Addition to Installation Instructions
Usage for the intended purpose
a) Steam Traps: BK 27 N, GK 11, GK 21, TK 23, TK 24, UNA 27h, UNA 39, UNA PN 25, UNA Special
Use steam traps only for the discharge of condensed water in steam lines. Observe admissible pressure/temperature
ratings and technical specifications, taking the chemical suitability and corrosion resistance of the pressure equipment
into account.
b) Strainers: SZ 26 A
Use strainer SZ 26 A only for fluids of group 2 (not dangerous) to filter out solid impurities and dirt particles from steam
and condensate lines. Observe admissible pressure/temperature ratings and technical specifications, taking the chemical
suitability and corrosion resistance of the pressure equipment into account.
c) Sightglass: VK 16
Use sightglass VK 16 only for fluids of group 2 (not dangerous) for visual readings of condensate levels in steam/
condensate lines. Observe admissible pressure/temperature ratings and technical specifications, taking the chemical
suitability and corrosion resistance of the pressure equipment into account.
d) Intermittent and continuous boiler blowdown valves: BA, BAE, MPA, PA
Use boiler blowdown valves only for removing a portion of boiler water to reduce the total dissolved solids (TDS)
concentration or to discharge sludge in blowdown lines. Observe admissible pressure/temperature ratings and technical
specifications, taking the chemical suitability and corrosion resistance of the pressure equipment into account.
e) Return temperature control valves: BW 31A
Use return-temperature control valves for fluids of group 1 and 2 to control the fluid temperature. Observe admissible
pressure/temperature ratings and technical specifications, taking the chemical suitability and corrosion resistance of the
pressure equipment into account.
Chemical Resistance
The wear and corrosion resistance of the equipment has to be verified for the application in question. Special caution should
be taken when handling hazardous materials. In case of doubt contact the manufacturer for specific recommendations
regarding the chemical suitability of the equipment.
Safety Note
GESTRA equipment may only be installed by qualified staff.
Qualified staff are those persons who – through adequate training in engineering, the use and application of equipment in
accordance with regulations concerning steam systems, and first aid and accident prevention – have achieved a recognised
level of competence appropriate to the installation and commissioning of the device.
Danger
The valve is under pressure during operation.
When loosening flanged connections or sealing plugs hot water, steam, corrosive liquids or toxic gases may
escape. This presents the danger of severe burns and scalds to the whole body or severe cases of poisoning.
Installation and maintenace work should only be carried out when the system is depressurized.
The valve becomes hot or extremely cold during operation. This presents the risk of severe burns to hands and
arms. Installation and maintenace work should only be carried out at room temperatures.
Sharp edges on internals present a danger of cuts to hands. Always wear industrial gloves for installation and
maintenance work.
If required, ask for the Declaration of Conformity covering the product in question at [email protected].
Please note that not all valves have to bear the CE marking.
®
GESTRA GmbH
P.O. B. 10 54 60, D-28054 Bremen · Münchener Str. 77, D-28215 Bremen
Tel. +49 (0) 421 35 03 - 0, Fax +49 (0) 421 35 03 - 393 · E-mail [email protected], Internet www.gestra.de
Supplément pour les instructions
de montage et de mise en service
Emploi conformément à l’utilisation prévue
a) Purgeurs: BK 27 N, GK 11, GK 21, UNA 27h, UNA 39, UNA PN 25, UNA Spécial, TK 23, TK 24
N’utiliser les purgeurs que pour l’évacuation d’eau condensée de tuyauteries de vapeur, en observant les limites de
pression et température admissibles. Il est nécessaire de vérifier les influences chimiques et corrosives sur l’appareil
soumis à pression.
b) Filtres: SZ 26 A
N’utiliser le filtre SZ 26 A que pour des fluides du groupe 2 (non dangereux). Emploi sur tuyauteries pour séparer la
crasse et les impuretés du condensat et de la vapeur, en observant les limites de pression et température admissibles.
Il est nécessaire de vérifier les influences chimiques et corrosives sur l’appareil soumis à pression.
c) Verre de regard: VK 16
N’utiliser le verre de regard VK 16 que pour des fluides du groupe 2 (non dangereux). Emploi sur tuyauteries pour
surveiller le niveau d’eau condensée des tuyauteries de vapeur, en observant les limites de pression et température
admissibles. Il est nécessaire de vérifier les influences chimiques et corrosives sur l’appareil soumis à pression.
d) Robinets de purge et d’extraction, robinets de déconcentration continue pour chaudière: BA, BAE, PA, MPA
N’utiliser les robinets de purge et d’extraction et les robinets de déconcentration continue que pour l’évacuation des eaux
de chaudière. Emploi sur des tuyauteries pour la déconcentration continue d’eau et l’extraction automatique des boues de
chaudières, en observant les limites de pression et température admissibles. Il est nécessaire de vérifier les influences
chimiques et corrosives sur l’appareil soumis à pression.
e) Limiteurs de température de sortie: BW 31A
Utiliser les limiteurs de température de sortie pour des fluides du groupe 1 et 2 afin de contrôler la température du fluide,
en observant les limites de pression et température admissibles. Il est nécessaire de vérifier les influences chimiques et
corrosives sur l’appareil soumis à pression.
Résistance chimique
La résistance à l’usure et à la corrosion de l’appareil doit être verifiée pour l’application en question. En cas de doute n’hésitez
pas à contacter le fabricant.
Avis important pour la sécurité
L’appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié.
Le personnel doit avoir la qualification nécessaire pour l’installation et la mise en service de l’appareil et posséder la compétence
et l’expérience acquise par
■ une formation adéquate
■ une formation ou un enseignement quant à la manipulation des équipements de sécurité conforme aux réglementations
concernant la sécurité
■ une formation ou instruction concernant les premiers soins et la protection contre les accidents.
Danger
En service, l’appareil est sous pression.
Lors du désserage des brides ou des bouchons, de l’eau bouillante, de la vapeur, des liquides ou gaz corrosifs ou
toxiques peuvent s’échapper. Il y a risque d’empoisonnement et de brûlures graves sur tout le corps.
Avant d’effectuer des travaux d’installation ou d’entretien, décomprimer l’installation.
Pendant le fonctionnement de l’installation l’appareil est très chaud ou très froid. Il y a risque de brûlures aux mains
et bras. Avant d’effectuer des travaux d’installation ou d’entretien vérifier que l’appareil est à température ambiante.
Les pièces intérieures à arêtes vives peuvent causer des coupures aux mains. Porter des gants de travail pour
remplacer les pièces intérieures.
En cas de besoin vous trouverez la Déclaration de Conformité sur la site [email protected].
Nota: Certains appareils ne doivent pas revêtir le marquage CE.
®
GESTRA GmbH
P.O. B. 10 54 60, D-28054 Bremen · Münchener Str. 77, D-28215 Bremen
Tel. +49 (0) 421 35 03 - 0, Fax +49 (0) 421 35 03 - 393 · E-mail [email protected], Internet www.gestra.de
Suplemento para las instrucciones
de montaje y servicio
Aplicación para el uso previsto
a) Purgadores de condensado: BK 27N, GK 11, GK 21, UNA 27h, UNA 39, UNA PN 25, UNA Special, TK 23, TK 24
Utilizar los purgadores de condensado únicamente para la evacuación de agua condensada en tuberías de vapor dentro
de las temperaturas y presiones admisibles. Debido a la influencia química y corrosiva del fluido sobre el equipo de
presión es necesario comprobar la ideonidad del equipo para la aplicación en cuestión.
b) Filtro de suciedad: SZ 26 A
Utilizar el filtro de suciedad SZ 26 A únicamente para los fluidos del grupo 2 (no peligroso). Aplicación en tuberías de
condensado y de vapor para filtrar y retener las impurezas y partículas de suciedad dentro de las temperaturas y
presiones admisibles. Debido a la influencia química y corrosiva del fluido sobre el equipo de presión es necesario
comprobar la ideonidad del equipo para la aplicación en cuestión.
c) Mirilla: VK 16
Utilizar la mirilla VK 16 únicamente para los fluidos del grupo 2 (non peligroso). Aplicación en tuberías de vapor y
condensado para poder observar el nivel de condensado dentro de las temperaturas y presiones admisibles.
Debido a la influencia química y corrosiva del fluido sobre el equipo de presión es necesario comprobar la ideonidad
del equipo para la aplicación en cuestión.
d) Válvulas de purga de lodos y de purga de sales: BA, BAE, MPA, PA
Utilizar las válvulas de purga de lodos y de purga de sales para la evacuación continua e intermitente de agua de caldera
dentro de las temperaturas y presiones admisibles. Debido a la influencia química y corrosiva del fluido sobre el equipo
de presión es necesario comprobar la ideonidad del equipo para la aplicación en cuestión.
e) Limitadores de temperatura de retorno: BW 31A
Utilizar los limitadores de temperatura de retorno para los fluidos del grupo 1 y 2 con el fin de controlar la temperatura
del fluido. Debido a la influencia química y corrosiva del fluido sobre el equipo de presión es necesario comprobar la
ideonidad del equipo para la aplicación en cuestión.
Resistencia química
La resistencia al desgaste y a la corrosión del equipo debe ser verificada para la aplicación en cuestión. En caso de duda
póngase en contacto con el fabricante.
Advertencia sobre seguridad
Las válvulas sólo deben ser instaladas por personal especializado. El personal especializado se limita a personas con
formación para instalar y poner en servicio los equipos, disponiendo de la calificación profesional y la experiencia requerida.
Peligro
El equipo está bajo presión durante el funcionamiento.
Al soltar los tornillos de las bridas o los tapones de cierre podría producirse escape de agua caliente, vapor,
líquidos corrosivos o gases tóxicos. Existe el peligro de sufrir severas escaldaduras y quemaduras en todo el
cuerpo o severos envenenamientos.
Realizar el montaje o los trabajos de mantenimiento únicamente cuando la válvula no esté bajo presión.
La válvula está caliente o muy fría durante el funcionamiento. Existe el peligro de sufrir severas quemaduras en las
manos y brazos.
Los trabajos de montaje y mantenimiento deberán realizarse únicamente a temperatura ambiente.
Las partes internas agudas pueden ocasionar heridas cortantes en las manos. Utilizar siempre guantes de trabajo
para realizar los trabajos de montaje y de mantenimiento.
Declaración de conformidad sobre demanda en [email protected].
Advertencia: No todos los equipos requieren un marcaje CE.
®
GESTRA GmbH
P.O. B. 10 54 60, D-28054 Bremen · Münchener Str. 77, D-28215 Bremen
Tel. +49 (0) 421 35 03 - 0, Fax +49 (0) 421 35 03 - 393 · E-mail [email protected], Internet www.gestra.de
Istruzioni addizionali di installazione
Corretto impiego
a) Scaricatori di condensa: BK 27 N, GK 11, GK 21, TK 23, TK 24, UNA 27h, UNA 39, UNA PN 25, UNA Special
Usare questi scaricatori solo per scaricare condensa da linee vapore. Osservare scrupolosamente i limiti
‘Pressione/Temperatura’ e le specifiche tecniche, considerare inoltre la resistenza agli agenti chimici ed alla corrosione.
b) Filtri: SZ 26 A
Usare i filtri SZ 26 A solo per fluidi del gruppo A (non pericolosi) per filtrare particelle solide ed impurità da vapore e
condense. Osservare scrupolosamente i limiti ‘Pressione/Temperatura’ e le specifiche tecniche, considerare inoltre la
resistenza agli agenti chimici ed alla corrosione.
c) Spie visive: VK 16
Usare le spie visive VK 16 solo per fluidi del gruppo A (non pericolosi) per la verifica del funzionamento degli scaricatori
di condensa posti a valle. Osservare scrupolosamente i limiti ‘Pressione/Temperatura’ e le specifiche tecniche,
considerare inoltre la resistenza agli agenti chimici ed alla corrosione.
d) Valvole di spurgo continuo e di fondo: BA, BAE, MPA, PA
Usare le valvole di spurgo solo per togliere parte dell’acqua dalla caldaia per ridurre il valore di conduttività oppure
evacuare i fanghi dal fondo della caldaia. Osservare scrupolosamente i limiti ‘Pressione/Temperatura’ e le specifiche
tecniche, considerare inoltre la resistenza agli agenti chimici ed alla corrosione.
e) Valvole di regolazione temperatura: BW 31A
Utilizzare le valvole BW 31A con fluidi dei gruppi 1 e 2 per regolazioni di temperatura. Considerare attentamente i
parametri Pressione/Temperatura come pure le specifiche tecniche. Anche la compatibilità agli agenti chimici e la
resistanza alla corrosione devono essere opportunamente presi in considerazione.
Resistenza agli agenti chimici
L’usura e la resistenza alla corrosione degli apparecchi sopra citati devono essere scrupolosamente verificati. Speciali
precauzioni devono essere prese in presenza di materiali pericolosi. In caso di dubbio sulla resistenza agli agenti chimici
delle apparecchiature contattare il costruttore.
Note di sicurezza
Le apparecchiature Gestra devono essere installate solo da personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono persone che abbiano:
■ seguito corsi di specializzazione in termotecnica
■ usato ed applicato apparecchiature nel rispetto delle regolamentazione vigenti
■ conoscenze di pronto soccorso
■ raggiunto un riconosciuto ed appropriato livello di competenze per l’installazione e la messa in marcia
di questo tipo di apparecchiature
Pericolo!
Le apparecchiature sopra citate sono sotto pressione.
Smontando flange o tappi, acqua, vapore, liquidi corrosivi o gas tossici usciranno violentemente.
Ciò può causare severe scottature su tutto il corpo come anche intossicazioni.
L’installazione e la manutenzione devono essere sempre eseguite con impianto freddo e senza pressione.
Le apparecchiature in esercizio sono molto calde. Attenzione alle scottature a mani e braccia.
L’installazione e la manutenzione devono essere sempre eseguite con impianto freddo.
Parti interne con spigoli vivi possono causare lesioni alle mani, per questo motivo raccomandiamo vivamente di
usare robusti guanti da lavoro durante montaggi e manutenzioni.
Per ‘Dichiarazioni di conformità’ dei singoli prodotti chiedere a: [email protected].
Prego notare che non tutte le valvole devono possedere il marchio CE.
®
GESTRA GmbH
P.O. B. 10 54 60, D-28054 Bremen · Münchener Str. 77, D-28215 Bremen
Tel. +49 (0) 421 35 03 - 0, Fax +49 (0) 421 35 03 - 393 · E-mail [email protected], Internet www.gestra.de
Scarica

GESTRA GmbH