YEARS YOUNG. PARKHOTEL LAURIN JANUARY FEBRUARY 2010 1910 — 2010 time to celebrate! Dal 1910 il Laurin è un’elegante residenza per il pubblico internazionale e un vivace punto di riferimento per chi ama l’intrattenimento di alto livello. La musica, l’arte e la cultura, che da sempre sono parte integrante dell’identità di questo albergo di tradizione, caratterizzeranno i numerosi eventi in programma per l’anno di questo importante giubileo. Das Laurin ist seit 1910 elegante Residenz für internationale Gäste und lebendiger Treffpunkt für gepflegte Unterhaltung. Anspruchsvolle Musik, Kunst und Kultur prägen seit jeher die Identität des Hauses und ziehen sich als roter Faden auch durch die zahlreichen Events des glanzvollen Jubiläumsjahres. Since 1910 Laurin has been a stylish residence for international guests and a lively venue for tasteful entertainment. Music, art and culture tailored for a discerning audience have characterised the identity of the hotel since its inception and the concept continues as a leitmotif in the numerous events taking place in this centenary year. 1910 a ta ste of 2010 GOURMET a tavol a come 100 anni fa Al Ristorante Laurin Una nuova interpretazione delle antiche ricette dell’Alto Adige! speisen wie vor 100 jahren Im Restaurant Laurin Alte Südtiroler Rezepte neu interpretiert! dishes a s they were 100 ago At Restaurant Laurin New interpretations of old South Tyrolean recipes! january MUSIC 21:30 21 ENJOY 18:00 thursday 22 MUSIC 21:30 friday 28 ENJOY 18:00 thursday 29 MUSIC 21:30 friday all ... mood ” (us a / i) t h at ja z z 15 friday all 21:30 friday – “gospel the blues enrico crivell aro band “ taking the roots into modernit y ” (i) Enrico Crivellaro guitar Pietro Taucher piano, organ Simone Serafini bass Silvio Berger drums t h at ja z z MUSIC ... 8 gos pel fe v er k ay foster jack son s wing & jiv e the vitello tonnato & the roaring zucchinis (d / g b) Kevin Barnes, Mariette Radtke vocals Jochen Proske sax, vocals Mathias Götz trombone, vocals Charly Thomass piano Eugen Apostolidis bass Wolfgang Meiler drums six to nine Aperitivo lungo, Laurin Bar Great Music, Fine Drinks & Delicious Food all 17:00 t h at ja z z MUSIC ... 1 friday the discov ering kuno kürner quartet (d) Kuno Kürner piano Niels Tausk trumpet Christian Stock bass Walter Bittner drums s ix to nine Aperitivo lungo, Laurin Bar Great Music, Fine Drinks & Delicious Food the loc a l tr ain of ja z z “ pianist tribute ” with michael lösch with their group & michele giro (i) february 12 MUSIC 21:30 friday 18 ENJOY 18:00 thursday 19 MUSIC 21:30 friday 25 ENJOY 18:00 thursday 26 MUSIC 21:30 friday all t h at j a z z ... all 18:00 thursday ja z z confus ion cuartèt “ b r a sil connec tion ” (i) Silvia Donati vocals Sandro Gibellini guitar Alessandro Fedrigo bass Gianni Bertoncini drums s ix to nine Aperitivo lungo, Laurin Bar Great Music, Fine Drinks & Delicious Food t h at j a z z ENJOY ... 11 s wing & j ump blues l ar alù & the vintage king (i) Lara Lù vocals Michele Vignali sax Marco Bovi guitar Glauco Zuppiroli bass Andrea Burani drums s ix to nine Aperitivo lungo, Laurin Bar Great Music, Fine Drinks & Delicious Food all 21:30 friday t h at j a z z MUSIC ... 5 the legenda ry duško gojković quartet (d) Duško Gojković, Bernard Pichl piano Rudi Engel bass Michael Keul drums s ix to nine Aperitivo lungo, Laurin Bar Great Music, Fine Drinks & Delicious Food all 18:00 thursday s ix to nine Aperitivo lungo, Laurin Bar Great Music, Fine Drinks & Delicious Food t h at j a z z ENJOY ... 4 ja z z gre ats l anfr anco mal aguti quartet (i) Lanfranco Malaguti guitar Renzo De Rossi tenor sax Gianni Casalnuovo bass Luca Colussi drums ALL YEAR ROUND lucky at l aurin 10.000 10.000 premi tutti da vincere I! INC 10 .0 00 alio in p is e mi P re p re 00 10 .0 IE! S N es V NE p ri z N & I 0 0 TA EW 10 .0 AT & G GR LN N! WI BBE RU H & TC RA SC preis e zu ge winnen 0 1 9 12 0 1 0 — G. I N O U N AU R RS Y EL L Y E AR K H O T PA Per tutto il 2010 il Parkhotel Laurin organizza un gioco a premi. Ogni consumazione al Laurin Bar o alla Summer Lounge dà diritto a un biglietto Lucky at Laurin: con un po’ di fortuna sarà facile vincere uno o più premi in palio tra cui drink, libri di arte, eleganti cene o esclusivi pernottamenti al Laurin. Inoltre tutti i biglietti non vincenti, se opportunamente compilati e inseriti nella Lucky-at-Laurin-Box, parteciperanno all’estrazione finale in cui verranno ripescati tutti i premi non vinti. Beim großen Gewinnspiel des Parkhotel Laurin haben Sie das ganze Jubiläumsjahr über die Chance, einen oder mehrere von 10.000 Preisen zu errubbeln. Als Gast der Laurin Bar oder der Summer Lounge erhalten Sie ein Lucky at Laurin-Los, hinter dem sich mit etwas Glück ein lukrativer Gewinn verbirgt: Drinks, Kunstbücher, Abendessen im stilvollen 2-Hauben-Restaurant bis hin zu exklusiven Übernachtungen im Laurin. Zusätzlich nehmen allen ausgefüllten Rubbellose, die in die Lucky-at-Laurin-Box eingeworfen werden, an der Endverlosung der nicht vergebenen Preise teil. 10,000 Coming up soon enjoy march art march könig l aurin und der rosengarten Video film with Reinhold Messner l _100 designl ab Free University of Bozen/Bolzano, Faculty of Design and Art l aurin suite @ par adeis art april im Garten des Weinguts Alois Lageder in Margreid nel parco della tenuta Alois Lageder a Magrè in the park of Alois Lageder’s wine estate in Magrè/Magreid prizes to be won Throughout the centenary year you have the chance to win one (or more) of 10,000 prizes in the grand Park Hotel Laurin competition. As a patron of the Laurin Bar or the Summer Lounge you will receive a Lucky at Laurin scratch card which gives you the chance to win an attractive prize: drinks, art books, dinners in the stylish award-winning restaurant and even exclusive stays at Laurin. In addition, all scratch cards which have been filled in and dropped into the Lucky-at-LaurinBox will be used to raffle off all remaining prizes. A taste of 1910 a tavol a come 100 anni fa Per omaggiare la tradizione della buona tavola che da sempre appartiene al Laurin, per tutto il 2010 lo chef de cuisine egon heiss proporrà una selezione delle specialità di un tempo. Ispirato dal ricettario storico di Helgi Staffler, Heiss rivisiterà i piatti tradizionali della Bolzano del secolo scorso riproponendoli in una attuale versione cover. Un delizioso excursus gastronomico da non perdere: ordinando uno di questi piatti come l’aspic di mele cotogne con pot pourri di anatra, farete un salto nel passato portando a casa la ricetta originale. speisen wie vor 100 jahren Als Hommage an die lange Genuss-Tradition des Laurin serviert Küchenchef egon heiss das ganze Jahr über ausgewählte Spezialitäten anno 1910. Inspiriert vom Kochbuch von Frau Helgi Staffler bietet er klassische Gerichte der alten Bozner Küche an und ergänzt sie mit seiner zeitgemäßen “Cover-Version”. Die Traditionsgerichte bieten nicht nur ein lukullisches Erlebnis: Zum Originalgericht erhalten Sie auch das Rezept und einen Einblick in die Geschichte von Zutaten und Zubereitungsarten. Freuen Sie sich z.B. auf die “Quittensulz” im Dialog mit “Verschiedenem von der Barbarie Ente mit geschmorter Birnenquitte”. dishes a s they were a century ago Paying homage to Laurin‘s long gourmet tradition, throughout the year the head chef egon heiss is serving selected dishes from 1910. Inspired by the cookery book by Mrs Helgi Staffler, he is offering classic “Bozen fare” supplemented by his own “cover versions” prepared in a manner more suited to modern tastes. In addition to epicurean delights you will receive the recipe and insight into the history of ingredients and preparation methods. Look forward to “quince jelly” in combination with cuts of “Barbary duck with stewed pears and quince”. … all that Ja zz 100 anni di l aurin – 100 anni di ja zz Quasi in contemporanea con il Parkhotel Laurin, anche il jazz festeggia un anniversario importante. Un’occasione in più per rendere omaggio a questo genere musicale che da molti anni è uno dei cardini della vita culturale del Laurin. Tutto il 2010 è dedicato a un avvincente viaggio nella storia del jazz. Come di consueto ogni venerdì si rinnova l’appuntamento con ... all that jazz! in cui artisti di calibro internazionale passeranno in rassegna 100 anni di musica: un’occasione unica per conoscere la storia, le radici statunitensi, l’influenza europea e le tante sfumature di questo genere musicale. Nell’incomparabile cornice del laurin bar suoneranno grandi come Duško Gojković, Albert Tootie Heath e Hal Singer. I concerti iniziano alle 21.30, per la prima consumazione viene calcolato un supplemento da 10 a 15 €. 100 jahre l aurin – 100 jahre ja zz Fast zeitgleich mit dem Parkhotel Laurin feiert auch der Jazz seinen runden Geburtstag. Umso mehr ein Grund, dieses Musikgenre zu würdigen, das seit vielen Jahren fester Bestandteil des Kulturlebens im Laurin ist. Das ganze Jahr über erleben Sie im Laurin eine spannende Zeitreise durch 100 Jahre Jazzgeschichte. Jeden Freitag, wie gewohnt, wenn es heißt: ... all that jazz! Hochkarätige, internationale Künstler machen die Entwicklung des Jazz erlebbar, verdeutlichen seine amerikanischen und europäischen Einflüsse und zeigen die Vielseitigkeit dieser Musikrichtung auf. Freuen Sie sich darauf, Größen wie Duško Gojković, Albert Tootie Heath oder Hal Singer live in Bozen zu erleben – bei einem gutes Glas Wein oder einem der beliebten Laurin Cocktails im unvergleichlichen Ambiente der laurin bar . Die Konzerte beginnen um 21.30 Uhr, für das erste Getränk wird ein Aufpreis von 10 bis 15 € verrechnet. 100 100 years of l aurin years of ja zz – The centenary of the Parkhotel Laurin coincides with the centenary of jazz. What better reason to celebrate this music genre which has been intrinsically intertwined with cultural life in Laurin for decades! Throughout the year you can experience an exciting journey through a century of jazz history. A weekly fixture billed as: ... all that jazz! These concerts taking place in the most relaxing ambience imaginable feature top international musicians who express the American and European influences in jazz while displaying the versatility of this musical style. Look forward to watching great live acts in Bolzano, including Duško Gojković, Albert Tootie Heath, Hal Singer while savouring a glass of superb wine or one of the famous laurin cocktails. Friday concerts begin at 9.30 pm and a admission supplement of 10 to 15 € is added to the price of the first drink. Six to Nine l a ser ata abbia inizio Dalle 18 alle 21: è il momento ideale per un Veneziano, un Hugo o un Prosecco. Il giovedì buona musica, cocktail stravaganti e atmosfera chill out fanno del Laurin il punto di incontro per l’aperitivo in tutte le stagioni dell’anno. In inverno ci si trova al leggendario laurin bar , in estate nella summer lounge all’aperto. Per tutta la sera si gustano stuzzicanti fingerfood e piccoli assaggi dalla raffinata cucina del Laurin. Protagonisti di molte serate il sound e l’atmosfera after work di DJ di calibro internazionale. der beste start in den abend 18 bis 21 Uhr: Das ist DIE Zeit für einen Veneziano, Hugo oder Prosecco im Laurin. Jeden Donnerstag machen gute Musik, extravagante Cocktails und lässige Nonchalance das Laurin zum angesagtesten „Aperitivo-Place“ der Stadt – das ganze Jahr hindurch. Im Winter treffen Sie Freunde und Bekannte in der legendären laurin bar , im Sommer lädt die luftige summer lounge zu kühlen Drinks ins Freie. Den ganzen Abend lang können Sie feines Fingerfood und kleine Gerichte aus der 2-Hauben-Küche des Laurin genießen. An vielen Abenden sorgen internationale DJ‘s für coolen Sound und entspannte After-Work-Atmosphäre. the best start to the evening From 6 to 9pm: that is THE time for a Veneziano, Hugo or Prosecco at Laurin. Each Thursday good music, extravagant cocktails and casual nonchalance make Laurin the town’s hippest “Aperitivo Place” – all year round. In winter friends meet in the legendary laurin bar , and in summer in the airy lounge to savour cool drinks alfresco. Enjoy exquisite finger food and small dishes prepared in Laurin’s award-winning kitchen all evening long. On many evenings international DJs put on cool music tod create an attractive after-work atmosphere. coming up soon un intero anno di highlight Per pregustare tutti i momenti culminanti, ecco qualche anticipazione sul programma del 2010: in marzo verranno presentati il video con reinhold messner “könig laurin und der rosengarten" e il cd del giubileo “dj kuhn im rosengarten”. Il progetto l _100 designlab avvierà una collaborazione con la Facoltà di Design e Arti della Libera Università di Bolzano: per l’occasione la limonaia del Laurin si trasformerà in atelier e lo spazio antistante il foyer dell’albergo in area espositiva per una nuova installazione. Poche settimane più tardi, in aprile, verrà inaugurata la laurin suite@paradeis, una camera d’albergo molto particolare nel giardino della tenuta Alois Lageder a Magrè (prenotabile da subito al numero telefonico 0471 311000 o al sito www.laurin.it). Giugno sarà il mese delle sculture con tre nuove opere di artisti altoatesini esposte nel parco … le sorprese non mancheranno. Informazioni su tutti gli eventi dell’anno sul programma e al sito www.laurin.it ein jahr voller höhepunkte Weil die Vorfreude eine der schönsten Freuden ist – hier ein kleiner Ausblick auf einige der Highlights, die Sie dieses Jahr im Laurin erwarten: Im März werden der Videofilm „könig laurin und der rosengarten“ mit reinhold messner sowie die jubiläums - cd “dj kuhn im rosengarten” präsentiert. Außerdem startet das Projekt „ l _100 designlab“, eine Zusammenarbeit mit der Fakultät für Design und Künste der Freien Universität Bozen. Dabei wird das Gartenhaus des Laurin zum Design-Atelier und der Bereich vor dem Hoteleingang zum „Schau-Platz“ einer Kunst-Installation. Wenige Wochen später, im April, wird die laurin suite@paradeis eröffnet – ein ganz besonderes Hotelzimmer im Garten des Weinguts Alois Lageder in Margreid (ab sofort buchbar! Tel.: +39 0471 311000 oder www.laurin.it). Im Juni wird der skulpturenpark des hotels durch drei neue kunstwerke von südtiroler künstlern erweitert… und vieles mehr. Infos über alle Events des Jahres erfahren Sie aus dem jeweils aktuellen Programm und im Internet unter www.laurin.it a year rich in highlights To whet your appetite here is a short a selection of this year’s highlights to look forward to: in March the presentation of the video film “king laurin and the rosengarten” with reinhold messner and the centenary CD “dj kuhn in the rosengarten”. In addition the project “l _100 designlab” will get underway, a collaboration with the Free University of Bolzano/Bozen’s faculty of Design and Art. In this context Hotel Laurin’s garden house will be transformed into a design studio and the area in front of the hotel entrance will become the stage for an art installation. The laurin suite@paradeis will open a few weeks later in April – a whole hotel room in the garden of the Alois Lageder wine estate in the village of Magrè (bookings accepted as of now! Tel.: +39 0471 311000 or visit www.laurin.it ). In June the hotel’s sculpture park will be enriched with three new works by south tyrolean artists… and plenty more. Further information on all events can be found in the current programme or on-line at www.laurin.it tel . +39 0471 311000 w w w. l aurin . it w w w. l au rin . it — Via Laurin Straße 4, I - 39100 Bolzano Bozen, T +39 0471 311 000, F +39 0471 311 148, [email protected]