Congresso nazionale sullo scambio 2015. Congrès suisse sur l’échange 2015. Schweizerischer Austauschkongress 2015. 3 e 4 settembre 2015 San Gallo Congresso nazionale sullo scambio 2015 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L’evento di formazione continua dedicato agli scambi Il Congresso nazionale sullo scambio 2015, che si svolgerà all’insegna del motto “effetti dello scambio”, rappresenta un’occasione di incontro per gli insegnanti di ogni livello, i dirigenti scolastici, i docenti, i rappresentanti di enti e servizi preposti all’istruzione e i soggetti interessati al tema dell’istruzione. Al congresso 2015 gli esperti della formazione, della ricerca e della politica discuteranno del vantaggio dello scambio in termini economici. Inoltre, si terranno atelier su temi concreti e ci sarà l’opportunità di conoscere nuovi progetti. Oltre che all’aspetto della formazione continua, sarà dato ampio spazio al reciproco scambio di esperienze e alla creazione di una rete di contatti personali. Il congresso offrirà il tempo, lo spazio e il sostegno necessario alla preparazione e all’allestimento di progetti di scambio. La Fondazione ch vi aiuta a individuare il partner adatto con il quale organizzare un progetto di scambio. I responsabili di progetto che hanno già maturato esperienze negli scambi offrono il proprio supporto in veste di tutor e coach. Obiettivi --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------I partecipanti • • • • • • ricevono una panoramica delle possibilità di scambio ai vari livelli scolastici; grazie a esempi pratici, resoconti di esperienze e presentazioni di nuovi progetti ampliano il proprio repertorio di conoscenze in materia di scambio; conoscono le singole fasi di un progetto di scambio e i requisiti fondamentali di ciascuna fase; dispongono di una piattaforma su cui condividere le proprie esperienze con i colleghi e attraverso la quale imparare dalle esperienze altrui; hanno l’opportunità, insieme ai loro partner, di pianificare un progetto avvalendosi del supporto di tutor e coach; hanno l’opportunità di partecipare a una tavola rotonda sul plurilinguismo, porre domande su questo tema e esporre i propri argomenti nell’ambito di una seduta plenaria. Destinatari --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------• • • • • Insegnanti di ogni livello scolastico, di tutti i Cantoni e di tutte le regioni linguistiche che - vogliono conoscere nuovi progetti e possibilità di scambio e confrontarsi con i colleghi di altre regioni e di altri livelli scolastici - hanno già un partner e desiderano preparare il proprio progetto durante il congresso - desiderano realizzare un progetto di scambio ma non hanno ancora trovato un partner adatto Dirigenti scolastici che desiderano istituzionalizzare la promozione degli scambi nella propria scuola Responsabili cantonali degli scambi Persone interessate agli scambi che desiderano partecipare al congresso senza organizzare un progetto concreto Docenti e studenti della scuola pedagogica di San Gallo Fondazione ch | San Gallo, 3 e 4 settembre 2015 Schweizerischer Austauschkongress - Congrès suisse sur l’échange - Congresso nazionale sullo scambio pagina 2 Programma --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Giovedì 3 settembre 2015 Arrivo e check-in individuale in albergo Dalle 12.00 Accoglienza con standing lunch Fachhochschulzentrum di San Gallo 12.45 Inizio del congresso sullo scambio Apertura dei lavori Dr. Sandra Maissen, Direttrice della Fondazione ch 13.00 Un altro punto di vista sul tema dello scambio 14.00-15.30 14.00-14.40 14.50-15.30 Atelier o Esempi pratici P3 / P4 Esempi pratici P1 / P2 15.35 Ulteriori informazioni 15.45 Fine della parte ufficiale Eventi paralleli Nell’arco della giornata Infomercato Nell’arco della giornata Bacheca ricerca partners Programma serale 17.15 Consegna del Premio di riconoscimento per la comprensione tra le regioni linguistiche Discorso di Benedikt Würth, Presidente del Consiglio di Stato, Presidente della Fondazione ch 18.00 Visite guidate della Stiftsbibliothek o del centro storico 19.30 Cena Pfalzkeller Moderazione del convegno Silvia Mitteregger, responsabile del Servizio Scambio ch, Fondazione ch Fondazione ch | San Gallo, 3 e 4 settembre 2015 Schweizerischer Austauschkongress - Congrès suisse sur l’échange - Congresso nazionale sullo scambio pagina 3 Venerdì 4 settembre 2015 09.00 Introduzione al progetto Class unlimited Andreas Bischof, Bühler AG 9.30 Offerte della Fondazione ch Reto Gmünder, responsabile del programma Scuole, Fondazione ch Matthias Christen, responsabile dei programmi Comenius e Grundtvig, Fondazione ch 10.00 Pausa (caffè e brioche) Parte pubblica 10.15 Discorso di benvenuto Consigliere di Stato Stefan Kölliker, direttore del Dipartimento dell’educazione di San Gallo 10.30 Tavola rotonda sul tema “Scambio ed economia” Stefan Kölliker (Consigliere di Stato SG), Mirjam Egli Cuenat (responsabile della ricerca all’Istituto di didattica specialistica delle lingue della Scuola Universitaria pedagogica di San Gallo), Andreas Bischof (responsabile della formazione della ditta Bühler), Mark Gasche (responsabile della formazione professionale, CDPE). Sono state invitate anche altre persone (rappresentanti della politica, della economia, della educazione). Conduzione: Ariane Gigon, giornalista indipendente Domande del pubblico Fine della parte pubblica 12.00 Standing lunch 13.00-14.30 13.00-13.40 13.50-14.30 Atelier o Esempi pratici P5 / P6 Esempi pratici P7 / P8 14.40 Presentazione del Cantone che ospiterà il congresso nel 2016 15.00 Fine del congresso Eventi paralleli Nell’arco della giornata Infomercato Nell’arco della giornata Bacheca ricerca partners Fondazione ch | San Gallo, 3 e 4 settembre 2015 Schweizerischer Austauschkongress - Congrès suisse sur l’échange - Congresso nazionale sullo scambio pagina 4 Indicazioni pratiche --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La città di San Gallo La città di San Gallo, incastonata nel verde tra il Lago di Costanza e il Säntis, è famosa per la sua abbazia e l’impressionante biblioteca in stile barocco, dichiarate patrimonio mondiale dell’umanità dall’UNESCO. I musei, in particolare quello tessile che testimonia la splendida tradizione della regione, attirano turisti da tutto il mondo. Questa attà della Svizzera orientale può inoltre vantare una vita culturale particolarmente vivace che ne tiene alta la fama. Pernottamento Se volete prenotare una camera a San Gallo a prezzi speciali da congresso, potete farlo comodamente da casa: Pernottamento Potete contattare direttamente l’ufficio turistico della regione: St. Gallen-Bodensee Convention Bankgasse 9 9001 San Gallo Tel. +41 (0)71 227 37 16 [email protected] In alternativa, potete contattare anche l’ostello della gioventù: Ostello della gioventù di San Gallo Tel.: 071 245 47 77 Email: [email protected] Fondazione ch | San Gallo, 3 e 4 settembre 2015 Schweizerischer Austauschkongress - Congrès suisse sur l’échange - Congresso nazionale sullo scambio pagina 5 Data, orario Giovedì 3 settembre 2015 dalle 12.00 12.45-15.45 dalle 17.15 Accoglienza con standing lunch Parte ufficiale Programma serale con discorso, aperitivo e cena al Pfalzkeller Venerdì, 4 settembre 2015 09.00-15.00 Parte ufficiale con tavola rotonda aperta al pubblico dalle 10.30 alle 12.00 Luogo FHS San Gallo Università di scienze applicate Rosenbergstrasse 59, Casella postale 9001 San Gallo www.fhsg.ch Arrivo Poiché il numero di posteggi è limitato, è consigliabile raggiungere San Gallo con i mezzi di trasporto pubblici. La sede della SUP si trova nelle immediate vicinanze della stazione ferroviaria, da cui dista pochi minuti a piedi. Costi La partecipazione al congresso è gratuita, vitto compreso. Gli insegnanti devono provvedere personalmente alle rispettive supplenze. Le spese di viaggio e pernottamento come pure le bevande alcoliche sono a carico dei partecipanti. Per un’eventuale assunzione dei costi da parte del Cantone, rivolgersi ai responsabili cantonali degli scambi (www.ch-go.ch/kav). Fondazione ch | San Gallo, 3 e 4 settembre 2015 Schweizerischer Austauschkongress - Congrès suisse sur l’échange - Congresso nazionale sullo scambio pagina 6 Iscrizione Termine di iscrizione: 21 agosto 2015. Il numero dei posti è limitato. Le iscrizioni vengono considerate in base all’ordine di arrivo. In caso di impedimento si prega di avvisare gli organizzatori affinché il proprio posto possa essere assegnato a un’altra persona. Dopo l’11 ottobre i partecipanti riceveranno informazioni più dettagliate circa gli aspetti organizzativi e l’assegnazione definitiva agli atelier. L’iscrizione può essere fatta direttamente online al sito https://de.surveymonkey.com/r/Congressonazionale2015 Atelier Gli atelier (della durata di 90 min.) permettono ai partecipanti di approfondire determinati argomenti. Parallelamente si svolgeranno delle brevi presentazioni di esempi pratici (della durata di 40 min.). Poiché i posti negli atelier sono limitati, al momento dell’iscrizione vanno indicate due preferenze (priorità 1 e priorità 2). In sede di attribuzione dei posti terremo conto delle preferenze in base all’ordine di arrivo. Le informazioni sullo svolgimento degli atelier e su chi vi parteciperà saranno rese note due settimane prima del congresso. Se le iscrizioni sono insufficienti, gli organizzatori si riservano la possibilità di cancellare l’atelier. Al presente programma è allegata una panoramica degli atelier e degli esempi pratici. Infomercato Nell’ambito del congresso si tiene un «Infomercato» dove le istituzioni, le associazioni e gli operatori e fornitori del settore potranno presentare le loro prestazioni. Per iscriversi in qualità di espositori utilizzare l’apposito modulo elettronico. Organizzazione --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L'edizione 2015 del Congresso nazionale sullo scambio è organizzata dalla Fondazione ch con il gentile sostegno del Dipartimento dell’educazione di San Gallo. Fondazione ch per la collaborazione confederale Dornacherstrasse 28A | Casella postale 246 CH-4501 Soletta Tel.: +41 32 346 18 00 | Fax: +41 32 346 18 02 | www.ch-go.ch | www.chstiftung.ch Eva Schaffner | Responsabile dei servizi di base Scambio ch ([email protected]) Melanie Spichiger | Collaboratrice specializzata ([email protected]) Fondazione ch | San Gallo, 3 e 4 settembre 2015 Schweizerischer Austauschkongress - Congrès suisse sur l’échange - Congresso nazionale sullo scambio pagina 7 Fondazione ch per la collaborazione confederale Dornacherstrasse 28A Casella postale 246 CH-4501 Soletta [email protected] www.fondazionech.ch Anhang | Annexe | Allegato: Kurzbeschriebe der Ateliers | Description des ateliers | Descrizione degli atelier ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ateliers A1-A12 3.9.2015, 14h00-15h30 4.9.2015, 13h00-14h30 A1 Dauer: Durée: Durata: Zielgruppe: Public cible: Pubblico: 90 min. Thema Sprache Stufe Thème Langue Niveau Tema Lingua Livello Introduction à l’échange : se lancer dans le projet d’un échange. L’atelier a pour but de soutenir l’enseignant qui se lance dans la belle aventure de l’échange linguistique scolaire. Dans une première partie, l’enseignant recevra toutes sortes d’informations, de conseils et de la documentation pour organiser un échange. La seconde partie se déroulera sous forme de table ouverte durant laquelle les enseignants pourront discuter et poser leurs questions. D/F Primaire Sec I Enseignant-e-s D/F Alle Schulstufen D/F Alle Schulstufen Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Charlotte-Sophie Joye, Projektkoordinatorin, ch Stiftung, Solothurn A2 L’échange pour petits budgets / Austausch für kleine Budgets Austausch muss nicht immer teuer sein. Ob für die Reise, die Übernachtung, die Organisation von Aktivitäten oder den Besuch von Sehenswürdigkeiten: es gibt zahlreiche Möglichkeiten zu Verbilligungen oder Sonderangebote zu kommen. Einige sind wohl bekannt und öffentlich zugänglich. Manchmal braucht es aber auch das nötige Wissen und das Glück, an die richtige Tür zu klopfen. Die Atelierleiter haben ein paar Tipps und Tricks zusammengetragen. Es wäre schön, auch von den Erfahrungen der Teilnehmenden profitieren zu können. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Thomas Raaflaub, Schulleiter in Gsteig-Feutersoey, KAV Bern Reto Gmünder, Programmleiter Schulen, ch Stiftung, Solothurn A3 Projets européens: Quelles opportunités? In diesem Atelier sollen die Teilnehmenden einen Überblick über die Angebote der ch Stiftung im Bereich des europäischen Austausches erhalten. Dabei wird ein Schwerpunkt auf das Angebot der Mobilitäten zur Weiterbildung von Lehrpersonen und weiteres Schulpersonal gelegt. Über ein Praxisbeispiel werden die Möglichkeiten des Angebots auf die praktische Ebene gebracht. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Martina Hermann, Projektkoordinatorin Comenius, ch Stiftung, Solothurn Alexis Girardin, Coordinateur de projet Comenius, Fondation ch, Soleure 1/9 A4 Nur Donnerstag Das Grundreferat der ch Stiftung "Austausch wirkt" für die Aus- und Weiterbildung von Lehrpersonen der Primar- und Sekundarstufe I D Primarstufe Lehrpersonen Sek I Schulleitungen D Lehrpersonen Schulleitungen Alle Schulstufen D / EN / F Alle In diesem Atelier stellen wir das Grundreferat "Austausch wirkt" vor, das wir im Auftrag der ch Stiftung zuhanden der Pädagogischen Hochschulen sowie weiteren Partnern (Austauschverantwortliche, Schulleitende, Vertretungen von Elternverbänden usw.) entwickelt haben. In diesem Grundreferat, welches sich an Lehramtsstudierende bzw. Lehrpersonen der Primar- und Sekundarstufe I richtet, wird u.a. aufgezeigt, wie Austauschprojekte für die Erreichung von Lehrplanzielen genutzt und in die Praxis umgesetzt werden können. Anschliessend zeigen wir mit Bezug auf das Europaratsprojekt "PluriMobil" eine Möglichkeit, wie Lehramtsstudierende eine Brücke zwischen ihrer eigenen Mobilitätserfahrung und der Organisation von Austauschprojekten auf der Zielstufe schlagen können und wie das Grundreferat dabei verwendet werden kann. In der Diskussion mit den Teilnehmenden sollen schliesslich weitere Rahmenbedingungen ermittelt werden, unter welchen das Referat gewinnbringend eingesetzt werden kann (Lehramtsstudierende aller Fächer, Lehrpersonen, weitere Partnerinnen und Partner). Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Mirjam Egli Cuenat, Bereichsleitung Forschung am Institut für Fachdidaktik Sprachen, Pädagogische Hochschule St. Gallen Nicole Schallhart, wissenschaftliche Mitarbeiterin, Institut für Fachdidaktik Sprachen, Pädagogische Hochschule St. Gallen A5 Nur Donnerstag educanet², die Communityplattform der Schulen der Schweiz educanet² steht seit 2004 allen öffentlichen Schulen der Schweiz kostenlos zur Verfügung. Eine Mehrheit der öffentlichen Schulen hat einen Zugang zu educanet², die Plattform bildet somit die grösste Community der schweizerischen Bildungslandschaft. Die Funktionen der Plattform sind auf die Begleitung und Förderung von Lernprozessen ausgerichtet und dienen damit nicht nur dem Unterricht in einzelnen Schulen und Klassen. Sie können auch schul- und klassenübergreifend eingesetzt werden, etwa für Zusammenarbeits- und Austauschprojekte. Im Atelier wird erarbeitet, wie mit den Mitteln von educanet² Austauschprojekte angestossen und durchgeführt werden können. Falls Sie einen Laptop an den Workshop mitbringen, können Sie direkt auf die Plattform zugreifen (per Demologin oder mit Ihrem eigenen educanet²-Zugang). Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Andreas Fehlmann, Beratung, Coaching und Support educanet², educa.ch, Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur A6 Nur Donnerstag Mise en oeuvre d’un projet d’échange européen Cas pratique : adaptation aux plans d’étude finlandais et suisse L’objectif de cet atelier interactif est de fournir aux participants une méthode pratique de mise en œuvre d’un projet d’échange européen en accord avec les plans d’étude des pays impliqués. Un cas pratique sera proposé à cet égard : le VOICES Derby project et son adaptation aux plans d’étude suisse (PER) et finlandais. 2/9 L’intégration des TIC et des langues seront discutés. A l’issue de cet atelier, les participants seront à même de mettre en œuvre un projet d’échange (court ou long terme) en accord avec la méthodologie proposée. • • • Présentation du réseau VOICES The Voice of the European TeacherS. Présentation et comparaison des plans d’étude suisse (PER) et finlandais. Avantages et limitations des plans d’étude dans la réalisation de projets d’échange européen. Cas pratique: Le projet Voices - Derby • • • • • • Présentation du VOICES – Derby project (4 pays – 4 écoles, Espagne, Angleterre, Finlande et Suisse). Questions clés Planification et coordination du projet. Rôles des enseignants dans la réalisation de ce projet. Cas pratique : Coffret Simply Science Utilisation conjointe du coffret d'expérimentation en nanotechnologie - Simply Nano1 (www.simplyscience.ch) Travail par groupes • • • • Répartition – groupes de 4 personnes au minimum. Choix de thématiques, planification et partenaires. Restitution des travaux et discussion. Questions / Réponses Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Mehdi Hihi, Enseignant, Etat de Vaud, Lausanne Marjaana Myllylä, Enseignante, Département finlandais de l’éducation, Mantsälä Rosemary Smeets-Cowan, Cheffe du service international, HEP Schwyz, Goldau A7 Nur Donnerstag Ça bouge bewegt und baut Brücken Das neue Französischlehrmittel soll den Bezug zur Romandie schaffen und einen Échange aufbauen. Im Atelier wird aufgezeigt, wie das neue Französisch-Lehrmittel Ça bouge ab der 5. Klasse den Bezug zur Romandie oder zum französischsprachigen Kulturraum schafft und in der 6. Klasse einen Échange exemplarisch aufbaut. Échange kann in einem Lehrmittel in verschiedenen Facetten implizit suggeriert werden. D Primar Sek I Lehrpersonen Schulleitungen Ebenfalls wird aufgezeigt, wie der neue Lehrplan-Sprachbereich „Kulturen im Fokus“ im Lehrmittel umgesetzt wird. Generell sollen die Lernenden für die kulturelle Vielfalt im Umfeld sensibilisiert werden. 3/9 Interaktiv werden im Atelier folgende Fragen bearbeitet: • Darf ein Lehrmittel mit Institutionen vernetzt sein, um den Austausch in einer impliziten oder gar expliziten Form zu fördern? • Was bedeutet überhaupt die Förderung des Austausches für ein Lehrmittel? • Ist der Austausch eine Garantie für die Nachhaltigkeit des Fremdsprachenerwerbs? • Werden Lehrpersonen durch das Lehrmittel animiert, sich aktiv für einen Échange einzusetzen? • Wie kann ein Lehrmittel zum Échange differenziert beitragen? Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Michel Bawidamann, Schulleiter Schule St. Margrethen, Autor Ça bouge A8 Nur Freitag Scientix : la communauté scientifique européenne pour l’éducation Mise en oeuvre de projets d’échanges scientifiques nationaux européens dans le contexte de Scientix EN / F Alle Le but de cet atelier interactif est de présenter aux participants la plateforme Scientix, réseau européen d’échanges de pratiques dans le domaine des Sciences. Il sera notamment présenté aux participants les multiples ressources scientifiques proposées par Scientix. Un cas pratique d’utilisation de la plateforme Scientix sera également proposé. A l’issue de cet atelier, les participants seront à même de mettre en œuvre un projet d’échange scientifique (court ou long terme) en utilisant les outils proposés par Scientix. • • • Présentation de Scientix (histoire, périodes, objectifs). Introduction au site Internet de Sceintix (www.scientix.eu). Enregistrement sur la plateforme et découverte concrète des outils proposés. Cas pratique : Scientix et le nano club de l’école Nisulanmäki (Finlande) Travail par groupes : • • • • Recherche de ressources et matériel pédagogiques sur la plateforme Internet de Scientix. Recherche de partenaires scolaires nationaux et/ou européens. Restitution et discussion. Questions / Réponses Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Mehdi Hihi, Enseignant, Etat de Vaud, Lausanne Marjaana Myllylä, Enseignante, Département finlandais de l’éducation, Mantsälä 4/9 A9 Nur Freitag L’italiano nei licei svizzeri: tra passato e futuro I Sek I Sek II Lehrpersonen D Alle Schulstufen D Primarstufe Lehrpersonen Sek I Schulleitungen Qual è la situazione dell'italiano nei licei svizzeri? Questo atelier si propone di fare una panoramica di quanto accaduto negli ultimi anni all'insegnamento dell'italiano nelle scuole svizzere, di vedere quali enti ed istituzioni si occupano dell'insegnamento della lingua di Dante. Ma l'accento non viene messo sul passato: si tratta di tener conto del presente al fine di favorire l'insegnamento della terza lingua nazionale fin da oggi ed in futuro. Welche ist die Situation des Italienischunterrichts an den schweizerischen Gymnasien? Dieses Atelier wird ein Überblick geben über all das, was dem Italienischen an den Schulen in den letzten Jahren vorgefallen ist; es werden die Institutionen sowie Hauptakteure thematisiert, die sich mit dem Unterricht der dritten Landessprache beschäftigen. Der Akzent wird aber nicht auf die Vergangenheit gesetzt: Es geht darum, die Gegenwart zu berücksichtigen, um Dantes Sprache ab heute und künftig zu stärken. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Dr. Donato Sperduto, Präsident VSI-ASPI, Lehrperson an der Kantonsschule Sursee A10 Nur Freitag Atelier zu rechtlichen Fragen des Austauschs Ausgehend von den Grundsätzen des Haftungsrechts werden Aspekte der Urteilsfähigkeit und Sorgfaltspflicht behandelt. Ziel des Ateliers ist, dass die Teilnehmenden die Grundsätze der Haftung bei Verstössen der Lehr- und anderen Personen gegen die Sorgfaltspflicht kennen. A11 Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Andreas Petrik, Rechtsanwalt in St. Gallen und wissenschaftlicher Mitarbeiter am Zentrum für Sozialrecht, Zürcher Hochschule für angewandte Wissenschaften, Winterthur Nur Freitag Begleitung eines rollenden Austausches auf der Sekundarstufe I mit Materialien von PluriMobil (Europarat) Das Europaratsprojekt "PluriMobil" stellt Materialien zur Vorbereitung, Begleitung und Nachbereitung von Austausch- und Mobilitätsprojekten für unterschiedliche Zielstufen zur Verfügung (Primar, Sekundarstufe I und II, angehende Lehrpersonen). Im Zentrum steht dabei die Förderung des autonomen Sprachenlernens und der Interkulturalität. Im Atelier präsentieren wir Materialien von "PluriMobil" und stellen ein Austauschprojekt auf der Sekundarstufe I vor, in welchem sie gewinnbringend eingesetzt wurden. Dabei handelte es sich um einen rollenden Austausch zwischen einer deutsch- und einer italienischsprachigen Klasse im Kanton Graubünden. Wir diskutieren Auswirkungen des Austauschs auf das interkulturelle und sprachliche Lernen sowie auf die Sprachlernmotivation und thematisieren Herausforderungen. Die Teilnehmenden werden zur Auseinandersetzung mit den Materialien und zum Erfahrungsaustausch angeregt. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Mirjam Egli Cuenat, Bereichsleitung Forschung am Institut für Fachdidaktik Sprachen, Pädagogische Hochschule St. Gallen Anita Conzett, Lehrerin Primar und Sek 1, Schule Untervaz 5/9 A12 Interkulturelle Kommunikation bei Austausch- und Mobilitätsprojekten Interkulturelle Kompetenz, auch „Schlüsselkompetenz des 21. Jhd.“ genannt, gewinnt an Schulen immer mehr an Bedeutung. Sei es wenn es um einen Studenten- oder Sprachaustausch geht, sei es in der Zusammenarbeit mit Eltern oder Schülern aus anderen Kulturen und Ländern. D/F Alle Schulstufen Was ist interkulturelle Kommunikation? Wo beginnt sie? Und wie kann ich flexibel auf unterschiedliche Situationen und Integrationsprozesse eingehen? Mit Spass und Spiel, mit Humor und ein wenig Irritation tauchen wir in die spannende und komplexe Welt der Interkulturalität ein und decken, den für Sie persönlichen Nutzen für Ihre tägliche Arbeit auf. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Claudia Sacchetti, Fachexpertin in Integrations- und interkulturellen Fragen an Schulen 6/9 Anhang | Annexe | Allegato: Kurzbeschriebe der Beispiele | Description des exemples | Descrizione degli esempi ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Praxisbeispiele Exemples pratiques Esempi pratici P1 P1-P8 Dauer: Durée: Durata: Zielgruppe: Public cible: Pubblico: 40 min. Thema Sprache Stufe Thème Langue Niveau Tema Lingua Livello 3.9.2015 I 14h50-15h30 SchulreisePLUS nach Genf + Klassenlager in Biel/ Bienne Mit Wort und Bild aufzeigen, dass eine SchulreisePLUS wie ein Klassenlager mit Ziel „Romandie“ eine einfach zu organisierende, jedoch breit wirkende Horizonterweiterung darstellt. Programm und Adressen werden kopiert abgegeben. D Primar Lehrpersonen D/F Alle Schulstufen D Dozierende an Pädagogischer Hochschule Lehrpersonen Gymnasium D/F Sek II Gymnasium Sek II Berufsbildung Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Giosch Antoni Sgier, Klassenlehrperson 5./6. Primar, Primarschule Berg SG P2 3.9.2015 I 14h50-15h30 Austauschbörse: Austauschpartner suchen und finden. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Bernard Dillon, Responsable cantonal des échanges, Coordination des échanges scolaires du canton de Fribourg (coes), Fribourg P3 3.9.2015 I 14h00-14h40 Vielfältige Erfahrungen sammeln: Mobilitätsaufenthalte für Studierende der Pädagogischen Hochschule St. Gallen Ziel dieses Ateliers ist es, die Möglichkeiten für angehende Lehrpersonen aufzeigen, wie sie während des Studiums in einem Mobilitätsaufenthalt ihren Horizont erweitern können, was gerade auch im Hinblick auf die Diversität, die sie in ihren Schulklassen erwartet, äusserst wertvolle Impulse setzen kann. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Dr. Ruth Frehner, Mobilitätsbeauftragte Sekundarstufe I, Pädagogische Hochschule St. Gallen P4 3.9.2015 I 14h00-14h40 Austauschmodelle am Collège Sainte-Croix / Kollegium Heilig Kreuz zur Förderung der Zweisprachigkeit (Deutsch-Französisch) und des Italienischen: wie werden Projekte organisiert, kommuniziert und betreut. Anhand der zahleichen Tandem- und Austauscherfahrungen wird konkret und interaktiv aufgezeigt, wie Projekte organisiert, kommuniziert 7/9 und betreut werden, was die Vorteile des individuellen Austausches sind und wie die Lernenden optimal davon profitieren können. Was und für wen sind Tandems (individual und Klassen), reziproke Austausche (z.B. mit Locarno, Porrentruy oder Nova Friburgo in Brasilien) und Sprachkurse (wie in Bamberg), worauf und wie muss man Teilnehmende vorbereiten, welche organisatorischen Massnahmen und Inputs brauchen Lernende und wie begleitet man sie über mehrere Wochen und Monate. Es werden Hinweise, Übungen, Aktivitäten, Vorschläge und Tipps besprochen und Material dazu abgegeben. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Beatrice Leisibach, Verantwortliche für Austausch, Collège Sainte-Croix / Kollegium Heilig Kreuz, Fribourg/Freiburg P5 4.9.2015 I 13h00-13h40 Bilaterales Projekt Schweden – Schweiz Schüler mit besonderen Bedürfnissen D / (EN) / (F) Primar Lehrpersonen Sek I Schulleitungen D/F Sek I Sek II (Gym) D Alle Schulstufen Die Teilnehmer erhalten einen Rückblick auf die Inhalte und Ziele des Projektes aus Sicht der Lehrpersonen aber auch der der Schüler. Die Präsentation der Schulen zeigt auf, welche zusätzlichen speziellen Bedürfnisse die Schüler hatten. Welches waren die grossen Stolpersteine bei der Planung und Durchführung der Aufenthalte? Welche Highlights konnten wir dank diesem Austausch erleben? Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Christian Frey, Klassenlehrperson Sekundarschule, Zentrum und Schule für Schwerhörige Landenhof P6 4.9.2015 I 13h00-13h40 Festival delle Lingue – Festival der Sprachen – Festival des Langues Das Festival der Sprachen erstreckt sich auf einen Zeitraum von vierzehn Tagen und hat das Ziel, den Schülern der neunten Klasse mit einer Vielzahl von Veranstaltungen auf unterhaltsame Art zu verdeutlichen, wie spannend und interessant die Beschäftigung mit Sprache und Sprachen sein kann. Sie sollen nicht nur die gesellschaftliche Funktion der Sprache erkennen, sondern diese auch als wichtiges Kulturgut erleben und dabei die Rolle erkennen, die sie in allen Aspekten des menschlichen Lebens spielt. Im letzten Schuljahr haben Austauschschüler des Collège de Corsier-sur-Vevey (VD) am Festival teilgenommen; auch im nächsten Schuljahr ist geplant, eine Klasse aus der deutschen/französischen Schweiz dazu einzuladen. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Maria Loglio, Fachexpertin für Deutsch und Englisch, Scuola Media, Tessin Edoardo Baylaender, Fachexperte für Französisch, Scuola Media, Tessin P7 4.9.2015 I 13h50-14h30 Unterrichtsmethoden im virtuellen Klassenzimmer Bühler entwickelte gemeinsam mit dem BZWU 2012 das virtuelle Klassenzimmer ClassUnlimited. Dieses ermöglicht, dass Lernende im Ausland mittels intelligenter Multimediasysteme live den Unterricht zusammen mit ihrer Stammklasse in Uzwil besuchen. In den ersten Jahren stand das Funktionieren der Technik im virtuellen Klassenzimmer im Zentrum der Betrachtung. Ab 2014 stieg das Interesse sich vermehrt auf die methodisch-didaktische Ausrichtung des Unterrichts zu fokussieren. Das Atelier beschäftigt sich mit den 8/9 Unterrichtsmethoden, welche für die synchrone, asynchrone, begleitete, individuelle oder kollaborative Wissensvermittlung eingesetzt werden können. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Andreas Bischof, Leiter Berufsbildung, Firma Bühler, Uzwil P8 4.9.2015 I 13h50-14h30 „Gravé dans le coeur“ ImmerSion - ein Austauschprojekt zwischen Sion und St. Gallen Wie kann ein grösseres Austauschprojekt über die Sprachregionen hinaus gelingen? D/F Lehrpersonen Schulleitungen Sek II Gymnasium Im gemeinsamen Gespräch soll anhand eines konkreten Beispiels (ImmerSion, durchgeführt seit 2009) besprochen werden, welche administrativen und organisatorischen Bedingungen erfüllt werden müssen, um ein Austauschprojekt erfolgreich durchführen zu können. Im Zentrum steht dabei der Erfahrungsaustausch, und zwar vonseiten Schulleitung und Lehrerschaft. Direkt betroffene Schüler/-innen werden ebenfalls miteinbezogen. Atelierleitung | Direction d’atelier | Direzione dell‘atelier: Pierre Gentil, Prorektor, Kantonsschule am Burggraben, St. Gallen 9/9