P.le Resistenza 8 – 42015 Correggio (RE) – ITALY Tel/Fax +39 0522 694229 e-mail: HYPERLINK "mailto:[email protected]" HYPERLINK "http://www.multisound.it" 2 3 4 Move the two marked points together until the unit gives a beep to confirm that it is switched on. Repeat the same operation for switching off (two beeps). Sound 4: High frequency Instructions for use Sound 3: Medium frequency Mod. TELEBEEPER / BEEPER Sound 2: Medium frequency Sound 1: Low frequency SWITCH 1: Turns the volume down if set in ON position. SWITCH 2: Beeps every 7 seconds if set in the ON position. SWITCH 3-4: Selects four different sounds: The remote control will now choose a new random code. To transfer the new code from the remote control to the appliance, do as follows (see next page). 1. Remove cover C from the battery compartment. 2. Remove the first battery A1. 3. Press button 6 inside the remote control. 4. Keeping button 6 pressed, press external button 5. 5. Release button 6 and after 2 3 seconds release button 5. PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL: WARNING: REMOTE CONTROL CODE: When the Beeper is switched on, it automatically checks the battery charge. If the battery charge is low, the unit gives a warning sound for 6 seconds after the normal ‘on’ signal. All remote controls are programmed with the same code and match with the Telebeeper colour (e.g. the RED button on the remote control only works with a RED Telebeeper, the YELLOW button with a YELLOW Telebeeper, and so on). To customise the remote control code, do as follows: ON/OFF SWITCH TELEBEEPER and BEEPER: SET UP COMMUTATOR TELEBEEPER / BEEPER: REMOTE CONTROL CODE: Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER ISTRUZIONE PILE: CAMBIO PILE: Togliere le pile quando sono scariche e sostituirle con nuove avendo cura di rispettare la polarità e il modello. ELIMINAZIONE PILE: In caso di rottamazione di un apparecchio togliere prima la pila ed eliminarla secondo le norme vegenti. Le pile scariche non possono essere gettate nella spazzatura comune. PERDITA DI ACIDO: Al fine di prevenire fuoriuscita di acido e la conseguente corrosione dell’apparecchio si raccomanda di togliere le pile se si prevede di non utilizzarlo per lunghi periodi. In caso di perdita di liquido dalle batterie lavare le parti interesate con acqua corrente e asciugare con cura. TIPO DI PILE: L’apparecchio non prevede l’utilizzo di pile al litio. La sostituzione delle pile con dei modelli non idonei può determinare pericolo di esplosione. In caso di problemi: Conservate tutti i componenti inclusi nella confezione, e la prova d’acquisto. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio contrattare direttamente la nostra ditta. Se è neccessario riparare il prodotto spedire tutti i componenti acclusi nella confezione al momento dell’acquisto all’indirizzo della MUTISOUND s.n.c. Non tentare di riparare o modificare i componenti in quanto solo il nostro centro assistenza è abilitato, nel caso di manomissioni la MULTISOUND s.n.c. si riserva il diritto di addebitare l’eventuale costo della riparazione anche se in garanzia. GARANZIA: CARATTERISTICHE: • Accensione e spegnimento con magnete. • Codice personalizzabile. • 4 suoni: frequenza alta, frequenza bassa, falco, quaglia. • Possibilità di un beep ogni 7 secondi • Completamente subacqueo. • Possibilità di pausa da telecomando in caso di interruzione temporanea della attività del cane. LA GARANZIA COMPRENDE: - La riparazione entro 48 ore dall’arrivo al nostro centro assistenza per qualsiasi difetto imputabile alla nostra ditta. LA GARANZIA NON COMPRENDE: - I danni derivati da riparazioni eseguite da personale non qualificato. - Il trasporto. - I danni dovuti alla fuoriuscita di acido delle pile. - Qualsiasi danno causato da un non corretto uso dell’apparecchio. Si raccomanda di tenere pulito l’apparecchio; in particolare pulire la chiusura e la guarnizione. Si raccomanda inoltre di lavarlo in caso di spedizione per assistenza. Collari sporchi e pieni di terra verrano rispediti al mittente. • Interruzione del Telecomando del segnale di ferma. • Localizzazione del cane da Telecomando. • Attenuazione del livello sonoro. • Possibilità di operare con 3 cani contemporaneamente. DATI TECNICI: • Alimentazione Beeper / Telebeeper n° 1 pila 9V (6LR61) • Alimentazione Radiocomando n°2 pile 12V (3LR50) • Peso con pila 180 gr. Mod. TELEBEEPER / BEEPER • Peso Radiocomando 54 gr. • Portata Radiocomando 200 mt. Manuale Istruzioni A: n°2 pile 12V 3LR50 P.le Resistenza 8 - 42015 Correggio (RE) - ITALY Tel. e Fax 0522 694229 e-mail: [email protected] - www.multisuond.it B: n°1 pila 9V 6LR50 6 7 8 2 5 4 3 Avvicinare i due punti contassegnati fino a quando il Beeper emetterà un beep di conferma di avvenuta accensione. Ripetere la stessa operazione per lo spegnimento (un beep di conferma). Suono 4: Alta frequenza. Suono 3: Verso della Quaglia. Suono 2: Verso del Falco. Suono 1: Bassa frequenza. LEVETTA 1: Abbassa il volume se spostata in posizone ON. LEVETTA 2: In posizione ON emette un beep ogni 7 secondi. LEVETTA 3/4: Seleziona i quattro diversi suoni. A questo punto il Radiocomando sceglierà un nuovo codice casuale. Per trasferire il nuovo codice dal Radiocomando al Telebeeper procedere come indicato nella pagina seguente. 1. Rimuovere il coperchio C dal vano pile. 2. Togliere la prima pila A1. 3. Premere il tasto 6 all’interno del Radiocomando. 4. Mantenendo premuto il tasto 6, premere il tasto esterno 5. 5. Rilasciare quindi in successione il tasto 6 e dopo 2 3 secondi il tasto 5. All’accensione il Beeper esegue un controllo sulla carica della pila. Nel caso questa sia scarica dopo il segnale di conferma di accensione il Beeper emetterà dei beep ravvicinati per 6 secondi. ATTENZIONE: ACCENSIONE / SPEGNIMENTO TELEBEEPER / BEEPER: COMMUTATORE IMPOSTAZIONI TELEBEEPER / BEEPER: 3) Tenere premuto il tasto n°? dell’apprendimento del codice fino a quando il led verde inizia a lampeggiare rilasciarlo premere infine il tasto del Radiocomando corrispondente al colore del Beeper. 2) Accenderlo e tenere premuto la pila. 1) Aprire il Telebeeper. PROGRAMMAZZIONE DEL RADIOCOMANDO: Quando nel Radiocomando è stato selezionato un codice diverso da quello impostato in origine (pag. 4), procedere come segue per trasferirlo dal Radiocomando al Telebeeper: Tutti i Radiocomandi sono programmati con lo stesso codice, e abbinati come colore (es.: il tasto Rosso del Radiocomando funziona solo con un Telebeeper Rosso. Il tasto Giallo solo con un Telebeeper Giallo, e così iva). Per personalizzare il codice del radiocomando procedere come segue: CODICE DEL RADIOCOMANDO: CODICE DEL TELEBEEPER: Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER Mod. TELEBEEPER / BEEPER TELEBEEPER CODE: INSTRUCTIONS FOR BATTERY USE: When a code different from the original one (see page 4) has been selected on the remote control, do as follows to transfer it from the remote control to the Telebeeper: 1) Open the Telebeeper. 2)Switch it on, keeping the battery pressed down. 3) Keep the memory button n? pressed down, until the green light starts flashing. Release it and then press the button matching t h e Bepeer colour in the upper row on the remote control. CHANGING THE BATTERIES: Replace batteries as soon as necessary, being careful to match polarity and power when doing so. DISPOSAL OF THE BATTERIES: Before throwing away an appliance, remove the batteries and dispose of them paying careful attention to environmental concerns. Batteries must not be thrown into household rubbish. ACID LEAKAGE If you are not using the appliance for a long time, we recommend that you remove the batteries to avoid acid leakage and consequent corrosion of the appliance. If acid leakage does occur, wash all parts with running water and dry with care. BATTERIES Do not use lithium batteries with this appliance. Using unsuitable batteries carries the risk of explosion. IN CASE OF PROBLEMS: FEATURES: Keep all components included in the packaging, and the receipt. If the appliance malfunctions, contact us directly. If repair or replacement of the item is necessary, please send all the components included in the packaging when purchased to MULTISOUND s.n.c. Do not try to repair or modify the components. Only our assistance centre is qualified to carry out repairs. If the components have been tampered with in any way, MULTISOUND s.n.c. reserves the right to charge the cost of repairs to the customer even if under guarantee. • Magnetic on/off switch • Programmable code • 4 sounds: high frequency, low frequency, hawk, quail. • Ability to beep every 7 seconds. • Completely waterproof. • Can pause by remote control in case of temporary interruption of dogs’ activity. • Pointing signal can be interrupted by remote control. GUARANTEE: • Location of the dog by remote control. THE GUARANTEE INCLUDES: - Repair of the appliance within 48 hours of its arrival at our assistance centre, for any fault for which our firm is responsible. • Volume reduction. THE GUARANTEE DOES NOT INCLUDE: - Damage caused by repairs carried out by non-qualified staff. - Transportation. - Damages caused by leakage of acid from batteries. - Any damage caused by improper use of the appliance. TECHNICAL FEATURES: We recommend that you keep the appliance clean. In particular clean the closure and the seal. We also recommend that you clean the appliance before posting it back to our assistance centre. Collars which are soiled will be returned to sender. • Possibility of working with three dogs simultaneously. • Beeper/Telebeeper power supply: 1x 9 volt battery (6LR61) • Remote control power supply: 2 x 12 volt batteries (3LR50) • Weight with battery: 180 g • Remote control weight: 54 g • Remote control range: 200 m A: 2x 12 volt batteries 3LR5 B: 1x 9 volt battery 6RL501x 9 volt battery 6LR50 5 6 7 8