P.le Resistenza 8 – 42015 Correggio (RE) – ITALY
Tel/Fax +39 0522 694229
e-mail: HYPERLINK "mailto:[email protected]"
HYPERLINK "http://www.multisound.it"
2
3
4
Move the two marked points together until the unit gives a beep
to confirm that it is switched on. Repeat the same operation for
switching off (two beeps).
Sound 4: High frequency
Instructions for use
Sound 3: Medium frequency
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Sound 2: Medium frequency
Sound 1: Low frequency
SWITCH 1: Turns the volume down if set in ON position.
SWITCH 2: Beeps every 7 seconds if set in the ON position.
SWITCH 3-4: Selects four different sounds:
The remote control will now choose a new random code.
To transfer the new code from the remote control to the appliance,
do as follows (see next page).
1. Remove cover C from the battery compartment.
2. Remove the first battery A1.
3. Press button 6 inside the remote control.
4. Keeping button 6 pressed, press external button 5.
5. Release button 6 and after 2 3 seconds release button 5.
PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL:
WARNING:
REMOTE CONTROL CODE:
When the Beeper is switched on, it automatically
checks the battery charge.
If the battery charge is low, the unit gives a warning
sound for 6 seconds after the normal ‘on’ signal.
All remote controls are programmed with the same code and
match with the Telebeeper colour (e.g. the RED button on the
remote control only works with a RED Telebeeper, the YELLOW
button with a YELLOW Telebeeper, and so on).
To customise the remote control code, do as follows:
ON/OFF SWITCH
TELEBEEPER and BEEPER:
SET UP COMMUTATOR
TELEBEEPER / BEEPER:
REMOTE CONTROL CODE:
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
ISTRUZIONE PILE:
CAMBIO PILE:
Togliere le pile quando sono scariche e sostituirle con nuove
avendo cura di rispettare la polarità e il modello.
ELIMINAZIONE PILE:
In caso di rottamazione di un apparecchio togliere prima la pila
ed eliminarla secondo le norme vegenti. Le pile scariche non
possono essere gettate nella spazzatura comune.
PERDITA DI ACIDO:
Al fine di prevenire fuoriuscita di acido e la conseguente corrosione
dell’apparecchio si raccomanda di togliere le pile se si prevede
di non utilizzarlo per lunghi periodi. In caso di perdita di liquido
dalle batterie lavare le parti interesate con acqua corrente e
asciugare con cura.
TIPO DI PILE:
L’apparecchio non prevede l’utilizzo di pile al litio. La sostituzione
delle pile con dei modelli non idonei può determinare pericolo di
esplosione.
In caso di problemi:
Conservate tutti i componenti inclusi nella confezione, e la prova
d’acquisto. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio
contrattare direttamente la nostra ditta. Se è neccessario riparare
il prodotto spedire tutti i componenti acclusi nella confezione al
momento dell’acquisto all’indirizzo della MUTISOUND s.n.c.
Non tentare di riparare o modificare i componenti in quanto solo
il nostro centro assistenza è abilitato, nel caso di manomissioni
la MULTISOUND s.n.c. si riserva il diritto di addebitare l’eventuale
costo della riparazione anche se in garanzia.
GARANZIA:
CARATTERISTICHE:
• Accensione e spegnimento con magnete.
• Codice personalizzabile.
• 4 suoni: frequenza alta, frequenza bassa, falco, quaglia.
• Possibilità di un beep ogni 7 secondi
• Completamente subacqueo.
• Possibilità di pausa da telecomando in caso di
interruzione temporanea della attività del cane.
LA GARANZIA COMPRENDE:
- La riparazione entro 48 ore dall’arrivo al nostro centro assistenza
per qualsiasi difetto imputabile alla nostra ditta.
LA GARANZIA NON COMPRENDE:
- I danni derivati da riparazioni eseguite da personale non
qualificato.
- Il trasporto.
- I danni dovuti alla fuoriuscita di acido delle pile.
- Qualsiasi danno causato da un non corretto uso dell’apparecchio.
Si raccomanda di tenere pulito l’apparecchio; in particolare
pulire la chiusura e la guarnizione. Si raccomanda inoltre di
lavarlo in caso di spedizione per assistenza. Collari sporchi
e pieni di terra verrano rispediti al mittente.
• Interruzione del Telecomando del segnale di ferma.
• Localizzazione del cane da Telecomando.
• Attenuazione del livello sonoro.
• Possibilità di operare con 3 cani contemporaneamente.
DATI TECNICI:
• Alimentazione Beeper / Telebeeper n° 1 pila 9V (6LR61)
• Alimentazione Radiocomando n°2 pile 12V (3LR50)
• Peso con pila 180 gr.
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
• Peso Radiocomando 54 gr.
• Portata Radiocomando 200 mt.
Manuale Istruzioni
A: n°2 pile 12V 3LR50
P.le Resistenza 8 - 42015 Correggio (RE) - ITALY
Tel. e Fax 0522 694229
e-mail: [email protected] - www.multisuond.it
B: n°1 pila 9V 6LR50
6
7
8
2
5
4
3
Avvicinare i due punti contassegnati fino a quando il Beeper
emetterà un beep di conferma di avvenuta accensione. Ripetere
la stessa operazione per lo spegnimento (un beep di conferma).
Suono 4: Alta frequenza.
Suono 3: Verso della Quaglia.
Suono 2: Verso del Falco.
Suono 1: Bassa frequenza.
LEVETTA 1: Abbassa il volume se spostata in posizone ON.
LEVETTA 2: In posizione ON emette un beep ogni 7 secondi.
LEVETTA 3/4: Seleziona i quattro diversi suoni.
A questo punto il Radiocomando sceglierà un nuovo codice
casuale. Per trasferire il nuovo codice dal Radiocomando al
Telebeeper procedere come indicato nella pagina seguente.
1. Rimuovere il coperchio C dal vano pile.
2. Togliere la prima pila A1.
3. Premere il tasto 6 all’interno del Radiocomando.
4. Mantenendo premuto il tasto 6, premere il tasto esterno 5.
5. Rilasciare quindi in successione il tasto 6 e dopo 2 3 secondi
il tasto 5.
All’accensione il Beeper esegue un controllo sulla
carica della pila. Nel caso questa sia scarica dopo il
segnale di conferma di accensione il Beeper emetterà
dei beep ravvicinati per 6 secondi.
ATTENZIONE:
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
TELEBEEPER / BEEPER:
COMMUTATORE IMPOSTAZIONI
TELEBEEPER / BEEPER:
3) Tenere premuto il tasto n°?
dell’apprendimento del codice fino
a quando il led verde inizia a
lampeggiare rilasciarlo premere
infine il tasto del Radiocomando
corrispondente al colore del Beeper.
2) Accenderlo e tenere premuto la
pila.
1) Aprire il Telebeeper.
PROGRAMMAZZIONE DEL RADIOCOMANDO:
Quando nel Radiocomando è stato
selezionato un codice diverso da
quello impostato in origine (pag. 4),
procedere come segue per
trasferirlo dal Radiocomando al
Telebeeper:
Tutti i Radiocomandi sono programmati con lo stesso codice, e
abbinati come colore (es.: il tasto Rosso del Radiocomando
funziona solo con un Telebeeper Rosso. Il tasto Giallo solo con
un Telebeeper Giallo, e così iva).
Per personalizzare il codice del radiocomando procedere come
segue:
CODICE DEL RADIOCOMANDO:
CODICE DEL TELEBEEPER:
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
Mod. TELEBEEPER / BEEPER
TELEBEEPER CODE:
INSTRUCTIONS FOR BATTERY USE:
When a code different from the
original one (see page 4) has been
selected on the remote control, do
as follows to transfer it from the
remote control to the Telebeeper:
1) Open the Telebeeper.
2)Switch it on, keeping the battery
pressed down.
3) Keep the memory button n?
pressed down, until the green light
starts flashing. Release it and then
press the button matching t h e
Bepeer colour in the upper row on
the remote control.
CHANGING THE BATTERIES:
Replace batteries as soon as necessary, being careful to match
polarity and power when doing so.
DISPOSAL OF THE BATTERIES:
Before throwing away an appliance, remove the batteries and
dispose of them paying careful attention to environmental concerns.
Batteries must not be thrown into household rubbish.
ACID LEAKAGE
If you are not using the appliance for a long time, we recommend
that you remove the batteries to avoid acid leakage and consequent
corrosion of the appliance. If acid leakage does occur, wash all
parts with running water and dry with care.
BATTERIES
Do not use lithium batteries with this appliance.
Using unsuitable batteries carries the risk of explosion.
IN CASE OF PROBLEMS:
FEATURES:
Keep all components included in the packaging, and the receipt.
If the appliance malfunctions, contact us directly.
If repair or replacement of the item is necessary, please send all
the components included in the packaging when purchased to
MULTISOUND s.n.c.
Do not try to repair or modify the components. Only our assistance
centre is qualified to carry out repairs.
If the components have been tampered with in any way,
MULTISOUND s.n.c. reserves the right to charge the cost of
repairs to the customer even if under guarantee.
• Magnetic on/off switch
• Programmable code
• 4 sounds: high frequency, low frequency, hawk, quail.
• Ability to beep every 7 seconds.
• Completely waterproof.
• Can pause by remote control in case of temporary
interruption of dogs’ activity.
• Pointing signal can be interrupted by remote control.
GUARANTEE:
• Location of the dog by remote control.
THE GUARANTEE INCLUDES:
- Repair of the appliance within 48 hours of its arrival
at our assistance centre, for any fault for which our firm is
responsible.
• Volume reduction.
THE GUARANTEE DOES NOT INCLUDE:
- Damage caused by repairs carried out by non-qualified
staff.
- Transportation.
- Damages caused by leakage of acid from batteries.
- Any damage caused by improper use of the appliance.
TECHNICAL FEATURES:
We recommend that you keep the appliance clean. In particular
clean the closure and the seal.
We also recommend that you clean the appliance before
posting it back to our assistance centre. Collars which are
soiled will be returned to sender.
• Possibility of working with three dogs simultaneously.
• Beeper/Telebeeper power supply: 1x 9 volt battery (6LR61)
• Remote control power supply: 2 x 12 volt batteries (3LR50)
• Weight with battery: 180 g
• Remote control weight: 54 g
• Remote control range: 200 m
A: 2x 12 volt batteries 3LR5
B: 1x 9 volt battery 6RL501x 9 volt battery 6LR50
5
6
7
8
Scarica

Mod. TELEBEEPER / BEEPER Manuale Istruzioni P.le