ALMA MATER STUDIORUM
UNIVERSITÀ DI BOLOGNA
REALIZZAZIONE, DISSEMINAZIONE E
VALORIZZAZIONE DI UN ‘IP’:
European Summer School in Screen Translation
Michela Giorgio Marrano
Roma, 18 febbraio 2008
IP - ESSST
(European Summer School in Screen Translation)
•
•
•
•
•
•
•
•
Traduzione per il grande schermo
Traduzione per la televisione
Traduzione per il teatro/l’opera
Traduzione per i DVD
Traduzione per i videogiochi
Traduzione per la rete
Doppiaggio
Sottotitolaggio
IP - ESSST
Promotori del progetto
•
•
•
•
Università di Bologna
Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
Dipartimento SITLEC
5 Università europee (Roehampton, UK;
Lieira, P; Oviedo, E; Anversa, B;
Saarbruecken, D)
• Polo Scientifico-Didattico di Forlì
IP - ESSST
Realizzazione del progetto
• 21 maggio – 2 giugno 2007 (2 settimane)
presso il CEUB – Centro Residenziale
Universitario di Bertinoro (FC)
IP - ESSST
Obiettivo del progetto
• “Plurilinguismo nei percorsi di
apprendimento permanente verso la
creazione di un ambiente favorevole alle
lingue”
(15 novembre 2007 – Incontro Nazionale di
Monitoraggio Tematico – Agenzia LLP)
IP - ESSST
Caratteristiche del progetto
INTERNAZIONALITA’
- 23 studenti stranieri
- 13 studenti italiani
- 5 docenti stranieri
- 8 docenti italiani
- 5 università europee
- 1 università italiana
- 7 lingue parlate
IP - ESSST
Caratteristiche del progetto
•
•
•
•
•
Materie insegnate
Seminari teorici e workshop pratici
Utilizzo delle attrezzature informatiche
Lavori assegnati durante il corso
Attività extra-curricolari
IP - ESSST
Valutazione del progetto
1° ANNO
•
•
•
•
Studenti (schede di valutazione)
Docenti (schede di valutazione e colloquio)
Università di Bologna (relazione finale)
Unione Europea (relazione finale)
IP - ESSST
Disseminazione del progetto
• 19 maggio – 30 maggio 2008 : 2° anno
CEUB – Bertinoro (Forlì)
• Maggio 2009 ? : 3° anno ??
(Oviedo, Spagna ??)
IP - ESSST
Disseminazione del progetto
•
•
•
•
Unione Europea
Università di Bologna – Sito web e Magazine
Dipartimento SITLEC – Attivazione Master
Università partner
IP - ESSST
Valorizzazione del progetto
•
•
•
•
•
•
Valutazione degli outcomes
Miglioramento e superamento delle criticità
Promozione
Gestione
Burocrazia
Feedback
IP - ESSST
Valorizzazione del progetto
• “…presentazione di buone pratiche
incentrate sulla comunicazione in lingue
straniere, con focus sugli elementi di qualità
che hanno caratterizzato i progetti…”
(15 novembre 2007 – Incontro Nazionale di
Monitoraggio Tematico – Agenzia LLP)
IP - ESSST
European Summer School in Screen Translation
GRAZIE
THANK YOU
DANKE
MERCI
[email protected]
Scarica

European Summer School in Screen Translation