YEARS YOUNG.
PARKHOTEL LAURIN
JANUARY
FEBRUARY 2010
1910
— 2010
time to celebrate!
Dal 1910 il Laurin è un’elegante residenza per il pubblico internazionale e un vivace punto di riferimento per chi
ama l’intrattenimento di alto livello. La musica, l’arte e la cultura, che da sempre sono parte integrante
dell’identità di questo albergo di tradizione, caratterizzeranno i numerosi eventi in programma per l’anno di questo
importante giubileo.
Das Laurin ist seit 1910 elegante Residenz für internationale Gäste und lebendiger Treffpunkt für gepflegte
Unterhaltung. Anspruchsvolle Musik, Kunst und Kultur prägen seit jeher die Identität des Hauses und ziehen sich
als roter Faden auch durch die zahlreichen Events des glanzvollen Jubiläumsjahres.
Since 1910 Laurin has been a stylish residence for international guests and a lively venue for tasteful entertainment.
Music, art and culture tailored for a discerning audience have characterised the identity of the hotel since
its inception and the concept continues as a leitmotif in the numerous events taking place in this centenary year.
1910
a ta ste of
2010
GOURMET
a tavol a come 100 anni fa
Al Ristorante Laurin
Una nuova interpretazione delle antiche
ricette dell’Alto Adige!
speisen wie vor 100 jahren
Im Restaurant Laurin
Alte Südtiroler Rezepte
neu interpretiert!
dishes a s they were 100 ago
At Restaurant Laurin
New interpretations of old South
Tyrolean recipes!
january
MUSIC
21:30
21
ENJOY
18:00
thursday
22
MUSIC
21:30
friday
28
ENJOY
18:00
thursday
29
MUSIC
21:30
friday
all
...
mood ” (us a / i)
t h at ja z z
15
friday
all
21:30
friday
– “gospel
the blues
enrico crivell aro band “ taking the roots into modernit y ” (i)
Enrico Crivellaro guitar Pietro Taucher piano, organ Simone Serafini bass Silvio Berger drums
t h at ja z z
MUSIC
...
8
gos pel fe v er
k ay foster jack son
s wing & jiv e
the vitello tonnato & the roaring zucchinis (d / g b)
Kevin Barnes, Mariette Radtke vocals Jochen Proske sax, vocals Mathias Götz trombone, vocals Charly Thomass piano
Eugen Apostolidis bass Wolfgang Meiler drums
six to nine
Aperitivo lungo, Laurin Bar
Great Music, Fine Drinks & Delicious Food
all
17:00
t h at ja z z
MUSIC
...
1
friday
the discov ering
kuno kürner quartet (d)
Kuno Kürner piano Niels Tausk trumpet Christian Stock bass Walter Bittner drums
s ix to nine
Aperitivo lungo, Laurin Bar
Great Music, Fine Drinks & Delicious Food
the loc a l tr ain of ja z z
“ pianist tribute ” with michael lösch
with their group
&
michele giro (i)
february
12
MUSIC
21:30
friday
18
ENJOY
18:00
thursday
19
MUSIC
21:30
friday
25
ENJOY
18:00
thursday
26
MUSIC
21:30
friday
all
t h at j a z z
...
all
18:00
thursday
ja z z confus ion
cuartèt “ b r a sil connec tion ” (i)
Silvia Donati vocals Sandro Gibellini guitar Alessandro Fedrigo bass Gianni Bertoncini drums
s ix to nine
Aperitivo lungo, Laurin Bar
Great Music, Fine Drinks & Delicious Food
t h at j a z z
ENJOY
...
11
s wing & j ump blues
l ar alù & the vintage king (i)
Lara Lù vocals Michele Vignali sax Marco Bovi guitar Glauco Zuppiroli bass Andrea Burani drums
s ix to nine
Aperitivo lungo, Laurin Bar
Great Music, Fine Drinks & Delicious Food
all
21:30
friday
t h at j a z z
MUSIC
...
5
the legenda ry
duško gojković quartet (d)
Duško Gojković, Bernard Pichl piano Rudi Engel bass Michael Keul drums
s ix to nine
Aperitivo lungo, Laurin Bar
Great Music, Fine Drinks & Delicious Food
all
18:00
thursday
s ix to nine
Aperitivo lungo, Laurin Bar
Great Music, Fine Drinks & Delicious Food
t h at j a z z
ENJOY
...
4
ja z z gre ats
l anfr anco mal aguti quartet (i)
Lanfranco Malaguti guitar Renzo De Rossi tenor sax Gianni Casalnuovo bass Luca Colussi drums
ALL YEAR ROUND
lucky at l aurin
10.000
10.000
premi tutti
da vincere
I!
INC
10 .0
00
alio
in p
is e
mi
P re
p re
00
10 .0
IE!
S
N
es
V
NE
p ri z
N
&
I
0
0
TA
EW
10 .0
AT
& G
GR
LN
N!
WI
BBE
RU
H &
TC
RA
SC
preis e zu
ge winnen
0
1 9 12 0 1 0
—
G. I N
O U N AU R
RS Y EL L
Y E AR K H O T
PA
Per tutto il 2010 il Parkhotel Laurin
organizza un gioco a premi. Ogni
consumazione al Laurin Bar o
alla Summer Lounge dà diritto a
un biglietto Lucky at Laurin: con
un po’ di fortuna sarà facile vincere
uno o più premi in palio tra cui
drink, libri di arte, eleganti cene o
esclusivi pernottamenti al Laurin.
Inoltre tutti i biglietti non vincenti,
se opportunamente compilati e
inseriti nella Lucky-at-Laurin-Box,
parteciperanno all’estrazione
finale in cui verranno ripescati tutti
i premi non vinti.
Beim großen Gewinnspiel des
Parkhotel Laurin haben Sie das
ganze Jubiläumsjahr über die
Chance, einen oder mehrere von
10.000 Preisen zu errubbeln. Als
Gast der Laurin Bar oder der
Summer Lounge erhalten Sie ein
Lucky at Laurin-Los, hinter
dem sich mit etwas Glück ein
lukrativer Gewinn verbirgt: Drinks,
Kunstbücher, Abendessen im
stilvollen 2-Hauben-Restaurant bis
hin zu exklusiven Übernachtungen
im Laurin. Zusätzlich nehmen allen
ausgefüllten Rubbellose, die in die
Lucky-at-Laurin-Box eingeworfen
werden, an der Endverlosung
der nicht vergebenen Preise teil.
10,000
Coming up soon
enjoy
march
art
march
könig l aurin und der rosengarten
Video film with Reinhold Messner
l _100 designl ab
Free University of Bozen/Bolzano, Faculty of Design and Art
l aurin suite @ par adeis
art
april
im Garten des Weinguts Alois Lageder in Margreid
nel parco della tenuta Alois Lageder a Magrè
in the park of Alois Lageder’s wine estate in Magrè/Magreid
prizes to be won
Throughout the centenary year
you have the chance to win one (or
more) of 10,000 prizes in the grand
Park Hotel Laurin competition. As
a patron of the Laurin Bar or the
Summer Lounge you will receive a
Lucky at Laurin scratch card which
gives you the chance to win an
attractive prize: drinks, art books,
dinners in the stylish award-winning
restaurant and even exclusive stays
at Laurin. In addition, all scratch
cards which have been filled in and
dropped into the Lucky-at-LaurinBox will be used to raffle off all
remaining prizes.
A taste of 1910
a tavol a come
100
anni fa
Per omaggiare la tradizione della buona tavola che da sempre appartiene al Laurin, per tutto il
2010 lo chef de cuisine egon heiss proporrà una selezione delle specialità di un tempo. Ispirato dal
ricettario storico di Helgi Staffler, Heiss rivisiterà i piatti tradizionali della Bolzano del secolo
scorso riproponendoli in una attuale versione cover. Un delizioso excursus gastronomico da non
perdere: ordinando uno di questi piatti come l’aspic di mele cotogne con pot pourri di anatra, farete
un salto nel passato portando a casa la ricetta originale.
speisen wie vor
100
jahren
Als Hommage an die lange Genuss-Tradition des Laurin serviert Küchenchef egon heiss das ganze
Jahr über ausgewählte Spezialitäten anno 1910. Inspiriert vom Kochbuch von Frau Helgi Staffler
bietet er klassische Gerichte der alten Bozner Küche an und ergänzt sie mit seiner zeitgemäßen
“Cover-Version”. Die Traditionsgerichte bieten nicht nur ein lukullisches Erlebnis: Zum
Originalgericht erhalten Sie auch das Rezept und einen Einblick in die Geschichte von Zutaten und
Zubereitungsarten. Freuen Sie sich z.B. auf die “Quittensulz” im Dialog mit “Verschiedenem
von der Barbarie Ente mit geschmorter Birnenquitte”.
dishes a s they were a century ago
Paying homage to Laurin‘s long gourmet tradition, throughout the year the head chef egon heiss
is serving selected dishes from 1910. Inspired by the cookery book by Mrs Helgi Staffler, he is
offering classic “Bozen fare” supplemented by his own “cover versions” prepared in a manner more
suited to modern tastes. In addition to epicurean delights you will receive the recipe and insight
into the history of ingredients and preparation methods. Look forward to “quince jelly” in combination
with cuts of “Barbary duck with stewed pears and quince”.
… all that Ja zz
100
anni di l aurin
– 100
anni di ja zz
Quasi in contemporanea con il Parkhotel Laurin, anche il jazz festeggia un anniversario importante.
Un’occasione in più per rendere omaggio a questo genere musicale che da molti anni è uno
dei cardini della vita culturale del Laurin. Tutto il 2010 è dedicato a un avvincente viaggio nella storia
del jazz. Come di consueto ogni venerdì si rinnova l’appuntamento con ... all that jazz! in cui
artisti di calibro internazionale passeranno in rassegna 100 anni di musica: un’occasione unica
per conoscere la storia, le radici statunitensi, l’influenza europea e le tante sfumature di questo genere
musicale. Nell’incomparabile cornice del laurin bar suoneranno grandi come Duško Gojković,
Albert Tootie Heath e Hal Singer.
I concerti iniziano alle 21.30, per la prima consumazione viene calcolato un supplemento da 10 a 15 €.
100
jahre l aurin
– 100
jahre ja zz
Fast zeitgleich mit dem Parkhotel Laurin feiert auch der Jazz seinen runden Geburtstag. Umso
mehr ein Grund, dieses Musikgenre zu würdigen, das seit vielen Jahren fester Bestandteil
des Kulturlebens im Laurin ist. Das ganze Jahr über erleben Sie im Laurin eine spannende Zeitreise
durch 100 Jahre Jazzgeschichte. Jeden Freitag, wie gewohnt, wenn es heißt: ... all that jazz!
Hochkarätige, internationale Künstler machen die Entwicklung des Jazz erlebbar, verdeutlichen seine
amerikanischen und europäischen Einflüsse und zeigen die Vielseitigkeit dieser Musikrichtung auf.
Freuen Sie sich darauf, Größen wie Duško Gojković, Albert Tootie Heath oder Hal Singer
live in Bozen zu erleben – bei einem gutes Glas Wein oder einem der beliebten Laurin Cocktails im
unvergleichlichen Ambiente der laurin bar .
Die Konzerte beginnen um 21.30 Uhr, für das erste Getränk wird ein Aufpreis von 10 bis 15 € verrechnet.
100
100
years of l aurin
years of ja zz
–
The centenary of the Parkhotel Laurin coincides with the centenary of jazz. What better reason to
celebrate this music genre which has been intrinsically intertwined with cultural life in Laurin
for decades! Throughout the year you can experience an exciting journey through a century of jazz
history. A weekly fixture billed as: ... all that jazz! These concerts taking place in the most
relaxing ambience imaginable feature top international musicians who express the American and
European influences in jazz while displaying the versatility of this musical style. Look forward to
watching great live acts in Bolzano, including Duško Gojković, Albert Tootie Heath, Hal Singer while
savouring a glass of superb wine or one of the famous laurin cocktails.
Friday concerts begin at 9.30 pm and a admission supplement of 10 to 15 € is added to the price of the first drink.
Six to Nine
l a ser ata abbia inizio
Dalle 18 alle 21: è il momento ideale per un Veneziano, un Hugo o un Prosecco. Il giovedì buona
musica, cocktail stravaganti e atmosfera chill out fanno del Laurin il punto di incontro per l’aperitivo in
tutte le stagioni dell’anno. In inverno ci si trova al leggendario laurin bar , in estate nella
summer lounge all’aperto. Per tutta la sera si gustano stuzzicanti fingerfood e piccoli assaggi dalla
raffinata cucina del Laurin. Protagonisti di molte serate il sound e l’atmosfera after work di DJ di
calibro internazionale.
der beste start in den abend
18 bis 21 Uhr: Das ist DIE Zeit für einen Veneziano, Hugo oder Prosecco im Laurin. Jeden
Donnerstag machen gute Musik, extravagante Cocktails und lässige Nonchalance das Laurin zum
angesagtesten „Aperitivo-Place“ der Stadt – das ganze Jahr hindurch. Im Winter treffen Sie
Freunde und Bekannte in der legendären laurin bar , im Sommer lädt die luftige summer lounge
zu kühlen Drinks ins Freie. Den ganzen Abend lang können Sie feines Fingerfood und kleine
Gerichte aus der 2-Hauben-Küche des Laurin genießen. An vielen Abenden sorgen internationale
DJ‘s für coolen Sound und entspannte After-Work-Atmosphäre.
the best start to the evening
From 6 to 9pm: that is THE time for a Veneziano, Hugo or Prosecco at Laurin. Each Thursday
good music, extravagant cocktails and casual nonchalance make Laurin the town’s hippest “Aperitivo
Place” – all year round. In winter friends meet in the legendary laurin bar , and in summer in
the airy lounge to savour cool drinks alfresco. Enjoy exquisite finger food and small dishes prepared
in Laurin’s award-winning kitchen all evening long. On many evenings international DJs put on
cool music tod create an attractive after-work atmosphere.
coming up soon
un intero anno di highlight
Per pregustare tutti i momenti culminanti, ecco qualche anticipazione sul programma del 2010: in
marzo verranno presentati il video con reinhold messner “könig laurin und der rosengarten"
e il cd del giubileo “dj kuhn im rosengarten”. Il progetto l _100 designlab avvierà una
collaborazione con la Facoltà di Design e Arti della Libera Università di Bolzano: per l’occasione la
limonaia del Laurin si trasformerà in atelier e lo spazio antistante il foyer dell’albergo in area espositiva
per una nuova installazione.
Poche settimane più tardi, in aprile, verrà inaugurata la laurin suite@paradeis, una camera
d’albergo molto particolare nel giardino della tenuta Alois Lageder a Magrè (prenotabile da subito al
numero telefonico 0471 311000 o al sito www.laurin.it). Giugno sarà il mese delle sculture con
tre nuove opere di artisti altoatesini esposte nel parco … le sorprese non mancheranno.
Informazioni su tutti gli eventi dell’anno sul programma e al sito www.laurin.it
ein jahr voller höhepunkte
Weil die Vorfreude eine der schönsten Freuden ist – hier ein kleiner Ausblick auf einige der
Highlights, die Sie dieses Jahr im Laurin erwarten: Im März werden der Videofilm „könig laurin
und der rosengarten“ mit reinhold messner sowie die jubiläums - cd “dj kuhn im
rosengarten” präsentiert. Außerdem startet das Projekt „ l _100 designlab“, eine Zusammenarbeit mit der Fakultät für Design und Künste der Freien Universität Bozen. Dabei wird
das Gartenhaus des Laurin zum Design-Atelier und der Bereich vor dem Hoteleingang zum
„Schau-Platz“ einer Kunst-Installation.
Wenige Wochen später, im April, wird die laurin suite@paradeis eröffnet – ein ganz besonderes
Hotelzimmer im Garten des Weinguts Alois Lageder in Margreid (ab sofort buchbar!
Tel.: +39 0471 311000 oder www.laurin.it). Im Juni wird der skulpturenpark des hotels durch drei
neue kunstwerke von südtiroler künstlern erweitert… und vieles mehr.
Infos über alle Events des Jahres erfahren Sie aus dem jeweils aktuellen Programm und im Internet unter www.laurin.it
a year rich in highlights
To whet your appetite here is a short a selection of this year’s highlights to look forward to: in
March the presentation of the video film “king laurin and the rosengarten” with reinhold
messner and the centenary CD “dj kuhn in the rosengarten”. In addition the project
“l _100 designlab” will get underway, a collaboration with the Free University of Bolzano/Bozen’s
faculty of Design and Art. In this context Hotel Laurin’s garden house will be transformed into a
design studio and the area in front of the hotel entrance will become the stage for an art installation.
The laurin suite@paradeis will open a few weeks later in April – a whole hotel room in
the garden of the Alois Lageder wine estate in the village of Magrè (bookings accepted as of now!
Tel.: +39 0471 311000 or visit www.laurin.it ). In June the hotel’s sculpture park will be
enriched with three new works by south tyrolean artists… and plenty more.
Further information on all events can be found in the current programme or on-line at www.laurin.it
tel . +39 0471 311000
w w w. l aurin . it
w w w. l au rin . it
— Via Laurin Straße 4, I - 39100 Bolzano Bozen, T +39 0471 311 000, F +39 0471 311 148, [email protected]
Scarica

FebRUARY 2010 YeARS YoUNG. PARKHotel