Professional mobile radio
Endgeräte und Zubehör
Terminaux et accessoires
Radioterminali e accessori
Your business technologists. Powering progress
2015
2
Reparaturablauf • Procédure de réparation • Procedura di riparazione
Reparaturprozess für Funkgeräte und Zubehör
Procédure de réparation pour terminaux radio et accessoires
Procedura in caso di riparazioni delle radiotrasmittenti e accessori
Sofern ein Reparaturservice-Rahmenvertrag vorliegt, gilt neu folgender
Reparaturprozess.
Pour être applicable, la nouvelle procédure de réparation doit être prévue dans un contrat-cadre de service dûment signé.
Prestazioni e termini nel quadro di un contratto di riparazione e manutezione.
Defekte Endgeräte und Zubehör
Terminaux radio et accessoires défectueux
Radioterminali e accessori difettosi
Die Daten von verschlüsselten Endgeräten müssen auf der
TPS Terminal Programming Station (üblicherweise bei der
Kantonspolizei) vor dem Versand gelöscht werden. Nach
der Reparatur müssen die Geräte wieder mit Software,
Schlüssel und Para­metern geladen werden.
ming
rogram
P
l
a
in
m
Ter
Station
Les données des terminaux radio cryptés doivent être
effacées à l‘aide de la TPS (normalement par la police
cantonale) avant l‘envoi des terminaux. Une fois réparés,
les terminaux doivent être de nouveau programmés (SW,
clefs et paramètres)
Prima della spedizione cancellare tutti i dati dagli apparecchi cifrati tramite la Stazione di Programma­zione dei Terminali TPS (normalmente ubicata presso la polizia cantonale).
Dopo la riparazione ripro­grammare i terminali (software,
chiavi e parametri)
Kontakt:
Atos AG
nter
ice Ce
Serv
Atos
Repair Center
31, rue des Bosquets
CH-1800 Vevey
[email protected] (NEU)
3
Endgeräte und Zubehör • Terminaux et accessoires • Radioterminali e accessori
Tous les composants du système
radio numérique à ressources
partagées de Atos AG ont été
conçus pour un usage profes­
sionnel par des forces de sécurité
et des services de secours ainsi
que pour ­l’industrie et les transports publics. La gamme étendue
des terminaux avec leur grand
choix d’accessoires c­ouvre tous
les besoins opérationnels, même
en conditions extrêmes.
I componenti del sistema radiomobile digitale della Atos AG sono
stati appositamente sviluppati per
l’uso professionale sia da parte
degli organi di pronto intervento
e di sicurezza che da parte dell’industria e dei trasporti. Una vasta
gamma di apparecchi radiotras­
mittenti con i relativi accessori
che soddisfa tutte le esigenze
dettate dall’impiego quotidiano,
anche in condizioni estreme.
Les terminaux ainsi que leurs
accessoires r­épondent par ailleurs aux mêmes critères de
qualité que les équipements d’infrastructure et s’intègrent ainsi
parfaitement dans les systèmes
radio numériques au standard
TETRAPOL.
Gli apparecchi radiotrasmittenti e
gli accessori soddisfano gli stessi
severi requisiti di ­qualità posti ai
componenti dell’infrastruttura e
sono quindi parte integrante della
soluzione di radiocomunicazione
TETRAPOL leader a livello mondiale.
Handfunkgerät «TPH900»
Terminal portatif «TPH900»
Radiotrasmittente portatile
«TPH900»
4
Handfunkgerät «TPH700»
Terminal portatif «TPH700»
Radiotrasmittente portatile
«TPH700»
8
Handfunkgerät «TPH700 ATEX»
Terminal portatif
«TPH700 ATEX»
Radiotrasmittente portatile
«TPH700 ATEX»
14
Mobilfunkgerät «TPM700»
Terminal mobile «TPM700»
Radiotrasmittente per auto
«TPM700»
16
Ortsfestes Funkendgerät G3
Terminal radio fixe G3
Terminale radio fisso G3
20
Diverse Kabel
Câbles divers
Diversi cavi
21
Ersatzteile G2
Pièces de rechange G2
Parti di ricambio G2
22
Die Komponenten des digitalen Mobilfunksystems von Atos
AG sind für den professionellen
Einsatz bei Sicherheits- und Rettungskräften aber auch in der
Industrie und bei Transportbetrieben konzipiert. Eine breite
Palette von Funkgeräten mit dem
gesamten Zubehör deckt sämtliche Anforderungen ab wie sie
sich aus dem täglichen Einsatz
auch unter erschwerten Bedingungen ergeben.
Die Endgeräte und Zubehör
erfüllen ebenfalls die hohen Qualitätsansprüche wie sie an die
Infrastruktur­elemente
gestellt
werden und bilden somit einen
Teil der weltweit führenden Funkkommunikationslösung ­basierend
auf der TETRAPOL-Technologie.
4
TPH900 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Handfunkgerät
«TPH900»
Sendeempfänger verschlüsselt, mit
``alphanumerischer Tastatur
``hochauflösendem, graphischem
Farbdisplay, 2“, 240 x 320 Pixel
``Akku Li-Ion
``Antenne
``Kurzbedienungsanleitung *
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Terminal portatif
«TPH900»
Emetteur-récepteur crypté, avec
``clavier alphanumérique
``afficheur couleur à haute résolution,
2“, 240 x 320 pixels
``accumuteur Li-Ion
``antenne
``mode d’emploi abrégé *
``bande de fréquences 380–430 MHz
Radiotrasmittente portatile
«TPH900»
Radiotrasmittente cifrata con
``tastiera alfanumerica
``display grafico ad alta definizione,
2“, 240 x 320 pixel
``batteria Li-Ion
``antenna
``manuale d’uso breve *
``banda di frequenze 380–430 MHz
142 9000 431 | C20 TPH900 *
Bedienungsanleitung für
«TPH900»
Ausführliche Bedienungsanleitung
für Handfunkgerät Typ «TPH900»,
erhältlich in den Sprachen
``Deutsch
``Französisch
``Italienisch
142 9000 470 |
C900 Manual D
Smart Monophon HMX901
Für Handfunkgerät Typ «TPH900» mit
``5 frei programmierbaren Tasten
``programmierbarem Drehknopf
``freie Textansage bei Bedienung
``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs
``«Low Power» und Sleepmode
``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/
Daten
Guide d'utilisation
«TPH900»
Mode d‘emploi détaillé pour
terminal portatif, type «TPH900»,
disponible en langue
``allemande
``française
``italienne
1429 000 471 |
C900 Manual F
Smart Monophon HMX901
Pour terminal portatif, type «TPH900»
``5 touches librement programmables
``sélecteur rotatif programmable
``message texte programmable
``mini-lampe et LED d’affichage
``puissance réduite «Low Power» et
mode veille «Sleep mode»
``3,5 mm jack pour écouteur/données
Manuale d‘uso
«TPH900»
Manuale d’uso dettagliato per la
radiotrasmittente portatile mod.
«TPH900», ottenibile nelle lingue
``tedesco
``francese
``italiano
142 9000 472 |
C900 Manual I
Smart Monophon HMX901
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH900» con
``5 tasti programmabili liberamente
``selettore programmabile
``annuncio informativo programmabile
``mini torcia e indicatori LED
``«Low Power» e modalità sleep
``jack 3,5 mm per auricolare e dati
1429000469 | C900 HMX901
Artikelbezeichnung
Programmierstation zum Laden
der Software für Smart Monophon
HMX900
Station de programmation pour
télécharger le logiciel du smart monophone HMX900
Unità di programmazione di software
personalizzata per Smart Monophon
HMX900
142 9000 466 |
C900 PRG HMX900
Erstellen einer kundenspezifischen
HMX-Konfigurationsdatei
Réalisation d›un fichier de configuration HMX personnalisé
Produzione di un file di configurazione
HMX personalizzato
142 9000 465 |
C900 KFG HMX901
Programmierung pro Smart Monophon HMX901
Programmation individuelle de
chaque smart monophone HMX901
Programmazione per ogni Smart
Monophon HMX901
142 9000 467 |
C900 HMX901 PRG
Lizenz für Gruppenumschaltung via
Datenport auf dem Zubehöranschluss
des TPH900
Licence pour commuter des groupes
via le port de données (prise accessoires) du TPH900
Licenza per utilizzare la funzione di
commutazione di gruppo per gli apparecchi collegati al port dati del TPH900
(*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes
d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina
142 9000 468 |
C900 L EXT TKG
5
TPH900 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Basis Monophon
Für Handfunkgerät Typ «TPH900»,
Typ1, mit
``PTT-Taste
``Sendeanzeige LED
``Tasten für Lautstärkeeinstellung
``Taste für Notruf
``Taste für Gespräch beenden
``Ohrhörerbuchse 3.5mm
``360° drehbarer Halteclip
Monophone standard
Pour terminal portatif, type «TPH900»,
type1, avec
``touche PTT
``LED pour indication d’émission
``touche pour réglage du hautparleur
``touche d‘appel de détresse
``touche de fin de conversation
``prise écouteur 3,5 mm
``clip de port rotatif 360°
Monofono standard
Per radiotrasmittente portatile mod.
«TPH900», tipo1, con
``tasto PTT
``indicatore LED per emissione
``tasto regolazione volume
``tasto emergenza
``tasto fine conversazione
``presa per auricolare 3,5 mm
``clip di supporto rotativo 360°
142 9000 435 | C900 SM1
Freisprechgarnitur
Für Handfunkgerät Typ «TPH900»,
Typ1
``Drahtgebundene PTT-Box
``PTT-Box an Kleider anstecken und
mit TPH900 verbinden
``Gürtelclip, drehbar (8 Positionen)
``3.5 mm Klinkenbuchse (4 Kontakte)
für Audiozubehör
``2.5 mm Klinkenbuchse (3 Kontakte)
für externe PTT-Taste
Kit main-libre
Pour terminal portatif, type «TPH900»,
type 1
``boîtier PTT filaire
``accrocher boîtier PTT au vêtement
et connecter le TPH900
``clip de port rotatif (8 positions)
``fiche 3.5 mm (4 contacts) pour
accessoire audio
``fiche 2.5 mm (3 contacts) pour
touche PTT externe
Kit vivavoce
Per radiotrasmittente portatile mod.
«TPH900», tipo1
``tasto PTT via cavo
``molletta per fissare il tasto PTT al
vestito
``clip rotativo (8 posizioni) per cintura
``presa di tipo jack (4 contatti) di
3.5 mm per accessori audio
``presa di tipo jack (3 contatti) di
2.5 mm per tasto PTT esterno
142 9000 436 | C900 PDK1
Akku
Für Handfunkgerät Typ «TPH900»,
Typ1
``Li-Ion 4000 mAh
``Autonomie ca. 13 h (60/35/5, ohne
Bluetooth und ohne GPS)
``Gewicht 122 g
Batterie
Pour terminal portatif, type «TPH900»,
type 1
``Li-Ion 4000 mAh
``autonomie env. 13 h (60/35/5, sans
Bluetooth et sans GPS)
``poids 122 g
Batteria
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH900», tipo 1
``Li-Ion 4000 mAh
``ca. 13 ore di autonomia (60/35/5
senza Bluetooth e senza GPS)
``peso 122 g
142 9000 434 | C900 ENB1
Ladegerät 1+1
Für gleichzeitiges Laden von einem
Handfunkgerät Typ «TPH900» und
einem Akku
``Schweizer Netzstecker
Chargeur simple 1+1
Pour charge simultanée d’un
terminal portatif, type «TPH900» et
d’une batterie, avec
``fiche secteur suisse
Caricabatteria 1+1
Per una radiotrasmittenti portatile
mod. «TPH900» e una batteria con
``spina svizzera
142 9000 437 | C900 DCG1
6
TPH900 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Ladegerät 6+6
Für gleichzeitiges Laden von max. 6
Handfunkgeräten Typ «TPH900» und
6 Akkus
``Schweizer Netzstecker
Chargeur multiple 6+6
Pour charge simultanée de six
terminaux portatifs, type «TPH900» et
de six batteries, avec
``fiche secteur suisse
Caricabatteria 6+6
Per un mass. di 6 radiotrasmittenti
portatili mod. «TPH900» e 6
batterie con
``spina svizzera
142 9000 438 | C900 DCG6
Reiseladegerät
Für Handfunkgerät Typ «TPH900»,
Typ1 mit
``Steckernetzteil (EU) 110–230 VAC
Chargeur de voyage
Pour terminal portatif, type «TPH900»,
type1, avec
``bloc d’alimentation (UE)
110–230 VAC
Caricabatteria da viaggio
Per radiotrasmittente portatile mod.
«TPH900», tipo 1 con
``trasformatore (EU) 110–230 VAC
142 9000 444 | C900 TCK1
Traghülle
Für Handfunkgerät Typ «TPH900»,
Typ1 mit Sichtfenstern für
``Display
``seitliche Bedientasten
``Tastaturfeld
Housse de port
Pour terminal portatif, type «TPH900»,
type1 avec à fenêtres pour
``affichage
``touches de commande
``champ de touches
Custodia
Per radiotrasmittente portatile mod.
«TPH900», tipo 1 con
``finestra del display
``finestra per pulsanti laterali
``finestra/apertura per la tastiera
142 9000 439 | C900 CC1
Gurtschlaufe mit Drehachse
Für Handfunkgerät Typ «TPH900»,
Typ1
``Drehachse wird mit Schrauben an
Handfunkgerät «TPH900» befestigt
Boucle de ceinture rotative
Pour terminal portatif, type «TPH900»,
type 1
``disque de rotation fixé par vis au
terminal portatif «TPH900»
Supporto cintura e ruotativo
Per radiotrasmittente portatile mod.
«TPH900», tipo1, con
``viti di montaggio del perno al radiotrasmittente portatile «TPH900»
142 9000 440 | C900 BCP1
(*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes
d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina
7
TPH900 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Gurtschlaufe
Für Handfunkgerät Typ «TPH900»,
Typ1
Boucle de ceinture
Supporto cintura
Pour terminal portatif, type «TPH900»,
type 1
Per radiotrasmittente portatile mod.
«TPH900», tipo1
142 9000 458 | C900 BC1
Drehachse zu Gurtschlaufe
Für Gurtschlaufe, Typ1
``Drehachse wird mit Schrauben an
Handfunkgerät «TPH900» befestigt
Pivot pour boucle de ceinture
Ruotativo per supporto intura
Pivot type 1 pour boucle de ceinture
type 1 du portatif «TPH900»
``disque de rotation fixé par vis au
terminal portatif «TPH900»
Dispositivo di aggancio/sgancio
rapido ruotativo per supporto cintura
per TPH900, tipo 1, con
``viti di montaggio del perno al radiotrasmittente portatile «TPH900»
142 9000 459 | C900 PV1
Programmierkabel
TPH900 TPS-Programierkabel, SET1
``Verbindung von USB-Port zu Handfunkgerät «TPH900»
``Set à 7 Stk
Câbles de programmation
Cavo di programmazione
Câbles de programmation pour
TPH900, SET1
``connexion de port USB vers terminal portatif «TPH900»
``boîte à 7 pièces
Cavo di programmazione per radiotrasmittente portatile mod. TPH900,
SET1
``cavo di collegamento tra port
USB e radiotrasmittente portatile
«TPH900»
``set contenente 7 pezzi
142 9000 441 | TPS TPH900 SET1
TPS Starter KIT1
Für Handfunkgerät «TPH900», bestehend aus
``1x USB HUB
``1x Verbindungskabel HUB-PC
``7x Programmierkabel TPH900-USB
``1x Steckernetzgerät
Kit1 de base TPS
Starter KIT1 TPS
Pour terminal portatif, type «TPH900»,
comprenant:
``1 x hub USB
``1 x câble connexion hub-PC
``7 x câbles programmation
TPH900-USB
``1x bloc alimentation
Per radiotrasmittente portatile
TPH900, con
``1x USB HUB
``1x cavo di collegamento HUB-PC
``7x cavi di programmazione
TPH900-USB
``1x trasformatore
142 9000 442 | TPS TPH900 ST KIT1
8
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Handfunkgerät
«TPH700»
Sendeempfänger (verschlüsselt),
­robuste Ausführung mit
``alphanumerischer Tastatur
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Akku Li-Ion
``Antenne
``Kurzbedienungsanleitung *
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Terminal portatif
«TPH700»
Radiotrasmittente portatile
«TPH700»
Emetteur-récepteur (crypté), version
robuste avec
``clavier alphanumérique
``affichage graphique couleur, 1.8“
``batterie Li-Ion
``antenne
``mode d’emploi abrégé *
``bande de fréquences
380 à 430 MHz
Radiotrasmittente (cifrata) di tipo
robusto con
``tastiera alfanumerica
``display grafico a colori, 1.8“
``batteria Li-Ion
``antenna
``manuale d’uso breve *
``banda di frequenze 380–430 MHz
142 1214 063 | C20 TPH700 *
Handfunkgerät
«TPH700» Bluetooth
Sendeempfänger (verschlüsselt),
­robuste Ausführung mit
``Bluetooth
``alphanumerischer Tastatur
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Akku Li-Ion
``Antenne
``Kurzbedienungsanleitung *
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Terminal portatif
«TPH700» Bluetooth
Radiotrasmittente portatile
«TPH700» Bluetooth
Emetteur-récepteur (crypté), version
robuste avec
``Bluetooth
``clavier alphanumérique
``affichage graphique couleur, 1.8“
``batterie Li-Ion
``antenne
``mode d’emploi abrégé *
``bande de fréquences
380 à 430 MHz
Radiotrasmittente (cifrata) di tipo
robusto con
``Bluetooth
``tastiera alfanumerica
``display grafico a colori, 1.8“
``batteria Li-Ion
``antenna
``manuale d’uso breve *
``banda di frequenze 380–430 MHz
142 1231 844 | C20 TPH700 BT *
Bedienungsanleitung für
«TPH700»
Ausführliche Bedienungsanleitung
für Handfunkgerät Typ «TPH700»,
erhältlich in den Sprachen
``Deutsch
``Französisch
``Italienisch
142 1221 024 |
A1025-X201-G901-0x-0019
Akku
Für Handfunkgerät Typ «TPH700»
``Li-Ion 2000 mAh
``Autonomie ca. 13 h (60/35/5)
``Gewicht 98 g
Guide d'utilisation
«TPH700»
Mode d‘emploi détaillé pour
terminal portatif, type «TPH700»,
disponible en langue
``allemande
``française
``italienne
142 1221 025 |
A1025-X201-G901-0x-7719
Batterie
Pour terminal portatif, type «TPH700»
``Li-Ion 2000 mAh
``autonomie env. 13 h (60/35/5)
``poids 98 g
Manuale d‘uso
«TPH700»
Manuale d’uso dettagliato per la
radiotrasmittente portatile mod.
«TPH700», ottenibile nelle lingue
``tedesco
``francese
``italiano
142 9000 327 |
A1025-X201-G901-0x-7219
Batteria
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700»
``Li-Ion 2000 mAh
``ca. 13 ore di autonomia (60/35/5)
``peso 98 g
142 1245 167 | C700 ENB
(*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes
d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina
9
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Mehrfachladegerät
Für max. 6 Handfunkgeräte Typ
«TPH700» und 6 Akkus mit
``Netzkabel
``Installationsanleitung
Chargeur multiple
Pour charge simultanée de six
terminaux, type «TPH700», et de six
batteries, avec
``câble secteur
``mode d’installation
Caricabatterie multiplo
Per un mass. di 6 radiotrasmittenti
portatili mod. «TPH700» e 6
batterie con
``cavo di rete
``manuale d’installazione
142 1214 066 | C700 DCG6
Einfachladegerät
Für ein Handfunkgerät Typ «TPH700»
und einen Akku mit
``Steckernetzgerät
``Installationsanleitung
Chargeur simple
Pour un terminal ­portatif, type
«TPH700», et une batterie, avec
``alimentation secteur
``mode d’installation
Caricabatterie singolo
Per una radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» e una batteria con
``trasformatore
``manuale d‘installazione
142 1214 064 | C700 DCG1
Reiseladegerät
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``Steckernetzteil (EU) 110–230 VAC
``Installationsanleitung
Chargeur de voyage
Caricabatteria da viaggio
Pour terminal portatif, type
«TPH700», avec
``bloc d’alimentation (UE)
110–230 VAC
``mode d’installation
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``trasformatore (EU) 110–230 VAC
``manuale d’installazione
142 1214 067 | C700 TCK
Fahrzeugladegerät
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``Zigarettenstecker (12 V)
``Installationsanleitung
Chargeur véhicule
Pour terminal portatif, type «TPH700»,
avec
``fiche allume-cigare (12 V)
``mode d’installation
Caricabatteria per auto
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``presa per accendisigaro (12 V)
``manuale d’installazione
142 1219 427 | C700 CCH
10
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Bügelohrhörer
Für Handmonophone TPH600,
TPH700 und TPM700 mit
``Anschlusskabel
``Klinkenstecker 2,5 mm
Clip écouteur oreille
Pour monophones TPH600, TPH700
et TPM700 avec
``câble
``fiche jack 2,5 mm
Auricolari dotati di
clip per l’orecchio
Per il monofono TPH600, TPH700,
TPM700 con
``cavo di collegamento
``presa di tipo jack di 2,5 mm
142 1063 127 | C20 OH SM2 G2
Handmonophon
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``PTT-Taste (Push To Talk)
``ENDE-Taste (Gesprächsende)
``Mikrophon
``Lautsprecher
``Höreranschlussbuchse 2,5 mm
``robustem Stecker
Monophone
Pour terminal portatif, type «TPH700»
avec
``touche d‘alternat PTT (Push To Talk)
``touche «fin de conversation»
``microphone
``haut-parleur
``prise écouteur 2,5 mm
``connecteur robuste
Monofono
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``tasto PTT (Push To Talk)
``tasto END (fine conversazione)
``microfono
``altoparlante
``presa per auricolare di 2,5 mm
``connettore robusto
142 1217 480 | C700 AA SM
Antenne
Für Handfunkgerät Typ «TPH700»
Antenne
Pour terminal portatif, type «TPH700»
Antenna
Per radiotrasmittente
portatile mod. «TPH700»
142 1227 422 | HT8554_1
Abdeckung Akkufach
Für Handfunkgerät Typ «TPH700»
(mit Metallstift)
Couvercle du
compartiment batterie
Pour terminal portatif, type «TPH700»
(avec cheville métallique)
Coperchio del comparto
batteria
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700»
(con perno metallico)
142 1244 936 | HR7736_1
11
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Smart Monophon HMX
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``5 frei programmierbaren Tasten
``programmierbarem Drehknopf
``freie Textansage bei Bedienung
``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs
``Sensoren für GPS, Lage und Beschleunigung
``«Low Power» und Sleepmode
``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/
Daten
Smart Monophon HMX
Pour terminal portatif, type «TPH700»
``5 touches librement programmables
``sélecteur rotatif programmable
``message texte programmable
``mini-lampe et LED d’affichage
``capteur GPS, gyroscope et accéléromètre
``puissance réduite «Low Power» et
mode veille «Sleep mode»
``3,5 mm jack pour écouteur/données
Smart Monophon HMX
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``5 tasti programmabili liberamente
``selettore programmabile
``annuncio informativo programmabile
``mini torcia e indicatori LED
``GPS, giroscopo e sensore di
accelerazione
``«Low Power» e modalità sleep
``jack 3,5 mm per auricolare e dati
142 9000 024 | C700 HMX
Smart Monophon HMX
mit Totmannschaltung
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``5 frei programmierbaren Tasten
``programmierbarem Drehknopf
``freie Textansage bei Bedienung
``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs
``Sensoren für GPS, Lage und Beschleunigung
``SW für Totmannschaltung
``«Low Power» und Sleepmode
``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/
Daten
Smart Monophone HMX
dispositif d’homme mort
Pour terminal portatif, type «TPH700»
``5 touches librement programmables
``sélecteur rotatif programmable
``message texte programmable
``mini-lampe et LED d’affichage
``capteur GPS, gyroscope et accéléromètre
``SW dispositif d’homme mort
``puissance réduite «Low Power» et
``mode veille «Sleep mode»
``3,5 mm jack pour écouteur/données
Smart Monofono HMX
dispos. di uomo morto
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``5 tasti programmabili liberamente
``selettore programmabile
``annuncio informativo programmabile
``mini torcia e indicatori LED
``GPS, giroscopo e sensore di
accelerazione
``SW dispositivo di uomo morto
``«Low Power» e modalità sleep
``jack 3,5 mm per auricolare/e dati
142 9000 181 | C700 HMX-TMAN
Smart Monophon HMX
mit kurzem Kabel
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``5 frei programmierbaren Tasten
``programmierbarem Drehknopf
``freie Textansage bei Bedienung
``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs
``Sensoren für GPS, Lage und Beschleunigung
``«Low Power» und Sleepmode
``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/
Daten
``Kurzes Spiralkabel
Smart Monophon HMX
avec câble court
Pour terminal portatif, type «TPH700»
``5 touches librement programmables
``sélecteur rotatif programmable
``message texte programmable
``mini-lampe et LED d’affichage
``capteur GPS, gyroscope et accéléromètre
``puissance réduite «Low Power» et
mode veille «Sleep mode»
``3,5 mm jack pour écouteur/données
``câble spiralé court
Smart Monophon HMX
con cavo corto
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``5 tasti programmabili liberamente
``selettore programmabile
``annuncio informativo programmabile
``mini torcia e indicatori LED
``GPS, giroscopo e sensore di
accelerazione
``«Low Power» e modalità sleep
``jack 3,5 mm per auricolare e dati
``cavo a spirale corto
142 9000 325 | C700 HMX-V3EK
Artikelbezeichnung
Programmierstation zum Laden der
Software für Smart Monophon HMX
Station de programmation pour
télécharger le logiciel du smart monophone HMX
Unità di programmazione di software
personalizzata per Smart Monophon
HMX
142 9000 026 |
C700 PRG HMX
Erstellen einer kundenspezifischen
HMX-Konfigurationsdatei
Réalisation d›un fichier de configuration HMX personnalisé
Produzione di un file di configurazione
HMX personalizzato
142 9000 408 |
C700 KFG HMX
Programmierung pro Smart Monophon HMX
Programmation individuelle de
chaque smart monophone HMX
Programmazione per ogni Smart
Monophon HMX
142 9000 409 |
C700 HMX PRG
Lizenz für Gruppenumschaltung via
Datenport auf dem Zubehöranschluss
des TPH700
Licence pour commuter des groupes
via le port de données (prise accessoires) du TPH700
Licenza per utilizzare la funzione di
commutazione di gruppo per gli apparecchi collegati al port dati del TPH700
142 9000 429 |
C700 L EXT TKG
12
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Fahrzeugadapter
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``schwenkbarer Halterung
``Handmonophon
``Anschluss für Autoantenne und
12 V Speisung
``Installationsanleitung
Kit adaptateur véhicule
Pour terminal portatif, type
«TPH700», avec
``support basculant
``monophone
``interface pour antenne véhicule et
alimentation 12 V
``mode d’installation
Adattatore per auto
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``supporto orientabile
``monofono
``raccordo per l‘antenna dell’auto e
alimentazione 12 V
``manuale d‘installazione
142 1219 431 | C700 CAK
Fahrzeugadapter ohne
Monophon
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``schwenkbarer Halterung
``Anschluss für Autoantenne und
12 V Speisung
``Installationsanleitung
Kit adaptateur véhicule sans
monophone
Adattatore per auto senza
monofono
Pour terminal portatif, type
«TPH700», avec
``support basculant
``interface pour antenne véhicule et
alimentation 12 V
``mode d’installation
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``supporto orientabile
``raccordo per l‘antenna dell’auto e
alimentazione 12 V
``manuale d‘installazione
142 1247 248 | HR10399AA
Handmonophon
Für Fahrzeugadapter
``PTT-Taste (Push To Talk)
``ENDE-Taste (Gesprächsende)
``Mikrophon
``Lautsprecher
``Höreranschlussbuchse 2,5 mm
Monophone
Pour kit adaptateur véhicule
``touche d‘alternat PTT (Push To Talk)
``touche «fin de conversation»
``microphone
``haut-parleur
``prise écouteur 2,5 mm
Monofono
Per adattatore per auto
``tasto PTT (Push To Talk)
``tasto END (fine conversazione)
``microfono
``altoparlante
``presa per auricolare di 2,5 mm
142 1251 713 | HR7865
Tischfixstation für
«TPH700»
Für ein Handfunkgerät Typ «TPH700»
mit
``Tischfixstation Grundeinheit
``TNC Antennenanschluss
``internem Netzgerät
``Installationsanleitung
Ohne
``Handhörer
``Handfunkgerät
Adaptateur de bureau
pour «TPH700»
Adattatore da ufficio
«TPH700»
Pour terminal portatif, type
«TPH700», avec
``adaptateur de bureau –
unité de base
``connexion d‘antenne TNC
``alimentation interne
``mode d’installation
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``adattatore da ufficio –
unità di base
``raccordo antenna TNC
``trasformatore interno
``manuale d‘installazione
Sans
``combiné
``terminal portatif
Senza
``cornetta
``radiotrasmittente portatile
142 1233 829 | C700 DTA
13
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Handhörer für
Tischfixstation
Handhörer für Tischfixstation
«TPH700» mit
``PTT-Taste (Push To Talk)
Combiné pour
l’adaptateur de bureau
Combiné pour l’adaptateur de
bureau «TPH700» avec
``touche d‘alternat PTT (Push To Talk)
Cornetta per
adattatore da ufficio
Cornetta per adattatore da ufficio
«TPH700» con
``tasto PTT (Push To Talk)
142 1237 972 | C700 HH
Intermod Supression Device
Intermod Supression Device
Intermod Supression Device
Das Intermod Suppression Device
dient zur Unterdrückung der Inter­
modulation bei fest installierten
Funkendgeräten, wie z.B. beim «Ortsfesten Funkendgerät G3» oder bei der
«Tischfixstation TPH700».
Inkl. Koaxialkabel kurz (25 cm)
L’Intermod Suppression Device est un
dispositif de réduction des produits
d’intermodulation générés par des
terminaux radio fixes comme, par
exemple, le «Terminal radio fixe G3» ou
l’«Adaptateur de bureau TPH700».
Câble coaxial court compris (25 cm)
Il dispositivo Intermod Suppression è
usato per sopprimere i disturbi d’intermodulazione generati dai terminali
radio fissi, per esempio «Terminale
Radio Fisso G3» o «Adattatore da
ufficio TPH700» Incl. cavo coassiale
corto (25 cm).
Das BAKOM schreibt für ortsfest
installierte Funkendgeräte eine
IM-Unterdrückung von 70 dB vor.
L’OFCOM prescrit une réduction des
produits de l’intermodulation (IM) de
70 dB pour les terminaux radio fixes.
L’UFCOM prescrive per i terminali
radio fissi una riduzione IM di 70 dB.
142 1252 327 | ISD 700
Koaxialkabel
Wenn das Intermod Suppression
Device nicht bei der Tischfixstation
platziert werden kann, ist optional
diese Koaxialkabel mit 1,5 m zu
bestellen.
Câble coaxial
Câble coaxial de 1,5 m disponible en
option si l’Intermod Suppression Device ne peut être installé à proximité
de l’Adaptateur de bureau TPH700.
Cavo coassiale
Cavo coassiale di 1,5 m nel caso che
non fosse possibile installare il dispositivo Intermod Suppression accanto
all’adattatore da ufficio TPH700.
142 1252 648 | ISD KL
14
TPH700 ATEX Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Handfunkgerät
«TPH700 ATEX»
Sendeempfänger (verschlüsselt),
­robuste Ausführung mit
``alphanumerischer Tastatur
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Akku Li-Ion
``Antenne
``Kurzbedienungsanleitung *
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Terminal portatif
«TPH700 ATEX»
Radiotrasmittente portatile
«TPH700 ATEX»
Emetteur-récepteur (crypté), version
robuste avec
``clavier alphanumérique
``affichage graphique couleur, 1.8“
``batterie Li-Ion
``antenne
``mode d’emploi abrégé *
``bande de fréquences
380 à 430 MHz
Radiotrasmittente (cifrata) di tipo
robusto con
``tastiera alfanumerica
``display grafico a colori, 1.8“
``batteria Li-Ion
``antenna
``manuale d’uso breve *
``banda di frequenze 380–430 MHz
142 1251 341 | C20 TPH700 ATEX *
Akku ATEX
Für Handfunkgerät Typ
«TPH700 ATEX»
``Li-Ion 1280 mAh
``Autonomie ca. 10 h (60/35/5)
``Gewicht 98 g
Batterie ATEX
Pour terminal portatif, type
«TPH700 ATEX»
``Li-Ion 1280 mAh
``autonomie env. 10 h (60/35/5)
``poids 98 g
Batteria ATEX
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700 ATEX»
``Li-Ion 1280 mAh
``ca. 10 ore di autonomia (60/35/5)
``peso 98 g
142 1251 342 | C700 EN ATEX
Handmonophon ATEX
Für Handfunkgerät Typ
«TPH700 ATEX» mit
``PTT-Taste (Push To Talk)
``ENDE-Taste (Gesprächsende)
``Mikrophon
``Lautsprecher
``Zubehöranschlussbuchse 6,5 mm
``robustem Stecker
Monophone ATEX
Pour terminal portatif, type
«TPH700 ATEX» avec
``touche d‘alternat PTT (Push To Talk)
``touche «fin de conversation»
``microphone
``haut-parleur
``prise accessoires 6,5 mm
``connecteur robuste
Monofono ATEX
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700 ATEX» con
``tasto PTT (Push To Talk)
``tasto END (fine conversazione)
``microfono
``altoparlante
``presa per accessori di 6,5 mm
``connettore robusto
142 1251 343 | C700 SM ATEX
Etui ATEX
Für TPH700 ATEX aus weichem
Leder und grossem Sichtfenster
Etui ATEX
Housse de cuir pour TPH700 ATEX et
à grande fenêtre
Custodia ATEX
Custodia in pelle per TPH700 ATEX e
grande finestra
142 9000 420 | HR8951
15
TPH700 ATEX Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Gurtschlaufe ATEX
Passend zu TPH700 ATEX Etui
Mit Fastclick Schnellverschluss
Boucles ceinture ATEX
Supporto cintura ATEX
Boucles ceinture pour TPH700 ATEX
avec fixation rotative rapide fastclick
Supporto cintura con dispositivo di
aggancio/sgancio rapido ruotativo
per TPH700 ATEX
142 9000 421 | HR8748
D
ie EX-Normen (II 2G Ex ib IIC T4 Gb)
können nur mit dem entsprechenden
Zubehör eingehalten werden.
La conformité aux normes
(II 2G Ex....Gb) n’est garantie
qu’avec les accessoires respectifs.
Per rispettare le direttive EX
(II 2G Ex ib IIC T4 Gb), utilizzare
solo gli accessori conformi.
16
TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto
Benutzerschnittstelle
«DIN»
Benutzerschnittstelle «DIN» mit
``Bedienteil «TPM700»
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Monophon mit Kabellänge 45 cm,
plus Halter für Monophon
``DIN-Einbauflansch
``Bedienungsanleitung *
Interface utilisateur
«DIN»
Interfaccia d‘utilizzatore
«DIN»
Interface utilisateur «DIN» avec
``Control Head «TPM700»
``affichage graphique couleur, 1.8“
``monophone avec câble 45 cm,
plus support du monophone
``bride DIN
``mode d’emploi *
Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» con
``Control Head «TPM700»
``display grafico a colori, 1.8“
``monofono con cavo di 45 cm,
e supporto
``brida DIN per montaggio
``manuale d‘uso *
142 1209 970 | C10 CH IK1 *
Benutzerschnittstelle
«Universal»
Benutzerschnittstelle mit Material für
beide Varianten «Armaturenbrett»
und «DIN» beinhaltet
``Bedienteil «TPM700»
``Graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Monophon mit Kabellänge 45 cm
plus Halter für Monophon
``Gehäuse für Armaturenbretthalterung
``DIN-Einbauflansch
``Bedienungsanleitung *
Interface utilisateur
«Universel»
Interfaccia d‘utilizzatore
«Universale»
Interface utilisateur avec accessoires
pour les deux variantes «Tableau de
bord» et «DIN» comprenant
``Control Head «TPM700»
``affichage graphique couleur, 1.8“
``monophone avec câble 45 cm, plus
support du monophone
``boîtier et support pour tableau de
bord
``bride DIN
``mode d’emploi *
Interfaccia d‘utilizzatore e materiale di
montaggio per le due varianti «Telaio
cruscotto» e «DIN» con
``Control Head «TPM700»
``display grafico a colori, 1.8“
``monofono con cavo di 45 cm, e
supporto
``telaio e supporto per cruscotto
``brida DIN per montaggio
``manuale d‘uso *
142 1214 062 | C10 CH IK2 *
Benutzerschnittstelle
Handhörer «DIN»
Interface utilisateur combiné
«DIN»
Interfaccia d‘utilizzatore
cornetta «DIN»
Benutzerschnittstelle «DIN» mit
``Bedienteil «TPM700»
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Handhörer mit Halter
``DIN-Einbauflansch
``Bedienungsanleitung *
Interface utilisateur «DIN» avec
``Control Head «TPM700»
``affichage graphique couleur, 1.8“
``combiné avec support
``bride DIN
``mode d’emploi *
Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» con
``Control Head «TPM700»
``display grafico a colori, 1.8“
``cornetta con supporto
``brida DIN per montaggio
``manuale d‘uso *
Achtung:
Zusatzlautsprecher notwendig für
­Signaltöne.
Attention:
Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores.
Attenzione:
Un altoparlante supplementare è
richiesto per udire le segnalazioni
acustiche.
142 1248 048 | C10 CH IK1 HAST *
Benutzerschnittstelle
Handhörer «Universal»
Interface utilisateur combiné
«Universel»
Benutzerschnittstelle mit Material für
beide Varianten «Armaturenbrett»
und «DIN», beinhaltet
``wie Benutzerschnittstelle Handhörer
«DIN»
``Gehäuse für Armaturenbretthalterung
``Bedienungsanleitung *
Interface utilisateur avec matériel
pour les deux variantes «Tableau de
bord» et «DIN», comprenant
``comme Interface utilisateur combiné «DIN»
``boîtier et support pour tableau de
bord
``mode d’emploi *
Achtung:
Zusatzlautsprecher notwendig für
­Signaltöne.
Attention:
Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores.
Interfaccia d‘utilizzatore
cornetta «Universale»
Interfaccia d‘utilizzatore e materiale di
montaggio per le due varianti «Telaio
cruscotto» e «DIN», con
``come Interfaccia d‘utilizzatore
cornetta «DIN»
``telaio e supporto per cruscotto
``manuale d‘uso *
Attenzione:
Un altoparlante supplementare è
richiesto per udire le segnalazioni
acustiche
142 1248 049 | C10 CH IK2 HAST *
(*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes
d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina
17
TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto
Sendeempfänger
«TPM700»
Sendeempfänger «TPM700» mit
``TNC Antennenanschluss
``Sub-D 25 pol. Stecker für die
­Stromversorgung und Benutzerschnittstelle «TPM700»
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Boîtier émetteur-récepteur
«TPM700»
Boîtier émetteur-récepteur «TPM700»
avec
``connexion d‘antenne TNC
``fiche SUB-D 25 pôles pour
alimentation et interface ­
utilisateur «TPM700»
``bande de fréquences
380 à 430 MHz
Radiotrasmittente
«TPM700»
Radiotrasmittente «TPM700» con
``raccordo antenna TNC
``raccordo di 25 poli Sub-D per
­l‘alimentazione e l‘interfaccia
­d‘utilizzatore «TPM700»
``banda di frequenze 380–430 MHz
142 1209 969 | C10 BER4M
Montagesatz «TPM700»
Montagesatz «TPM700» mit
``Halterung für Sendeempfänger
«TPM700»
``Verbindungskabel (7 m)
``Installationsanleitung
Kit de montage «TPM700»
Kit de montage «TPM700» avec
``support pour boîtier émetteurrécepteur «TPM700»
``câble de connexion (7 m)
``mode d’installation
Kit montaggio «TPM700»
Kit montaggio «TPM700» con
``supporto della radiotrasmittente
«TPM700»
``cavo di collegamento (7 m)
``manuale d’installazione
142 1209 972 | C10 IK
Zusatzlautsprecher
Für Fahrzeugeinbau zu «TPM700»
``5 W
Achtung: Notwendiges Zubehör für:
``bestehende Installationen mit
Anschluss am Kabel:
Schutzkappe für Bedienteil
``neue Installationen mit Anschluss am
Bedienteil: Lautsprecherkabel
Haut-parleur
supplémentaire
Altoparlante
supplementare
Pour installation dans un véhicule en
complément du «TPM700»
``5 W
Per montaggio in auto adatto al
«TPM700»
``5 W
Attention : accessoires nécessaires:
``équipements existants à connecter
par câble: capuchon de protection
pour le Control Head
``équipements nouveaux à connecter
au Control Head: câble haut-parleur
Attenzione: accessorio è necessario
per:
``le installazioni già esistenti con
raccordo cavo: cappuccio di
protezione per Control Head
``le nuove installazioni al Control
Head: cavo altoparlante
142 0000 248 | C10 KL1
Lautsprecherkabel
Câble haut-parleur
Cavo altoparlante
Lautsprecherkabel für Bedienteil
«TPM700»
``1 m
Câble haut-parleur pour le Control
Head «TPM700»
``1 m
Cavo altoparlante per il Control Head
«TPM700»
``1 m
Notwendiges Zubehör für Zusatzlautsprecher bei Verwendung des neuen
Montagesatzes
Accessoire nécessaire pour
haut-parleur supplémentaire en
cas d’utilisation du nouveau kit de
montage
Cavo necessario per il montaggio del
altoparlante supplementare
con il nuovo kit montaggio
142 1227 430 | HG5116
18
TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto
Schutzkappe
Capuchon de protection
Cappuccio di protezione
Schutzkappe für Lautsprecher
«TPM700»
Capuchon de protection pour hautparleur «TPM700»
Cappuccio di protezione per
l’altoparlate «TPM700»
(Nur bei Verwendung des alten
Verbindungskabels (C10 IK1 G1 oder
C10 IK2 G1) mit Zusatzlautsprecher ist
diese Schutzkappe
am Bedienteil «TPM700» erforderlich.)
(la protection du Control Head
«TPH700» est nécessaire uniquement
en cas d’utilisation des anciens câbles
(C10 IK1 G1 ou C10 IK2 G1) pour la
connexion du haut-parleur supplémentaire)
(Questo cappuccio al Control Head
«TPM700» è neccessario solo se si
usa il vecchio cavo di collegamento
(C10 IK1 G1 o
C10 IK2 G1) con l’alto­parlante supplementare.)
142 1227 431 | HT8342
Handmonophon
Handmonophon für Bedienteil
«TPM700», neue robuste Ausführung
mit
``Verbessertem Lautsprecher
``Halter für Monophon
``Spiralkabel länge 45 cm
``Sub-D 15 pol.Stecker
``Ohrhörerbuchse 3,5 mm
Monophone
Monophone pour interface utilisateur
«TPM700», nouvelle version robuste
avec
``haut-parleur amélioré
``support du monophone
``câble spiralé 45 cm
``fiche Sub-D 15 pol.
``prise écouteur 3,5 mm
Monofono
Monofono per interfaccia d’utilizzatore
«TPM700», nuova versione robusta
con
``alto parlante ottimizzato
``supporto di monofono
``cavo a spirale 45 cm
``raccordo di 15 poli Sub-D
``presa per auricolare di 3,5 mm
142 9000 430 | HR9227
Handhörer
Combiné
Cornetta
Handhörer für Bedienteil «TPM700»
mit
``PTT-Taste
``Handhörerauflage
``Spiralkabel
Combiné pour le Control Head
«TPM700» avec
``touche d‘alternat PTT
``support
``cable spiralé
Cornetta per il Control Head
«TPM700» con
``tasto PTT
``supporto
``cavo a spirale
Handhörer wird anstelle des
Monophons angeschlossen.
Connecté à la place du monophone.
Sostituisce il monofono.
Attention:
Nécessité d’installer un haut-parleur
supplémentaire pour l’émission de
signaux acoustiques
Attenzione:
Un altoparlante supplementare è
richiesto per udire le segnalazioni
acustiche.
Achtung:
Zusatzlautsprecher notwendig für
­Signaltöne.
142 1244 200 | C10 HAST
Kit Armaturenbretthalterung
Kit für Armaturenbretthalterung
«TPM700» mit
``Gehäuse für Bedienteil «TPM700»
``Montagefuss
``Schrauben
Kit support pour tableau
de bord
Kit support pour tableau de bord
«TPM700» avec
``boîtier pour le Control Head
«TPM700»
``support de montage
``jeu de vis
Kit supporto per cruscotto
Kit di montaggio del supporto per
cruscotto «TPM700» con
``telaio per il Control Head «TPM700»
``supporto
``viti
142 1227 433 | HT8336
19
TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto
DIN-Einbauflansch
DIN Einbauflansch für «TPM700»
Bride DIN
Bride de montage DIN pour
«TPM700»
Brida di montaggio DIN
Brida DIN per il montaggio del
«TPM700»
142 1227 432 | HT8301
Bedienteil «TPM700»
Für Mobilfunkgerät «TPM700», ohne
Montagematerial
Control Head «TPM700»
Pour terminal mobile «TPM700», sans
kit de montage
Control Head «TPM700»
Per radiotrasmittente per auto
«TPM700», senza kit montaggio
142 1239 857 | HR7624BA
Drehknopf
Drehknopf für Bedienteil «TPM700»
``Verstärkte Ausführung
Selecteur rotatif
Selecteur rotatif pour Control Head
«TPM700»
``Version renforcé
Bottone del selettore
Bottone del selettore per Control
Head «TPM700»
``esecuzione robusta
142 1247 790 | HT9020AA
20
Ortsfestes Funkendgerät G3 • Terminal radio fixe G3 • Terminale radio fisso G3
Ortsfestes Funkendgerät G3
Terminal radio fixe G3
Terminale radio fisso G3
Ortsfestes Funkendgerät G3 mit
``Kompaktschaltschrank für Wandmontage
``Netzteil 230 VAC/12 VDC
``Sicherungsautomat 10 A
``Akkuhalterung (ohne Akku)
``Halterung für Sendeempfänger
``Verdrahtet und getestet
``Installationsanleitung (D/F)
Terminal radio fixe G3 avec
``armoire compacte pour installation
murale
``alimentation 230 VAC/12 VDC
``coupe-circuit automatique 10 A
``support batterie (sans batterie)
``supports pour montage radio
``système entièrement câblé et testé
``mode d’installation (A/F)
Terminale radio fisso G3 con
``armadio compatto per montaggio
murale
``alimentazione 230 VAC/12 VDC
``fusibile a espulsione 10 A
``supporto per la batteria (senza batt.)
``supporto per la radio trasmittente
``sistema cablato e testato
``manuale d’installazione (T/F)
Sendeempfänger «TPM700» muss
separat bestellt werden.
Boîtier émetteur-récepteur «TPM700»
à commander séparément.
Radiotrasmittente «TPM700» da
comandare separatamente.
142 1229 090 | SSC RCT G3
Akkumulator
Option Akku zum ortsfesten Funkendgerät G3, um bei einem Netzausfall
den Betrieb etwa 10 h aufrecht zu
erhalten.
``Akku 12 V, 7 Ah
Batterie
Batterie en option pour terminal fixe
3G conçue pour une exploitation en
régime de secours pendant env. 10 h
en cas de panne secteur.
``Batterie 12 V, 7 Ah
Batteria
Batteria opzionale per il terminale
radio fisso G3. Garantisce il funzionamento del terminale radio fisso G3 in
caso di caduta di rete per ca. 10 ore.
``Batteria 12 V, 7 Ah
142 1227 426 | ACC RCT G3
Benutzerschnittstelle
TPM700 «Büro»
Interface utilisateur TPM700
«Bureau»
Interfaccia d‘utilizzatore
TPM700 «Ufficio»
Benutzerschnittstelle TPM700 mit
``Bedienteil «TPM700»
``Gehäuse mit Tischhalterung
``Schwanenhalsmikrophon mit Lautsprecher und PTT-Taste
``Bedienungsanleitung
Control Head TPM700 avec
``Control Head «TPM700»
``Boîtier avec pied de fixation
``Microphone col de cygne avec
haut-parleur et touche d’alternat
``Mode d’emploi
Interfaccia d’utilizzatore con
``Control Head «TPM700»
``telaio e supporto per tavolo
``microfono a collo di cigno, altoparlante e pulsante PTT
``manuale d’uso
Verbindungskabel 7 m muss separat
bestellt werden.
Câble de connexion 7 m à commander séparément.
Cavo di collegamento 7 m da
comandare separatamente.
142 1227 397 | C10 CH IK3
Tischbediengerät G3
Pupitre opérateur G3
Tischbediengerät G3, Tischge­häuse
mit
``LCD Touchscreen
``PTT-Taste
``Schwanenhalsmikrophon mit LED
Leuchtring
``Lautsprecher, Handhörer
``Lautstärkeregler
``Bedienungsanleitung
Pupitre opérateur G3 boîtier pupitre
équipé avec
``Écran tactile LCD
``Touche d’alternat
``Microphone col-de-cygne, avec LED
annulaire
``Haut-parleur, combiné
``Sélecteur de volume
``Mode d’emploi
Verbindungsart (Kabel, RS422, oder
LAN zum RCT) auf Anfrage.
Type de connexion (câble RS422 ou
LAN vers le RCT), sur demande.
Posto operatore G3
Posto operatore G3 con
``touchscreen LCD
``pulsante PTT
``microfono a collo di cigno con
anello LED
``altoparlante, cornetta
``regolatore volume
``manuale d’uso
Tipo di collegamento (cavo, RS422,
LAN per il terminale radio fisso G3)
su richiesta.
142 1228 934 | TBG G3 HA
21
Diverse Kabel • Câbles divers • Diversi cavi
Universalzubehörkabel
«TPM700»
Universalzubehörkabel für Bedienteil
«TPM700» zum Anschliessen von
Zubehör
``2 m
``18-polig, freie Enden
``Kurzbeschreibung
Câble d’accessoires
universel «TPM700»
Câble de connexion d’accessoires
universel au Control Head «TPM700»
``2 m
``18 pôles, une extrémité non équipée
``brève description
Cavo per accessori
universale «TPM700»
Cavo per accessori universale per
collegare accessori al Control Head
«TPM700»
``2 m
``presa 18 poli e un‘estremità aperta
``scheda illustrativa
142 1248 657 | CH ACC
Verbindungskabel
Verbindungskabel zwischen
«TPM700» Bedienteil und
Sendeempfänger
``7 m
Câble de connexion
Câble de connexion entre le
Control Head et le boîtier
émetteur-récepteur «TPM700»
``7 m
Cavo di collegamento
Cavo per collegare il Control Head
e la radiotrasmittente «TPM700»
``7 m
142 1225 827 | HG5114A
Programmierkabel
Programmierkabel für Bedienteil
«TPM700» zum Upgrade der
Firmware
Câble de programmation
Câble de programmation pour une
mise à jour du firmware Control Head
«TPM700»
Cavo di programmazione
Cavo di programmazione del Control
Head «TPM700» per eseguire un
upgrade del Firmware
142 1251 393 | HG5290A
Datenkabel
Datenkabel für Handfunkgerät
Typ «TPH700»
Câble de données
Câble de données pour terminal
portatif, type «TPH700»
Cavo dati
Cavo dati per radiotrasmittente
portatile mod. «TPH700»
142 1217 477 | HG5177
22
Ersatzteile G2 • Pièces de rechange G2 • Parti di ricambio G2
Artikelbezeichnung
Antenne
Antenne
Antenna
Lederetui «Standard»
Housse de cuir «Standard»
Custodia in pelle «Standard»
Akku 2000
Batterie 2000
Batteria 2000
Rasthaken
Crochets d’arrêt
Gancio d’arresto
Drehknopf (100 Stk.)
Sélecteur rotatif (100 pcs)
Bottone selettore (100 pz.)
Handmonophon «Standard»
Monophone «Standard»
Monofono «Standard»
Handmonophon für
Mobilfunkgerät G1
Monophone pour terminal mobile G1
Monofono per radiotrasmittente per auto G1
142 1219 426 | PK1719
142 0000 445 | HR1852
142 1248 052 | C20 EN HC
142 1202 903 | PL4685
142 1068 404 | HT6790
142 0000 260 | HR5975
142 1077 208 | HC1094
23
Notizen • Notes • Notizia
Sprachcodes • Codes linguistiques • Codici lingue
Sprachcodes
Codes linguistiques
Codici lingue
Damit Endgeräte mit der entsprechenden Kurzbedienungsanleitung bzw. Bedienungsanleitung
ausgeliefert werden, sind die jeweiligen Artikelnummern mit dem Sprachcode zu ergänzen.
Les numéros de commande des ­terminaux sont à
compléter par le code linguistique correspondant à
la langue souhaitée pour le mode ­abrégé d‘emploi
resp. le mode d‘emploi compris dans le lot de
­livraison.
Per poter fornire l’apparecchio terminale con il relativo manuale d’uso breve rispettivamente ­manuale
d’uso è necessario completare i
rispettivi codici articolo con il codice lingua.
D = Deutsch
F = Französisch
I = Italienisch
D = allemand
F = français
I = italien
D = tedesco
F = francese
I = italiano
Beispiel zur Bestellung eines Handfunkgeräts Typ
«TPH700» mit einer deutschen/französischen/
­italienischen Kurzbedienungsan­leitung:
Numéros de commande pour un terminal
portatif de type «TPH700» avec le mode
d‘emploi abrégé en ­allemand/français/italien:
Esempio per l’ordine di un radioterminale
portatile tipo «TPH700» con un manuale
d’uso breve in tedesco/­francese/italiano:
``C20 TPH900 D
``C20 TPH900 F
``C20 TPH900 I
``C20 TPH900 D
``C20 TPH900 F
``C20 TPH900 I
``C20 TPH900 D
``C20 TPH900 F
``C20 TPH900 I

Weitere Ersatzteile auf
Anfrage
For more information
Please contact: ch.atos.net/pmr

Autres pièces de rechange sur
demande

Ulteriori parti di ricambio
surichiesta
[email protected]
Atos AG, Freilagerstrasse 28, 8047 Zurich, Switzerland, Tel. +41 (0)58 702 1489
Atos, the Atos logo, Atos Consulting, Atos Worldgrid, Worldline, BlueKiwi, Bull, Canopy the Open Cloud Company, Yunano, Zero Email, Zero Email Certified
and The Zero Email Company are registered trademarks of the Atos group. © 2015 Atos. All rights reserved.
Printed in
Switzerland
ZH 06/2015
Scarica

Professional mobile radio