticare niert, weil seine aktiven Mitglieder mit Lei avant tout grâce à ses membres, qui s’y en che il buon funzionamento dell’organizzazio denschaft und Interesse im SIA tätig sind. gagent avec intérêt et passion. C’est une ne è merito dei membri attivi che con passio Das ist die Grundvoraussetzung. Mit Blick in condition fondamentale. Quant à l’avenir de ne e interesse collaborano in seno alla Socie die Zukunft ist zu erwähnen, dass wir seit l’organisation, depuis mon arrivée mi-2009, tà. Questo è il presupposto indispensabile. meiner Ankunft beim SIA Mitte 2009 daran nous sommes en train d’en réévaluer et re Volgendo lo sguardo al futuro va menzionato sind, die Organisation weiterzuentwickeln centrer les orientations, afin de fédérer en anche che, dal mio arrivo presso la SIA, a und zu straffen. Diese Entwicklung ist im core davantage nos forces. Le réexamen metà 2009, ci adoperiamo per snellire e svi Gange, aber noch nicht abgeschlossen. Es n’est pas encore achevé, mais nous voyons luppare ulteriormente l’organizzazione. Tale muss uns gelingen, die Kräfte in Zukunft que le système de milice est aujourd’hui par sviluppo è in atto, ma non si è ancora conclu noch besser zu bündeln. Wir sehen, dass venu à ses limites. so. In futuro, dobbiamo essere in grado di uni das Milizsystem an seine Grenzen stösst. ficare ancor meglio le sinergie. Constatiamo Un président ou une présidente de section infatti che il sistema di milizia ha i suoi limiti. Die Arbeit als Sektionspräsident oder -prä- œuvre justement à titre bénévole. Vu le tra- sidentin ist, wie eben angesprochen, Miliz- vail quotidien qu’assure déjà un architecte arbeit. Dabei ist der Alltag eines Archi- ou un ingénieur, qu’est-ce qui motive un tel detto, si basa sul sistema di milizia. Eppure tekten und Ingenieurs ohnehin schon engagement? la giornata tipo di un architetto o di un in- arbeitsintensiv. Weshalb wird man also FC: Le fait qu’il est précisément assez diffi gegnere è certamente già abbastanza in- Sektionspräsident? cile de trouver des gens prêts à assumer la tensa sotto il profilo lavorativo. Quali sono FC: Weil es ziemlich schwierig ist, Leute zu charge. Je travaille bénévolement pour la allora le motivazioni che spingono a diven- finden, die diese Aufgabe übernehmen wol SIA depuis vingt ans et préside aujourd’hui tare presidente di sezione? L’attività di presidente di sezione, come TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 17 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 6S eniorenresidenz Tertianum Sphinxmatte, 5 Erweiterung und Sanierung Betagtenzentrum 7 Siège du World Economic Forum (WEF), Cologny Staffelnhof, Luzern Solothurn Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Atelier d’architecture Jacques Bugna, Genève; Amsler Büro Konstrukt, Luzern; Jörg Niederberger, Maria- GWJARCHITEKTUR AG, Bern; Schweingruber Zulauf, Bombeli et Associés SA, Genève; Riedweg et Gendre SA, Rickenbach Zürich Carouge; Zanini Baechli et Associés SA, Genève; RhôneElectra Engineering SA, Genève len. Ich arbeite seit 20 Jahren unentgeltlich la section tessinoise. Je suis en quelque FC: Perché non è facile trovare persone di für den SIA, heute als Sektionspräsidentin sorte progressivement arrivée à la tête de la sposte ad assumersi questo compito. Da der Sektion Tessin. Ich bin sozusagen nach section. Mais je ne peux nier que la mission vent’anni lavoro gratuitamente per la SIA, und nach zur Sektionspräsidentin aufgestie sollicite fortement mon agenda. Nous pas attualmente in veste di presidente della se gen. Ich muss aber zugeben, dass es we sons notre vie à essayer de gagner du zione Ticino. Sono giunta, per così dire, gen der Zeit, die sie beansprucht, nicht ein temps, alors qu’entre le métier, le quotidien gradualmente a questa carica, ma devo am fach ist, diese Rolle innezuhaben. Unser ou les loisirs nous en avons en réalité de mettere che, vista la dedizione richiesta dal ganzes Leben ist geprägt davon, dass wir moins en moins. la funzione, non è facile detenere tale ruolo. zwar immer mehr Zeit haben sollten, in Per tutta la nostra vita non desideriamo altro Wahrheit aber immer weniger Zeit zu Verfü DM: Personnellement, je suis devenu prési che avere più tempo, ma in verità il tempo a gung steht für unseren Beruf, das tägliche dent à la faveur de la coutume établie au disposizione è sempre meno, tanto per la Leben oder die Freizeit. sein de la section. Il est exclu de briguer le nostra professione quanto per la vita di ogni poste ou de s’y pousser: on est invité à l’ac giorno o per il tempo libero. DM: Ich bin Sektionspräsident geworden cepter. En 2005, on m’a donc demandé si wegen der Systemimmanenz im Verein: Man j’étais disposé à devenir membre du Comité DM: Se sono diventato presidente di sezione kann sich weder für diesen Posten bewer directeur. Puis vint le jour où le président en è merito del sistema proprio della Società; in ben, noch kann man sich vordrängeln. Man place m’a annoncé qu’il se retirerait dans altre parole si tratta di una carica per la quale wird gefragt. 2005 wurde ich angefragt, ob une année et souhaitait me recommander non ci si può né candidare né fare avanti. Si ich Interesse hätte, dem Vorstand der Sek comme successeur. La proposition m’a viene interpellati. Così è successo anche a tion als Mitglied beizutreten. Und irgend beaucoup flatté: issu d’une famille d’archi me: nel 2005 mi è stato chiesto se avevo in wann kam der Tag, an dem der damalige tectes, avec un père ne pouvant pas adhé teresse a diventare membro del comitato Präsident mir sagte, er würde in einem Jahr rer à la SIA comme praticien italien, j’ai gran della sezione. Poi un bel giorno, l’allora pre zurücktreten und empfehle mich als seinen di dans l’idée que c’était un honneur sidente mi disse che da lì a un anno si sareb Nachfolger. Das ist natürlich sehr schmei d’appartenir à la SIA. Je partage le constat be ritirato e che voleva propormi come suo chelhaft. Ich bin in eine Architektenfamilie que la présidence exige du temps: j’y successore. Naturalmente ne rimasi assai lu hineingeboren worden, mein Vater war ita consacre en moyenne une journée par se singato. Provengo da una famiglia di archi lienischer Architekt und konnte daher nicht maine, mais je m’y investis avec plaisir. tetti, anche mio padre era architetto, ma es dem SIA beitreten. So wusste ich von klein 18 sendo italiano non aveva mai potuto affiliarsi ingénieurs et architectes pour reprendre le considerato un grande onore il fatto di poter zeitintensiv ist. Ich investiere etwa einen Tag flambeau, on accepte sans mesurer l’exacte essere membro SIA. Certo, rivestire la man pro Woche in mein Amt als Sektionspräsi ampleur de la tâche. Il est vrai que la mis sione di presidente di sezione prende del dent, aber das leiste ich mir mit Freude. sion est chronophage, mais j’ai la chance de tempo; dedico circa un giorno alla settimana pouvoir m’appuyer sur un secrétariat perma a questa carica, ma lo faccio con gioia. Julien Barro alla SIA. Fin da piccolo quindi ho sempre sein. Ich teile die Meinung, dass der Posten Thomas Jantscher GP: Lorsqu’on est sollicité par des collègues Dominique Marc Wehrli auf, dass es eine Ehre ist, beim SIA dabei zu 5 6 7 8H ochdruckpumpwerk Riet, Goldach 9V illa à Cologny 10 G emeindeverwaltung Bronschhofen Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Peter Lüchinger Architektur, St. Gallen; Basler & Hoff- peter böcklin / nicola maeder architectes; Oestreich + Schmid Architekten, St. Gallen; mann, Esslingen; Bänziger Partner AG, Buchs; Stutz Urner & associés sa, Genève; rysereco Sàrl, Genève; Wagner & Brühwiler AG und Marcel Nobel AG, AG, St. Gallen DSSA, Plan-les-Ouates Gossau; Calorex Widmer & Partner AG, Wil; Peter Heppelmann, St. Gallen; Hugo Borner, St. Gallen GP: Wenn man von Ingenieur- und Architek nent qui me décharge de nombreux travaux, GP: Quando i colleghi ingegneri o architetti ti tenkollegen gefragt wird, ob man dieses tout en assurant les contacts avec les autres propongono di candidarti, accetti senza ri Amt übernehmen will, nimmt man an, ohne sections romandes. Et je suis devenu prési flettere troppo sull’impegno che la mansione sich über das Ausmass der Beschäftigung dent parce qu’on me l’a demandé. Nos richiede. Si tratta sicuramente di un compito bewusst zu sein. Es stimmt, dass es eine propres statuts prévoient un passage de té a cui è necessario dedicare del tempo, ma Aufgabe ist, die sehr viel Zeit in Anspruch moin et une alternance des spécialités tous ho la fortuna di potere contare su un segre nimmt. Ich habe das Glück, auf ein Sekreta les deux ans, si bien qu’un ingénieur civil tariato aperto tutti i giorni. Questo servizio riat zählen zu können, das täglich offen ist. succède à une architecte et ainsi de suite. non solo mi allevia molto lavoro, ma mi per Dieses nimmt mir nicht nur sehr viel Arbeit mette anche di mettermi in collegamento ab, sondern stellt auch die Verbindung zu Madame Colombo, Monsieur Pirat et Mon- con le altre sezioni della Svizzera romanda. den anderen welschen Sektionen her. Präsi sieur Ménard, vous présidez des sections Sono diventato presidente perché me l’han dent bin ich geworden, weil ich angefragt dans trois régions linguistiques du pays. no chiesto. In base ai nostri statuti, dopo due worden bin. Laut unseren Statuten über A quelle fréquence vous rencontrez-vous anni si passa il testimone. Se il presidente nimmt man nach zwei Jahren das Amt von lors d’événements communs ou pour des era architetto, il suo successore sarà un in einem Vorgänger. Nach einer Architektin échanges d’idées? gegnere civile e viceversa. folgt ein Bauingenieur und umgekehrt. FC: Je dois admettre que je ne connais Frau Colombo, Herr Pirat und Herr Ménard, pratiquement personne dans les autres Signora Colombo, signor Pirat e signor Mé- sections. nard, voi rappresentate le tre regioni lin- Sie vertreten die drei Sprachregionen der guistiche della Svizzera in veste di presi- Schweiz als Sektionspräsidenten/in. Wie DM: On se rencontre aux Assemblées des denti di sezione. Con quale frequenza vi incontrate per partecipare ad eventi o sem- oft treffen Sie sich zu gemeinsamen Anläs- délégués sen oder zum Gedankenaustausch? président(e)s. Mais n’étant président que et pour la Conférence des plicemente per uno scambio di opinioni? FC: Ich muss zugeben, ich kenne fast nie depuis six mois, je n’ai pas encore eu l’occa FC: Devo ammettere che non conosco quasi manden der anderen Sektionen. sion de participer à beaucoup de ces ren nessuno delle altre sezioni. dez-vous. DM: Man trifft sich an den Delegiertenver GP: Il est vrai qu’hormis les échéances ci DM: Ci si incontra durante le Assemblee dei sammlungen und der Präsidentenkonferenz. tées par Daniel Ménard, nous ne nous delegati e alla Conferenza dei presidenti. Ich bin jedoch erst seit einem halben Jahr voyons pas très souvent. Comme je l’ai dit, Ma sono presidente solo da sei mesi e non Präsident und habe noch nicht viele dieser la présidence de notre section obéit à un ho ancora preso atto di molti di questi ap Termine wahrgenommen. tournus de deux ans, ce qui limite d’autant puntamenti. les occasions de rencontre. J’espère toute hen, ausser an den von Daniel Ménard er un réseautage accru. Au sein de la section al di fuori delle occasioni menzionate da wähnten Anlässen. Bei unserer Sektion wech vaudoise, nous avons lancé l’idée d’une Daniel Ménard. Presso la nostra sezione la Nina Baisch GP: È vero che non ci vediamo così spesso, Olivier Zimmermann fois que la réorientation de la SIA favorisera Peter Luechinger Architektur GP: Es stimmt, dass wir uns nicht so oft se 8 9 10 TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 19 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 12 Z entrum für Gehör und Sprache, Zürich 11 Schulhaus Nägelimoos, Kloten 13 N euapostolische Kirche Lenzburg-Staufen Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: team 4 Architekten, Zürich; Markwalder Partner e2a eckert eckert architekten, Zürich; Urech Hegi Koch Kolb + Partner Architekten AG, Wohlen; Bauleitungen GmbH, Brüttisellen; raderschallpart- Bärtschi Maurer AG, Zürich; Huustechnik Rech Wilhelm + Wahlen Bauingenieur AG, Aarau; RMB nerag landschaftsarchitekten BSLA, Meilen; Michael berger AG, Zürich; Oppliger Baumanagement AG, AG, Lenzburg Josef Heusi GmbH, Zürich Zürich; von Gunten Baumanagement AG, Zürich; Leuthardt + Mäder, Brüttisellen selt die Präsidentschaft wie erwähnt in einem coordination étendue à toute la région ro presidenza cambia, come detto, ogni due Turnus von zwei Jahren. Da hat man nicht oft mande, afin de créer des synergies. anni. Quindi non si ha molto spesso la possi die Möglichkeit, sich zu treffen. Ich wünsche bilità di incontrarsi. Mi auguro tuttavia che la mir aber mit der Neuausrichtung des SIA eine Quelle est au fond l’utilité d’une société riorganizzazione della SIA consenta una bessere Vernetzung der Sektionen. In der centrale des ingénieurs et des architectes, migliore interconnessione. Nella sezione di Sektion Waadt haben wir die Idee lanciert, dès lors que les échanges sont, comme on Vaud abbiamo lanciato l’idea di puntare su eine regionale Koordination in der Romandie vient de le voir, plutôt restreints? una coordinazione regionale nella Svizzera anzustreben, um Synergien zu erzeugen. HGB: Comme Monsieur Pirat l’a justement romanda, così da creare maggiori sinergie. signalé, nous avons reconnu que le contact 20 ste, che lo scambio non è molto intenso, oc- wenn der Austausch ja gar nicht so gross tous, mais outre les représentants des sec corre davvero una Società degli ingegneri ist, wie wir eben gehört haben? tions, elle implique ceux des groupes pro e degli architetti sul piano nazionale? HGB: Wie Herr Pirat zu recht erwähnt hat, ha fessionnels et des sociétés spécialisées. Ce HGB: Come il signor Pirat ha giustamente ben wir erkannt, dass der Austausch zwi mélange entre porte-parole des disciplines notato, lo scambio tra le sezioni al momento schen den Sektionen nicht genügt. Wir ha et des régions n’est pas de nature à ren è carente. Se è pur vero che organizziamo ben zwar die Präsidentenkonferenz, an der forcer l’échange d’expériences spécifiques una Conferenza dei presidenti, in occasione wir uns alle treffen, doch dort sind nicht nur aux présidences ou comités de sections. Di della quale ci riuniamo tutti, va anche detto die Sektionen vertreten, sondern auch die verses solutions sont actuellement envisa che l’evento non è un momento d’incontro Berufsgruppenpräsidenten und die Fach gées pour répondre au problème. Cela dit, dedicato soltanto alle sezioni, ma anche ai vereine. Das ergibt eine Mischung zwischen la SIA Suisse, ici à Zurich, est clairement in presidenti dei gruppi professionali e alle as Fachkompetenz und regionaler Kompetenz. dispensable à l’élaboration des normes, que sociazioni di specialisti. Si viene così a crea Diese Lösung ist nicht wirklich intelligent, um nous ne pouvons assumer qu’à titre d’asso re una sorta di crogiolo di competenze tecni den Erfahrungsaustausch der Präsidenten ciation nationale. La SIA Suisse est en outre che e regionali. Questa non è proprio la oder der Vorstände zu stärken. Das müssen le principal organisme de formation continue soluzione più avveduta se si vuole consoli wir ändern, wobei verschiedene Modelle an pour les ingénieurs, les architectes ainsi que dare lo scambio di esperienze tra presidenti gedacht sind, um das zu lösen. Auf der an les spécialistes de l’environnement et des o comitati. È certamente un aspetto che deren Seite ist ganz klar, dass der SIA installations techniques. C’est là une autre dobbiamo cambiare e a tale proposito si Schweiz hier in Zürich für die Normen ver tâche qui ne peut être pilotée qu’au niveau presentano varie soluzioni. D’altro canto è antwortlich ist. Das Normenschaffen können national, bien sûr avec des antennes en chiaro che qui a Zurigo la SIA Svizzera wir nur als nationaler Verein erledigen. Aus Suisse romande et au Tessin. Enfin, je suis è responsabile delle norme e possiamo ge serdem ist der SIA Schweiz die grösste Wei convaincu que les enjeux politiques natio stire la creazione delle norme unicamente terbildungsstätte im Bereich Ingenieurwe naux en matière de développement territo come società nazionale. La SIA Svizzera è sen, Architektur, Umwelt und Technik. Diese rial, de culture, de formation, d’énergie et de inoltre il più grande centro di perfeziona Foto: René Rötheli Considerando, alla luce delle vostre rispo- Conférence des présidents qui nous réunit Dominique Marc Wehrli entre sections est insuffisant. Il y a certes la nalen Ingenieur- und Architektenverein, Zeljko Gataric Braucht es denn überhaupt einen natio 11 12 13 14 B üro- und Wohnhaus DIANA, Schaffhausen 15 M aison sur la Riviera, La Tour-de-Peilz 16 Casa bifamigliare, Rancate Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: müller . heuscher . architektur, Schaffhausen; nomad architectes, Sion; Quartal Sàrl, Vevey Stocker Lee Architetti, Ferruccio Robbiani Archi- Bona + Fischer Ingenieurbüro AG, Winterthur; tetto, Mendrisio; De giorgi & Partners, Muralto E + H Ing. Büro für Energie und Haustechnik AG, Schaffhausen; Marquart Elektroplanung + Beratung AG, Winterthur Aufgabe kann man nur national regeln, na passation des marchés ne peuvent aussi mento professionale nell’ambito dell’inge türlich mit Ablegern in der Romandie und im être valablement abordés qu’à ce niveau, gneria, dell’architettura, dell’ambiente e del Tessin. Zudem gibt es eine nationale Politik, par des contacts avec la Berne fédérale et la tecnica. Si tratta di un impegno che può z. B. bei der Raumplanung, der Baukultur, les élus au Parlement. essere portato avanti soltanto con una sezio der Bildungs- und Energiepolitik und dem ne centrale, attiva a livello nazionale, e con Beschaffungswesen. Ich bin überzeugt, Y a-t-il aussi des concepts que l’on s’échange, il supporto delle sezioni della Svizzera ro dass das nur auf nationaler Ebene anzuge voire qu’on copie entre sections? Je pense manda e del Ticino. Vi è inoltre anche una hen ist, mit Kontakt zu Bundesbern und zu notamment à l’opération portes ouvertes politica di tipo nazionale, p. es. per quanto den eidgenössischen Parlamentariern. lancée en Suisse romande dans le cadre de concerne la pianificazione del territorio, la la «15n» de l’architecture contemporaine et cultura della costruzione, la politica della Gibt es auch Dinge, die man voneinander dont la recette est aujourd’hui reprise dans formazione, dell’energia e degli acquisti. übernimmt oder sich sogar abschaut auf les sections alémaniques? Sono fermamente convinto che ciò sia pos Sektionsebene? Ich kenne das Beispiel der FC: A titre personnel, ce qui se passe en sibile soltanto a livello nazionale, instauran «15n», der Woche der offenen Türen von Suisse romande m’intéresse beaucoup. Mais do un contatto con Berna e i parlamentari zeitgenössischer Architektur und Ingeni- je crois que la «15n» est en fait la seule action confederati. eurbaukunst, die in der Westschweiz ihren qui ait été reprise plus loin. Alors qu’on de Anfang nahm und nun in der Deutsch- vrait également se concerter au sujet de stra Vi sono forse alcuni aspetti che si possono schweiz übernommen wurde. tégies culturelles et politiques. De ce point de riprendere o imitare a livello di sezioni? FC: Mich persönlich interessiert es sehr, was vue, nous nous sentons un peu isolés au Tes Penso ad esempio alla «15n», la settimana in der Romandie geschieht. Ich denke, die sin. Cela peut tenir à des problèmes qui nous di porte aperte dell’architettura e dell’inge- «15n» ist aber schon die einzige Aktion, die sont propres et que Zurich ne connaît pas, ou gneria civile contemporanea, un progetto man in anderen Sektionen übernommen hat. alors sous une forme différente. En matière che ha preso il via nella Svizzera romanda Man sollte sich aber auch beim Thema kultu de formation, il serait aussi passionnant de e che ha poi coinvolto anche la Svizzera te- reller und politischer Strategie austauschen. collaborer davantage et de répercuter ce qui desca. Wir stehen in dieser Hinsicht im Tessin ein se fait ailleurs au sein des universités et FC: A me personalmente interessa molto quel bisschen alleine da. Vielleicht haben wir hautes écoles spécialisées. Et il existe sans che succede nella Svizzera romanda. Ma da auch Probleme, die es in Zürich nicht gibt doute encore d’autres sujets pour lesquels la quel che mi risulta la «15n» è la sola iniziativa oder die in Zürich nicht dieselben sind. concertation serait bienvenue. che abbiamo ripreso da altre sezioni. Dovreb Spannend wäre es auch, in bildungspoli be esserci un maggior scambio di opinioni échanges. Concrètement, cela veut dire que tegia culturale e politica. A questo proposito Hochschulen und Fachhochschulen in der nous envoyons systématiquement une délé noi in Ticino siamo un po’ lasciati a noi stessi. Schweiz passiert. Da gibt es sicher noch gation pour assister aux Assemblées ma Forse perché dobbiamo affrontare difficoltà Themen, die man gemeinsam bereden sollte. jeures. Dans d’autres circonstances, une che a Zurigo non ci sono o non abbiamo gli Stocker Lee Architetti anche per quanto concerne il tema della stra ten, zu reflektieren, was andernorts an den Milo Keller DM: Nous nous efforçons de cultiver les löwenzahn design tischen Belangen näher zusammenzuarbei 14 15 16 TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 21 175 Jahre SIa | 175 anS de la SIa | 175 annI della SIa 18 heilpädagogischesSchulinternatrosenhügel, 17 Zweifamilienhausrebbergstrasse,Wohlen 19 SchulhausGrendel,ennetbaden Planung|Planification|Pianificazione: urnäsch Planung|Planification|Pianificazione: Stockhausarchitekten,Zürich;heyerkaufmann Planung|Planification|Pianificazione: stoosarchitekten,Brugg;mWVBauingenieureaG, PartneraG,Baden;rmBaG,lenzburg Stutz+Bolt+PartnerarchitektenaG,Winterthur; Baden;SkklandschaftsarchitektenaG,Wettin- dr�deuring+oehningeraG,Winterthur; gen;lFSaG,ennetbaden;hugoSuter,Birrwil amstein+Walthert,Zürich;Paulruthishauser,arbon dM: Wir versuchen, diesen Austausch zu kul seule personne nous représentera dans une stessi problemi. Per quanto concerne le que tivieren. Konkret heisst das, dass wir eine De réunion à StGall par exemple. Il y a deux stioni politicoformative sarebbe più motivan legation an entsprechende Hauptversamm ans, le comité s’est rendu en excursion au te riuscire a instaurare una collaborazione più lungen schicken. Manchmal ist es aber zum Tessin, où il a été accueilli par les collègues stretta e riflettere su ciò che avviene nelle al Beispiel nur eine Person, die eine Versamm tessinois. En ce moment, nous entretenons tre università e scuole universitarie professio lung in St. Gallen besucht. Vor zwei Jahren aussi des contacts à propos d’un système nali. Sicuramente vi sono temi al riguardo che machten wir einen Vorstandsausflug ins Tes d’évaluation des mises en concurrence offi andrebbero discussi insieme. sin, wo wir von den Tessiner Kollegen be cielles, que nous envisageons de reprendre grüsst wurden. Wir tauschen uns auch inso à partir d’un modèle d’observatoire des mar dM: Cerchiamo di coltivare tale scambio. In fern aus, dass wir momentan ein System chés publics existant en Suisse romande. Le concreto, significa che inviamo una delega übernehmen wollen, das die Vergabe öffent système fonctionne selon le principe sui zione alle rispettive Assemblee generali. licher Wettbewerbe bewertet. Dieses obser vant: un groupe d’architectes, d’ingénieurs Talvolta è anche solo una persona che si vatoire des marchés publics schauen wir mo et de concepteurs spécialisés examine si reca per esempio all’assemblea che si tiene mentan in der Westschweiz ab. Das System les mises au concours publiques sont certi a San Gallo. Due anni fa, abbiamo fatto funktioniert folgendermassen: Eine Gruppe fiées conformes au règlement SIA 142. Or un’escursione del comitato in Ticino, dove von Architekten, Ingenieuren und Fachpla beaucoup ne le sont pas, soit que les inves siamo stati accolti dai colleghi della Svizzera nern achtet bei öffentlichen Wettbewerben tisseurs ne le souhaitent pas ou que le italiana. Lo scambio è garantito anche per darauf, ob diese SIA142geprüft sind. Viele temps manque pour ce faire. Nous sommes ché ora vorremmo adottare un sistema che Wettbewerbe sind das nicht, weil die Inves en train de rôder la procédure et comptons valuti l’aggiudicazione dei concorsi pubblici. toren dies nicht wünschen oder weil die Zeit aussi la soumettre au Secrétariat général – Per il momento stiamo a guardare come fun dafür fehlt. Wir adaptieren dieses Vorgehen car il s’agit d’un enjeu de portée nationale. ziona il progetto «observatoire des marchés jetzt und haben auch vor, es ins Generalse 22 publics» nella Svizzera romanda. Il sistema kretariat zu tragen – weil es sich dabei um GP: Pour compléter le propos de Monsieur funziona come segue: un gruppo di architet eine nationale Angelegenheit handelt. Ménard, sachez que le projet d’observatoire ti, ingegneri e progettisti tecnici verifica che des marchés publics a été lancé à Genève i concorsi pubblici indetti siano conformi al GP: Das Projekt observatoire des marchés et que la section vaudoise l’a repris. Nous regolamento SIA 142. Molti concorsi non lo publics wurde in Genf lanciert, um die Aus sommes actuellement en train de le tester sono poiché gli investitori non lo auspicano sage von Herrn Ménard zu präzisieren. Wir pour le mettre à la disposition de nos o perché si è alle strette con i tempi. Adesso haben es in der Sektion Waadt übernommen membres. vogliamo adattare tale procedura e abbiamo questione di interesse nazionale. reinhardZimmermann al segretariato generale, trattandosi di una Verfügung stellen zu können. Stutz+Bolt+Partner intenzione di sottoporre l’argomento anche es anschliessend unseren Mitgliedern zur archiv_stockhaus und sind momentan daran, es zu testen, um 17 18 19 20 B erufsschule GIBB Viktoria, Bern 21 B yfang, Orpund 22 E rweiterung Schulanlage Zelgli, Wolfenschiessen Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Graber Pulver Architekten AG, Bern/Zürich; Hager A + P Architekten AG, Biel; Arch-Team C. Bücheler ARGE Businger (heute: Büro Konstrukt, Luzern) Partner AG, Zürich; Marchand+Partner AG, Bern; & Odermatt, Stans; Jules Häfliger AG, Luzern Matter+Ammann AG, Bern; Bering AG, Bern Zum Geburtstag wünscht man einander Si les anniversaires sont l’occasion de pré- GP: Vorrei aggiungere, per precisare l’affer nur Gutes, man hat aber vielleicht auch senter ses meilleurs vœux, on a parfois soi- mazione del signor Ménard, che il progetto selbst Wünsche offen. Was wünschen sich même des souhaits non exaucés. Quelles «observatoire des marchés publics» è stato die Sektionen vom Generalsekretariat in attentions les sections espèrent-elles de la lanciato a Ginevra. Lo abbiamo ripreso nella Zürich? part du Secrétariat général de Zurich? sezione di Vaud e attualmente lo stiamo te FC: Am wichtigsten für das Tessin und auch FC: Le plus important pour le Tessin, comme stando per poi metterlo a disposizione dei für die Schweiz ist, dass unsere Berufe mehr pour le reste du pays, est que nos profes nostri membri. Gewicht haben, also offiziell anerkannt sind. sions se voient accorder le poids qui leur Das zu erreichen, sollte unser Ziel in der na est dû, autrement dit une reconnaissance Quando si festeggia un compleanno si au- hen Zukunft sein, und ich wünsche mir, dass officielle. Cela devrait être notre objectif à gura al festeggiato solo il meglio, anche se es auch auf der politischen Agenda steht. court terme, et je souhaite qu’il s’inscrive magari si vorrebbero esprimere anche altri dans l’agenda politique. desideri per se stessi. Che cosa si augurano DM: Ich kann die Dinge, die bisher gesagt allora le sezioni? Quali desideri nutrono wurden, unterschreiben. Es ist klar, dass DM: man als Sektion bescheidenere Wünsche jusqu’ici. Sur le plan de la section, les aspi Zurigo? hat. Ich habe einen Wunsch, der die Organi rations se déclinent à un niveau évidemment FC: La cosa più importante per il Ticino, ma sationsreform betrifft: Das Zusammenspiel plus modeste. J’ai un désir qui concerne la anche per la Svizzera, è che sia dato mag in der Struktur zwischen Generalsekretariat, refonte de l’organisation: au sein des struc gior peso alle nostre professioni, in altre pa Präsident, Sektionen und Fachvereinen und tures, les interactions entre Secrétariat gé role che il nostro ramo professionale sia uffi Berufsgruppen ist nicht ausgereizt. Wir kön néral, président, sections, sociétés spéciali cialmente riconosciuto. Raggiungere questo nen eine bessere Effizienz und Wirksamkeit sées et groupes professionnels ne sont pas traguardo dovrebbe essere il nostro obietti erreichen, wenn wir über diese Dinge nach exploitées de façon optimale. Nous pouvons vo per il prossimo futuro, e mi auguro viva denken. Dabei möchte ich unterstreichen, gagner en efficacité et en impact, à condi mente che questo target sia stato fissato dass ich sehr motivierte Leute kennenlernen tion d’en réexaminer le fonctionnement. anche nell’agenda politica. durfte, seit ich in der Sektion tätig bin. Leute, Dans cette perspective, j’aimerais souligner die nicht nach ihrem persönlichen Nutzen que j’ai pu côtoyer des personnes très moti DM: Condivido pienamente tutto quanto è fragen, sondern sich einfach für eine tolle vées depuis que je suis au service de la sec stato detto finora. È chiaro che in qualità di Sache einsetzen. Ausserdem sollte das tion, soit des gens qui ne se préoccupent sezione i desideri siano più modesti. Il mio Prestige und die Akzeptanz unserer Berufe pas de leur avantage personnel, mais se augurio personale concerne la riforma orga erhöht werden. Mit der Sektion Zürich sind mobilisent simplement pour une cause sti nizzativa. Sarebbe necessario consolidare wir aus diesem Grund seit Jahren an der mulante. Il est par ailleurs certain que le l’interazione, a livello strutturale, tra segreta Berufsmesse mit einem Stand präsent, um prestige et la reconnaissance attachés à nos riato generale, presidente, sezioni, associa für unsere Berufe zu werben. Bei all diesen professions devraient être raffermis, et la zioni di specialisti e gruppi professionali. Dingen müssen wir immer interdisziplinär section œuvre depuis des années à leur pro Possiamo raggiungere una migliore efficien formulés nei confronti del segretariato generale di Jesco Tscholitsch objectifs Yannick Roschi aux Walter Mair J’adhère 20 21 22 TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 23 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 25 U mbau/Sanierung Wohn- u. Geschäftshaus, Biel | 24 H alle logistique du CICR, Satigny 23 Logements sociaux à Genève Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Transformation/rénovation d’un complexe adminis meier + associés architectes sa, Genève; group8, Genève; EDMS SA Ingénieurs, Petit-Lancy; tratif et résidentiel, Bienne Burckhardt+Partner SA, Genève; Thomas Jundt Zanetti SA; Genève; BCS SA, Neuchâtel; Archiwatt, Planung | Planification | Pianificazione: ingénieurs civils, Genève; D. Hirt, Genève; Chêne-Bougeries Suter + Partner AG Architekten, Bern denken und handeln. Mich würde es ausser motion en investissant un stand à la Foire za ed efficacia se riflettiamo su questi aspet dem freuen, mit unserer Sektion noch wirk des métiers. Toutes les opérations de ce ti. Voglio anche sottolineare il fatto che, da samer sein zu können. Es ist ein Privileg, in type doivent systématiquement être entre quando sono attivo in seno alla sezione, ho Zürich zu arbeiten und die Nähe zum Gene prises dans un esprit interdisciplinaire. Je conosciuto diverse persone assai motivate, ralsekretariat zu haben. serais du reste ravi que notre section puisse che non pretendono di trarre un vantaggio accroître la portée de ses actions et je personale, ma che si impegnano semplice GP: Es stimmt, dass ein Defizit an Inge- mesure le privilège de bénéficier de la proxi mente a favore di una buona causa. Le no nieuren in der Schweiz besteht. Im Moment mité du secrétariat général en travaillant à stre professioni dovrebbero inoltre guada haben wir grosse Mühe, Spezialisten zu fin Zurich. gnare prestigio e accettazione. Per questo Schumacher-ing. SA, Genève; Zanetti SA, Genève; Architecture + acoustique SA, Genève den. Dieses Defizit müssen wir mit gut aus gebildeten Fachkräften aufheben. motivo, da anni ormai la sezione di Zurigo è Ein GP: Il est vrai que la Suisse souffre d’un presente alla fiera professionale con il suo Wunsch an das Generalsekretariat wäre, manque d’ingénieurs et que nous avons ac stand, al fine di promuovere le nostre profes dass die Kommunikation mit der Eidgenos tuellement beaucoup de peine à trouver des sioni. In tutti questi ambiti dobbiamo sempre senschaft verbessert wird und diejenige der spécialistes. Ce déficit doit être comblé par pensare e agire in modo interdisciplinare. Sektionen mit dem Kanton. Zudem wird die des professionnels bien formés. Mon vœu Personalmente sarei ben lieto se con la no intellektuelle Arbeit unseres Berufstands serait de voir le Secrétariat général amélio stra sezione si potesse intervenire in modo nicht angemessen honoriert – im Vergleich rer son dialogue avec la Confédération, et ancor più efficace. Lavorare a Zurigo e go zur Wichtigkeit der Tätigkeit und ihrer Kon les sections se rapprocher des instances dere della vicinanza del segretariato gene sequenzen für die Gesellschaft. Das sollte cantonales. De plus – eu égard à l’impor rale è un vero privilegio. sich ändern. tance de nos activités et à leurs retombées pour la collectivité – les prestations intellec GP: È vero che vi è una penuria di ingegneri in Welche Wünsche bestehen bei Ihnen zum tuelles fournies par notre branche ne sont Svizzera. Al momento non è facile trovare de 175. Geburtstag, Herr Bächtold? pas honorées à leur juste valeur. Cela de gli specialisti. Dobbiamo colmare il deficit con HGB: Es sind drei Anliegen, die ich habe: vrait changer. esperti qualificati e competenti. Il desiderio Der SIA soll der massgebende Berufsver 24 che rivolgo al segretariato generale è che la band bleiben, der sich für die Anerkennung Quels sont vos propres vœux pour ce comunicazione con la Confederazione sia mi der Berufe unserer Mitglieder einsetzt, zu 175e anniversaire, Monsieur Bächtold? gliorata e che sia ottimizzata anche la comuni sammen mit den Kommissionen die notwen HGB: Ils sont au nombre de trois. D’abord cazione tra sezioni e Cantoni. Inoltre, il lavoro digen Berufsinstrumente erarbeitet und eine que la SIA demeure l’association faîtière de intellettuale della nostra posizione professio breite Palette an Weiterbildungsmöglich référence pour la défense et la reconnais nale non è onorato come dovrebbe, conside keiten anbietet. Dann soll der SIA auch an sance nos rata l’importanza dell’attività e le relative con der Front für die Entwicklung unseres Le membres, qu’avec ses commissions elle seguenze sulla società. Mi auguro che a bensraumes einstehen und für eine hohe continue à leur fournir les soutiens indispen questo proposito le cose possano cambiare. Qualität unserer Baukultur. Ich wünsche mir, sables à leur pratique et qu’elle offre un par Christian Helmle exercés Régis Golay, FEDERAL Studio métiers maa des 23 24 25 26 W ohnüberbauung Elcopark Allschwil 27 A lterszentrum Bündner Herrschaft, Maienfeld 28 U mbau Spinnerei Jenny, Ziegelbrücke Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Planung | Planification | Pianificazione: Burckhardt + Partner AG, Basel; Schönholzer Isler Gysel Architekten, Zürich; bhend.klammer Stutz + Bolt + Partner Architekten, Winterthur; + Stauffer, Riehen Architekten, Zürich; Schweingruber Zulauf Land- Gudenrath AG, Niederurnen; ElektroDesign schaftsarchitekten, Zürich + Partner AG, Winterthur; 3-Plan Haustechnik AG, Winterthur; J. S. Bihr-de Salis, Kallern dass der SIA in diesem Bereich an Profil ge large choix de formations complémentaires. Quali sono invece i suoi auspici signor winnt und stärker wird in der Schweiz. Drit Ensuite, je souhaite qu’elle monte au front Bächtold in concomitanza con i festeggia- tens ist es evident wichtig, dass wir künftig pour soutenir le développement qualitatif de menti mehr Fachkräfte, also Architekten und Inge notre cadre de vie et des solutions bâties Società? nieurinnen ausbilden, damit wir auch in Zu d’une haute valeur culturelle; j’espère qu’en HGB: Vi sono tre cose che mi stanno partico kunft genügend Fachleute haben, die in 10 se profilant résolument sur ces enjeux, elle larmente a cuore: mi auguro che la SIA con bis 20 Jahren unsere Infrastruktur erstellen, renforce sa position dans tout le pays. Enfin, tinui a svolgere il suo ruolo fondamentale di betreiben und natürlich auch instand setzen l’avenir exige que nous formions davantage associazione professionale che si impegna können – sonst steht der Wirtschaftsraum de praticiens et praticiennes qualifiés, soit in favore del riconoscimento delle professio Schweiz vor einem grossen Problem. Hier suffisamment d’architectes et d’ingénieur(e)s ni dei nostri membri e che, insieme alle com muss der SIA nächstes Jahr an Fahrt, Ideen à même de réaliser, d’exploiter et bien sûr missioni, elabori gli strumenti professionali und Kreativität gewinnen, um diese Aufgabe de maintenir nos infrastructures dans dix à necessari, offrendo un ampio ventaglio di lösen zu können. Das sind meine Wünsche vingt ans – sans quoi la place économique possibilità di perfezionamento. Un altro im an den SIA. suisse se verra confrontée à de graves pro pegno della SIA è quello di farsi in prima li blèmes. Il importe donc que l’an prochain, la nea garante dello sviluppo del nostro spazio SIA gagne en élan, en inspiration et en créa di vita, tutelando la qualità elevata della cul tivité pour relever ce défi. Ce sont là mes tura della costruzione. Il mio secondo augu vœux pour la Société. rio è che in tale ambito la SIA possa profilar del 175.mo anniversario della si maggiormente e acquistare importanza in Svizzera. In terzo luogo, è evidentemente importante che in futuro siano formati più specialisti, architetti e ingegneri dunque, in modo da disporre, anche in futuro, di un nu mero sufficiente di esperti in grado, tra dieci o vent’anni, di creare, eseguire e ripristinare le infrastrutture. In caso contrario lo spazio economico della Svizzera si troverà confron tato con un grave problema. È dunque indi spensabile che nell’anno a venire la SIA guadagni slancio, idee e creatività per risol Burckhardt+Partner AG Roger Frei Stutz+Bolt+Partner Architekten vere efficacemente questa sfida. 26 27 28 TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 25 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 175 Jahre engagiertes Tun 175 ans d’engagement 175 anni di grande impegno 1 26 Foto: Bildarchiv ETH Zürich Klaus Fischli, Architekt | architecte | architetto Der Bau der ersten Bahnlinie zwischen Liverpool und Manchester lag erst wenige Jahre zurück, und in Zürich waren eben die Bollwerke geschleift, als sich im Januar 1837 in Aarau 57 «Baumeister und andere Techniker aus fast allen Kantonen der deutschen Schweiz» trafen und die Gesellschaft Schweizerischer Ingenieure und Architekten gründeten, den heutigen Schweizerischen Ingenieur- und Architektenverein. Eine ausführliche Vereinsgeschichte wird vom SIA zum 175. Jubiläum publiziert. Der nachfolgende Überblick beschränkt sich daher auf wenige vereinspolitisch wichtige Meilensteine. Le premier chemin de fer ne reliait Liverpool à Manchester que depuis quelques années, et Zurich venait de raser ses murs d’enceinte, quand 57 «maîtres d’œuvre et autres techniciens de presque tous les cantons de Suisse alémanique» se réunissent en janvier 1837 à Aarau pour fonder la Gesellschaft Schweizerischer Ingenieure und Architekten, aïeule de l’actuelle Société suisse des ingénieurs et des architectes. En attendant la chronique détaillée que la SIA publiera pour sa fête de jubilé, voici un aperçu des principaux événements qui ont marqué ses 175 ans d’histoire. La costruzione della prima linea ferroviaria tra Liverpool e Manchester era appena stata ultimata, e a Zurigo erano stati da poco rasati al suolo i bastioni della città, quando, nel 1837 ad Aarau si incontrarono 57 «costruttori edili e altri tecnici provenienti da quasi tutti i Cantoni della Svizzera tedesca» e fondarono la Gesellschaft Schweizerischer Ingenieure und Architekten che oggi porta il nome di Società svizzera degli ingegneri e degli architetti. In occasione del 175.mo anniversario, la SIA pubblicherà la storia dettagliata della Società . Lo spaccato storico che segue si limita dunque ad illustrare le pietre miliari che hanno caratterizzato la politica societaria. Einziger Zweck der neuen Gesellschaft L’échange d’expériences et l’examen de Negli statuti era sancito che il solo e uni war gemäss Statuten die «Beförderung von questions centrales pour l’avancement des co scopo della nuova società consisteva Kenntnissen in den Fächern der Architektur connaissances en architecture et sciences nella promozione delle conoscenze relative und Ingenieurwissenschaften, durch Mitthei de l’ingénieur constitue l’unique but inscrit nelle discipline architettoniche e di ingegne lung gesammelter Erfahrungen und Be dans les premiers statuts de la Société. L’af ria civile attraverso la comunicazione delle urtheilung vorgelegter, in dieses Gebiet ein filiation est ouverte à toute personne pou esperienze e valutazioni acquisite sulle que schlagender Fragen». Mitglied konnte jeder vant faire état de connaissances dans la stioni cruciali di questo ambito specifico. werden, der im Bauwesen oder Maschinen construction ou la mécanique et disposée à Poteva affiliarsi alla società chiunque posse bau Kenntnisse besass und bereit war, von présenter de temps à autre une communica desse delle conoscenze in materia edile o Zeit zu Zeit eine Abhandlung einzureichen, tion susceptible d’être discutée lors d’une meccanica e, di tanto in tanto, si dichiarasse die an einer Jahresversammlung diskutiert réunion annuelle. Renouvelé chaque année, disposto a inoltrare un trattato da discutere werden konnte. Jährlich wechselnder Präsi le président est désigné pour conduire l’as in occasione dell’assemblea annuale. Il pre dent des Vereins war der Leiter der nächs semblée suivante, organisée à chaque fois sidente della società cambiava di anno in ten, jeweils in einer anderen Stadt durchge dans une autre ville. Les sujets abordés à la anno. Al presidente entrante era affidata la führten Versammlung. Behandelt wurden première époque vont des fondations de conduzione dell’assemblea successiva, te bauliche Themen wie die Fundationen des l’Hôpital cantonal de Zurich au projet de nuta in una città sempre diversa. Gli argo Kantonsspitals Zürich, die Rheinkorrektion l’Axenstrasse dans le massif alpin central, menti all’ordine del giorno riguardavano im Domleschg, die akustisch zweckmässige en passant par la correction du Rhin au l’edilizia, tra cui la costruzione delle fonda Form einer Kirche oder das Projekt für die Domleschg ou la structure idéale pour menta dell’Ospedale cantonale di Zurigo, i innerschweizerische Axenstrasse. l’acoustique d’une église. lavori di correzione del Reno a Domleschg, 1D ozenten und Studenten der Ingenieurschule des Zürcher Polytechnikums, 1870 | Professeurs et étudiants de l’école d’ingénieurs du Polytechnicum de Zurich, 1870 | Docenti e studenti della sezione di ingegneria presso il Politecnico di Zurigo (1870) A partir de la décennie 1860, les ques la forma più adeguata per una chiesa sotto il tions architecturales passent au second profilo acustico o il progetto per la costruzio plan, et la construction ferroviaire domine ne della Axenstrasse, l’importante via di les réunions. Avec la fondation de l’École transito della Svizzera interna. polytechnique de Zurich en 1855, leur rôle A partire dal 1860, i temi concernenti l’ar dans la diffusion des connaissances dimi chitettura passarono in secondo piano, poi nue par ailleurs, tandis que l’évolution des ché durante le assemblee i riflettori erano conditions-cadres crée de nouvelles at puntati sulla costruzione della ferrovia. L’in tentes envers l’association. teresse di riunirsi e incontrarsi andò tuttavia scemando dopo la fondazione del Politecni TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 27 Eisenbahnbau beherrschte die Versamm A l’issue d’une révision longuement débat tempo, i progressi del tempo ponevano nuo lungen. Das Interesse an den Zusammen tue, les statuts de 1877 entérinent un chan ve sfide alla società. künften nahm jedoch ab; nach der Gründung gement fondamental: les buts de la Société der Polytechnischen Schule in Zürich 1855 incluent désormais l’encouragement de la hatten die Anlässe an Bedeutung für die formation académique dans l’art de bâtir, la Wissensvermittlung verloren. Die sich verän promotion du rôle, de l’image et de la recon Nel 1877, gli statuti furono lungamente di dernden Zeitumstände schufen aber gleich naissance due aux disciplines techniques, scussi e con la revisione si attuò una com zeitig neue Ansprüche an den Verein. de même que la constitution de l’organe pleta riformulazione dello scopo societario: chargé de représenter les professions «promuovere lo studio delle opere architet concernées auprès des autorités et des toniche (…), in modo da tutelare e rafforzare DER SIA WIRD ZU EINER STANDESORGANISATION incontri la loro importanza iniziale. Nel con LA SIA SI TRASFORMA IN ORGANIZZAZIONE DI CATEGORIA mandataires privés. A côté de la diffusion du l’influenza e l’attenzione da parte dei rami Eine lange diskutierte Revision der Statuten savoir, des objectifs corporatifs viennent professionali tecnici e costituire l’organo che änderte 1877 Wesentliches; der Vereins ainsi étoffer l’agenda. li rappresenti di fronte ad autorità e privati». zweck wurde neu formuliert: «das Studium Avec la liberté de commerce et d’indus Oltre alla promozione delle conoscenze tec der Baukunst (…) zu fördern, zur Wahrung trie, des acteurs sans formation particulière niche in agenda furono introdotti anche und Hebung des Einflusses und der Ach commencent en outre à pénétrer le marché, obiettivi di natura politica professionale. tung, welche technischen Berufszweigen si bien que les qualifications profession Acquistò via via importanza la qualifica gebühren, beizutragen und das Organ zu nelles des membres deviennent essen professionale dei membri; con la nuova li bilden, welches letztere bei Behörden und tielles. Il ne suffit dès lors plus d’avoir des bertà professionale avevano infatti co Privaten zu vertreten hat». Neben der Förde connaissances en matière de construction minciato a operare anche coloro che non rung des Fachwissens standen neu also pour adhérer à la SIA: il faut être ingénieur, possedevano una formazione specifica. Per auch standespolitische Anliegen auf der architecte ou mécanicien, et voir sa de diventare membro SIA non era più sufficien Agenda. mande d’affiliation approuvée par l’Assem te attestare un ventaglio di conoscenze in blée des délégués nouvellement créée. De materia edilizia, da lì in poi lo status di mem 2 Der Eisenbahnbau gehörte in der zweiten Hälfte manière significative, l’élaboration des pre bro venne assegnato esclusivamente a in des 19. Jahrhunderts zu den wichtigsten Bauauf miers accords de branche est parallèle à la gegneri, architetti o ingegneri meccanici, la révision des statuts: 1877 marque ainsi la pu cui adesione doveva essere approvata a blication de règlements sur les honoraires et priori dalla neo costituita Assemblea dei de del XIX secolo, la costruzione della rete ferroviaria les concours en architecture, avec les docu legati. Parallelamente alla discussione degli faceva parte dei principali mandati di costruzione ments «Honorarordnung für architektonische statuti, cominciò l’elaborazione di testi di na gaben | Le développement ferroviaire est à l’origine des principaux mandats de construction dans la seconde moitié du XIX siècle | Nella seconda metà 2 28 Bild aus: «Ingénieurs et architectes de Genève», 1987 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA co di Zurigo nel 1855, che fece perdere agli der Architekten in den Hintergrund, der LA SIA DEVIENT UNE ORGANISATION DE BRANCHE Ab den 1860er-Jahren traten die Themen 4 Die berufliche Qualifikation der Mitglieder Arbeiten et Grundsätze für das Verfahren bei wurde nun wichtig; mit der neuen Gewerbe architektonischen Wettbewerben». Les tra freiheit hatten auch ungeschulte Kräfte zu vaux de normalisation débutent à la même wirken begonnen. Mitglied des SIA sollte période, et le premier document technique nicht mehr jeder sein können, der im Bauen sur le format des briques – «Normalisierung Kenntnisse besass, sondern nur noch Inge der Backsteinformate» – paraît en 1883. nieure, Architekten und Maschinenbauer, En 1907, l’assemblée dite d’Olten est 3F rontseite der Festschrift zur Jahresversammlung 1877, an der wichtige Statutenänderungen beschlossen wurden | Frontispice du recueil anniversaire publié pour l’Assemblée annuelle de 1877, marquée par d’importantes modifications des statuts | Prima pagina della pubblicazione celebrativa edita in occasione dell’Assemblea annuale del 1877, in cui furono decise importanti modifiche dello statuto 4B au des «HÔtel des Postes» in Lausanne, 1896 | deren Aufnahme durch die neu geschaffene l’occasion pour les ingénieurs et architectes Delegiertenversammlung bestätigt werden de formation universitaire de définir une po musste. Bezeichnend ist, dass parallel zur litique professionnelle qui aboutira à la prin Statutendiskussion die Erarbeitung standes cipale modification inscrite dans les statuts politischer Schriften begann. 1877 erschie révisés de 1911, soit la limitation de l’affilia nen die Honorarordnung für architekto tion aux praticiens titulaires d’un diplôme nische Arbeiten und die Grundsätze für das académique. Les qualifications exigées des Verfahren bei architektonischen Wettbewer membres doivent désormais garantir leur ben. Auch das Engagement in der tech parfaite aptitude à exercer leur profession – tura politico professionale. Nel 1877 furono nischen Normung begann in diesen Jahren, sorte de réponse autonome de la branche dati alle stampe il Regolamento per gli ono und 1883 erschien als erste technische Pu au défaut de protection officielle des titres, rari dei lavori architettonici e i Principi proce blikation die Normalisierung der Backstein déjà déploré à l’époque. durali per i concorsi d’architettura. Anche gung» der akademisch gebildeten Inge Chantier de l’Hôtel des Postes à Lausanne, 1896 | Costruzione dell’«Hotel des Postes» a Losanna, 1896 l’impegno nell’ambito della normativa tecni formate. 1907 gab die sogenannte «Oltener Ta Foto: Bildarchiv ETH Zürich Bild: Cover Publikation 3 RÉCESSION ET REDRESSEMENT ca cominciò in quegli anni, e nel 1883 fu pubblicata, quale prima pubblicazione tec nieure und Architekten Anlass zu einer Au cours des années 1930 – lorsque les re standespolitischen Standortbestimmung. Die tombées du crash financier mondial attei Nel 1907, in occasione della cosiddetta Beschränkung der Mitgliedschaft auf Inge gnent la Suisse – puis surtout durant le «Oltener Tagung», gli ingegneri e gli archi nieure und Architekten mit akademischem conflit 1939–1945, le taux d’occupation dans tetti con una formazione accademica eb Abschluss war das wichtigste Element der les professions techniques est au centre des bero modo di ridefinire alcuni importanti 1911 als Folge der Tagung revidierten Sta préoccupations. En s’engageant en faveur principi politici professionali. Al convegno tuten. Durch qualitative Anforderungen an de l’aménagement du réseau routier alpin et succedette la revisione degli statuti del die Mitglieder sollte Gewähr für deren ein d’ouvrages de protection des frontières, ou 1911, il cui punto cruciale fu la decisione di wandfreie Berufsausübung gegeben wer en participant à une action pour la rénova ammettere nella Società solo ingegneri e ar den – eine Art von Selbsthilfe für das schon tion d’établissements hôteliers, la SIA sou chitetti con diploma accademico. I requisiti damals beklagte Fehlen eines Titelschutzes. tient l’emploi. La raréfaction des matériaux qualitativi nei confronti dei membri avevano de construction justifie également son inter lo scopo di garantire un esercizio ineccepi REZESSION UND AUFSCHWUNG vention: en 1941, elle s’oppose ainsi aux bile della professione – una sorta di azione Die 1930er-Jahre, als die Weltwirtschaftskri projets de l’industrie du ciment de produire comune per tutelare la già allora deplorata se auch die Schweiz erreichte, und vor allem un matériau dilué pour en éviter le rationne assenza di protezione del titolo. nica, la Normazione sul formato dei mattoni. TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 29 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA RECESSIONE E RIPRESA die Kriegsjahre 1939–1945 waren durch die ment. En préconisant des économies grâce Sorge um die Beschäftigungslage in den à la réduction des dosages et une adapta Gli anni Trenta, quando la crisi economica technischen Berufen geprägt. Mit dem Ein tion correspondante des structures en bé colpì anche la Svizzera, e soprattutto gli anni satz für den Ausbau von Alpenstrassen und ton, la Société impose son point de vue. della guerra, dal 1939 al 1945, furono con Grenzschutzbauten, oder der Mitarbeit bei Après la guerre, l’économie décolle, et la traddistinti dalla preoccupazione per la si einer Aktion der Hotellerie zur Förderung der décennie 1950 amorce un boom dans le bâ tuazione occupazionale nelle professioni Instandsetzung von Hotelbauten engagierte timent. Cet essor permet à la SIA de conso tecniche. Impegnandosi per l’estensione sich der SIA für die Arbeitsbeschaffung. An lider son rôle d’association faîtière pour la delle strade alpine e la costruzione di opere lass zu Interventionen gab auch die Knapp construction. Les informations qu’elle fournit di protezione alla frontiera, nonché collabo heit der Baumaterialien: Gegen die Pläne en matière de normes, les prestations d’ex rando a una campagna lanciata dal settore der Zementindustrie, anstelle einer Zement- pertise et les conseils pour l’organisation de alberghiero per promuovere la ristrutturazio rationierung gestreckten Zement zu produ concours d’architecture prennent de l’am ne delle strutture alberghiere, la SIA si ado zieren, opponierte der SIA 1941. Der Verein pleur, si bien que les effectifs du secrétariat però per creare posti di lavoro. Anche la forderte, Einsparungen durch eine redu doivent être renforcés. De nouveaux enjeux scarsità dei materiali di costruzione fu un zierte Dosierung und entsprechende Anpas se présentent aussi: la SIA milite notamment motivo per intervenire. Nel 1941, la SIA si sung der Betonkonstruktionen zu erreichen, pour l’exploitation de l’énergie nucléaire et la oppose ai piani proposti dall’industria del und drang damit durch. réalisation du réseau des routes nationales. cemento che, invece di razionalizzare i co Nach dem Krieg setzte der wirtschaftliche En 1966, la création d’une société d’édition sti, proponeva di produrre cemento allunga Aufschwung ein, und die 1950er-Jahre lui permet en outre d’acquérir une participa to. La Società insistette affinché si rispar brachten ein wachsendes Bauvolumen. Das tion majoritaire dans les deux organes spé miasse riducendo il dosaggio e adattando le erlaubte dem SIA, seine Stellung als zentrale cialisés qui répercutent ses informations. costruzioni in cemento, e riuscì a imporsi. Institution im Bauwesen zu festigen. Die Mentionnons enfin qu’en 1971, elle inaugure Terminata la guerra arrivarono i primi se Auskunftstätigkeit des Sekretariats zur An la Maison SIA – aboutissement d’un projet gnali di ripresa economica e dagli anni Cin wendung der Normen, die Gutachtertätig de siège central initialement envisagé trois quanta in poi cominciò un vero e proprio keit und die Beratung zu Architekturwettbe quarts de siècle plus tôt, lors d’une réunion boom edilizio. Ciò permise alla SIA di conso lidare la propria posizione quale istituzione centrale nell’edilizia. Aumentarono l’attività informativa svolta dal segretariato per quan to concerne l’applicazione delle norme, i la vori di perizia e la consulenza in materia di concorsi architettonici, tanto che fu neces sario ampliare il servizio. Emersero anche nuove tematiche. La SIA si impegnò attiva mente per l’utilizzo dell’energia nucleare e la costruzione delle strade nazionali. Nel 1966, la fondazione di una casa editrice consentì di acquisire una partecipazione di maggio ranza in entrambi gli organi societari. Non da ultimo, va menzionato che nel 1971, con l’inaugurazione della Casa madre della SIA, fu segnato il traguardo di un progetto iniziato nel lontano 1895 durante un incontro della Società zurighese degli ingegneri e degli ar chitetti. 5 30 Foto: Bildarchiv ETH Zürich A metà degli anni Settanta gli ingegneri e gli architetti dovettero far fronte a una re gressione della congiuntura. Il crollo del nu mero di mandati in seguito alla crisi energe tica comportò per molti membri e per la Società gravi problemi finanziari. In seguito alla crisi petrolifera, le questioni energetiche 5E isenbahnbrücke über die Aare bei Brugg, 1875 | Pont de chemin de fer franchissant l’Aar près de Brugg, 1875 | Ponte ferroviario sull’Aare, nei pressi di St. Gallen, 1937. Der SIA feiert in diesem Jahr sein 100-jähriges Bestehen | Cintre pour l’édification du pont Fürstenland à St-Gall, 1937 – année du centenaire de la SIA | Centinatura per la costruzione del ponte Fürstenland, San Gallo (1937). La SIA festeggiò 6 in quell’anno il centenario dalla sua fondazione werben nahmen zu, die Kapazität des de la Société zurichoise des ingénieurs et acquistarono nell’edilizia via via maggiore Sekretariates musste vergrössert werden. des architectes en 1895. importanza. La SIA reagì con prontezza, in Auch neue Themen tauchten auf: Aktiv Au milieu des années 1970, un sérieux troducendo strumenti di pianificazione e setzte sich der SIA für die Nutzung der Kern revers conjoncturel touche à nouveau l’acti norme, e assunse così in quegli anni un’indi energie und den Nationalstrassenbau ein. vité des ingénieurs et des architectes. Le scussa posizione chiave nel settore energe 1966 konnte mit der Gründung eines Verlags recul des commandes déclenché par la tico. eine Mehrheitsbeteiligung an den beiden crise pétrolière se traduit par de gros pro Vereinsorganen übernommen werden. Und blèmes nicht zuletzt ist zu erwähnen, dass 1971 mit membres et pour la Société, tandis que les der Einweihung des SIA-Hauses ein Vorha questions énergétiques prennent une impor Agli anni Settanta, permeati di difficoltà, se ben zu Ende gebracht wurde, dessen Ge tance cruciale dans la construction. En y ré guì la ripresa degli anni Ottanta, accompa schichte 1895 im Zürcher Ingenieur- und pondant rapidement par des outils concep gnata da una liberalizzazione economica. Architektenverein begonnen hatte. tuels et des normes ad hoc, la SIA se forge Gli appaltatori generali e totali si mostrarono Mitte der 1970er-Jahre wurden Ingenieure une place de leader incontesté en matière sempre più competitivi fra loro. L’acutizzarsi und Architekten dann mit einem Rückgang d’énergie dans le bâtiment. della pressione sul mercato obbligò la So financiers pour beaucoup de se führte für viele Mitglieder und für den CONTESTO ECONOMICO LIBERALIZZATO cietà a ripensare le posizioni finora consoli der Konjunktur konfrontiert. Der Einbruch der Auftragslage in der Folge der Energiekri Foto: Bildarchiv ETH Zürich Brugg (1875) 6L ehrgerüst für den Bau der Fürstenlandbrücke in UN CADRE ÉCONOMIQUE LIBÉRALISÉ date e affermate. Si fece strada l’esigenza di una riformulazione delle regole su cui verte Verein zu ernsten finanziellen Problemen. Les difficultés des années 1970 font place à va la realizzazione delle opere edili. Nella Ebenfalls als Folge der Ölkrise wurden Ener un nouvel essor avec la libéralisation de consultazione giefragen im Bauwesen wichtig. Indem der l’économie dans la décennie 1980. Celle-ci 1984 dei regolamenti per gli onorari, in seno SIA mit Planungsinstrumenten und Normen renforce toutefois la concurrence incarnée alla SIA si manifestò la richiesta di una de rasch darauf reagierte, sicherte er sich im par des entreprises dites générales ou to scrizione delle prestazioni di pianificazione Energiebereich in diesen Jahren eine unbe tales, et des voix appellent à une redéfinition che fosse indipendente dalla professione, e strittene Führungsrolle. des règles régissant la réalisation d’ou i committenti pretesero onorari indipendenti relativa alla Generazione TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 31 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA EIN WIRTSCHAFTLICH LIBERALISIERTES UMFELD vrages, ce qui oblige la Société à revoir cer dai costi di costruzione. Fu possibile appia taines positions jusqu’alors bien établies. nare le differenze solo con la garanzia che le Den schwierigen 1970er-Jahren folgte in Avec la mise en consultation de l’édition questioni controverse sarebbero state risolte den 1980ern ein Aufschwung, begleitet von 1984 des règlements sur les honoraires, cer in un commentario. Il commentario restò let einer Liberalisierung der Wirtschaft. Gene tains cercles au sein de la SIA réclament en tera morta, ma dopo dieci anni di dibattiti fu ral- und Totalunternehmer traten vermehrt effet une description des prestations d’étude possibile concretizzare le pretese grazie al als Konkurrenten auf. Der verschärfte Druck indépendante des spécialisations profes Modello di prestazioni 95. Nella primavera auf dem Markt zwang den Verein, bisher ge sionnelles, tandis que les maîtres d’ou del 1995 il modello, in fase progettuale, ave festigte Positionen zu überdenken. Es wur vrages exigent des bases d’honoraires dé va incontrato l’opposizione del Ticino e della den Stimmen laut, die nach einer Neukon tachées des coûts de construction. Seule la Svizzera romanda, dove predominava lo zeption der Regeln für die Realisierung von promesse de traiter les points controversés scetticismo e si dubitava che si potesse rea Bauwerken riefen. In der Vernehmlassung dans un futur commentaire permet d’aplanir gire al difficile scenario dell’economia libera zur Honorarord les différends. Ledit commentaire ne verra lizzata con una liberalizzazione dei regola nungen kam aus SIA-Kreisen die Forderung finalement pas le jour, mais les revendica menti degli onorari. Dopo una turbolenta nach einer berufsunabhängigen Beschrei tions soulevées sont traduites dans le Mo assemblea, nel 1996 si finì per approvare a bung der Planerleistungen, und von den dèle de prestations 95, proposé après dix titolo di prova la pubblicazione del progetto. Bauherrschaften wurde eine baukostenun ans d’âpres débats. Présenté début 1995, le L’abbandono del classico calcolo degli ono abhängige Honorierung verlangt. Nur durch projet se heurte à moult oppositions en rari era tuttavia già in corso; alcuni commit die Zusicherung, die strittigen Punkte in Suisse romande et au Tessin: les régions la tenti avevano già cominciato a stipulare i einem Kommentar zu behandeln, konnten tines doutent que la libéralisation des règle contratti sulla base dei progetti. die Differenzen entschärft werden. Der ments sur les honoraires constitue une ré La lunga discussione vertente su modelli Kommentar kam nicht zustande, aber nach ponse adéquate à la libéralisation des di onorario alternativi e la mancata reazione zehnjährigem Ringen wurden die Forde marchés. A l’issue d’une assemblée agitée, delle imprese generali e totali portarono, so rungen im Leistungsmodell 95 umgesetzt. une publication du projet est approuvée à prattutto tra gli architetti, a una diffidenza nei Dieses lag im Frühjahr 1995 als Entwurf vor, l’essai en 1996. Or dans la pratique, le calcul confronti degli organi direttivi della Società. stiess in der Romandie und im Tessin aber traditionnel des honoraires est déjà en dé Il forte impegno della SIA a favore di una ga auf Widerstand. Hier überwog die Skepsis, clin, et quelques maîtres de l’ouvrage ont ranzia della qualità secondo gli standard auf das schwierige Umfeld einer liberalisier commencé à négocier des contrats selon le ISO contribuì a fomentare il malumore. Colo ten Wirtschaft mit einer Liberalisierung der nouveau modèle. ro che nell’assunzione dei desideri del mer 1984er-Generation der cato intravidero una strategia di sopravvi venza si scontrarono con chi difendeva invece un approccio alla professione di tipo tradizionale e temeva una perdita per quan to concerne la cultura della costruzione. La situazione portò alla revisione dell’arti colo 6 degli statuti che sancì il rispetto dei regolamenti da parte dei membri. A partire dal 1989 si sparse voce che la Commissione dei cartelli della Confederazione si stesse occupando dei regolamenti per gli onorari. La SIA entrò ufficialmente nel mirino dei tuto ri della concorrenza nel 1995, quando la Confederazione pretese, in modo ultimativo, che fosse modificato l’articolo 6. Per dare 7 32 Foto: Bildarchiv ETH Zürich spazio alla difesa dei regolamenti per gli onorari, ai delegati fu sottoposta ancora lo stesso anno una nuova versione dell’artico lo, approvata dalla maggioranza dei delega ti nel novembre del 1995. La successiva vo tazione referendaria confermò la decisione de jure, de facto tuttavia si creò una situa Foto: Erwin Küenzi / Archiv SIA 7E ine grosse Bauaufgabe der 1960er-Jahre war der Bau des Nationalstrassennetzes. Bau Autobahnanschluss Rheintal, Kanton St. Gallen, 1964 | La construction du réseau des routes nationales figure parmi les travaux majeurs des années 1960. Chantier du raccordement autoroutier du Rheintal, canton de St-Gall, 1964 | Negli anni Sessanta, un grande mandato fu la costruzione della rete stradale nazionale. Costruzione del raccordo autostradale Rheintal, Cantone San Gallo (1964) 8E inweihung des SIA-Hauses am 3. Juli 1971 in Zürich | Inauguration de la Maison SIA, le 3 juillet 1971 à Zurich | Inaugurazione della sede SIA a Zurigo 8 (3 luglio 1971) Honorarordnungen zu reagieren. Nach einer La longue controverse autour de nou zione di stallo: con una maggioranza pari a turbulenten Versammlung wurde 1996 einer velles formes de rémunération, avec un mo poco più del 50%, quasi tutte le sezioni della probeweisen Publikation des Entwurfs zuge ratoire de fait sur la question des entreprises Svizzera romanda e soprattutto la maggior stimmt. Die Ablösung der klassischen Hono générales ou totales, instaure une certaine parte degli architetti di tutte le sezioni vota rarberechnung war aber schon im Gange; défiance, notamment portée par les archi rono contro la riformulazione dell’articolo 6. einige Bauherrschaften hatten bereits be tectes, à l’égard des instances dirigeantes Nel confronto con la Commissione della gonnen, Verträge auf der Grundlage der de la Société. Et le ferme engagement de la concorrenza si era dunque giunti a una tre Entwürfe abzuschliessen. SIA pour un contrôle de la qualité inspiré gua. Il pericolo di una spaccatura all’interno Die lange Diskussion um alternative Ho des normes ISO achève de diviser les opi della Società si presentava tuttavia più ag norarmodelle und das Stillhalten in der Ge nions. Les tenants de l’ajustement straté gressivo che mai: i due terzi degli architetti neral- und Totalunternehmerfrage liessen gique aux demandes du marché s’opposent guardavano agli organi direttivi della Società vor allem bei Architekten Misstrauen gegen aux défenseurs des valeurs professionnelles con diffidenza. Le attività che concernevano über der Vereinsleitung entstehen. Das établies, qui appréhendent une détérioration l’approccio economico non furono accettate starke Engagement des SIA für die Quali de la culture du bâti. da numerosi membri. Era necessario avviare tätssicherung nach ISO-Vorgaben tat das C’est dans ce contexte qu’intervient la ré seine dazu, den Unmut zu schüren. Jene, vision de l’article 6 des statuts, qui porte sur die in der Übernahme der Wünsche des l’obligation faite aux membres de se sou Marktes eine Überlebensstrategie sahen, mettre aux règlements. Dès 1989, on savait standen den Verteidigern eines traditio que la Commission fédérale des cartels se nellen Berufsverständnisses gegenüber, die penchait sur les accords de branche en ma Durante le Giornate SIA che si tennero einen Verlust an Baukultur befürchteten. tière d’honoraires, et la SIA entre officielle nell’agosto del 1996 a Zurigo, il motto era una discussione sul futuro sviluppo della Società. NEL NUOVO MILLENNIO CON NUOVI STATUTI In dieser Situation kam es zur Revision ment dans le collimateur du gendarme de la incentrato su una nuova concezione delle von Artikel 6 der Statuten, der die Mitglieder concurrence en 1995, lorsque l’autorité strutture, e si poteva applicare anche al zur Einhaltung der Ordnungen verpflichtete. exige la modification de cet article 6. Afin de l’Assemblea dei delegati che si tenne in Ab 1989 war zu hören, dass sich die Kartell conserver une marge de manœuvre pour la quell’occasione. I delegati approvarono la kommission des Bundes mit den Honorar défense des honoraires, une nouvelle mou costituzione di un «Consiglio per il futuro» ordnungen beschäftigte; offiziell ins Visier ture est présentée la même année. A l’issue incaricato di riflettere sulle mansioni e sulla der Wettbewerbshüter geriet der SIA 1995, de débats serrés, une majorité des délé struttura della Società. Il Consiglio consegnò als der Bund ultimativ forderte, Artikel 6 zu gués l’approuve en novembre 1995, mais la il proprio rapporto in ottobre 1997, con il tito ändern. Um Freiraum für die Verteidigung décision suscite l’appel à un vote général. lo VISION. Quale elemento principale e con der Honorarordnungen zu schaffen, wurde Organisé dans la foulée, celui-ci confirme seguenza del conflitto ormai reso palese si eine Neufassung dieses Artikels im glei juridiquement le vote des délégués, mais propose la costituzione di quattro gruppi chen Jahr den Delegierten vorgelegt. Er entérine une situation de pat dans les faits: professionali, allo scopo di conferire alle sin fand im November 1995 nach zähem Rin le oui l’emporte à une très courte avance, gole professioni una maggiore autonomia. Al gen eine zustimmende Mehrheit. Eine in der tandis que presque toutes les sections ro momento della concretizzazione della pro Folge durchgeführte Urabstimmung bestä mandes et la majorité des architectes dans posta si manifestarono idee differenti a pro TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 33 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA tigte den Beschluss zwar de jure, schuf de toutes les sections rejettent la reformulation posito del tipo di coinvolgimento di tali grup facto aber eine Pattsituation: Bei einer Ja de l’article 6. pi professionali. Mentre VISION concepiva stimmenmehrheit von knapp über 50 % Les démêlés avec la Commission de la unità per lo più indipendenti, gli statuti vi lehnten fast alle Sektionen der Romandie concurrence enregistrent donc une trêve, genti da gennaio 2000 erano tesi a favorire il und vor allem die Mehrheit der Architekten in mais le désaveu de deux tiers des archi ruolo chiave degli organi direttivi della So allen Sektionen die Neuformulierung von Ar tectes fait craindre une scission de la SIA. cietà. Tale dipendenza fu presto oggetto di tikel 6 ab. Les engagements motivés par des considé polemiche all’interno dei gruppi professio In der Auseinandersetzung mit der Wett rations économiques étant repoussés par un nali e oggi, in concomitanza con la riorganiz bewerbskommission war damit eine Ruhe large cercle de membres, un débat de fond zazione in atto, se ne torna a discutere. pause erreicht. Die Gefahr einer Spaltung sur l’avenir de la Société s’impose. des Vereins war aber virulenter als zuvor: cultura della costruzione. Nel 2001 l’apertu einsleitung mit Misstrauen gegenüber. Die NOUVEAUX STATUTS POUR LE NOUVEAU MILLéNAIRE von wirtschaftlichen Gesichtspunkten ge Les Journées SIA organisées en août 1996 à pia eco grazie alla Giornata culturale SIA. prägten Aktivitäten wurden von einem brei Zurich sont placées sous le titre «Des struc Un gran numero di progetti sulla cultura del ten Kreis von Mitgliedern nicht akzeptiert. tures en pleine mutation», et il vaut aussi la costruzione caratterizza gli anni successi Eine Diskussion zur künftigen Entwicklung pour l’Assemblée des délégués réunie dans vi, due dei quali sono menzionati in rappre des Vereins musste in Gang gesetzt werden. ce cadre. La redéfinition des tâches et struc sentanza. Nel 2006 la Sezione di Vaud tures de la SIA est confiée à un «groupe de organizzò per la prima volta la Quinzaine de réflexion sur l’avenir», qui rend son rapport l’architecture contemporaine, un evento che Zwei Drittel der Architekten standen der Ver MIT NEUEN STATUTEN INS NEUE JAHRTAUSEND 34 Una caratteristica cruciale dell’ultimo de cennio è il grande impegno profuso per la ra verso una «nuova SIA» riscontrò un’am intitulé VISION en octobre 1997. Comme quest’anno abbraccerà tutta la Svizzera e «Strukturen im Aufbruch» hiess das Motto principale réponse aux dissensions agitant costituirà parte integrante degli eventi del der im August 1996 in Zürich veranstalteten la Société, celui-ci préconise la création de giubileo. Nel 2007 e nel 2011 la SIA ha asse SIA-Tage, und es kann auch für die quatre groupes professionnels offrant une gnato il riconoscimento «Umsicht–Regards– dort durchgeführte Delegiertenversamm plus large autonomie aux différentes disci Sguardi», grazie al quale si sono potuti avvi lung gelten. Die Delegierten stimmten zu, plines. La mise en œuvre du projet suscite cinare al vasto pubblico alcuni esempi di einen «Zukunftsrat» zu bilden, der Aufgaben toutefois des divergences quant à l’intégra pianificazione sostenibile, quale linee guida und Struktur des Vereins überdenken sollte. tion de ces groupes: alors que VISION envi per lo sviluppo futuro. Oltre a un’importante Unter dem Titel VISION gab der Rat seinen sageait des unités largement autonomes, eco mediatica, l’evento ha condotto altresì Bericht im Oktober 1997 ab. Als wichtigstes les nouveaux statuts entrés en vigueur en alla serie «Costruire la Svizzera», prodotta Element und Folge der sichtbar gewordenen janvier 2000 sont axés sur une direction cen da Schweizer Fernsehen in collaborazione Konflikte wurde die Bildung von vier Berufs trale renforcée. Un rapport de subordination con la SIA. gruppen vorgeschlagen, um den einzelnen tôt remis en cause au sein des groupes pro Meno soddisfacenti sono stati invece la Berufen eine stärkere Autonomie zu ermögli fessionnels et qui fait à nouveau débat dans legge sulla promozione della cultura posta chen. Unterschiedliche Vorstellungen zur l’actuelle réévaluation de l’organisation. in consultazione della Confederazione nel Einbindung dieser Berufsgruppen zeigten Une autre évolution marquante de la der 2005 e il «Messaggio sulla cultura del sich bei der Konkretisierung des Vorschlags: nière décennie est l’engagement résolu de 2010,» in cui non si fa riferimento alcuno Während die VISION weitgehend selbststän la Société en faveur de la culture architectu all’architettura contemporanea, ma si elen dige Einheiten sah, waren die ab Januar rale et bâtie. Dès les premiers pas de la cano, quali beneficiari delle (già minime) 2000 geltenden Statuten auf eine stärkere «nouvelle SIA» en 2001, il se traduit par une risorse soltanto la salvaguardia del patri Rolle der Vereinsleitung hin ausgelegt. Die journée culturelle consacrée au phénomène monio nazionale e dei monumenti storici. In se Abhängigkeit wurde in den Berufsgrup du son, qui rencontre un fort intérêt. Au cours sieme ad altri attori, la SIA ha allora organiz pen rasch zu einem Thema und liegt heute des années suivantes, diverses actions zato in risposta la cosiddetta Tavola rotonda im Zusammenhang mit einer Organisations s’inscrivent dans la même optique, dont la sulla cultura architettonica in Svizzera, in oc überprüfung erneut auf dem Tisch. Quinzaine de l’architecture contemporaine – casione della quale sono state formulate le Ein hervorstechendes Merkmal des letz étendue cette année à l’ensemble du terri aspettative riposte nella politica culturale ten Jahrzehnts ist das starke Engagement toire national pour les festivités du 175e anni della Confederazione. Il fatto che, nel set für die Baukultur. Schon der Auftakt zum versaire de la Société – ainsi que les deux tembre 2011, in seno al Consiglio nazionale «neuen SIA» wurde 2001 durch einen SIA- premières éditions de la distinction «Um sia stato presentato un postulato per una Kulturtag zum Phänomen Schall begangen, sicht–Regards–Sguardi» en 2007 et 2011, strategia di promozione della cultura della der grosse Beachtung fand. Eine Vielzahl lancée par la SIA pour primer des solutions costruzione contemporanea ha sì rappre von Projekten zu Baukultur charakterisiert die folgenden Jahre; zwei davon seien stell vertretend erwähnt. 2006 organisierte die Sektion Waadt erstmals die Quinzaine de l’architecture contemporaine, eine Veran staltung, die in diesem Jahr – auf das ganze Gebiet der Schweiz ausgedehnt – Teil der Jubiläumsveranstaltungen sein wird. 2007 «Umsicht–Regards–Sguardi», mit der Bei spiele nachhaltigen Planens einer breiten Öffentlichkeit als Leitbilder künftiger Ent wicklung nähergebracht wurden. Neben einem starken Medienecho führte diese Ak 9 tivität auch zu der vom Schweizer Fernsehen Foto: Heinrich Helfenstein und 2011 verlieh der SIA die Auszeichnung in Zusammenarbeit mit dem SIA produ zierten Serie «Die Schweiz bauen». Wenig erfreulich waren dagegen das vom Bund 2005 in Vernehmlassung gege qui contribuent durablement à la qualité de bene Kulturförderungsgesetz und die Kul notre cadre de vie. Outre l’importante cou turbotschaft von 2010. Zeitgenössisches verture médiatique dont a bénéficié la Bauen kam darin nicht vor; Denkmalpflege distinction, elle est à l’origine de la série télé und Heimatschutz allein sollten die Empfän visée intitulée «Construire la Suisse», copro ger der ohnehin knappen Mittel sein. Ge duite par la Télévision suisse et la SIA. 9 « Atelier + Bauplatz», Ausstellung im Kunsthaus Aarau anlässlich des 150-Jahr-Jubiläums des SIA, 1987 | «Atelier + Chantier», exposition au Kunsthaus d’Aarau pour les 150 ans d’existence de la SIA, 1987 | «Atelier + Cantiere», esposizione al Kunsthaus Aarau, in occasione del 150.mo anniversario della SIA (1987) meinsam mit weiteren Akteuren organisierte La loi sur la culture mise en consultation der SIA als Antwort den «Runden Tisch Bau en 2005, ainsi que le «message culture» émis kultur», der die Erwartungen an die Kultur par la Confédération en 2010 sont en re politik des Bundes formulierte. Dass der vanche moins réjouissants. Le patrimoine Anspruch auf ein Förderkonzept für die zeit contemporain n’y est pas mentionné; seule la sentato uno sprazzo di luce, ma è certo che genössische Baukultur im September 2011 préservation des sites et monuments histo il lavoro da farsi è ancora molto. als Postulat im Nationalrat eingereicht wur riques peut espérer quelques miettes de la Tuttavia, il capitolo finale non è ancora de, war ein Lichtblick; trotzdem wird noch modeste enveloppe réservée au développe stato scritto: la menzionata verifica organiz vieles zu leisten sein. ment culturel. Associée à d’autres acteurs, la zativa apporterà infatti altri cambiamenti. Die Geschichte ist nicht fertig geschrie SIA y a répondu par une «Table ronde Culture Per quanto concerne l’elaborazione delle ben, die erwähnte Organisationsüberprü du bâti», qui précise les attentes formulées à norme, vi sono diverse cose in discussione e fung wird Weiteres verändern. Einiges steht l’égard de la politique culturelle fédérale. il tema della pianificazione territoriale, di cui bei der Normenerarbeitung in Diskussion, Leur résumé dans un postulat déposé auprès da poco la SIA ha cominciato ad occuparsi und das vom SIA erst seit kurzem intensiv du Conseil national en septembre 2011 ra intensamente, acquisterà maggiore signifi bearbeitete Thema Raumplanung wird an vive quelques espoirs, mais le chemin vers cato. Non da ultimo, recentemente è stato Bedeutung gewinnen. Nicht zuletzt wurde une digne reconnaissance du patrimoine eletto il nuovo presidente SIA, il quale saprà kürzlich ein neuer Präsident gewählt, der Ei contemporain demeure ardu. certamente metterci del suo in favore della genes in den SIA einbringen wird. Cela étant, l’histoire continue. Le réexa Società. men en cours de l’organisation débouchera sur d’autres changements, la normalisation est confrontée à de nouveaux enjeux et, parmi les récents thèmes prioritaires de la SIA, l’aménagement territorial est appelé à gagner en importance. Enfin, la Société vient d’élire un nouveau président qui ne manquera pas d’y insuffler son propre élan. TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 35 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA Die Menschen im SIA Les gens qui font la SIA Le persone della SIA Als der SIA im Januar 1837 in Aarau gegründet wurde, waren 57 Interessierte anwesend. Heute, 175 Jahre später, hat der SIA rund 15 000 Mitglieder. In den folgenden Kurzinterviews haben wir die Vielfalt des Vereins ausgelotet und umrahmen damit die Fotoserie des Fotografen Janosch Abel: Wir fragten die Mitglieder mit dem südlichsten, nördlichsten, westlichsten und östlichs ten Schweizer Wohnort sowie ein altgedientes und ein Jungmitglied nach ihrer Verbindung zum SIA und ihren Wünschen an den Verband. Fabio Bianchi 36 Lors de l’acte de fondation de la SIA en janvier 1837, 57 intéressés sont présents; 175 années après, 15 000 membres sont rassemblés en son sein. Dans les interviews qui suivent, nous avons sondé les confins de la Société pour encadrer les images réalisées par le photographe Janosch Abel: les quatre membres domiciliés aux extrémités géographiques des points cardinaux, ainsi qu’un membre d’honneur et un jeune affilié incarnant l’éventail des générations, nous parlent de leur relation à la SIA et de leurs attentes envers la Société. Quando, nel lontano gennaio del 1837, la SIA fu fondata ad Aarau, erano 57 i presenti. Oggi la SIA conta un totale di 15 000 membri. Nelle brevi interviste che seguono, accompagnate dagli scatti fotografici di Janosch Abel, abbiamo «messo a piombo» i confini della Società, chiedendo ai membri che vivono e lavorano negli angoli più a sud, nord, est e ovest della Svizzera, nonché a un membro della giovane generazione e a un membro d’onore, di descriverci la relazione intessuta con la SIA e di tracciare i desideri nutriti nella Società. Biografie Fabio Bianchi wurde 1966 in Mendrisio geboren. 1990 erwarb er sein Diplom als Bauingenieur an der ETH Zürich. 1994 eröffnete er ein Bau- und Verkehrsingenieurbüro mit Sitz in Balerna. Von 1997 bis 2001 arbeitete er als Gemeindetechniker für die Gemeinden Monte und Casima. Zudem war er an der Verwirklichung von Bauprojekten, wie der AlpTransit Gotthard und dem Bau der Post in Locarno beteiligt. Bei AlpTransit Gotthard war Bianchi Mitglied der Tessiner Arbeitsgruppe für die Verwaltung des Ausbruchsmaterials und Stellvertreter des koordinierenden Ingenieurs S. Ceresa. Zudem hat er den Verlauf des Strassen- und Bahnabschnitts des Südportals von Pollegio bis zum Portal Mondai sowie die Entsorgung des Aushub materials der «Buzza» von Biasca geplant. qu’AlpTransit Gotthard et la construction de la poste de Lugano. Pour AlpTransit, Bianchi a fait partie du Groupe tessinois pour la gestion des matériaux d’excavation et assuré la suppléance de l’ingénieur de coordination S. Ceresa. Il a en outre conçu les tracés routier et ferroviaire du portail sud de Pollegio à celui de Mondai, et planifié le déblai des matériaux de la «Buzza» de Biasca. Biographie Né 1966 à Mendrisio, Fabio Bianchi a obtenu son diplôme d’ingénieur civil à l’EPFZ en 1990. En 1994, il ouvre un bureau d’étude dans ces disciplines à Balerna. De 1997 à 2001, il œuvre comme conseiller technique pour les communes de Monte et Casima. En parallèle, il s’est impliqué dans des réalisations majeures, telles Biografia Fabio Bianchi è nato a Mendrisio nel 1966, nel 1990 si è diplomato ingegnere civile presso la Scuola politecnica federale di Zurigo. Dal 1994 titolare di un ufficio di ingegneria civile e del traffico con sede a Balerna. È stato tecnico comunale dei comuni di Monte e Casima dal 1997 al 2001. Ha partecipato alla realizzazione di importanti opere quali AlpTransit San Gottardo e la posta di Locarno. Per AlpTransit San Gottardo è stato membro nel «Gruppo di lavoro cantonale ticinese per la gestione del materiale di risulta» e sostituto del coordinatore, Ing. S. Ceresa; ha inoltre progettato i nuovi tracciati ferroviari e stradali al Portale sud a Pollegio ed in località al Mondai, così come la sistemazione dei detriti di scavo alla Buzza di Biasca. «Distanz spielt keine Rolle» «Les distances ne jouent plus de rôle» «La distanza non conta» Stefano Milan, Redaktion archi| rédaction archi | redazione archi Herr Bianchi, was bedeutet der SIA für M. Bianchi, qu’est-ce que la Société re- Signor Bianchi, che cosa signfica la SIA Sie? présente pour vous? per lei? Für mich ist es eine Ehre, da der SIA als Teil C’est pour moi un honneur, dans le sens où La SIA per me è un’entità estremamente im einer grossen, historisch relevanten Berufs la SIA incarne une institution de premier portante, fa parte di una grande categoria gruppe wie die der Ingenieure eine äusserst plan, notamment comme actrice incontour professionale storicamente rilevante come wichtige Institution darstellt, nicht zuletzt we nable de l’histoire propre à la confrérie des quella degli ingegneri, è motivo di grande gen der hochwertigen Qualität des Vereins ingénieurs, et en raison des compétences orgoglio e di grande soddisfazione, vista und der Mitgliedskollegen. élevées réunies en son sein. l’alta qualità dell’associazione e dei colleghi Sie sind das südlichste Einzelmitglied Vous êtes le membre individuel installé des SIA in der Schweiz. Welche Perspektive au point le plus méridional du pays. Lei è il socio individuale con sede più a sud nimmt man aus dieser «Randlage» ein? Quelle perspective implique cette position della Svizzera. Come è la situazione viven- Der Hauptsitz des SIA ist nicht weit entfernt; excentrée? do «ai margini»? heute spielt die Distanz keine grosse Rolle Le siège central n’est pas si loin, et les dis La centrale SIA non è lontana, nel contesto mehr. Die Vorschläge des Hauptsitzes errei tances ne jouent plus un très grand rôle au attuale le distanze contano molto poco. Tutto chen uns sehr schnell, sodass die Distanz jourd’hui. Les propositions de la Société quanto viene proposto dalla sede centrale ar kaum wahrgenommen wird. Ich arbeite auch centrale nous parviennent très vite, si bien riva rapidamente anche da noi, la distanza viel mit der Deutschschweiz zusammen und que l’éloignement n’est guère perçu. Je col non viene percepita. Lavoro molto anche con bin es gewohnt, häufigen Kontakt und Aus labore du reste beaucoup avec la Suisse la Svizzera tedesca, ho contatti frequenti con tausch mit meinen schweizerdeutschen Kol alémanique et cultive de fréquents contacts i colleghi svizzero-tedeschi, perciò sono abi legen zu pflegen. Ich fahre manchmal auch avec mes collègues suisses allemands. Il tuato a scambi continui e frequenti. Talvolta persönlich in die Deutschschweiz, daher m’arrive aussi de me rendre personnelle mi reco personalmente nella Svizzera tede macht es mir nichts aus, einmal mehr zu ment sur place et je ne vois pas d’inconvé sca e programmare una trasferta in più per reisen, um an einem Fortbildungskurs teil nient à faire un voyage de plus pour partici partecipare ad un corso di aggiornamento è zunehmen. Unser Bezugspunkt bleibt die per à un programme de formation. La Suisse davvero semplice. Il nostro punto di riferimen Deutschschweiz, dementsprechend spüren alémanique restant notre point de référence, to resta la Svizzera tedesca, quindi dalla sede wir auch keine Distanz zum Hauptsitz des nous ne sentons pas de distance avec le centrale della SIA non ci sentiamo lontani. SIA. siège central. Was bietet der SIA für Sie an, und welche Qu’apporte la SIA à votre groupe d’affilia- offre per la sua categoria e da quali cam- Veränderungen haben in letzter Zeit Ihr tion et quels sont les changements qui ont biamenti del contesto professionale è stato berufliches Umfeld gekennzeichnet? marqué votre domaine professionnel au caratterizzato questo periodo? che la compongono. Quali sono le cose più importanti che la SIA Kürzlich stiess ich beim Ordnen meines Ar cours des dernières années? Nei giorni scorsi, facendo un po’ di ordine in chivs auf Zeichnungen aus dem Jahre 1990. En triant mes archives, je suis récemment archivio ho trovato dei disegni elaborati nel Bei genauerem Betrachten habe ich mich ge tombé sur des dessins datant de 1990. En y 1990. Osservandoli mi sono chiesto come TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 37 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA fragt, wie es nur möglich war, unter den da regardant de plus près, j’en suis venu à me potevamo lavorare a quel tempo in quelle maligen Bedingungen zu arbeiten. Es schien demander comment on arrivait à travailler condizioni. Sembrano disegni di un’epoca mir, als wären diese Pläne aus einer anderen dans les conditions d’alors. J’avais l’impres storica differente, e sono passati solo Zeit, wobei ja nur zwanzig Jahre vergangen sion de tenir des plans d’une autre époque, vent’anni. La rivoluzione informatica degli sind. Die Revolution der Informatik hat in alors que seulement vingt ans se sont écou ultimi anni ha dettato dei cambiamenti molto den letzten Jahren einiges an radikalen Ver lés. La révolution des moyens informatiques radicali nel modo di lavorare. In realtà non änderungen der Arbeitsweise mitgebracht. a opéré une transformation radicale des mé sempre si possono gestire al meglio i mezzi In Wirklichkeit ist es nicht immer möglich, die thodes de travail. En réalité, il n’est pas tou che la tecnologia ci offre, a volte ci vediamo technologischen Mittel ideal einzusetzen. Es jours possible d’exploiter les moyens tech superati dalla mole di richieste che ci vengo kann vorkommen, dass bei einer grossen nologiques de façon optimale. Il arrive en no indirizzate, anche l’ausilio dei computer Menge an Anfragen auch die Hilfe des Com effet que face au volume de la demande non ci è più d’aiuto, sono le capacità umane puters nicht mehr ausreicht, da schlichtweg même l’assistance de l’ordinateur ne suffise a venire meno. Si finisce con il lavorare trop die menschlichen Ressourcen fehlen. So plus, car les ressources humaines font tout po, oltre i limiti della ragionevolezza. La SIA kommt es dazu, dass man zu viel arbeitet, simplement défaut. On en arrive ainsi à tra da parte sua ci viene incontro offrendo molti weit über jegliche Vernunft hinaus. Der SIA vailler bien au-delà du raisonnable. La SIA corsi di aggiornamento e una serie di docu kommt uns mit zahlreichen Fortbildungs nous soutient par de multiples offres de for menti tecnici oltre all’aggiornamento delle kursen und einer Reihe technischer Doku mation continue, une large collection de do norme, che ci permette di rimanere al passo mente sowie der Überarbeitung der Normen cuments techniques et la mise à jour des in una vasta gamma di campi di ricerca. Ba entgegen; so kann man in vielen Bereichen normes; on peut ainsi rester en pointe dans sta essere interessati per essere sempre auf dem neusten Stand bleiben. Wenn man de nombreux domaines. Si l’on s’y intéresse, molto ben aggiornati e ci si può anche can Interesse hat, kann man immer à jour sein on demeure en permanence à jour et l’on a didare per partecipare ad interessanti grup und hat ausserdem die Möglichkeit, an en outre l’occasion de participer à des pi di lavoro. spannenden Arbeitsgruppen teilzunehmen. groupes de travail très stimulants. Möchten Sie dem SIA einen Wunsch oder Souhaitez-vous soumettre un vœu ou une re alla SIA? eine Anfrage unterbreiten? requête à la SIA? La situazione che si vive a cavallo della fron Als Grenzgebiet erleben wir eine grosse Comme région frontalière, nous faisons face tiera è quella di grande permeabilità da sud Durchlässigkeit in Richtung Norden, jedoch à une grande perméabilité vers le nord, mais verso nord, ma non viceversa. Vi sono palesi nicht umgekehrt. Die Arbeitsbedingungen in pas en sens inverse. Les formalités de tra difficoltà ad operare in Italia, la SIA si do Italien sind für uns erschwert; der SIA sollte vail en Italie sont plus difficiles pour nous, et vrebbe preoccupare di questo ed agire in sich dafür einsetzen, analoge Vorausset la SIA devrait s’efforcer d’obtenir des condi modo tale da garantire analoghe condizioni zungen zu schaffen. Ausserdem sollte der tions analogues. Elle devrait en outre contrer di lavoro. La SIA dovrebbe anche evitare la SIA auch den Kampf um die tiefsten Hono la lutte pour les honoraires les plus bas, car corsa all’onorario più basso: la concorrenza rare vermeiden: Die Konkurrenz bezüglich on assiste à une très forte sous-enchère qui sugli onorari è molto forte, questo è un dato der Honorare ist sehr stark; ein bedenklicher ne laisse pas sans inquiétude. Au cours des molto preoccupante. Nei prossimi anni alcu Zustand. In den nächsten Jahren werden ei prochaines années, un certain nombre de ni grossi cantieri saranno portati a termine nige grössere Bauprojekte abgeschlossen grands travaux s’achèveront, et le travail ed il lavoro tenderà a diminuire. La situazio und die Arbeit wird tendenziell zurückge tendra à diminuer. Or dans ce contexte, la ne a quel punto sarà molto critica se non hen. Unter diesen Bedingungen wird die Si situation deviendra très critique si l’on ne verrà posto un freno all’erosione degli ono tuation äusserst kritisch, blockt man die fort stoppe pas à temps l’érosion persistante rari. Una strada potrebbe essere quella schreitende Honorarerosion nicht rechtzeitig des honoraires. Les maîtres de l’ouvrage adottata da alcuni importanti committenti ab. Dabei könnten die wichtigsten Auftrag majeurs pourraient donner l’exemple en ne che non perseguono solo l’obiettivo del mi geber als Beispiel fungieren, indem sie nicht misant pas seulement sur des prix bas, mais nor prezzo, ma anche criteri di qualità della nur auf tiefe Preise, sondern auch auf Quali aussi les qualités qui distinguent les offres. offerta. Naturalmente si tratta anche di una tätskriterien der Offerte setzen. Natürlich L’enjeu doit évidemment aussi faire l’objet strategia di sensibilizzazione all’interno alla sollte man auch innerhalb der Berufskatego d’une sensibilisation au sein même de la categoria. rie Sensibilisierung betreiben. profession. Ha una richiesta o un desiderio da rivolge- 38 Die Berufe des SIA in 10 Porträts Les métiers SIA en 10 portraits Le professioni SIA in 10 ritratti Janosch Abel, Student der Fotografie an der Zürcher Hochschule der Künste, wurde anlässlich des 175-Jahr-Jubiläums des SIA eingeladen, mit seinem persönlichen Blick auf die Berufe des SIA sowie auf die dahinter stehenden Menschen, den SIA von heute festzuhalten. Pour le 175e jubilé, Janosch Abel, étudiant en photographie à la Haute école des arts de Zurich, a été invité à dresser le portrait de la Société actuelle en appliquant son regard personnel aux métiers représentés par la SIA et aux femmes et hommes qui les incarnent. Janosch Abel, studente di fotografia presso la Scuola d’arte di Zurigo, è stato invitato, in occasione del 175.mo anniversario della SIA, a gettare uno sguardo sulle professioni SIA e a fissare sulla pellicola i profili di tutti coloro che si celano dietro l’odierna Società. TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 39 1D aniel Sigron, Geomatikingenieur, Chur GR 40 Foto: Janosch Abel 1 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 2S ara Montani, Geotechnikerin, Salgesch VS Foto: Janosch Abel 2 3P hilipp Klikar, Architekt, Zürich 42 Foto: Janosch Abel 3 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 4A strid Dettling-Péléraux, architecte, Lausanne VD Foto: Janosch Abel 4 5R obert Porsius, Maschineningenieur, Steffisburg BE 44 Foto: Janosch Abel 5 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 6L ukas Huber, Umweltnaturwissenschafter, Wauwil LU Foto: Janosch Abel 6 7 J ohannes Natterer, ingénieur civil, Etoy VD 46 Foto: Janosch Abel 7 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 8B rigitte Nyffenegger, Landschaftsarchitektin, Zürich Foto: Janosch Abel 8 9T hierry Darbellay, ingénieur forestier, St-Léonard VS 48 Foto: Janosch Abel 9 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA 10 M ichel F. Schurter, Chemiker, Wetzikon ZH Foto: Janosch Abel 10 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA «Die Vermittlerrolle einnehmen» «Assurer l’interface» «Assumere il ruolo di mediatrice» Tina Cieslik, Redaktion TEC21| rédaction TEC21 | redazione TEC21 Herr Graf, was umfasst Ihr Aufgaben Monsieur Graf, quels sont vos domaines Signor Graf cosa comprende il suo cam- bereich als Geologe? d’intervention comme géologue? po d’attività? Ich befasse mich mit dem ganzen Quer Je m’occupe de l’éventail complet des tra Mi occupo di tutto ciò che riguarda la geolo schnitt dessen, mit dem sich ein Geologe vaux qui relèvent de la compétence du géo gia: dalla presa in esame dei piccoli terreni auseinandersetzen kann. Das reicht von logue. De l’examen de modestes parcelles à edificabili all’accompagnamento geologico kleineren Baugrunduntersuchungen und der bâtir ou de la supervision géologique de di sonde geotermiche, dai progetti concer geologischen Begleitung von Erdwärmeson sondes géothermiques, en passant par des nenti le gallerie ai controlli dell’acqua del den über Tunnelprojekte und Grundwasser projets de tunnels et le relevé de nappes sottosuolo, fino a includere ampi compiti di abklärungen bis hin zu grossräumlichen Pla phréatiques, jusqu’aux études à grande progettazione. Ho inoltre la fortuna di poter nungsaufgaben. Daneben habe ich das échelle. En parallèle, j’ai la chance de pou mi dedicare, nella ricerca, a quella che è Glück, mich auf Forschungsebene meinem voir m’adonner à mon dada: la recherche en sempre stata la mia grande passione, ovve Steckenpferd, der Eiszeitgeologie, widmen géologie glaciaire. ro la geologia dell’era glaciale. zu können. Qu’attendiez-vous de votre affiliation à la Quali sono le sue aspettative in veste di Was erwarteten Sie von Ihrem Beitritt zum SIA? membro SIA? SIA? Du réseautage! C’est la clé des affaires et Avere una rete di contatti; questo infatti è Vernetzung! Das ist das A und O in der Wirt comme nous côtoyons quotidiennement des l’elemento base dell’economia e, dato che schaft, und weil wir täglich mit Ingenieuren ingénieurs et des architectes, il est indispen abbiamo giornalmente a che fare con inge und Architekten zu tun haben, ist es für uns sable qu’on nous écoute en tant que géolo gneri e architetti, per noi geologi è estrema Geologen sehr wichtig, als Ansprechpartner gues. Un autre objectif concerne la promo mente importante essere presi in considera wahrgenommen zu werden. Ein weiterer tion des services fournis par la branche des zione quali interlocutori. Un altro punto Punkt war, den Stellenwert der Planerberufe études en général et par les géologues en cruciale è quello di promuovere l’importanza allgemein und den der Geologen im Spe particulier. Dans l’élaboration d’un projet, les delle professioni concernenti la progettazio ziellen zu fördern. Bei einem Bauprojekt kön prestations des concepteurs spécialisés ont ne in generale e quella dei geologi in parti nen die Leistungen der Fachplaner eine une portée majeure sur l’enveloppe des colare. In un progetto definitivo, le prestazio starke Hebelwirkung auf die Gesamtkosten coûts – ce dont beaucoup de maîtres de ni dei progettisti tecnici possono influire di ausüben – das ist vielen Bauherrschaften l’ouvrage ou d’élus n’ont pas conscience. molto sui costi complessivi – un aspetto que und auch der Politik oft nicht bewusst. Ent De même que les honoraires – censés reflé sto che i committenti e i politici spesso igno sprechend sind die Honorare, die wiederum ter la valeur de la prestation fournie à la col rano. Gli onorari, che rispecchiano il valore die Wertschätzung der Leistung in der Be lectivité – appellent clairement une réévalua della prestazione, potrebbero dunque esse völkerung widerspiegeln, durchaus verbes tion. re ottimizzati. Vos attentes envers la SIA se sont-elles Le aspettative che nutre nei confronti della serungsfähig. 50 Haben sich Ihre Erwartungen an den SIA concrétisées? SIA sono soddisfatte? erfüllt? Le réseautage fonctionne bien. Quant à La SIA offre certamente la possibilità di intes Das Vernetzen hat gut funktioniert. Was den notre position dans la branche des études, il sere contatti. Per quanto riguarda l’importan Stellenwert in der Planerlandschaft angeht: est clair que nous représentons une minorité za nel paesaggio della progettazione, devo Wir Geologen haben natürlich eine beson au sein de la SIA. Nous sommes rattachés dire che noi geologi deteniamo una posizio dere Position im SIA, wir sind eine kleine au groupe professionnel Sol/Air/Eau (SAE), ne particolare, dato che rappresentiamo una Minderheit. Wir sind in der Berufsgruppe Bo et l’Association suisse des géologues CH minoranza. Facciamo parte del gruppo pro Biografie Hans Rudolf Graf ist das am nördlichsten wohnende Schweizer Mitglied des SIA. Er wurde 1962 in Schaffhausen geboren. Sein Geografielehrer an der dortigen Kantonsschule brachte ihn zum Geologiestudium an der Universität Zürich, das er 1988 abschloss. Nach seiner Dissertation an der ETH Zürich trat er 1993 in das Badener Geologiebüro Matousek, Baumann & Niggli AG ein, wo er seit 1999 Mitglied der Geschäftsleitung ist. Am 1. Januar 2012 fusionierte die MBN AG mit der Zürcher Dr. von Moos AG. rejoint en 1993 le bureau de géologues Matousek, Baumann & Niggli AG à Baden, où il est membre de la direction depuis 1999. Au 1er janvier 2012, MBN AG a fusionné avec Dr. von Moos AG à Zurich. Biographie Hans Rudolf Graf est le membre suisse de la SIA qui est domicilié le plus au nord. Né en 1962 à Schaffhouse, c’est inspiré par son professeur de géographie au gymnase qu’il s’inscrit en géologie à l’Université de Zurich, d’où il sort diplômé en 1988. Après sa thèse à l’EPFZ, il Biografia Hans Rudolf Graf è il membro SIA che abita più a nord della Svizzera. Nato nel 1962 a Sciaffusa, Hans Rudolf Graf sceglie di studiare geologia, su consiglio dell’insegnante di geografia della scuola cantonale cittadina. Studia all’Università di Zurigo e si laurea nel 1988. Dopo aver scritto una tesi presso il Politecnico federale di Zurigo, nel 1993 entra a far parte dello studio di geologia «Matousek, Baumann & Niggli AG» di Baden, dove dal 1999 è membro della direzione. Dal 1° gennaio 2012 la MBN si è unita allo studio zurighese «Dr. von Moos AG». den Wasser Luft (BWL) angesiedelt, der GEOL est une société spécialisée de la SIA. fessionale Suolo/Acqua/Aria (SAA), l’Asso Schweizer Geologenverband CHGEOL ist Nous nous sommes très bien intégrés dans ciazione svizzera dei geologi CHGEOL è affi als Fachverein Mitglied. Hier konnten wir uns ce cadre. La difficulté réside plutôt dans le liata alla SIA come associazione di specialisti. bisher recht gut einbringen. Das Problem ist rapprochement avec les métiers classiques Finora abbiamo raccolto buoni frutti, ma il eher, über den BWL hinaus in Kontakt zu de la construction au-delà du SAE, soit l’éta problema è più che altro di riuscire a mettersi den klassischen Bauberufen, zu Ingenieuren blissement de contacts avec les ingénieurs in contatto con le classiche professioni che und Architekten zu treten. Der SIA spielt et les architectes. Cela étant, la SIA joue un concernono la progettazione, ovvero con gli aber für den Berufsverband auch als Ver rôle essentiel pour nos disciplines en nous ingegneri e gli architetti, anche al di fuori del mittler zu den Entscheidungsträgern in der représentant auprès des décideurs et du gruppo professionale SAA. La SIA svolge Politik eine wichtige Rolle. Als kleiner Ver pouvoir politique. Sans cela, notre petite as però un ruolo importante per l’associazione band hätten wir dort sonst kaum eine Chan sociation n’aurait guère de chances d’être professionale anche in qualità di mediatrice ce, gehört zu werden. entendue. con i detentori del potere decisionale nella Sie sind das nördlichste Einzelmitglied des Vous êtes le membre individuel de la SIA associazione, non avremmo altrimenti alcuna Verbands. Spüren Sie diese Position am domicilié le plus nord de la Suisse. Ressen- chance di essere ascoltati. (geografischen) Rand? tez-vous cette position (géographique) à la Schaffhausen ist immer ein wenig Randre marge? In seno alla SIA non vi è alcun membro in- gion. Wir müssen ohnehin ständig kämpfen, Schaffhouse a toujours été une région un dividuale che si trovi tanto a nord quanto dass man uns nicht vergisst. Wenn es aller peu excentrée, et nous sommes habitués à lei. Questa ubicazione la mette forse al dings im SIA um Unterstützung bei unseren lutter pour qu’on ne nous oublie pas. En ce margine (geograficamente parlando)? Projekten geht, dann fühlen wir uns absolut qui concerne le soutien de la SIA à nos pro È vero che Sciaffusa è spesso considerata nicht benachteiligt. jets, nous ne nous sentons en revanche nul una regione un po’ a sé. Dobbiamo essere lement marginalisés. battaglieri per non rischiare di venire dimen Hans Rudolf Graf sfera politica. Dato che siamo una piccola ticati. Tuttavia, quando chiediamo supporto, Haben Sie noch einen Wunsch an den SIA? Ich würde mir wünschen, dass der SIA wei Avez-vous encore un vœu à formuler en- terhin die Vermittlerrolle zwischen den Be vers la SIA? rufsständen und den Entscheidungsträgern Je souhaite que la SIA conserve son rôle Ha ancora una particolare richiesta da ri- einnimmt, zwischen den grossen Auftragge d’interface entre les branches profession volgere alla SIA? bern und der Politik. Und dabei jeweils mit nelles et les décideurs, entre les grands Mi auguro che la SIA continui a svolgere il den dem Thema angemessenen Mitteln maîtres d’ouvrages et les milieux politiques. suo ruolo di mediatrice tra le categorie pro agiert: Stellt sich heraus, dass der SIA eine Et qu’elle agisse toujours à la mesure de fessionali e le istanze decisionali, ovvero tra Meinung vertreten soll, sollte er sich dazu l’enjeu: s’il s’avère qu’elle doit défendre une i grandi committenti e la politica. E che per äussern; ist in einem anderen Fall z. B. die position, qu’elle s’exprime; si l’usic est par farlo intervenga con gli strumenti richiesti usic besser geeignet, sollte der SIA sie exemple mieux placée, que la SIA lui ap dalle circostanze. Insomma, se la SIA viene unterstützen. porte son soutien. chiamata a difendere una certa causa, allora la SIA ci sostiene. è bene che si esprima al riguardo, se invece è l’usic a rivelarsi più adatta, allora la SIA do vrebbe sostenerla. TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 51 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA «Überschaubar bleiben!» «Rester compréhensible!» «Restare trasparenti» Tina Cieslik, Redaktion TEC21| rédaction TEC21 | redazione TEC21 Herr Strasser, seit wann sind Sie Monsieur Strasser, depuis quand êtes- Signor Strasser, da quanto tempo ormai Mitglied des SIA? vous membre de la SIA? è membro SIA? Ich bin 1951 Mitglied geworden, als ich zu J’ai adhéré en 1951, lorsque j’ai fondé le bu Ho aderito alla Società nel 1951, quando ho sammen mit meinem Partner Hansruedi reau Lienhard & Strasser à Berne, avec fondato a Berna il mio studio «Lienhard Lienhard mein eigenes Büro Lienhard & Hansruedi Lienhard. En 1969, j’ai été élu au & Strasser», in consocietà con Hansruedi Strasser in Bern gründete. 1969 wurde ich Comité central de la SIA. De 1976 à 1985, Lienhard. Nel 1969 sono stato eletto membro ins Central-Comité des SIA gewählt. Von comme président de la Commission des ta del Comitato della SIA. Dal 1976 al 1985 ho 1976 bis 1985 war ich als Präsident der Ta rifs, j’ai siégé à la Commission centrale des aderito alla Commissione centrale dei regola rifstrukturkommission Mitglied der Zentralen règlements (ZOK), qui était notamment res menti ZOK, in veste di presidente della Com Ordnungskommission ZOK, die unter ande ponsable des prescriptions concernant les missione per la struttura tariffaria che, tra rem für die Honorarordnungen zuständig honoraires. Dans cette fonction, j’ai en parti l’altro, si occupava dei regolamenti d’onora war. In dieser Funktion führte ich auch die culier mené de complexes négociations avec rio. In tale funzione ho inoltre condotto le komplizierten Verhandlungen mit der Koor la Conférence de coordination des organes complicate trattative con la Conferenza di co dinationskonferenz der Bau- und Liegen fédéraux de la construction, l’actuelle KBOB, ordinamento degli organi della costruzione e schaftsorgane der öffentlichen Bauherren pour lesquelles j’ai finalement été nommé degli immobili dei committenti pubblici KBOB, KBOB, wofür ich dann schliesslich 1980 die membre d’honneur de la SIA en 1980. in seguito alle quali sono stato designato nel Ehrenmitgliedschaft des SIA erhielt. 1980 membro onorario della Società. Qu’est-ce qui a motivé le jeune architecte Warum sind Sie damals als junger Archi- que vous étiez à adhérer à la SIA? Come mai, da giovane architetto, decise di tekt dem SIA beigetreten? L’affiliation allait de soi pour tous les archi entrare a fare parte della SIA? Das war ganz selbstverständlich, das haben tectes. C’était aussi une question de légiti Era una cosa del tutto ovvia: tutti gli architet alle Architekten gemacht. Das hatte auch mation du bureau. A l’époque, il fallait en ti aderivano alla SIA, anche per dare al pro mit der Legitimation des eigenen Büros zu core présenter un diplôme académique prio studio uno statuto legittimo. Allora, per tun. Damals musste man noch einen aka pour être admis – ou être recommandé affiliarsi, bisognava essere in possesso di un demischen Abschluss vorweisen können, comme membre par un «parrain» au sein de titolo accademico o essere raccomandati da um aufgenommen zu werden – oder von la SIA. Et l’on devait aussi prouver sa capa qualche persona fidata all’interno della SIA. einem «Götti» im SIA für die Mitgliedschaft cité à exercer comme indépendant. Inoltre, esisteva la qualificazione attraverso vorgeschlagen werden. Daneben gab es 52 l’attività indipendente. noch die Qualifikation über die selbststän Quels souvenirs conservez-vous de cette dige Tätigkeit. époque? Che cosa ricorda di quegli anni? Le Comité central avait encore une antenne Allora, a Berna, vi era ancora una dépendan Was haben Sie aus dieser Zeit in Erinne- à Berne, où j’ai justement participé à di ce del Comitato centrale, in cui si tenevano rung? verses séances de la ZOK ainsi convoquées diverse sedute, proprio nell’ambito della mia Damals gab es in Bern noch eine Dépen à proximité des services fédéraux de la attività in seno alla ZOK, i servizi di costruzio dance des Central-Comités. Gerade in mei construction. Dans le domaine des tarifs ne della Confederazione, infatti, erano ubicati ner Tätigkeit bei der ZOK hatten wir dort ver aussi, les choses étaient plus simples: il y lì. Anche per quel che concerne le tariffe era schiedentlich Sitzungen, die Bauorgane des avait les catégories tarifaires et les règle tutto più semplice: si applicava un sistema di Bundes waren ja dort angesiedelt. Auch was ments sur les honoraires avec des taux categorie di tariffa e regolamenti per gli ono die Tarife betraf, war es einfacher: Es gab horaires – tandis que chaque contrat doit rari con tariffe orarie – oggi invece ogni man die Tarifkategorien und die Honorarord aujourd’hui être négocié séparément. Et dato deve essere discusso singolarmente. Biografie Ulyss Strasser ist Ehrenmitglied des SIA. 1923 in Deutschland geboren, kam der Enkel des niederländischen Architekten Hendrik Petrus Berlage 1939 mit seiner Familie nach Bern. Nach seinem Architekturstudium an der ETH Zürich von 1943 bis 1948 und drei Jahren Assistenz bei Prof. Dr. Hans Hofmann gründete Ulyss Strasser gemeinsam mit seinem Partner Hansruedi Lienhard in Bern das Architekturbüro Lienhard & Strasser. Von 1971 bis 1979 war Ulyss Strasser Präsident der Zentralen Ordnungskommission, von 1976 bis 1985 zudem Präsident der Kommission für Tarifstruktur und von 1969 bis 1980 Mitglied des Central-Comité. avec son associé Hansruedi Lienhard. Au sein de la SIA, il a présidé la Commission centrale des règlements (ZOK) de 1971 à 1979, la Commission des tarifs de la Commission centrale des règlements (ZOK) de 1976 à 1985, et siégé au Comité central de 1969 à 1980. Biographie Ulyss Strasser est membre d’honneur de la SIA. Né en Allemagne en 1923, ce petit-fils de l’architecte néerlandais Hendrik Petrus Berlage est arrivé avec sa famille en 1939 à Berne. Après ses études d’architecture à l’EPFZ de 1943 à 1948, suivies de trois ans d’assistanat auprès du professeur Hans Hofmann, Ulyss Strasser a fondé le bureau Lienhard & Strasser à Berne Biografia Ulyss Strasser è membro d’onore della SIA. Nato in Germania nel 1923, nipote dell’architetto olandese Hendrik Petrus Berlage, Ulyss Strasser si trasferisce a Berna con la famiglia nel 1939. Dopo aver concluso gli studi di architettura presso il Politecnico federale di Zurigo (1943–1948) e aver collaborato come assistente con il Prof. Dott. Hans Hofmann, Ulyss Strasser fonda con Hansruedi Lienhard lo studio di architettura «Lienhard & Strasser» a Berna. Dal 1971 al 1979 Ulyss Strasser è stato presidente della Commissione centrale dei regolamenti ZOK e dal 1976 al 1985 presidente della Commissione per la struttura tariffaria in seno alla Commissione centrale dei regolamenti ZOK presso la SIA. Dal 1969 al 1980 ha fatto parte del Comitato centrale. nungen mit Stundenansätzen – heute muss le bureau bernois renforçait la présence de Grazie all’ufficio di Berna è stato possibile raf man jeden Auftrag individuell verhandeln. la SIA comme organe représentatif des forzare la presenza della SIA quale organo Das Berner Büro stärkte die Präsenz des SIA branches techniques. rappresentativo degli indirizzi di specializza Ulyss Strasser als Vertreterorgan der technischen Fach richtungen. zione in ambito tecnico. Vous intéressez-vous toujours aux activités de la SIA? Continua a seguire ancora oggi le vicende Verfolgen Sie, was heute im SIA passiert? J’ai maintenant 88 ans, mais mon fils et son e vicissitudini della SIA? Ich bin jetzt 88, aber mein Sohn und seine épouse, également architectes, ont repris Adesso ho 88 anni, ma anche mio figlio e Frau sind ebenfalls Architekten und führen mon bureau. Je continue à m’intéresser de sua moglie sono architetti; il mio studio lo mein Büro weiter. Ich verfolge die aktuelle près à l’actualité architecturale, j’assiste à mandano avanti loro. Seguo però intensa Architektur sehr intensiv, besuche Vorträge, des conférences et je lis les revues. J’ai un mente l’architettura contemporanea, vado lese die Zeitschriften. Ich habe etwas Mühe peu de mal avec les stars actuelles de l’ar ad ascoltare conferenze e leggo i giornali. mit den heutigen Stararchitekten. Das Motto chitecture. Le principe «Form follows func Devo ammettere che non vedo troppo di «Form follows function» von Louis Sullivan, tion» établi par Louis Sullivan – que mon buon occhio i grandi architetti del momento. das auch mein Grossvater Hendrik Petrus grand-père Hendrik Petrus Berlage appli Il motto «form follows function» tanto procla Berlage bei seinen Arbeiten berücksichtigte, quait également à ses travaux – disparaît mato da Louis Sullivan, e nel quale anche das geht bei den Stararchitekten verloren. chez les architectes starifiés. Or un archi mio nonno Hendrik Petrus Berlage credeva Ein Architekt arbeitet im Auftrag von jeman tecte est au service d’un mandataire, et son profondamente, non viene più perseguito dem. Es geht darum, die eigene Vorstellung travail consiste à intégrer sa propre repré dagli architetti in voga. L’architetto lavora su von Räumen ins Projekt hineintragen zu kön sentation des espaces au projet – une fois incarico di qualcuno. Si tratta di trasferire in nen – wenn dann alle Funktionen unterge que toutes les fonctions ont trouvé leur un progetto la propria idea di spazio. Una bracht sind, können wir Architekten ihnen place, le concepteur peut alors leur donner volta che tutte le funzioni hanno trovato il loro eine gute Form geben. une forme architecturale idoine. collocamento, ecco che allora noi architetti Haben Sie noch einen Wunsch an den SIA? Avez-vous encore un vœu à formuler à l’at- Dass sie es nicht so kompliziert machen! tention de la SIA? Ha ancora un desiderio da esprimere e Früher gab es das Central-Comité, die Kom Qu’elle complique moins les choses! Avant, rivolgere alla SIA? missionen, die Sektionen und die Fachgrup il y avait le Comité central, les commissions, Che non si facciano le cose in modo così pen, das war überblickbar. Die Organisation les sections et les groupes professionnels; complicato. Una volta esistevano un Comita soll überschaubar bleiben und nicht zum on s’y retrouvait. L’organigramme doit rester to centrale, le commissioni, le sezioni e i Selbstzweck geraten für Leute, die sich pro compréhensible et ne pas devenir une fin en gruppi specializzati: si aveva una visione filieren möchten. soi pour des gens qui cherchent à se profiler. d’insieme. L’organizzazione dovrebbe man possiamo dare anche una bella forma. tenersi trasparente e non essere fine a se stessa o servire a chi desidera profilarsi. TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 53 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA «Gemeinsame Anliegen mittragen» «Partager une philosophie commune» «Condividere interessi comuni» Anna Hohler, Redaktion TRACÉS| rédaction TRACÉS | redazione TRACÉS Frau Voellinger, Sie sind seit 2007 SIA- Mme Voellinger, vous êtes membre de la Signora Voellinger, dal 2007 lei è affilia- Mitglied. Was bedeutet Ihnen der Verein? SIA. Que signifie cette société pour vous? ta alla SIA. Che significato ha per lei la Für eine freischaffende Architektin ist es mei En tant qu’architecte indépendante, il me Società? ner Ansicht nach unabdingbar, SIA-Mitglied semble indispensable d’être rattachée à la Secondo me, se si lavora come architetti li zu sein. Der SIA bietet Informationen, Rat SIA. C’est une structure d’information, de beri professionisti è indispensabile essere schläge und Richtlinien und ermöglicht den conseil et de directives, une plate-forme membri SIA. La Società offre informazioni, Gedankenaustausch, was für die korrekte d’échange qui contribue à assurer un bon consigli e direttive e permette lo scambio di Ausübung unseres Berufs notwendig ist. fonctionnement de notre métier. opinioni, il che è essenziale per svolgere Sie haben Ihren Wohnsitz am westlichsten Vous êtes le membre SIA qui est domicilié le Zipfel der Schweiz. Wie fühlen Sie sich an plus à l’ouest de la Suisse. Comment vous Lei risiede nell’estremità più occidentale diesem Ort? Sind Zürich und das Zentralse- sentez-vous dans cette position? Zurich et le della Svizzera. Nessun altro membro SIA kretariat nicht etwas gar weit entfernt? Secrétariat central ne sont-ils pas trop loin? della Svizzera abita tanto a ovest quanto Von Chancy im Südwesten der Stadt Genf A Chancy, au sud-ouest de Genève, je suis lei. Come si sente a vivere lì? La città di aus bin ich in einer Viertelstunde am Flug- à 15 minutes de l’Aéroport de Genève et, Zurigo e il segretariato centrale non sono hafen und damit nach dreistündiger Bahn donc, trois heures de train de Zurich. Paris, forse un po’ distanti? fahrt in Zürich. Paris, London, Madrid oder Londres, Madrid ou Athènes ne sont qu’à Da Chancy, che si trova nella parte sudocci Athen sind in einer Flugstunde erreichbar. une heure d’avion. On est peut-être à l’extré dentale della città di Ginevra, riesco a rag Man ist vielleicht am Rande der Schweiz, mité de la Suisse, mais reste au centre de giungere l’aeroporto in un quarto d’ora e la aber stets im Zentrum Europas. l’Europe. stazione di Zurigo in tre ore. Parigi, Londra, Was hat Sie zum Beitritt veranlasst? Qu’est-ce qui vous a poussé à devenir di volo. Dunque, pur trovandomi all’estremità Mir ging es darum, die gemeinsamen Anlie membre? della Svizzera, sono comunque nel cuore gen mitzutragen und der schweizerischen Ce qui m’a motivée à être membre SIA est dell’Europa. Architektengemeinde anzugehören. Ich bin de partager une philosophie commune et de auch stolz, Mitglied einer Gesellschaft mit me joindre au groupe suisse des archi Che cosa l’ha spinta ad aderire alla Società? langer Tradition sein zu können, deren tectes. Je suis aussi fière de faire partie Mi è sembrato importante poter difendere gli Regeln auf nationaler Ebene angewendet de ce groupe qui perdure depuis de si interessi comuni e appartenere alla collettivi werden. nombreuses années, et dont les règles tà svizzera degli architetti. Sono anche fiera s’appliquent à l’échelle d’un pays. di essere membro di una società che vanta correttamente la nostra professione. Madrid o Atene sono raggiungibili in un’ora una lunga tradizione e le cui regole vigono a Seit wann arbeiten Sie in Ihrem Beruf? 54 livello nazionale. War Ihnen der SIA in Ihrer täglichen Ar- Vous travaillez dans votre profession de- beit nützlich? puis quand? La SIA a-t-elle pu vous être Mein Diplom der ETH Lausanne erhielt ich utile au quotidien? Si oui, comment? Sinon, Da quando è attiva nella sua professione? 1998. 2007 machte ich mich selbstständig. pourquoi pas? La SIA si è rivelata utile per lo svolgimento Als SIA-Mitglied achte und verwende ich die Diplômée EPFL en 1998, je pratique mon del suo lavoro quotidiano? SIA-Normen für meine Arbeit. métier en tant qu’indépendante depuis Mi sono laureata nel 1998 all’ETH di Losanna. Biografie Delphine Voellinger-Plojoux war zum Zeitpunkt der Auswahl der Interviewpartner das SIA-Mitglied mit dem westlichsten Wohnsitz der Schweiz (1284 Chancy). 1998 diplomierte sie an der EPFL im Fach Architektur. Nach Tätigkeiten in Mailand, Rotterdam und Basel trat sie in das Büro ihres Vaters, Bernard Plojoux, ein und wurde 2007 zum Partner von Plojoux & Voellinger Architectes. Delphine Voellinger-Plojoux ist verheiratet und hat drei Kinder. et Bâle, elle entre dans le bureau de son père, Bernard Plojoux, puis devient son associée au sein du bureau Plojoux & Voellinger Architectes en 2007. Delphine Voellinger-Plojoux est mariée et a trois enfants. Biographie Au moment de la sélection des personnes interrogées, Delphine Voellinger-Plojoux était le membre SIA au domicile le plus à l›ouest de la Suisse (1284 Chancy). Elle a obtenu son diplôme d›architecture à l›EPFL en 1998. Après des expériences professionnelles à Milan, Rotterdam Biografia Al momento della scelta dei possibili candidati per l›intervista, Delphine VoellingerPlojoux era il membro SIA con il domicilio più a ovest della Svizzera. Delphine vive infatti a Chancy, nel Cantone Ginevra. Nel 1998 ha conseguito il diploma di architettura presso il Politecnico federale di Losanna. Dopo aver lavorato a Milano, Rotterdam e Basilea, è entrata nello studio del padre, Bernard Plojoux, e nel 2007 è diventata partner di Plojoux & Voellinger Architectes. Delphine Plojoux è sposata e madre di tre bambini. Fühlen Sie sich als Architektin im SIA gut 2007. En tant que membre SIA, je respecte Nel 2007 ho deciso di mettermi in proprio. In vertreten? et utilise les normes dans le cadre de mon veste di membro SIA naturalmente rispetto e Dieser Verein ist sehr breit gefächert. Nach travail. applico le norme SIA sul mio lavoro. Vous êtes architecte – vous sentez-vous In qualità di architetto si sente ben rappre- bien représentée dans la SIA? sentata all’interno della SIA? Auf welche Weise setzt sich der SIA für Cette société est très complète et je pense La Società dispone di una struttura ampia diese Berufssparte ein? Und welche Verän- qu’elle représente bien les architectes. mente differenziata. Per quel che posso ve Delphine Voellinger-Plojoux meinem Dafürhalten sind die Architekten da rin gut vertreten. dere, gli architetti sono bene rappresentati. derungen erfuhr Ihr Beruf in den letzten Jahren? Berücksichtigt der SIA diese Ent- Comment la SIA s’engage-t-elle pour ces wicklungen? derniers? Et quels sont les changements In che modo la SIA si impegna per questa Ich habe nicht den Eindruck, dass sich un qui sont intervenus ces dernières années fascia professionale? Quali cambiamenti ser Beruf in den letzten Jahren stark verän dans le champ de votre profession? La SIA ha conosciuto la sua professione negli ulti- dert hat. Doch gewisse Anpassungen wären en tient-elle compte? mi anni? La SIA tiene conto di tali sviluppi? nötig, damit wir im Markt besser mithalten Je n’ai pas l’impression que de grands Non ho l’impressione che la nostra profes können, insbesondere in Bezug auf die changements aient eu lieu ces dernières an sione sia cambiata poi così tanto negli ultimi Honorarkalkulation. nées. Mais certaines mises à jour seraient anni, sebbene taluni adattamenti sarebbero nécessaires, afin de mieux s’adapter au opportuni, così da poter reggere meglio la Was brächten Sie vor, wenn Sie beim SIA marché, notamment au niveau du calcul des concorrenza sul mercato; con questo mi rife einen Wunsch anbringen könnten? honoraires. risco in particolare al calcolo degli onorari. wochs über Mittag sehr aufschlussreiche Si vous pouviez formuler un souhait vis-à- Se potesse esprimere un desiderio, che cosa Besichtigungen neuer Bauten an. Als Mutter vis de la SIA, qu’est-ce que ce serait? vorrebbe che la SIA esaudisse per lei? dreier Kinder habe ich leider nie die Gele La SIA genevoise organise des visites très La sezione ginevrina della SIA offre ogni genheit, daran teilzunehmen. An dem in den intéressantes de nouveaux bâtiments le mercoledì a mezzogiorno la possibilità di vi Genfer Primarschulen ganztags schulfreien mercredi à midi. Malheureusement, étant sitare nuovi edifici. Si tratta di un’occasione Mittwoch sind Eltern, die ihre Kinder selbst mère de trois enfants, je n’ai jamais la possi molto interessante e istruttiva. Ma io sono betreuen, von Vornherein ausgegrenzt. Ich bilité de participer. Je serais heureuse que mamma di tre bambini e purtroppo non ho wäre glücklich, wenn diese Besichtigungen ce jour de visite soit modifié afin qu’il ne pé mai la possibilità di prendere parte a tali in auf einen anderen Tag verschoben würden. nalise plus les parents qui s’occupent de contri. Infatti, nelle scuole elementari di Gine leurs enfants le mercredi, jour de congé des vra tutti i mercoledì i bambini restano a casa, écoles à Genève. pertanto, i genitori con figli sono esclusi a Die Genfer SIA-Sektion bietet jeweils mitt priori da una possibile partecipazione. Sarei davvero felice se le visite fossero organizza te in un altro giorno della settimana. TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 55 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA «Informiert bleiben» «Rester informé» «Essere informato» Tina Cieslik, Redaktion TEC21| rédaction TEC21 | redazione TEC21 Herr Kirchen, wie sind Sie auf den Beruf Monsieur Kirchen, qu’est-ce qui vous a Signor Kirchen, come mai ha scelto la des Forstingenieurs gekommen? fait choisir le métier d’ingénieur fores- professione di ingegnere forestale? Als es damals darum ging, sich für eine Aus tier? Quando si è trattato di scegliere una forma bildung zu entscheiden, war ich zunächst Au moment d’opter pour une formation, je zione, all’inizio non avevo le idee molto chia unsicher. Während meiner Mittelschulzeit ar n’avais d’abord pas d’idée arrêtée. Mais du re. Alle scuole medie, in estate lavoravo beitete ich im Sommer aber immer im Wald, rant mes années de collège, j’ai toujours tra però sempre nel bosco, e la cosa mi piace das gefiel mir, und so kam ich zum Studium vaillé en forêt l’été et comme ça me plaisait, va. Così ho deciso di studiare ingegneria der Forstwissenschaften. je me suis décidé pour des études en forestale. sciences forestières. Nachdem Sie 2000 Ihre Ausbildung beendet Nel 2000 ha concluso la formazione, si è haben, haben Sie sich selbstständig ge- Après l’achèvement de votre formation en messo in proprio e ha aderito alla SIA. Che macht und sind 2002 dem SIA beigetreten. 2000, vous êtes devenu indépendant, puis cosa si attendeva dall’affiliazione? Was erhofften Sie sich von der Mitglied- avez rejoint la SIA en 2002. Qu’attendiez- Per me era importante soprattutto poter ac schaft? vous de votre affiliation? cedere alle norme e alla direttive. Tra gli in Mir war der Zugang zu den Normen und L’accès au normes et directives était mon gegneri forestali si distinguono due correnti: Richtlinien wichtig. Bei den Forstingenieuren premier motif. Il y a deux grands courants il gruppo degli ecologisti e quello dei tecnici. gibt es zwei Strömungen: die eher ökolo chez les forestiers: ceux qui sont plutôt axés Io faccio parte del secondo gruppo e per gisch Ausgerichteten und die im technischen sur l’écologie, et ceux qui œuvrent dans le questo mi avvalgo delle norme SIA. Bereich Tätigen. Ich gehöre zu Letzteren – domaine technique. J’appartiens aux se dafür benötige ich die Normen des SIA. conds et j’ai besoin des normes SIA pour Le aspettative che nutriva nella SIA sono mon travail. state soddisfatte? Sì, certo. Noi ingegneri forestali rappresen Sind diese Erwartungen erfüllt worden? Ja. Zwar sind wir Forstingenieure eine Min Vos attentes ont-elles été comblées? tiamo una minoranza all’interno della Socie derheit im Verband, aber das Normenwerk, Oui. Bien que notre profession soit minori tà, ma il catalogo delle norme di cui necessi das wir benötigen, stellt der SIA bereit. Im taire parmi les membres, la SIA élabore les tiamo lo allestisce la SIA. Contrariamente Gegensatz zu ArchitektInnen und Bauinge normes dont nous avons besoin. En re agli architetti e agli ingegneri civili, ci avva nieurInnen nehmen wir die Leistungen aber vanche, nous sollicitons moins ses autres liamo di meno delle prestazioni. weniger in Anspruch. prestations que les architectes ou les ingénieur(e)s civil(e)s. Fühlen Sie sich gut vertreten, auch wenn 56 Si sente ben rappresentato, nonostante, geograficamente parlando, si trovi nell’an- Sie sich geografisch am östlichen Rand des Vous sentez-vous bien représenté, même si golo più a est del territorio? Einzuggebietes befinden? vous êtes implanté à l’extrême est du terri- Non essendo un membro molto attivo, la si Ich bin kein sehr aktives Mitglied, daher toire? tuazione geografica non riveste per me un spielt die geografische Situation keine N’étant pas un membre actif, la position ruolo di rilievo. Oltre alla normale affiliazione, grosse Rolle für mich. Neben der regulären géographique n’a guère d’importance dans sono anche membro dell’Associazione SIA Mitgliedschaft bin ich noch Angehöriger mon cas. Outre mon statut de membre régu degli specialisti della foresta (Fachverein des Fachvereins Wald des SIA. Dabei ist es lier, je fais également partie de la Société Wald/Societé Spécialisée de la Forêt). Per mir aber vor allem wichtig, informiert zu spécialisée de la SIA pour la forêt, car mon me insomma è importante soprattutto essere bleiben. principal souci est de rester informé. informato. Biografie Arno Kirchen ist das SIA-Mitglied, dessen Wohn- und Arbeitsstätte am weitesten im Osten der Schweiz liegt. Nach seiner Schulzeit im Engadin und später in Chur studierte er von 1994 bis 2000 Forstwissenschaften an der ETH Zürich. Im Anschluss absolvierte er ein Berufspraktikum beim Kanton Graubünden und wagte dann den Schritt in die Selbstständigkeit mit einem Büro in Strada im Unterengadin. Seit 2010 lebt und arbeitet Arno Kirchen in Ramosch. Zusätzlich zu seinen Aufgaben als Forstingenieur ist er mit einem 40 %-Pensum als Revierförster bei der Gemeinde Ramosch angestellt. Arno Kirchen ist seit 2002 Mitglied des SIA. Biographie Arno Kirchen est le membre de la SIA, dont le domicile et le lieu de travail sont situés le plus à l’est du pays. Après sa scolarité en Engadine, puis à Coire, il a étudié les sciences forestières à l’EPFZ, de 1994 à 2000. A l’issue d’un stage professionnel au service du canton des Gri- sons, il fait le pas de l’indépendance en ouvrant un bureau à Strada, en Basse Engadine. Depuis 2010, Arno Kirchen vit et travaille à Ramosch où, à côté de ses mandats d’ingénieur, il assume le poste d’inspecteur forestier à 40% auprès de la commune. Arno Kirchen est membre de la SIA depuis 2002. Als Forstingenieur gehören Sie einer Be- Comme ingénieur forestier, vous apparte- In veste di ingegnere forestale appartiene rufsgruppe an, die im SIA einen Exoten nez à une branche professionnelle «exo- a un gruppo professionale che all’interno status besitzt. Was leistet der Verband für tique» au sein de la SIA. Que fait-elle pour della SIA è un po’ una mosca bianca. Che Ihre Berufsgruppe? votre profession? cosa fa concretamente la Società per il suo Das wichtigste Angebot ist für mich der Be En ce qui me concerne, la diffusion des gruppo professionale? zug des Normenwerks. Bei den weiteren normes constitue l’offre principale. Pour Il servizio principale è dato dalla possibilità di Leistungen, wie Vorsorge oder Versiche d’autres prestations, notamment en matière accedere al catalogo delle norme. Per quan rungen, spielt dann tatsächlich auch die d’assurances ou de prévoyance, la géo to riguarda le altre prestazioni, tra cui la pre Geografie eine Rolle: Hier wende ich mich graphie joue effectivement un rôle: là, je videnza o le assicurazioni, anche la geogra eher an Ansprechpartner vor Ort, die kein m’adresse plutôt à des interlocuteurs locaux fia gioca effettivamente un ruolo determinante, Teil des SIA sind. qui n’ont pas de liens avec la SIA. in questo ambito mi rivolgo piuttosto a interlo Sie sind jetzt seit etwa einem Jahrzehnt Vous exercez votre métier depuis environ beruflich aktiv. Hat sich der Stellenwert une décennie. La valorisation des res- Lei è attivo professionalmente da un de- des Waldes seitdem verändert? sources forestières s’est-elle modifiée du- cennio. Il valore del bosco è in qualche Durch die 2007 in Betrieb genommene Sä rant ce laps de temps? modo mutato in questi anni? gerei in Domat/Ems GR hat sich der Markt Avec la mise en service de la scierie de Con la falegnameria di Domat/Ems (GR), en stark verändert. Gerade in Graubünden wur Domat/Ems (GR) en 2007, le marché s’est trata in funzione nel 2007, il mercato è cam den auch Projekte für die Infrastruktur im profondément transformé dans les Grisons biato profondamente. Proprio nel Cantone Wald stark vorangetrieben: Nur mit einer gu justement, si bien que les projets d’infra dei Grigioni si sono portati avanti anche i ten Erschliessung kann das Holz aus dem structures forestières se multiplient. Une progetti dedicati all’infrastruttura forestale; Wald abtransportiert und genutzt werden. bonne viabilisation est indispensable au soltanto permettendo un buon accesso è Seit drei Jahren bin ich mit einem 40%-Pen transport et à l’exploitation de bois indigène. possibile trasportare e utilizzare il legname. sum als Revierförster für die Gemeinde Ra Depuis trois ans, je consacre en outre 40% Da tre anni lavoro al 40% come forestale per mosch tätig. Die Arbeit ist stärker operativ de mon temps à la commune de Ramosch il Comune di Ramosch. Il lavoro è pretta ausgerichtet, dadurch hat sich mein Blick comme inspecteur forestier. La mission étant mente operativo e mi permette di ampliare la winkel erweitert. davantage orientée vers l’opérationnel, mon mia visione delle cose. Arno Kirchen BiograFIA Arno Kirchen è, tra i membri SIA, colui che vive e lavora più a est. Conclusa la formazione scolastica, prima in Engadina e poi a Coira, dal 1994 al 2000 Arno Kirchen studia inge- gneria forestale al Politecnico federale di Zurigo. Dopo un praticantato presso il Cantone dei Grigioni, il forestale imbocca la via del libero professionista e apre il proprio studio a Strada, nella Bassa Engadina. Dal 2010 Arno Kirchen vive e lavora a Ramosch. Oltre a svolgere le mansioni di ingegnere forestale, collabora al 40% come forestale presso il Comune di Ramosch. Dal 2002, Arno Kirchen è membro SIA. cutori in loco che non fanno parte della SIA. horizon s’est élargi. Wie sehen die Zukunftsprognosen für die Quali sono le previsioni per il futuro nel Forstwirtschaft aus? Comment voyez-vous l’avenir de l’écono- ramo dell’ingegneria forestale? Die Arbeit wird uns nicht ausgehen. Hier in mie forestière? Il lavoro di certo non mancherà. Qui a Ra Ramosch steht beispielsweise die Gemein Le travail n’est pas près de manquer. Ici à mosch è imminente per esempio la fusione defusion mit dem benachbarten Tschlin an. Ramosch, la fusion engagée avec notre voi con il vicino Comune di Tschlin. Con questa Dann sind wir auch im Forstbereich eine sine Tschlin fera de nous une grande com unificazione saremo un grande Comune an grosse Gemeinde. mune, dans le domaine forestier également. che in ambito forestale. TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 57 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA «Zur Anerkennung beitragen» «Contribuer à la reconnaissance» «Contribuire al riconoscimento» Anna Hohler, Redaktion TRACÉS| rédaction TRACÉS | redazione TRACÉS Frau Pierangelo, seit 2010 sind Sie SIAMitglied. Was bedeutet Ihnen dieser Mme Pierangelo, vous êtes membre SIA Signora Pierangelo, lei è affiliata alla depuis 2010. Que signifie la Société pour SIA dal 2010. Che significato ha per lei la Verein? vous? Società? In erster Linie bedeutet die Mitgliedschaft Avant tout, la reconnaissance de mon métier Innanzitutto, essere affiliata alla Società die Anerkennung meines Berufes als Plane de scénographe d’équipement. La SIA me equivale per me a un riconoscimento della rin für Bühnen, Theater- und Festsaaleinrich permet de donner à mon bureau – Artsceno mia professione in veste di progettista sce tungen. Mit dem SIA im Rücken hat mein Sàrl à Genève – un statut vis-à-vis des nografica e teatrale, nonché realizzatrice di Planungsbüro Bauherr maîtres d’ouvrage et des bureaux d’archi allestimenti per feste. Con la SIA alle spalle, schaften und den Architektur- und Inge- tectes et d’ingénieurs. Pour moi, la SIA est un il mio studio di progettazione è preso nieurbüros mehr Gewicht. Für mich ist der réseau et, surtout, une base de donnée. maggiormente in considerazione, sia dai gegenüber den SIA ein Beziehungsnetz und bietet die Grundlagen für meine Arbeit. committenti sia dagli studi di architettura Pouvez-vous préciser ce qu’on entend par e di ingegneria. Per me la SIA rappresenta scénographie d’équipement? un’importante rete di contatti e mi offre le Können Sie näher erklären, worin Ihre La scénographie d’équipement, à différen basi per il mio lavoro. Tätigkeit besteht? cier de la scénographie de théâtre et de la Im Gegensatz zum Bühnenbildner und zum scénographie d’exposition, est l’étude tech Potrebbe spiegare più nel dettaglio in che Museums- und Ausstellungsplaner geht es nique des salles de spectacle (théâtres, au cosa consiste la sua attività? bei der Theater- und Bühnenplanung um die ditoriums, opéras, salles polyvalentes). Elle A differenza della scenografia in senso stret technischen Aspekte der Ausstattung von regroupe des compétences qui portent sur la to e della progettazione di musei ed esposi Theatern, Opernhäusern, Hörsälen oder globalité du bâtiment (circulations, dimen zioni, nella progettazione teatrale e sceno Mehrzweckhallen. Die Tätigkeit betrifft die sions de la scène, spécificités du travail des grafica si curano gli aspetti tecnici che Gesamtheit des Gebäudes, die Ausmasse techniciens, des artistes, de l’administration, concernono l’allestimento e l’attrezzatura di der Bühne, die Eigenheiten der Arbeit der lieux d’accueil du public, etc.), mais aussi teatri, auditori, teatri dell’opera o padiglioni Bühnentechniker, Schauspieler und der Ver des compétences techniques dans les do adibiti alle più varie funzioni. È un’attività che waltung, die freie Sicht für die Zuschauer maines de la mécanique, de l’électricité, contempla l’edificio nel suo insieme, le di ebenso wie das technische Wissen über de l’audiovisuel et de l’ameublement. C’est mensioni del palcoscenico, le peculiarità le das Verhalten von Tragwerken, Aufzügen, donc un véritable bureau d’étude technique. gate al lavoro del tecnico scenografico, Elektroinstallationen sowie über die audio Si possible, nous sommes présents du dell’attore e così via, senza dimenticare di visuellen Mittel und die Ausstattung. concours jusqu’à la réception du bâtiment. garantire agli spettatori una buona visuale. Sie sind das jüngste SIA-Mitglied. Wie Vous êtes le membre le plus jeune de la SIA. tecnico, poiché è necessario considerare il fühlen Sie sich unter den Verbandsmitglie- La SIA intéresse-t-elle la jeune génération? comportamento delle strutture portanti, dei dern, die ja alle älter sind als Sie? Interes- Je suis surprise d’apprendre que je suis la sistemi elevatori, delle installazioni elettri siert sich der SIA für die junge Generation? plus jeune! A vrai dire, j’ai peu de contacts che, ma anche i mezzi audiovisivi e l’attrez Dass ich das jüngste SIA-Mitglied sein soll, avec le réseau traditionnel de la SIA. Mais il zatura in generale. überrascht mich. Mit dem SIA als Verein est vrai qu’être membre est intéressant, non La professione richiede anche un know-how 58 Biografie Juliette Pierangelo war zum Zeitpunkt der Auswahl der Interviewpartner das jüngste Mitglied des SIA. 1986 geboren, diplomierte sie 2008 im Fach Maschinenbau am Institut National des Sciences Appliquées (INSA) in Lyon (F). Ein Jahr später folgte der Abschluss als Planerin für Bühnen, Theater- und Festsaaleinrichtungen an der Ecole Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre (ENSATT), ebenfalls in Lyon (F). Seit 2010 führt Juliette Pierangelo gemeinsam mit Philippe Warrand die Artsceno GmbH in Genf, ein auf Bühnen, Theater- und Festsaaleinrichtungen spezialisiertes technisches Planungsbüro. Juliette Pierangelo Biographie Au moment du choix des personnes à interviewer, Juliette Pierangelo était la plus jeune membre de la SIA. Née en 1986, elle a obtenu son diplôme en génie mécanique à l’Institut National des Sciences Appliquées (INSA) de Lyon (F) en 2008, complété l’année suivante par une spécialisation en direction technique du spectacle à l’Ecole Nationale Supérieure des Arts et Tech- niques du Théâtre (ENSATT), également à Lyon. Depuis 2010, Juliette Pierangelo dirige avec Philippe Warrand Artsceno Sàrl à Genève, un bureau d’étude spécialisé dans les équipements de scène, de théâtre et de salles de fêtes. Biografia Nel momento in cui si è effettuata una selezione per trovare le persone da intervistare Juliette Pierangelo era la più giovane tra i membri SIA. Nata nel 1986, Juliette Pierangelo si laurea nel 2008 in ingegneria meccanica presso l’Institut National des Sciences Appliquées (INSA) di Lione (Francia). Un anno più tardi, segue la formazione di progettista scenografica, teatrale e realizzatrice di allestimenti presso l’Ecole Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre (ENSATT), anch’essa a Lione (Francia). Dal 2010 Juliette Pierangelo conduce, in collaborazione con Philippe Warrand, lo studio «Artsceno Sarl» a Ginevra, uno studio tecnico di progettazione specializzato in scenografie e allestimenti per teatri e saloni delle feste. habe ich wenig Kontakt, doch Mitglied zu pas par rapport à mon âge, mais surtout Tra tutti i membri SIA, lei è la più giovane. sein, ist nicht wegen meines Alters wichtig, parce que j’ai besoin du support de la SIA, Come si sente tra gli altri componenti che sondern weil ich die Unterstützung des SIA, notamment en ce qui concerne les normes, hanno tutti qualche anno in più? La SIA si besonders wegen der Normen, der Weiter les formations et les conseils juridiques. interessa anche alle giovani generazioni? bildung und der Rechtsauskünfte brauche. Sono davvero sorpresa di essere la più gio Vous êtes ingénieur mécanicienne active vane. Non ho molti contatti con la SIA in Sie sind eine im Theaterwesen tätige dans le domaine du spectacle vivant, une quanto società, comunque fare parte della Maschineningenieurin, eine eher seltene orientation probablement plutôt rare au SIA per me non è importante per via dell’età, Spezialisierung im SIA. Werden Sie ernst sein de la SIA. Vous sentez-vous prise en ma perché può offrirmi l’appoggio di cui ne genommen oder fühlen Sie sich als Rand compte? Ou, au contraire, plutôt margina- cessito, soprattutto in materia normativa, e figur? lisée? mi permette di avvalermi dei corsi di perfe Es gibt kaum Planer für Bühnen, Theater- Il doit avoir très peu de scénographes à la zionamento professionale e della consulen und Festsaaleinrichtungen im SIA, weil nur SIA, d’abord parce que peu de scéno za in materia giuridica offerti. wenige, die diesen Beruf ausüben, Architekt graphes sont ingénieurs ou architectes oder Ingenieur mit universitärem Abschluss (donc ayant le droit de s’inscrire), mais sur Lei si è laureata in ingegneria meccanica, sind und damit überhaupt für eine Mitglied tout pour la simple raison que les scéno ma lavora in ambito teatrale – si tratta di schaft infrage kommen. Eine entsprechende graphes d’équipement sont (très) rares en una specializzazione più unica che rara Ausbildung gibt es in der Schweiz nicht. Ich Suisse. Il n’existe pas de formation d’ingé alla SIA. Ha la sensazione di non venir pre- habe deshalb neben meiner Ausbildung als nieur scénographe ou de scénographe sa sufficientemente in considerazione o che Maschineningenieurin eine solche als tech d’équipement. J’ai donc couplé une forma la sua sia vista come una professione mar- nische Leiterin im Theaterwesen in Frank tion d’ingénieur en mécanique à celle de di ginale? reich erworben. Natürlich ist es ein seltener recteur technique du spectacle vivant, en In seno alla SIA si trovano pochi progettisti Beruf, denn Planer für Bühnen, Theater- und France. Certains confrères français on fait la scenografici, teatrali e allestitori perché è Festsaaleinrichtungen werden meist nur bei même chose, pour acquérir les compé raro che gli architetti o gli ingegneri con un Wettbewerben für grosse Theatersäle einge tences nécessaires. La plupart sont scéno diploma universitario decidano di dedicarsi laden. Alle kleineren Vorhaben verbleiben graphes par expérience, dans le spectacle a questa professione; dunque la possibilità bei den Architekten. Unser Büro wird des vivant. Les architectes et les bureaux avec di aderire alla SIA è esclusa a priori. In Sviz halb oft von Architekten direkt angefragt. qui je travaille comprennent assez bien l’en zera non si può seguire una formazione di jeu de ma spécialité, car c’est un domaine questo tipo. Per questo motivo, oltre agli stu très technique que, souvent, ils ne peuvent di in ingegneria meccanica, ho frequentato pas aborder seuls. Mais il est clair que cela in Francia un corso di responsabile tecnica reste une profession marginale, les scéno in ambito teatrale. Si tratta certo di una pro TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 59 175 Jahre SIA | 175 ans de la SIA | 175 anni della SIA Hat die Bühnen-, Theater- und Festsaalpla- graphes n’étant souvent conviés qu’aux fessione assai rara, dato che i progettisti nung in den vergangenen Jahren eine Ent- «gros» concours de salle de spectacles, le scenografici, teatrali e i realizzatori di allesti wicklung durchgemacht? Berücksichtigt reste étant réservé aux architectes. De ce menti sono interpellati soprattutto in caso di der SIA dies? fait, Artscéno est parfois contacté directe concorsi per sale teatrali di grandi dimensio Lange Zeit wurden Theatersäle ohne Mitwir ment par des architectes qui ont besoin de ni, mentre i progetti minori sono invece affi kung von spezialisierten Theater- und Büh nos compétences spécifiques, pour des dati agli architetti. E sono spesso proprio gli nenplanern erstellt. Die Lieferanten für Büh salles polyvalentes, des aulas ou des salles architetti che si rivolgono direttamente al no nentechnik de spectacles intégrées dans de plus gros stro studio. verkehrten direkt mit den Architekten. Doch auf diese Art lassen sich ensembles. die Bedürfnisse nicht genau ermitteln. Dank Negli ultimi anni la progettazione sceno- dem Einsatz Einzelner hat sich das geän Quels avantages la SIA apporte-t-elle à votre grafica, teatrale e la realizzazione di alle- dert, sodass die Theater- und Bühnenplaner profession? Le domaine de la scénographie stimenti ha avuto un’evoluzione? La SIA mehr und mehr in die Planungsgruppen ein a-t-il évolué ces dernières années? La SIA tiene conto di tali sviluppi? bezogen werden. In Frankreich hat sich das en tient-elle compte? Le sale teatrali sono state per lungo tempo bereits etabliert, und in der Schweiz ist man Longtemps, les salles de spectacles se sont create senza che nessun progettista sceno auf gutem Wege, auch wenn wir manchmal construites sans scénographes, les entre grafico o teatrale dicesse la sua. I fornitori spät gerufen werden. Der SIA trägt zur Aner prises d’installations scéniques étant direc degli impianti tecnici destinati alla scenogra kennung dieser Art von spezialisierten Pla tement en contact avec les architectes. Mais fia avevano a che fare direttamente con gli nungsbüros bei. Ich erwartete nicht, dass cela ne permet pas d’analyser les besoins et architetti. Sicuramente non è il modo più mich der SIA als Theater- und Bühnenplane d’y répondre convenablement. Puis, grâce adatto per definire con precisione le esigen rin aufnimmt und bin nun zufrieden, dass ich au travail de certains, les scénographes ont ze specifiche. Grazie all’impegno e al contri unter dieser Bezeichnung aufgeführt bin. été de plus en plus intégrés dans les buto di alcuni, la situazione è mutata, cosic équipes de maîtrise d’œuvre. C’est quasi ché i progettisti teatrali e gli scenografici Was brächten Sie vor, wenn Sie beim SIA systématique en France, et c’est en bonne vengono sempre più coinvolti nei gruppi di einen Wunsch anbringen könnten? voie en Suisse, même si parfois on fait appel progettazione. In Francia il loro ruolo è ormai Die Möglichkeit zur Mitarbeit beim Erarbei au scénographe un peu tard. La SIA apporte consolidato. In Svizzera siamo sulla buona ten der Normen, denn deren Auslegung in donc une reconnaissance comme bureau strada, anche se ogni tanto ci chiamano Bezug auf Theatersäle bereitet oft Schwie d’étude spécialisé. Je ne savais pas si la SIA troppo tardi. La SIA contribuisce al ricono rigkeiten. allait réellement m’inscrire comme scéno scimento di questo tipo di studi di progetta graphe, et je suis très contente que ça soit zione specialistici. Di certo non mi aspetto finalement l’appellation retenue. che la SIA accetti una mia adesione in quali tà di progettista teatrale e scenografica, ma Si vous pouviez formuler un souhait vis-à- sono contenta di poter essere registrata con vis de la SIA, qu’est-ce que ce serait? questo titolo. La possibilité d’être conseillée au sujet des normes, souvent pas faciles à interpréter, Se potesse esprimere un desiderio, che cosa notamment dans les applications spéci vorrebbe che la SIA esaudisse per lei? fiques des salles de spectacles. Vorrei avere la possibilità di collaborare all’elaborazione delle norme, poiché la rela tiva interpretazione in riferimento alle sale teatrali comporta spesso qualche difficoltà. 1U mnutzung Eisenbahnviadukt im Industriequartier, Zürich. Diese vorbildliche Umnutzung wurde mit der SIA-Anerkennung «Umsicht–Regards–Sguardi 2011» Ingenieure, Zürich; Consultair, Zürich; Sertis Enginee- gewürdigt | Reconversion d’un viaduc de chemin de ring, Zürich; IBG B. Graf Engineering, Winterthur; fer dans le quartier industriel, Zurich. Cette réaffecta- BAKUS Bauphysik & Akustik, Zürich; Gysi Leoni tion exemplaire a obtenu une reconnaissance SIA lors Mader, Zürich; Priska Meier, Turgi; Suisseplan de l’édition «Umsicht–Regards–Sguardi 2011»| Ingenieure, Zürich; Schweingruber Zulauf Land- Trasformazione viadotto ferroviario, quartiere schaftsarchitekten, Zürich; b + p baurealisation, industriale di Zurigo. Per questa esemplare trasfor- Zürich mazione il progetto è stato insignito nel 2011 del riconoscimento SIA «Umsicht–Regards–Sguardi» 2011 60 Planung | Planification | Pianificazione: EM2N Architekten, Zürich; WGG Schnetzer Puskas Foto: Roger Frei 1 Impressum | Colophon | Colofone Sonderheft von TEC21, der Fachzeitschrift für Architektur, Ingenieurwesen und Umwelt Beilage zu TEC21 Nr. 19 | 4. Mai 2012 Beilage zu Tracés Nr. 8 | 2. Mai 2012 Beilage zu archi Nr. 3 | 14. Juni 2012 Cahier spécial de TEC21, la revue spécialisée pour l’architecture, l’ingénierie et l’environnement Supplément à TEC21 no 19 | 4 mai 2012 Supplément à Tracés no 8 | 2 mai 2012 Supplément à archi no 3|14 juin 2012 Inserto speciale di TEC21, la rivista specializzata per l’architettura, l’ingegneria e l’ambiente Allegato a TEC21 n. 19 | 4 maggio 2012 Allegato a Tracés n. 8 | 2 maggio 2012 Allegato ad archi n. 3 |14 giugno 2012 Konzept und Redaktion | Conception et rédaction | Concetto e redazione: Thomas Müller, SIA, Leiter Kommunikation | direction communication | responsabile comunicazione Klaus Fischli, SIA Judit Solt, Chefredaktorin | Rédactrice en chef | Caporedattrice Tina Cieslik, Redaktion | rédaction | redazione Katrin Wahl, Abschlussredaktorin | sécrétaire de rédaction | segretaria da redazione Anna-Lena Walther (Stämpfli Publikationen AG), grafische Gestaltung & Layout | conception graphique & mise en page | concezione grafica & impaginazione Übersetzung | Traduction | Traduzione: Deutsch: Peter Schmid Français: Maya Haus Italiano: Patrizia Borsa Adresse der Redaktion | Adresse de la rédaction | Indirizzo della redazione: TEC21, Staffelstrasse 12, Postfach 1267, 8021 Zürich Tel. 044 288 90 60, Fax 044 288 90 70 [email protected], www.espazium.ch/tec21 Katharina Schober, Verlagsleitung | directrice des éditions | responsabile dell’edizione Hedi Knöpfel, Assistenz | assistante | Assistente Druck | Imprimeur | Stampa: Stämpfli Publikationen AG, Bern Nachdruck von Bild und Text, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der Redaktion und mit genauer Quellenangabe. | La reproduction d’illustrations ou de textes, même sous forme d’extraits, est soumise à l’autorisation écrite de la rédaction et à l’indication exacte de la source. | La riproduzione delle immagini o dei testi, anche in forma parziale, richiede l’autorizzazione scritta della redazione e l’indicazione esatta della fonte. Exklusivpartner | Partenaire exclusif | Partner esclusivo: Herausgeberin | Éditeur | Editore: Verlags-AG der akademischen technischen Vereine /SEATU Société des éditions des associations techniques universitaires Staffelstrasse 12, 8045 Zürich Tel. 044 380 21 55, Fax 044 380 21 57 [email protected] TEC21 |TRACéS | archi | Mai 2012 61