• L AVA S TOV I G L I E A C E S TO T R A I N ATO
• R A C K C O N V E YO R D I S H WA S H E R S
• L AV E-VA I S S E L L E A PA N I E R A T R A C T I O N
• KO R B D U R C H L A U F M A S C H I N E N
• L AVAVA J I L L A S D E C E S TO A R R A S T R A D O
2300
700
345
475
690
250 250
160
500
215
635
1965
LC
81
LC - 80
2015
450
MAX
DIMENSIONS
LC - 80
720
510
65
400
300
220
95
2000
1300
70
730
750
680
80
=
=
La tecnologia DIHR
propone AX151
Una lavastoviglie che offre 8 soluzioni diverse di lavaggio. Il
modello base può essere installato indifferentemente con
entrata cesto a destra o a sinistra.
Lo stesso vale per gli accessori: possono essere montati in
entrambi i lati della macchina. La AX151 riduce i costi di
magazzino e offre tutti i vantaggi di una consegna immediata.
DIHR’s technology offers you AX151
This dishwasher can perform 8 different washing solutions. The basic model can be
indifferently installed with either right hand or left hand rack entry. The same versatility can be applied to accessories being mounted on either side. AX151 reduces stock
expense and offers all the advan-tages of a prompt delivery.
La technologie DIHR vous offre AX151
Ce lave-vaisselle possède 8 solutions différentes de lavage. Le modèle de base peut
être installé indifféremment avec entrée des paniers à droite ou à gauche et cette
même faculté d’adaptation est valable pour les accessoires qui peuvent être montés
sur les deux côtés de la machine. AX151 réduit les frais de magasin et offre tous les
avantages d’une livraison immédiate.
Die technologie der firma DIHR schlägt das modell AX151 vor
Eine Geschirrspülmaschine, welche 8 verschiedene Waschmöglichkeiten anbietet. Das
Grundmodell kann wahlweise mit Korbeingang von rechts oder von links bedient werden; das gleiche gilt für die Zubehörteile: die können auf beiden Maschinenseiten
montiert werden. Die AX151 senkt somit die Lagerkosten und bietet das Vorteil eine
prompte Auslieferung an die Endverbraucher gewährleisten zu können.
LA TECNOLOGIA DIHR LE OFRECE EL AX151
Un Lavaplatos que ofrece 8 diferentes soluciones de lavado. El modelo básico puede
ser instalado indistintamente con entrada del cesto a derecha o a izquierda. Y observarán la misma versatilidad para los accesorios: se pueden montar en ambos lados de
la máquina. El AX151 reduce los costos de almacenaje y ofrece todas las ventajas de
una entrega immediata.
Lc 81
Condensa vapori
Steam condenser
Economiseur de buées
Dampfkondensator
Condensador de vapor
AX 151 FLESSIBILITÀ
Lc 83
Lc 80
Paraspruzzi
Il sistema di asciugatura DIHR
utilizza un potente getto di aria
preriscaldata che garantisce una
perfetta asciugatura delle stoviglie.
Jets top
S.A.S.
Schutzspritzen
Grifo
The DIHR drying system guarantees perfectly dried
dishes by using a strong jet of preheated air.
Le système de séchage DIHR utilise un puissant jet d’air
préchauffé qui garantit un séchage parfait de la
vaisselle.
Das DIHR - Trocknungssystem besteht aus einem starken
vorgeheizten Luftstrahl, der eine einwandfreie
Trocknung des Geschirrs gewährleistet.
El sistema de secado DIHR utiliza un potente chorro de
aire precalentado que garantiza un secado perfecto de
las vajillas.
TAILOR MADE WASHING - SOUPLESSE DU LAVAGE - SPÜLUNGSFLEXIBILITÄT - FLEXIBILIDAD FORMATO LAVADO
F O R M A T O L A V A G G I O
250
1800
1300
250
610
610
1515
1645
1515
1645
745
745
130
130
250
160
160
1550
1300
Ax 160
Ax 210
SISTEMA DI LAVAGGIO E RISCIACQUO.
Washing and rinsing system, Module de lavage et de rinçage.
Reinigungs und Spülsystem, Sistema de lavado e de enjuague.
2000
600
900
2400
250
250
1300
600
250
610
610
160
160
1770
1770
745
745
255
255
250
SISTEMA LAVAGGIO
RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO
Reinforced washing system/double rinsing
Module de lavage renforcé/double rinçage
Verstärkte Reinigungssystem/doppeltes Nachspülen
Sistema de lavado reforzado/doble enjuage
Ax 250
Ax 300 L
SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO
E RISCIACQUO
• Reinforced prewash system/washing and rinsing
• Module de prélavage/lavage et rinçage
• Verstärktes Vorspülsystem/Reinigungs und Spülen
• Sistema prelavado/lavado e enjuague
600
2600
900
600
250
160
610
1770
745
255
250
Un progetto individuale
personalizzato permette di risolvere tutti i problemi
di lavaggio. DIHR Vi offre tutto questo.
An individual design to your specifications can solve all your problems in washing. DIHR offers this facility to you / Un projet individuel personnalisé vous permet de résoudre
tous les problèmes de lavage. DIHR Vous offre tout cela / Ein Projekt, welches persönlich und individuell ausgearbeitet wird, ermöglicht alle Waschprobleme zu lösen. DIHR bietet
Ihnen das Alles / Un proyecto individual personalizado permite resolver todos los problemas de lavado. DIHR les ofrece todo esto.
SISTEMA DI PRELAVAGGIO/LAVAGGIO
RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO
• Reinforced prewash system/reinforced washing/double rinsing
• Module de prélavage/lavage renforcé/double rinçage
• Verstärktes Vorspülsystem/Verstärkte Spülen/doppeltes Nachspülen
• Sistema prelavado/lavado reforzado/doble enjuage
600
2600
900
600
250
160
610
1770
745
255
250
4
1
1 Prelavaggio
Prewashing
Prélavage
Vorspuelen
Prelavado
2 1° Lavaggio
1st Washing
1er Lavage
1. Haupt-waschgang
1° Lavado
2
3 Lavaggio potenziato
Strengthened washing
Lavage renforcé
Verstaerkter Hauptwaschgang
Lavado potenciado
4 Condensa vapori e recuperatore d'energia
Steam condenser and energy recovery
Economiseur de busées et recuperateur d'énergie
Dampfkondensator und Waermetauscher
Condensador de vapor y recuperador de energia
3
5 Prerisciacquo potenziato
Strengthened pre-rinsing
Pre-rinçage renforcé
Verstaerkter Nachspuelgang
Pre-aclarado potenciado
5
6
6 Risciacquo finale
Final rinsing
Rinçage final
Abschliessender Spuelgang
Ultimo aclarado
7
7 Asciugatura
Drying
Séchage
Heissluft Trocknung
Secado
3500
600
900
900
600
250
160
610
1515
1770
745
255
250
SISTEMA DI PRELAVAGGIO
DOPPIO LAVAGGIO RINFORZATO/DOPPIO RISCIACQUO.
Reinforced prewash system/double reinforced washing/double rinsing,
Module de prélavage/double lavage renforcé/double rinçage,
Verstärktes Vorspülsystem/Doppeltes Verstärkte Spülen/doppeltes Nachspülen,
Sistema prelavado/doble lavado reforzado/doble enjuage
Dishwashing
T E C H N O L O G Y
•Il sistema di asciugatura DIHR utilizza un potente getto di aria
preriscaldata che garantisce una perfetta asciugatura delle stoviglie.
•Le système de séchage DIHR utilise un puissant jet d’air préchauffé qui garantit un séchage parfait de la
vaisselle.
•The DIHR drying system guarantees perfectly dried dishes by using a strong jet of preheated air.
•Das Trocknungssystem DIHR besteht aus einem starken Strahl vorgeheizter Luft, der eine einwandfrei
Trocknung des Geschirrs gewährt
•El sistema de secado DIHR utiliza un potente chorro de aire precalentado que garantiza un secado perfecto
de las vajillas.
•Sistema di avanzamento a doppio traino laterale: l’avanzamento
automatico dei cesti avviene attraverso un sistema di doppio traino
laterale che ne impedisce il deragliamento.
•Système d’avancement automatique des paniers à double traction latérale empêchant le déraillement des
paniers. Débrayage automatique de sécurité.
•Double laterally drawn advancement system: automatic advancement of the racks by means of a double
laterally drawn system prevents derailing.
•Vorschubsystem mit doppelter Seiten-Schleppvorrichtung: der automatische Vorschub der Körbe erfolgt
mittels eines doppelten, seitlichen Schleppsystems, das eine eventuelle Entgleisung verhindert.
•Sistema de avanze de doble remolque lateral: el avance automático de los cestos se produce a través de
un sistema de doble remolque lateral que impide el descarrilamento.
•Sistema risciacquo rinforzato: a partire dal modello AX250, le
macchine sono provviste di una seconda zona di risciacquo che
garantisce la perfetta distribuzione di acqua pulita a 90 ° su tutta la
superficie dei cesti.
•Système de rinçage renforcé: à partir du modèle AX250, les machines sont équipées d’une deuxième zone
de rinçage qui garantit une distribution d’eau propre à 90°C parfaite sur toute la surface des paniers.
•Reinforced rinsing system: beginning with model AX250, the machines have a second rinsing area which
guarantees perfect distribution of clean 90°C water over the entire surface of the racks.
•Verstärktes Spülsystem: ab Model AX250, sind die Anlagen mit einem zweiten Spülbereich ausgestattet, der
für eine perfekte Verteilung des 90°heißem Frischwassers auf der gesamten Oberfläche der Körbe
garantiert.
•Sistema enjuague reforzado: a partir del modelo AX250, las máquinas están provistas de una segunda zona
de enjuague que garantiza la perfecta distribución de agua limpia a 90° sobre toda la superficie de los
cestos.
•Vasche prive di saldature che garantiscono una perfetta igiene.
•Les cuves à angles rayonnés, sans soudure, garantissent une hygiène parfaite.
•The tubs have no welded seams, thus guaranteeing perfect sanitary conditions.
•Becken ohne Verschweißungen, um einwandfreie Hygienebedingungen zu gewährleisten.
•Tanques sin soldaduras que garantizan una perfecta higiene.
•Sistema isolamento porta: per migliorare le condizioni di lavoro,
tutte le macchine della serie AX sono dotate di porte isolate.
•Système isolation porte: pour améliorer les conditions de travail, toutes les machines de la série AX sont
équipées de portes isolées.
•Insulated door system: to improve working environment conditions, all the series AX machines have
insulated doors.
•Tür-Isoliersystem: um die Betriebsbedingungen zu verbessern, sind alle Anlagen der Serie AX mit
Isoliertüren ausgestattet.
•Sistema aislamiento puerta: para mejorar las condiciones de trabajo, todas las máquinas de la serie AX
están dotadas de puertas aisladas.
•Piedini in acciaio inox regolabili per migliorare l’assetto della
macchina.
•Pieds en acier inox réglables pour améliorer la stabilité de la machine.
•Adjustable stainless steel feet make perfect levelling of the machine possible.
•Höhenverstellbare Nierosterfüße, um die Trimmung der Anlage zu verbessern.
•Patas en acero inoxidable regulables para mejorar el asentamiento de la máquina.
•Sistema pompe autopulenti: con lo svuotamento delle vasche di
prelavaggio e lavaggio si svuotano automaticamente
anche le pompe.
•Sistème des pompes autonettoyantes: lors de la vidange des cuves de prélavage et de lavage, les pompes
également se vident automatiquement.
•Self-cleaning pump system: when the prewash and main wash tubs are emptied, the pumps are also
automatically emptied.
•Selbstreinigende Pumpensysteme: mit dem Entleeren der Becken des Vor-und Hauptwaschgangs werden
auch die Pumpen automatisch entleert.
•Sistema bombas autolimpiables: con vaciado de los tanques de prelavado y lavado, se vacian
automáticamente también las bombas.
TR 98. RECUPERATORE TERMICO
Heat recovery, Économiseur d’énergie,
Wärmetauscher, Recuperador de calor
TR 99. R E C U P E R A T O R E
TERMICO CON POMPA DI CALORE
Heat recovery with heat pump,
Économiseur d'énergie avec pompe à chaleur
Wärmetauscher mit Wärmepumpe,
Recuperador termico con bomba de calor
• Questo dispositivo, che permette alla lavastoviglie di funzionare con acqua fredda (il carico ad inizio giornata va sempre effettuato con acqua calda), RECUPERA il calore prodotto dalla macchina.
Questa energia, ALTRIMENTI DISPERSA, viene utilizzata attraverso uno scambiatore di calore per riscaldare l’acqua fredda in entrata a circa 45°C (TR 98) e 65°C (TR 99), con conseguente riduzione dei
consumi di energia
• This device, which allows dishwashers to operate with cold water (although the first daily load must always be washed using hot water), RECOVERS the heat produced by the machine. This energy,
WHICH WOULD OTHERWISE BE LOST, is used by means of a heat exchanger which heats the cold input water to about 45°C (TR 98) and 65°C (TR 99), resulting in a consequent reduction of electrical
energy consumption
• Ce dispositif qui permet aux lave-vaisselle de fonctionner avec de l’eau froide (le remplissage en début de service doit toujours être effectué avec de l’eau chaude), RECUPÈRE la chaleur produite par
la machine. Cette énergie qui AUTREMENT SERAIT PERDUE est utilisée à travers un échangeur de chaleur pour chauffer l’eau froide en entrée à environ 45°C (TR 98) et 65°C (TR 99). On a ainsi une
réduction de la consommation d’énergie.
• Unter Anwendung dieser Vorrichtung funktioniert der Geschirrspüler immer mit kaltem Wasser (zu Beginn des Arbeitstages wird es immer mit warmem Wasser angefüllt). Die von der Maschine erzeugte
Wärme wird WIEDERVERWERTET. Diese Energie, die ANSONSTEN VERLOREN GEHT, wird mittels Wärmeaustauscher genutzt und das zugeführte Kaltwasser auf ca. 45°C (TR 98) und 65°C (TR 99) erhitzt.
Somit wird eine erhebliche Energiesparnis erreicht
• Este dispositivo, que hace que el lavavajillas pueda funcionar con agua frÍa (la carga al principio del día se debe efectuar siempre con agua caliente), RECUPERA el calor producido por la máquina.
Esta energÍa, QUE DE OTRA FORMA SE DISPERSARIA, se utilizada a través de un intercambiador de calor para calentar el agua frÍa de entrada a 45°C (TR 98) e 65°C (TR 99) aproximadamente, asÍ
reduciendo los consumos de energÍa
TR 98
TR 99
Superficie di raffreddamento del condensatore, Cooling surface of the condenser,
Surfaces de refroidissement du condenseur, Kühloberfläche des Kondensators, Superficie de enfriamiento del condensador
50 m 2
30 m 2
Passaggio acqua fredda utilizzata per il risciacquo, Amount of cold water used for rinse cycle,
Passage eau froide utilisée pour le rinçage, Kaltwasserdurchfluß fürs Spülen, Paso de agua frÍa utilizada para el aclarado
280-400 lt/hr
300-600 lt/hr
Temperatura dei vapori con alimentazione acqua 9-12° C, Steam temperature with water supply at 9-12° C,, Température des vapeurs avec
alimentation eau 9-12° C, Dampftemperatur bei Wasserzufuhr mit 9-12° C, Temperatura de los vapores con alimentación agua 9-12° C
20-25°C
10°C
Quantità d’aria evacuata, Amount of air removed,
Quantité d’air évacué, Evakuierte Luftmenge, Cantidad de aire evacuado
400 m 3/h
400 m 3/h
Risparmio energetico ( compresi organi elettrici), Energy saving ( electrical parts included),
Épargne d’énergie ( parties electriques inclus), Energie-ersparnis ( elektrische Teile eingeschlossen), R e s p a r m i o e n e r g e t i c o ( elementos eléctricos incluidos)
12 K w
20 K w
Dimensions
C u r v a m o t o r i z z a t a 9 0 ° -180 ° .
Motorized 90°-180° chain conveyor.
Virage à 90°-180° motorisé.
Motorisierte 90°-180° Kurvenbahn.
Curva motorisada 90°-180°.
Tavolo di carico ad angolo
Angle loading table
Table d’entrée en angle
Winkelförmiger Ladetisch
Mesa de carge en angulo
Lc 98
Curva motorizzata 90 ° equipaggiata
di tunnel di asciugatura.
Motorized 90° chain conveyor provided with drying tunnel.
Virage à 90° motorisé equipé avec tunnel de séchage.
Motorisierte 90° Kurvenbahn ausgestattet mit Trockentunnel.
Curva motorisada 90° equipada con tunel de secado.
Lc 97/2
Lc 97/3
Lc 97/4
Paraspruzzi
Asciugatura.
Spray-guard
SAS
Spritzschutz
Paragotas
Drying.
Séchage.
Trockentunnel.
Secado.
Lc 90
Lc 90/2
Lc 90/3
Lc 93
Sistema di risciacquo rinforzato o prelavaggio.
Condensa vapori.
Reinforced rinsing system or prewash system.
Module de rincage renforcé ou systeme de prélavage.
Verstärktes Spülsystem - Vorwaschgangssystem.
Sistema enjuague reforzado o sistema prelavado.
Steam condenser.
Condenseur - économiseur de buées.
Dampfkondensator.
Condensa vapores.
Lc 91
Sistema lavaggio rinforzato.
Recuperatore termico.
Reinforced washing system.
Module de lavage renforcé.
Verstärkte Reinigungssystem.
Sistema de lavado reforzado.
Heat recovery.
Économiseur d’énergie.
Wärmetauscher.
Recuperador de calor.
Tr 98
Sistema di lavaggio e risciacquo.
Sistema di prelavaggio ad angolo.
Washing and rinsing system.
Module de lavage et de rinçage.
Reinigungs und Spülsystem.
Sistema de lavado e de enjuague.
Angle pre-washing system.
Module de prelavage en angle.
Vorwaschstrasse bogenförmig angebracht.
Sistema de prelavado en angulo.
L
C A R A T T E R I S T I C H E T E C N I C H E - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
AX 151
• Cesti/ora (1)) (2) - Racks/hour(1) (2) - Paniers/heure(1) (2) - Körbe/Stunde(1) (2) - Cestos/hora(1) (2) - (DIN 10510)
• Alimentazione elettrica - Power supply - Voltage - Anschlußspannung - Alimentacion electrica
AX 160
ELECTRIC
STEAM
ELECTRIC
80
80
80
400 Vac3 ~ 50Hz
400 Vac3 ~ 50Hz
PRELAVAGGIO - PRE-WASHING - PRÉ-LAVAGE - VORSPÜLEN - PRELAVADO
• Pompa - Pump - Pompe - Pumpe - Bomba
kW
-
-
-
• Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
lt/min
-
-
-
• Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
-
-
-
PRIMO LAVAGGIO - FIRST WASHING - PREMIERE LAVAGE - ERST SPÜLEN - PREMIERO LAVADO
• Pompa di lavaggio - Washing pump - Pompe de lavage - Spülpumpe - Bomba de lavado
kW
-
-
-
• Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
lt/min
-
-
-
• Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
-
-
-
kW - kg/hr
-
-
-
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
LAVAGGIO RINFORZATO - REINFORCED WASHING - LAVAGE RENFORCÉ - VERSTÄRKTE SPÜLEN - LAVADO REFORAD
• Pompa di lavaggio - Washing pump - Pompe de lavage - Spülpumpe - Bomba de lavado
kW
1,5
1,5
1,5
• Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
lt/min
600
600
600
• Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
90
90
110
kW - kg/hr
9
19
9
lt/hr
245
245
245
kW - kg/hr
12
26
12
lt
10
14
10
lt/hr
-
-
-
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
RISCIACQUO - RINSING - RINÇAGE - NACHSPÜLEN - ENJUAGUE - ENXAGUAMENTO
• Consumo acqua (3) - Water comsumption(3) - Consommation eau(3) - Waasservebrauch(3) - Consumo de agua(3)
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
• Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador
DOPPIO RISCIACQUO - DOUBLE RINSING - DOUBLE RINÇAGE - DOPPELT NACHSPÜLEN - DOBLE ENJUAGUE
• Consumo acqua (3) - Water comsumption (3) - Consommation eau (3) - Waasservebrauch (3) - Consumo de agua (3)
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
kW - kg/hr
-
-
-
• Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador
lt
-
-
-
• Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
-
-
-
• Pompa - Pump - Pompe - Pumpe - Bomba
kW
-
-
-
• Portata pompa - Pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
lt/min
-
-
-
• Motore traino - Driving motor - Moteur traction - Antriebsmotor - Motor de tracciòn
kW
0,18
0,18
0,18
• Pressione idrica - Pression hydric pressure - Wasserdruck - Presion agua
kPa
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
• ASSORBIMENTO TOTALE - TOTAL INPUT - ABSORPTION TOTALE - GESAMT-ELEKTRO ANSCHLUß - ABSORCION TOTAL
kW
23
2
23
kg/hr
-
45
-
• Lunghezza - Length - Longeur - Länghe - Largo
mm
500
500
600
• Ventilatore - Fan - Ventilateur - Ventilator - Ventilador
kW
0,55
0,55
0,75
• Portata - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad
3
m /hr
750
750
1000
kW - kg/hr
6
-
6
• Aspiratore - Exhauster - Aspirateur - Absauger - Aspirator
kW
0,12
0,12
0,18
• Circolazione - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad
3
m /hr
400
400
350
• Aspiratore - Exhauster - Aspirateur - Absauger - Aspirator
kW
-
-
-
• Circolazione - Capacity - Débit - Luftumlauf - Capacidad
3
-
-
-
• T O T A L E V A P O R E (4) - T O T A L B U É E (4) - T O T A L S T E A M (4) - G E S A M T - D A M P F (4) - T O T A L V A P O R (4)
OPTIONALS
ASCIUGATURA - DRYING - SÉCHAGE - ABTROCKNEN - SECADO
• Riscaldamento - Heating - Chauffage - Heizung - Calentamiento
CONDENSA VAPORI - STEAM CONDENSER - CONDENSATEUR DE BUÉES - DAMPFKONDENSATOR - CONDENSADOR VAPOR
RECUPERATORE TERMICO(5) - HEAT RECOVERY(5) - ÉCONOMISEUR ÉNERGIE(5) - WÄRMETAUSCHER(5) - RECUPERADOR CALOR(5)
m /hr
(1)
Acqua alimentazione 55 °C (Potenza + 12 kW per acqua 15 °C) - Feeding water 55°C (Power + 12 kW for water 15°C) - Eau d'alimentation 55°C (Puissance + 12 kW avec eau 15°C) - Fleisswasser 55°C (Leistung + 12 kW für W
(2)
Dimensioni cesto mm 500x500 (Altezza utile mm 400) - Basket size mm 500x500 (Useful height mm 400) - Dimensions panier mm 500x500 (Hauteur utile mm 400) - Körbe-Abmessungen mm 500x500 (Einschub
Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may superseed specifications - Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Las Caracteristicas tecnicas puedes ser cambiada sin previo aviso
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS GENERALES
AX 210
AX 250
AX 300
AX 380
AX 440
AX 540
STEAM
ELECTRIC
STEAM
ELECTRIC
STEAM
ELECTRIC
STEAM
ELECTRIC
STEAM
ELECTRIC
STEAM
ELECTRIC
STEAM
80
80 / 110
80 / 110
95 / 150
95 / 150
95 / 150
95 / 150
130 / 190
130 / 190
150 / 220
150 / 220
180 / 270
180 / 270
400 Vac3 ~ 50Hz
400 Vac3N ~ 50Hz
400 Vac3N ~ 50Hz
400 Vac3N ~ 50Hz
400 Vac3N ~ 50Hz
400 Vac3N ~ 50Hz
-
-
-
-
-
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
-
-
-
-
-
550
550
550
550
550
550
550
550
-
-
-
-
-
70
70
70
70
70
70
70
70
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.1
1.1
2
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
550
550
650
650
-
-
-
-
-
-
-
-
-
70
70
110
110
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
13
9
19
1,5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
600
650
650
650
650
650
650
650
650
650
650
650
650
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
19
12
19
12
19
12
19
12
19
12
19
12
19
245
245
245
-
-
325
325
-
-
-
-
-
-
26
12
26
-
-
2 x 12
38
-
-
-
-
-
-
14
10
14
-
-
2 x 10
14
-
-
-
-
-
-
-
-
-
325
325
-
-
325
325
380
380
380
380
-
-
-
2 x 12
38
-
-
2 x 12
38
2 x 12
42
2 x 12
42
-
-
-
2 x 10
14
-
-
2 x 10
14
2 x 10
14
2 x 10
14
-
-
-
10
10
-
-
10
10
10
10
10
10
-
-
-
0,1
0,1
-
-
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
-
-
-
85
85
-
-
85
85
85
85
85
85
0,18
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
150 ÷ 400
2
26,2
2,6
38,5
2,6
39,5
3,5
39,5
3,5
47
4,5
49
5,5
45
-
45
-
57
-
57
-
57
-
75
-
75
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
23
6
23
12
23
12
23
12
23
12
23
12
23
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
-
-
-
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
-
-
-
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
150÷400
Wasser 15°C) - Agua de alimentacion 55°C (Potencia + 12 kW por agua 15°C)
höhe mm 400) - Dimensions da cesta mm 500x500 (Altura util mm 400)
(3)
100 kPa - max 10 °F
(4)
50 / 70 kPa
(5)
12 kW
DIHR S.p.A.
Via del Lavoro, 28
31033 Castelfranco Veneto (TV)
Italy
T: +39 0423 7344
F: +39 0423 720442
E: [email protected]
Edition 11.03
www.dihr.com
Scarica

lavastoviglie a cesto trainato rack conveyor dishwashers