WWW.FORMULA1-GAME.COM
DIVENTA UN FAN SU FACEBOOK:
WWW.FACEBOOK.COM/FORMULA1GAME
SEGUICI SU TWITTER:
WWW.TWITTER.COM/FORMULA1GAME
BLES-01311
“2”, “PlayStation”, “PS3”, “dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. All rights reserved.
5024866345711
PRECAUZIONI
• Questo disco contiene software per il sistema PlayStation®3. Non utilizzare questo disco con altri sistemi, poiché potrebbe danneggiarsi.
• Il disco è conforme esclusivamente alle specifiche del sistema PlayStation®3 per il mercato PAL. Non può essere utilizzato con altre versioni
del sistema PlayStation®3. • Leggere attentamente il manuale di istruzioni del sistema PlayStation®3 per un utilizzo corretto del prodotto.
• Inserire il disco nel sistema PlayStation®3 con il lato inciso rivolto verso il basso. • Quando si maneggia il disco, evitare di toccarne
la superficie. • Mantenere il disco pulito ed evitare di graffiarlo. Se la superficie si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. • Non
esporre il disco a fonti di calore, alla luce diretta del sole o a eccessiva umidità. • Non utilizzare dischi di forma irregolare, incrinati, deformati
o riparati con nastro adesivo, in quanto potrebbero causare il malfunzionamento del gioco.
SISTEMA DI CLASSIFICAZIONE IN BASE ALL’ETÀ PEGI (PAN-EUROPEAN
GAME INFORMATION — INFORMAZIONI PANEUROPEE SUI GIOCHI)
Il sistema di classificazione in base all’età PEGI è volto a proteggere i minorenni da videogiochi non adatti alla loro fascia d’età. Questa
classificazione NON È UNA GUIDA sui livelli di difficoltà dei videogiochi. Per ulteriori informazioni visita il sito www.pegi.info.
Diviso in tre parti, il PEGI consente ai genitori e ai consumatori di ottenere informazioni affidabili sull’adeguatezza del contenuto del gioco
in base all’età del giocatore. La prima parte è la classificazione dell’età:
AVVERTENZE PER LA SALUTE
Giocare sempre in un ambiente ben illuminato. Fare pause regolari di circa quindici minuti per ogni ora di gioco. Smettere immediatamente
di giocare se si vieni colti da vertigini, nausea, affaticamento o cefalea. I soggetti sensibili a luci intermittenti o a particolari forme
o configurazioni geometriche potrebbero soffrire di una forma di epilessia non diagnosticata ed essere soggetti a crisi epilettiche guardando
la tv o giocando con i videogiochi. Se si è soggetti ad attacchi epilettici, consultare il medico prima di giocare con i videogiochi e contattarlo
immediatamente qualora si dovessero riscontrare uno o più dei seguenti sintomi durante il gioco: alterazioni della vista, contrazioni muscolari,
altri movimenti involontari, perdita di coscienza, confusione mentale e/o convulsioni.
La seconda parte consiste in una serie di descrittori che indicano il contenuto del gioco. A seconda del gioco ci può essere un numero diverso
di descrittori combinati insieme. La classificazione dell’età riflette l’intensità del contenuto. Questi descrittori sono:
3D - AVVERTENZE PER LA SALUTE
La terza parte consiste in un’etichetta per indicare giochi online. Quest’etichetta può essere utilizzata solamente da fornitori di servizi di gioco
che si sono impegnati a garantire misure orientate alla protezione dei minorenni durante l’esperienza di gioco online:
Utilizzando un televisore 3D per la visione di immagini e/o l'uso di giochi stereoscopici in 3D, alcuni individui potrebbero manifestare diversi
disturbi (come affaticamento e irritazione degli occhi, o nausea). Al manifestarsi di tali sintomi, si prega di sospenderne l'utilizzo fino allo
scomparire dei disturbi.
In genere consigliamo di evitare l'uso prolungato del sistema PlayStation®3 e di fare 15 minuti di pausa per ogni ora di gioco. Tuttavia per
la visione di video 3D e l'uso di giochi stereoscopici in 3D la durata e la frequenza di queste interruzioni varia da persona a persona. Si consiglia
di fare delle pause abbastanza lunghe in modo da far scomparire ogni fastidio. Se il sintomo persiste, consultare un medico.
La visione da parte di bambini piccoli (soprattutto se sotto i sei anni) non è ancora sicura. Consultare il pediatra o l'oculista prima di consentire
ai bambini piccoli la visione di immagini 3D o l'uso di giochi stereoscopici in 3D. Durante tali attività inoltre un adulto deve sempre essere
presente e assicurare che le raccomandazioni di cui sopra siano seguite dai più giovani.
Per ulteriori informazioni visita il sito
www.pegionline.eu
LIVELLO CONTROLLO GENITORI
Questo prodotto ha un livello di controllo genitori predefinito che dipende dal suo contenuto. È possibile impostare il livello di controllo genitori
sul sistema PlayStation®3 per stabilire restrizioni alla riproduzione di un prodotto secondo un livello di controllo genitori superiore rispetto a quello
predefinito sul sistema PS3™. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del sistema PS3™.
Il presente prodotto è classificato secondo il sistema di classificazione PEGI. Sulla confezione è riportata la classificazione PEGI per fasce d’età
e per contenuto (tranne nei casi in cui, per legge, venga applicato un altro sistema di classificazione). Il rapporto tra il sistema di classificazione
PEGI e il livello di controllo genitori è il seguente:
PIRATERIA
La riproduzione non autorizzata di una parte del prodotto o del prodotto nella sua interezza e l’uso non autorizzato di marchi registrati
costituiscono reato. La PIRATERIA danneggia i consumatori, gli sviluppatori, gli editori e i rivenditori autorizzati. Se si sospetta che questo
gioco sia una copia non autorizzata o si hanno altre informazioni su prodotti pirata, contattare il Servizio Clienti della propria zona telefonando
ai numeri riportati sul retro di questo manuale.
AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE DEL SISTEMA
Per dettagli relativi all’aggiornamento del software del sistema PlayStation®3, visitare il sito web eu.playstation.com
oppure fare riferimento alla Guida di riferimento rapido del sistema PS3™.
I numeri dell’Assistenza clienti telefonica si trovano sul retro di questo manuale.
LIVELLO DEL CONTROLLO
DEI GENITORI
9
7
5
3
2
GRUPPO ETÀ —
CLASSIFICAZIONE PEGI
In alcuni casi il livello del filtro contenuti di questo prodotto potrebbe essere superiore a quello richiesto nel tuo paese. Ciò è dovuto alle
differenze nella valutazione per fasce d’età nei vari paesi in cui il prodotto viene venduto. Potresti dover aggiornare il livello del filtro contenuti
sul tuo sistema PS3™ per poter giocare.
BLES-01311
ESCLUSIVAMENTE AD USO DOMESTICO Il presente software è concesso in licenza per l’utilizzo esclusivo con i sistemi PlayStation®3 autorizzati. Qualsiasi accesso, utilizzo o trasferimento del prodotto o il
copyright implicito e marchi registrati non autorizzati sono proibiti. Si consiglia di visitare eu.playstation.com/terms per i diritti di utilizzo completi. Library programs ©1997-2011 Sony Computer Entertainment
Inc. concesso in licenza esclusivamente a Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). LA RIVENDITA E IL NOLEGGIO SONO VIETATI SALVO ESPRESSAMENTE AUTORIZZATO DA SCEE. PlayStation®Network,
PlayStation®Store e PlayStation®Home sono soggetti a specifici termini di utilizzo e non sono disponibili in tutti i Paesi e in tutte le lingue (eu.playstation.com/terms). È necessaria una connessione Internet a
banda larga. I costi di accesso alla connessione a banda larga sono a carico dell’utente. Alcuni contenuti sono a pagamento. Gli utenti devono avere almeno 7 anni e per i minorenni è richiesto il consenso dei
genitori. Concesso in licenza per la vendita esclusiva in Europa, Medio Oriente, Africa, India ed Oceania.
“2”, “PlayStation”, “PS3”, “KHJL”, “SIXAXIS” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Ô is a trademark of the same company.
“Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. F1 2011™ © 2011 The Codemasters Software Company Limited ("Codemasters"). All rights reserved. "Codemasters”® and the Codemasters logo are registered
trademarks owned by Codemasters. “Ego”™ is a trademark of Codemasters. DTS® and DTS Digital Surround® are registered trademarks of DTS, Inc. Uses Bink Video. Copyright (C) 1997-2011 by RAD Game
Tools, Inc. Facial Animations powered by FaceFX. ©2002-2011, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved. An official product of the FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP.
The F1 FORMULA 1 logo, F1 logo, F1 FIA FORMULA 1 WORLD CHAMPIONSHIP logo, FORMULA 1, FORMULA ONE, F1, FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP, GRAND PRIX and related marks are trade marks
of Formula One Licensing BV, a Formula One group company. Licensed by Formula One World Championship Limited. All rights reserved.
All other copyrights or trademarks are the property of their respective owners and are being used under license. Unauthorised copying, adaptation, rental, lending, re-sale, arcade use, charging for use,
broadcast, cable transmission, public performance, distribution or extraction of this product or any trademark or copyright work that forms part of this product is prohibited. Developed and published by
Codemasters. Made in Austria. All rights reserved.
BENVENUTI IN F1 2011™
PASS VIP GAREGGIA ONLINE
Scopri cosa si prova a guidare le più incredibili vetture da competizione e gareggia in tutti i GRAND PRIX™ del
calendario 2011 FIA FORMULA ONE WORLD CHAMPIONSHIP™.
Attiva il tuo pass VIP e gareggia online nelle modalità multigiocatore di F1 2011 fra cui:
• Modalità carriera cooperativa a 2 giocatori
• Gare GRAND PRIX a 16 giocatori
Lancia la tua carriera partendo dal fondo della griglia e passando a scuderie più prestigiose, oppure scegli la tua
squadra preferita e portala al successo vincendo il FIA FORMULA ONE CONSTRUCTORS’ WORLD CHAMPIONSHIP.
Troverai il tuo codice unico all’interno della confezione di gioco.
COME INIZIARE
SALVATAGGIO AUTOMATICO
Seleziona ‘Salvataggio automatico Sì’ per abilitare la funzionalità di salvataggio automatico di F1 2011. I tuoi progressi
saranno salvati in diversi punti di gioco.
NOTA: questo gioco dispone di funzionalità di salvataggio e caricamento automatici. Non spegnere il sistema quando la
spia di accesso disco fisso lampeggia. Il gioco carica automaticamente dati quando viene lanciato e supporta le seguenti
lingue: inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo. Seleziona la tua lingua preferita nelle impostazioni del sistema
prima di lanciare il gioco.
Se non disponi di un pass VIP valido potrai acquistarne uno nel PlayStation®Store.
SCHERMO DI GIOCO IN PISTA
Lo schermo di gioco ti fornisce informazioni preziose per gestire lo svolgimento della gara. Non tutti gli elementi
appaiono a schermo contemporaneamente.
NAVIGAZIONE DEI MENU
01
Con la levetta destra puoi spostare la visuale nel mondo di gioco. Tieni premuto il tasto R per effettuare lo zoom in
avanti, e il tasto W per lo zoom all’indietro.
02
04
06
Usa i tasti direzionali o la levetta sinistra per navigare nei menu. Premi il pulsante J per confermare una selezione o il
tasto H per annullare/tornare indietro.
DOMANDE CHIAVE
Dopo aver selezionato l’opzione Carriera per la prima volta accederai a un’intervista di pre-campionato in cui farai il tuo
ingresso nel mondo FORMULA ONE™. Dovrai rispondere a delle domande che contribuiranno a creare il tuo profilo
pilota e le informazioni iniziali della tua carriera.
05
07
03
08
Puoi modificare il tuo profilo quando vuoi dall’interno del paddock accedendo al menu LA MIA F1™.
AIUTI ALLA GUIDA
Puoi cambiare gli Aiuti alla guida selezionando Livello di difficoltà nel menu delle Impostazioni di gara prima di
accedere a una sessione di gioco. In alternativa puoi modificare gli Aiuti alla guida quando sei in pista, all’interno del
menu di Pausa.
01
01 POSIZIONE E INFORMAZIONI
SULLA POSIZIONE
05 INDICATORE DI DIREZIONE
SBAGLIATA
02 SELEZIONE SOSTA:
MISCELA CARBURANTE,
SELEZIONE PNEUMATICI
06 INFORMAZIONI SU GIRO E TEMPI
03 MAPPA CIRCUITO
08 CONTAGIRI, TACHIMETRO,
MARCIA, SPIA CARBURANTE,
KERS E DRS
04 AVVERTIMENTI, BANDIERE E
AGGIORNAMENTI DI GARA
07 STATO VETTURA E STRATEGIA
02
COMANDI
CONTROLLER WIRELESS DUALSHOCK®3
VOLANTE
STATO VETTURA
La configurazione standard dei comandi di F1 2011 è mostrata qui sotto. Nel menu opzioni in LA MIA F1 o nel
menu di Pausa puoi modificare le impostazioni predefinite.
F1 2011 supporta anche l’uso di volanti.
COMANDI PREDEFINITI 1
NOTA: nel menu di Pausa
puoi trovare la funzionalità
Flashback e l’opzione per
cambiare la visuale.
tasto W / FRENA / RETROMARCIA
tasto R / ACCELERA
tasto Q / KERS
KERS
SELEZIONE MENU
GUARDA INDIETRO
MARCIA SU
MARCIA GIÙ
tasto E / CAMBIA VISUALE
GUARDA A DESTRA
GUARDA A SINISTRA
tasto K / DRS (attivazione ala posteriore)
tasti direzionali /
SELEZIONE MENU
DRS (attivazione ala posteriore)
tasto H / STATO VETTURA
tasto J / MARCIA SU
levetta sinistra / STERZO
REPLAY INSTANTANEO
tasto L / MARCIA GIÙ
PAUSA
levetta destra / VISUALE LIBERA 360°
tasto] / REPLAY INSTANTANEO
[tasto / PAUSA
tasto p
ACCELERA
COMANDI PREDEFINITI 2
FRENA
tasto W / MARCIA GIÙ
tasto R / MARCIA SU
tasto Q / KERS
tasto E / DRS (attivazione ala posteriore)
tasto K / GUARDA INDIETRO
tasti direzionali /
SELEZIONE MENU
tasto H / STATO VETTURA
Puoi personalizzare i comandi di gioco in La mia F1 | Comandi di guida | Profilo comandi | Personalizza.
REPLAY E FLASHBACK
REPLAY
levetta sinistra / STERZO
tasto] / REPLAY INSTANTANEO
tasto p
03
PERSONALIZZA
tasto [ / PAUSA
levetta destra /
SPEGNIMENTO MOTORE VISUALE LIBERA 360°
ACCENSIONE MOTORE ACCELERA (SU)
FRENO/ RETROMARCIA (GIÙ)
Puoi accedere a un Replay istantaneo quando vuoi selezionando l’opzione nel menu di Pausa.
Inoltre, a fine gara, puoi vedere
FLASHBACK
Se effettui una manovra sbagliata in pista puoi usare la funzionalità Flashback per correggere l’errore compiuto.
Durante le gare puoi premere il pulsante Replay istantaneo (o seleziona l’opzione Replay istantaneo nel
menu di pausa) per tornare indietro nel tempo e correggere un errore compiuto.
04
MODALITÀ DI GIOCO
CARRIERA
PARTITA RAPIDA
GRAND PRIX
Potrai trovare partite rapide per tutti i gusti, scendere in pista immediatamente o provare un’esperienza di gara
completa.
Nella modalità Carriera puoi vivere le emozioni di un pilota di FORMULA ONE. Puoi provare a portare al successo una
scuderia minore, oppure puoi farti ingaggiare dalla tua scuderia preferita.
Nella modalità GRAND PRIX puoi creare un campionato di FORMULA ONE personalizzato, accedendo a tutti i circuiti e a
tutte le scuderie.
La struttura della modalità GRAND PRIX è simile a quella della carriera, ma invece di gareggiare in prima persona, ti
metterai nei panni del tuo pilota preferito. Puoi anche selezionare una o più gare del campionato 2011 per pianificare il
tuo calendario ideale.
BANCO DI PROVA
La modalità Banco di prova ti consente di confrontare i tuoi tempi sul giro e le tue abilità di guida con quelli degli altri
giocatori di F1 2011.
PROVA A TEMPO - Nella modalità Prova a tempo gareggi contro una vettura fantasma che rappresenta
il giro effettuato da un tuo amico o da un altro giocatore di F1 2011. Puoi anche usare questa modalità per migliorare i
tuoi tempi record e per imparare a guidare nei diversi circuiti.
CONTROTEMPO - Nella modalità Controtempo puoi sfidare i tuoi amici in numerosi scenari diversi, con
l’obiettivo di ottenere una medaglia d’oro, d’argento o di bronzo. Ogni scenario ti propone una sfida unica, basata ad
esempio sulle condizioni meteo o sull’usura dei pneumatici.
MULTIGIOCATORE
Con le tre opzioni multigiocatore di F1 2011 puoi gareggiare con i tuoi amici vicini e lontani.
•
•
Online: accedi a tutte le modalità multigiocatore online.
Schermo condiviso: gioca in locale con un tuo amico nella modalità a schermo condiviso
•
Rete locale: competi con più giocatori in rete locale.
Nelle Partite rapide puoi scendere in pista velocemente e senza dover impostare alcuna opzione. Nelle Partite rapide,
tutte le vetture offrono prestazioni analoghe e l’assegnazione delle scuderie è casuale.
POLE POSITION - Nella modalità Pole position puoi vivere le emozioni delle qualifiche. Nel corso di una
gara di venti minuti devi provare a stabilire il tempo migliore!
SPRINT - Gara singola disputata su tre giri, in condizioni di asciutto e con griglia di partenza casuale.
RESISTENZA - Evento singolo disputato sul 20% della distanza di gara reale, con condizioni meteo dinamiche
e griglia di partenza casuale. È necessario effettuare almeno una sosta ai box.
GRAND PRIX ONLINE - Una gara di 7 giri con condizioni meteo dinamiche. La griglia di partenza è
composta in seguito a una sessione di qualifica di 15 minuti. Tutti i piloti devono effettuare almeno una sosta nel corso
della gara.
GRAND PRIX PERSONALIZZATO
In questa modalità puoi creare un GRAND PRIX personalizzato impostando numerose opzioni fra cui il circuito e la
distanza di gara. Puoi cercare un GRAND PRIX personalizzato e accedere alla partita in corso.
CAMPIONATO COOPERATIVO
Nella nuova modalità Campionato cooperativo puoi affrontare un’intera stagione con un tuo amico nel ruolo di
compagno di squadra. Dovrai fare del tuo meglio non solo per conquistare punti iridati, ma anche per diventare la prima
guida della scuderia e ricevere nuove componenti prima del tuo compagno.
per due giocatori.
NOTA: per giocare online devi accedere al PlayStation®Network.
Le funzionalità online richiedono connessione a banda larga. Per giocare online devi utilizzare una connessione DSL,
modem via cavo, connessione a internet ad alta velocità, rete locale (LAN) o rete locale wireless (WLAN).
Per accedere alle funzionalità online ti servono numerosi strumenti fra cui un abbonamento a internet, un dispositivo di
rete e un punto d’accesso WLAN (per reti wireless) Per ulteriori informazioni e istruzioni per l’installazione consulta i
manuali del sistema PlayStation®3.
05
06
IN PISTA
OBIETTIVI
In alcune modalità di gioco la tua scuderia ti fornirà degli obiettivi all’inizio di ogni sessione. Puoi accedere agli obiettivi
tramite l’ingegnere di pista oppure o nella schermata con i tempi. Gli obiettivi
sono indicati da una sottile linea blu.
BANDIERE E PENALITÀ
Bandiera
Bandiera a scacchi
Bandiera gialla
Bandiera verde
Bandiera blu
Bandiera rossa
(novità 2011)
Bandiera nera e bianca
Bandiera nera
07
Significato
Uso
Segnala il termine della gara, e i piloti
devono completare il giro in corso per
finire la gara.
La bandiera viene usata quando il giocatore
arriva al termine di una gara, una sessione
di qualifica o una prova libera.
Segnala una situazione di pericolo. I
piloti devono rallentare e i sorpassi
sono proibiti.
La bandiera viene sventolata quando si
è prossimi a una situazione di pericolo
in pista.
Segnala che il pilota ha oltrepassato la
situazione di pericolo e che le restrizioni
imposte dalla bandiera gialla sono
revocate.
La bandiera viene usata per annullare gli
effetti della bandiera gialla.
Segnala che il pilota sta per essere
doppiato e che deve lasciare spazio alla
vettura in arrivo. I piloti che oltrepassano
tre bandiere blu senza farsi superare
rischiano di subire penalità.
Questa bandiera viene usata quando una
vettura che ha un giro di vantaggio sul
giocatore ha un distacco minimo e resta a
distanza ravvicinata.
La sessione è interrotta, solitamente
a causa di un incidente o di condizioni
pericolose della pista.
Questa bandiera viene usata quando non
è possibile schierare la safety car e la
traiettoria ideale sulla pista è bloccata da
numerose vetture danneggiate.
PENALITÀ
F1 2011 usa un sistema di penalità in grado di stabilire se il giocatore contravviene alle regole della FORMULA ONE,
ad esempio nel caso in cui danneggia un’altra vettura, taglia una curva o si comporta in modo antisportivo.
Quando infrangi una delle regole, i commissari di gara valutano per alcuni istanti il tuo comportamento e, se decidono di
infliggerti una penalità, il messaggio apparirà al centro della parte superiore dello schermo.
Fai attenzione, perché multiple infrazioni potrebbero comportare una squalifica dalla sessione in corso.
LA SAFETY CAR
Se, a causa di un incidente, il tracciato diventa pericoloso per i piloti, il direttore di gara potrebbe decidere di schierare
la safety car.
Quando la safety car è in pista puoi sorpassarla solo se le sue luci sono verdi e lampeggiano. Se invece sono gialle,
devi restare in coda alle spalle della safety car.
Mentre la safety car è in pista non puoi effettuare alcun altro tipo di sorpasso che ti consenta di conquistare una
posizione. I piloti che effettuano sorpassi vengono penalizzati o squalificati dalla gara.
Quando la safety car ha raggiunto la testa della gara, e le condizioni della pista sono accettabili, la safety car viene
richiamata ai box e le sue luci vengono spente, a indicare che si può tornare a gareggiare normalmente al termine del
giro in corso.
PUNTI
I primi dieci classificati di ogni GRAND PRIX conquistano punti validi ai fini della classifica piloti e di quella costruttori,
nel seguente ordine:
1° POSTO
25 PUNTI
2° POSTO
18 PUNTI
3° POSTO
15 PUNTI
4° POSTO
12 PUNTI
5° POSTO
10 PUNTI
Segnala un comportamento
antisportivo. Se il pilota non tiene conto
dell’avvertimento può essere squalificato.
Questa bandiera viene usata quando il
giocatore causa un incidente o guida in
modo pericoloso, ma non è ancora stato
squalificato.
6° POSTO
8 PUNTI
7° POSTO
6 PUNTI
8° POSTO
4 PUNTI
Segnala che il pilota è stato squalificato.
Questa bandiera viene usata per indicare
che il giocatore è stato squalificato dalla
sessione in corso.
9° POSTO
2 PUNTI
10° POSTO
1 PUNTI
08
KERS
Il KERS – Kinetic Energy Recovery System (sistema di recupero energia cinetica) è l’evoluzione del sistema di
potenziamento introdotto nel campionato 2009, ed è in grado di aggiungere circa 80BHP alle vetture 2011.
Il KERS fornisce un aumento di potenza per circa sette secondi al giro, e viene attivato tramite un pulsate posizionato
sul volante della vettura. I piloti possono usare il KERS in ogni momento. La batteria del KERS viene riempita quando la
vettura passa sul traguardo.
NOTA: non tutte le scuderie dispongono di KERS.
DRS
Il DRS, ovvero Drag Reduction System (sistema di riduzione del carico aerodinamico), è un nuovo sistema aerodinamico
introdotto nel campionato 2011. Grazie al DRS i piloti possono modificare l’angolo dell’alettone posteriore in alcuni punti
precisi del tracciato (le cosiddette zone DRS). Cambiando l’angolo dell’alettone, la vettura può godere di un aumento
significativo della velocità, che consente di facilitare i sorpassi. Il DRS può essere usato a piacimento nelle prove libere
e nelle qualifiche. In gara, invece, può essere attivato dopo il completamento del secondo giro solo nel caso in cui,
al momento dell’ingresso nella zona DRS, ci si trovi a meno di 1 secondo di distanza dal pilota davanti. Il DRS viene
automaticamente disattivato quando il pilota frena, oppure può essere disabilitato manualmente.
Quando la safety car è in pista il DRS non è disponibile. Viene riattivato due giri dopo il rientro ai box della safety car.
Inoltre, il DRS non è disponibile in caso di pista bagnata o se il pilota sta utilizzando pneumatici da bagnato.
IL DRS NELLE QUALIFICHE
Nella fase di qualifica, i piloti possono usare il DRS a piacimento.
PNEUMATICI
Pirelli è il fornitore ufficiale di pneumatici per i campionati 2011, 2012 e 2013.
La disponibilità di coperture da asciutto per l’intero weekend di gara è stata ridotta da 14 a 11 set di gomme per pilota,
8 dei quali vengono utilizzati per le qualifiche e per la gara.
Come nel 2010, le gomme da gara sono divise in dure e morbide. Ogni pilota deve usare entrambe le mescole in ogni
GRAND PRIX. In F1 2011 questa regola vale unicamente nel caso in cui la distanza di gara sia almeno il 20% di quella
reale, e il GRAND PRIX non sia classificato come bagnato.
ARGENTO
MESCOLA DURA
ROSSO
BIANCO
MESCOLA MEDIA
BLU
MESCOLA SUPER-MORBIDA
MESCOLA INTERMEDIA
GIALLO
MESCOLA MORBIDA
ARANCIO
MESCOLA DA BAGNATO
MODALITÀ MOTORE
Il motore della tua vettura può essere impostato su una delle seguenti tre opzioni:
•
•
•
Elevata – Aumenta la potenza del motore ma consuma quantità più elevate di carburante.
Normale – Offre un compromesso bilanciato fra prestazioni del motore e consumo di carburante.
Bassa – La potenza del motore viene ridotta. Nel caso in cui stai per restare a secco di carburante,
questa è la modalità da selezionare.
IL DRS IN GARA
Nella modalità Banco di prova il motore è impostato automaticamente sull’opzione Elevata.
Il DRS viene impiegato in gara al fine di facilitare i sorpassi, e di conseguenza può essere usato unicamente in
alcune specifiche sezioni del tracciato e solo se si è vicini alla vettura da superare.
NOTA: l’impostazione in uso determinerà la quantità di carburante consumata solo se l’opzione di Simulazione
carburante è attiva. In questo caso, usando la modalità Elevata consumerai più carburante rispetto alle modalità
Normale o Bassa.
Il DRS, sistema di riduzione del carico aerodinamico, e il KERS, sistema di recupero energia cinetica, vengono spesso
utilizzati contemporaneamente per incrementare la potenza della vettura e per ridurre il carico aerodinamico sull’ala
posteriore.
09
10
LA SALA PILOTI
I BOX
LAPTOP PILOTA
INGEGNERE DI PISTA
La ‘Sala piloti’ è l’area nevralgica della tua carriera. Qui puoi accedere alle informazioni sulla tua carriera.
Il laptop ti consente di accedere ai seguenti schermi:
•
Email – Le email contengono informazioni su offerte contrattuali, aggiornamenti della vettura e su altri
aspetti della tua carriera.
•
Classifiche – Puoi controllare le classifiche iridate, tanto quella piloti quanto quella costruttori, per
•
Info circuito – Qui puoi trovare informazioni sul circuito corrente.
verificare l’andamento del campionato.
Da qui puoi scendere in pista e puoi impostare le opzioni relative alla vettura, i pneumatici o la strategia.
L’ingegnere di pista imposta l’assetto rapido della vettura e ti consente di scendere in pista e di tornare ai box.
Inoltre può fornirti le informazioni relative agli obiettivi da raggiungere nel corso della sessione.
MONITOR VETTURA
Qui puoi avere accesso a numerose schermate …
TEMPI IN DIRETTA
CALENDARIO DELLE GARE
Nelle sessione di prova o di qualifica puoi tenere d’occhio i tuoi avversari
utilizzando lo schermo Tempi in diretta, dove puoi accedere ai tempi per
settore, ai giri veloci e alla classifica provvisoria.
Nel calendario puoi verificare il tuo progresso nella modalità carriera e ripercorrere la storia delle tue prestazioni gara
per gara. Inoltre nel calendario delle gare puoi selezionare il prossimo evento a cui partecipare.
SELEZIONA CASCO
Qui puoi selezionare il tuo casco preferito.
INFO. METEO/SESSIONE
IL PADDOCK
In questo schermo puoi accedere alle previsioni meteo per il weekend di
gara. E puoi anche passare direttamente alle sessioni future.
Questa è l’area che ospita il camion e le infrastrutture della tua scuderia. Qui puoi incontrare la stampa e altri piloti.
LA STAMPA
Quando fai ritorno al paddock la stampa potrebbe chiederti di rilasciare un’intervista. Puoi ignorare le richieste dei
giornalisti e dirigerti nella tua stanza, oppure puoi rispondere alle domande – ma fai attenzione a non offendere la tua
scuderia o i piloti rivali.
PROVE LIBERE
Le prove libere sono importanti per familiarizzare con il circuito e per mettere a punto l’assetto della
vettura. Inoltre puoi effettuare test di ricerca e sviluppo che, se completati con successo, possono sbloccare
aggiornamenti per la tua vettura.
QUALIFICHE
Se vuoi partire davanti, devi fare del tuo meglio in qualifica. Tieni d’occhio i tuoi avversari e cerca di stabilire
un buon tempo senza sprecare pneumatici. La tua scuderia ti fornirà un obiettivo che dovrai cercare di
raggiungere.
GARA
Qui contano solo i risultati. Fai del tuo meglio per raggiungere gli obiettivi prefissati per la gara e per l’intero
campionato.
11
12
INFO CIRCUITO
Qui puoi accedere a numerose informazioni sul circuito corrente.
AIUTI ALLA GUIDA
Prima di accedere a una sessione, puoi modificare gli aiuti alla guida selezionando il menu livello di difficoltà nelle
impostazioni di gara. Puoi anche cambiare gli aiuti alla guida nel menu di pausa.
IMPOSTAZIONI AUDIO
R+S
Nello schermo di ricerca e sviluppo puoi vedere quali aggiornamenti hai
sbloccato e, se hai conquistato il ruolo di prima guida, puoi scegliere il
percorso di sviluppo tecnico.
SETUP VETTURA
In questo schermo puoi impostare l’assetto della vettura nel più minimo
dettaglio. Inoltre puoi caricare e salvare i tuoi assetti preferiti.
Puoi selezionare le impostazioni audio nel menu opzioni/audio o nel menu di pausa. Puoi modificare separatamente
il volume del parlato e della musica spostando le barre da sinistra (volume a zero) a destra (massimo volume). Puoi
anche impostare indipendentemente il volume dei motori e degli effetti sonori da sinistra (basso) a destra (massimo).
Puoi anche impostare un missaggio personalizzato, adatto alle tue preferenze audio. L’opzione Mono è riservata
a chi possiede un televisore mono o un sistema con un solo altoparlante, e assicura che tutti i suoni siano emessi
chiaramente da tutti i canali di emissione audio del sistema PlayStation®3. Per ottimizzare l’esperienza di ascolto con
cuffie seleziona l’opzione Headphones. Se invece disponi di altoparlanti in configurazione 2.1 scegli l’opzione Stereo.
Se disponi di un sistema audio a 5.1 o 7.1 canali, seleziona l’opzione Surround. Se disponi di audio 5.1 surround, il
gioco userà, se abilitati, dati LPCM non compressi via HDMI, oppure DTS® o Dolby Digital® via HDMI o via uscita
ottica, in relazione alla configurazione generale del sistema PlayStation®3. L’opzione LPCM garantisce bassa latenza,
prestazione e qualità audio elevate.
L’uscita HDMI 7.1 può essere mixata sia per una tradizionale configurazione orizzontale 2D da film (un esagono più un
altoparlante centrale anteriore e un sub-woofer) o in autentica modalità 3D, come segue:
STRATEGIA/PNEUMATICI
Quando sei ai box puoi modificare la strategia di gara e i pneumatici quando vuoi selezionando il menu pneumatici.
SFIDA COMPAGNO DI SQUADRA
Nel corso della stagione è fondamentale precedere il proprio compagno di squadra per conservare il ruolo di prima
guida che ti consentirà di ricevere gli aggiornamenti tecnici in anteprima e impostare la strategia di ricerca e sviluppo
della tua scuderia.
13
Il vero suono surround 3D di F1 2011 può essere selezionato scegliendo
l’opzione 3D7.1 SURROUND nel menu delle opzioni audio, ma solo nel
caso in cui l’amplificatore supporti lo standard HDMI 1.3. L’audio 3D
offre risultati ottimali agli utenti che si siedono al centro della stanza.
La configurazione 3D7.1 è anche compatibile con le modalità stereo e
cinema 5.1: puoi ascoltare musica e vedere film senza problemi!
Uno dei due altoparlanti extra deve essere posizionato il più in alto
possibile, al centro, sul retro dell’ascoltatore, mentre l’altro deve essere
posizionato davanti, in basso, fra i due altoparlanti frontali, formando
dei triangoli come mostrato. La posizione dell’altoparlante frontale
centrale e del sub-woofer non è fondamentale perché questi due
componenti non fanno parte della configurazione 3D a otto lati.
14
RINGRAZIAMENTI SPECIALI
COLONNA SONORA
“Planetary (Go!)”
Performed by My Chemical Romance
Words & Music by Toro, Lero, Way and Way
© 2010, Blow The Doors Off The Jersey Shore
Music Inc/EMI Music Publishing Ltd, London
W8 5SW
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd.
“Ill Behaviour” (featuring I-Kay)
Performed by Danny Bryd
Written by Danny Byrd and Eddy Castellanos.
Arranged and produced by Danny Byrd.
Vocals: I-Kay.
Published by Songs In The Key Of Knife.
Licensed courtesy of Hospital Records Ltd
“Memory Lane”
Performed by Netsky
Written, arranged and produced by
Boris Daenen.
Published by Songs In The Key Of Knife.
Licensed Courtesy of Hospital Records Ltd
“Planet Terror”
Performed by The Qemists
Written by L, Black, L, Harris, D, Arnold
Published by Just Isn’t Music
(P) 2010 Ninja Tune
Licensed courtesy of Ninja Tune.
“Tropicana”
Performed by The Qemists
Written by L, Black, L, Harris, D, Arnold
Published by Just Isn’t Music
(P) 2011 Ninja Tune
Licensed courtesy of Ninja Tune.
“Best Shoes” (Qemists Remix)
Performed by BYOB
Words & Music by Ashley Hamilton
Published by Skint Music Publishing / Sony/
ATV Music Publishing
Licensed courtesy of Skint Records
(P) Skint Records 2009
www.byobmusic.com
“Four Letter Word”
Performed by Beady Eye
Words & Music by Gallagher/Archer/Bell
Published by Sony/ATV Music Publishing
Licensed courtesy of Beady Eye Records Ltd
“Golden Girl”
Performed by Big Linda
Words & Music by Allder/Bacci/Holroyde/
Murdoch
Published by Sony/ATV Music Publishing
(P) Ursa Major Records
15
“Shake It”
Performed by The Casanova’s
Words & Music by Tom Boyce
Published by Rubber Music Publishing
Administered by Sony/ATV Music Publishing
Courtesy Rubber Records
www.rubberrecords.com
© (P) 2003 Rubber Music Pty Ltd
“Bigger Than Us”
Performed by White Lies
Written by H. McVeigh/C. Cave/J. Brown.
Published by Chrysalis Music Ltd. © 2011.
Used by permission. All rights reserved.
Courtesy of Polydor UK Ltd
Under licence from Universal Music
Operations Ltd
“Teenager”
Performed by Mona
Words & Music by Brown
© 2010, EMI Music Publishing Ltd,
London W8 5SW
Courtesy of Universal-Island Records Ltd
Under licence from Universal Music
Operations Ltd
“Full Steam Space Machine”
Performed by Royal Republic
Written by Hallbäck, Anders (CA)/ Grahn, Adam
John Carl (CA)/ Irengård, Hannes Viktor Hugo
(CA)/ Andreasson, Per Rickard Hendric (CA)
© 2009 Warner/Chappell Music Scandinavia
(STIM)
All Rights Administered by Warner/Chappell
Music Publishing Ltd
All Rights Reserved
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd.
“The Magnifying Glass”
Performed by The Joy Formidable
Words & Music by Bryan and Davies
© 2010, The Joy Formidable, Ltd/
EMI Foray Music/EMI Music Publishing Ltd,
London W8 5SW
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd.
“I Must Be Out Of My Mind”
Performed by Royal Republic
Written by Hallbäck, Anders (CA)/ Grahn, Adam
John Carl (CA)/ Irengård, Hannes Viktor Hugo
(CA)/ Andreasson, Per Rickard Hendric (CA)
© 2009 Warner/Chappell Music Scandinavia
(STIM)
All Rights Administered by Warner/Chappell
Music Publishing Ltd
All Rights Reserved
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd.
“21st Century Gentlemen”
Performed by Royal Republic
Written by Hallbäck, Anders (CA)/ Grahn, Adam
John Carl (CA)/ Irengård, Hannes Viktor Hugo
(CA)/ Andreasson, Per Rickard Hendric (CA)
© 2009 Warner/Chappell Music Scandinavia
(STIM)
All Rights Administered by Warner/Chappell
Music Publishing Ltd
All Rights Reserved
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd.
Formula One Management Limited, AT&T Williams, Force India F1 Team, HRT F1 Team, Lotus Renault GP, Marussia Virgin Racing, Mercedes GP Petronas F1
Team, Red Bull Racing, Sauber F1 Team, Scuderia Ferrari, Scuderia Toro Rosso, Team Lotus, Vodafone McLaren Mercedes, Anthony Davidson, David Croft,
Carlo Vanzini, Christophe Malbranque, Russell Batchelor.
“Champion”
Performed by Clement Marfo & The Frontline
Words & Music by Byron-Sinclair/Douch/
James/Mansell/Marfo/Marston/Payne/
Turnball/Vikram/Wells
Published by Sony/ATV Music Publishing
© 2011 Warner Music UK Limited (NS) and
Sony/ATV Music Publishing (UK) Limited (PRS)
All Rights on Behalf of Warner Music UK
Limited administered by Warner/Chappell
Music Publishing Ltd
All Rights Reserved
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd.
“Haunt You”
Performed by Flux Pavilion
Words & Music by J. Steele
Published by Sony/ATV Music Publishing
Publisher: Maximum Boost Publishing
2010 recording - Circus Records
License courtesy of Circus Records
www.circus-records.co.uk
“Lies”
Performed by Fenech-Soler
Written by Duffy, Ross Alasdair (CA)/ Duffy,
Benjamin John (CA)/ Fenech-Soler, Daniel
(CA)/ Lindsay, Andrew Robert (CA)
© 2010 B Unique Records Limited (NS)
All Rights administered by Warner/Chappell
Music Publishing Ltd
All Rights Reserved
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd.
“Arrows”
Performed by Children Collide
Written by John Donald Mackay
Published by Universal Music Publishing Ltd
Courtesy of Universal Music Australia
Under licence from Universal Music
Operations Ltd
Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs
are property of Ferrari Spa. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari property under design, trademark
and trade dress regulations.
“Force India” and “f i” are trademarks of Force India Formula One team.
“Hispania Racing”, “HRT F1 Team”, the Hispania Racing device, all associated logos and distinctive designs are the property
of Campos Meta 1 S.L.
All information regarding the car is the sole property of and owned by 1Malaysia Racing Team Sdn Bhd (also known as “Team Lotus”).
All rights reserved
Manufactured under licence from McLaren Racing Limited. McLaren and the McLaren logo are registered trademarks of
McLaren Racing Limited.
MERCEDES GP and/or MERCEDES GP PETRONAS and the MERCEDES GP PETRONAS logo are registered trademarks of Daimler AG
and are used under license.
Red Bull® Marks, the Red Bull Racing and the Scuderia Toro Rosso Logos are licensed by Red Bull GmbH/Austria.
Produced with the permission of Lotus Renault GP Ltd.
Produced with the permission of Sauber Motorsport AG. Sauber F1 Team name and logos, all associated logos are the property of
Sauber Motorsport AG and are used under license.
“Marussia Virgin Racing”, the team logo and all associated partner logos are used under license and with the permission of
Manor Grand Prix Limited.
The Williams name and logo are trademarks of Williams Grand Prix Engineering Limited and are used under licence.
Williams images and data ©2011 Williams Grand Prix Engineering Limited. All rights reserved.
“Mercedes-Benz” and “Three pointed star in a ring” are trademarks of Daimler AG and used under license.
16
THE CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED ACCORDO DI LICENZA E GARANZIA
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE: IL PROGRAMMA ALLEGATO
(CHE COMPRENDE SOFTWARE PER COMPUTER, SUPPORTO E
DOCUMENTAZIONE IN FORMA STAMPATA O ELETTRONICA) È CONCESSO
IN LICENZA ALL’UTENTE SECONDO I TERMINI STABILITI DI SEGUITO,
CHE COSTITUISCONO UN CONTRATTO LEGALE TRA L’UTENTE E THE
CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED. (“CODEMASTERS”).
UTILIZZANDO IL PROGRAMMA, L’UTENTE ACCETTA DI ESSERE
LEGALMENTE VINCOLATO DAI TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO
CON CODEMASTERS.
IL PROGRAMMA è protetto dalle leggi inglesi sui diritti d’autore, da
accordi e convenzioni internazionali sui diritti d’autore e altre leggi. Il
Programma è concesso in licenza, e non venduto, e questo Contratto non
conferisce alcun diritto o titolo di proprietà nei confronti del Programma
o di qualsiasi sua copia.
1.Licenza per uso limitato. Codemasters concede all’utente il diritto e
l’autorizzazione non esclusivi, non trasferibili e limitati ad utilizzare
una copia del Programma unicamente per uso personale.
2.oprietà. Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi al Programma
(inclusi, ma non a titolo esclusivo, contenuto video, audio o di altro
tipo in esso incorporati) e il diritto a qualsiasi sua copia appartengono
a Codemasters o ai suoi concessori di licenza, e l’utente non riceve
alcun diritto o interesse relativo al Programma oltre alla licenza
limitata di cui al paragrafo 1.
È VIETATO:
* Copiare il Programma.
*
Vendere, affittare, noleggiare, concedere in licenza, distribuire o
altrimenti trasferire o mettere a disposizione di altri il Programma,
o parte di esso, o utilizzare il Programma o qualsiasi sua parte per
scopi commerciali, inclusi, ma non a titolo esclusivo l’utilizzo in
uffici di servizi, “cyber cafe”, centri per computer game o altri locali
commerciali in cui diversi utenti possano accedere al Programma.
Codemasters può offrire un Contratto di licenza in loco per consentire
all’utente di rendere il Programma disponibile per uso commerciale;
vedi informazioni di contatto sotto.
*Retroanalizzare, ricavare il codice sorgente, modificare, decompilare,
disassemblare o creare opere derivate dal Programma, o parte di
esso.
*
Rimuovere, disattivare o eludere avvisi o etichette di proprietà
applicate sul Programma o contenute al suo interno.
GARANZIA LIMITATA. Codemasters garantisce all’acquirente originale
del Programma che il supporto di registrazione su cui il Programma
è stato registrato sarà privo di difetti di materiale o di lavorazione per
90 giorni dalla data di acquisto. Qualora il supporto di registrazione
di un prodotto risulti difettoso entro 90 giorni dall’acquisto originale,
Codemasters si impegna a sostituire gratuitamente il prodotto entro tale
periodo, previo ricevimento del prodotto, pagamento delle spese postali
e prova d’acquisto datata, a condizione che il Programma sia ancora
prodotto da Codemasters. Qualora il Programma non sia più disponibile,
Codemasters si riserva il diritto di fornire un programma sostitutivo
simile, di valore uguale o superiore. La presente garanzia è limitata al
supporto di registrazione contenente il Programma, nella forma in cui
è stato fornito originariamente da Codemasters, e dovrà ritenersi non
applicabile e priva di validità se il difetto è dovuto ad uso improprio o
errato, o negligenza. Qualsiasi garanzia implicita prescritta da statuto è
espressamente limitata al suddetto periodo di 90 giorni.
AD ECCEZIONE DI QUANTO DETTO SOPRA, QUESTA GARANZIA
SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ORALI O SCRITTE, ESPLICITE
O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ,
QUALITÀ SODDISFACENTE, IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO O
NON VIOLAZIONE. ALTRE DICHIARAZIONI O RICHIESTE DI QUALUNQUE
TIPO NON SARANNO VINCOLANTI PER CODEMASTERS.
Quando si restituisce il Programma per la sostituzione in garanzia, inviare
esclusivamente i dischi del prodotto originale in un imballaggio protettivo
e allegare: (1) una fotocopia dello scontrino d’acquisto datato; (2) il
nome e l’indirizzo a cui rispedire il prodotto sostitutivo, dattiloscritto o in
stampatello; (3) una breve descrizione del difetto, i problemi incontrati e
il sistema su cui è stato eseguito il Programma.
LIMITAZIONE DEI DANNI. IN NESSUN CASO CODEMASTERS SARÀ
RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O INDIRETTI
DERIVANTI DA POSSESSO, USO O MALFUNZIONAMENTO DEL
PROGRAMMA, INCLUSI DANNI ALLA PROPRIETÀ, PERDITA DI
AVVIAMENTO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER
E, PER QUANTO CONCESSO DALLA LEGGE, DANNI PER INFORTUNI
PERSONALI, ANCHE QUALORA CODEMASTERS SIA STATA AVVISATA
DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. LA RESPONSABILITÀ DI
CODEMASTER NON SUPERERÀ IL PREZZO EFFETTIVAMENTE PAGATO
PER L’AUTORIZZAZIONE AD USARE IL PROGRAMMA. ALCUNI STATI NON
PERMETTONO LIMITAZIONI ALLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA
E/O L’ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DEI DANNI ACCIDENTALI O INDIRETTI,
PERTANTO LE SUDDETTE LIMITAZIONI E/O ESCLUSIONE O LIMITAZIONE
DI RESPONSABILITÀ POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. QUESTA
GARANZIA FORNISCE ALL’UTENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI E ALTRI
EVENTUALI DIRITTI CHE VARIANO DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE.
rescissione. Fatti salvi gli altri diritti di Codemasters, questo Contratto
verrà automaticamente rescisso qualora l’utente non ne osservi termini
e condizioni. In tal caso l’utente è tenuto a distruggere ogni copia del
Programma e tutti i suoi componenti. Inoltre, le funzionalità online
potrebbero essere revocate a sola discrezione di Codemasters con 30
giorni di preavviso su www.Codemasters.com
INGIUNZIONE. Poiché Codemasters subirebbe un danno irreparabile
qualora i termini di questo Contratto non venissero fatti rispettare
nei dettagli, l’utente accetta che Codemasters sia autorizzata, senza
impegno, altra garanzia o prova dei danni, a prendere adeguati
provvedimenti nel caso di inadempimenti di questo Contratto, in aggiunta
ad altri provvedimenti a cui Codemasters potrebbe avere diritto in base
alle leggi applicabili.
INDENNITÀ. L’utente accetta di risarcire, difendere e considerare
Codemasters e i suoi partner, affiliate, agenti commissionari, funzionari,
direttori, dipendenti e agenti al riparo da qualsiasi rivendicazione nel caso
di danno, perdita o spesa derivante direttamente o indirettamente da sue
azioni o omissioni di azioni per quanto riguarda l’utilizzo del Programma
in conformità con i termini del Contratto.
VARIE. Questo Contratto costituisce il completo accordo tra le parti in
merito a questa licenza e sostituisce qualsiasi contratto precedente e
dichiarazione tra di esse. Esso può essere corretto solo mediante una
scrittura stipulata da entrambe le parti. Qualora una condizione di
questo Contratto dovesse, per qualsiasi ragione, ritenersi inapplicabile,
tale condizione dovrà essere emendata solo nela misura necessaria
a renderla applicabile e le restanti condizioni di questo Contratto
resteranno immutate. Questo Contratto sarà regolato e interpretato
in conformità alla legislazione inglese e l’utente accetta l’esclusiva
giurisdizione delle corti d’Inghilterra.
Per qualsiasi domanda riguardante questa licenza, contattare Codemasters:
The Codemasters Software Company Limited, P.O. Box 6, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV47 2ZT, Regno Unito.
Tel: +44 1926 816000 Fax: +44 1926 817 595
For Help & Support please visit:
Australia
1300 365 911
Calls charged at local rate
Österreich
0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Belgique/België/Belgien
Česká republika
eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
222 864 111
Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb.
Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím
www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111
283 871 637
Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line
Tarifováno dle platneých telefonních sazeb
Danmark
Suomi
0600 411 911
France
Ελλάδα
Ireland
199 116 266
Malta
23 436300
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00:
11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al
minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
09 415 2447
0900 97669
Εθνική Χρααση
0818 365065
All calls charged at national rate
National Rate
Before you call this number, please seek the permission of the person
responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge
81 55 09 70
0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt
[email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15
Portugal 00 32 106 782 000
Interlokale kosten
New Zealand
0820 31 32 33
0,12 Euro/minute
0495 574 817
01805 766 977
Local rate
Nederland
0.79 Euro/min + pvm [email protected]
maanantai – perjantai 15–21
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
Deutschland
70 12 70 13
[email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21
Italia
707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
España
902 102 102
Россия
+7 (499) 238 36 32
Tarifa nacional
Sverige
08 587 822 25
[email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
UK
0844 736 0595
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
Calls may be recorded for training purposes
If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative confezioni o batterie, indica che il prodotto elettronico o le batterie non devono essere
smaltiti come un normale rifiuto domestico in Europa. Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie, smaltirli secondo le leggi in vigore
a livello locale oppure secondo le indicazioni per lo smaltimento di apparecchi elettrici e batterie. In questo modo, è possibile preservare le risorse naturali
e migliorare gli standard di protezione dell’ambiente per quanto riguarda il trattamento e lo smaltimento di rifiuti elettrici.
È possibile che le batterie riportino questo simbolo insieme ad altri simboli chimici. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) saranno riportati
se la batteria contiene mercurio in percentuale superiore allo 0,0005% o piombo in percentuale superiore allo 0,004%.
Codemasters Customer Support UK
[email protected]
www.namcobandaigames.it
Scarica

gareggia online