CARABELLI
ATTREZZATURE PER LA POSA
DEI CAVI SOTTERANEI
UNDERGROUND CABLES LAYING EQUIPMENT
CARABELLI
1
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
EQUIPEMENT POUR LA POSE
DES CABLES SOUTERRAINS
CARABELLI
ARGANO IDRAULICO ADATTO AL TIRO DI UNA FUNE NELLO STENDIMENTO DI LINEE SOTTERRANEE
HYDRAULIC PULLER SUITABLE TO PULL ONE ROPE FOR LAYING UNDERGROUND CABLES
TREUIL HYDRAULIQUE APTE POUR LE TIRAGE D’UNE CÂBLETTE ET LE DEROULAGE DES CÂBLES SOUTERRAINS
ART. 1915
OPTIONAL
Adatti al tiro di una fune nello stendimento di linee elettriche sotterranee.
Disponibili con forze di tiro da 2000 a 5000 daN.
Dotati di: cabestani multigola e di una bobina estraibile su cui viene avvolta la fune recuperata.
Le macchine nelle versioni standard comprendono: dinamometro, preselettore del tiro massimo, freno di
emergenza, assale con pneumatici e timone per il traino.
Optionals disponibili su richiesta.
Prolunga guida-cavo per posa interrata,
che permette di incanalare e mantenere correttamente la linea di tiro lungo il
condotto durante l’operazione di posa.
Adatta per operazioni di tiro fino a 5000
daN. Regolabile in profondità, con parti
rotanti e girevoli. Fornita con manicotti
intercambiabili per condotti di diametro
fino a 150 mm.
Suitable to pull one rope for laying underground cables.
Available with pulling force of 2000 ÷ 5000 daN. Supplied with: multi-groove capstans and reel on which
the rope is wound with low stress. Standard version including: dynamometer, preselector of maximum pulling
force value, safety brake, reel-winder with hydraulic control, axle with tires and drawbar for towing.
Optional devices available on request.
Aptes pour le tirage d’une câblette et le déroulage des câbles souterrains électriques.
Disponibles avec capacité de tirage de 2000 à 5000 daN. Munis de: cabestans multi-gorges et touret pour le
stockage de la câblette de tirage. Versions standard fournie de: dynamomètre, préselecteur de tirage max,
frein négatif, essieu avec pneus et timon pour le remorquage.
Dotations optionnelles disponibles sur demande.
CABESTANI
BULLWHEELS
CABESTANS
FUNE
WIRE
CÂBLE
mm
Ø mm
MOTORE
DIESEL
DIESEL
ENGINE
MOTEUR
DIESEL
hp
1915F215P25
2 x Ø 200
8-10
1915F275P30
2 x Ø 250
1915F275P40
1915F285P50
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
TIPO
TYPE
TYPE
A2
TIRO DI PUNTA
MAX PULLING
FORCE
TIRAGE MAX
TIRO CONTINUO
CONTINUOUS
PULLING FORCE
TIRAGE CONTINU
PESO
WEIGHT
POIDS
daN
daN
kg
24
3000
900
11-13
35
3500
2 x Ø 250
13
38
4500
2 x Ø 300
14
40
5500
2600 @ m/min 16
600 @ m/min 60
3000 @ m/min 20
1000 @ m/min 55
4000 @ m/min 16
1200 @ m/min 50
5000 @ m/min 16
1500 @ m/min 55
1400
1600
2150
Extension depth rod for cable laying, allowing to guide and maintain properly
the pulled cable along the pipe during
laying. It is suitable for pulling operations up-to 5000 daN. The rod extension
depth can be adjusted with rollers. The
system is supplied with interchangeable
sleeves for conduits having diameters up
to 150 mm.
Rallonge guide-câble pour la pose des
câbles souterrains, qui permets de canaliser et maintenir correctement la ligne
de tir dans le tuyau, pendant l’opération de pose. Apte pour opérations de
tir jusqu’à 5000 daN. La profondité de
la rallonge est réglable, avec rouleaux
tournants. Fournie avec manchons interchangeables aptes aux conduits de
diamètre jusqu’à 150 mm.
CARABELLI
ART. 1940B1000
ARGANO IDRAULICO A TAMBURO
HYDRAULIC DRUM PULLER
TREUIL HYDRAULIQUE A TAMBOUR
Realizzato in modo da poter essere facilmente e velocemente
smontato in tre unità per il trasporto in zone di difficile accesso.
La trasmissione di potenza è effettuata tramite un circuito
idraulico con pompa a portata variabile e motore a cilindrata
fissa con possibilità di variare in modo continuo la velocità nei
due sensi di marcia.
Puller designed for being easily and quickly disassembled in
three units, for manual transportation in areas of difficult
access. Power is transmitted through an hydraulic circuit with
a variable delivery pump and fixed displacement motor with
stepless variation in speed in both directions.
Treuil projeté pour être démonté facilement et rapidement, en
trois unités pour le transport manuel dans des zones d’accès
difficiles. La transmission de la puissance est effectuée par un
circuit hydraulique avec pompe à capacité variable et moteur à
cylindrée fixe, avec possibilité de varier d’une façon continue la
vitesse dans les deux sens de marche.
Tiro max
Velocità
1000 daN
Variabile gradualmente da 0 a
35 m/min nei due sensi.
Sicurezza
Freno negativo automatico
su argano e riavvolgitore che
interviene ogni qualvolta
l’operatore lascia la leva di
comando, o in caso di guasto al
circuito idraulico.
Strumentazione
Dinamometro con programmatore di tiro che arresta la
macchina al superamento del
valore impostato.
Tamburo assiale
Motore
Sollevamento
Ø 275 mm. Intercambiabile,
completo di dipanatore
automatico.
Lombardini LGA 340, Benzina,
10 HP.
Il telaio è predisposto per
l’aggancio di catene ausiliarie
per il sollevamento.
CHARACTERISTICS
Max pull
Speed
1000 daN
Gradually variable from 0 to 35
m/min to both directions.
Safety
Automatic negative brake
on both puller and rewinder,
operating automatically when
the operator releases the
command lever or when the
hydraulic circuit fails.
Instrumentation
Dynamometer with max.
pulling force programmer,
which stops puller when the
max. pulling force is exceeded.
Axial drum
Engine
Lifting
Ø 275 mm. Interchangeable,
complete with automatic rope
levelwinder.
Lombardini LGA 340, Petrol,
10 HP.
The frame is equipped for the
connection with auxiliary lifting
chains.
CARACTERISTIQUES
Tirage max
Vitesse
1000 daN
Réglable graduellement de 0 à
35 m/min dans les deux sens.
Sécurité
Frein négatif automatique sur le
treuil et enrouleur qui intervient
lorsque l’opérateur laisse le
levier de commande ou en cas
d’avarie au circuit hydraulique.
Instrumentation
Dynamomètre avec présélecteur du tir qui arrête la machine
lorsque la valeur sélectionnée
est dépassée.
Tambour
Moteur
Levage
Ø 275 mm. Interchangeable,
complet de trancannage
automatique de la câblette.
Lombardini LGA 340, à essence,
10 HP.
Le châssis est apte pour
l’accrochage des chaînes
auxiliaires pour le levage.
Dimensioni
Peso
1430 x 570 x 600 mm.
kg 160.
Dimensions
Weight
1430 x 570 x 600 mm.
kg 160
Dimensions
Poids
1430 x 570 x 600 mm
kg 160
Rapporti
Tiro/velocità
daN 1000: 0 – 13 m/min
daN 500: 0 – 29 m/min
daN
0: 0 – 35 m/min
Pulling force/
speed ratios
daN 1000: 0 – 13 m/min
daN 500: 0 – 29 m/min
daN
0: 0 – 35 m/min
Rapports force de
tirage/vitesse
daN 1000: 0 – 13 m/min
daN 500: 0 – 29 m/min
daN
0: 0 – 35 m/min
Dotazione
Assale con ruote gommate,
timone per il traino e barelle
per il trasporto a mano.
Standard
equipment
Axle with wheels, drawbar
for towing, frame for manual
transportation.
Equipement
standard
Axis avec roues et pneus, timon
pour la traction et châssis pour
le transport manuel.
Dotazione
opzionale
Cabestano a gola larga
completo di dispositivo di
sicurezza per il blocco della
fune - Peso: 30 kg.
Optional
Equipment
Large groove capstan with
safety device for blocking the
rope. Weight: 30 kg.
Equipement
optionnel
Cabestan avec gorge large,
complet avec dispositif de
sécurité pour le blocage de la
câblette - Poids 30 kg.
A3
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
CARATTERISTICHE
CARABELLI
ARGANO IDRAULICO A TAMBURO
HYDRAULIC DRUM PULLER
TREUIL HYDRAULIQUE A TAMBOUR
ART. 1950.10
Argano idraulico carrellato monotamburo adatto al tiro di una fune, alla posa di cavi sotterranei ed alla tesatura di linee elettriche a bassa tensione.
Trasmissione di potenza tramite circuito idraulico con pompa a portata variabile e motore a cilindrata fissa con possibilità di variare in modo continuo la velocità
nei due sensi di marcia. Dinamometro per lettura del tiro con dispositivo di arresto della macchina in caso di superamento del valore prefissato. Portata 1000 daN.
Velocità da 0 a 13 m al minuto con motore a benzina da 11 HP, raffreddato ad aria.
Single drum hydraulic puller for pulling one rope, laying underground cables and for stringing overhead transmission lines. Power driven by an hydraulic closed
circuit allowing stepless speed variation in both directions.
Dynamometer for controlling pulling force and presetting device that automatically locks the drum. Capacity: 1000 daN. Speed from 0 to 13 m/min
with 11 HP petrol engine with air cooling.
Treuil hydraulique avec tambour antérieur-apte pour le tirage d’une câblette, pour le déroulage des câbles souterrains électriques et des lignes aériennes B.T. Circuit hydraulique avec possibilité de variation de vitesse dans les deux sens de rotation. Dynamomètre de contrôle de la force de tirage avec présélecteur de contrôle
de force max pour arrêter le treuil lorsqu’on dépasse la valeur fixée.
Capacité: 1000 daN. Vitesse de 0 à 13 m/min avec moteur à essence de 11 HP refroidi par l’air.
CARATTERISTICHE
Tiro Max
Velocità
daN 1000
Variabile gradualmente da 0
a 35 m/min nei due sensi.
Sicurezza
Freno negativo automatico
su argano e riavvolgitore che
interviene ogniqualvolta
l’operatore lascia la leva di
comando, o in caso di guasto
al circuito idraulico.
Strumentazione Dinamometro con
programmatore di tiro che arresta la macchina al superamento
del valore impostato.
Tamburo
Cabestano di
servizio
Motore
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Sollevamento
Peso
Dimensioni
Rapporti
tiro / velocità
A4
Ø 275 mm. Intercambiabile,
completo di dipanatore
automatico.
A gola larga, fondo gola Ø 230
mm.
Lombardini LGA 340, Benzina,
11 HP.
Il telaio è predisposto per
l’aggancio di catene ausiliarie
per il sollevamento.
350 kg
1300 x 1100 x 840 mm
1000 daN: 0 – 13 m/min
500 daN: 0 – 29 m/min
CHARACTERISTICS
Max Pull
Speed
Safety
daN 1000
Gradually variable from 0 to 35 m/min
to both directions
Automatic negative brake on both
puller and rewinder, operating
automatically when the operator
releases the command lever or when
the hydraulic circuit fails.
CARACTERISTIQUES
Tirage Max
Vitesse
Sécurité
Instrumentation
Dynamometer with maximum pulling
Instrumentation
force programmer, which stops the
puller when the maximum pulling force
is exceeded.
Drum
Ø 275 mm. Interchangeable, complete
with automatic rope level winder
Service Capstan
Engine
Lifting
Weight
Dimensions
Pulling force /
Speed ratios
Tambour
daN 1000
Réglable graduellement de 0 à
35 m/min dans les deux sens
Frein négatif automatique
sur le treuil et enrouleur qui
intervient lorsque l’opérateur
laisse le levier de commande
ou en cas d’avarie au circuit
hydraulique.
Dynamomètre avec présélecteur du tir qui arrête la
machine lorsque la valeur
sélectionnée est dépassée.
Ø 275 mm. Interchangeable,
complet de trancannage automatique de la câblette
With large bottom groove Ø 230 mm
Tambour CabeGorge large, fond-gorge Ø
stan de service
230 mm
Lombardini LGA 340, Petrol, 11 HP
Moteur
Lombardini LGA 340, à essence, 11 HP
The frame is equipped for the
Levage
Le châssis est apte pour
connection with auxiliary lifting chains.
l’accrochage des chaînes auxiliaires pour le levage
350 kg
Poids
350 kg
1300 x 1100 x 840 mm
Dimensions
1300 x 1100 x 840 mm
1000 daN: 0 – 13 m/min
Rapports force de 1000 daN: 0 – 13 m/min
500 daN: 0 – 29 m/min
tirage/ vitesse
500 daN: 0 – 29 m/min
CARABELLI
ARGANO IDRAULICO PER POSA CAVI INTERRATI E TESATURA CONDUTTORI AEREI
HYDRAULIC PULLER FOR LAYING UNDERGROUND CABLES AND STRINGING AERIAL CONDUCTORS
TREUIL HYDRAULIQUE POUR LE DEROULAGE DES CABLES SOUTERRAINS ET LE TIRAGE DES CONDUCTEURS AERIENS
ART. 1915BS1500
Argano idraulico monotamburo per posa di cavi sotterranei, al tiro di una fune e alla tesatura di linee elettriche aeree. Motore a benzina da 18 HP (13 kW),
raffreddato ad aria. Trasmissione di potenza mediante circuito idraulico con pompa a portata variabile e velocità di tiro variabile in modo continuo in entrambi
i sensi di marcia. Dotato di dinamometro per la visualizzazione della forza di tiro, con dispositivo limitatore della forza di tiro che arresta automaticamente la
macchina in caso di superamento della soglia impostata.
Single drum hydraulic pulling machine, for laying underground cables, for pulling a rope and for stringing overhead electrical lines. Powered by 18 HP (13 kW)
petrol engine air cooled. Power driven by hydraulic closed circuit, allowing continuous speed variation to both directions. Equipped with dynamometer of
pulling force and with limiter device which locks automatically the machine if the pulling threshold is exceeded.
Treuil hydraulique avec tambour pour le tirage d’une câblette, pour le déroulage des câbles souterrains et des lignes aériennes. Equipé d’un moteur à essence
de 18 HP (13 kW) refroidi à air. Circuit hydraulique avec possibilité de variation de vitesse dans les deux sens de rotation. Dynamomètre de contrôle de la force
de tirage avec présélecteur de contrôle de la force max pour arrêter le treuil lorsqu’on dépasse la valeur fixée.
CHARATERISTICS
CARATERISTIQUES
Tiro continuo
1500 daN
Continuos Pull
1500 daN
Tirage continu
1500 daN
Velocità
Variabile gradualmente da 0
a 45 m/min
Speed
Gradually variable from 0 to
45 m/min
Vitesse
Variable graduellement
de 0 à 45 m/min
Capacità bobina
con fune quadra
Ø 8 mm: 500 m
Ø 10 mm: 350 m
Drum capacity with
squared rope
Ø 8 mm: m :500
Ø 10 mm: 350 m
Capacité bobine
avec câblette carrée
Ø 8 mm: m :500
Ø 10 mm: 350 m
Organi
di trazione
2 cabestani Ø 254 mm
fondo gola
Traction devices
2 capstans Ø 254 mm
bottom groove
Dispositifs
de traction
2 cabestans Ø 254 mm
fond gorge
Motore
Benzina 18 HP (13 kW)
avviamento elettrico
Engine
petrol 18 HP (13 kW)
electric starter
Moteur
Essence 18 HP (13 kW)
dèmarrage électrique
Peso
360 kg Approx
Weight
360 kg Approx
Poids
360 kg Approx
Dimensioni
1420 x 900 x 720 mm
Dimensions
1420 x 900 x 720 mm
Dimensions
1420 x 900 x 720 mm
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
CARATTERISTICHE
A5
CARABELLI
ARGANO TIRACAVI CON MOTORE ELETTRICO
PULLER FOR CABLES WITH ELECTRIC MOTOR
TREUIL TIRE-CÂBLES AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE
ART. 1942E680022
Argano con motore elettrico per il tiro delle funi traenti
per la posa di cavi in tubazioni o canalizzazioni interne.
Cabestano a gola larga in lega di alluminio, adatto per
funi di nylon a doppia calza ad alta resistenza. Motore
elettrico monofase 230 volts. Fonte di alimentazione
230 V-50/60 Hz-16 A monofase.
OPTIONAL: Telaio dotato di catene d’ancoraggio con
morsetti.
Cable puller with electric motor for pulling pilot ropes through manhole
passages and concealed conduits. Aluminium tapared capstan for better
operator control, suitable for double braided nylon ropes of high quality.
230 V single phase electric motor.
Single phase power supply 230VAC-50/60 Hz-16 A.
OPTIONAL: Light frame equipped of vise chain mounting clamps.
Treuil avec moteur électrique pour le tirage des câbles tracteurs et la pose
des câbles dans tuyaux ou canalisations intérieures. Cabestan à gorge
large en alliage d’aluminium pour câbles en nylon à double tresse à haute
résistance. Moteur électrique monophase 230 V.
Source d’alimentation 230 Vc.a.-50/60 Hz-16 V monophasée.
OPTIONAL: Châssis pourvu de chaînes d’ancrage avec bornes à vis.
TIRO CONTINUO
CONTINUOS PULL
TIRAGE CONTINU
DaN
TIRO MAX
MAX PULL
TIRAGE MAX
daN
VELOCITÀ
SPEED
VITESSE
m/min
PESO
WEIGHT
POIDS
kg
1780
2670
2,13
43
OPTIONAL
ART. 1942E00866
Dispositivo per attacco al palo.
Fornito completo di tiranti e catene
d’ancoraggio.
Device for anchoring to a pole.
Supplied complete with anchoring
slings and chains.
Dispositif d’ancrage au poteau.
Fourni complet d’élingues et de
chaines pour l’ancrage.
Argano versione standard, fornito
con attacco a terra.
Winch standard set, complete with
ground anchorage.
Configuration standard du treuil
avec ancrage au terrain.
Art. 2755D
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
FUNE TRECCIATA A CALZA ESTERNA IN POLIESTERE AD ALTA TENACITA’ ED ANIMA INTERNA A FILI PARALLELI IN NYLON
ROPE WITH POLYESTER EXTERNAL BRAIDING AND INTERNAL CORE MADE OF NYLON
CÂBLE TRACTEUR TRESSÉ, PARTIE EXTÉRIEURE EN POLYESTER HAUTE TENACITÉ, ÂME EN NYLON
Ø mm
Carico di rottura
Breaking load
Charge de rupture
Peso - Weight - Poids
A6
kg
14
16
18
20
22
4000
5000
5500
6000
8300
g/m 160
g/m 200
g/m240
g/m 300
g/m 350
CARABELLI
ARGANO-PARANCO TIRFOR
TIRFOR GRIP-HOIST
PALAN-TREUIL TIRFOR
Cavi con puntale, gancio di sicurezza,
avvolti su crociera in lunghezze
standard.
Special wire ropes, with safety hook
and winding reel, are available in
standard lengths.
Câbles avec crochet et pointe conique
disponibles en longueurs standard
sur touret.
Apparecchio di sollevamento e trazione con corsa illimitata del cavo metallico. Solido e leggero,
si manovra facilmente
Pulling and lifting machine with unlimited rope travel
Altogether rugged and light in weight, easy to handle and to operate
Appareil de lévage et de traction à course illimitée du câble
Solide, léger et manoeuvrable facilement
MOD
MOD
MOD
CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO
LIFTING CAPACITY
CAPACITE DE LEVAGE
daN
FORZA DI TRAZIONE
PULLING CAPACITY
CAPACITE DE TRACTION
daN
TU
TU8
TU16
TU32
T5
T508
T516
T532
MODELLO ROBUSTO
800
1600
3200
MODELLO LEGGERO
800
1600
3200
HEAVY DUTY
1250
2500
5000
LIGHT DUTY
1250
2500
5000
PESO
WEIGHT
POIDS
kg
CAVO
ROPE
CABLE
Ø mm
MODELE ROBUSTE
9,5
8,3
21,0
11,5
27,0
16,3
MODELE LEGER
6,6
8,3
13,5
11,5
24,0
16,3
LUNGHEZZA CAVI
WIRE ROPE
LENGTH
LONGUEUR
CABLES
m
10
20
25
30
40
50
60
80
100
ARTICOLO - ARTICLE - ARTICLE
2098B
2098C
2098D
Ø mm
2,3
Ø mm
11,5
Ø mm
16,3
B10
B20
B25
B30
B40
B50
B60
B80
B100
C10
C20
C25
C30
C40
C50
C60
C80
C100
D10
D20
D25
D30
D40
D50
D60
D80
D100
N.B.
Impiegare esclusivamente cavi originali per evitare
inceppamenti della fune nell’apparecchio
Use only the original wire ropes in order to avoid
rope jamming inside the grip-hoist
Utiliser seulement câbles originaux pour éviter
entraves du câble dans l’appareil
FUNE TRAENTE ANTIGIREVOLE
FUNE TRAENTE IN ACCIAIO ZINCATO
NON-ROTATING WIRE PULLING ROPE
GALVANIZED STEEL WIRE PULLING ROPE
CABLE TRACTEUR ANTIGIRATOIRE
CABLE TRACTEUR EN ACIER ZINGUE
ART. 2751A2
- In acciaio zincato a trefoli intrecciati
ART. 2749N5
- Tipo con sei trefoli normali ed anima metallica
- Made of galvanized steel with braided strands
- With six ordinary lay strands and internal metallic core
- En acier zingué avec torons tressés
- Avec six torons de type standard et âme métallique
FUNE ROPE
CABLES
CARICO DI ROTTURA
BREAKING LOAD
CHARGE DE RUPTURE
PESO WEIGHT POIDS
Ø mm
9
11
13
daN
5100
9400
11200
kg/m
0,25
0,42
0,55
FUNE ROPE
CABLES
CARICO DI ROTTURA
BREAKING LOAD
CHARGE DE RUPTURE
PESO WEIGHT POIDS
Ø mm
6
8
10
12
daN
2700
4700
7500
10800
kg/m
0,21
0,28
0,43
0,62
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
ART. 2098T
A7
CARABELLI
GIUNTO GIREVOLE PER CORDINE TRAENTI
SWIVEL JOINT FOR PULLING ROPES
EMERILLON TOURNANT POUR CÂBLETTES DE TIRAGE
ART. 2558
In acciaio zincato ad alta resistenza. Impiegato per
collegare la fune traente
con il conduttore da posare, al fine di evitare gli effetti
negativi della torsione.
ARTICOLO
ARTICLE
ARTICLE
Made of high tensile galvanized steel. Suitable to be
used as junction element between the pulling rope
and the conductor to be strung in order to avoid
torsional strain accumulation.
DIMENSIONI mm
DIMENSIONS mm
DIMENSIONS mm
A
125
180
180
230
2558.10
2558.13
2558.18
2558.24
B
30
45
54
60
CALZE TIRA CAVO
CABLE WIRE GRIPS
CHAUSSETTES DE TIRAGE
C
12
16
20
26
En acier galvanisé à haute résistance. Réalisé pour la
jonction de la câblette de tirage au conducteur sans
accumulation de torsion.
CARICO DI LAVORO
WORKING LOAD
CHARGE DE TRAVAIL
CARICO DI ROTTURA
BREAKING LOAD
CHARGE DE RUPTURE
PESO
WEIGHT
POIDS
daN
1200
2000
3400
7000
daN
6000
10000
17000
36000
kg
0,5
1,5
2,1
3,5
D
10
14
18
24
ART. 2570
ART. 2571
Calze a maglia in acciaio zincato adatte
per la posa
e il tiro di cavi elettrici e telefonici
Stocking-type cable grips suitable for
pulling and laying electric and telephone
cables
ART. 2574
Chaussettes tire-câbles en acier zingué
utilisées pour le tirage des câbles
électriques et téléphoniques
ART. 2570
Tipo di testa ad una redancia
ART. 2571
Tipo lungo rinforzato, con una redancia
ART. 2574
Tipo d’aiuto con due redance, aperta sul fianco
Single-eye type
Heavy-duty and long type with single eye
Split type open along the side with double eyes
Type avec simple boucle
Type long et renforcé avec simple boucle
Type avec double boucle fendue à lacet souple
TIPO
TYPE
TYPE
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
LUNGHEZZA STANDARD
STANDARD LENGTH
LONGUEUR STANDARD
CARICO DI ROTTURA
BREAKING LOAD
CHARGE DE RUPTURE
PESO
WEIGHT
POIDS
LUNGHEZZA STANDARD
STANDARD LENGTH
LONGUEUR STANDARD
CARICO DI ROTTURA
BREAKING LOAD
CHARGE DE RUPTURE
PESO
WEIGHT
POIDS
A8
Ø mm
10/15
15/20
20/25
25/30
ART. 2570 - 2574
25/45
45/60
60/80
80/100
100/140
140/175
mm
600
600
600
600
700
800
800
900
1000
1200
daN
900
900
1500
2000
3300
3300
3300
6000
9000
9000
kg
0,100
0,180
0,250
0,270
ART. 2571
0,350
0,700
0,900
1,000
1,100
1,700
mm
900
900
1000
1200
1500
1600
1800
2000
2000
2000
daN
1200
2000
2500
4000
5000
7000
7000
10000
12000
12000
kg
0,220
0,250
0,450
0,500
0,600
1,250
1,800
1,900
2,000
2,800
CARABELLI
TESTA DI TIRO TRIPOLARE
TRIPOLAR DRAWING HEAD
TETE DE TIRAGE TRIPOLAIRE
ART. 2577
Testa di tiro per cavi ad elica visibile.
In lega di alluminio, dotata di attacco
girevole anti torsione, viene bloccata
direttamente sui cavi senza doverli
sguainare.
Drawing head for twisted cables
made of aluminum alloy and
provided of swiveling anti torsion
head, fastened directly to the cables without their unsheathing.
Tête de tirage pour câbles hélicoïdaux en alliage d’aluminium
munie d’attache tournante antitorsion, bloquée directement sur
les câbles sans les dégainer.
TIPO
TYPE
TYPE
1
2
ART. 2577E070240
ART. 2577E070185 (TIPO – TYPE 1)
Ø
mm
87
97
LUNGHEZZA
LENGTH
LONGUEUR
mm
145
160
ART. 2577E150240 (TIPO – TYPE 2)
Set di due teste di trazione per cavo
Testa di trazione per cavo sezione
sezione 3x70/95/120/150/185/240 mm2 3x70/95/120/150/185 mm2 con
con custodia.
custodia.
Testa di trazione per cavo di sezione 3x150/185/240 mm2 fornito con
custodia.
Set of drawing heads for twisted cables
Drawing head for twisted cables section
section 3x70/95/120/150/185/240 mm2 3x70/95/120/150/185 mm2 with case.
with case.
Drawing head for twisted cables with
section 3x150/185/240 mm2 supplied
with case.
Set de tirage pour câbles avec section
3x70/95/120/150/185/240 mm2
avec coffret.
Tête de tirage pour câbles avec section
Tête de tirage pour câbles section
3x70/95/120/150/185 mm2 avec coffret. 3x150/185/240 mm2 fournie avec
coffret.
TESTA DI TIRO PER CONDUTTORI UNIPOLARI
DRAWING HEAD FOR UNIPOLAR CABLES
CABLETTES DE TIRAGE POUR CABLES UNIPOLAIRES
ART. 2577
Realizzata in acciaio zincato. Trasmette
direttamente la forza di tiro sul conduttore e
non sull’isolamento.
La testa è provvista di guaina interna
intercambiabile e realizzata per sezioni di
conduttore da precisare.
Made of galvanized steel suitable for single
phase cables (unipolar).
The head transmits pulling force directly on
conductor core instead of in the protective
covering. The head is provided with an internal
liner, interchangeable type made for conductor
section to be specified.
ARTICOLO
ARTICLE
ARTICLE
2577.240
2577.1000
2577.1600
ADATTO PER CAVI
SUITABLE FOR CABLES
CONÇU FOR CABLES
SEZIONE - SECTION - SECTION
Ø mm
mm2
95 - 100 - 150
12 - 14 - 20
400 - 600 - 1000
23 - 29 - 36
1600
49
GUAINE PER SET
LINERS FOR EACH SET
GAINES PAR SET
N°
ESTERNO TESTA
EXTERNAL HEAD
EXTERNE TETE
Ø mm
CARICO DI ROTTURA
BREAKING LOAD
CHARGE DE RUPTURE
Ø mm
PESO
WEIGHT
POIDS
kg
3
3
1
60
105
110
2800
5000
8000
2,5
8,5
10
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
En acier zingué pour conducteurs unipolaires.
Elle transmet directement la force de traction
sur le conducteur au lieu de la gaine isolante.
La tête est pourvue de gaine interchangeable
interne pour sections de conducteur à
spécifier.
A9
CARABELLI
SONDA NYLON
NYLON DRAW TAPE
TIRE-FIL EN NYLON
ART. 2580N04
Sonde in nylon Ø mm 4, con terminali in ottone, e molla cercacurve in acciaio ottonato
spiralato. Fornite a richiesta con custodia in plastica.
Nylon tapes Ø 4 mm with terminal parts in brass alloy and curve finder spring
of brassed spring steel. On request it can be supplied with plastic case.
SONDA A SPIRALE
SPIRAL TYPE SNAKE ROD
ARTICOLO
ARTICLE
ARTICLE
LUNGHEZZA
LENGTH
LONGUEUR
m
2580N040010
2580N040015
2580N040020
2580N040025
2580N040030
10
15
20
25
30
Tire-fils en nylon Ø 4 mm avec parties terminales en alliage
de laiton et ressort cherche-courbes en acier laitonné.
Sur demande fournies avec boîtier en plastique.
AIGUILLE DE TIRAGE A SPIRAL
Art. 2580GVT
Sonda passacavi spiralata diametro 5,8 mm, avvolta su aspo d’acciaio zincato diametro 340 mm,
con raccordi iniziali / finali M5, testa flessibile e ogiva con asole, intercambiabili. Disponibili
per lunghezze di 20 m, 30 m, 40 m e 50 m. Le sonde spiralate permettono di ridurre al minimo
l’attrito, hanno un’elevata flessibilità ed un’ottima forza di introduzione.
Spiral type snake rod, diameter 5.8 mm, spooled on a galvanized steel reel diameter 340 mm,
with starting ending M5 threaded junctions, flexible starting spinner with eyelet, with eyelet,
interchangeable. Available for lengths of 20 m, 30 m, 40 m and 50 m. The spiral type snake
rods allow to reduce the frictions to minimum. They have a high flexibility and an excellent
introduction force.
340 mm
Aiguille de tirage à spiral, de diamètre 5,8 mm, avec enrouleur tournant en acier de diamètre
340 mm, avec douilles filetées d’extrémité M5, tête flexible, embout à moeillet, interchangeable.
Disponibles pour longueurs de 20 m, 30 m, 40 m et 50 m. Les aiguilles de tirage à spiral ont une
flexibilité très élevée et une force d’introduction excellente.
SONDE PASSA CAVI IN VETRORESINA
FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES
Art. 2581
Telaio in acciaio zincato con
aspo girevole Ø mm 600 con
filo in vetroresina ricoperto
in pvc.
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Galvanized steel frame with
swiveling reel Ø mm 600
and fiberglass rod snake
plastic covered.
Dévidoir en acier galvanisé
Ø mm 600 tournant avec
aiguille en fibre de verre
enrobée en pvc.
A10
AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE
Articolo
Article
Article
Lunghezza
Length
Longueur
mm
Sonda
Rod
Aiguille
Ø mm
2581.06040
40
6
9
2581.06050
50
6
10
2581.06060
60
6
11
2581.06080
80
6
13
FILI DI RICAMBIO
SPARE RODS
Peso
Weight
Poids
kg
FILS DE RECHANGE
2581VR06040
40
6
1,80
2581VR06050
50
6
2,10
2581VR06060
60
6
2,50
2581VR06080
80
6
3,10
CARABELLI
SONDE PASSA CAVI IN VETRORESINA
FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES
Art. 2581C
Adatte per predisporre la fune traente nelle condotte durante le
operazioni di pulizia e posa dei cavi. Telaio in acciaio zincato con ruote
gommate ed aspo girevole su cuscinetti a sfere. La sonda è un tondo
in vetroresina, flessibile e ricoperta con PVC resistente all’abrasione.
Viene predisposta con le estremità filettate per l’attacco degli utensili
necessari alla pulizia dei condotti. È fornita con ogiva e grillo di
attacco iniziale.
Disponibile con Ø mm 9-11-14 in lunghezza standard.
Suitable for predisposition of pulling ropes in cable ducts during
cleaning operations and cable laying. Galvanized steel frame with
rubber wheels with inside reel revolving on ball bearings. Round
flexible fiberglass rod with high abrasion-resistant plastic covering,
supplied with guide tip and shackle. Prearranged for conduit cleaning
operations. Available with rod Ø mm 9-11-14 and in standard
length.
Indispensables pour l’aiguillage et le tirage des câbles dans les
conduites pendant les opérations de nettoyage et pose des câbles.
Dévidoir en acier galvanisé pivotant sur roulements à billes, équipé
de roulettes caoutchoutées. Aiguille flexible en fibre de verre ronde
enrobée de pvc. - Prédisposées pour l’atelage des outils nécessaires
pour le nettoyage des conduites. Disponibles avec Ø mm 9-11-14 en
longueur standard.
FILI DI RICAMBIO IN VETRORESINA
SPARE FIBERGLASS RODS
AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE
ARTICOLO
ARTICLE
ARTICLE
SONDA
ROD
AIGUILLE
Ø mm
LUNGHEZZA
LENGTH
LONGUEUR
m
PESO
WEIGHT
POIDS
kg
2581C08050
9
50
24
2581C08060
9
60
25
2581C08080
9
80
27
2581C08100
9
100
29
2581C08120
9
120
36
2581C08130
9
130
37
2581C08150
9
150
39
2581C10130
11
130
41
2581C10150
11
150
43
2581C10180
11
180
46
2581C10200
11
200
48
2581C10250
11
250
54
2581C10300
11
300
60
2581C12300-14
14
300
96
FILS DE RECHANGE EN FIBRE DE VERRE
ART. 2581VR
2581VR09050
2581VR09060
2581VR09080
2581VR09100
2581VR09120
2581VR09130
2581VR09150
2581VR11130
2581VR11150
2581VR11180
2581VR11200
2581VR11250
2581VR11300
SONDA
ROD
AIGUILLE
Ø mm
9
9
9
9
9
9
9
11
11
11
11
11
11
LUNGHEZZA
LENGTH
LONGUEUR
m
50
60
80
100
120
130
150
130
150
180
200
250
300
PESO
WEIGHT
POIDS
kg
5
6
7
9
11
12
14
18
20
25
27
34
41
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
ARTICOLO
ARTICLE
ARTICLE
A11
CARABELLI
ACCESSORI PER SONDE PASSACAVI SNAKE RODS ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR AIGUILLES DE TIRAGE
OGIVA CON GRILLO
GUID TIP WITH SHACKLE
POINT DE GUIDAGE AVEC MANILLE
OGIVA CON ROTELLA
GUIDE TIP WITH ROLLER
POINT DE GUIDAGE AVEC ROTULE
Art. 2581828
Per sonde
For snakes
Pour aiguilles
Art. 258106
Per sonde
SONDA TRASMETTITRICE
TRANSMITTER PROBE
SONDE TRANSMETTEUR
L=mm 40
Ø 9/11/14 mm
For fiberglass snakes
Ø 6 mm
OGIVA IN OTTONE TIPO FLESSIBILE
BRASS GUIDE TIP FLEXIBLE TYPE
POINT DE GUIDAGE EN LAITON FLEXIBLE
Pour aiguilles
SET PER LA RIPARAZIONE DI SONDE IN VETRORESINA
REPAIR SET FOR FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES
KIT DE REPARATION POUR AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE
Art. 2581490
Art. 2581064
Per sonde
Art. 2581GPS
Vedi caratteristiche a pag M6
See characteristics at page M6
Voir caracteristiques à la page M6
Ø 6 /...590 mm
Ø 9 /...670 mm Ø 11 mm
Confezione completa di codolo - giunto e collante
Repair kit complete of terminal tip, connector and glue
Kit de réparation complet de queque, raccord et colle
For snakes
Pour aiguilles
Ø 6 mm
OGIVA CON GRILLO
GUIDE TIP WITH SHACKLE
POINT DE GUIDAGE AVEC MANILLE
Art. 2581063
Per sonde For fiberglass snakes
Pour aiguilles
Ø mm 6
COPPIA DI DISPOSITIVI DI AGGANCIO IN ACCIAIO PER ACCOPPIARE DUE SONDE Ø mm 9/11/14
PAIR OF STEEL CATCH HOOK DEVICES TO LINK TWO SNAKES ROD Ø mm 9/11/14
COUPLE DES DISPOSITIFS D'ACCROCHAGE EN ACIER POUR COUPLER DEUX AIGUILLES Ø mm 9/11/14
ART. 2581850
ARTICOLO
ARTICLE
2581850-1
ARTICLE
PER TUBI
FOR PIPES
POUR TUYAUX
PESO
Ø 55 - 65 mm
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
300 g
2581850-1A
Ø 65 - 90 mm
460g
2581850-2
Ø 90 - 120 mm
720 g
2581850-3
Ø 120 - 180 mm
980 g
Art. 2581844
GIUNTO GIREVOLE IN ACCIAIO ZINCATO PER ACCOPPIARE SONDE PASSACAVI IN FIBRA DI VETRO Ø mm 9 – 11 – 14
GALVANIZED STEEL SWIVEL JOINT FOR CONNECTION OF FIBERGLASS ROD SNAKES Ø mm 9 – 11 – 14
EMERILLON EN ACIER ZINGUE POUR COUPLER DES AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE Ø mm 9 – 11 – 14
A12
WEIGHT
POIDS
CARABELLI
RULLI GUIDACAVO
MANHOLE CABLE GUIDE ROLLERS
ROULEAUX GUIDE CABLES
ART. 2584.2
ART. 2584.3
Rouleau guide câble pour puisards,
largeur gorge 120 mm.
Type tournant sur roulements à billes.
Support en acier zingué. Poids 6 kg
Rullo guida cavo
per pozzetti,
larghezza gola 120
mm. Tipo girevole
su cuscinetti a
sfera.
Supporto in
acciaio zincato.
Peso kg 6 kg.
Guidacavo per
pozzetto
con 3 rulli in
acciaio
girevoli su
cuscinetti a sfera.
Peso: kg 13
Cable device, with
manhole rim
frame. Roller
width 120 mm.
Type with
swiveling support
mounted on ballbearings.
Weight 6 kg.
Manhole cable
guide with
3 steel rollers
mounted
on ball bearings.
Weight: 13 kg
Chevalet guide cable pour puits, avec 3 galets en
acier sur coussinets à billes. Poids: 13 kg
Art. 2593
RULLIERA GUIDACAVO
In acciaio zincato con rulli
su cuscinetti a sfere –
protegge il cavo in uscita
dalla bobina.
Peso: 19 kg .
Art. 2585A
CURVE DI PROTEZIONE
CABLE PROTECTING BENDS
PROTECTIONS POUR ANGLES
Idoneo per i bordi dei pozzetti
Suitable for the manhole rims
Indiqué pour le rebords des puits
GALET DE DEROULEMENT DU CABLE
En acier galvanisé avec rouleaux sur roulement à billes.
Apte à protéger le câble en sortie du touret - Poids: 19 kg
MANICOTTI DI PROTEZIONE PER IMBOCCO TUBAZIONI
CABLE PIPE ENTRANCE PROTECTING DEVICES
Art.2589A
Art.2589B
In acciaio
zincato
Tipo con cornice
apribile
Tipo con rullo
Opening frame
with rollers
2,80
3,00
3,20
3,50
3,80
4,00
4,40
Type avec un
rouleau
Articolo
Article
Article
2589A
Peso
Weight
Poids
kg
Articolo
Article
Article
2589B
2589A0
2589A1
2589A2
2589A2S
2589A3
2589A4
2589A5
4,50
5,50
6,50
7,20
8,20
9,50
10,50
2589B0
2589B1
2589B2
2589B2S
2589B3
2589B4
2589B5
Peso
Weight
Poids
kg
4,50
5,50
6,50
8,20
9,00
9,50
10,50
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
2587.080
2587.100
2587.120
2587.135
2587.150
2587.175
2587.200
Peso
Weight
Poids
kg
Type with one
roller
Type avec
corniche
ouvrante à
rouleaux
En acier zingué
78 - 90
96 - 108
114 - 130
130 - 145
150 - 165
174 - 190
198 - 220
MANCHONS DE PROTECTION POUR TUYAUX
Art. 2587
Made of
galvanized steel
Art.2587
Per condotte con ø interno
For duct mouth with internal ø
Pour ø intérieur de tuyaux
mm
Art.
CABLE-GUIDE DRUM
ROLLER STAND
Galvanized steel frame
with guiding rollers
mounted on ballbearings. Suitable to
protect the cable out the
drum whole width when
pulling-off cable.
Weight: 19 kg
A13
CARABELLI
RULLI POSACAVI IN TRINCEA E RULLIERE PER CURVE
UNDERGROUND CABLE LAYNG ROLLERS AND CABLE ANGLE ROLLER DEVICE
GALETS DROITS DE DEROULAGE CABLE EN TRANCHEES ET ROULEAUX POSE‐CABLE POUR COURBES
Art.2308ST-A
ART. 2308
ART. 2309
Rullo in alluminio su cuscinetti a sfera a tenuta
stagna. Telaio in acciaio zincato.
Peso: 5 Kg
Rullo in nylon.
Fiancate in lamiera di acciaio zincato.
Peso: 3 kg
Rullo in alluminio.
Basamento e supporti in acciaio zincato.
Peso: 5,600 kg
Aluminium roller on water proof ball-bearings
Galvanized steel frame. Weight: 5 kg
Nylon roller
Galvanized sheet steel frame. Weight: 3 kg
Aluminium roller.
Galvanized steel frame and supports.
Weight: 5,600 kg
Rouleau en aluminium sur roulement à billes
étanches. Cadre en acier zingué. Poids: 5 kg
Rouleau en nylon
Cadre en acier galvanisé. Poids: 3 kg
Rouleau en aluminium.
Base et support en acier galvanisé.
Poids: 5,600 kg
ART. 2310
Rullo montato su cuscinetti a sfere, a tenuta
stagna. Telaio in acciaio zincato, adatto per
essere piazzato su cavi già posati.
Roller mounted on shielded and water-proof
ball bearings. Galvanized steel frame, to be
placed on cables already laid.
Articolo
Article
Article
2310.2
2310.3
Descrizione
Description
Description
Con rullo in acciaio
With steel roller
Avec rouleau en acier
Con rullo in alluminio
With aluminium roller
Avec rouleau en aluminium
Peso
Weight
Poids
kg
4
Rouleau sur
roulements à
billes étanches.
Cadre en acier
galvanisé
Peut être placé
sur câbles déjà
posés
5
ART. 2311.300 / 400
Adatta per facilitare l’introduzione e l’estrazione
dei cavi nelle tubazioni. Telaio in acciaio zincato con
ampia curvatura completo di rulli in acciaio montati
su cuscinetti a sfere e d’imbocco di protezione
intercambiabile.
Designed for introduction and pulling cables or ropes
into pipes or ducts. Galvanized steel frame with large
bending radius provided of steel rollers mounted on
ball-bearings and of interchangeable cable protection
pipe entrance.
Apte pour faciliter l’introduction et l’extraction des
câbles dans les tuyaux-Cadre en acier zingué avec ample
courbement-Rouleaux en acier montés sur roulements
à billes et entrée de protection interchangeable.
Art.2309.32
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Rulli in acciaio montati su cuscinetti a sfere, schermati a tenuta stagna - telaio in acciaio
zincato - Peso: kg 12
Rollers mounted on shielded and water-proof ball bearings - Galvanized steel frame.
Weight: kg 12
Rouleaux sur roulements à billes étanches - Cadre en acier zingué.
Poids: kg 12
A14
Articolo
Rulli
Article
Rollers
Article
Rouleaux
2311.300
N° 3
2311.400
N° 4
Raggio curvatura
Bending radius
Rayon de courbement
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
mm 50x51x26
mm 58x82x26
2311.300
2311.400
Peso
Weight
Poids
kg 19
kg 30
mm
420
1000
CARABELLI
ART. 2592.2
ALZABOBINE
CABLE REEL STANDS
VERINS PORTE TOURETS
Sollevamento a vite con cricchetto - Rulli in testa montanti su cuscinetti a sfere per facilitare lo svolgimento
del cavo
Lifting by ratchet worm screw - Tough bearing rollers for easy pay-out of the cable
Levage à vis par cliquet - Rouleaux en tête pour faciliter la rotation de la bobine
Portata in coppia
Altezza chiusa
Altezza aperta
Per bobine
Per bobine
Peso alla coppia
Ingombro base
ART. 2590/2591
ALZABOBINE
Capacity par pair
Minimum height
Maximum height
For drums
For drums
Weight per pair
Base overall dim
Capacité en couple
Hauteur minimum
Hauteur ouvert
Pour tourets
Pour tourets
Poids par couple
Dimensions de la base
CABLE REEL STANDS
kg
cm
cm
Ø min mm
Ø max mm
kg
cm
3000
40
60
850
1200
40
50x34
VERINS PORTE TOURETS
Levage à vis sans fin par
manivelle. Base de profilés en
acier. Rouleaux en tête pour
faciliter la rotation de la bobine.
Sollevamento a vite
senza fine con manovella.
Basamento in profilati di
acciaio. Rulli in testa per
facilitare la rotazione della
bobina.
Worm screw lifting by
handle. Steel reinforced
base. Tough bearing
rollers for easy reel
rotation.
ART. 2609TL
ARTICLE
Capacity par pair
Minimum height
Maximum height
For drums
For drums
Weight per pair
Base overall dim
ARTICLE
Capacité en couple
Hauteur minimum
Hauteur ouvert
Pour tourets
Pour tourets
Poids par couple
Dimensions de la base
ALZABOBINA CON SOLLEVAMENTO IDRAULICO
daN
cm
cm
Ø min mm
Ø max mm
kg
cm
2590
4000
60
85
1200
1700
68
67x48
2590S
4000
105
132
2100
2640
84
80x55
2591
7000
83
108
1700
2200
114
85x60
2591S
7000
120
150
2400
3000
135
100x72
CABLE REEL STAND WITH HYDRAULIC LIFTING
VERIN PORTE TOURETS HYDRAULIQUES
Telaio in acciaio con supporto albero porta bobine posizionabile a diverse altezze.
Basamento ampio e stabile dotato di ruote gommate per facilitarne lo spostamento
manuale. Sollevamento della bobina mediante martinetto idraulico azionato da una
pompa a pedale incorporata.
Steel frame with shaft support adjustable at different heights. Large and stable base plate
equipped with rubber wheels for facilitating hand movement. Drum lifting by means of a
hydraulic jack easily operated by an incorporated pedal pump.
Châssis en acier avec support pour arbre porte touret réglable en hauteur. Large base avec
roulettes en caoutchouc pour le déplacement manuel. Levage par cric hydraulique avec
pompe à main incorporée
ARTICOLO
MODEL
MODELE
2609TL3000
2609TL5000
2609TL10000
PORTATA
CAPACITY
CAPACITE
kg
3.000
5.000
10.000
BASAMENTO
BASE
BASE
mm
540x340
800x400
1000x500
BOBINE
REELS
BOBINES
Ø mm
800-2500
1000 - 3200
1350 - 3600
PESO
WEIGHT
POIDS
kg
110
176
200
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
ARTICOLO
Portata in coppia
Altezza chiusa
Altezza aperta
Per bobine
Per bobine
Peso alla coppia
Ingombro base
A15
CARABELLI
ALZABOBINA IDRAULICA CON FRENI A DISCO
HYDRAULIC REEL STAND WITH DISK BRAKES
DEROULEUSE HYDRAULIQUE AVEC FREINS A DISQUE
ART. 2596ID3000
Adatta per lo stendimento dei conduttori delle line
elettriche. Struttura in acciaio tubolare ripiegabile per
un facile trasporto.
Sollevamento con martinetti idraulici.
Freni a disco con pastiglie sostituibili.
Supporti laterali girevoli su nodi sferici che permettono
di lavorare anche su terreni non livellati.
Designed for laying electrical line cables.
Frame made of tubular steel, foldable for facilitating
the transportation. Lifting is performed by means of
hydraulic jacks. Disk brakes using replaceable linings.
Lateral supports swiveling on spherical pins, allowing
to operate even on unlevelled ground.
Projetée pour la pose des câbles des lignes électriques.
Châssis fabriqué en acier tubulaire repliable pour
faciliter le transport. Soulèvement effectué par des
vérins hydrauliques. Freins à disque avec pastilles
remplaçables. Supports latéraux tournants sur pivots
sphériques, qui permettent de travailler même sur
terrains pas nivelés.
Art.
2596ID5000
Portata in coppia
Capacity per pair
Charge de travail par paire
Ø Bobine
Reels Ø
Ø Bobines
Peso alla coppia
Weight per pair
Poids par couple
ACCESSORI PER ALZABOBINE
kg
5000
mm
1000/2800
kg
230
ACCESSORIES FOR REEL STANDS
ACCESSOIRES POUR VERINS PORTE TOURETS
Shafts do not include accessories
Les arbres des bobines sont fournis sans accessoires
ALBERI TUBOLARI IN ACCIAIO
STEEL PIPE SHAFT
AXE DE BOBINE DE CABLE
Gli alberi non includono accessori
Art. 2604S...
Lungh.
Length
Ø
Peso
Weight
Portata
Capacity
Longueur
mm
mm
kg
kg
Poids
Capacité
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
CONI DI CENTRAGGIO FORO BOBINE
13038
1300
38
8
1000
15042
1500
42
11
1500
15051
18051
1500
1800
51
51
15
18
2000
18063
1800
63
27
CONICAL SUPPORT FOR HOLE REELS
Tipo
Type
Type
FORO BOBINA
REEL HOLE
TROU BOBINE
Ø mm
ALBERO
SHAFT
ARBRE
Ø mm
2604FA
2604FB
2604FC
55 - 105
85 - 120
110 - 150
38 - 42
51 - 63
76 - 90
Art. 2604
Swivelling type
A16
20063
22063
2000
2000
63
63
33
35
3000/5000
15076
1500
76
30
20076
25076
2000
2500
76
76
40
50
6000/8000
CONES DE CENTRAGE TROU BOBINES
Tipo girevole
Type tournant
25090
2500
89
60
10000
CARABELLI
ART. 2736BCT45
BILANCINO PORTABOBINE
BEAM FOR CABLE DRUM
TRAVERSE DE LEVAGE POUR BOBINE
Bilancino porta
bobine completo
di: albero con coni,
funi in acciaio e
traversa di carico.
Drum loading
beam set comes
with: drum axle
with cones, steel
ropes and loading
support.
Traverse de
chargement pour
bobines à câble
avec cônes, câbles
d’acier, traverses et
fente de support.
ART. 2626...
ATTREZZO PER SOLLEVAMENTO BOBINE
Albero dotato di coni e di set di distanziatori da utilizzare per il corretto
fissaggio in funzione della larghezza della bobina.
Axle equipped with cones and set of spacers to be used for a correct
installation according to the drum width.
Traverse équipée de cônes et de jeu de séparateurs pour le fixage correct
en fonction de la largeur de la bobine.
Portata
Bobina
Capacity
Drum
Capacité
Bobine
kg
Ø max mm
4500
3000
Larghezza
bobina
Drum width
Largeur
bobine
mm
1300/2000
Peso
Weight
Poids
kg
104
CABLE DRUM LIFTING DEVICE
OUTIL POUR LEVAGE TOURETS
In acciaio
zincato adatto
per
sollevare in
orizzontale
bobine di cavi
Galvanized
steel
construction
suitable for
horizontal
lifting
of cable drum
En acier
zingué, pour le
levage
en horizontal
des tourets
de câbles
PORTATA/CAPACITY/CAPACITE
PESO/WEIGHT/POIDS
2626.1
2626.3
2626.3G
600 daN
1800 daN
1800 daN
6 kg
10 kg
10 kg
PORTABOBINE A RULLI
ROLLER HOLDER FOR CABLE DRUM
ART. 2626.3G
Con attacco girevole
With swivelling eye
Avec attache tournante
PATIN DE DEROULEMENT POUR BOBINES DE CABLE
Struttura in acciaio zincato fornita in
coppia con rulli in alluminio - Idonee per
bobine con Ø da 600-1200 mm - Capacità
in coppia 1000 kg - Peso in coppia 32 kg
Steel construction with pushing ramps
complete of aluminum rollers - Available
for drums with Ø from 600-1200 mm
Capacity per pair 1000 kg –
Weight per pair 32 kg
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
ART. 2600.06
ARTICOLO/ARTICLE/ARTICLE
Cadre en acier vernissé avec galets en
aluminium.
Apte pour bobines avec Ø 600-1200 mm
Capacité en couple 1000 kg
Poids par couple 32 kg
A17
CARABELLI
ART. 2589CA3545
PISTOLA PNEUMATICA CON ACCESSORI PER SPARARE IL CORDINO PILOTA NELLE TUBAZIONI
PNEUMATIC “GUN” WITH ACCESSORIES FOR PILOT CABLE SHOOTING INTO PIPES
PISTOLET PNEUMATIQUE AVEC ACCESSOIRES POUR TIRER LE CÂBLE EN NYLON DANS LES TUYAUX
Set composto da:
Pistola automatica con valvola a maniglia ed attacco
rapido per tubazione.
Pilotino in alluminio con guarnizioni per tubi di
Ø interno 33/35 mm - Pilotino in alluminio con
guarnizioni per tubi di Ø interno 43/45 mm.
Serie di guarnizioni di ricambio per pilotini.
Valigetta di contenimento in ABS.
Set complete of:
Pneumatic tool with pressure valve handle and
hose quick connection - Line aluminum piston with
leather cones suitable for ducts Ø 33/35 mm.
Line aluminum piston with leather cones suitable
for ducts 43/45 Ø mm.
Set of spare leather cones for laying aluminum
pistons. Supplied in plastic case.
Ensemble composé de:
Pistolet pneumatique avec soupape à main et
attache pour tuyau - Piston en aluminium avec
garnitures pour tuyaux avec Ø intérieur 33/35 mm
- Piston en aluminium avec garnitures pour tuyaux
avec Ø intérieur 43/45 mm - Garnitures
de rechange pour pistons en aluminium.
Mallette en plastique.
SCHEMA DI LAVORO PER LA POSA DI CAVO OTTICO CON PISTOLA PNEUMATICA
WORK SCHEME FOR FIBRE OPTIC CABLE LAYING WITH PNEUMATIC TOOL
SCHEMA DE TRAVAIL POUR LA POSE DU CABLE OPTIQUE AVEC PISTOLET PNEUMATIQUE
PISTOLA PNEUMATICA
PISTOLET
PNEUMATIC TOOL
PNEUMATIQUES
TAPPI A ESPANSIONE
EXPANDER PLUGS
BOUCHONS A EXPANSION
CORDINO PILOTA IN NYLON
NYLON PILOT ROPE
CABLETTE PILOTE EN NYLON
PILOTINO IN ALLUMINIO
LINE ALUMINIUM PISTON
CABLETTE PILOTE EN ALUMINIUM
TUBO AD ARIA COMPRESSA
COMPRESSED AIR HOSE TUYEAU A AIR COMPRIME
Art.2755FO
CORDINO PILOTA IN NYLON PER POSA CAVI OTTICI
BRAIDED TYPE NYLON ROPE FOR FIBRE OPTIC CABLE LAYNG
CORDE TRESSEE EN NYLON POUR LA POSE DES CABLES OPTIQUES
Ø
mm
3
4
5
Lungh.
Length
Long.
m
1000/2000/3000
1000/2000/3000
1000/2000/3000
MANICOTTI CON RULLO PER CAVO OTTICO
FIBER OPTIC CABLE FEEDING SHEAVE
MANCHONS AVEC ROULEAU POUR CABLE EN FIBRE OPTIQUE
Art. 2589F034
Per tritubo Ø int. mm 34
Art. 2589F044
Per tritubo Ø int. mm 44
For pipe inside Ø mm 34
Pour tuyau multiple Ø int. mm 34
For pipe inside Ø mm 44
Pour tuyau multiple Ø int. mm 44
Art. 2580FO
LUBRIFICANTE
LUBRIFICANT
LUBRIFIANT
Questo lubrificante riduce gli attriti, fino al 50%, che si generano durante
l’introduzione di cavi elettrici, telefonici, cavi coassiali e in fibra ottica
LEVA ALZATOMBINI
MANHOLE COVER LIFTING LEVERS
APPAREIL DE LEVAGE CULIERES
Art. 2583CL337
Struttura in acciaio zincato, azione a doppia leva per il sollevamento.
Peso 6,5 kg alla coppia.
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Galvanized steel profile with double action lever for lifting.
Weight per pair 6.5 kg.
Structure en acier zingué, action à double levier pour le soulèvement.
Poids: 6,5 kg par couple.
A18
This lubricant
reduces frictions,
up to the 50%,
generated during
the introduction of
electrical cables,
telephone cables,
coaxial cables and
fiber optical cables
along the pipes.
Ce lubrifiant est utilisé pour réduire le frottement, jusqu’à le 50%, généré
pendant l’introduction des câbles électriques, téléphoniques, coaxiaux et
en fibre optique dans les conduites.
Scarica

attrezzature per la posa dei cavi sotteranei