! = IMPORTANTE Junior 624 - Junior 633 - Junior 650 ! = IMPORTANT Junior 624 - Junior 633 - Junior 650 I ! 1234- - ATTENZIONE ! LEGGERE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PRIMA DI PROCEDERE ALLA PRIMA INSTALLAZIONE IL PROGRAMMATORE È GIÀ COLLEGATO IN FABBRICA PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEI FINECORSA, PERTANTO NON INVERTIRE MAI FILI O CONNETTORI GIÀ INSTALLATI E COLLEGATI DALLA DITTA COSTRUTTRICE. INSTALLATO FISICAMENTE IL JUNIOR ALLA BASE DEL CANCELLO, PROSEGUIRE CON TUTTI I DIP-SWITCH IN OFF AD ESCLUSIONE DEL DIPSWITCH 11 CHE IDENTIFICA L'INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA. SELEZIONARE PROGRESSIVAMENTE I DIP-SWITCH DELLE FUNZIONI SOLO DOPO AVER LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE LE SINGOLE FUNZIONI SUL LIBRETTO ISTRUZIONI. NON È GARANTITO IL FUNZIONAMENTO DEL JUNIOR CON ACCESSORI NON ORIGINALI FADINI: la certificazione secondo normative EN 12445 e EN 12453 e' stata ottenuta con test di laboratorio con l'uso esclusivo degli accessori originali della MECCANICA FADINI. In particolare il JUNIOR 624 deve essere installato solo con fotocellule FIT 55 o ORBITA 57. DURANTE LA PROCEDURA DI APPRENDIMENTO (Fig.17-Fig.27 del Libretto Istruzioni) TUTTE LE SICUREZZE SONO DISATTIVATE prestare quindi la massima attenzione affinchè non ci sia alcun transito nella zona di movimento del cancello. 5- LE ASOLE DI FINECORSA MAGNETICO HANNO I MAGNETI INTERNI GIÀ INSTALLATI CORRETTAMENTE SULLE STAFFE METALLICHE, NON APRIRLE O INVERTIRE I MAGNETI. DEVONO ESSERE INSTALLATE SUL LATO DESTRO E SINISTRO SULLA CREMAGLIERA, COME STAMPIGLIATO SULLA COPERTURA PLASTICA DELLE STESSE (Fig.14 a pag. 8 del Libretto Istruzioni), PENA IL NON FUNZIONAMENTO CORRETTO DELL'APRICANCELLO: IN TAL CASO TOGLIERE IMMEDIATAMENTE IL FUSIBILE DI RETE DA 5A E RIPOSIZIONARE CORRETTAMENTE LE ASOLE. 6- PRIMA DI DARE TENSIONE VERIFICARE LA POSIZIONE DI MONTAGGIO DELL'APRICANCELLO "JUNIOR INSTALLATO DESTRO OPPURE SINISTRO" VISTO ALL'INTERNO DEL CANCELLO DA MUOVERE. Selezionare il Dip/Switch 11 a tensione assente (Fig. 6 a pag. 5 del Libretto Istruzioni): posizionare il cancello a metà corsa circa, tenere premuto il pulsante di programmazione LP e dare tensione inserendo il fusibile di linea da 5A, quindi trascorsi 3 secondi rilasciare il pulsante di programmazione, il led corrispondente lampeggia segnalando la modalità di apprendimento della corsa. Premere con un impulso per far aprire il cancello e proseguire come descritto da Fig. 17 a Fig. 27 del libretto istruzioni. IMPORTANTE: SE INVECE IL CANCELLO CHIUDE, TOGLIERE IL FUSIBILE DI LINEA DA 5A PER FERMARLO: SI E' VERIFICATO UN ERRORE DI PARTENZA, SICURAMENTE NON SI E' SELEZIONATO LA CORRETTA INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA CON IL DIP-SWITCH 11 A TENSIONE ASSENTE. RIPETERE LA PROCEDURA PARTENDO DALL'INIZIO: IL PRIMO IMPULSO DI PROGRAMMAZIONE DEVE ESSERE SEMPRE IN APERTURA. 7- ALLA PRIMA ACCENSIONE VERIFICARE CHE I LED COLOR VERDE SIANO CORRETTAMENTE ACCESI; PROCEDERE POI SENZA DARE ULTERIORI COMANDI ALLA VERIFICA DELLA LETTURA DEI FINECORSA: I LED X E Y DEI FINECORSA SI TROVANO SUL LATO DIETRO LA SCHEDA A FIANCO IL CONNETTORE DEL FINECORSA (Fig.16). 8- IL DIP-SWITCH 10 DEL CONTROLLO "DSA" DELLE FOTOCELLULE DEVE ESSERE SELEZIONATO SOLO SE I TRASMETTITORI DELLE FOTOCELLULE SONO ALIMENTATI ATTRAVERSO I MORSETTI DEDICATI 13-14 (Fig.16 DEL LIBRETTO ISTRUZIONI), PENA IL BLOCCO COSTANTE DEL CANCELLO. GB ! - ATTENTION ! READ THE FOLLOWING NOTICE BIFORE GOING ON WITH THE FIRST INSTALLATION 1- THE CONTROL BOARD IS FACTORY PRE-WIRED FOR THE CORRECT FUNCTIONING OF THE LIMIT SWITCHES, NEVER CHANGE THE CONNECTIONS OR CONNECTORS AS SET BY THE MANUFACTURER. 2- ONCE JUNIOR IS INSTALLED ON TO THE GATE, GO ON WITH ALL THE DIP-SWITCHES TO OFF, WITH THE EXCLUSION OF DIP-SWITCH 11 TO BE SET TO THE INSTALLATION REQUIREMENTS EITHER RIGHT OR LEFT. THE DIP-SWITCHES ARE TO BE SET SO TO MEET THE APPLICATION REQUIREMENTS, AFTER CORRECT UNDERSTANDING OF THEIR RESPECTIVE FUNCTIONS AS EXPLAINED IN THE INSTALLATION HANDBOOK. 3- THERE IS NO GUARANTEE OF CORRECT FUNCTIONING FOR JUNIOR UNLESS ORIGINAL FADINI ACCESSORIES ARE USED:the certificate of compliance to EN 12445 and EN 12453 norms has been obtained through lab tests only with original accessories by MECCANICA FADINI. It is recommended that JUNIOR 624 is installed only along the FIT 55 or ORBITA 57 photocells. 4- DURING THE SELF-LEARNING PHASE (Fig. 17- Fig. 27 in the installation handbook) ALL THE SAFETY DEVICES ARE OUT OF SERVICE, make absolutely sure that there is no transiting at all in the gate travel area. 5- THE MAGNETS ARE FACTORY-FITTED INSIDE THE LIMIT SWITCH METALLIC BRACKETS, DO NOT OPEN THEM OR CHANGE THE POSITION OF THE MAGNETS. THE BRACKETS ARE DESIGNED TO BE FIXED ON TO THE GEAR RACK TO THE RIGHT AND LEFT SIDES OF THE GATE, AS MARKED ON THE PLASTIC COVERS OF THEM (Fig. 14 page 8 in the installation handbook), INCORRECT POSITIONING WILL RESULT INTO FAILURE OF THE GATE OPERATOR: IF THIS IS THE CASE REMOVE THE 5A MAINS FUSE AND POSITION THE BRACKETS IN THE CORRECT WAY. 6- BEFORE POWERING THE SYSTEM, CHECK THE MOUNTING POSITION OF THE GATE OPERATOR “JUNIOR RIGHT OR LEFT INSTALLATION”, VIEW THE OPERATOR FROM INSIDE THE GATE. Set dip-switch 11 as required (Fig. 6 on page 5 in the fitting instructions manual), no power supply: drive the gate to halfway of its total travel, press and hold the programming LP button and power the operator by fitting the 5A mains fuse. After 3 seconds release the button, the corresponding Led flashes to indicate that gate travel learning mode is on. Give a pulse to open the gate and carry on as described from Fig. 17 to Fig. 27 in the installation handbook. IMPORTANT: SHOULD THE GATE MOVE TO CLOSE INSTEAD, REMOVE THE 5A FUSE TO STOP IT: A MISTAKE MUST HAVE OCCURRED ON STARTING, YOU MUST HAVE FAILED TO SELECT THE CORRECT INSTALLATION POSITION LEFT OR RIGHT WITH DIP-SWITCH 11, IN ABSENCE OF POWER. START AGAIN FROM THE BEGINNING: ON PROGRAMMING THE UNIT, THE FIRST PULSE MUST BE OPEN, ALWAYS. ON FIRST SWITCHING THE UNIT ON, THE GREEN LEDS MUST BE ALIGHT; NO OTHER COMMANDS ARE TO BE GIVEN, AND CHECK THE LEDS 7 - CORRESPONDING TO THE LIMIT SWITCHES: THE LIMIT SWITCH X and Y LEDS ARE ON TOP SIDE OF THE PCB NEXT TO THE LIMIT SWITCH CONNECTOR (Fig. 16). 10 “DSA” CONTROL ON THE PHOTOCELLS MUST BE ACTIVATED ONLY IF THE TRANSMITTERS OF THE PHOTOCELLS ARE POWERED 8 - DIP-SWITCH BY TERMINALS 13-14 Fig. 16 of the instructions), OTHERWISE THE SYSTEM IS TURNED INTO A PERMANENT STOP CONDITION. Dis. 6399 Via Mantova 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054 - [email protected] - www.fadini.net meccanica FADINI pag. 2-13 pag. 14-25 pag. 26-37 pag. 38-49 pag. 50-61 pag. 62-73 T I - Libretto di istruzioni GB - Instructions Manual F - Notices de montage D - Betriebsanleitung E - Manual de instrucciones NL - Instructieboekje EST E D OK Junior 633 ITT-PDC/0977-2010-30/04/2010 EN 13241 EN 12453 EN 12445 Junior 650 ITT-PDC/0978-2010-30/04/2010 I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ditta Costruttrice: s.n.c. del Costruttore Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy Tel.+39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054 e-mail: [email protected] - www.fadini.net DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE: ITT - PDC/0977-2010 - 30/04/2010 È CONFORME ALLA DIRETTIVA MACCHINE .........2006/42/CE apricancello scorrevole elettromeccanico Il Junior 633 viene commercializzato per essere installato come “impianto automatizzato”, con accessori e componenti originali indicati dalla Ditta Costruttrice. L’automazione, secondo i termini di legge è una “macchina” e pertanto devono essere applicate dall’Installatore tutte le norme di sicurezza. L’installatore stesso è tenuto a rilasciare la propria Dichiarazione di Conformità. La ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l’uso improprio del prodotto. Il prodotto risulta conforme alle seguenti normative specifiche: - Analisi dei Rischi e successivo intervento per eliminarli:.......................EN 12445 e EN 12453 - Direttiva Bassa Tensione:..............................................................................2006/95 CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica:...................................................2004/108/CE e 92/31 CEE Al fine di certificare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della NORMATIVA DI PRODOTTO .........................EN 13241-1 Meccanica Fadini s.n.c. Organismo e laboratorio notificato per la certificazione del prodotto secondo DM 2004/108/CE: Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini srl - Via Moscova, 11 - 20017 Rho (MI) - Notificato CE 0068 - Accreditato SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019 - Conformità secondo le seguenti norme: UNI EN 13241-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453 Direttore Responsabile 03-03-10 Data: l’apricancello Il Responsabile DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ditta Costruttrice: s.n.c. del Costruttore Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy Tel.+39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054 e-mail: [email protected] - www.fadini.net DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE: ITT - PDC/0978-2010 - 30/04/2010 È CONFORME ALLA DIRETTIVA MACCHINE .........2006/42/CE apricancello scorrevole elettromeccanico Il Junior 650 viene commercializzato per essere installato come “impianto automatizzato”, con accessori e componenti originali indicati dalla Ditta Costruttrice. L’automazione, secondo i termini di legge è una “macchina” e pertanto devono essere applicate dall’Installatore tutte le norme di sicurezza. L’installatore stesso è tenuto a rilasciare la propria Dichiarazione di Conformità. La ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l’uso improprio del prodotto. Il prodotto risulta conforme alle seguenti normative specifiche: - Analisi dei Rischi e successivo intervento per eliminarli:.......................EN 12445 e EN 12453 - Direttiva Bassa Tensione:..............................................................................2006/95 CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica:...................................................2004/108/CE e 92/31 CEE Al fine di certificare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della NORMATIVA DI PRODOTTO .........................EN 13241-1 Meccanica Fadini s.n.c. Organismo e laboratorio notificato per la certificazione del prodotto secondo DM 2004/108/CE: Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini srl - Via Moscova, 11 - 20017 Rho (MI) - Notificato CE 0068 - Accreditato SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019 - Conformità secondo le seguenti norme: UNI EN 13241-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453 Direttore Responsabile 03-03-10 Data: l’apricancello Il Responsabile COMPONENTI PRINCIPALI PER UNA INSTALLAZIONE 1 2 3 8 1 - Motoriduttore scorrevole elettromeccanico Junior 633/Junior 650 completo di programmatore Elpro 63 2 - N°2 chiavi cifrate per lo sblocco manuale 3 - Piastra di fondazione 4 - N°4 Tirafondi di fissaggio 5 - N°8 dadi esagonali M10 + rondelle 6 - Staffa Sx per finecorsa magnetico pag. 2 4 9 5 6 10 11 7 - Staffa Dx per finecorsa magnetico 8 - Cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit) 9 - Cremagliera 30x8 in acciaio (non in dotazione nel kit) 10 - n° 30 pz. Viti autofilettanti con rondelle quadre per cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit) 11 - n° 30 pz. Distanziali e bulloni di fissaggio per cremagliera in acciaio (non in dotazione nel kit) 7 Fig. 1 I DISTINTA DEI COMPONENTI INTERNI E A F B G C H B D I L M E M N F N G O H P I U P L S A - Luce a led blu e ambra di segnalazione dello stato dell’automazione B - Viti di fissaggio cofano Q C - Cofano di copertura D - Cavo alimentazione led E - Programmatore Elpro 63 per Junior 633 e Junior 650 R F - Condensatore 12,5µF G - Supporto programmatore H - Morsetto ingresso alimentazione 230V con fusibile estraibile I - Carcassa motoridutore serie Junior L - Maniglia di sblocco manuale con chiave cifrata M - Radio innesto N - Encoder O - Motore elettrico 230V - 0,33CV P - Micro di stacco tensione alla maniglia di sblocco T S T Q R Q - Finecorsa magnetico R - Pignone m4 Z18 S - Coperchio programmatore T - Trasformatore 230V - 24V - 20VA per Junior 633 e Junior 650 U - Motore elettrico 230V - 0,5CV Fig. 2 ACCESSORI E COLLEGAMENTI ELETTRICI PER UN IMPIANTO 8 6 ! 2x1mm2 + RG58 1 4x1mm2 230V 50Hz ± 10% 1 2x1mm2 2 2x1mm 3 4x1mm2 3 5 2 4x1mm2 4 ! 2 ! ! 7 = Attenzione: verificare l’integrità della struttura e la linearità del movimento del cancello, togliendo tutti gli attriti. 1- Fotocellula ricevitore Fit 55 2 - Battuta di arresto 3 - Fotocellula proiettore Fit 55 4 - Junior 633/Junior 650 con programmatore Elpro 63 e radio ricevente da innesto 5 - Interruttore di linea 230V - 50Hz magneto-termico differenziale da 0,03A 6 - Lampeggiatore Miri 4 con antenna 7 - Trasmettitore radio Fig. 3 8 - Selettore a chiave Chis 37 pag. 3 I APERTURA DEL COFANO PIASTRA DI FISSAGGIO ATTENZIONE: tolte le due viti laterali, alzare il cofano di copertura e sfilare verticalmente senza strappare il connettore del cavo della schedina a “led” 1 2 3 4 5 6 ATTENZIONE: il dado sottostante la piastra deve essere a 47mm dall’estremità del tirafondo. 7 - n°1 Piastra di fondazione - n°4 Tirafondi di fissaggio - n°8 Dadi esagonali M10 + rondelle Fig. 4 Fig. 5 FISSAGGIO CON PIASTRA DI FONDAZIONE FISSAGGIO CON TASSELLI (non in dotazione) Posizionare e fissare la piastra di fondazione alla distanza di 60 mm dal cancello da aprire, livellandola in piano È importante che il filetto sia sporgente di 40 mm dal pavimento 60 mm !! Tassello M10 (non in dotazione) deve essere fissato con una sporgenza di 40 mm dal pavimento 40 mm 60 mm !! Pozzetto di derivazione Pozzetto di derivazione Fig. 6 pag. 4 Fig. 7 I FISSAGGIO DEL JUNIOR 2° 3° 17 1° ! 2 mm Fig. 8 ALIMENTAZIONE ELETTRICA AL PROGRAMMATORE !! morsettiera per l’alimentazione del Junior ATTENZIONE: togliere alimentazione elettrica 230V a monte l’impianto elettrico 230V 230V NO NO Fig. 9 DISTINZIONE DEL JUNIOR INSTALLATO A DESTRA OPPURE A SINISTRA La prima operazione da eseguire è identificare l’installazione del Junior rispetto l’apertura del cancello, spostando il Dip Switch n°11 del programmatore Elpro 63 (già installato a bordo del Junior 633/Junior 650) a seconda della posizione del Junior visto internamente il cancello da aprire. direzione di apertura direzione di apertura Junior installato a SINISTRA: posizionare il Dip-Switch n°11 in OFF Fig. 10 Junior installato a DESTRA: posizionare il Dip-Switch n°11 in ON pag. 5 I FISSAGGIO DELLE STAFFE DEI FINECORSA ALLA CREMAGLIERA ATTENZIONE: non aprire e invertire i singoli magneti interni le plastiche delle staffe dei finecorsa, essi sono già correttamente installati per essere identificati dalla logica del programmatore ! Staffa destra DX del finecorsa Staffa sinistra SX del finecorsa ! ATTENZIONE: è fondamentale che il cancello non arrivi a sbattere sulle battute di arresto in apertura e in chiusura, lasciare sempre uno spazio di 30-50 mm dall’intervento dei finecorsa. ! min 5 mm max 10 mm ! ! 30-50 mm 30-50 mm Fig. 11 pag. 6 Elpro 63 I Morsettiera con fusibile 5A Alimentazione esterna 230V 50Hz ±10% per distanze superiori a 50m aumentare la sezione dei fili 230 V max 600 kg Junior 650 Condensatore 12,5µF max 1200 kg Trasformatore M 230 V Encoder Switch maniglia sblocco Comune massa 20V 24V 12V 0V Junior 633 USCITA 230V-25W per lampeggiante F1=630mA Trasformatore Led finecorsa NC X Innesto finecorsa Y Led finecorsa Elpro 63 per Junior 633 e Junior 650 OFF ON ON + ! LP + Trimmer Pausa da 1s - 120s L22 + L21 11 12 13 14 15 16 17 18 19 NC STOP Contatto radio CHIUDE APRE COMUNE + Fotocellula Costa NC Junior 650 max 1200 kg ! Junior 633 max 600 kg LED acceso LED spento L10 L7 - NOTA BENE: I LED qui rappresentati sono allo stato normale di funzionamento corretto della scheda ELPRO 63. I led verdi devono essere sempre accesi + + - + - Comune + Ausiliario per 2° Junior NC Pedonale Uscita per 2a anta scorrevole Uscita 24Vcc per fotocellula TX adibita al controllo DSA L6 USCITA 24Vcc per carico max 500mA: n° 2 coppie di fotocellule n° 1 Radio ricevente n°1 Led selettore Chis 37 e Chis-E37 L4 L5 Spia 24V - 1W L2 L20 C AP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Trimmer Forza Pulsante di programmazione 20 21 22 23 - Trimmer Pedonale max 3m CH Schedina LED cofano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Dip-Switch Radio innesto Uscita per relè lampada di cortesia max. 24Vcc 50mA Fig. 12 ATTENZIONE: L’UTILIZZO DI ACCESSORI NON FADINI PUÒ DANNEGGIARE LA SCHEDA. UTILIZZARE SEMPRE CONTATTI PULITI PER GLI INGRESSI NA - NC NOTA BENE: Tutti i possibili collegamenti ai morsetti del programmatore sono illustrati anche nei fogli d’istruzione dei singoli accessori. pag. 7 I Elpro 63 ATTENZIONE !! L’installazione di questo prodotto deve essere eseguita da persone professionalmente qualificate e abilitate secondo le normative di sicurezza vigenti. È importante leggere e seguire attentamente le istruzioni, per evitare un errato uso del prodotto stesso. Il programmatore elettronico ELPRO 63 è stato concepito e realizzato per la gestione degli scorrevoli elettromeccanici Junior 633 e Junior 650 con motori 230Vac. Ogni altro utilizzo, diverso da quanto specificato in questo libretto di istruzione, è da considerarsi vietato. ATTENZIONE !! La Meccanica Fadini declina ogni responsabilità per i danni derivanti a cose e/o persone dovuti all’eventuale errata installazione o alla NON messa a norma dell’impianto, secondo le vigenti leggi; si impone l’applicazione della direttiva macchine 2006/42/CE. Tutte le operazioni di manutenzione o verifica dello stato del prodotto devono essere effettuate da personale qualificato e professionalmente abilitato. ATTENZIONE !! Prima di effettuare qualsiasi intervento sulla scheda, togliere l’alimentazione elettrica di rete. Si raccomanda inoltre di prendere visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione. Descrizione generale: L’Elpro 63 è una scheda a microprocessore per il comando e la gestione dell’apricancello scorrevole Junior 633 e Junior 650, con programmazione ad autoapprendimento delle varie fasi di movimento del cancello. Alimentazione: 230V ±10% 50Hz monofase. Rispondente alle normative di sicurezza di Bassa Tensione 2006/95/CE e Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE - 92/31/CEE. Logica di funzionamento: dato l’impulso di comando di Apertura, esegue il funzionamento apertura-pausa-chiusura in automatico o semiautomatico con rallentamenti programmabili. Possibilità radio passo-passo, radio non inverte in apertura, con o senza prelampeggio, inversione di marcia all’urto con l’ostacolo, diagnostica a led, definizione mediante Dip-Switch dell’installazione Destra e Sinistra, diffusore a led Blu/Ambra sul carter di copertura per la segnalazione dello stato dell’apricancello. LED DI DIAGNOSTICA: stato dei led in funzionamento corretto dell’impianto, i led verdi devono essere sempre accesi, i led rossi sempre spenti. L2 (verde acceso) = Fotocellule, si spegne ad ostacolo presente L4 (rosso spento) = Apre, si illumina ad impulso del comando di apertura LED acceso L5 (rosso spento) = Chiude, si illumina ad impulso del comando di chiusura L6 (verde acceso) = Blocco, si spegne ad impulso del comando di stop LED spento L7 (rosso spento) = Radio, si illumina ad ogni impulso dal trasmettitore L10 (rosso spento) = Si illumina in caso di corto della 24Vcc. Si spegne quando viene tolto il corto L20 (rosso spento) = Apertura pedonale, si illumina al contatto apre pedonale L21 (verde acceso) = Fotocellula in apertura, si spegne ad ostacolo presente L22 (verde acceso) = Ingresso del 2° Junior LP (rosso spento) = Led di programmazione, si accende in fase di programmazione X (rosso) = led finecorsa, sempre acceso durante il movimento Y (rosso) = led finecorsa, sempre acceso durante il movimento LED X acceso LED Y spento Tutto Aperto Junior Sx Junior Dx LED X spento LED Y acceso Junior Sx Tutto Aperto Junior Dx DIP-SWITCH permette di eseguire tutte le possibili funzioni dell’apricancello scorrevole Junior 633 e Junior 650 1 = OFF: Fotocellula non ferma in apertura 1 = ON: Fotocellula ferma in apertura 2 = OFF: Radio in apertura blocca e inverte 2 = ON: Radio in apertura non inverte (e non blocca) 3 = OFF: Funzionamento in Semiautomatico 3 = ON: Chiude in automatico dopo tempo di pausa 4 = OFF: Senza prelampeggio prima dell’apertura 4 = ON: Prelampeggio fisso prima dell’apertura 5 = OFF: Radio inverte il movimento ad ogni impulso 5 = ON: Contatto Radio: apre-blocco-chiude-blocco 6 = OFF: Rallentamenti (da programmare) 6 = ON: Sospende i rallentamenti 7 = OFF: Attiva “Reverse”: inverte la marcia all’urto 7 = ON: Nessuna inversione di marcia all’urto 8 = OFF: Lampeggiatore acceso in pausa 8 = ON: Lampeggiatore spento in pausa 9 = OFF: Nessuna richiusura dopo passaggio sulla fotocellula 9 = ON: Richiusura dopo passaggio sulla fotocellula 10 = OFF: Nessun controllo DSA sulle fotocellule 10 = ON: Controllo DSA fotocellula prima di partire 11 = OFF: Junior 633/Junior 650 installato a Sinistra 11 = ON: Junior 633/Junior 650 installato a Destra 12 = OFF: Singolo Elpro 63, oppure del 1° Junior 633/Junior 650 MASTER 12 = ON: Elpro 63 SLAVE del 2°Junior 633/Junior 650 pag. 8 I Elpro 63 COLLEGAMENTI ELETTRICI AI MORSETTI E LORO FUNZIONI Accessorio Collegamenti elettrici Fotocellule e Costa di sicurezza in chiusura: DIP-SWITCH 1 Tutti i contatti NC degli accessori di sicurezza in fase di chiusura, quali Fotocellule (ricevitori) e Coste, devono essere collegati in serie ai morsetti 1 e 2 NC Fit 55 Dip-Switch e segnalazione LED delle varie funzioni Orbita 57 NC ON: ferma in apertura e inverte in chiusura a ostacolo rimosso 1 OFF:non ferma in apertura e inverte in chiusura in presenza di ostacolo L2 verde Acceso= nessun ostacolo presente, si spegne ad ostacolo presente NC STOP Chis-E 37 CHIUDE Chis 37 COMUNE APRE Selettore a chiave: Contatti NA e NC da collegare ai rispettivi morsetti dei selettori o pulsantiere. Tutte le possibili configurazioni sono allegate ai rispettivi accessori di comando Uscita Spia di Segnalazione da 24V- 1W: Collegando un qualsiasi contatto NA tra i due morsetti si può ottenere ad ogni impulso: COMUNE Chis 37 Chis-E 37 DGT 61 Sape 69 L5 rosso Spento= nessun contatto CHIUDE, si accende ad ogni impulso di chiusura L6 verde Acceso= contatto di STOP chiuso, si spegne ad ogni contatto di stop Contatto Radio: Astro 43 M.Q.B. Jubi 433 Siti 63 Birio 868 L4 rosso Spento= nessun contatto APRE, si accende ad ogni impulso di apertura CONTATTO RADIO DIP-SWITCH 2 e 5 (NON devono mai essere contemporaneamente ON) ON: In apertura non inverte e non blocca - Solo apertura: Dip 2=ON e Dip 5=OFF 2 OFF:In apertura blocca e inverte sempre - Inversione di marcia ad ogni impulso Dip 2=OFF e Dip 5=OFF ON: Passo passo con blocco intermedio - Passo Passo: Apre-Stop-Chiude-Stop Dip 2=OFF e Dip 5=ON 5 OFF:Inverte il movimento ad ogni impulso radio L7 rosso Spento = nessun contatto RADIO, si accende ad ogni impulso del contatto radio Uscita per una eventuale lampada di segnalazione dello stato dell’automazione: Spia Accesa = Cancello Aperto Spia Spenta = Cancello Chiuso Lampeggia a 0,5s (veloce)= movimento di chiusura Lampeggia a 1s (normale)= movimento di apertura Lampeggia a 2s (lento)= automazione in blocco Uscita 24V: USCITA 24Vcc per carico max: n° 2 coppie di fotocellule n° 1 Radio ricevente n° 1 Led selettore Chis 37/Chis-E37 Tutte le istruzioni sono allegate ai rispettivi accessori di comando Uscita 24V cc/ca per controllo DSA: Proiettore Fit 55 Proiettore Orbita 57 Uscita 24Volt per alimentare le fotocellule trasmettitori (alimentate in parallelo), per il controllo DSA: Dispositivo di Sicurezza Autotest= prima di ogni movimento del cancello, se questa funzione è abilitata, c’è un controllo di tutti i dispositivi di sicurezza perchè siano liberi; in caso contrario l’apricancello non parte e viene segnalato sul Junior con lampada color Ambra DIP-SWITCH 10 10 ON: Controllo DSA delle fotocellule. Devono necessariamente essere alimentati i proiettori delle fotocellule con le uscite 13-14 OFF:Nessun controllo DSA delle fotocellule pag. 9 I Elpro 63 COLLEGAMENTI ELETTRICI AI MORSETTI E LORO FUNZIONI Accessorio Collegamenti elettrici Collegamenti per n° 2 scorrevoli Junior 633 o Junior 650 Master Slave n° 4x1 È importante determinare l’Elpro 63 MASTER che comanda e controlla l’Elpro 63 SLAVE con il Dip-Switch 12. Tutti gli accessori di comando, di segnalazione e di sicurezza devono essere collegati ai morsetti dell’Elpro 63 MASTER il quale gestisce e comanda tutto l’impianto. Eseguire i seguenti collegamenti: Elpro 63 MASTER Dip-Switch 12=OFF: morsetto 15 (apre) morsetto 16 (chiude) morsetto 17-23 (comune) morsetto 22 Dip-Switch e segnalazione LED delle varie funzioni DIP-SWITCH 12 ON: Elpro 63 SLAVE (2° Junior 633/Junior 650) 12 OFF:Elpro 63 MASTER (1° Junior 633/Junior 650) Si rimanda alle pagine precedenti la Elpro 63 SLAVE composizione dei Dip-Switch relativi ai Dip-Switch 12=ON: singoli accessori e funzioni morsetto 4 (apre) morsetto 5 (chiude) L21 e L22 verdi accesi di entrambi i morsetto 3 (comune) programmatori a conferma della corretta morsetto 16 (chiude) comunicazione tra i due Elpro 63 morsetto 17 ponticellato con 23 morsetto 1 ponticellato con 2 morsetto 3 (comune) ponticellato con 6 (stop) STOP CHIUDE APRE COMUNE È necessario un cavo a 4 fili per il collegamento tra i 2 programmatori Elpro 63 PROGRAMMARE SEPARATAMENTE I JUNIOR MASTER E SLAVE UNA VOLTA ESEGUITI I COLLEGAMENTI E POSIZIONATI CORRETTAMENTE I DIP-SWITCH Uscita relè per lampada di cortesia 24V 50mA Ingresso pedonale Uscita per relè lampada di cortesia max 24V 50mA COMUNE Ingresso NA per un contatto esterno per l’apertura pedonale PEDONALE Ingresso Fotocellule in apertura COMUNE NC Contatto NC per ingresso 2° Junior Trimmer Pedonale: si regola la distanza di apertura del cancello per il contatto di apertura pedonale fino a 3 metri. In funzione Automatico (Dip 3 = ON, richiude trascorso il tempo di pausa) Ingresso NC per fotocellula ricevitore installata in apertura del cancello: in caso di ostacolo rilevato durante l’apertura, inverte la marcia per 20cm circa liberando l’ostacolo, poi si blocca in attesa di un comando. Ponticello presente. Contatto NC per i collegamenti al 2° Junior DIP-SWITCH 4 e 8 Lampeggiante 230V max 25W ON: Prelampeggio prima dell’apertura 4 OFF:Senza prelampeggio USCITA 230V max 25W per lampeggiante pag. 10 ON: Lampeggiante disattivato durante la pausa in Funzionamento Automatico (con Dip 3= ON) 8 OFF: Lampeggia durante la pausa in Funzionamento Automatico (con Dip 3= ON) I Elpro 63 FUNZIONI: DESCRIZIONE DELLE FUNZIONALITÀ DELLO SCORREVOLE JUNIOR 633 e JUNIOR 650 ATTENZIONE: ogni variazione o intervento del Dip-Switch sulle funzioni, viene eseguita in qualsiasi momento al successivo comando di apertura o chiusura. REGOLAZIONE DELLA FORZA: La regolazione della Forza attraverso il Trimmer deve essere necessaria a muovere il cancello. Tale regolazione determina anche la forza in rallentamento e la resistenza all’urto con un ostacolo. Una forza troppo elevata all’inerzia del cancello comporta una non corretta installazione secondo le normative di sicurezza EN 12445 e EN 12453. Pertanto si obbliga l’installatore, una volta regolata la Forza esercitata sul cancello motorizzato, di verificare le forze in gioco secondo quanto stabilito dalla normativa EN 12445 e EN 12453; queste sono documentate dal manuale “Normative di Sicurezza” che la ditta costruttrice mette a disposizione. Descrizione Dip-Switch e segnalazione LED delle varie funzioni DIP-SWITCH 3 Automatico/Semiautomatico: Ciclo Automatico: ad un impulso di comando apre, il cancello si apre, si ferma in Pausa per il tempo impostato sul Trimmer Pausa, scaduto il quale richiude automaticamente. Ciclo Semiautomatico: ad un impulso di comando apre, il cancello muove in apertura. Per Chiudere il passaggio bisogna dare l’impulso di chiusura. ON: Chiude in Automatico 3 OFF:Semiautomatico Trimmer Pausa: si regola il tempo di pausa nella modalità Automatico da 1s fino a 120s DIP-SWITCH 6 Rallentamenti: Durante la programmazione si consiglia di impostare le posizioni di inizio rallentamento in apertura e in chiusura, successivamente si possono sospendere o ripristinare mediante il Dip-Switch 6. La velocità di rallentamento della corsa finale del cancello è tarata in fabbrica, mentre la coppia è proporzionale alla forza esercitata dal Junior mediante il Trimmer Forza. ON: Sospende i rallentamenti programmati 6 OFF:Attiva i rallentamenti programmati Trimmer Forza: regola la coppia esercitata sul cancello Trimmer Forza: regola la coppia esercitata sul cancello. Inversione di marcia al contatto con l’ostacolo: Funzione che permette l’inversione del movimento al contatto con un ostacolo. - Fase di Apertura: la funzione inverte la marcia per 10 cm liberando l’ostacolo. - Fase di Chiusura: la funzione inverte la marcia fino al finecorsa di apertura. La sensibilità della funzione è proporzionale alla forza esercitata dal Junior mediante il Trimmer Forza N.B. Se per 5 volte consecutive rileva un ostacolo durante un ciclo completo di apre-pausa-chiude, il cancello rimane aperto e la lampada lampeggia color Blu. Rimane in attesa di un comando. DIP-SWITCH 9 Richiusura al passaggio sulla coppia di fotocellule: Funzione che permette la richiusura automatica dopo 3s dal passaggio sulla coppia di fotocellule. DSA: Controlla fotocellule prima di partire Dispositivo di Sicurezza Autotest = prima di ogni movimento del cancello, se questa funzione è abilitata e sono alimentati i proiettori delle fotocellule sulle uscite 13-14, c’è un controllo di tutti i dispositivi di sicurezza perchè siano liberi, in caso contrario l’apricancello non parte e viene segnalato sul Junior con lampada color Ambra. ON: Attiva la richiusura automatica al passaggio sulla coppia di fotocellule 9 OFF:Nessuna richiusura automatica DIP-SWITCH 10 10 ON: Controllo DSA delle fotocellule. Devono necessariamente essere alimentati i proiettori delle fotocellule con le uscite 13-14 OFF:Nessun controllo DSA delle fotocellule Orologio esterno NA 3 COMUNE APRE COMUNE Apertura mediante Orologio esterno: Collegamento: collegare in parallelo il contatto NA dell’Orologio con il morsetto n° 4 APRE e n° 3 COMUNE, attivando la richiusura automatica con il Dip-Switch n° 3=ON Funzionamento: programmare l’orario di apertura sull’orologio; all’ora impostata il cancello si apre rimanendo aperto (il lampeggiante si spegne) e non accetterà più nessun comando (anche radio) sino allo scadere del tempo impostato sull’orologio, allo scadere del quale, dopo il tempo di pausa, seguirà la chiusura automatica. ON: Chiude in Automatico pag. 11 I PROGRAMMAZIONE E AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA IMPORTANTE: la programmazione del Junior deve essere eseguita alla prima installazione. Anche in mancanza di alimentazione di rete, la programmazione è memorizzata. Dopo ogni modifica della posizione dei finecorsa, è obbligatorio riprogrammare la corsa del cancello con la medesima procedura. Per installazioni con n°2 Junior (Master e Slave) è necessario eseguire la programmazione singolarmente sui Junior IMPORTANTE: verificare la presenza delle battute di apertura e chiusura, mentre le staffe dei finecorsa di apertura e chiusura devono essere fissate sulla cremagliera nelle posizioni di intervento. IMPORTANTE: DURANTE TUTTA LA PROGRAMMAZIONE È NECESSARIO ATTENDERE LA LETTURA AUTOMATICA DEL FINECORSA MAGNETICO DEL JUNIOR SULLE STAFFE DI APERTURA E CHIUSURA FISSATE ALLA CREMAGLIERA. 1) 3) 2) = = +90° CLICK 1a Operazione: sbloccare aprendo fino alla sua battuta (oltre i 90°) la maniglia di sblocco con la chiave cifrata e rendere libero il cancello dal Junior, quindi posizionare il cancello a circa metà della sua corsa. Ripristinare il blocco chiudendo la maniglia. Come sicurezza, quando viene liberata la maniglia di sblocco, l’alimentazione elettrica alla scheda Elpro 63 viene tolta. 4) 5) 6) LP LP LP 4-5 sec 2a Operazione: apprendimento della corsa e dei rallentamenti. Togliere alimentazione alla scheda elettronica estraendo completamente il fusibile di linea 230V dalla sua sede, posizionato frontalmente, sotto la scheda Elpro 63. Premere e mantenere premuto il pulsante P e successivamente inserire il fusibile di linea. Dopo 4-5 secondi rilasciare il Pulsante P: il led LP inizierà a lampeggiare segnalando la fase di programmazione. 8) 7) Premere con un impulso: il Junior iniziera’ a muovere il cancello in apertura Inizio del rallentamento in apertura: premere con un impulso quando si desidera che inizi la fase di rallentamento e attendere che arrivi alla lettura del finecorsa LP 9) 10) Premere con un impulso: il Junior inizierà a muovere il cancello in chiusura Inizio del rallentamento in chiusura: premere con un impulso quando si desidera che inizi la fase di rallentamento e attendere che arrivi alla lettura del finecorsa LP LP LP LP Al termine della programmazione attendere che il led LP lampeggi fino a spegnersi definitivamente. pag. 12 Fig. 13 I APERTURA DELLA MANIGLIA DI SBLOCCO PER IL MOVIMENTO MANUALE DEL CANCELLO Agendo sulla maniglia di sblocco con la chiave cifrata, viene sempre tolta l’alimentazione elettrica. Per lo sblocco e il successivo movimento manuale del cancello, bisogna che la maniglia sia aperta fino alla sua battuta oltre i 90°. Alla chiusura e successivo impegno della serratura, viene ripristinata l’alimentazione di rete alla scheda elettronica. IMPORTANTE: tolta l’alimentazione con la chiave di sblocco, al ripristino della tensione di rete, il primo movimento del Junior è sempre in chiusura, a velocità normale di funzionamento e senza i rallentamenti programmati. Al successivo ciclo completo (apertura-pausa-chiusura) esegue tutte le funzioni programmate. 1) Inserire la chiave personalizzata Fig. 14 2) Girare la chiave: si toglie alimentazione (lampada blu spenta) 3) Aprire la maniglia: aprire totalmente la maniglia fino alla sua battuta EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI Il dispositivo a “led” sul carter di protezione è di colore BLU quando l’automatismo ha un corretto funzionamento; diventa di colore AMBRA in presenza di eventuali anomalie sull’impianto elettrico. Anomalie Il cancello non si muove Lampada a led sul carter spenta Lampada a led sul carter rimane sempre di color ambra Il cancello inizia a muoversi, poi si ferma oppure inverte la marcia Causa - Uno o più contatti NC aperti - Fusibili bruciati - Forza troppo bassa Interventi - Controllare tutti i contatti NC - Controllare lo stato dei fusibili - Il cancello può andare a sbattere contro le battute di arresto, regolare le staffe dei finecorsa (vedere pag.6) - Agire sul Trimmer della Forza per aumentarla - Mancanza di alimentazione 230V - Fusibile di linea da 5A bruciato - Fusibile per 24V da 8A bruciato - Controllare la linea e tutti i fusibili - Il cancello può andare a sbattere contro le battute di arresto, regolare le staffe dei finecorsa (vedere pag.6) - Serratura della maniglia di sblocco non chiusa - Chiudere e rimuovere la chiave dalla serratura - Rileva la presenza continua di un ostacolo o di possibili attriti durante i movimenti - Rimuovere gli ostacoli presenti - Rimuovere eventuali attriti sulle guide del cancello scorrevole - Forza di lavoro troppo bassa per l’inerzia del cancello - Aumentare la Forza sul trimmer - Forza di lavoro troppo bassa per l’inerzia del cancello - Rileva la presenza continua di un ostacolo o di possibili attriti durante i movimenti - Aumentare la Forza sul trimmer - Rimuovere eventuali attriti sulle guide del cancello scorrevole - Fotocellule non allineate - Allineare le fotocellule pag. 13 I - MANUTENZIONE ORDINARIA E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Per una resa ottimale dell’impianto nel tempo e secondo le normative di sicurezza, è necessario eseguire una corretta manutenzione e monitoraggio dell’intera installazione per l’automazione, per le apparecchiature elettroniche installate e anche per i cablaggi ad esse effettuate. Tutta l’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato, compilando il Manuale di Manutenzione indicato nel Libretto Normative (da richiedere): 1° -Automazione Elettromeccanica: controllo di manutenzione almeno ogni 6 mesi. 2° -Apparecchiature elettroniche e sistemi di sicurezza: un controllo di manutenzione almeno mensilmente. 3° -Le manutenzioni ordinarie e straordinarie devono essere concordate tra il committente e la ditta che esegue i lavori. 4° -Affidare gli involucri dell’imballo come cartone, nylon, polistirolo, ecc. a ditte specializzate nel recupero rifiuti. GB - ORDINARY MAINTENANCE AND DISPOSAL For optimum performance of system over time according to safety regulations, it is necessary to perform proper maintenance and monitoring of the entire installation: the automation, the electronic equipment and the cables connected to these. The entire installation must be carried out by qualified technical personnel, filling in the Maintenance Manual indicated in the Safety Regulation Book (to be requested): 1 - Electromechanical automation: maintenance inspection at least every 6 months 2 - Electronic equipment and safety systems: inspection at least once every month. 3 - Ordinary and extraordinary maintenance must be agreed to between the principal and the maintenance firm. 4 - Dispose of the packaging containers, such as the cardboard, plastic sheeting, foam padding, etc., through specialized waste disposal firms. F - ENTRETIEN ORDINAIRE ET ELIMINATION DECHETS Pour un rendement optimal de l’installation dans le temps conformement aux réglementations de sécurité, il est nécessaire d’effectuer un entretien correct et un contrôle de toute la structure (pour l’automatisation, les équipements électroniques installés et pour les câblages réalisés). Toute l’installation doit être effectuée par un technicien qualifié, en remplissant le Manuel d’Entretien indiqué dans le Manuel des Réglementations (à demander): 1 - Automation électromécanique: contrôle d’entretien au moins tous les 6 mois. 2 - Equipements électroniques et systèmes de sécurité: contrôle d’entretien tous les mois au minimum. 3 - L’entretien ordinaire et extraordinaire doit être concordé entre le client et l’entreprise chargée d’effectuer l’interventions. 4 - Confier les emballages comme le carton, le nylon, le polystyrène, etc., à centres spécialisés de récupération des déchets. D - ORDENTLICHE WARTUNG UND ENTSORGUNG Um eine dauerhaft optimale Leistung und vorschriftsgemäße Sicherheit der Anlage zu gewährleisten, müssen die gesamte Anlage, die installierten Elektronikgeräte und die Kabel und Kabelverbindungen korrekt gewartet und überholt werden. Wartungsmaßnahmen dürfen grundsätzlich ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Das in den Sicherheitsvorschriften genannte Wartungshandbuch, das dabei ausgefüllt werden muss, kann angefordert werden. 1 - Elektromechanischer Automatikbetrieb: Wartung mindestens alle 6 Monate. 2 - Elektronische Geräte und Sicherheitsvorrichtungen: Wartung mindestens einmal pro Monat. 3 - Die ordentliche und außerordentliche Wartung muss zwischen dem Auftraggeber und der Firma, welche die Wartung vornimmt, vereinbart werden. 4 - Verpackungsmaterialien wie Karton, Nylon, Styropor, usw. muss in Wertstoffhöfen entsorgt werden. E - MANUTENZIONE ORDINARIA E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Para un rendimiento optimal de la instalación en el tiempo y según las normas de seguridad, es necesario ejecutar un mantenimiento correcto y monitorear toda la instalación (para la automatización, los aparatos electrónicos instalados y para los cableados realizados a éstos). Toda la instalación debe ser realizada por personal técnico calificado, completando el Manual de mantenimiento indicado en el respectivo Manual Normativas (a solicitar): 1 -Automatización electromecánica: control de mantenimiento por lo menos cada 6 meses. 2 -Aparatos electrónicos y sistemas de seguridad: control de mantenimiento por lo menos mensualmente. 3 -Las mantenimientos ordinarios y extraordinarios deben ser acordados entre el comitente y la empresa que ejecuta los trabajos. 4 -Los materiales de embalaje como: carton, nylon y polistireno deben ser entregados a empresas especializadas en la recuperación de desechos. NL - NORMAAL ONDERHOUD EN AFDANKING Voor een optimaal rendement van de installatie in overeenstemming met de veiligheidsnormen is een correct onderhoud en controle van de gehele installatie voor de automatisering, de geïnstalleerde elektronische apparatuur en de bedradingen noodzakelijk. De installatie moet door ervaren technisch personeel worden uitgevoerd. Dit personeel moet vervolgens de Onderhoudshandleiding invullen die in de Handleiding Veiligheidsnormen vermeld wordt: 1 -Elektromechanische automatisering: onderhoudscontrole minstens eens in de 6 maanden. 2 -Elektronische apparatuur en beveiligingen: onderhoudscontrole minstens eenmaal per maand. 3 -De normale en buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten overeengekomen worden tussen de opdrachtgever en het bedrijf dat de werkzaamheden uitvoert. 4 -Lever het verpakkingsmateriaal zoals karton, nylon, piepschuim, enz. in bij gespecialiseerde afvalverzamelcentra. pag. 74 DATI TECNICI E MISURE DI INGOMBRO TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS Dati tecnici JUNIOR 633 JUNIOR 650 Technical specifications JUNIOR 633 JUNIOR 650 Tensione di alimentazione Tensione motore Potenza assorbita max. Corrente assorbita max. Forza di spinta massima Peso massimo cancello Numero di giri motore Velocità Rapporto Grado di protezione Olio idraulico tipo Temperatura di lavoro Peso 230V - 50Hz 230Vac 400W 2A 600N 600Kg . 1 350rpm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini -20°C +50°C 11,3 Kg 230V - 50Hz 230Vac 510W 2,4A . 1 000N . 1 200Kg . 1 350rpm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini 20°C +50°C 13,5 Kg Electrical power supply voltage 230V - 50Hz Motor power supply 230Vac Power absorbed max 400W Current Absorbed max 2A Maximum thrust force 600N Weight of the gate 600Kg . Motor revolutions 1 350rpm Speed 10m/1’ Ratio 1:31 Protection Grade IP54 Oil type Oil Fadini Operational temperature -20°C +50°C Junior weight 11.3 Kg 230V - 50Hz 230Vac 510W 2.4A . 1 000N . 1 200Kg . 1 350rpm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini 20°C +50°C 13.5 Kg Ciclo di servizio: 60s apertura/chiusura - 60s pausa Tempo ciclo completo: 240s = massimo 15 cicli/ora Duty cycle: 60s opening/closing - 60s pause Complete cycle time: 240s = maximum 15 cycles/hour La Ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso, inoltre non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori o danni a cose e persone. The manufacturing firm reserves the right to modify this manual without notice; in addition it assumes no responsibility for possible errors or damages to properties or persons. DONNEES TECHNIQUES ET ENCOMBREMENT TECHNISCHE DATEN UND ABMESSUNGEN Données techniques JUNIOR 633 JUNIOR 650 Technische Daten JUNIOR 633 JUNIOR 650 Tension d’alimentation Tension moteur Puissance absorbée max. Courant absorbé max. Force de poussée maximale Poids max du portail Nombre de tours du moteur Vitesse Rapport Degré de protection Type d’huile Température de service Poids 230V - 50Hz 230Vac 400W 2A 600N 600Kg . 1 350rpm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini -20°C +50°C 11,3 Kg 230V - 50Hz 230Vac 510W 2,4A . 1 000N . 1 200Kg . 1 350rpm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini 20°C +50°C 13,5 Kg Versorgungsspannung Motorspannung Max. Leistungsaufnahme Max. Stromaufnahme Max. Schubkraft Gewicht des Tores Motordrehzahl Geschwindigkeit Verhältnis Schutzgrad Hydrauliköltyp Betriebstemperatur Gewicht 230V - 50Hz 230Vac 400W 2A 600N 600Kg . 1 350 Upm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini -20°C +50°C 11,3 Kg 230V - 50Hz 230Vac 510W 2,4A . 1 000N . 1 200Kg . 1 350 Upm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini 20°C +50°C 13,5 Kg Cycle de service: 60s ouverture/fermeture - 60s pause Temps de cycle complet: 240s = maximum 15 cycles/heure Betriebszyklus: 60 Sek. Öffnen/Schließen -60 Sek. Pause Zyklusdauer gesamt: 240 Sek. = höchstens 15 Zyklen/Stunde Le fabricant se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis et décline toute responsabilité en cas d’erreurs et/ou dommages matériels ou personnels. Der Hersteller behält sich vor, etwaige Änderungen an diesem Handbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen und übernimmt für etwaige Fehler bzw. Sach- und Personenschäden keinerlei Haftung. DATOS TÉCNICOS Y MEDIDAS TOTALES TECHNISCHE GEGEVENS EN AFMETINGEN Datos técnicos JUNIOR 650 Technische gegevens JUNIOR 633 JUNIOR 650 230V - 50Hz 230Vac 510W 2,4A . 1 000N . 1 200Kg . 1 350rpm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini 20°C +50°C 13,5 Kg Voedingsspanning Motorspanning Geabsorbeerd vermogen Geabsorbeerde stroom Maximum duwkracht Maximaal gewicht poort Toerental motor Snelheid Verhouding Beschermingsgraad Hydraulische olie, type Bedrijfstemperatuur Gewicht 230V - 50Hz 230Vac 400W 2A 600N 600Kg . 1 350rpm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini -20°C +50°C 11,3 Kg 230V - 50Hz 230Vac 510W 2,4A . 1 000N . 1 200Kg . 1 350rpm 10m/1’ 1:31 IP54 Oil Fadini 20°C +50°C 13,5 Kg JUNIOR 633 Tensión de alimentación 230V - 50Hz Tensión del motor 230Vac Potencia absorbida 400W Corriente absorbida 2A Fuerza de empuje máxima 600N Peso de la puerta 600Kg . Número de revoluciones motor1 350rpm Velocidad 10m/1’ Relación 1:31 Grado de protección IP54 Aceite hidráulico tipo Oil Fadini Temperatura di lavoro -20°C +50°C Peso 11,3 Kg Ciclo de servicio: 60s abertura/cierre - 60s pausa Tiempo ciclo completo: 240s = máximo 15 ciclos/hora Functioneringstijd: 60s openen/sluiten - 60s pauze Complete cyclustijd: 240s = maximaal 15 cycli/uur El fabricante se reserva el derecho a aportar modificaciones al presente manual sin previo aviso, además no se asume ninguna responsabilidad por posibles errores o daños a cosas y personas. De Fabrikant behoudt zich het recht om zonder mededeling wijzigingen aan deze handleiding uit te voeren. Bovendien acht de Fabrikant zich niet verantwoordelijk voor eventuele fouten of schade aan personen of voorwerpen. pag. 75 04-2013 316 102 62,5 140 293 316 40 55 296 38 170 210 M10 296 148 Ø10,2 290 210 170 170 55 40 148 95 2 160 Piastra di fondazione Base plate Plaque de fondation Verankerungsplatte Placa de cimentación Grondplaat Timbro dell’Installatore Installer’s Stamp Cachet de l’installateur Stempel des Installateurs Timbre del instalador Stempel van de Installateur Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy - Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054 e-mail: [email protected] - www.fadini.net