ELETTROTEST
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
PROFESSIONAL ELECTRONIC
INSTRUMENTS
MANUALE / MANUALS
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
2/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
1. VOLT COMPACT POWER SUPPLY
1.1 Generalità .............................................. 3
1.2 Tensione di uscita.. ............................... 3
1.3 Frequenza di uscita ............................... 4
1.4 Interfaccia utente .................................. 4
1.5 Modelli .................................................. 5
1.6 Prestazione Generale............................. 6
1.7 Caratteristiche Generali ........................ 6
1.8 Correnti massime uscita ........................ 7
1.9 Note per l’installazione ......................... 9
2. NOTE DI UTILIZZO ........................... 12
2.1 Accensione .......................................... 12
2.2 Menù tensione ..................................... 12
2.2.1 Settaggio della tensione .............. 12
2.3 Settaggio portate ................................. 12
2.4 Visualizzazione tensione e corrente .... 13
2.5 Menù frequenza. ................................ 14
2.5.1 Settaggio frequenza .................... 14
2.5.2 Settaggio riferimento frequenza . 14
2.6 Funzionamento Continuo o Inrush ..... 14
2.7 Menù Mode ......................................... 15
2.7.1 Reazione di tensione .................... 15
2.7.2 Tipo di uscita ............................... 16
2.7.3 Teleruttore d’uscita ...................... 16
2.8 Allarmi ................................................ 16
2.8.1 Allarmi di alimentazione ............. 17
2.8.2 Allarmi di sistema ........................ 17
2.8.3 Allarmi di corrente ....................... 17
2.8.4 Allarmi di tensione ...................... 18
3. CONTROLLO REMOTO ................... 18
3.1 Programmi di controllo ....................... 18
3.2 Cavo seriale ........................................ 18
4. ALLACCIAMENTO DEL CPS .......... 19
4.1 Protezioni differenziali ....................... 19
4.2 Protezioni magnetotermiche ............... 19
4.3 Schema ................................................ 20
4.4 Schema di cablaggio 2 fili .................. 21
4.5 Schema di cablaggio 4 fili .................. 22
5. DISEGNI MECCANICI ...................... 23
1. VOLT COMPACT POWER SUPPLY
1.1 Generality...................................................3
1.2 Voltage Output ...........................................3
1.3 Frequency output ......................................4
1.4 User interface .............................................4
1.5 Models .......................................................5
1.6 General Performances ................................6
1.7 General specifications ................................6
1.8 Maximun output current ............................7
1.9 Notes for the installation ........................... 9
2. NOTES FOR USERS ................................12
2.1 Switching On ...........................................12
2.2 Voltage Menu ..........................................12
2.2.1 Setting Voltage ................................12
2.3 Range Setting ...........................................12
2.4 Voltage and Current Visualization ..........13
2.5 Frequency Menu ......................................14
2.5.1 Setting Frequency .............................14
2.5.2 Frequency reference setting ..............14
2.6 Continuous and Inrush mode ...................14
2.7 Menu Mode ..............................................15
2.7.1 Voltage reaction ................................15
2.7.2 Type of Output ..................................16
2.7.3 Output Relay .....................................16
2.8 Alarms ......................................................16
2.6.1 Loading Alarms ................................17
2.6.2 System Alarms ..................................17
2.6.3 Current Alarm ...................................17
2.6.4 Voltage Alarm...................................18
3. REMOTE CONTROL ..............................18
3.1 Programs of Standard control ..................18
3.2 Serial Cable ..............................................18
4. CONNECTION OF THE CPS .................19
4.1 Differential Protections ............................19
4.2 Magneto Thermic Protections ..................19
4.3 Wring Diagram ........................................20
4.4 Wring Diagram 2 wire .............................21
4.5 Wring Diagram 4 wire .............................22
5. MECHANICAL DRAWING ....................23
LIMITAZIONE DI CORRENTE………26
RAPPORTO V/F…………………...……26
CURRENT LIMITATION .......................…26
RATIO V/F……….………….………...……26
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
3/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
1. COMPACT POWER SUPPLY
1. COMPACT POWER SUPPLY
1.1. GENERALITA'
1.1 GENERALITY
Il CPS e' una apparecchiatura che fornisce in uscita una
tensione perfettamente sinusoidale e stabile, regolabile
sia in frequenza, sia in ampiezza.
Il CPS in pratica unisce i pregi della rete elettrica, del
variac e del convertitore rotante senza averne i difetti!
CPS is a piece of equipment that provides a perfectly
sinusoidal and stable voltage, his voltage is adjustable in
frequency and in amplitude.
In practice, CPS combines the advantage of the electrical
line, of the variac and of the rotating converter, without
having their defects!
L1
L2
L3
INVERTER
AND
FILTER
NEUTRAL
Attenzione: In ingresso è necessario avere il
neutro
L1
L2
L3
NEUTRAL
Pay attention: The neutral input is mandatory!!!
1.2 TENSIONE D’ USCITA
1.2 VOLTAGE OUTPUT
La tensione in uscita viene garantita perfettamente
sinusoidale con distorsione minore del 0.6% con
qualsiasi carico. Il valore della tensione di uscita si
mantiene perfettamente stabile entro 0.1% con
qualsiasi carico. Inoltre il CPS riesce a compensare
eventuali cadute sui collegamenti di uscita, garantendo
così la tensione voluta esattamente sul carico. I carichi
che il CPS può pilotare possono variare dalla pura
capacità al carico induttivo puro fino a carichi con
correnti non simmetriche, come ad esempio un
rettificatore a singola semionda. La tensione in uscita e'
regolabile con continuità da zero fino al fondo scala di
ogni portata. Il CPS ha infatti la possibilità di fornire la
potenza nominale a vari fondo scala, il che consente al
CPS di adattarsi alle più disparate esigenze
dell'utilizzatore, senza avere pesanti limitazioni sulla
corrente di uscita. E' inoltre presente, nelle versioni
con uscita trifase, una uscita monofase con potenza
pari alla potenza totale del CPS, cioè di potenza pari
alla somma della potenza delle singole fasi.
The output voltage is guaranteed perfectly sinusoidal,
with a distortion less than 0.6 % regardless of the load.
The value of output voltage is kept perfectly stable
within 0.1 % regardless of the load.
CPS is also able to compensate for possible voltage
drops on the output wires, ensuring in this way the exact
voltage you want on the load. The load that CPS is able
to drive can vary from the pure capacity to the pure
inductance not only, but also up to non simmetrical
current loads, as for instance a single halfwave rectifier.
The output voltage is adjustable with continuity from
zero to full scale of each range.
CPS can in fact provide the nominal power at various
full scales and this allows the CPS to adapt himself to
the disparate needs of the user, without having heavy
limitations on the output current.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
Il CPS e' inoltre in grado di mantenere la tensione
stabile anche con carichi variabili nel tempo, come ad
esempio carichi pulsanti; il CPS recupera infatti la
distorsione della forma d'onda, entro lo 0.6%, e
l'ampiezza della tensione entro lo 0.1%, in meno di
mezzo periodo.
Il CPS sopporta inoltre il cortocircuito per un tempo
indeterminato senza subire alcuna conseguenza.
4/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
Furthermore CPS is capable to keep the voltage stable
also with time variable loads, as for example the
pulsating loads. Indeed CPS recovers the distortion of
the waveform within 0.6 % and the amplitude of the
voltage within 0.1% in less than half period.
Furthermore, CPS can bear a shortcircuit for an
indefinite time without suffering any consequence
ATTENTION !!!!
ATTENZIONE !!!!


L’USCITA DEL CPS NON E’ ISOLATA
RISPETTO A TERRA
NESSUNA DELLE DUE FASI IN USCITA
PUO’ ESSERE CONNESSA A TERRA


THE OUTPUT OF CPS IS NOT ISOLATED
RESPECT TO THE GROUND
NO ONE OF THE TWO PHASES IN
OUTPUT CAN BE CONNECTED TO THE
GROUND
1.3 FREQUENZA DI USCITA
1.3 FREQUENCY OUTPUT
Il CPS permette la regolazione della frequenza di
uscita tra 50Hz o 60Hz da pannello e 10(1)-80Hz da
controllo remoto. Questa frequenza di uscita e'
regolabile con continuità entro il suddetto range di frequenze ed ha una stabilità di 0.01% rispetto alla
frequenza impostata.
Il CPS consente inoltre da remoto, l'aggancio della
frequenza di uscita alla frequenza della rete.
Ciò consente di avere una uscita completamente
sincrona, con errore di frequenza nullo, rispetto alla
rete di alimentazione con stabilità sulla tensione assai
superiore!
E' da notare che, nella versione trifase, tramite
l'interfaccia con il calcolatore, e' possibile impostare un
ritardo di fase variabile su 360 gradi su tutte le tre
uscite; ciò può essere utile, ad esempio nello studio di
motori monofase con avviamento a condensatore e in
tutti quei casi dove e' richiesto uno sfasamento tra le
fasi diverso da quello trifase.
Il settaggio dello sfasamento è impostabile con una
risoluzione di 0.088° (12 bit su 360°).
CPS allows the regulation of the output frequency from
50Hz or 60Hz by panel and 10(1)-80Hz by remote
control.
This output frequency can be regulated with continuity
within the above frequency’s range and it has a stability
of 0.01% with regards to the set frequency.
CPS also allows to synchronize the output frequency
with the frequency of the supply line (from remote
control). This allows a completely synchronous voltage
output, with a far superior voltage stability.
1.4 INTERFACCIA UTENTE
1.4 USER INTERFACE
Il CPS consente una semplice interfaccia con l'utente.
E' prevista inoltre la possibilità di controllo anche da
parte di un calcolatore esterno, rendendo così possibili
prove di tipo automatico. Il CPS consente
all'utilizzatore molteplici scelte di utilizzo: il tipo di
portata a cui lavorare, la compensazione della caduta
CPS is intended to have an user friendly interface.
It is also featured the possibility of an host computer
control, thus allowing to perform tests automatically.
CPS allows various usage selections: working range,
wires drop compensation, working frequency,
It must be remarked that, in three phase version, through
remote interface, it is possible to set a variable phase
delay on all the three output. This feature is useful, for
exemple, to study single phase motor with starting
capacitor, or in all those cases where a different phase
displacement than three phase is required.
The resoluction of phase setting is 0,088° (12 bits on
360°).
(1)
Nell’intervallo 10-50Hz si riduce la tensione
massima in accordo alla curva “RAPPORTO V/F”
(1)
The voltage is reduce in the range 10-50 like it is
showed in the graph “RATIO V/F”
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
E L E T T ROT E S T
5/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
dei collegamenti, la frequenza di lavoro, l'aggancio
della frequenza di uscita a quella di rete e la scelta tra
uscita monofase o trifase. La macchina inoltre fornisce
all'utilizzatore chiare indicazioni sullo stato dell'uscita.
Viene visualizzata sia la tensione che la frequenza
impostata, inoltre é possibile la lettura della tensione di
uscita con una precisione dello 0.3% e della corrente
d’uscita.
L'utente viene inoltre
avvertito
nel caso di
superamento della corrente massima fornibile dal CPS,
oppure nel caso di una caduta elevata di nei
collegamenti, che non deve superare il 5% della
tensione impostata. Si ricorda che nel caso di
superamento della corrente massima ammessa il CPS
limita automaticamente questa senza alcun danno per
la macchina; l'unica conseguenza e' che non viene più
garantita ne' la precisione della forma d'onda in uscita
ne' la precisione del valore di tensione in uscita.
L'utente può sia impostare la tensione di uscita tramite
una manopola, mentre per la frequenza si può scegliere
50/60Hz. Questa possibilità rende molto flessibile il
CPS alle diverse applicazioni dove sia richiesta una variazione continua delle due grandezze di regolazione
attorno a un dato valore.
syncronization of the output frequency with the power
line.
Furthermore, CPS gives the user clear information on
the status of the output.
It is monitored both the set voltage, the set frequency
and the output voltage is read with a precision of 0.3%
and the output current.
The user is also warned in case of overcurrent obtainable
by the CPS, or in case of high loss in the wires, that
should not exceed 5% of the set voltage.
We underline again that CPS automatically limits the
maximum allowed current, avoiding damages to the
equipment; the only consequence is that in this case it is
not guaranteed the precision of the output waveform
neither the accuracy of the output voltage.
The user can set the output voltage through the knob, for
the frequency you can choose 50Hz/60Hz.
1.5 MODELLI
1.5 MODELS
Gli alimentatori hanno due possibili configurazioni, si
può modificare la configurazione da pannello.
The CPS have two different configurations, you can
change the configuration from the panel:
o
o
Continuous:
Massima
potenza
d’uscita
continuativa.
Inrush: Diminuisce un po’ la potenza continuativa
per permettere una potenza doppia per 3 secondi.
Nella tabella
caratteristiche:
seguente
MODELLO
si
riportano
tutte
le
o
o
Continuous: Maximum continuous output power no
inrush capabilities.
Inrush: The continuous output power is decrease to
permit a double inrush power.
In the following table show all the features:
ALIMENTAZ.
RETE
SUPPLY
VOLTAGE
CPS/T 5K 4K8S
5KVA 1/3N 
400Vac±10% 3PH+N
54kg
12A/24A neutral
6U: 84TE :513
CPS/T 10K 8K16S
10KVA 1/3N
400Vac±10% 3PH+N
180 kg
23A/23A neutral
1150: 585: 600
CPS/T 20K 15K30S
20KVA 1/3N
400Vac±10% 3PH+N
300 kg
42A/42A neutral
1410: 585:600
CPS/T 40K 30K60S
40KVA 1/3N
400Vac±10% 3PH+N
450 kg
85A/85A neutral
1410: 585:600
MODELS
PESO
WEIGHT
CORRENTE
ASSORBITA
INPUT
CURRENT
DIMENSIONI
POTENZA
NOMINALE
NOMINAL
POWER
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
A, L, P mm
DIMENSIONS
H, W, D mm
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
6/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
1.6 PRESTAZIONI GENERALI
1.6 GENERAL PERFORMANCES
Tutte le caratteristiche seguenti sono valide entro il
regime di normale funzionamento, non quando
interviene la limitazione della corrente in uscita.
All the following features are valid within the range of
the normal operating limits; they are not valid during the
limitation of the output current.
PARAMETRO
VALORE
Distorsione della forma d'onda di uscita
Stabilità della tensione di uscita
Precisione della tensione di uscita
Tempo di recupero della forma d'onda di
uscita
Tempo di recupero della tensione di uscita
Massima
caduta
sui
collegamenti
compensabile
Tempo di recupero della caduta sui
collegamenti
<0.3%
<0.1%
<0.5%
<10ms
<10ms
5% f.s
<200ms.
1.7 CARATTERISTICHE GENERALI
PARAMETRO
Range di frequenza di uscita
Range di aggancio in rete
Risoluzione di frequenza
Precisione e stabilità nel tempo della
frequenza
Tensioni di uscita a potenza costante
Risoluzione tensione di uscita
Temperatura di funzionamento
VALORE
10Hz - 80Hz
45Hz - 65Hz
0.02Hz
100ppm
300V
0.025% f.s. (12
bit su f.s.).
0°C - 35°C
PARAMETER
Distortion of the output waveform
Stability of the output voltage
Accuracy of the output voltage
Recovery time of the output
waveform
Recovery-time of the output voltage
Maximum compensated drop on
wires
Recovery-time of drop on wires
VALUE
<0.3%
<0.1%
<0.5%
<10ms
<10ms
5% f.s
<200ms.
1.7 GENERAL SPECIFICATIONS
PARAMETER
Output frequency range
Range of synchronization
Frequency resolution
Frequency precision and time stability
Output voltage at constant power
Output voltage resolution
Operating temperature of function
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
VALUE
10Hz - 80Hz
45Hz - 65Hz
0.02Hz
100ppm
300V
0.025% f.s. (12
bit f.s.).
0°C - 35°C
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
7/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
1.8. CORRENTI MASSIME IN USCITA
1.8. MAXIMUM OUTPUT CURRENT
Model CPS/T 5K 4K8S
1.8. MAXIMUM OUTPUT CURRENT
RANGE
Continuous 5K
Continuous
Inrush 4K8S
Continuous
Inrush 3 sec
300 single phase output
16.7
13.3
300 single phase output
14.7
300 single phase output

LOAD
26.9
0°
RESIST.
11.4
24.9
-90°
CAPAC.
18.9
15.6
29.1
+90°
INDUT.
150 single phase output
33.3
26.7
53.8
0°
RESIST.
150 single phase output
29.4
22.8
49.8
-90°
CAPAC.
150 single phase output
37.8
31.2
58.2
+90°
INDUT.
300 three phase output
5.6
4.4
9.0
0°
RESIST.
300 three phase output
4.9
3.8
8.3
-90°
CAPAC.
300 three phase output
6.3
5.2
9.7
+90°
INDUT.
150 three phase output
11.1
8.9
17.9
0°
RESIST.
150 three phase output
9.8
7.6
16.6
-90°
CAPAC.
150 three phase output
12.6
10.4
19.4
+90°
INDUT.

LOAD
Model CPS/T 10K 8K16S
RANGE
Continuous 10K
Continuous
Inrush 8K16S
Continuous
Inrush 3 sec
300 single phase output
33.3
26.7
53.8
0°
RESIST.
300 single phase output
29.4
22.8
49.8
-90°
CAPAC.
300 single phase output
37.8
31.2
58.2
+90°
INDUT.
150 single phase output
66.7
53.3
107.7
0°
RESIST.
150 single phase output
58.7
45.5
99.5
-90°
CAPAC.
150 single phase output
75.7
62.5
116.5
+90°
INDUT.
300 three phase output.
11.1
8.9
17.9
0°
RESIST.
300 three phase output
9.8
7.6
16.6
-90°
CAPAC.
300 three phase output
12.6
10.4
19.4
+90°
INDUT.
150 three phase output
22.2
17.8
35.9
0°
RESIST.
150 three phase output
19.6
15.2
33.2
-90°
CAPAC.
150 three phase output
25.2
20.8
38.8
+90°
INDUT.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
8/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
Model CPS/T 20K 15K30S
RANGE
Continuous 20K
Continuous
Inrush 15K30S
Continuous
Inrush 3 sec
300 single phase output
66.8
50.5
300 single phase output
60.1
300 single phase output

LOAD
101.8
0°
RESIST.
43.9
94.9
-90°
CAPAC.
74.3
58.1
109.1
+90°
INDUT.
150 single phase output
133.7
101.0
203.5
0°
RESIST.
150 single phase output
120.3
87.9
189.9
-90°
CAPAC.
150 single phase output
148.5
116.1
218.1
+90°
INDUT.
300 three phase output
22.3
16.8
33.9
0°
RESIST.
300 three phase output
20.0
14.6
31.6
-90°
CAPAC.
300 three phase output
24.8
19.4
36.4
+90°
INDUT.
150 three phase output
44.6
33.7
67.8
0°
RESIST.
150 three phase output
40.1
29.3
63.3
-90°
CAPAC.
150 three phase output
49.5
38.7
72.7
+90°
INDUT.

LOAD
Model CPS/T 40K 30K60S
RANGE
Continuous 40K
Continuous
300 single phase output
134.3
101.0
203.5
0°
RESIST.
300 single phase output
120.9
87.9
189.9
-90°
CAPAC.
300 single phase output
149.1
116.1
218.1
+90°
INDUT.
150 single phase output
268.5
202.0
407.0
0°
RESIST.
150 single phase output
241.7
175.7
379.7
-90°
CAPAC.
150 single phase output
298.3
232.3
436.3
+90°
INDUT.
300 three phase output
44.8
33.7
67.8
0°
RESIST.
300 three phase output
40.3
29.3
63.3
-90°
CAPAC.
300 three phase output
49.7
38.7
72.7
+90°
INDUT.
150 three phase output
89.5
67.3
135.7
0°
RESIST.
150 three phase output
80.6
58.6
126.6
-90°
CAPAC.
150 three phase output
99.4
77.4
145.4
+90°
INDUT.
Note:
Per corrente massima si intende quella fornibile con
continuità dal CPS, su di un carico lineare e forma
d’onda di corrente con fattore di cresta di 1.41.
Per ricavare la corrente di picco moltiplicare il valore
indicato per 1.41.Nel caso di carichi non lineari con
fattore di cresta superiore a 1.41, il valore efficace
della corrente in uscita diminuisce.
Inrush 30K60S
Continuous
Inrush 3 sec
Notes:
Output current is continuous RMS current in a linear
load, crest factor of output current is 1,41.
Peak current is 1,41 times of output current. Whit non
linear load the maximum RMS output decrease
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
9/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
1.9 NOTE PER L’INSTALLAZIONE
1.9 NOTES FOR THE INSTALLATION
1.9.1 CPS/T/5K
1.9.1 CPS/T/5K










Aprire la morsettiera posteriore facendo leva
con un cacciavite sui dueagganci laterali.
Aprire l’apposito pressacavo.
Collegare un cavo di alimentazione 3P+N+T
secondo quanto indicato .
Accertarsi che le fasi siano collegate con la
sequenza indicata.
1 – fase L1
2 – fase L2
3 – fase L3
4 - Neutro
5 - Neutro
6 - Terra
Sulla morsettiera sono marcate adeguatamente
neutro e terra. Per il neutro bisogna utilizzare
due cavi.
Usare un cavo di sezione adeguata (max
6*6mm2)
Accertarsi che le fasi siano collegate con la
sequenza indicata.
Richiudere il pressacavo.
Richiudere la morsettiera agganciandola sui
due agganci laterali.
L1
L2
L3








N N
Open the back terminal working on the two
lateral hooks with a screwdriver.
Open the appropriate cable glands.
Join one supplying cable 3P+N+G according to
the indications.
Make sure that the phases are join with the
indicate sequence
1 – phase L1
2 – phase L2
3 – phase L3
4 - Neutral
5 - Neutral
6 - Earth
On the back terminal are marked in a suitable
way neutral and ground. You must use two
cables for the neutral.
Use a cable of suitable section (max 6*6mmq)
Make sure that the phases are joined with the
indicate sequence.
Reclose the cable glands.
Reclose the terminal cover joining it on the two
lateral hook
TERRA
EARTH
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
10/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
CPS/T 5K
1
5
5
6
2
3
2
4
4
OUT TRIF.
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2
OUT MONO
SENSE
3
4
5
16
17
10
11
12
13
L1 L2 L3
N
PE
L
N
L1
L2
L3
N
Connettore seriale a 9 poli
Fusibile d’ingresso
Connettore di terra
Griglia di ventilazione
Connettore d’uscita
Connettore sensori
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Serial 9 poles connector
Input Fuses
Earth connector
Ventilation Grill
Output connector
Sense connector
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
11/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
1.9.2 CPS 10K 8K16S | CPS 20K 15K30S |
CPS 40K 30K60S
1.9.2 CPS 10K 8K16S | CPS 20K 15K30S |
CPS 40K 30K60S
Togliere il pannello sul retro in basso.
 Collegare un cavo di alimentazione 3P+N+T
di sezione adeguata ai dati di targa relativi al
modello(vedere tabella pag. 4 del
manuale)
 Collegare i cavi di carico di sezione
adeguata al carico massimo sopportabile dal
CPS (carico monofase/trifase portata
300/150).
 Eventualmente collegare i fili di sense
trifase o monofase.
 Una volta terminati tutti i collegamenti
richiudere il pannello posteriore.
Take off the rear bottom pannel
 Connect a supply cable 3P+N+T of adequate
size for the supported current of the
model.(see table on page 4).
 Connect the load cable Of adequate size to
support the maximum current (load 1phase/3-phase range 300/150).
 In case connect the sense cable, 1-Phase/3phase.
 At the end, close the rear panel.
INPUT
1
2
SENSE
OUT TRIF.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
L1 L2 L3
N
PE
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
Attenzione: il neutro in ingresso è necessario
SEN.MO
N
14 15
L
N
OUT MONO
16
17
L
N
OUT
18
Pay attention: The neutral input is mandatory
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
12/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
2. NOTE DI UTILIZZO
2. NOTES FOR USERS
2.1 ACCENSIONE
2.1 SWITCHING ON
All'atto dell'accensione, tramite l'interruttore presente
sul frontale della macchina, il CPS compie vari cicli di
test, indicati dal progredire dei numeri da 0 a 9 sui
display. Nel caso di malfunzionamento il test si ferma
e la macchina indica sul frontale il tipo di allarme che
si e' verificato (vedere la voce allarmi). Quando il test
finisce il CPS si setta sulla portata 300 volt a 0 volt, 50
hertz e stabilizzazione della tensione sui morsetti di
uscita (2WIRES). Dopo che appaiono queste
indicazioni il CPS e' pronto ad operare.
Attenzione: L’interruttore frontale non è di
sicurezza apre solamente le fasi sulla parte di
potenza e non il neutro, inoltre rimangono
comunque parti in tensione all’interno della
macchina
As soon as CPS switches on, through the switch placed
on the control pannel of the machine, it makes different
cycles of test, indicated by the progression of the
numbers from 0 to 9 on the displays. In case of bad
working the test stops and the machine indicates on the
control panel the type of alarm checked (see at the voice
alarms). When the test ends CPS is set to 0 Volt in the
range 300 Volt, 50 Hertz and regulation on the output
terminals (2WIRES). After the appearing of these
indications CPS is ready to work.
Caution: The front switch is not a security switch, It
opens only the three phase power line also the neutral
is connected. High dangerous voltage remain inside
the machine.
2.2 MENU' TENSIONE
2.2 VOLTAGE MENU
SETTAGGIO TENSIONE
SETTING VOLTAGE
Per settare la tensione si usa l’encoder evidenziato in
figura, una volta selezionata la tensione voluta il
display lampeggia finché la macchina raggiunge tale
tensione.
To set the output voltage you must use the encoder that
you see on the figure, after this step the set of voltage the
display lamp until the output is going to the voltage set
up.
2.3 SETTAGGIO PORTATE
2.3 RANGE SETTING
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
13/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
Le portate presenti sono 300 volt e 150 volt. La
potenza di uscita massima e' variabile a seconda della
natura del carico collegato; nel caso di carichi resistivi
la potenza e' quella nominale, nel caso di carichi
puramente induttivi questa sale, nel caso di carico
puramente capacitivo la potenza diminuisce.
Per cambiare la portata si preme il tasto RANGE
evidenziato in figura.
Quando si cambia portata il display relativo ai volt
impostati si spegne e la tensione in uscita scende
lentamente a zero quindi viene disinserita l'uscita di
potenza; dopo circa 15 secondi l'uscita viene reinserita
e il display dei volt visualizza una tensione nulla (0.0);
da quel momento il CPS e' pronto sulla nuova portata.
The ranges on CPS allow to make use of the full power
output at different voltages.
The maximum output power changes according to the
nature of the connected load; in case of resistance loads
the power is nominal, in case of pure inductive loads
the power increases, in case of pure capacity load the
power decreases. To change the range push the button
RANGE that you can see on the figure.
When the range is changed, the voltage display turns off
and the output voltage goes down slowly till zero, then
the output power is switched off; after about 15 seconds
the output is switched on again and the voltage display
visualizes zero voltage (0.0); since that moment CPS is
ready to receive commands on the new range
2.4 VISUALIZZAZIONE TENSIONE E
CORRENTE D’USCITA
2.4 VOLTAGE AND CURRENT
VISUALIZATION
Il display relativo alla tensione di uscita può
visualizzare due grandezze: la tensione settata e la
tensione in uscita. All'atto dell'accensione il display
visualizza la tensione settata e ciò viene indicato dal
led relativo al tasto SET relativo alla voce VOLTAGE.
Nel caso si voglia visualizzare la tensione effettiva in
uscita basta premere il tasto VOLT e selezionare la
linea voluta con il tasto SELECT; l'indicazione di
tensione visualizzata ha una precisione dello 0.3%
rispetto al fondo scala, cioè rispetto alla portata a cui si
opera. Nel caso si operi una variazione della tensione
in uscita la visualizzazione torna allo stato
precedentemente settato. Nel caso si operi con una
reazione di tensione a 4 fili ( vedi voce relativa a
4WIRES ) la visualizzazione si riferisce alla tensione
presente sui morsetti di reazione.
Analogamente sul display CURRENT viene
visualizzata la corrente d’uscita e tramite il tasto
SELECT si può selezionare la linea voluta (evidenziata
dal relativo led vicino al display).
The display concerning the output voltage can visualize
four values: the set voltage or the output voltage X of the
each phase.
At turn on, the display visualizes the set voltage and this
is indicated by the led SET on the button VOLT in the
VOLTAGE section of the panel. In order to visualize
the actual output voltage, push VOLT button and the
SELECT button to choose the line; the visualized
voltage indicates a precision of 0.3% full scale range. If
the set voltage is changed, the display returns to show
the set value. In case of 4 wires operation, the display
shows the voltage on the sense inputs.
You can see the output current on CURRENT display,
push the SELECT bottom (under current display) to
select the different lines.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
14/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
2.5 MENU' FREQUENZA
2.5 FREQUENCY MENU
2.5.1 SETTAGGIO FREQUENZA
2.5.1 SETTING FREQUENCY
Da pannello la frequenza in uscita del CPS può
impostata solamente 50/60 hertz, il display visualizza
la frequenza selezionata mentre con il tasto
FREQUENCY si fa il toggle del valore impostato.
Dopo la pressione del tasto FREQUENCY il display
relativo alla visualizzazione degli hertz lampeggia fino
all'avvenuto aggancio della frequenza in uscita alla
frequenza impostata.
The output frequency of CPS can be 50 or 60 hertz, the
FREQUENCY display shows the set up value and
FREQUENCY button switch the set up value.
In this case too after pushing the button FREQUENCY
the frequency display flashes until the output frequency
coincides with the set one.
2.5.2 SETTAGGIO RIFERIMENTO DI
FREQUENZA
2.5.2. FREQUENCY REFERENCE SETTING
La frequenza di uscita può avere due riferimenti: il
primo e' un riferimento di frequenza interno con una
precisione del 0.01%, il secondo e' la frequenza della
linea di alimentazione.
All'atto dell'accensione il CPS e' agganciato al
riferimento interno, solamente tramite interfaccia
remota si può passare all’aggancio in linea. Nei CPS
questo comando è possibile solo da remoto.
The output frequency can have two references: the first
one is a inner frequency reference with a precision of
0.01%, the second one is the line of loading frequency.
At turn on CPS is connected to the inner reference, you
can change the reference to line only with PC remote
interface.
2.6. FUNZIONAMENTO CONT. O INRUSH
2.6 CONTINUOUS AND INRUSH MODE
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
15/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
Tramite il tasto current si può selezionare il
funzionamento Countinuos (AMP.) o Inrush (Amp %),
questo permette di modificare i limiti di corrente
continua a di picco erogabili dalla macchina. La
modifica può avvenire durante il funzionamento
normale della macchina.
Through the current key you can select the Continuous
(Amp) or inrush (Amp%) configurations, It changes the
limit of peak and rma current. The change is available of
until the machine is running.
2.7 MENU' MODE
2.7 MENU MODE
2.7.1 REAZIONE DI TENSIONE
2.7.1 VOLTAGE REACTION
La
stabilizzazione della tensione in uscita può
avvenire sia sui morsetti di uscita del CPS (2 WIRES )
che su una eventuale presa a distanza ( 4WIRES ) per
eliminare l'influenza della caduta di tensione dei
collegamenti. Per operare la stabilizzazione a distanza
bisogna prima collegare gli appositi morsetti presenti
sul retro della macchina secondo le indicazioni
riportate alla voce INSTALLAZIONE.
La scelta del tipo di stabilizzazione si può operare
tramite il tasto SENSE e lo stato è mostrato dal relativo
led. Si noti che il CPS corregge cadute di tensione sui
collegamenti fino al 5% della tensione impostata per
prevenire eventuali surriscaldamenti della linea stessa,
superato questo limite il CPS non garantisce che il
valore della tensione in uscita sia pari alla tensione
impostata e viene visualizzato un segnale di errore
(vedi ALLARMI DI TENSIONE).
The output voltage’s stabilization behave in the same
way in both the configurations on the CPS (2 WIRE)
output terminals and on a possible long distance outlet (4
WIRE), to eliminate the fall in voltage due to cable
connections.
To operate the long distance stabilization first connect
the opposite terminals on the back of the machine
following the indications at the voice INSTALLATION.
The choice of the kind of long distance stabilization can
be operated by pushing the buttons SENSE, the 4WIRE
and 2WIRE configuration is indicated with a LED. Note
that the CPS corrects voltage drop on wires up to 5% of
set voltage to prevent any overheating of the line,
exceeded this limit, the CPS does not guarantee that the
value of output voltage is equal to the voltage setting
and It displays an error signal (see VOLTAGE
ALARMS).
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
16/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
2.7.2 TIPO D’USCITA
2.7.2 TYPE OF OUTPUT
Le uscite presenti sono TRIFASE e MONOFASE volt.
La potenza di uscita massima e' variabile a seconda
della natura del carico collegato; nel caso di carichi
resistivi la potenza e' quella nominale, nel caso di
carichi puramente induttivi questa sale, nel caso di
carico puramente capacitivo la potenza diminuisce.
Per fare il toggle della portata si preme il tasto PHASE
mentre lo stato è visualizzato del relativo led.
Quando si commuta l’uscita il display relativo ai volt
impostati si spegne e la tensione in uscita scende
lentamente a zero quindi viene disinserita l'uscita di
potenza; dopo circa 15 secondi l'uscita viene reinserita
e il display dei volt visualizza una tensione nulla (0.0) ;
da quel momento il CPS e' pronto sulla nuova uscita.
Attenzione: La configurazione monofase è
realizzata mettendo in corto le uscite trifasi, quindi
una volta selezionata l’uscita monofase è presente
tensione anche sull’uscita trifase.
The present output are SINGLE-PHASE and THREEPHASE. The output power is variable with the type of
the load, for resistive load the output power is the
nominal power, for inductor load is greater than the
nominal power, for capacitor load is less than the
nominal power. To change the type of output press the
PHASE button and the 1 PH or 3 PH configuration is
indicated with a LED. When the type of output is
changed, the voltage display turns off and the output
voltage goes down slowly till zero, then the output
power is switched off; after about 15 seconds the output
is switched on again and the Voltage display visualizes
zero voltage (0.0); since that moment CPS is ready to
receive commands on the new range.
Caution: The single phase configuration connects
together the three phase output, so if you select the
single phase configuration there is voltage on the
three phase output connectors.
2.7.3 TELERUTTORE USCITA
2.7.3 OUTPUT RELAY
Premendo il tasto OUT si può sganciare o agganciare il
teleruttore d’uscita. Prima di spegnere il teleruttore la
tensione d’uscita la tensione viene portata a 0 per
salvaguardare il teleruttore stesso, analogamente
l’accensione avviene a tensione nulla per poi
raggiungere il valore voluto con la rampa interna alla
macchina. Lo sgancio del teleruttore non permette
operazioni sulla connessione dell’EUT visto che il
neutro non viene sconnesso.
If you press the button OUT you can turn-on or turn-off
the output relay. Before the turn-off the output voltage is
set to 0 voltage so the relay switch with low current.
Also the turn-on is at 0 voltage and after the voltage
goes to the setting value with a internal ramp. The turn
off of the output relay does not allow operations on
the connection of the EUT because the neutral is not
disconnected.
2.8 ALLARMI
2.8 ALARMS
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
17/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
2.8.1. ALLARMI DI ALIMENTAZIONE
2.8.1. LOADING ALARMS
Il CPS può funzionare con variazioni della tensione di
rete di 10%, nel caso vengano superati questi limiti il
CPS si blocca e si accende il led relativo all'allarme
che si e' verificato, in questo caso il CPS puo' essere
sbloccato tramite il pulsante HARDWARE RESET,
oppure spegnendo e riaccendendo la macchina.
Nel caso di tensione di rete troppo bassa il CPS si
blocca e si accende il led UNDERVOLTAGE.
Nel caso di tensione di rete troppo alta il CPS si blocca
e si accende il led OVERVOLTAGE.
CPS can work with network voltage variations of +/10%, if these limits are exceeded CPS stops and the led
concerning the occurred alarm is on, in this case CPS
can be unblocked by means of the button HARDWARE
RESET or switching off and than switching on the
machine.
If the network voltage is too low CPS stops and the led
UNDERVOLTAGE turns on.
If the network voltage is too high CPS stops and the led
OVERVOLTAGE turns on.
2.8.2 ALLARMI DI SISTEMA
2.8.2 SYSTEM ALARMS
Anche nel caso di malfunzionamenti della sezione di
potenza ( inverter ) il CPS si blocca e lampeggia il led
INVERTER. Per resettare la macchina si opera come
per gli allarmi di alimentazione.
Nel caso di elevata temperatura all'interno del CPS
(maggiore di 70°C) , questo si blocca e si accende il
led TMAX. Per ripristinare la macchina bisogna
spegnere e poi riaccenderla.
Also in case of bad operations of the overload sections
(inverter) CPS stops and the led INVERTER blinks. To
set again the machine, work as for the voltage alarms.
In case of high temperature on the inside of CPS (more
than 70°C) this one stops and the led TMAX is on. To
set again the machine, turn off and turn on it.
2.8.3 ALLARME DI CORRENTE
2.8.3 CURRENT ALARM
Il CPS opera un controllo della corrente in uscita, ciò
consente al CPS di poter sopportare per un tempo
indefinito il cortocircuito dell'uscita.
Il CPS nel caso di carichi che assorbono una corrente
superiore di quella nominale opera una limitazione
della corrente stessa.
Questa limitazione viene visualizzata tramite il led
LIMIT OUTX della voce CURRENT.
Nel caso intervenga la limitazione di corrente non e'
più garantita la forma d'onda sinusoidale in uscita che
quindi presenterà una distorsione armonica.
Carichi non lineari e di potenza minore della nominale
ma con fattore di cresta della corrente molto elevato
possono far intervenire la protezione di corrente.
E' da notare che se si sta operando in limitazione di
corrente, il CPS mantiene il valore efficace della
tensione in uscita pari al valore impostato fino a che
non si accende il led relativo all'allarme di tensione
(vedi ALLARME DI TENSIONE ).
Questo tipo di allarme non comporta nessun blocco del
CPS.
CPS works a control of the output current and this
allows it to support for an indefinite time the output
short circuit.
In case of loads that absorb a current superior than the
nominal one CPS works a limitation of the same current.
This limitation is visualized by means of the led LIMIT
OUTX at the section CURRENT.
In case of a limitation of current the output sinusoidal
wave is no more guaranteed and so it will show an
harmonic distortion.
Not linear loads with an overload minor than the
nominal one but with a very high crest factor current
allow the current defence.
Notice that if someone is working by limitation current
CPS keeps the effective value of the output voltage
equal to the set off value until the led concerning the
voltage alarm switches on (see at VOLTAGE ALARM).
This kind of alarm does not cause any block to CPS.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
18/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
2.8.4 ALLARME DI TENSIONE
2.8.4 VOLTAGE ALARM
Il CPS, oltre al controllo della distorsione in uscita,
opera un controllo del valore efficace della tensione in
uscita sia nella configurazione 2WIRES che in quella
4WIRES.
Se la tensione d’uscita non è uguale alla tensione
impostata, viene visualizzato l’allarme MAX OUTX
nella sezione VOLTAGE. Questo allarme non blocca
la macchina
CPS more than the output distortion control works a
control of the effective value of the output voltage either
in the configuration 2 wires or in the configuration 4
wires.
If the output voltage is not equal to the set off one a
signal of error is visualized by means of the led MAX
OUTX in the section VOLTAGE.
This kind of alarm does not cause any block to CPS.
3. CONTROLLO REMOTO
3. REMOTE CONTROL
3.1 PROGRAMMI DI CONTROLLO STANDARD
3.1 PROGRAMS OF STANDARD CONTROL
Il CPS può essere controllato in maniera seriale tramite
RS232 secondo un protocollo definito e gratuito
oppure con il protocollo SCPI. Nel CD si può trovare il
software gratuito in labview per il controllo remoto. Il
programma remoto funziona solo con il protocollo
elettrotest aperto.
The CPS can be controlled on serial RS232 with a
definite free protocol or with a SCPI protocol. In the CD
there is the software for the remote control. The remote
control functions only with our free protocol.
3.2 CAVO SERIALE
3.2 SERIAL CABLE
Il cavo seriale utilizza questo standard:
The serial cable is standard:
WIRING CONNECTION 1
PC
CPS
DB9 POLI Maschio
DB9 Poli Maschio
2
3
5



2
3
5
WIRING CONNECTION 2
PC
CPS
DB25 POLI Maschio DB9 Poli Maschio
2
3
7



2
3
5
WIRING CONNESSION 1
PC
CPS
DB9 Female
DB9 Male
2
3
5



2
3
5
WIRING CONNESSION 2
PC
CPS
DB25 Female
DB9 Male
2
3
7



2
3
5
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
19/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
4. ALLACCIAMENTO TPS
4. CONNECTION OF THE CPS TO THE LINE
Questa categoria di CPS non è ‘ galvanicamente
isolata dalla rete di alimentazione ’ come riportato alla
voce “GENERALITA’ ”. QUINDI NESSUNA
DELLE FASI PUO’ ESSERE CONNESSA A
TERRA. L’installatore del generatore CPS è tenuto ad
osservare scrupolosamente le vigenti normative del
relativo campo di installazione.
The output of CPS is not isolated respect to the
GROUND so NO ONE OF THE PHASES IN
OUTPUT CAN BE CONNECTED TO THE
GROUND. The installer off generator CPS is required
to strictly observe the regulations of the appropriate field
installation
4.1 PROTEZIONI DIFFERENZIALI
4.1 DIFFERENTIAL PROTECTIONS
Si elencano di seguito le protezioni più idonee per la
macchina:
Down there is the list of
PROTECTIONS for the machine
Ingresso -> Interruttore differenziale
monofase/trifase(1) di tipo A da 30mA
Input Line -> Differential switch A type 1-phase/3phase(1) of 30mA
(1)
(1)
Dipendente dal tipo di alimentazione di rete
the
differential
Depend of the supply type
4.2 PROTEZIONI MAGNETOTERMICHE
4.2 MAGNETO-THERMIC PROTECTIONS
Per quanto riguarda le protezioni magnetotermiche
esse sono atte a proteggere le linee di alimentazione da
cortocircuiti che intervengono a valle delle protezioni
stesse. Generalmente dipendono oltre che dal carico
anche dalla sezione del filo usato per il collegamento
di potenza nonché dalla sua lunghezza. Ci si riferisca
alle tabelle sopra riportate per un adeguato
dimensionamento degli interruttori magnetotermici di
ingresso e di uscita.
The Magneto-thermic Protections protect the input line
to short-circuits current of forward circuit.
Generally depend of the load, the section and lenght of
the cable used for power connection.
For the planning of the magneto-thermic switching refer
to the Table of input and output current.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
20/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
4.3 PROTECTIONS WIRING DIAGRAM
4.3 SCHEMA PROTEZIONI
Interrutt. diff. da 30mA
+
Interrutt. magnet. dipendente
dal modello di TPS
+
Fusibili serie GL per
protezione della linea
CPS
Interrutt. magnet. dipendente
dal modello di CPS
Uscita trifase
Ingresso
ENEL
Uscita
monofase
Interrutt. magnet. dipendente
dal modello di CPS
Differential Switch 30mA
+
Magneto-thermic. Switch
depend of the CPS
+
Fuse GL series, to protect the
line
CPS
Input supply
Magneto-thermic Switch
depend of the CPS
3 - Phase
1 - phase
Magneto-thermic Switch
depend of the CPS
Nota1: nella scelta dei dispositivi di sicurezza, tenere
presente che il CPS può fornire in uscita una tensione
stellata massima di 300Veff pari a 520Veff concatenati
massimi.
Note 1: for the choice of protection, the output of CPS is
300Veff maximun Phase to N
520Veff maximun Phase to phase
Nota2: l’uscita del CPS è composta da 3
autotrasformatori collegati a stella; il centro stella
rappresenta il neutro di uscita ed è connesso al neutro
d’ingresso.
Note2: Outputs of the CPS are three autotrasformers
with star connection, the center of star is the Neutral of
input.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
E L E T T ROT E S T
21/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
4.4 SCHEMA DI CABLAGGIO
MONOFASE/TRIFASE CONFIGURAZIONE
2 FILI
4.4 WIRING DIAGRAM OF 2 WIRE
CONFIGURATION
CPS
COMPACT POWER SUPPLY
SWITCH
LOAD
1 PH
LOAD
3 PH
FUSE
MAGNETOTHERMIC
19
18
17
16
14
13
12
15
1PH
4 WIRE
OUT
OUT
11
10
3PH
9
8
7
6
5
4
3
2
4 WIRE
SWITCH
N
MAGNETOTHERMIC
L1
L2
L3
SWITCH
DIFFERENTIAL
LINE
SWITCH
1
INPUT
CONFIGURATION
2 WIRES
MAGNETOTHERMIC
EARTH
SENSE
3 PH
INPUT
OUTPUT
3PH
SENSE
1 PH
OUTPUT
1 PH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
L1
L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
E
L
N
L
N
E
Attenzione: In portata monfase è
presente tensione anche sui
connettori della portata trifase
Attention: In 1PH configuration
there is voltage also into 3ph
connector.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
22/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
4.5 SCHEMA DI CABLAGGIO
MONOFASE/TRIFASE CONFIGURAZIONE
4 FILI
4.5 WIRING DIAGRAM OF 4 WIRE
CONFIGURATION
CPS
COMPACT POWER SUPPLY
SWITCH
LOAD
1 PH
LOAD
3 PH
FUSE
MAGNETOTHERMIC
19
18
17
16
14
13
12
15
1PH
4 WIRE
OUT
OUT
11
10
3PH
9
8
7
6
5
4
3
2
4 WIRE
SWITCH
N
MAGNETOTHERMIC
L1
L2
L3
SWITCH
DIFFERENTIAL
LINE
SWITCH
1
INPUT
CONFIGURATION
4 WIRES
MAGNETOTHERMIC
EARTH
SENSE
3 PH
INPUT
OUTPUT
3PH
SENSE
1 PH
OUTPUT
1 PH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
L1
L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
E
L
N
L
N
E
I sensori vanno connessi il più
possibile vicino all’EUT
The sensor must be connected near
the EUT
Attenzione: In portata monfase è
presente tensione anche sui
connettori della portata trifase
Attention: In 1PH configuration
there is voltage also into 3ph
connector.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
23/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
84TE
483
ELETTROTEST
ELETTROTEST
FREQUENCY
PROFESSIONAL ELECTRONICS
VOLTAGE
CURRENT
L1
L1
L2
L2
COMPACT POWER SUPPLY
SET VOLTAGE
MODE
1 PH
L3
3 PH
L3
SET
LOW
ALARMS
2 WIRE
4WIRE
AMP.
AMP %
270
OUT
HIGH
CPS/T
6U
MAX 540mm
537
510mm
507
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
24/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
5. MECHANICAL DRAWING
5. DISEGNI MECCANICI
CPS/T 10K 8K16S
589
585
ELETTROTEST
ELETTROTEST
FREQUENCY
PROFESSIONAL ELECTRONICS
VOLTAGE
CURRENT
L1
COMPACT POWER SUPPLY
SET VOLTAGE
MODE
CPS/T
3
ALARMS
L1
1 PH
L2
2 WIRE
L2
L3
3 PH
L3
SET
OUT
HIGH
LOW
4WIRE
AMP.
AMP %
1
1030
1125
3
3
3
Tutte le misure sono in mm
RS232
6
4
1 – Interruttore generale
2 – Ventilatori espulsione aria
3 – Aspirazione aria
4 – Espulsione aria
5 – Pannello retro per le connessioni
6 – DB9 seriale
All measures are on mm
2
5
1 – General switch
2 – Output Fan
3 – Grill for input air flow
4 – Grill for output air flow
5 – Rear panel for connection
6 – Serial RS232 DB9 connector
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
25/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
CPS/T 20K 15K30S CPS/T 40K
30K60S
589
585
ELETTROTEST
ELETTROTEST
FREQUENCY
PROFESSIONAL ELECTRONICS
VOLTAGE
CURRENT
L1
COMPACT POWER SUPPLY
SET VOLTAGE
MODE
CPS/T
ALARMS
3
L1
1 PH
L2
2 WIRE
L2
L3
3 PH
L3
SET
OUT
HIGH
LOW
4WIRE
AMP.
AMP %
1
1298
3
1393
3
3
3
Tutte le misure sono in mm
RS232
4
2
5
6
1 – Interruttore generale
2 – Ventilatori espulsione aria
3 – Aspirazione aria
4 – Espulsione aria
5 – Pannello retro per le connessioni
6 – DB9 seriale
All measures are on mm
1 – General switch
2 – Output Fan
3 – Grill for input air flow
4 – Grill for output air flow
5 – Rear panel for connection
6 – Serial RS232 DB9 connector
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
26/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
CORRENTE DI LIMITAZIONE - INRUSH LIMIT CURRENT
2.50
2.00
I/Io
1.50
1.00
0.50
0.00
0.0
10.0
20.0
30.0
40.0
50.0
60.0
Time
RAPPORTO V/F – RATIO V/F
120%
Vo / V nom
100%
80%
60%
40%
20%
0%
0
10
20
30
40
50
60
70
FREQUENCY
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
80
E L E T T ROT E S T
STRUMENTAZIONE
ELETTRONICA
PROFESSIONALE
Tabella di revisione
Rev Data
02
01
00
Descrizione
- Doppia lingua
10/04/13 - Aggiornamento disegni
- Aggiornamento caratteristiche
- Modifica peso e dimensioni
24/03/11
macchine
30/04/09 - Prima emissione
Nota: Le specifiche sono soggette a variazioni
senza preavviso
27/27
62000585 CPS/T/5K-40K_REV02
Revision Table
Rev
02
01
00
Date
Descriptions
- Two language
10/04/13 - Update drawing
- Update specification
24/03/11 - Change of weight and size
30/04/09 - First Revision
Note: Specifications are subject to change without
notice.
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 - Fax +39 0425 53568
e-mail: [email protected] http: www.elettrotestspa.it
Scarica

strumentazione elettronica professionale