Superfici
di seta
Silk
surfaces
( silkstone )
( silkstone )
indice
contents / sommaire / Inhalt
índice / содержание
luminoso e
raffinato
caldo ed
elegante
tourmaline / pearl
cream / caramel
luminous and sophisticated
lumineux et élégant / hell und
raffiniert / brillante y refinado
светлая и изысканная
caldo ed elegante / warm and
elegant / chaud et élégant
warm und elegant / cálido y
elegante / теплая и элегантная
pag. 4
pag. 16
intenso ed
avvolgente
intense and comforting
intense et enjôleur / stark
und faszinierend / intenso
y envolvente / насыщенная
и обнимающая
cocoa / honey
pag. 10
tech-info & plus
pag. 20
quality and
environment
pag. 22
1
( silkstone )
Superfici di seta.
Silk surfaces.
Des surfaces de soie.
Seidige
Oberflächen.
Superficies
sedosas.
Шелковые
поверхности.
Superfici morbide, decori
delicati, colori intensi ispirati
alle sete ed ai tessuti, mixati
con sapienza alle pietre ed
ai quarzi. Una collezione di
rivestimenti ricca di molteplici
sensazioni.
Soft surfaces, delicate
decorations, and intense
colours inspired by silks and
fabrics, tastefully mixed with
stones and quartzes.
A wall tile collection rich
in sensory stimuli.
Des surfaces veloutées,
des décors raffinés et des
couleurs intenses inspirés
des soies et des tissus,
mélangés avec maestria aux
pierres et aux quartz. Des
revêtements muraux qui
multiplient les sensations.
Weiche Oberflächen,
feine Dekore, intensive
Farben, die von Seide
und Stoffen inspiriert sind,
in einem raffinierten Mix
mit Steinen und Quarzen.
Eine ausdrucksstarke
Wandfliesenkollektion,
die eine Vielfalt an
Empfindungen weckt.
Superficies suaves,
decoraciones delicadas,
colores intensos inspirados
en sedas y tejidos,
sabiamente mezclados
con piedras y cuarzos. Una
colección de revestimientos
que transmite un sinfín de
sensaciones.
Мягкие поверхности,
нежные тона и
насыщенные цвета
черпают вдохновение в
шелке и тканях, умело
смешиваются с камнем и
кварцем. Эта коллекция
облицовочной плитки
предлагает богатые
ощущения.
3
MJVE SILKSTONE TOURMALINE 30X60
MJV9 SILKSTONE PEARL 30X60
ML02 DECORO 30X60
ML0J mosaico 29X30
ML18 RACCORDO 0,7X30
MJXV TREVERKSIGN WHITE 15X120
4
( luminoso e raffinato )
5
The 30x60 size with rectified
edges is ideal for creating
luxurious bathrooms. The
connection tile finishes
edges and niches and the
matching mosaic completes
it to perfection.
6
Das Format 30x60 mit
rektifizierten Kanten ist
perfekt für exklusive
Badgestaltungen. Das
Anschlusselement bildet
einen sauberen Abschluss
von Ecken und Nischen, das
gleichfarbige Mosaik stellt
eine reizvolle Ergänzung dar.
Avec ses bords rectifiés,
le format 30x60 met en
scène des salles de bains
extraordinaires. Le raccord
parachève les angles et les
niches, et la mosaïque ton
sur ton est la finition parfaite.
El formato de 30 x 60 con
bordes rectificados resulta
ideal para revestir baños
de calidad. El elemento
de unión da el toque de
acabado ideal a aristas y
entrantes, mientras que el
mosaico a juego lo completa
de manera perfecta.
Формат 30x60 с обрезными
кромками - это оптимальное
решение оформления
престижных ванных комнат.
Соединительный элемент
используется для отделки
углов и ниш, отличное
к нему дополнение сочетающаяся по цвету
мозаика.
bathroom plan
300 cm
400 cm
more ideas
Il formato 30x60 con i bordi
rettificati risulta ideale per
la realizzazione di bagni
di pregio. L’elemento di
raccordo rifinisce spigoli
e nicchie ed il mosaico
in tinta ne è il perfetto
completamento.
7
Le decorazioni interpretano
con originalità disegni e
trame di tessuti preziosi,
ispirati da diversi paesi e
culture.
8
The decorative tiles offer
an original interpretation of
the patterns and weaves
of choice fabrics, inspired
by various countries and
cultures.
Les décors donnent une
interprétation originale
de la fantaisie et de la
trame des tissus précieux,
empruntés à différents pays
et cultures.
Die Dekorationen sind
originelle keramische
Interpretationen der Dessins
und Muster kostbarer Stoffe
im Stil verschiedener Länder
und Kulturen.
Las decoraciones exhiben
originales dibujos y tramas
de preciosos tejidos
inspirados en varios
países y culturas.
Декоры позволяют
оригинально читать
рисунок и уток ценных
тканей, черпающих
вдохновение в разных
странах и культурах.
9
Mjvc silkstone cocoa 30X60
Mjv8 silkstone honey 30X60
Mky7 decoro 30X60
Ml0e mosaico 29X30
ML15 raccordo 0,7x30
Mjwd treverkhome quercia 15X120
lavabi hatria modello sculture
piatto doccia hatria modello lif.st
10
( intenso ed avvolgente )
11
bathroom plan
380 cm
more ideas
300 cm
I colori della collezione
esprimono, anche attraverso il
loro nome, sensazioni intense
ed avvolgenti: la ricca gamma
di abbinamenti permette
di interpretare atmosfere
e personalità fortemente
differenziate.
12
As their names suggest,
the collection’s colours
convey intense, comforting
sensations: the many
possible combinations are
able to interpret strongly
differentiated moods and
personalities.
Même le nom des couleurs
exprime des sensations
intenses et enjôleuses.
Le riche éventail permet
d’interpréter et de
différencier les atmosphères
et les styles.
Die Farben der Kollektion wecken
auch durch ihren Namen starke
und faszinierende Empfindungen.
Aus der Vielfalt an Kombinationen
ergeben sich reizvolle
Möglichkeiten zur Schaffung
unterschiedlichster Atmosphären
und individueller Konzepte.
Los colores de la colección
expresan, incluso con sus
nombres, sensaciones intensas
y envolventes: una rica gama de
combinaciones permite crear
atmósferas y personalidades
marcadamente diferenciadas.
Цвета, а также названия
этой коллекции, передают
насыщенные и обнимающие
ощущения: богатое предложение
сочетаний позволяет создавать
сильно различающиеся
атмосферы и характеры.
13
Honey e Cocoa, toni caldi
che coinvolgono il senso del
gusto e rievocano sapori
dolci e intensi. I fondi si
coordinano con un’ampia
proposta di decori e con il
mosaico disponibile in tutti i
colori della gamma.
Honey et Cocoa, des nuances
chaudes qui éveillent le sens
du goût et rappellent des
arômes sucrés et intenses.
Les fonds s’assortissent à
un large choix de décors
et à la mosaïque qui est
disponible dans tous les
coloris de la gamme.
14
Honey and Cocoa: warm tones
that involve the sense of taste,
evoking strong, sweet flavours.
The plain tiles are accompanied
by a wide assortment of
decorative pieces and the
mosaic, available in all the
range colours.
Honey und Cocoa, warme
Töne, die den Sinneseindruck
wecken und an einen süßen,
kräftigen Geschmack erinnern.
Die Grundfliesen sind mit einer
perfekt abgestimmten Auswahl
an Dekoren und mit einem in allen
Farben der Kollektion erhältlichen
Mosaik kombinierbar.
Honey y Cocoa, tonos cálidos
que se dirigen al sentido del
gusto evocando sabores
dulces e intensos. Los
fondos pueden coordinarse
con un amplio abanico de
decoraciones y con el mosaico
disponible en todos los colores
de la gama.
Теплые тона Honey и Cocoa
затрагивают чувство вкуса
и воссоздают мягкие и
насыщенные вкусовые
ощущения. Фоновая плитка
сочетается с большим
ассортиментом декоров и с
мозаикой, предлагаемой во
всех цветах палитры.
15
MJV6 silkstone CREAM 30X60
MJV7 silkstone CARAMEL 30X60
MJW7 decoro 30X60
ML0V london 4x30
ML0M alzata 10x30
M7W4 treverk teak 15x120
lavabi hatria modello sculture
16
( caldo ed elegante )
17
Laid vertically, the tiles
create an elegant two-colour
boiserie panel and the relief
trim tiles are the perfect
completion for the walls.
Le revêtement mural
interprète une élégante
boiserie bicolore.
Les pièces spéciales en
relief assurent une finition
parfaite aux murs.
18
La colocación vertical
conforma una elegante
boiserie de dos colores;
gracias a las piezas
especiales en relieve las
paredes muestran un
acabado perfecto.
Вертикальная укладка
создает элегантные
двухцветные стеновые
панели, а безупречная
отделка стен обеспечена
специальными
рельефными изделиями.
Durch die vertikale
Verlegung entsteht die
Optik einer eleganten
zweifarbigen Holzverkleidung.
Die reliefierten Formteile
sorgen für einen sauberen
Abschluss der Wände.
bathroom plan
400 cm
more ideas
La posa verticale interpreta
un’elegante boiserie
bicolore, grazie ai pezzi
speciali a rilievo le pareti
sono rifinite perfettamente.
300 cm
19
( tech-info & plus )
( quality and environment )
Qualità per Marazzi significa
qualità di prodotto, di processo
e sostenibilità ambientale,
attenzioni che hanno permesso
all’azienda di certificare
i propri sistemi e i propri
prodotti. Durante l’intero
processo di produzione,
infatti, dall’estrazione delle
materie prime all’utilizzo
finale delle piastrelle, Marazzi
ha sviluppato un sistema di
raccolta e di utilizzo degli scarti
di produzione, delle acque
di lavorazione, delle materie
prime in esse contenute e del
calore generato in alcune
fasi. Una qualità ecologica
dell’intero ciclo industriale che
permette di limitare il consumo
delle risorse naturali e ridurre
l’impatto ambientale grazie
al ripristino morfologico e
vegetazionale delle cave in linea
con le direttive ambientali, la
gestione controllata dei rifiuti,
l’ottimizzazione dei consumi
energetici e il riutilizzo delle
acque industriali. Marazzi, al
fianco di ingegneri e architetti,
progetta e realizza sistemi in
ceramica innovativi in grado di
migliorare la qualità della vita
delle persone e il loro rapporto
con l’ambiente che le circonda.
22
For Marazzi, quality means
quality of product, process and
environmental sustainability,
priorities that have enabled the
firm to certify its systems and
products.
Throughout the entire production
process, from raw material
quarrying to the final use of its
tiles, Marazzi has developed
a system for the collection
and reuse of reject output,
process wastewater and the
raw materials it contains, and
the heat generated in a number
of phases. Environmental
quality criteria are applied
to the entire manufacturing
cycle, limiting consumption
of natural resources and
environmental impact, through
the restoration of quarries’
landscape and vegetation in line
with environmental directives,
controlled waste management,
the optimisation of energy
consumption and the recycling
of industrial wastewater. Marazzi
works with engineers and
architects on the design and
realisation of innovative ceramic
systems capable of improving
people’s quality of life and their
relations with their surrounding
environment.
Le mot « Qualité » pour
Marazzi signifie qualité de
produit et de procédé, durabilité
environnementale, autant de
caractéristiques qui ont permis à la
société de certifier ses systèmes
et produits. En effet, tout au long
du procédé de production, de
l’extraction des matières premières
à l’utilisation finale des carreaux,
Marazzi a mis au point un système
de collecte et d’utilisation des
déchets de production, des
eaux d’usinage, des matières
premières contenues dans ces
eaux et de la chaleur générée à
certaines étapes de la fabrication.
Une qualité écologique de tout
le cycle industriel qui permet
de limiter la consommation des
ressources naturelles et de réduire
l’impact sur l’environnement par
le rétablissement morphologique
et par la récupération de la
végétation des carrières,
conformément aux directives
environnementales, ainsi que
par la gestion contrôlée des
déchets, par l’optimisation des
consommations d’énergie et
par la réutilisation des eaux
industrielles. En collaboration avec
les ingénieurs et les architectes,
Marazzi conçoit et met en œuvre
des extraordinaires systèmes en
céramique en mesure d’améliorer
la qualité de vie des gens ainsi que
leur rapport avec l’environnement
qui les entoure.
Qualität schließt bei Marazzi
Produkt, Prozess und Umwelt
gleichermaßen ein. Die
Zertifizierungen der Systeme
und Produkte tragen diesem
Grundsatz Rechnung.
Für den gesamten
Produktionsprozess, beginnend
beim Abbau der Rohstoffe bis hin
zum Endverbrauch der Fliesen,
entwickelte Marazzi ein Rückführund Verwertungssystem
für Produktionsabfälle,
Prozesswasser, Rohstoffe
aus den Abprodukten und
der in einigen Phasen
erzeugten Abwärme. Die
hohe Umweltqualität der
Prozesskette begrenzt den
Verbrauch von natürlichen
Ressourcen und reduziert die
Umweltbelastung. Das geschieht
durch die Wiederherstellung der
Morphologie und Vegetation
der Gruben nach den
Umweltschutzrichtlinien, das
kontrollierte Abfallmanagement,
die Optimierung des
Energieverbrauchs und die
Wiederverwendung von
Brauchwasser. Marazzi konzipiert
und realisiert an der Seite von
Ingenieuren und Architekten
innovative keramische Systeme,
die die Lebensqualität des
Menschen und sein Verhältnis zur
Umwelt verbessern.
La calidad para Marazzi equivale
a calidad del producto, calidad
del proceso y sostenibilidad
medioambiental, factores que
le han valido a la empresa la
certificación de sus sistemas y
productos.
En efecto, durante el proceso de
fabricación - desde la extracción
de las materias primas hasta
el uso final de los azulejos -,
Marazzi ha desarrollado un
sistema de recogida y utilización
de los residuos de producción,
las aguas de proceso, las
materias primas que contienen
y el calor generado durante
algunas fases de producción.
La calidad ecológica del ciclo
industrial completo permite
limitar el consumo de recursos
naturales y reducir el impacto
medioambiental gracias a la
recuperación morfológica y de
la vegetación de las canteras,
en línea con las directivas
medioambientales, la gestión
controlada de los residuos, la
optimización del consumo de
energía y la reutilización de las
aguas industriales. Marazzi,
colaborando con ingenieros y
arquitectos, diseña y realiza
innovadores sistemas de
cerámica capaces de mejorar la
calidad de vida de las personas
y su relación con el ambiente
circundante.
Для Марацци качество
обозначает качество продукции
и производственных процессов,
а также экологическую
рациональность. Благодаря
вниманию, уделенному этим
вопросам, компания добилась
сертификации своих систем
и продукции. Охватывая весь
производственный процесс,
от добычи сырья и вплоть
до конечного использования
плитки, Марацци разработала
систему сбора и повторного
использования производственных
отходов, технологической воды,
содержащихся в них сырьевых
материалов и тепла, выделенного
на определенных этапах.
Экологическое качество всего
промышленного цикла позволяет
ограничивать потребление
натуральных ресурсов и снижать
воздействие на окружающую
среду, благодаря восстановлению
морфологии и растительности
карьеров в соответствии с
экологическими стандартами,
контролируемому управлению
отходами, оптимизации
энергетических расходов и
повторному использованию
технологической воды.Сотрудничая
с инженерами и архитекторами,
Марацци разрабатывает и
выпускает инновационные
керамические системы,
направленные на улучшение
качества жизни людей и их
отношение с окружающей их средой.
23
( leed credits )
Marazzi Group S.p.A. è
socio del Green Building
Council Italia, associazione
che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile
energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente
contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini
attraverso lo standard di
certificazioni LEED ®.
Marazzi Group S.p.A.
is a member of the Green
Building Council Italia*,
the association that
promotes the culture of
sustainable, energy-efficient,
environment-friendly
construction and helps to
improve people’s quality of
life by means of the LEED ®
certification standard.
Marazzi Group S.p.A. est
membre du Green Building
Council Italia, association qui
prône la culture du bâtiment
durable, à haut rendement
énergétique et à faible
impact environnemental,
dans le but d’améliorer
la qualité de vie par le
référentiel LEED ®
Silkstone con un contenuto
di materiale riciclato
del 15% contribuisce al
raggiungimento dei crediti
LEED ® MR4.
Silkstone has a 15%
recycled materials content,
and thus contributes towards
achieving LEED ® credits
MR4.
Avec un contenu
de matériau recyclé de 15%,
Silkstone permet
de totaliser des points
de crédit LEED ® MR4.
Marazzi Group S.p.A.
ist Mitglied des Green
Building Council Italia*.
Der Verband fördert die
Kultur des nachhaltigen,
energieeffizienten,
umweltfreundlichen Bauens
und trägt durch die LEED ®
Zertifizierung zu einer
besseren Lebensqualität des
Menschen bei.
Marazzi Group S.p.A.
es socio del Green Building
Council Italia, asociación que
promueve una cultura de
la construcción sostenible,
energéticamente eficiente
y respetuosa con el medio
ambiente y que, a través
del estándar de certificación
LEED ®, contribuye a mejorar
la calidad de vida de los
ciudadanos.
Компания Marazzi Group
S.p.A. является членом
Green Building Council Italia ассоциации, продвигающей
культуру экологически
рационального строительства,
энергетически эффективного,
уважающего окружающую
среду, внося свой вклад в
улучшение качества жизни
граждан путем стандартов
сертификатов LEED ®.
Silkstone contribuye, con
un contenido de material
reciclado del 15%, a la
consecución de puntos
LEED ® MR4.
Плитка «Silkstone», состоящая
на 15% из переработанного
материала, способствует
получению сертификата
LEED ® MR4.
Silkstone trägt dank einem
15% prozentigen Gehalt an
wiederverwertetem Material
zur Erreichen von LEED ®Krediten MR4 bei.
24
( 100% made in italy )
Silkstone, - на 100%
итальянская коллекция.
С момента разработки
до производства, которое
выполняется на одном
из самых технологически
современных предприятий
в керамической
промышленности.
Marazzi наделяет Silkstone
превосходством
и эксклюзивным
очарованием продукции
Made in Italy.
Silkstone, est une collection
100 % italienne, depuis la
phase
de conception à la
fabrication, qui a lieu dans
l’un des établissements les
plus avancés en matière
de technologie céramique.
Marazzi transmet
à Silkstone l’excellence et le
charme exclusif
des produits
Made in Italy.
Silkstone, is a 100%
Italian collection.
From conception through
to manufacture, in one of
the ceramics industry’s
most state-of-the-art plants.
Marazzi gives Silkstone the
excellence and the exclusive
beauty of genuine Italian
made products.
Silkstone, es una
colección 100% italiana.
Desde la fase de ideación
hasta la producción,
que tiene lugar en uno
de los establecimientos más
avanzados en el campo
de la tecnología cerámica.
Marazzi le transmite
a Silkstone la excelencia y
el encanto exclusivos de los
productos “Made in Italy”.
Die Kollektion Silkstone,
ist ein einhundertprozentig
italienisches Erzeugnis.
Von der Idee bis hin zur
Produktion an einem
modernsten Standorte der
Keramikbranche.
Marazzi überträgt auf
Silkstone die Spitzenqualität
und die exklusive
Faszination der Produkte mit
dem Markenzeichen
„Made in Italy“.
Silkstone, è una
collezione 100% italiana.
Dalla fase di ideazione
fino alla produzione,
che avviene in uno
degli stabilimenti più avanzati
nel campo della tecnologia
ceramica. Marazzi trasmette
a Silkstone l’eccellenza
e il fascino esclusivo
dei prodotti Made in Italy.
25
240 cm
30X60
240 cm
( 30X60X0,6 )
prestigioso, leggero, innovativo
Grazie alle tecnologie più
avanzate, Marazzi rinnova
il concetto di rivestimento
ceramico: non semplici
piastrelle ma lastre in
ceramica caratterizzate
dallo spessore sottile.
Cresce il valore estetico
e pratico di una materia
che moltiplica le proprie
potenzialità.
30X60X0,6:
Innovation, Leichtigkeit,
Luxus.
Dank fortschrittlicher
Technologien erneuert
Marazzi das Konzept der
Keramikverkleidung. Nicht
einfache Fliesen, sondern
dünne Keramikplatten
bestimmen das Bild und
steigern den ästhetischen
und praktischen Wert eines
Materials, das sich selbst
stets aufs Neue erfindet.
26
240 cm
( il formato ideale )
anche per piccoli spazi
30X60X0,6:
innovative, light,
prestigious.
Thanks to leading-edge
technologies, Marazzi is
able to bring a new concept
to ceramic wall coverings:
standard tiles are replaced
by slimline ceramic slabs.
Ceramic finishes become
even lovelier and more
convenient, multiplying their
potential.
30X60X0,6:
novateur, léger,
prestigieux.
Grâce aux technologies
les plus avancées, Marazzi
renouvelle le concept du
revêtement céramique. Il
ne s’agit plus de simples
carreaux mais de dalles de
céramique ultra fines.
La valeur esthétique et
pratique d’une matière qui
multiplie ses potentialités
augmente.
The ideal size
even for little spaces.
The 30x60x0,6 size is ideal
for creating a sensation of
space and elegance in small
settings: thanks to their
rectified edges and their
size, these tiles add a linear,
essential look to walls.
Le format idéal pour
les petits espaces aussi.
Le format 30x60x0,6 est
l’idéal pour créer une
sensation d’espace et
d’élégance dans des
envoronnements aux
proportions réduites. Grâce
aux bords rectifiés et à la
dimension, le revêtement
confère aux parois à la fois
linéarité et sobriété.
30X60X0,6:
innovador, ligero,
prestigioso.
Gracias a las tecnologías
más avanzadas, Marazzi
renueva el concepto de
revestimiento cerámico: no
se trata de simples azulejos
sino de placas de cerámica
de grosor reducido.
Aumenta el valor estético y
práctico de un material que
multiplica sus posibilidades.
30X60X0,6:
новаторский, легкий,
престижный. Благодаря самым
передовым технологиям
Марацци обновила
концепцию облицовочной
керамической плитки:
она предлагает не
просто плитку, а тонкие
керамические плиты
большого формата,
увеличивая эстетическую
и практическую ценность
материала, многократно
усиливающего свой
потенциал.
Ideales Format
auch für kleine Räume.
Das Format 30x60x0,6 ist
ideal, um auch in kleinen
Räumen ein Gefühl
von Weite und Eleganz
entstehen zu lassen.
Geschliffene Kanten und die
Formate verleihen Ihrem Bad
ein minimalistisches Design
für elegante Wohnkultur.
El formato ideal también
para espacios pequeños.
El formato de 30x60x0,6
también resulta ideal
para crear sensación de
espacio y elegancia en
ámbitos de proporciones
reducidas: gracias a
sus bordes rectificados
y a sus dimensiones, el
revestimiento confiere
linealidad y sobriedad a las
paredes.
Il formato 30x60x0,6
è ideale anche per creare
una sensazione di spazio
ed eleganza in ambienti di
proporzioni ridotte: grazie
ai bordi rettificati e alla
dimensione, il rivestimento
aggiunge linearità ed
essenzialità alle pareti.
Идеальный формат
даже для небольших
пространств.
Формат 30x60x0,6 идеален
также для создания
ощущения пространства и
элегантности в небольших
помещениях: благодаря
обрезным кромкам и
большим размерам,
облицовочная плитка
добавляет линейности и
строгости стенам.
27
( silkstone )
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche / WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca / облицовочная плитка белой пасты
30x60
Rettificato / Rectified / Rectifié
Rektifiziert / Rectificado / Ректифицированный
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII
MJV9 SILKSTONE PEARL 30x60
MJVE SILKSTONE TOURMALINE 30x60
RIF. PEARL
RIF. PEARL / SILVER
RIF. TOURMALINE
RIF. TOURMALINE
ML01 DECORO 30x60
MKYV DECORO 30x60
ML02 DECORO 30x60
MKYZ DECORO 30x60
RIF. PEARL
RIF. PEARL / SILVER
RIF. TOURMALINE
ML35 DECORO 15x60
ML0C LISTELLO 2,5x60
ML0J MOSAICO 29x30*
28
ML18 RACCORDO
0,7x30
MJW8 DECORO 30x60
ML0K MOSAICO 29x30*
ML19 RACCORDO
0,7x30
ML0X london
4x30
ML12 Ang. est.
london 1,5x4
ML0Y london
4x30
ML13 Ang. est.
london 1,5x4
ML0P alzata
10x30
ML0T Ang. est.
alzata 2x10
ML0Q alzata
10x30
ML0U Ang. est.
alzata 2x10
*
Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro
Mosaic mesh - mounted on fibreglass
Mosaïque montée sur filet en fibre de verre
Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik
Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio
Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна
29
( silkstone )
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche / WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca / облицовочная плитка белой пасты
MJV6 SILKSTONE CREAM 30x60
MJV7 SILKSTONE CARAMEL 30x60
RIF. CREAM
RIF. CREAM / CARAMEL
RIF. CARAMEL
ML05 DECORO 15x60
ML0A LISTELLO 2,5x60
MKZS DECORO 30x60
MKYS DECORO 30x60
MKZA DECORO 30x60
RIF. CREAM
RIF. CREAM / CARAMEL
RIF. CARAMEL
MJW7 DECORO 30x60
ML0G MOSAICO 29x30*
ML0H MOSAICO 29x30*
30
ML17 RACCORDO
0,7x30
ML16 RACCORDO
0,7x30
ML0W london
4x30
ML11 Ang. est.
london 1,5x4
ML0V london
4x30
ML0Z Ang. est.
london 1,5x4
ML0N alzata
10x30
ML0S Ang. est.
alzata 2x10
ML0M alzata
10x30
ML0R Ang. est.
alzata 2x10
31
( silkstone )
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche / WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca / облицовочная плитка белой пасты
MJVC SILKSTONE COCOA 30x60
MJV8 SILKSTONE HONEY 30x60
MJVA SILKSTONE SILVER 30x60
ML03 DECORO 15x60
ML04 DECORO 15x60
ML07 DECORO 15x60
ML08 LISTELLO 2,5x60
ML09 LISTELLO 2,5x60
ML0D LISTELLO 2,5x60
RIF. HONEY
MKY7 DECORO 30x60
RIF. COCOA
ML0E MOSAICO 29x30*
32
RIF. HONEY
ML14 RACCORDO
0,7x30
ML0f MOSAICO 29x30*
RIF. SILVER
ML15 RACCORDO
0,7x30
ML0L MOSAICO 29x30*
ML1A RACCORDO
0,7x30
33
( silkstone )
( simbologia )
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche / WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca / облицовочная плитка белой пасты
SIMBOLS / Symboles / Symbole / Symbole / Символы
PAVIMENTI ABBINATI / MATCHING FLOOR TILES / REVÊTEMENTS DE SOL POUVANT ÊTRE ASSORTIS
KOMBINIERBARE BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COMBINABLES / CОЧЕТАЮЩИЕСЯ НАПОЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Pavimenti
abbinati
Ogni simbolo, essendo puramente
indicativo, deve essere rapportato alla
relativa e specifica normativa UNI-EN
SILKSTONE
COCOA
SILKSTONE
HONEY
SILKSTONE
CREAM
SILKSTONE
CARAMEL
SILKSTONE
PEARL
SILKSTONE
TOURMALINE
SILKSTONE
SILVER
Spessore sottile
Slim thickness
Épaisseur fine
Geringe Stärke
Espesor fino
Тонкий
Monocottura
Single-fired tiles
Monocuisson
Einbrand
Monococción
èÎËÚ͇ Ó‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡
Chaque symbole est purement
indicatif et il renvoie toujours
à la norme spécifique UNI-EN
correspondante
CAPUCCINO
TREVERK
CAPUCCINO
TEAK
TEAK
WHITE
TEAK
Rivestimento lucido
Glossy wall tiling
Revêtement de mur brillant
Wandverkleidung - glänzend
Revestimiento brillante
Блестящая облицовка
ROVERE
TREVERKHOME
ROVERE
ROVERE
CASTAGNO
ROVERE
QUERCIA
Each symbol is merely indicative
and must be referred to the specific
relevant UNI-EN standard
ROVERE
Bicottura
Double-fired tiles
Bicuisson
Zweibrand
Bicocción
èÎËÚ͇ ‰‚ÛÍ‡ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡
Da alle Symbole rein indikativ sind,
ist zu beachten, dass jeweils die
entsprechende UNI-EN Norm gilt
Cada símbolo, meramente
indicativo, se debe relacionar con la
normativa UNI-EN correspondiente
BETULLA
ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸
ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ
ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë
ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN.
QUERCIA
WHITE
WHITE
TREVERKSIGN
SMOKE
mud
mud
sand
GRAY
SMOKE
SAND
SMOKE
MUD
IMBALLI /
PACKING / emballages /
Verpackungen /
embalajes / УПаКОВКИ
30x60 Rettificato
30x60 Decoro (MKW7 - MKW8)
34
Pezzi
Pieces
Stck
Pièces
Piezas
Штуки
Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
Кв . м
Kg
Кг
Scatole
Box
Karton
Boite
Caja
Коробки
Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
Кв . м
Kg
Кг
Spessore
Thickness
Dicke
Epaisseur
Espesor
Толщина
6
6
1,08
1,08
10,46
10,46
32
32
34,56
34,56
334,73
334,73
6,0
6,0
30x60 Decoro
15x60 Decoro
2,5x60 Listello
29x30 Mosaico
0,7x30 Raccordo
10x30 Alzata
2x10 Ang. Est. Alzata
4x30 London
1,5x4 Ang. Est. London
Pezzi
Pieces
Stck
Pièces
Piezas
Штуки
Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
Кв . м
Kg
Кг
4
6
6
4
6
6
4
6
4
0,72
0,54
0,09
0,34
0,01
0,18
0,07
-
7,88
5,72
2,03
3,70
0,39
3,83
0,28
1,54
0,20
35
( credits )
marketing . marazzi
art . advertfactory.it
photo . raffaello de vito
( ) omniadvert
*
styling . marta meda - laura arduin
( thanks to )
Tourmaline / pearl
Carlo Nobili Rubinetterie
Panzeri
Fratelli Longhi
Mycore
Lush
Marmiconvista
Cocoa / honey
Hatria
Carlo Nobili Rubinetterie
Panzeri
*
Cream / caramel
( )
Hatria
print . golinelli industrie grafiche
03.2013
La riproduzione dei colori è approssimativa.
Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti
per scatole ed ai pesi degli imballi sono
aggiornate al momento della stampa del
catalogo, pertanto i dati elencati possono
subire variazioni.
Colour reproduction approximate.
The tables with the data referred to the
content per box and to the packing weight
are updated at the catalogue printing time;
therefore the listed data can be altered.
Reproduction couleurs approximative.
Les tableaux avec les données concernant
les contenus par colis et les poids des
emballage sont mis à jour au moment où le
catalogue est imprimé, c’est pourquoi ces
données peuvent subir des variations.
Farbwiedergabe unverbindlich.
Die in den Tabellen enthaltenen Daten
in Bezug auf den Inhalt pro Karton und
das Gewicht der jeweiligen Verpackung
werden am Ausgabedatum des Katalogs
richtig gestellt. Jeweilige Veränderungen
entsprechender Daten sind somit
vorbehalten.
Reproducción de los colores aproximada.
Las tablas con los datos del contenido
por caja y el peso de los embalajes, están
puestas al día en la fecha de impresión
del catálogo, por tanto los datos indicados
pueden sufrir variaciones.
퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl
Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ
ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚
̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡,
ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸
ËÁÏÂÌÂÌËfl.
Marazzi Group ha la facoltà esclusiva
di modificare e sostituire, anche solo
parzialmente, i componenti dei sistemi
illustrati in questo folder, senza l’obbligo di
darne preavviso.
Marazzi Group have the exclusive right to
modify and replace the components of the
systems illustrated in this folder, even only
partially and with no obligation to give prior
notice thereof.
Marazzi Group se reservent le droit de
modifier et de remplacer sans aucun
preavis, meme partiellement, les elements
des systemes presentes dans ce depliant.
Marazzi Group behalten sich das Recht vor,
Teile des in diesem Katalog aufgeführten
Systems ohne vorherige Ankündigung zu
ändern oder zu ersetzen.
Marazzi Group tienen la facultad exclusiva
de modificar o sostituir, incluso sólo
parcialmente y sin previo aviso, los
componentes de los sistemas ilustrados en
este catálogo.
Marazzi Group ӷ·‰‡˛Ú
˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¸
Ë Á‡ÏÂÌflÚ¸, ‰‡Ê Î˯¸ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ,
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı
‚ ‰‡ÌÌÓÏ Í‡Ú‡ÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁ
Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
MARAZZI GROUP S.P.A.
A SOCIO UNICO
V.LE VIRGILIO, 30
41123 MODENA
ITALY
T // +39 059 384111
F // +39 059 384303
E // [email protected]
WWW.MARAZZI.IT
Scarica

( silkstone )