MENÙ
Via Mengoni, 2 - 20121 - Milano
Tel. 02.87.61.29 - [email protected]
www.ristorantegranaio.it
Gentile cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco
(mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel Manuale di Autocontrollo ai sensi
del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
I nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze allergeniche: Pesce e prodotti a base di pesce, Molluschi e prodotti
a base di molluschi, Crostacei e prodotti a base di crostacei, Cereali contenenti glutine, Uova e prodotti a base di uova, Soia e prodotti
a base di soia, Latte e prodotti a base di latte, Anidride solforosa e solfiti, Frutta a guscio, Sedano e prodotti a base di sedano, Lupini
e prodotti a base di lupini, Arachidi e prodotti a base di arachidi, Senape e prodotti a base di senape, Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
“Il consumatore è pregato di comunicare al personale di sala la necessità di consumare alimenti privi di determinate sostanze allergeniche”
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site
(with Rapid Temperature Abatement) respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please,
you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
Our dishes could countains this allergenic substances: fish and fish products, molluscs and molluscs products,
shellfish and shellfish products, cereals containt gluten, egg and egg products, soja and soja products,
milk and milk products, Sulphur dioxide and sulphites, nuts, celery and products based on celery, Lupin and products
based on lupins, peanuts and peanut-based products, mustard and products mustard, sesame seeds and products made from sesame seeds
The consumer is requested to notify the staff the need to consume food that is free of certain allergenic substances
Coperto 3,00 Euro a persona
Cover charge 3,00 Euro per person
GLI ANTIPASTI - APPETIZERS
Polpettine di vitello glassate al jus di manzo su crema di patate al pesto
12,00
Veal meatballs glazed with beef sauce on pesto potatoes cream
Carpaccio di polipo con fagioli bianchi, rucola e salsa al basilico
14,00
Octopus carpaccio with white beans, rocket salad and basil sauce
Antipasto misto del GRANAIO
(consigliato per 2 persone)
26,00
Granaio mixed appetizer (for 2 people)
Roast-beef di manzo con caviale di melanzane e ruchetta selvatica
Roast-beef with aubergine caviar and wild rocket
11,00
Battuta di manzo “all’albese” con verdurine di stagione saltate e scaglie di pecorino toscano
All’albese style beef tartare with sauteed seasonal vegetables and tuscany Pecorino cheese sliced
10,00
Parmigiana di melanzane
Aubergine “Parmigiana”
9,00
Magatello di vitello cotto al punto rosa, con salsa tonnata, capperi in fiore ed olive taggiasche
Veal magatello with tuna sauce, capers and taggiasca olives
11,00
Fogliette di baccalà marinate all’olio extra vergine di oliva “Biancolilla” e origano fresco, su letto
di verdure e frutta di stagione (pomodori, ravanelli, cetrioli, cipolla rossa, peperoni, avocado, melone) 12,50 Salt cod fish sliced marinated in “Biancolilla” extra virgin olive oil and fresh oregano
on seasonal vegetables and fruit (tomato, radish, cucumber, red onion, pepper, avocado and melon)
LE INSALATE - SALADS
CAPRESE
Pomodoro, mozzarella di bufala campana, spinacino, basilico fresco e fiori di cappero Tomato, Buffalo mozzarella cheese, spinach, fresh basil and capers
8,00
MARE
Fogliette di tonno fresco, anans, avocado, rucola e dressing allo yogurt greco
Fresh tuna sliced, pineapple, avocado, rocket salad and greek yoghurt dressing
10,00
CAESAR
Iceberg, tacchino, scaglie di parmigiano, salsa Caesar, uova sode, filetti di acciuga e pane abbrustolito 9,50
Iceberg salad, turkey, parmesan sliced, Caesar salad, boiled egg, anchovies fillet and toasted bread
CLASSICA
Misticanza, pomodorini, mais, carote, mozzarelline ciliegine e filetti di tonno sott’olio Mixed salad, cherry tomatoes, corn, carrots, little mozzarella cheese and tuna fillet in olive oil
9,00 Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel
Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
I SALUMI E FORMAGGI
MEAT AND CHEESES
Pruosciutto cotto Gran Biscotto con burrata e pane croccante ai cereali
Gran Biscotto cooked ham with Burrata Mozzarella cheese and cereals crunchy bread
Prosciutto crudo di Parma 24 mesi e melone retato
Parma ham 24 months and melon
12,00
Selezione di formaggi lombardi e frutta di stagione con bruschettone di pane artigianale
From Lombardia cheese selection and seasonal fruits with homemade bread Bruschetta
11,50
12,50
Bresaola della Valtellina con pomodorini, rucola, robiola e salsa di limone dolce
11,00
Bresaola from Valtellina with cherry tomatoes, rocket salad, Robiola cheese and sweet lemon sauce
IL PASTAIO - PASTA
Tagliatelle all’uovo con ricotta mantecata al pepe di campot e polpa di ricci di mare
Tagliatelle egg pasta with Ricotta cheese flavored with Kampot pepper and pulp of sea urchins
13,00
Pasta della nonna
Della nonna style pasta
Spaghetti di semola di grano duro alla bottarga di muggine,
scalogno fondente, sedano e polvere di pane fritto
Spaghetti pasta with bottarga, founded onion, celeriac and fried bread powder
9,00
Penne rigate al pesto, con falde di pomodoro fresco, cipollotti fondenti e pinoli tostati
Penne rigate pasta with pesto, fresh tomato, founded onions and toasted pine nuts
11,00
Intrecci “Selezione Granaio” all’astice, serviti nel suo carapace
con pomodori datterini e olive taggiasche
Intrecci pasta Granaio selection with lobster served in his own shell,
cherry tomatoes and taggiasca olives
12,00
18,00
Lasagna alla bolognese
Bolognese style lasagna
11,00
Cannelloni di magro gratinati al pomodoro
Cannelloni fresh pasta in tomatoes gratin stuffedd with spinach and Ricotta cheese
10,00
Maccheroni “cacio e pepe” e favette fresche
Maccheroni pasta “cacio&pepe” and fresh beans
10,00
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement)
respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
I RISOTTI E LE ZUPPE - RICE AND SOUPS
Risotto alla milanese
Milanese style risotto
12,00
Insalata fredda di farro all’astice con salsa guacamole e limone candito
Cold Farro salad flavored with lobster,guacamole sauce and candied lemon
Orzotto con zucchine champignon e salsa all’uovo
“Orzotto” with zucchini, champignon mushrooms and egg sauce
13,00
Crema fredda di zucchine e ricotta con tartare di calamaro,
salsa di yougurt greco al coriandolo e uova di quaglia
Cold zucchini and Ricotta cheese cream with squid tartare,
greek yoghurt sauce flavored with coriander and quail egg
9,00
11,00
I SECONDI DI PESCE
FISH MAIN COURSES
Filetto di baccalà alla griglia con verdure di stagione e salsa al basilico
Grilled salt cod fish fillet with seasonal vegetables and basil sauce
19,50
Branzino al forno con zucchine trifolate alla menta ed olive taggiasche
Baked seabas fish with zucchini flavored with mint and Taggiasca olives
22,00
Calamaro ripieno di verdure cotto e servito su salsa al nero di seppia
Squid stuffed with vegetables on black squid ink sauce
21,00
Code di gambero “alla catalana”
Alla catalana style prawn tails
19,00
Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel
Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
I SECONDI DI CARNE
MEAT MAIN COURSES
Costine di maiale al forno con salsa speziata, barbabietole rosse e porri
Baked pork chops with spicy sauce, red beetroots and leeks
16,00
Controfiletto di vitello arrosto con caviale di melanzane e salsa al basilico
Roasted sirloin of veal with aubergine caviar and basil sauce
Tagliata di manzo alla griglia con spinacini crudi, mozzarella di bufala e pomodori datterini
Grilled beef fillet with raw spinach, Buffalo Mozzarella cheese and tomatoes
20,00
Filetto di maiale glassato al miele e peperoncino, con albicocche planciate e scalogno fondente
Pork fillet glazed with honey and chili pepper, with apricot and founded onion
18,00
Costoletta di vitello alla milanese con insalata soncino e pomodori
Milanese style veal cutlet with soncino salad and tomatoes
21,00
Ossobuco di vitello con risotto o purè
Veal ossobuco with milanese style risotto or mashed potatoes
27,00
Paillard di filetto di vitello con verdure alla griglia
Veal fillet paillard with grilled vegetables
17,00
Filetto di manzo con verdure saltate e jus di vitello
Beef fillet with sauteed vegetables and veal sauce
21,00
Tagliata di petto di pollo con patate, melanzane, zucchine e cipolla rossa al forno
Chicken breast sliced with potatoes, aubergine, zucchini and baked red onion
15,00
19,00
I CONTORNI - SIDE DISH
Verdure grigliate - Grilled vegetables
5,00
Patate, melanzane, zucchine e cipolla rossa al forno
Potatoes, aubergine, zucchini and baked red onion
5,00
Patatine fritte - French fries
5,00
Insalata di soncino e pomodorinie - soncino salad and cherry tomatoes
5,00
Verdure “verdi” saltate in padella - Sauteed “green” vegetables 5,00
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement)
respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
(
)
Croccante a
la pizza
MARGHERITA
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, basilico ed origano fresco
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, basil and fresh oregano
7,00
QUATTRO FORMAGGI LOMBARDI
Casera della Valtellina, Branzi, taleggio, mozzarella di latte vaccino
Casera Cheese from Valtellina, Branzi cheese, Taleggio Cheese, cow’s milk Mozzarella cheese
8,00
GRAN BISCOTTO
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, prosciutto cotto Gran Biscotto
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, Gran Biscotto cooked ham
9,00
MARINARA
Pomodoro, acciughe del mediterraneo marinate in casa, origano fresco
Tomato, marinated mediterranean anchovies, fresh oregano
7,00
SALMONE
Mozzarella di latte vaccino, salmone selvaggio affumicato in casa, pomodoro fresco
Cow’s milk Mozzarella cheese, smoked wild salmon, fresh tomato
11,00
DELICATA
Mozzarella di latte vaccino, carpaccio di polipo, ruchetta selvatica,
maionese di olive taggiasche e lamella di patata Americana
Cow’s milk Mozzarella cheese, octopus carpaccio, wild rocket salad,
taggiasca olives majonnaise and sweet potatoes sliced
12,00
TACCO D’ITALIA
Pomodoro, ‘Nduja di Spilinga, stracciatella di burrata
Tomato, spicy “Nduja” ham from Spilinga, Burrata Buffalo Mozzarella cheese from Andria
10,00
RUSTICA
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, champignon trifolati al prezzemolo,
salsiccia e zucchine alla griglia
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, champignon mushrooms
with parsley, sausage and grilled zucchini
9,00
GRANAIO
Prosciutto crudo di Parma 24 mesi, mozzarella di bufala, pomodorini cherry e scaglie di grana
Parma ham 24th months, cow’s milk Mozzarella cheese, cherry tomatoes and Grana cheese sliced
11,00
TONNO E CIPOLLE
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, tonno e cipolle di Tropea
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, tuna and onions from Tropea
9,00
CAMPAGNOLA
Pomodoro, mozzarella di latte vaccino, salame crudo Campagnolo
Tomato, cow’s milk Mozzarella cheese, raw salami
8,00
Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel
Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
I PANINI IMBOTTITI - SANDWICHES
GOLOSO Carpaccio di arrosto di vitello, salsa tonnata, iceberg e pomodoro
Roast veal carpaccio, tuna sauce, iceberg salad and tomato
6,00
PARMA Crudo di Parma 24 mesi, mozzarella di latte vaccino e spinacino
Parma ham 24 month, cow’s milk mozzarella cheese and spinach
7,00
DELICATO Prosciutto cotto Gran Biscotto, robiola e salsa tartufata
Gran Biscotto cooked ham, robiola cheese and truffle sauce
8,00
GRANAIO Pancetta nostranella, casera della Valtellina e paté di olive taggiasche
Bacon, casera cheese from Valtellina and taggiasca olives paté
6,00
ITALIANO Pomodoro, mozzarella, maionese e basilico fresco
Tomato, mozzarella cheese, majonaise and fresh basil 5,00
Hamburger o cheeseburger con patatine fritte
Hamburger or Cheeseburger with french fries
15,00
Club sandwich con patatine fritte
Club sandwich with french fries
15,00
Bruschettone al pomodoro e basilico
Tomato and basil italian bruschetta
6,00
DESSERT
Crostatina di frutta fresca di stagione con crema chantilly alla vaniglia
Seasonal fresh fruits tartlet with vanilla pastry cream
7,00
Bavarese alla nocciola del Piemonte con glassa al caffè e biscotto all’anice stellato
Hazelnuts from Piedmont bavarian with coffee glazed and star anise biscuit
7,00
Mousse ai tre cioccolati con salsa al lampone e menta
Three chocolate mousse with raspberries and mint sauce
7,00
Bavarese al melone e yogurt greco e salsa al passion fruit
Melon and greek yoghurt bavarian with passion fruits sauce
7,00
Tiramisù della casa
Tiramisù
7,00
Creme caramel
Creme caramel
7,00
Tarte tatin con gelato al fior di latte Tarte tatin with ice-cream
7,00
Latte e menta glassato al caramello salato
Milk and mint glazed with salt caramel
7,00
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement)
respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
LE TORTE - CAKES
Torta di mele - Apple pie
6,00
Sacher - Sacher torte
6,00
Cheese cake ai frutti rossi - Red fruits cheesecake
6,00
Torta di carote - Carrot pie 6,00
Crostata al gianduja e granella di nocciole - Tartlet with gianduja and hazelnut
6,00
LA FRUTTA - FRUIT
Macedonia di frutta fresca
Fresh fruits salad
6,00
Macedonia di frutta fresca con gelato alla vaniglia e ciccolato fuso
Fresh fruits salad with vanilla ice cream and founded chocolate
7,00
Fragole o pesche con gelato alla crema e nutella
Strawberries or peach with ice-cream and Nutella
7,00
Ananas “al naturale”
Pineapple
6,00
IL GELATO - ICE CREAM
LE COPPE
Affogato
Fantasia
Mangia e bevi Classica
ALLA PIETRA Gelato alla crema con smarties e salsa al caramello
Ice cream with smarties and caramel sauce
7,00
7,00
7,00
7,00
8,00
Gelato al cioccolato fondente con brownies e glassa ai frutti rossi
Dark chocolate ice cream with brownies and red fruits glazed
8,00
Gelato alla vaniglia con cereali e salsa all’arancia
Vanilla ice cream with cereals and orange sauce
8,00
Gelato al caffè con pistacchi e cioccolato fondente Coffee ice cream with pistachios and dark chocolate
8,00
Gentile Cliente, la informiamo che alcuni prodotti possono essere surgelati all’origine o congelati in loco (mediante abbattimento rapido di temperatura) rispettando le procedure stabilite nel
Manuale di Autocontrollo ai sensi del Reg. CE n. 852/04. La invitiamo quindi a volersi rivolgere ai responsabili di sala per avere tutte le informazioni relative al prodotto che desiderate.
IL MENÙ BIMBI - BABY MENU
ANTIPASTI
Prosciutto cotto Gran Bicotto con melone
Gran Biscotto cooked ham with melon
Anelli di calamaro fritti
Fried squids ring
PRIMI Penne rigate al pomodoro
Penne pasta with tomato
6,00
7,00
7,00
Penne rigate al ragout di manzo alla bolognese Penne pasta with bolognese style beef ragout
7,00
Risotto alla parmigiana
Parmesan risotto
7,00
SECONDI CARNE
Cotoletta di vitello impanata e patatine fritte
Veal cutlet breaded and fried with french fries
9,00
Bistecca di manzo con patate al forno
Beef steak with roasted potatoes
9,00
SECONDI DI PESCE Filetto di branzino alla griglia con verdure saltate
Grilled seabass fillet with sauteed vegetables
9,00
Dear Guest, we wish to inform you that some products could be frozen at the origin or frozen on-site (with Rapid Temperature Abatement)
respecting procedures established into “Self Control Manual” under Reg. CE n. 852/04. Please, you could contact our head-waiters to have all information about product that you desire.
BEVERAGE
LA CAFFETTERIA - COFFEE
Caffè / Coffee
2,00
Caffè Decaffeinato / Decaffeinated Coffee
2,20
Caffè d’orzo / Barley Coffee
2,20
Caffè ginseng / Ginseng coffee
2,50
Caffè Americano / American Coffee
2,50
Caffè Marocchino / “Marocchino” Coffee
2,50
Caffè Corretto / Coffee with liqueur
Caffè con panna / Coffee whit whipped cream 3,00
Caffè Shakerato / Shaked Coffee
7,00
Cappuccino
Latte bianco / White milk
4,50
Latte macchiato / Milk with Coffee
4,50
Camomilla / Chamomile
Cioccolata / Chocolate
6,00
Cioccolata con panna / Hot chocolate with whipped cream
7,00
Punch
8,00
Irish Coffee
10,00
4,00
4,00
6,00
Brioches
2,50
Brioches Mignon
1,50
Biscotti da the / Tea bisquits
Paste frolle / Short Pastry
Pasticcino / Pastries
4,00
2,50
1,50
IL TÈ
ASSAM HATIALLI
Tè Nero - Acqua 95° 4/5 Min
3,50 LONG JING
Tè Verde - Acqua 80° 3/4 Min
3,50 PAI MU TAN SUPERIOR Te Bianco - Acqua 80° 7/10 Min
3,50 EARL GREY - LIMONE
Tè Nero Aromatizzato - Acqua 90° 4/5 Min
3,50 JASMIN
Tè Verde - Acqua 85° 4/5 Min
3,50 GLI INFUSI
CAMOMILLA IN FIORI
Acqua 100° 7/8 Min
3,50 ROOIBOS CANNELLA ED ARANCIA
Acqua 100° 4/5 Min
3,50 VERBENA
Acqua 100° 8 Min
3,50 ROSA
Acqua 100° 5 Min
3,50 I SOFT DRINK
Bibita
Soft Drink
3,50
Minerale (bicchiere)
Mineral water (glass)
1,50
Minerale (50 cl)
Mineral water (50 cl)
2,50
Minerale (0.75 l)
Mineral water (75 cl)
3,00
Succo di frutta
Fruit juice
3,50
Frullato di frutta
Fruit shake
7,00
Frappè
Milk shake
7,00
Spremuta d’arancia
fresh orange juice
5,00
The freddo
Iced tea
3,50
BIRRE - BEERS
Birra alla spina piccola
Small draught beer
4,00
Birra alla spina media
Medium draught beer
5,00
Birra alla spina grande
Big draught beer
6,00
Moretti, Corona, Beck’s,
Ceres Strong, Bud (33Cl) 7,00
BIRRE ARTIGIANALI - CRAFT BEERS
COLLESI
Bionda ego 50cl
Ambrata fiat lux 50cl
11,00
12,00
BALADIN
Isaac bianca 33cl
Super bitter Ambrata 33cl
6,00
7,00
BRASSERIE DU MONT BLANC
La Blanche 33cl
8,00
ABBAYE DE NOTRE DAME DE SAINT-REMY
Brasserie rochefort 10 TRAPPISTA 33cl
10,00
GLI APERITIVI - APERITIFS
Crodino
6,00 Sanbittèr
6,00 Aperol Soda
7,00 7,00 Campari Soda
7,00 Bitter Campari
7,00 Aperol
Martini (bianco - dry - rosso - gold)
Rabarbaro Zucca
7,00 7,00 8,00 Martini Royal
8,00 Spritz Aperol
I COCKTAIL
Gin tonic (Gin, acqua tonica, limone)
8,00 Cuba libre (Rhum, Coca Cola, limone)
8,00 Pinacolada (Rhum, latte di cocco, succo d’ananas)
8,00 Garibaldi (Bitter Campari, spremuta d’arancia)
8,00 Manzoni (Aperol, Campari, prosecco e pompelmo)
8,00 Tom Collins (Gin, bitter Campari, limone, zucchero)
8,00 Whisky sour (Bourbon, succo di limone, zucchero)
8,00 Cluny (Gin, granatina, arancia, limone, acqua tonica)
8,00 Caipirinha (Cachaca, lime, zucchero)
8,00 Caipirissima (Rhum, lime, zucchero)
8,00 Caipiroska (Vodka, lime, zucchero) 8,00 Mai Thai (Rhum, limone, orzata, ananas, granatina)
8,00 Mohito (Rhum, lime, menta fresca, zucchero, soda)
8,00 Planter’s punch (Rhum, arancia, limone, ananas, granatina)
8,00 Pedro Collins (Rhum bianco, succo di limone, zucchero, soda)
8,00 Alexander (Cognac - crema di cacao - crema di latte)
8,00 Granaio alcolico (Bitter Campari, vodka, Aperol)
8,00 Granaio analcolico (Analcolico a base di frutta fresca)
8,00 Manhattan (Canadian club, Martini rosso, angostura)
8,00 Negroni (Gin, Martini rosso, bitter Campari)
8,00 8,00 8,00 Bloody Mary (Vodka limone, pomodoro condito)
8,00 Martini Cocktail (Martini dry, gin)
8,00 Margarita (Tequila, Cointreau, limone)
8,00 Costa azzurra (Cointreau, gin, curacao)
8,00 Americano (Martini rosso, bitter Campari, soda)
8,00 Bronx (Gin, Martini dry, Martini rosso, succo d’arancia)
8,00 Orange Blosson (Gin, succo d’arancia)
8,00 Paradise (Gin, apricot, succo arancia)
8,00 Sidecar (Brandy, Cointreau, limone)
8,00 Gin fizz (Gin, limone, zucchero, tonica)
White lady (Gin, Cointreau, succo di limone)
Petit fleur (Rhum bianco, succo di pompelmo, Cointreau)
8,00 I DISTILLATI - LIQUORS
ACQUAVITE
Prime Uve “Barrique” - ”Bonaventura Maschio” - 38,5% (vinacce miste)
5,00
GRAPPE BIANCHE
Morbida - Poli - 40% (moscato fior d’arancio, moscato bianco)
5,00
Vitigno Classico - Bepi Tosolini - 40% (chardonnay)
GRAPPE BARRIQUE
Monovitigno - Nonino - 41%
(chardonnay)
5,00
5,00
SCOTCH WHISKY
Red Label - Johnnie Walker - 40%
7,00
Blended - J & B - 40% 7,00
Islay Single - Malt Caol Ila - 43% 7,00
Islay Single Malt - Lagavulin - 43% 7,00
Single Malt - Laphroaig - 40% 7,00
Black Label - Jhonnie Walker - 40% 7,00
I DISTILLATI - LIQUORS
IRISH WHISKY
Triple Distilled - Bushmills - 40% Triple Distilled - Jameson - 40% 7,00
7,00
COGNAC
X.O. “Excellence” - Remy Martin - 40%
V.S. - Courvoiser - 40% 7,00
7,00
ARMAGNAC
Fine Armagnac - Sempe - 40%
7,00
CALVADOS
Selection - Morin - 40% 7,00
BRANDY ITALIANI
Etichetta Nera - Vecchia Romagna - 38% Stravecchio - Fratelli Branca - 38% 7,00
7,00
RUM
Gran Reserva “Cubaney” - Oliver & Oliver - 1994 - 38% Gran Reserva “Matusalem” - 15 anni - 40%
Havana Club - 7 anni - 40% Reserva Exclusiva “Anniversario” - Pampero - 40%
7,00
7,00
7,00
7,00
GIN
London Dry Gin - Bombay Sapphire - 40% London Dry Gyn - Gordon’s - 40% 7,00
7,00
VODKA
Russian Vodka - Moskovskaya - 38% Poland Vodka - Belvedere - 40% France Vodka - Grey Goose - 40% 7,00
7,00
7,00
Liquori nazionali Liquori esteri 5,00
5,00
Scarica

MENU FOOD GRANAIO ESTATE 06