Professional mobile radio Endgeräte und Zubehör Terminaux et accessoires Radioterminali e accessori Your business technologists. Powering progress 2015 2 Reparaturablauf • Procédure de réparation • Procedura di riparazione Reparaturprozess für Funkgeräte und Zubehör Procédure de réparation pour terminaux radio et accessoires Procedura in caso di riparazioni delle radiotrasmittenti e accessori Sofern ein Reparaturservice-Rahmenvertrag vorliegt, gilt neu folgender Reparaturprozess. Pour être applicable, la nouvelle procédure de réparation doit être prévue dans un contrat-cadre de service dûment signé. Prestazioni e termini nel quadro di un contratto di riparazione e manutezione. Defekte Endgeräte und Zubehör Terminaux radio et accessoires défectueux Radioterminali e accessori difettosi Die Daten von verschlüsselten Endgeräten müssen auf der TPS Terminal Programming Station (üblicherweise bei der Kantonspolizei) vor dem Versand gelöscht werden. Nach der Reparatur müssen die Geräte wieder mit Software, Schlüssel und Parametern geladen werden. ming rogram P l a in m Ter Station Les données des terminaux radio cryptés doivent être effacées à l‘aide de la TPS (normalement par la police cantonale) avant l‘envoi des terminaux. Une fois réparés, les terminaux doivent être de nouveau programmés (SW, clefs et paramètres) Prima della spedizione cancellare tutti i dati dagli apparecchi cifrati tramite la Stazione di Programmazione dei Terminali TPS (normalmente ubicata presso la polizia cantonale). Dopo la riparazione riprogrammare i terminali (software, chiavi e parametri) Kontakt: Atos AG nter ice Ce Serv Atos Repair Center 31, rue des Bosquets CH-1800 Vevey [email protected] (NEU) 3 Endgeräte und Zubehör • Terminaux et accessoires • Radioterminali e accessori Tous les composants du système radio numérique à ressources partagées de Atos AG ont été conçus pour un usage profes sionnel par des forces de sécurité et des services de secours ainsi que pour l’industrie et les transports publics. La gamme étendue des terminaux avec leur grand choix d’accessoires couvre tous les besoins opérationnels, même en conditions extrêmes. I componenti del sistema radiomobile digitale della Atos AG sono stati appositamente sviluppati per l’uso professionale sia da parte degli organi di pronto intervento e di sicurezza che da parte dell’industria e dei trasporti. Una vasta gamma di apparecchi radiotras mittenti con i relativi accessori che soddisfa tutte le esigenze dettate dall’impiego quotidiano, anche in condizioni estreme. Les terminaux ainsi que leurs accessoires répondent par ailleurs aux mêmes critères de qualité que les équipements d’infrastructure et s’intègrent ainsi parfaitement dans les systèmes radio numériques au standard TETRAPOL. Gli apparecchi radiotrasmittenti e gli accessori soddisfano gli stessi severi requisiti di qualità posti ai componenti dell’infrastruttura e sono quindi parte integrante della soluzione di radiocomunicazione TETRAPOL leader a livello mondiale. Handfunkgerät «TPH900» Terminal portatif «TPH900» Radiotrasmittente portatile «TPH900» 4 Handfunkgerät «TPH700» Terminal portatif «TPH700» Radiotrasmittente portatile «TPH700» 8 Handfunkgerät «TPH700 ATEX» Terminal portatif «TPH700 ATEX» Radiotrasmittente portatile «TPH700 ATEX» 14 Mobilfunkgerät «TPM700» Terminal mobile «TPM700» Radiotrasmittente per auto «TPM700» 16 Ortsfestes Funkendgerät G3 Terminal radio fixe G3 Terminale radio fisso G3 20 Diverse Kabel Câbles divers Diversi cavi 21 Ersatzteile G2 Pièces de rechange G2 Parti di ricambio G2 22 Die Komponenten des digitalen Mobilfunksystems von Atos AG sind für den professionellen Einsatz bei Sicherheits- und Rettungskräften aber auch in der Industrie und bei Transportbetrieben konzipiert. Eine breite Palette von Funkgeräten mit dem gesamten Zubehör deckt sämtliche Anforderungen ab wie sie sich aus dem täglichen Einsatz auch unter erschwerten Bedingungen ergeben. Die Endgeräte und Zubehör erfüllen ebenfalls die hohen Qualitätsansprüche wie sie an die Infrastrukturelemente gestellt werden und bilden somit einen Teil der weltweit führenden Funkkommunikationslösung basierend auf der TETRAPOL-Technologie. 4 TPH900 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Handfunkgerät «TPH900» Sendeempfänger verschlüsselt, mit ``alphanumerischer Tastatur ``hochauflösendem, graphischem Farbdisplay, 2“, 240 x 320 Pixel ``Akku Li-Ion ``Antenne ``Kurzbedienungsanleitung * ``Frequenzbereich 380–430 MHz Terminal portatif «TPH900» Emetteur-récepteur crypté, avec ``clavier alphanumérique ``afficheur couleur à haute résolution, 2“, 240 x 320 pixels ``accumuteur Li-Ion ``antenne ``mode d’emploi abrégé * ``bande de fréquences 380–430 MHz Radiotrasmittente portatile «TPH900» Radiotrasmittente cifrata con ``tastiera alfanumerica ``display grafico ad alta definizione, 2“, 240 x 320 pixel ``batteria Li-Ion ``antenna ``manuale d’uso breve * ``banda di frequenze 380–430 MHz 142 9000 431 | C20 TPH900 * Bedienungsanleitung für «TPH900» Ausführliche Bedienungsanleitung für Handfunkgerät Typ «TPH900», erhältlich in den Sprachen ``Deutsch ``Französisch ``Italienisch 142 9000 470 | C900 Manual D Smart Monophon HMX901 Für Handfunkgerät Typ «TPH900» mit ``5 frei programmierbaren Tasten ``programmierbarem Drehknopf ``freie Textansage bei Bedienung ``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs ``«Low Power» und Sleepmode ``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/ Daten Guide d'utilisation «TPH900» Mode d‘emploi détaillé pour terminal portatif, type «TPH900», disponible en langue ``allemande ``française ``italienne 1429 000 471 | C900 Manual F Smart Monophon HMX901 Pour terminal portatif, type «TPH900» ``5 touches librement programmables ``sélecteur rotatif programmable ``message texte programmable ``mini-lampe et LED d’affichage ``puissance réduite «Low Power» et mode veille «Sleep mode» ``3,5 mm jack pour écouteur/données Manuale d‘uso «TPH900» Manuale d’uso dettagliato per la radiotrasmittente portatile mod. «TPH900», ottenibile nelle lingue ``tedesco ``francese ``italiano 142 9000 472 | C900 Manual I Smart Monophon HMX901 Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH900» con ``5 tasti programmabili liberamente ``selettore programmabile ``annuncio informativo programmabile ``mini torcia e indicatori LED ``«Low Power» e modalità sleep ``jack 3,5 mm per auricolare e dati 1429000469 | C900 HMX901 Artikelbezeichnung Programmierstation zum Laden der Software für Smart Monophon HMX900 Station de programmation pour télécharger le logiciel du smart monophone HMX900 Unità di programmazione di software personalizzata per Smart Monophon HMX900 142 9000 466 | C900 PRG HMX900 Erstellen einer kundenspezifischen HMX-Konfigurationsdatei Réalisation d›un fichier de configuration HMX personnalisé Produzione di un file di configurazione HMX personalizzato 142 9000 465 | C900 KFG HMX901 Programmierung pro Smart Monophon HMX901 Programmation individuelle de chaque smart monophone HMX901 Programmazione per ogni Smart Monophon HMX901 142 9000 467 | C900 HMX901 PRG Lizenz für Gruppenumschaltung via Datenport auf dem Zubehöranschluss des TPH900 Licence pour commuter des groupes via le port de données (prise accessoires) du TPH900 Licenza per utilizzare la funzione di commutazione di gruppo per gli apparecchi collegati al port dati del TPH900 (*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina 142 9000 468 | C900 L EXT TKG 5 TPH900 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Basis Monophon Für Handfunkgerät Typ «TPH900», Typ1, mit ``PTT-Taste ``Sendeanzeige LED ``Tasten für Lautstärkeeinstellung ``Taste für Notruf ``Taste für Gespräch beenden ``Ohrhörerbuchse 3.5mm ``360° drehbarer Halteclip Monophone standard Pour terminal portatif, type «TPH900», type1, avec ``touche PTT ``LED pour indication d’émission ``touche pour réglage du hautparleur ``touche d‘appel de détresse ``touche de fin de conversation ``prise écouteur 3,5 mm ``clip de port rotatif 360° Monofono standard Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH900», tipo1, con ``tasto PTT ``indicatore LED per emissione ``tasto regolazione volume ``tasto emergenza ``tasto fine conversazione ``presa per auricolare 3,5 mm ``clip di supporto rotativo 360° 142 9000 435 | C900 SM1 Freisprechgarnitur Für Handfunkgerät Typ «TPH900», Typ1 ``Drahtgebundene PTT-Box ``PTT-Box an Kleider anstecken und mit TPH900 verbinden ``Gürtelclip, drehbar (8 Positionen) ``3.5 mm Klinkenbuchse (4 Kontakte) für Audiozubehör ``2.5 mm Klinkenbuchse (3 Kontakte) für externe PTT-Taste Kit main-libre Pour terminal portatif, type «TPH900», type 1 ``boîtier PTT filaire ``accrocher boîtier PTT au vêtement et connecter le TPH900 ``clip de port rotatif (8 positions) ``fiche 3.5 mm (4 contacts) pour accessoire audio ``fiche 2.5 mm (3 contacts) pour touche PTT externe Kit vivavoce Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH900», tipo1 ``tasto PTT via cavo ``molletta per fissare il tasto PTT al vestito ``clip rotativo (8 posizioni) per cintura ``presa di tipo jack (4 contatti) di 3.5 mm per accessori audio ``presa di tipo jack (3 contatti) di 2.5 mm per tasto PTT esterno 142 9000 436 | C900 PDK1 Akku Für Handfunkgerät Typ «TPH900», Typ1 ``Li-Ion 4000 mAh ``Autonomie ca. 13 h (60/35/5, ohne Bluetooth und ohne GPS) ``Gewicht 122 g Batterie Pour terminal portatif, type «TPH900», type 1 ``Li-Ion 4000 mAh ``autonomie env. 13 h (60/35/5, sans Bluetooth et sans GPS) ``poids 122 g Batteria Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH900», tipo 1 ``Li-Ion 4000 mAh ``ca. 13 ore di autonomia (60/35/5 senza Bluetooth e senza GPS) ``peso 122 g 142 9000 434 | C900 ENB1 Ladegerät 1+1 Für gleichzeitiges Laden von einem Handfunkgerät Typ «TPH900» und einem Akku ``Schweizer Netzstecker Chargeur simple 1+1 Pour charge simultanée d’un terminal portatif, type «TPH900» et d’une batterie, avec ``fiche secteur suisse Caricabatteria 1+1 Per una radiotrasmittenti portatile mod. «TPH900» e una batteria con ``spina svizzera 142 9000 437 | C900 DCG1 6 TPH900 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Ladegerät 6+6 Für gleichzeitiges Laden von max. 6 Handfunkgeräten Typ «TPH900» und 6 Akkus ``Schweizer Netzstecker Chargeur multiple 6+6 Pour charge simultanée de six terminaux portatifs, type «TPH900» et de six batteries, avec ``fiche secteur suisse Caricabatteria 6+6 Per un mass. di 6 radiotrasmittenti portatili mod. «TPH900» e 6 batterie con ``spina svizzera 142 9000 438 | C900 DCG6 Reiseladegerät Für Handfunkgerät Typ «TPH900», Typ1 mit ``Steckernetzteil (EU) 110–230 VAC Chargeur de voyage Pour terminal portatif, type «TPH900», type1, avec ``bloc d’alimentation (UE) 110–230 VAC Caricabatteria da viaggio Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH900», tipo 1 con ``trasformatore (EU) 110–230 VAC 142 9000 444 | C900 TCK1 Traghülle Für Handfunkgerät Typ «TPH900», Typ1 mit Sichtfenstern für ``Display ``seitliche Bedientasten ``Tastaturfeld Housse de port Pour terminal portatif, type «TPH900», type1 avec à fenêtres pour ``affichage ``touches de commande ``champ de touches Custodia Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH900», tipo 1 con ``finestra del display ``finestra per pulsanti laterali ``finestra/apertura per la tastiera 142 9000 439 | C900 CC1 Gurtschlaufe mit Drehachse Für Handfunkgerät Typ «TPH900», Typ1 ``Drehachse wird mit Schrauben an Handfunkgerät «TPH900» befestigt Boucle de ceinture rotative Pour terminal portatif, type «TPH900», type 1 ``disque de rotation fixé par vis au terminal portatif «TPH900» Supporto cintura e ruotativo Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH900», tipo1, con ``viti di montaggio del perno al radiotrasmittente portatile «TPH900» 142 9000 440 | C900 BCP1 (*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina 7 TPH900 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Gurtschlaufe Für Handfunkgerät Typ «TPH900», Typ1 Boucle de ceinture Supporto cintura Pour terminal portatif, type «TPH900», type 1 Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH900», tipo1 142 9000 458 | C900 BC1 Drehachse zu Gurtschlaufe Für Gurtschlaufe, Typ1 ``Drehachse wird mit Schrauben an Handfunkgerät «TPH900» befestigt Pivot pour boucle de ceinture Ruotativo per supporto intura Pivot type 1 pour boucle de ceinture type 1 du portatif «TPH900» ``disque de rotation fixé par vis au terminal portatif «TPH900» Dispositivo di aggancio/sgancio rapido ruotativo per supporto cintura per TPH900, tipo 1, con ``viti di montaggio del perno al radiotrasmittente portatile «TPH900» 142 9000 459 | C900 PV1 Programmierkabel TPH900 TPS-Programierkabel, SET1 ``Verbindung von USB-Port zu Handfunkgerät «TPH900» ``Set à 7 Stk Câbles de programmation Cavo di programmazione Câbles de programmation pour TPH900, SET1 ``connexion de port USB vers terminal portatif «TPH900» ``boîte à 7 pièces Cavo di programmazione per radiotrasmittente portatile mod. TPH900, SET1 ``cavo di collegamento tra port USB e radiotrasmittente portatile «TPH900» ``set contenente 7 pezzi 142 9000 441 | TPS TPH900 SET1 TPS Starter KIT1 Für Handfunkgerät «TPH900», bestehend aus ``1x USB HUB ``1x Verbindungskabel HUB-PC ``7x Programmierkabel TPH900-USB ``1x Steckernetzgerät Kit1 de base TPS Starter KIT1 TPS Pour terminal portatif, type «TPH900», comprenant: ``1 x hub USB ``1 x câble connexion hub-PC ``7 x câbles programmation TPH900-USB ``1x bloc alimentation Per radiotrasmittente portatile TPH900, con ``1x USB HUB ``1x cavo di collegamento HUB-PC ``7x cavi di programmazione TPH900-USB ``1x trasformatore 142 9000 442 | TPS TPH900 ST KIT1 8 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Handfunkgerät «TPH700» Sendeempfänger (verschlüsselt), robuste Ausführung mit ``alphanumerischer Tastatur ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Akku Li-Ion ``Antenne ``Kurzbedienungsanleitung * ``Frequenzbereich 380–430 MHz Terminal portatif «TPH700» Radiotrasmittente portatile «TPH700» Emetteur-récepteur (crypté), version robuste avec ``clavier alphanumérique ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``batterie Li-Ion ``antenne ``mode d’emploi abrégé * ``bande de fréquences 380 à 430 MHz Radiotrasmittente (cifrata) di tipo robusto con ``tastiera alfanumerica ``display grafico a colori, 1.8“ ``batteria Li-Ion ``antenna ``manuale d’uso breve * ``banda di frequenze 380–430 MHz 142 1214 063 | C20 TPH700 * Handfunkgerät «TPH700» Bluetooth Sendeempfänger (verschlüsselt), robuste Ausführung mit ``Bluetooth ``alphanumerischer Tastatur ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Akku Li-Ion ``Antenne ``Kurzbedienungsanleitung * ``Frequenzbereich 380–430 MHz Terminal portatif «TPH700» Bluetooth Radiotrasmittente portatile «TPH700» Bluetooth Emetteur-récepteur (crypté), version robuste avec ``Bluetooth ``clavier alphanumérique ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``batterie Li-Ion ``antenne ``mode d’emploi abrégé * ``bande de fréquences 380 à 430 MHz Radiotrasmittente (cifrata) di tipo robusto con ``Bluetooth ``tastiera alfanumerica ``display grafico a colori, 1.8“ ``batteria Li-Ion ``antenna ``manuale d’uso breve * ``banda di frequenze 380–430 MHz 142 1231 844 | C20 TPH700 BT * Bedienungsanleitung für «TPH700» Ausführliche Bedienungsanleitung für Handfunkgerät Typ «TPH700», erhältlich in den Sprachen ``Deutsch ``Französisch ``Italienisch 142 1221 024 | A1025-X201-G901-0x-0019 Akku Für Handfunkgerät Typ «TPH700» ``Li-Ion 2000 mAh ``Autonomie ca. 13 h (60/35/5) ``Gewicht 98 g Guide d'utilisation «TPH700» Mode d‘emploi détaillé pour terminal portatif, type «TPH700», disponible en langue ``allemande ``française ``italienne 142 1221 025 | A1025-X201-G901-0x-7719 Batterie Pour terminal portatif, type «TPH700» ``Li-Ion 2000 mAh ``autonomie env. 13 h (60/35/5) ``poids 98 g Manuale d‘uso «TPH700» Manuale d’uso dettagliato per la radiotrasmittente portatile mod. «TPH700», ottenibile nelle lingue ``tedesco ``francese ``italiano 142 9000 327 | A1025-X201-G901-0x-7219 Batteria Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» ``Li-Ion 2000 mAh ``ca. 13 ore di autonomia (60/35/5) ``peso 98 g 142 1245 167 | C700 ENB (*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina 9 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Mehrfachladegerät Für max. 6 Handfunkgeräte Typ «TPH700» und 6 Akkus mit ``Netzkabel ``Installationsanleitung Chargeur multiple Pour charge simultanée de six terminaux, type «TPH700», et de six batteries, avec ``câble secteur ``mode d’installation Caricabatterie multiplo Per un mass. di 6 radiotrasmittenti portatili mod. «TPH700» e 6 batterie con ``cavo di rete ``manuale d’installazione 142 1214 066 | C700 DCG6 Einfachladegerät Für ein Handfunkgerät Typ «TPH700» und einen Akku mit ``Steckernetzgerät ``Installationsanleitung Chargeur simple Pour un terminal portatif, type «TPH700», et une batterie, avec ``alimentation secteur ``mode d’installation Caricabatterie singolo Per una radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» e una batteria con ``trasformatore ``manuale d‘installazione 142 1214 064 | C700 DCG1 Reiseladegerät Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``Steckernetzteil (EU) 110–230 VAC ``Installationsanleitung Chargeur de voyage Caricabatteria da viaggio Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``bloc d’alimentation (UE) 110–230 VAC ``mode d’installation Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``trasformatore (EU) 110–230 VAC ``manuale d’installazione 142 1214 067 | C700 TCK Fahrzeugladegerät Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``Zigarettenstecker (12 V) ``Installationsanleitung Chargeur véhicule Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``fiche allume-cigare (12 V) ``mode d’installation Caricabatteria per auto Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``presa per accendisigaro (12 V) ``manuale d’installazione 142 1219 427 | C700 CCH 10 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Bügelohrhörer Für Handmonophone TPH600, TPH700 und TPM700 mit ``Anschlusskabel ``Klinkenstecker 2,5 mm Clip écouteur oreille Pour monophones TPH600, TPH700 et TPM700 avec ``câble ``fiche jack 2,5 mm Auricolari dotati di clip per l’orecchio Per il monofono TPH600, TPH700, TPM700 con ``cavo di collegamento ``presa di tipo jack di 2,5 mm 142 1063 127 | C20 OH SM2 G2 Handmonophon Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``PTT-Taste (Push To Talk) ``ENDE-Taste (Gesprächsende) ``Mikrophon ``Lautsprecher ``Höreranschlussbuchse 2,5 mm ``robustem Stecker Monophone Pour terminal portatif, type «TPH700» avec ``touche d‘alternat PTT (Push To Talk) ``touche «fin de conversation» ``microphone ``haut-parleur ``prise écouteur 2,5 mm ``connecteur robuste Monofono Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``tasto PTT (Push To Talk) ``tasto END (fine conversazione) ``microfono ``altoparlante ``presa per auricolare di 2,5 mm ``connettore robusto 142 1217 480 | C700 AA SM Antenne Für Handfunkgerät Typ «TPH700» Antenne Pour terminal portatif, type «TPH700» Antenna Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» 142 1227 422 | HT8554_1 Abdeckung Akkufach Für Handfunkgerät Typ «TPH700» (mit Metallstift) Couvercle du compartiment batterie Pour terminal portatif, type «TPH700» (avec cheville métallique) Coperchio del comparto batteria Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» (con perno metallico) 142 1244 936 | HR7736_1 11 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Smart Monophon HMX Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``5 frei programmierbaren Tasten ``programmierbarem Drehknopf ``freie Textansage bei Bedienung ``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs ``Sensoren für GPS, Lage und Beschleunigung ``«Low Power» und Sleepmode ``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/ Daten Smart Monophon HMX Pour terminal portatif, type «TPH700» ``5 touches librement programmables ``sélecteur rotatif programmable ``message texte programmable ``mini-lampe et LED d’affichage ``capteur GPS, gyroscope et accéléromètre ``puissance réduite «Low Power» et mode veille «Sleep mode» ``3,5 mm jack pour écouteur/données Smart Monophon HMX Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``5 tasti programmabili liberamente ``selettore programmabile ``annuncio informativo programmabile ``mini torcia e indicatori LED ``GPS, giroscopo e sensore di accelerazione ``«Low Power» e modalità sleep ``jack 3,5 mm per auricolare e dati 142 9000 024 | C700 HMX Smart Monophon HMX mit Totmannschaltung Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``5 frei programmierbaren Tasten ``programmierbarem Drehknopf ``freie Textansage bei Bedienung ``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs ``Sensoren für GPS, Lage und Beschleunigung ``SW für Totmannschaltung ``«Low Power» und Sleepmode ``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/ Daten Smart Monophone HMX dispositif d’homme mort Pour terminal portatif, type «TPH700» ``5 touches librement programmables ``sélecteur rotatif programmable ``message texte programmable ``mini-lampe et LED d’affichage ``capteur GPS, gyroscope et accéléromètre ``SW dispositif d’homme mort ``puissance réduite «Low Power» et ``mode veille «Sleep mode» ``3,5 mm jack pour écouteur/données Smart Monofono HMX dispos. di uomo morto Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``5 tasti programmabili liberamente ``selettore programmabile ``annuncio informativo programmabile ``mini torcia e indicatori LED ``GPS, giroscopo e sensore di accelerazione ``SW dispositivo di uomo morto ``«Low Power» e modalità sleep ``jack 3,5 mm per auricolare/e dati 142 9000 181 | C700 HMX-TMAN Smart Monophon HMX mit kurzem Kabel Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``5 frei programmierbaren Tasten ``programmierbarem Drehknopf ``freie Textansage bei Bedienung ``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs ``Sensoren für GPS, Lage und Beschleunigung ``«Low Power» und Sleepmode ``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/ Daten ``Kurzes Spiralkabel Smart Monophon HMX avec câble court Pour terminal portatif, type «TPH700» ``5 touches librement programmables ``sélecteur rotatif programmable ``message texte programmable ``mini-lampe et LED d’affichage ``capteur GPS, gyroscope et accéléromètre ``puissance réduite «Low Power» et mode veille «Sleep mode» ``3,5 mm jack pour écouteur/données ``câble spiralé court Smart Monophon HMX con cavo corto Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``5 tasti programmabili liberamente ``selettore programmabile ``annuncio informativo programmabile ``mini torcia e indicatori LED ``GPS, giroscopo e sensore di accelerazione ``«Low Power» e modalità sleep ``jack 3,5 mm per auricolare e dati ``cavo a spirale corto 142 9000 325 | C700 HMX-V3EK Artikelbezeichnung Programmierstation zum Laden der Software für Smart Monophon HMX Station de programmation pour télécharger le logiciel du smart monophone HMX Unità di programmazione di software personalizzata per Smart Monophon HMX 142 9000 026 | C700 PRG HMX Erstellen einer kundenspezifischen HMX-Konfigurationsdatei Réalisation d›un fichier de configuration HMX personnalisé Produzione di un file di configurazione HMX personalizzato 142 9000 408 | C700 KFG HMX Programmierung pro Smart Monophon HMX Programmation individuelle de chaque smart monophone HMX Programmazione per ogni Smart Monophon HMX 142 9000 409 | C700 HMX PRG Lizenz für Gruppenumschaltung via Datenport auf dem Zubehöranschluss des TPH700 Licence pour commuter des groupes via le port de données (prise accessoires) du TPH700 Licenza per utilizzare la funzione di commutazione di gruppo per gli apparecchi collegati al port dati del TPH700 142 9000 429 | C700 L EXT TKG 12 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Fahrzeugadapter Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``schwenkbarer Halterung ``Handmonophon ``Anschluss für Autoantenne und 12 V Speisung ``Installationsanleitung Kit adaptateur véhicule Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``support basculant ``monophone ``interface pour antenne véhicule et alimentation 12 V ``mode d’installation Adattatore per auto Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``supporto orientabile ``monofono ``raccordo per l‘antenna dell’auto e alimentazione 12 V ``manuale d‘installazione 142 1219 431 | C700 CAK Fahrzeugadapter ohne Monophon Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``schwenkbarer Halterung ``Anschluss für Autoantenne und 12 V Speisung ``Installationsanleitung Kit adaptateur véhicule sans monophone Adattatore per auto senza monofono Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``support basculant ``interface pour antenne véhicule et alimentation 12 V ``mode d’installation Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``supporto orientabile ``raccordo per l‘antenna dell’auto e alimentazione 12 V ``manuale d‘installazione 142 1247 248 | HR10399AA Handmonophon Für Fahrzeugadapter ``PTT-Taste (Push To Talk) ``ENDE-Taste (Gesprächsende) ``Mikrophon ``Lautsprecher ``Höreranschlussbuchse 2,5 mm Monophone Pour kit adaptateur véhicule ``touche d‘alternat PTT (Push To Talk) ``touche «fin de conversation» ``microphone ``haut-parleur ``prise écouteur 2,5 mm Monofono Per adattatore per auto ``tasto PTT (Push To Talk) ``tasto END (fine conversazione) ``microfono ``altoparlante ``presa per auricolare di 2,5 mm 142 1251 713 | HR7865 Tischfixstation für «TPH700» Für ein Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``Tischfixstation Grundeinheit ``TNC Antennenanschluss ``internem Netzgerät ``Installationsanleitung Ohne ``Handhörer ``Handfunkgerät Adaptateur de bureau pour «TPH700» Adattatore da ufficio «TPH700» Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``adaptateur de bureau – unité de base ``connexion d‘antenne TNC ``alimentation interne ``mode d’installation Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``adattatore da ufficio – unità di base ``raccordo antenna TNC ``trasformatore interno ``manuale d‘installazione Sans ``combiné ``terminal portatif Senza ``cornetta ``radiotrasmittente portatile 142 1233 829 | C700 DTA 13 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Handhörer für Tischfixstation Handhörer für Tischfixstation «TPH700» mit ``PTT-Taste (Push To Talk) Combiné pour l’adaptateur de bureau Combiné pour l’adaptateur de bureau «TPH700» avec ``touche d‘alternat PTT (Push To Talk) Cornetta per adattatore da ufficio Cornetta per adattatore da ufficio «TPH700» con ``tasto PTT (Push To Talk) 142 1237 972 | C700 HH Intermod Supression Device Intermod Supression Device Intermod Supression Device Das Intermod Suppression Device dient zur Unterdrückung der Inter modulation bei fest installierten Funkendgeräten, wie z.B. beim «Ortsfesten Funkendgerät G3» oder bei der «Tischfixstation TPH700». Inkl. Koaxialkabel kurz (25 cm) L’Intermod Suppression Device est un dispositif de réduction des produits d’intermodulation générés par des terminaux radio fixes comme, par exemple, le «Terminal radio fixe G3» ou l’«Adaptateur de bureau TPH700». Câble coaxial court compris (25 cm) Il dispositivo Intermod Suppression è usato per sopprimere i disturbi d’intermodulazione generati dai terminali radio fissi, per esempio «Terminale Radio Fisso G3» o «Adattatore da ufficio TPH700» Incl. cavo coassiale corto (25 cm). Das BAKOM schreibt für ortsfest installierte Funkendgeräte eine IM-Unterdrückung von 70 dB vor. L’OFCOM prescrit une réduction des produits de l’intermodulation (IM) de 70 dB pour les terminaux radio fixes. L’UFCOM prescrive per i terminali radio fissi una riduzione IM di 70 dB. 142 1252 327 | ISD 700 Koaxialkabel Wenn das Intermod Suppression Device nicht bei der Tischfixstation platziert werden kann, ist optional diese Koaxialkabel mit 1,5 m zu bestellen. Câble coaxial Câble coaxial de 1,5 m disponible en option si l’Intermod Suppression Device ne peut être installé à proximité de l’Adaptateur de bureau TPH700. Cavo coassiale Cavo coassiale di 1,5 m nel caso che non fosse possibile installare il dispositivo Intermod Suppression accanto all’adattatore da ufficio TPH700. 142 1252 648 | ISD KL 14 TPH700 ATEX Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Handfunkgerät «TPH700 ATEX» Sendeempfänger (verschlüsselt), robuste Ausführung mit ``alphanumerischer Tastatur ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Akku Li-Ion ``Antenne ``Kurzbedienungsanleitung * ``Frequenzbereich 380–430 MHz Terminal portatif «TPH700 ATEX» Radiotrasmittente portatile «TPH700 ATEX» Emetteur-récepteur (crypté), version robuste avec ``clavier alphanumérique ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``batterie Li-Ion ``antenne ``mode d’emploi abrégé * ``bande de fréquences 380 à 430 MHz Radiotrasmittente (cifrata) di tipo robusto con ``tastiera alfanumerica ``display grafico a colori, 1.8“ ``batteria Li-Ion ``antenna ``manuale d’uso breve * ``banda di frequenze 380–430 MHz 142 1251 341 | C20 TPH700 ATEX * Akku ATEX Für Handfunkgerät Typ «TPH700 ATEX» ``Li-Ion 1280 mAh ``Autonomie ca. 10 h (60/35/5) ``Gewicht 98 g Batterie ATEX Pour terminal portatif, type «TPH700 ATEX» ``Li-Ion 1280 mAh ``autonomie env. 10 h (60/35/5) ``poids 98 g Batteria ATEX Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700 ATEX» ``Li-Ion 1280 mAh ``ca. 10 ore di autonomia (60/35/5) ``peso 98 g 142 1251 342 | C700 EN ATEX Handmonophon ATEX Für Handfunkgerät Typ «TPH700 ATEX» mit ``PTT-Taste (Push To Talk) ``ENDE-Taste (Gesprächsende) ``Mikrophon ``Lautsprecher ``Zubehöranschlussbuchse 6,5 mm ``robustem Stecker Monophone ATEX Pour terminal portatif, type «TPH700 ATEX» avec ``touche d‘alternat PTT (Push To Talk) ``touche «fin de conversation» ``microphone ``haut-parleur ``prise accessoires 6,5 mm ``connecteur robuste Monofono ATEX Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700 ATEX» con ``tasto PTT (Push To Talk) ``tasto END (fine conversazione) ``microfono ``altoparlante ``presa per accessori di 6,5 mm ``connettore robusto 142 1251 343 | C700 SM ATEX Etui ATEX Für TPH700 ATEX aus weichem Leder und grossem Sichtfenster Etui ATEX Housse de cuir pour TPH700 ATEX et à grande fenêtre Custodia ATEX Custodia in pelle per TPH700 ATEX e grande finestra 142 9000 420 | HR8951 15 TPH700 ATEX Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Gurtschlaufe ATEX Passend zu TPH700 ATEX Etui Mit Fastclick Schnellverschluss Boucles ceinture ATEX Supporto cintura ATEX Boucles ceinture pour TPH700 ATEX avec fixation rotative rapide fastclick Supporto cintura con dispositivo di aggancio/sgancio rapido ruotativo per TPH700 ATEX 142 9000 421 | HR8748 D ie EX-Normen (II 2G Ex ib IIC T4 Gb) können nur mit dem entsprechenden Zubehör eingehalten werden. La conformité aux normes (II 2G Ex....Gb) n’est garantie qu’avec les accessoires respectifs. Per rispettare le direttive EX (II 2G Ex ib IIC T4 Gb), utilizzare solo gli accessori conformi. 16 TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto Benutzerschnittstelle «DIN» Benutzerschnittstelle «DIN» mit ``Bedienteil «TPM700» ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Monophon mit Kabellänge 45 cm, plus Halter für Monophon ``DIN-Einbauflansch ``Bedienungsanleitung * Interface utilisateur «DIN» Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» Interface utilisateur «DIN» avec ``Control Head «TPM700» ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``monophone avec câble 45 cm, plus support du monophone ``bride DIN ``mode d’emploi * Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» con ``Control Head «TPM700» ``display grafico a colori, 1.8“ ``monofono con cavo di 45 cm, e supporto ``brida DIN per montaggio ``manuale d‘uso * 142 1209 970 | C10 CH IK1 * Benutzerschnittstelle «Universal» Benutzerschnittstelle mit Material für beide Varianten «Armaturenbrett» und «DIN» beinhaltet ``Bedienteil «TPM700» ``Graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Monophon mit Kabellänge 45 cm plus Halter für Monophon ``Gehäuse für Armaturenbretthalterung ``DIN-Einbauflansch ``Bedienungsanleitung * Interface utilisateur «Universel» Interfaccia d‘utilizzatore «Universale» Interface utilisateur avec accessoires pour les deux variantes «Tableau de bord» et «DIN» comprenant ``Control Head «TPM700» ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``monophone avec câble 45 cm, plus support du monophone ``boîtier et support pour tableau de bord ``bride DIN ``mode d’emploi * Interfaccia d‘utilizzatore e materiale di montaggio per le due varianti «Telaio cruscotto» e «DIN» con ``Control Head «TPM700» ``display grafico a colori, 1.8“ ``monofono con cavo di 45 cm, e supporto ``telaio e supporto per cruscotto ``brida DIN per montaggio ``manuale d‘uso * 142 1214 062 | C10 CH IK2 * Benutzerschnittstelle Handhörer «DIN» Interface utilisateur combiné «DIN» Interfaccia d‘utilizzatore cornetta «DIN» Benutzerschnittstelle «DIN» mit ``Bedienteil «TPM700» ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Handhörer mit Halter ``DIN-Einbauflansch ``Bedienungsanleitung * Interface utilisateur «DIN» avec ``Control Head «TPM700» ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``combiné avec support ``bride DIN ``mode d’emploi * Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» con ``Control Head «TPM700» ``display grafico a colori, 1.8“ ``cornetta con supporto ``brida DIN per montaggio ``manuale d‘uso * Achtung: Zusatzlautsprecher notwendig für Signaltöne. Attention: Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores. Attenzione: Un altoparlante supplementare è richiesto per udire le segnalazioni acustiche. 142 1248 048 | C10 CH IK1 HAST * Benutzerschnittstelle Handhörer «Universal» Interface utilisateur combiné «Universel» Benutzerschnittstelle mit Material für beide Varianten «Armaturenbrett» und «DIN», beinhaltet ``wie Benutzerschnittstelle Handhörer «DIN» ``Gehäuse für Armaturenbretthalterung ``Bedienungsanleitung * Interface utilisateur avec matériel pour les deux variantes «Tableau de bord» et «DIN», comprenant ``comme Interface utilisateur combiné «DIN» ``boîtier et support pour tableau de bord ``mode d’emploi * Achtung: Zusatzlautsprecher notwendig für Signaltöne. Attention: Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores. Interfaccia d‘utilizzatore cornetta «Universale» Interfaccia d‘utilizzatore e materiale di montaggio per le due varianti «Telaio cruscotto» e «DIN», con ``come Interfaccia d‘utilizzatore cornetta «DIN» ``telaio e supporto per cruscotto ``manuale d‘uso * Attenzione: Un altoparlante supplementare è richiesto per udire le segnalazioni acustiche 142 1248 049 | C10 CH IK2 HAST * (*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina 17 TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto Sendeempfänger «TPM700» Sendeempfänger «TPM700» mit ``TNC Antennenanschluss ``Sub-D 25 pol. Stecker für die Stromversorgung und Benutzerschnittstelle «TPM700» ``Frequenzbereich 380–430 MHz Boîtier émetteur-récepteur «TPM700» Boîtier émetteur-récepteur «TPM700» avec ``connexion d‘antenne TNC ``fiche SUB-D 25 pôles pour alimentation et interface utilisateur «TPM700» ``bande de fréquences 380 à 430 MHz Radiotrasmittente «TPM700» Radiotrasmittente «TPM700» con ``raccordo antenna TNC ``raccordo di 25 poli Sub-D per l‘alimentazione e l‘interfaccia d‘utilizzatore «TPM700» ``banda di frequenze 380–430 MHz 142 1209 969 | C10 BER4M Montagesatz «TPM700» Montagesatz «TPM700» mit ``Halterung für Sendeempfänger «TPM700» ``Verbindungskabel (7 m) ``Installationsanleitung Kit de montage «TPM700» Kit de montage «TPM700» avec ``support pour boîtier émetteurrécepteur «TPM700» ``câble de connexion (7 m) ``mode d’installation Kit montaggio «TPM700» Kit montaggio «TPM700» con ``supporto della radiotrasmittente «TPM700» ``cavo di collegamento (7 m) ``manuale d’installazione 142 1209 972 | C10 IK Zusatzlautsprecher Für Fahrzeugeinbau zu «TPM700» ``5 W Achtung: Notwendiges Zubehör für: ``bestehende Installationen mit Anschluss am Kabel: Schutzkappe für Bedienteil ``neue Installationen mit Anschluss am Bedienteil: Lautsprecherkabel Haut-parleur supplémentaire Altoparlante supplementare Pour installation dans un véhicule en complément du «TPM700» ``5 W Per montaggio in auto adatto al «TPM700» ``5 W Attention : accessoires nécessaires: ``équipements existants à connecter par câble: capuchon de protection pour le Control Head ``équipements nouveaux à connecter au Control Head: câble haut-parleur Attenzione: accessorio è necessario per: ``le installazioni già esistenti con raccordo cavo: cappuccio di protezione per Control Head ``le nuove installazioni al Control Head: cavo altoparlante 142 0000 248 | C10 KL1 Lautsprecherkabel Câble haut-parleur Cavo altoparlante Lautsprecherkabel für Bedienteil «TPM700» ``1 m Câble haut-parleur pour le Control Head «TPM700» ``1 m Cavo altoparlante per il Control Head «TPM700» ``1 m Notwendiges Zubehör für Zusatzlautsprecher bei Verwendung des neuen Montagesatzes Accessoire nécessaire pour haut-parleur supplémentaire en cas d’utilisation du nouveau kit de montage Cavo necessario per il montaggio del altoparlante supplementare con il nuovo kit montaggio 142 1227 430 | HG5116 18 TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto Schutzkappe Capuchon de protection Cappuccio di protezione Schutzkappe für Lautsprecher «TPM700» Capuchon de protection pour hautparleur «TPM700» Cappuccio di protezione per l’altoparlate «TPM700» (Nur bei Verwendung des alten Verbindungskabels (C10 IK1 G1 oder C10 IK2 G1) mit Zusatzlautsprecher ist diese Schutzkappe am Bedienteil «TPM700» erforderlich.) (la protection du Control Head «TPH700» est nécessaire uniquement en cas d’utilisation des anciens câbles (C10 IK1 G1 ou C10 IK2 G1) pour la connexion du haut-parleur supplémentaire) (Questo cappuccio al Control Head «TPM700» è neccessario solo se si usa il vecchio cavo di collegamento (C10 IK1 G1 o C10 IK2 G1) con l’altoparlante supplementare.) 142 1227 431 | HT8342 Handmonophon Handmonophon für Bedienteil «TPM700», neue robuste Ausführung mit ``Verbessertem Lautsprecher ``Halter für Monophon ``Spiralkabel länge 45 cm ``Sub-D 15 pol.Stecker ``Ohrhörerbuchse 3,5 mm Monophone Monophone pour interface utilisateur «TPM700», nouvelle version robuste avec ``haut-parleur amélioré ``support du monophone ``câble spiralé 45 cm ``fiche Sub-D 15 pol. ``prise écouteur 3,5 mm Monofono Monofono per interfaccia d’utilizzatore «TPM700», nuova versione robusta con ``alto parlante ottimizzato ``supporto di monofono ``cavo a spirale 45 cm ``raccordo di 15 poli Sub-D ``presa per auricolare di 3,5 mm 142 9000 430 | HR9227 Handhörer Combiné Cornetta Handhörer für Bedienteil «TPM700» mit ``PTT-Taste ``Handhörerauflage ``Spiralkabel Combiné pour le Control Head «TPM700» avec ``touche d‘alternat PTT ``support ``cable spiralé Cornetta per il Control Head «TPM700» con ``tasto PTT ``supporto ``cavo a spirale Handhörer wird anstelle des Monophons angeschlossen. Connecté à la place du monophone. Sostituisce il monofono. Attention: Nécessité d’installer un haut-parleur supplémentaire pour l’émission de signaux acoustiques Attenzione: Un altoparlante supplementare è richiesto per udire le segnalazioni acustiche. Achtung: Zusatzlautsprecher notwendig für Signaltöne. 142 1244 200 | C10 HAST Kit Armaturenbretthalterung Kit für Armaturenbretthalterung «TPM700» mit ``Gehäuse für Bedienteil «TPM700» ``Montagefuss ``Schrauben Kit support pour tableau de bord Kit support pour tableau de bord «TPM700» avec ``boîtier pour le Control Head «TPM700» ``support de montage ``jeu de vis Kit supporto per cruscotto Kit di montaggio del supporto per cruscotto «TPM700» con ``telaio per il Control Head «TPM700» ``supporto ``viti 142 1227 433 | HT8336 19 TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto DIN-Einbauflansch DIN Einbauflansch für «TPM700» Bride DIN Bride de montage DIN pour «TPM700» Brida di montaggio DIN Brida DIN per il montaggio del «TPM700» 142 1227 432 | HT8301 Bedienteil «TPM700» Für Mobilfunkgerät «TPM700», ohne Montagematerial Control Head «TPM700» Pour terminal mobile «TPM700», sans kit de montage Control Head «TPM700» Per radiotrasmittente per auto «TPM700», senza kit montaggio 142 1239 857 | HR7624BA Drehknopf Drehknopf für Bedienteil «TPM700» ``Verstärkte Ausführung Selecteur rotatif Selecteur rotatif pour Control Head «TPM700» ``Version renforcé Bottone del selettore Bottone del selettore per Control Head «TPM700» ``esecuzione robusta 142 1247 790 | HT9020AA 20 Ortsfestes Funkendgerät G3 • Terminal radio fixe G3 • Terminale radio fisso G3 Ortsfestes Funkendgerät G3 Terminal radio fixe G3 Terminale radio fisso G3 Ortsfestes Funkendgerät G3 mit ``Kompaktschaltschrank für Wandmontage ``Netzteil 230 VAC/12 VDC ``Sicherungsautomat 10 A ``Akkuhalterung (ohne Akku) ``Halterung für Sendeempfänger ``Verdrahtet und getestet ``Installationsanleitung (D/F) Terminal radio fixe G3 avec ``armoire compacte pour installation murale ``alimentation 230 VAC/12 VDC ``coupe-circuit automatique 10 A ``support batterie (sans batterie) ``supports pour montage radio ``système entièrement câblé et testé ``mode d’installation (A/F) Terminale radio fisso G3 con ``armadio compatto per montaggio murale ``alimentazione 230 VAC/12 VDC ``fusibile a espulsione 10 A ``supporto per la batteria (senza batt.) ``supporto per la radio trasmittente ``sistema cablato e testato ``manuale d’installazione (T/F) Sendeempfänger «TPM700» muss separat bestellt werden. Boîtier émetteur-récepteur «TPM700» à commander séparément. Radiotrasmittente «TPM700» da comandare separatamente. 142 1229 090 | SSC RCT G3 Akkumulator Option Akku zum ortsfesten Funkendgerät G3, um bei einem Netzausfall den Betrieb etwa 10 h aufrecht zu erhalten. ``Akku 12 V, 7 Ah Batterie Batterie en option pour terminal fixe 3G conçue pour une exploitation en régime de secours pendant env. 10 h en cas de panne secteur. ``Batterie 12 V, 7 Ah Batteria Batteria opzionale per il terminale radio fisso G3. Garantisce il funzionamento del terminale radio fisso G3 in caso di caduta di rete per ca. 10 ore. ``Batteria 12 V, 7 Ah 142 1227 426 | ACC RCT G3 Benutzerschnittstelle TPM700 «Büro» Interface utilisateur TPM700 «Bureau» Interfaccia d‘utilizzatore TPM700 «Ufficio» Benutzerschnittstelle TPM700 mit ``Bedienteil «TPM700» ``Gehäuse mit Tischhalterung ``Schwanenhalsmikrophon mit Lautsprecher und PTT-Taste ``Bedienungsanleitung Control Head TPM700 avec ``Control Head «TPM700» ``Boîtier avec pied de fixation ``Microphone col de cygne avec haut-parleur et touche d’alternat ``Mode d’emploi Interfaccia d’utilizzatore con ``Control Head «TPM700» ``telaio e supporto per tavolo ``microfono a collo di cigno, altoparlante e pulsante PTT ``manuale d’uso Verbindungskabel 7 m muss separat bestellt werden. Câble de connexion 7 m à commander séparément. Cavo di collegamento 7 m da comandare separatamente. 142 1227 397 | C10 CH IK3 Tischbediengerät G3 Pupitre opérateur G3 Tischbediengerät G3, Tischgehäuse mit ``LCD Touchscreen ``PTT-Taste ``Schwanenhalsmikrophon mit LED Leuchtring ``Lautsprecher, Handhörer ``Lautstärkeregler ``Bedienungsanleitung Pupitre opérateur G3 boîtier pupitre équipé avec ``Écran tactile LCD ``Touche d’alternat ``Microphone col-de-cygne, avec LED annulaire ``Haut-parleur, combiné ``Sélecteur de volume ``Mode d’emploi Verbindungsart (Kabel, RS422, oder LAN zum RCT) auf Anfrage. Type de connexion (câble RS422 ou LAN vers le RCT), sur demande. Posto operatore G3 Posto operatore G3 con ``touchscreen LCD ``pulsante PTT ``microfono a collo di cigno con anello LED ``altoparlante, cornetta ``regolatore volume ``manuale d’uso Tipo di collegamento (cavo, RS422, LAN per il terminale radio fisso G3) su richiesta. 142 1228 934 | TBG G3 HA 21 Diverse Kabel • Câbles divers • Diversi cavi Universalzubehörkabel «TPM700» Universalzubehörkabel für Bedienteil «TPM700» zum Anschliessen von Zubehör ``2 m ``18-polig, freie Enden ``Kurzbeschreibung Câble d’accessoires universel «TPM700» Câble de connexion d’accessoires universel au Control Head «TPM700» ``2 m ``18 pôles, une extrémité non équipée ``brève description Cavo per accessori universale «TPM700» Cavo per accessori universale per collegare accessori al Control Head «TPM700» ``2 m ``presa 18 poli e un‘estremità aperta ``scheda illustrativa 142 1248 657 | CH ACC Verbindungskabel Verbindungskabel zwischen «TPM700» Bedienteil und Sendeempfänger ``7 m Câble de connexion Câble de connexion entre le Control Head et le boîtier émetteur-récepteur «TPM700» ``7 m Cavo di collegamento Cavo per collegare il Control Head e la radiotrasmittente «TPM700» ``7 m 142 1225 827 | HG5114A Programmierkabel Programmierkabel für Bedienteil «TPM700» zum Upgrade der Firmware Câble de programmation Câble de programmation pour une mise à jour du firmware Control Head «TPM700» Cavo di programmazione Cavo di programmazione del Control Head «TPM700» per eseguire un upgrade del Firmware 142 1251 393 | HG5290A Datenkabel Datenkabel für Handfunkgerät Typ «TPH700» Câble de données Câble de données pour terminal portatif, type «TPH700» Cavo dati Cavo dati per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» 142 1217 477 | HG5177 22 Ersatzteile G2 • Pièces de rechange G2 • Parti di ricambio G2 Artikelbezeichnung Antenne Antenne Antenna Lederetui «Standard» Housse de cuir «Standard» Custodia in pelle «Standard» Akku 2000 Batterie 2000 Batteria 2000 Rasthaken Crochets d’arrêt Gancio d’arresto Drehknopf (100 Stk.) Sélecteur rotatif (100 pcs) Bottone selettore (100 pz.) Handmonophon «Standard» Monophone «Standard» Monofono «Standard» Handmonophon für Mobilfunkgerät G1 Monophone pour terminal mobile G1 Monofono per radiotrasmittente per auto G1 142 1219 426 | PK1719 142 0000 445 | HR1852 142 1248 052 | C20 EN HC 142 1202 903 | PL4685 142 1068 404 | HT6790 142 0000 260 | HR5975 142 1077 208 | HC1094 23 Notizen • Notes • Notizia Sprachcodes • Codes linguistiques • Codici lingue Sprachcodes Codes linguistiques Codici lingue Damit Endgeräte mit der entsprechenden Kurzbedienungsanleitung bzw. Bedienungsanleitung ausgeliefert werden, sind die jeweiligen Artikelnummern mit dem Sprachcode zu ergänzen. Les numéros de commande des terminaux sont à compléter par le code linguistique correspondant à la langue souhaitée pour le mode abrégé d‘emploi resp. le mode d‘emploi compris dans le lot de livraison. Per poter fornire l’apparecchio terminale con il relativo manuale d’uso breve rispettivamente manuale d’uso è necessario completare i rispettivi codici articolo con il codice lingua. D = Deutsch F = Französisch I = Italienisch D = allemand F = français I = italien D = tedesco F = francese I = italiano Beispiel zur Bestellung eines Handfunkgeräts Typ «TPH700» mit einer deutschen/französischen/ italienischen Kurzbedienungsanleitung: Numéros de commande pour un terminal portatif de type «TPH700» avec le mode d‘emploi abrégé en allemand/français/italien: Esempio per l’ordine di un radioterminale portatile tipo «TPH700» con un manuale d’uso breve in tedesco/francese/italiano: ``C20 TPH900 D ``C20 TPH900 F ``C20 TPH900 I ``C20 TPH900 D ``C20 TPH900 F ``C20 TPH900 I ``C20 TPH900 D ``C20 TPH900 F ``C20 TPH900 I Weitere Ersatzteile auf Anfrage For more information Please contact: ch.atos.net/pmr Autres pièces de rechange sur demande Ulteriori parti di ricambio surichiesta [email protected] Atos AG, Freilagerstrasse 28, 8047 Zurich, Switzerland, Tel. +41 (0)58 702 1489 Atos, the Atos logo, Atos Consulting, Atos Worldgrid, Worldline, BlueKiwi, Bull, Canopy the Open Cloud Company, Yunano, Zero Email, Zero Email Certified and The Zero Email Company are registered trademarks of the Atos group. © 2015 Atos. All rights reserved. Printed in Switzerland ZH 06/2015