International Network of
Health Promotion Hospitals &
Health Services
/,216&/8%6
D&,5&26&5,=,21(
&202
L’assistenza sanitaria per tutti:
guida per i cittadini stranieri
为了帮助所有人的医疗
救助:外国人手册
Per inserirsi efficacemente nella realtà del nostro Paese e della nostra società e per “vivere
in salute” è importante conoscere l’organizzazione del Servizio Sanitario Regionale e le
sue regole.
Chi appartiene a un diverso mondo culturale, infatti, può incontrare alcune difficoltà
nell’accedere ai nostri servizi sanitari.
Questa guida nasce proprio dalla consapevolezza che molti cittadini stranieri hanno bisogno di capire cosa fare per usufruire delle prestazioni sanitarie e di sapere cosa offrono
l’ASL di Como e gli Ospedali del territorio.
È una guida che vuole risolvere i problemi pratici, quali ad esempio l’iscrizione al sistema
sanitario regionale, la prenotazione di visite ed esami, l’accesso al pronto soccorso, il ricovero ospedaliero, ma, soprattutto, fornire le informazioni e le conoscenze indispensabili
per la tutela della salute individuale e dell’intera collettività.
Fortemente voluto dall’ASL di Como e dall’Azienda Ospedaliera Ospedale Sant’Anna di
Como, realizzato in collaborazione con la Cooperativa Chance e con il contributo della
Regione Lombardia e dei LIONS provinciali, è uno strumento sintetico, pratico, il più possibile esaustivo, consultabile in 6 diverse lingue: inglese, francese, spagnolo, arabo, turco
e cinese.
È un significativo contributo per accompagnare i cittadini stranieri nel percorso d’integrazione, cercando di renderlo il più semplice possibile.
Il Direttore generale
Dr. Roberto Antinozzi
џᅲϞЎњ᳝ᬜ㵡ܹ៥Ӏⱘ೑ᆊ੠⼒ӮЎњā‫ع‬ᒋⱘ⫳⌏ā њ㾷
໻ऎए⭫᳡ࡵᴎᵘ੠ᅗⱘ㾘ᅮᰃᕜ䞡㽕ⱘ
ᔧᴹ㞾Ѣϡৠ᭛࣪Ϫ⬠ⱘᙼᅲ䰙Ϟг䆌೼㵡ܹ៥Ӏⱘए⭫᳡ࡵ䖛⿟
ЁӮ䘛ࠄϔѯೄ䲒
ℸ᠟‫ⱘⳂⱘݠ‬ᰃՓ໪೑⿏⇥њ㾷ҪӀ䳔㽕ⶹ䘧ⱘџᚙᑊϨ㛑໳߽⫼
ᛣ໻߽ⱘए⭫ᴵӊពᕫབԩ৥⾥㥿ⱘASL੠ᔧഄए䰶ᇏ∖ᐂࡽ
ℸ᠟‫ݠ‬䆷೼㾷‫އ‬ᅲ䰙䯂乬↨བབԩ೼໻ऎए⭫㋏㒳⊼‫ݠ‬བԩ乘㑺䮼
䆞੠Ẕᶹབԩᇏ∖ᗹᬥᐂࡽԣ䰶ㄝᇸ݊ᰃ݊ЁЎ㓈ᡸϾҎ੠㕸ԧ
ⱘ‫ع‬ᒋᦤկњֵᙃ੠ᖙ㽕ⱘएᄺᐌ䆚
ℸ᠟‫⾥⬅ݠ‬㥿ⱘASL੠⾥㥿Ꮦ೷ᅝ࿰ए䰶থ䍋㓪䅶⬅Cooperativa Chance
䋳䋷㒘㒛೼ӺᏈ㩖Ѯ໻ऎ੠ⳕLIONSⱘ䌲ࡽϟᕫҹᅠ៤ℸ᠟‫ݠ‬ᰃϔᴀ
㓐ড়ᅲ⫼ᑊሑৃ㛑䆺ሑⱘᎹ‫݋‬к㹿㗏䆥៤6⾡䇁㿔㣅䇁⊩䇁㽓
⧁⠭䇁䰓ᢝԃ䇁ೳ㘇݊䇁੠∝䇁
ℸ᠟‫ݠ‬㛑໳ᰒ㨫ᐂࡽ໪೑⿏⇥㵡ܹᛣ໻߽⼒Ӯሑৃ㛑Փ㵡ܹ䖛⿟ㅔ
ऩ㗠ᖿ᥋
Il Direttore generale
ᘏ䋳䋷Ҏ
Dr. Roberto Antinozzi ए⫳
Sommario
7
L’assistenza garantita agli stranieri
Stranieri Regolarmente Soggiornanti
Stranieri con regolare permesso di soggiorno
Stranieri non in regola con il permesso di soggiorno
Cittadini della Comunità Europea
Cittadini provenienti da paesi Extra Comunitari
Stranieri che non hanno diritto all’iscrizione al S.S.N.
Assistenza sanitaria all’estero
Sto male; dove trovo un medico?
20
Le vaccinazioni
22
La donna e la Famiglia
Il Consultorio Familiare
Un medico donna?
Sono donna e…
La contraccezione
Il pap test
31
I servizi per le dipendenze
34
Invalidità civile
35
Visite ed esami
Il ticket : che cos’è?
La prenotazione di visite specialistiche ed esami
Disdire una visita
Quali documenti occorrono per la visita o per l’esame?
Quali documenti vengono consegnati dopo la visita/esame?
39
In Ospedale
Accesso al Pronto Soccorso
Il ricovero
Diritti e doveri della persona in ospedale
摘要
7
外国人的医疗保健
᳝ড়⊩ሙ⬭䑿ӑⱘ໪೑Ҏ
᳝ড়⊩ሙ⬭ⱘ໪೑Ҏ
≵᳝ড়⊩ሙ⬭ⱘ໪೑Ҏ
⃻ⲳ೑݀⇥
ᴹ㞾䴲⃻ⲳ೑ᆊⱘሙ⇥ⱘНࡵ⊼‫ݠ‬
᮴ᴗ೼೑ᆊि⫳џϮऩԡ661⊼‫ⱘݠ‬໪೑Ҏ
೑໪ए⭫ᬥࡽ
བᵰᛳ㾝ϡ㟦᳡೼ા䞠ৃҹᡒए⫳ⳟ⮙ਸ਼˛
20
疫苗
22
妇女和家庭
ᆊᒁ䆞᠔
䳔㽕ϔԡཇए⫳৫˛
៥ᰃԡཛཇDŽDŽDŽ
䙓ᄩ
ᄤᅿ乜ᢍ⠛Ẕᶹ
31
针对依赖者的服务
34
市民丧失工作能力
35
诊治和检验
ҔМᰃĀ⼼᥂ā
ϧ⾥䮼䆞੠Ẕᶹⱘ乘㑺
བᵰ᮴⊩䍊䍈᮶ᅮⱘህ䆞㑺Ӯ˛
೼ህ䆞៪Ẕᶹᯊ䳔㽕ҔМ䆕ӊ˛
೼ህ䆞Ẕᶹৢ䳔㽕ᦤկાѯ᭛ӊ˛
39
在医院
᥹ᬊᗹᬥᬥ⊏
ԣ䰶
ҎӀ೼ए䰶ⱘᴗ߽੠Нࡵ
L’assistenza garantita agli
stranieri
外国人的医疗保健
有合法居留身份的外国人
Stranieri Regolarmente
Soggiornanti
೼ᛣ໻߽᳝ড়⊩ሙ⬭䑿ӑⱘ໪೑
Ҏ೼≵᳝݊ᅗᔶᓣֱ䰽ⱘᚙ‫މ‬ϟ
ᑨ䆹ࠄ೑ᆊि⫳џϮऩԡ661⊼
‫ˈݠ‬ҹ֓ѿফए⭫᳡ࡵDŽ
䳔㽕ࠄCOMOⳕASLऎඳ䗝ᢽ੠⊼䫔
にষ⊼‫ˈݠ‬೼䙷䞠Դৃҹ䗝ᢽ㞾
Ꮕⱘᆊᒁए⫳੠៪‫⾥ܓ‬ए⫳ˈि
⫳ሔⱘৡऩ䞠ህ⬭ϟњԴⱘৡᄫˈ
䖭ḋԴህᢹ᳝њ㞾Ꮕⱘि⫳ए⭫व
˄Carta Regionale dei Servizi-CRS˅߁
ℸवԴህৃҹѿফࠄए⭫᳡ࡵDŽ
ि⫳ए⭫व೼ҹϟᚙ‫މ‬ϟᇚ㹿㒜ℶ
Փ⫼˖≵᳝ᓊᳳሙ⬭ˈপ⍜ሙ⬭੠
㹿偅䗤DŽ
Gli stranieri regolarmente soggiornanti in
Italia, per accedere ai servizi, sono tenuti ad avere una copertura sanitaria che è
garantita attraverso l’iscrizione al Servizio
Sanitario Nazionale (SSN), qualora non
siano già in possesso di altre forme di copertura assicurativa.
Per iscriversi bisogna recarsi presso gli
sportelli Scelta e Revoca dei Distretti della
ASL della provincia di Como dove è possibile scegliere il medico e/o il pediatra
di famiglia, compatibilmente con i posti
disponibili, da una lista di nominativi che
l’ASL mette a disposizione dei cittadini; viene così rilasciata la tessera sanitaria Carta
Regionale dei Servizi (CRS), che permette
di accedere alle prestazioni di assistenza
sanitaria.
L’iscrizione cessa nel caso in cui il permesso di soggiorno non sia stato rinnovato
o revocato o annullato ovvero in caso di
espulsione.
7
In questi casi, si può comunque beneficiare
ancora dell’iscrizione esibendo la documentazione che prova la pendenza di un
ricorso contro i suddetti provvedimenti.
✊㗠೼䖭⾡ᚙ‫މ‬ϟˈֱᄬⱘए⭫ि
⫳䌘᭭ձ✊ӮᇍԴ᳝ᐂࡽDŽ
Qualora gli stranieri non siano regolarmente soggiornanti possono
comunque usufruire di cure urgenti o
essenziali.
或许某些外国人持有的不是通常的
合法居留,但是总之可以享受最基
本的紧急救护。
Dove:
ϟ߫ഄᮍ
Distretto Socio-Sanitario ASL
(Sportelli Scelta e Revoca)
indirizzo e telefono
orari di accesso
CAMPIONE D’ITALIA
Campione, corso Italia 10
Telefono 0041916497107
mercoledì 10.00/12.30
COMO
Como, via Croce Rossa 1 (ang. via Cadorna) da lunedì a venerdì 8.30/13.00
Telefono 031 370710
mercoledì 8.30/15.30
BRIANZA
Cantù, via Domea 4
Telefono 031 799365
lunedì 8.30/14.00
da martedì a venerdì 8.30/12.45
Ponte Lambro, via Verdi 2
Telefono 031 6337923
da lunedì a venerdì 8.15/12.45
mercoledì 8.15/13.30
Mariano Comense, via F. Villa 5
Telefono 031 755223
da lunedì a venerdì 8.30/13.00
mercoledì 14.00/16.00
Dongo, via G. E. Falk 3
Telefono 0344 973570
da lunedì a venerdì 8.00/12.00
Menaggio, via Diaz 12
Telefono 0344 369100
da lunedì a venerdì 8.30/12.30
giovedì anche 14.00/16.00
Porlezza, via Garibaldi 11
Telefono 0344 61225
lunedì, martedì, giovedì e venerdì
8.30/12.30 mercoledì 14.00/16.00
San Fedele Intelvi, via Andreetti 2
Telefono 031 831211
lunedì 14.00/16.00
da martedì a venerdì 8.30/12.30
Olgiate Comasco, via Roma 61
Telefono 031 999202 - 031 999208
da lunedì a venerdì 9.00/12.00
Lomazzo, via del Rampanone 1
Telefono 02 96941402 - 02 96941445
da lunedì a venerdì 9.00/12.00
MEDIO ALTO LARIO
SUD OVEST
8
Stranieri con regolare permesso
di soggiorno
有合法居留的外国人
È obbligatoria l’iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale per gli stranieri titolari di
un permesso di soggiorno per:
ࠄ೑ᆊि⫳џϮऩԡ⊼‫ⱘݠ‬໪೑Ҏ
ᑨᢹ᳝ҹϟϡৠᗻ䋼ⱘሙ⬭˖
1.ҢሲᎹ԰
2⣀ゟᎹ԰
3ᆊᒁሙ⬭
4ᬓ⊏䙓䲒
5ᬊ‫ݏ‬
6ྨᠬ
7পᕫ೑㈡
8
⬅Ѣ‫ع‬ᒋ៪㗙ᛣ໪џᬙㄝॳ಴ˈ
ড়⊩ሙ⬭ࠄᳳⱘ໪೑Ҏ᮴⊩⾏ᓔ
ሙ⬭ഄ˗
9೼೑ᆊ༅Ϯሔⱏ䆄⊼‫ⱘݠ‬
1. lavoro subordinato;
2. lavoro autonomo;
3. motivi familiari;
4. asilo politico;
5. attesa adozione;
6. affidamento;
7. acquisizione cittadinanza;
8. “motivi di salute” in tutti quei casi in
cui lo straniero abbia contratto una
malattia o subito un infortunio che
non consentono di lasciare il territorio
nazionale, in caso di scadenza del permesso di soggiorno;
9. disoccupati iscritti nelle liste di
collocamento.
೼䖭ѯᚙ‫މ‬ϟˈৃ೼೑ᆊि⫳ए⭫
ऩԡS.S.N.⊼‫ݠ‬ѿ᳝˖
1‫ܡ‬䌍
2ৃҹ⎉Ⲫ᠔᳝ᆊᒁ៤ਬ
3
⊼‫ⱘݠ‬᳝ᬜᳳ੠ሙ⬭ⱘ᳝ᬜᳳⳌ
ৠˈᑊϨৃҹ⫼ሙ⬭ᬊ᥂ᴵᓔྟࡲ
⧚೼ि⫳ሔⱘ⊼‫ˈݠ‬ऩᮍ䴶Ёℶए
⭫वⱘॳ಴াᰃ೼ሙ⬭ᣕ᳝Ҏᬍব
њሙԣഄⱘᚙ‫މ‬ϟˈ੠ሙ⬭ࠄᳳৢ
≵᳝‫ݡ‬এᓊ㓁ሙ⬭ⱘᚙ‫މ‬ϟDŽ
In tutti questi casi l’iscrizione al Servizio
Sanitario Nazionale (S.S.N.):
1. è gratuita;
2. si estende anche ai familiari a carico;
3. ha durata pari a quella del permesso
di soggiorno, viene automaticamente
rinnovata con la presentazione della
ricevuta di avvenuta richiesta di rinnovo del permesso e cessa solo in caso di
trasferimento nel territorio di altra ASL
o di mancato rinnovo del permesso di
soggiorno.
Lo straniero, all’atto di richiesta del
permesso di soggiorno, ottiene dalla
Questura una scheda con cui dovrà recarsi presso il Distretto Socio-Sanitario
dell’ASL dove ha il domicilio, per procedere all’iscrizione al Servizio Sanitario.
໪೑Ҏ೼⊩ᕟⱘ⿟ᑣϟᓔྟ⬇䇋ሙ
⬭ᯊˈ೼ COMO䄺ᆳሔӮ㦋ᕫϔᓴ
वˈ߁वৃҹ೼Դড়⊩ሙԣഄ䰘䖥
ⱘि⫳ए⭫ᴎᵘ䖯㸠⊼‫ݠ‬DŽ
L’iscrizione è valida per tutta la durata
del permesso di soggiorno.
注册后的有效期和居留的有效
期相同。
9
⊼‫ݠ‬ᯊ᠔䳔㽕ⱘ䆕ӊᰃ˖
1ሙ⬭
2ⳳᅲሙԣഄ䆕ᯢˈ៪ᰃԣഄ䆕ᯢ
3⿢व˄CODICE FISCALE˅DŽ
Documentazione richiesta:
1. permesso di soggiorno;
2. autodichiarazione del luogo di effettiva
dimora o di residenza;
3. codice fiscale.
Una volta iscritto al S.S.N. lo straniero
gode degli stessi diritti e doveri del cittadino italiano.
໪೑Ҏϔᮺ೼ि⫳ए⭫ऩԡ⊼‫ˈݠ‬
ᇚѿ᳝੠ᛣ໻߽Ҏϔḋⱘᴗ߽੠Н
ࡵDŽ
La Carta Regionale dei Servizi (CRS), rilasciata al momento dell’iscrizione, dà
diritto a:
1. avere un medico di medicina generale
o un pediatra di famiglia;
2. essere ricoverati in ospedale gratuitamente;
3. usufruire di prestazioni ambulatoriali e
farmaceutiche con il solo pagamento
del ticket (salvo i casi di prestazioni e
farmaci a pagamento). Il ticket non è
dovuto nei casi di esenzione come per
gli italiani e, nello specifico degli stranieri, nei casi di permesso di soggiorno
per richiesta di asilo politico e per i
detenuti.
ि ⫳ ए ⭫ व ˄ CRS˅ ೼ ⊼ ‫ ݠ‬ᯊ থ
ᬒˈ⊼‫ݠ‬Ҏѿ᳝˖
1᱂䗮ᆊᒁए⫳੠‫ܓ‬スए⫳
2ԣ䰶‫ܡ‬䌍
3
ѿ᳝䮼䆞⊏⭫੠㥃⠽াҬ໘ᮍ
TICKET䌍 ˄ Ҭ 䌍 ⱘ ⊏ ⭫ 㥃 ⠽ 䰸
໪˅Ԛᰃ⡍߿ⱘ໪೑Ҏ䰸໪ˈ
⡍߿ᰃ೼ᬊᆍ᠔੠㹿ⲥ⽕ⱘ໪೑
ҎϢᛣ໻߽Ҏϡৠ
10
Stranieri non in regola con il
permesso di soggiorno
没有合法居留的外国人
Gli stranieri presenti sul territorio italiano
non in regola con il permesso di soggiorno
possono usufruire delle seguenti prestazioni sanitarie:
೼ᛣ໻߽೑ೳϞ≵᳝ড়⊩ሙ⬭ⱘ໪
೑Ҏ,೼ए⭫ि⫳ᮍ䴶᳝ҹϟᴗⲞ
1. cure ambulatoriali ed ospedaliere urgenti (comprendono forme di assistenza che
non possono essere rimandate senza
pericolo per la vita o danno per la salute
della persona);
1. ए䰶䮼䆞⊏⭫੠㋻ᗹᬥᡸ˄ࣙᣀ
2. cure ambulatoriali essenziali (comprendono prestazioni sanitarie di diagnosi
e cura per patologia non pericolose nel
breve termine ma che nel tempo potrebbero determinare un danno alla salute o
rischi per la vita);
2. ෎ᴀⱘ䮼䆞ᬥᡸ˄ࣙᣀ䖥ᳳ䆞ᮁ
ᬥᡸ≵᳝⫳ੑॅ䰽Ԛᰃϡৃҹ䘷
䗕ಲ೑ⱘҎ੠‫ع‬ᒋফᤳⱘҎ˅
੠⮙⧚⊏⭫≵᳝⫳ੑॅ䰽ˈԚᰃ
‫ع‬ᒋফᤳⱘҎ˅˗
3. i⊩ᕟᯢ⹂㾘ᅮˈϢϾԧ੠䲚ԧ‫ع‬
3. interventi di medicina preventiva e prestazioni di cura ad essi correlate a
salvaguardia della salute individuale e
collettiva individuati dalla legge ed
esattamente:
a. tutela della gravidanza e della maternità (in attesa del permesso di soggiorno
“per cure mediche” che copre tutto il
periodo della gravidanza e i 6 mesi
successivi);
b. assistenza ai neonati (per la durata di
sei mesi);
c. tutela della salute del minore (fino al
compimento del 18° anno d’età codice
S.T.P. – Straniero Temporaneamente
Presente);
d. vaccinazioni previste dal Piano
vaccinale regionale (antitetanica,
antidifterica, antipertosse, antipoliomielite, antiemofilo, antiepatite B,
antimorbillo, antiparotite, antirosolia,
antipapillomavirus);
e. interventi di profilassi internazionale;
f. profilassi, diagnosi e cura delle malattie infettive ed eventuale bonifica dei
relativi focolai;
g. cura, prevenzione e riabilitazione in
materia di tossicodipendenza.
ᒋⳌ݇㘨ⱘ䰆⭿੠ए⭫
a. ཞ࿴੠ߚ࿽ֱᡸ˄Ўए⭫ᬥᡸ
ᗻ䋼ⱘሙ⬭ˈ⎉ⲪᭈϾᗔᄩᳳ
䯈੠ᄩৢⱘ݁Ͼ᳜˅˗
b. ᮄ ⫳ ‫ ܓ‬ए ⭫ ֱ ‫ ৢ ⫳ ߎ ˄ ع‬6Ͼ
᳜˅˗
c. ᑐ‫ⱘܓ‬䑿ԧ‫ع‬ᒋ˄Ⳉࠄ 18ቕ㒧
ᴳSTP㓪োव˅˗
d. ḍ ᥂ 㾘 ᅮ ᥹ ⾡ ⭿ 㢫 ˄ 䰆 ⸈ Ӹ
亢ˈ䰆ⱑଢ଼ˈ䰆ⱒ᮹ઇˈ䰆㛞
傧♄䋼♢ˈ䰆㸔ট⮙ˈ䰆Э
㙱ˈ䰆咏⮍ˈ䰆㝂㝎♢ˈ䰆亢
⮍ˈ䰆ч༈⯸⮙㦠˅˗
e. iখϢ೑䰙乘䰆˗
f. ሑৃ㛑ഄᬍ୘੠乘䰆Ӵᶧ⮙ⱘ
䆞ᮁϢ⊏⭫˗
g. Ϣ਌↦᳝݇ⱘ⊏⭫੠乘䰆ҹঞ
ᐂࡽ਌↦㗙ᒋ໡DŽ
11
ཛཇࡲ⧚ሙ⬭ৢᑨࠄ೑ᆊि⫳џϮ
ऩԡ⊼‫ˈݠ‬䗦Ѹҹϟᴤ᭭˖
1. ཞ࿴⢊ᗕ䆕ᯢ˗
2. ⿢ো˗
3. ሙ⬭䆕DŽ
Quando viene rilasciato il permesso di
soggiorno le donne dovranno iscriversi al
Servizio Sanitario Nazionale presentando:
1. certificazione sanitaria attestante lo stato
di gravidanza o l’avvenuto parto;
2. codice fiscale;
3. permesso di soggiorno.
Tali prestazioni sono erogate mediante
attribuzione del codice S.T.P. (Straniero
Temporaneamente Presente) dopo una
valutazione clinica da parte del medico a
cui il paziente si è rivolto. Il codice S.T.P. può
essere rilasciato da:
1. Pronto soccorso degli ospedali pubblici
o accreditati;
2. Altre strutture erogatrici di prestazioni
sanitarie.
S.T.P. (Straniero Temporaneamente Presente)
Јᯊሙԣⱘ໪೑Ҏ㓪োवⱘ⡍ᕕᰃ
ᤤࡽᔶᓣⱘˈ೼㒣䖛ए⫳‫ߎخ‬њϔ
⃵Јᑞ䆘Ԅҹৢˈ㓪ⷕˈ S.T.P.ৃᢹ
᳝㓪োⱘഄऎवDŽ S.T.P.㓪োवৃ⬅
ҹϟऩԡথᬒ˖
1. ݀ゟए䰶ⱘᗹ䆞ᅸ੠ྨ⌒ⱘᴎᵘ
2. ݊Ҫए⭫ᴎᵘⱘᤤࡽ㒘㒛
Il codice S.T.P. non dà diritto all’iscrizione al medico di medicina generale o al
pediatra di famiglia, né al S.S.N. e non
è assolutamente ad essa equiparabile.
Il codice S.T.P. ha una durata semestrale. Alla scadenza può essere rinnovato
sempre in seguito ad una valutazione
clinica del medico per motivi di salute.
S.T.P.没有权利拥有普通家庭医生
和儿童医生,在卫生医疗事业
单位注册,与有合法居留的外
国人是绝对不一样的,他只拥
有医生临床评估后出具的每六
个月可以更新编号卡的健康问
题的证明,在到期后,根据健
康状况可由临床医生进行评估
以便获得延续。
A chi è in possesso del codice S.T.P. le prestazioni sono erogate gratuitamente salvo
le quote di compartecipazione alla spesa
sanitaria (ticket).
Lo stato di indigenza viene attestato al momento dell’assegnazione del codice S.T.P.
mediante una autocertificazione valevole
6 mesi e rinnovabile in caso di permanenza
dello straniero sul territorio italiano. Si ricorda che le false dichiarazioni sono punite
dalla normativa vigente. La struttura sanitaria è tenuta ad effettuare la registrazione
delle generalità fornite dall’assistito.
ᇍѢᢹ᳝673㓪োवⱘҎᴹ䇈䰸њ
㞾䌍䚼ߚTICKETҹ໪݊Ҫⱘ⊏⭫
䌍⫼ᰃᤤࡽⱘϡ⫼䋳ᢙDŽ
S.T.P.㹿䆕ᯢ໘Ѣ䋿ೄ⢊ᗕS.T.P.㓪ো
वৃ㞾ࡼᓊᳳϾ᳜ᑊৃ‫ݡ‬ᓊ㓁᳈
䭓ᯊ䯈㗠⬭೼ᛣ໻߽ए⭫ि⫳ᴎ
ᵘᇚᠻ㸠੠णࡽ↣Ͼ⊼‫ⱘݠ‬䳔㽕ᬥ
ࡽⱘҎDŽ䆄ԣ㰮‫؛‬ໄᯢᰃ㽕ফ⦄㸠
⊩ᕟࠊ㺕ⱘDŽ
12
Cittadini della Comunità Europea
欧盟国公民
I cittadini comunitari temporaneamente
presenti in Italia possono beneficiare delle
cure sanitarie necessarie, esibendo la tessera sanitaria europea o attraverso l’utilizzo di
particolari formulari.
Coloro che non sono in possesso della
tessera magnetica, ma che provengono
dagli Stati sotto elencati, prima di usufruire
di qualsiasi prestazione sanitaria devono
recarsi agli Uffici di scelta e revoca dei Distretti (vedi pagina 8).
Јᯊ೼ᛣ໻߽ⱘ⃻ⲳ೑݀⇥ৃѿফ
ᖙ㽕ⱘए⭫ᬥࡽˈা䳔ߎ⼎⃻⌆ए
⭫व៪Փ⫼ϧ䮼ⱘ㸼ḐDŽ
ᇍѢϡ‫݋‬໛⺕वˈԚᴹ㞾Ѣϟ߫㸼
Ḑ᠔߫ⱘ೑ᆊⱘҎˈ೼㦋ᕫए⭫ᬥ
ࡽПࠡ䳔㽕ࠄऎඳ䗝ᢽ੠⊼䫔ࡲ݀
ᅸ⊼‫˄ݠ‬খ✻㄀;义8DŽ
Austria
Grecia
Portogallo
Belgio
Irlanda
Regno Unito
Bulgaria
Islanda
Repubblica Ceca
Cipro
Lettonia
Repubblica Slovacca
Danimarca
Liechtenstein
Romania
Estonia
Lituania
Slovenia
Finlandia
Lussemburgo
Spagna
Francia (compresi: Corsica,
Malta
Svezia
Guadalupe, Martinica, Réunion,
Norvegia
Svizzera
Guyana)
Paesi Bassi
Ungheria
Germania
Polonia
13
Cittadini provenienti da paesi
Extra Comunitari
来自非欧盟国家的居民的义
务注册
I cittadini provenienti da paesi che non
appartengono alla Comunità Europea possono iscriversi volontariamente al Servizio
Sanitario Nazionale, versando un contributo previsto per legge, se fanno parte delle
seguenti categorie:
ҪӀৃҹ㞾ᜓ೼೑ᆊि⫳ए⭫ऩԡ
⊼‫ˈݠ‬೼⊩ᕟ㾘ᅮⱘᚙ‫މ‬ϟˈ乘‫ܜ‬
ᬃҬℒ乍ˈᴹ㞾䴲⃻ⲳⱘሙ⇥ሲѢ
ҹϟ㉏߿˖
1. ᄺдሙ⬭ᣕ᳝㗙
2. ⾕Ҏሙ⬭ᣕ᳝㗙
3. ᳳ 䰤 ೼ ϝ Ͼ ᳜ ҹ Ϟ ⱘ ሙ ⬭ ᣕ ᳝
㗙
4. ೼ᛣ໻߽ⱘ೑䰙㒘㒛ⱘ䲛ਬ
5. ݊Ҫ೑೼ᛣ໻߽ྨ⌒ⱘ໪Ѹҷ㸼
੠乚џࡲ݀ᅸᎹ԰ⱘҎਬ
6. 䗝ᢽሙԣ೼ᛣ໻߽ϡҢџᎹ԰ⱘ
ሙ⬭ᣕ᳝㗙
7. ᅫᬭҎਬ
1. Titolari di permesso di soggiorno per
motivi di studio;
2. Titolari di permesso di soggiorno per
persone alla pari;
3. Titolari di permesso di soggiorno di durata superiore a tre mesi;
4. Dipendenti di organizzazioni internazionali operanti in Italia;
5. Personale accreditato presso rappresentanze diplomatiche e uffici consolari;
6. Titolari di permesso di soggiorno per
residenza elettiva e che non svolgono
alcuna attività lavorativa;
7. Personale religioso.
݇ѢҹϞ໪㈡ҎਬˈҪӀৃҹ˖
1. 䗮 䖛⡍⅞ⱘֱ䰽ᴵ՟৥ᛣ໻߽៪
໪೑ֱ䰽݀ৌЎ㟈ੑⱘ⮒⮙ǃџ
ᬙǃཞ࿴ᡩֱˈℸֱ䰽ᛣ໻߽ܼ
๗᳝ᬜ
2
೼೑ᆊⱘि⫳ए⭫ऩԡ⊼‫˄ݠ‬䴲
ᔎࠊᗻⱘ˅ˈ乘‫ܜ‬ᬃҬ෎ᴀⱘᑈ
䌍˄ЎᳳϔᑈҢ᳜োࠄ᳜
ো˅DŽҹϞপ‫އ‬Ѣሙ⬭ⱘ㉏ൟDŽ
Gli stranieri appartenenti a queste categorie possono:
1. assicurarsi contro il rischio di malattia,
infortunio e per maternità mediante la
stipula di apposita polizza assicurativa
con un Istituto Assicurativo italiano o
straniero, valida sul territorio nazionale;
2. avere una iscrizione facoltativa al Servizio
Sanitario Nazionale, previo versamento
di un contributo annuale (valido per anno solare, dal 1 gennaio al 31 dicembre
dello stesso anno) che viene stabilito in
base alla motivazione per la quale è stato
rilasciato il permesso di soggiorno.
14
Stranieri che non hanno diritto
all’iscrizione al S.S.N.
无权在国家卫生事业单位
(S.S.N)注册的外国人
1. I titolari di un permesso di soggiorno di
durata inferiore a tre mesi (tranne i casi di
permessi di soggiorno per studio e per
persone alla pari);
1. ሙ⬭ᣕ᳝Ҏⱘሙ⬭ᳳ䰤᳔໮Ўϝ
Ͼ᳜ᯊ䯈ⱘˈ᮴䆎ᰃᄺдሙ⬭䖬
ᰃ⾕Ҏᗻ䋼ⱘሙ⬭
2. ሙ⬭ᣕ᳝Ҏⱘሙ⬭ᰃᮙ␌ᗻ䋼ⱘ
3. ᣕ⊏⭫⡍⅞ㅒ䆕໮⃵䖯ܹᛣ໻߽
⊏⮙ⱘሙ⬭ᣕ᳝Ҏ
2. I titolari di permesso di soggiorno per
motivi di turismo;
3. I titolari di permesso di soggiorno per
cure mediche (a seguito di ingresso nel
territorio italiano con visto specifico per
cure mediche).
䖭ѯ໪೑Ҏϡ㛑೼೑ᆊि⫳ए⭫ᴎ
ᵘ⊼‫ˈݠ‬ḍ᥂⡍⅞ⱘֱ䰽ᴵ՟ҪӀ
಴䞡⮙ǃџᬙǃߚ࿽᮴䆎ৠᛣ໻߽
៪ৠ໪೑ⱘֱ䰽݀ৌᡩֱˈ೼ᛣ໻
߽ഛ᳝ᬜDŽ
Coloro che non si iscrivono al Servizio Sanitario Nazionale sono comunque tenuti
ad assicurarsi contro il rischio di malattia,
infortunio e maternità mediante stipula di
apposita polizza assicurativa con un Istituto assicurativo italiano o straniero, valida
sul territorio nazionale.
≵᳝೼೑ᆊि⫳ᴎᵘ⊼‫ⱘݠ‬໪೑Ҏ
㹿ֱ䆕೼ྨᠬⱘए⭫ᴎᵘ᥹ফৠḋ
᳡ࡵ˖
1. ㋻ᗹⱘए䰶⊏⭫˄䆞᠔ᮍᓣǃԣ
䰶ᮍᓣǃए䰶᮹ᮍᓣ˅ߎ䰶ᯊҬ
⏙ए⭫䌍DŽ
2. 乘Ҭि⫳⊏⭫Ⳍ݇ⱘ䌍⫼DŽ
Allo straniero non iscritto al Servizio Sanitario Nazionale vengono assicurate:
1. le prestazioni ospedaliere urgenti (in via
ambulatoriale, in regime di ricovero o di
day hospital), per le quali devono essere
corrisposte le relative tariffe al momento
della dimissione;
2. le prestazioni sanitarie previo pagamento delle relative tariffe.
15
Assistenza sanitaria all’estero
国外医疗救助
L’assistenza sanitaria all’estero e profilassi
internazionale: torni al tuo paese d’origine per le ferie e la salute?
೑໪ⱘए⭫ᬥࡽ੠೑䰙乘䰆˖䖨ಲ
Դⱘ⼪೑ӥ‫ˈ؛‬䙷‫ع‬ᒋਸ਼˛
Per chi abita in Italia, alcune malattie
presenti in paesi lontani sono particolarmente pericolose (anche gli immigrati
si sono adattati all’Italia e, ritornando al
paese, possono ammalarsi più facilmente
dei loro parenti!).
ᇍѢᅮሙ೼ᛣ໻߽ⱘ⿏⇥ᴹ䇈ˈ᳝
ѯথ⫳೼㞾Ꮕ⼪೑ⱘӴᶧ⮙ᇍҪӀ
ᴹ䇈ᰃᕜॅ䰽ⱘDŽ˄䖭ᰃ಴ЎҪӀ
ⱘ䑿ԧᏆ㒣дᛃњ೑໪ⱘ⦃๗ˈᔧ
ಲࠄ㞾Ꮕ೑ᆊⱘᯊ‫ৃˈ׭‬㛑Ӯ↨㞾
Ꮕᴀഄⱘ᳟҆དট᳈ᆍᯧᙷϞ⮒
⮙˅DŽ
᠔ҹ䇈䳔㽕䞛পҹϟⱘ᥾ᮑ˖
1. ੠Դ᠔ሙԣഄऎए⭫ᴎᵘⱘ೑䰙
Ӵᶧ⮙䰆⊏ࡲ݀ᅸⱘए⫳䖯㸠ϔ
⃵䇜䆱ˈҢ㗠ᕫⶹ䳔㽕乘䰆ⱘӴ
ᶧ⮙⾡㉏DŽ˄⭳⮒ˈ咘⛁⮙ˈӸ
ᆦˈ㙱♢˅ᇍѢ䳔㽕ಲ೑ⱘ
⿏⇥ᴹ䇈ৃѿফ䖭ѯӬᚴ᳡ࡵ
a. 㥃કᑊϡᕜᯖ䌉DŽ
b. ᳝ѯ⭿㢫ⱘ᥹⾡ᰃ‫ܡ‬䌍ⱘDŽ
c. ೼⾥㥿ⳕ˄provincia di Como˅
ˈ⿏⇥ಲ೑᥶҆ҹঞᖫᜓ㗙এ
೑໪Ңџ᳡ࡵˈ䖭ϸ㉏ᚙ‫މ‬ϟ
䎳Ӵᶧ⮙䰆⊏ࡲ݀ᅸए⫳ⱘ䇜
䆱ϡ䳔㽕ᬃҬ䌍⫼DŽ˄ᇍѢᮙ
␌㗙੠Ңџ䌌ᯧⱘଚҎ߭䳔㽕
ᬃҬ䌍⫼˅
2. ḍ᥂ए⫳ⱘఅ੤䖯㸠⭿㢫ⱘ᥹⾡
੠㥃⠽ⱘ‫ޚ‬໛DŽ
Quindi:
1. chiedi un colloquio con il medico all’Ufficio di profilassi internazionale della
tua ASL per sapere per quali malattie è
consigliata la profilassi (malaria, febbre
gialla, tifo, epatiti…) per chi vuole andare nel tuo paese:
a. le medicine non costano molto;
b. alcune vaccinazioni sono gratis;
c. il colloquio in provincia di Como
è gratis per gli immigrati che rientrano in visita e per i volontari (è a
pagamento per i turisti e gli uomini
d’affari).
2. fai le vaccinazioni e prendi le medicine
che ti vengono consigliate.
Inoltre l’assistenza sanitaria pagata
dal Sistema Sanitario Nazionale italiano
(S.S.N.) ti segue nei viaggi all’estero: non
in tutti i paesi però (oggi è possibile in
Brasile, ex-Jugoslavia, Capoverde, Tunisia,
Argentina per alcuni casi).
Quindi:
1. controlla se è possibile avere l’assistenza del S.S.N. italiano nel tuo paese
d’origine;
2. se non hai il tesserino sanitario magnetico, chiedi all’ASL un foglio sostitutivo
rivolgendoti agli sportelli di scelta e revoca del medico (vedi pagina 8).
঺໪ˈ䖭⾡ए⭫᳡ࡵᰃ⬅ᛣ໻߽
Sanitario
೑ᆊए⭫㒘㒛˄Sistema
Nazionale italiano˅ㅔ⿄Ў661ᬃᣕ੠
16
䌲ࡽⱘDŽᅗᇚӮ೼ᶤѯᏆ㒣ㅒ䅶ण
䆂ⱘ೑ᆊ䗑䏾੠ֱᡸԴⱘᮙ⿟DŽ˄
೼Ꮘ㽓ˈࠡफᮃᢝ໿ˈԯᕫ㾦ˈさ
ሐᮃˈ䰓ḍᓋㄝ೑ৃҹᇍᶤѯӴᶧ
⮙ᦤկ䰆⊏᳡ࡵ˅DŽ
᠔ҹԴ䳔㽕˖
1. њ㾷೼Դⱘ೑ᆊ᳝≵᳝ᛣ໻߽೑
ᆊए⭫㒘㒛˄S.S.N.˅᠔ᦤկⱘ᳡
ࡵDŽ
2. བᵰԴ䖬≵᳝ए⭫⺕वˈৃҹএ
ᔧഄⱘए⭫ᴎᵘ˄ ASL˅⬇ࡲϔ
ᓴЈᯊᗻ‫݋‬໛ৠㄝᬜ࡯ⱘ䆕ӊ˄
㒌䋼˅ˈৃࠄए⫳䗝ᢽ੠᩸䫔に
ষ໘ࡲ⧚˄খ✻㄀;义8
ϟ߫ഄᮍ
Dove:
ASL AMBULATORI PROFILASSI INTERNAZIONALE
indirizzo
telefono
城市
地址
电话
COMO
Via Croce Rossa 1
031 370590
PONTE LAMBRO
Via Verdi 2
031 633 79 28
031 633 79 06
CANTÙ
Via Cavour 10
031 3512803
MARIANO COMENSE
Via F. Villa 5
031 755 228
MENAGGIO
Villa Govone
0344 369222
OLGIATE COMASCO
Via Roma 61
031 999215
LOMAZZO
Via del Rampanone 1
02 96941448
೑䰙乘䰆ए⭫
17
Sto male; dove trovo un medico?
如果感觉不舒服在哪里可以找
医生看病呢?
Il medico di medicina generale e il pediatra di famiglia
Se hai il permesso di soggiorno, il tuo medico (medico di base) è a tua disposizione
5 giorni alla settimana. Se necessario, a
suo giudizio, viene a visitarti a casa.
Ogni medico ha i suoi orari di visita. Ogni
medico ha un numero di telefono e orari per chiedere la visita a domicilio. Il tuo
medico ti visita gratuitamente.
ᆊᒁए⫳੠‫⾥ܓ‬ए⫳
བᵰԴᣕ᳝ሙ⬭वˈԴⱘ个人医生
˄ࡲए⭫वᯊᣛᅮⱘ˅Ӯ೼↣᯳ᳳ
Ѩ໽˄᯳ᳳϔࠄ᯳ᳳѨ˅ⱘᎹ԰᮹
‫ݙ‬⒵䎇Դⱘ䳔∖DŽབᵰ䳔㽕ⱘ䆱ḍ
᥂ए⫳ⱘ߸ᮁˈ䖬ৃҹᴹԴᆊ䞠䖯
㸠䆞⭫DŽ↣ԡए⫳䛑᳝Ҫ˄ཌྷ˅ⱘ
Ꮉ԰ᯊ䯈ˈ↣ԡए⫳䛑᳝Ҫ˄ཌྷ˅
ⱘ⬉䆱োⷕ੠ߎ䆞ⱘᯊ䯈ˈԴⱘए
⫳ᇍԴⱘ䆞⭫ᰃ‫ܡ‬䌍ⱘDŽ
Il medico specialista
Quando serve uno specialista, il tuo medico scrive la richiesta su una ricetta rossa
(impegnativa). Con l’impegnativa puoi
rivolgerti all’ospedale o a un poliambulatorio e prenotare una visita specialistica.
Per le visite specialistiche si paga un ‘ticket’. In alcuni casi (per esempio bambini
fino a 14 anni, disoccupati, anziani a basso
reddito ecc.) non viene richiesto il pagamento del ticket.
ϧ⾥ए⫳
ᔧ䳔㽕专家ⱘ䆞⭫ᯊˈԴⱘए⫳Ӯ
೼㑶Ḑᄤⱘ㥃ᮍϞ‫ݭ‬ϟ䕀ࠄⳌ݇ϧ
ᆊ໘Ӯ䆞ⱘᛣ㾕˄Impegnativa˅DŽᣓ
ⴔ䖭⾡໘ᮍ˄Impegnativa˅ৃҹএए
䰶៪㗙䆞᠔乘㑺Ⳍ݇ⱘϧᆊ䮼䆞DŽ
ⳟϧᆊ䮼䆞ᯊ䳔㽕ᬃҬϔᅮ↨՟ⱘ
䌍⫼˄Ticket˅DŽᇍѢᶤѯҎ㕸˄↨
བ˖᳾⒵ቕⱘ‫ ܓ‬Ϯ㗙ˈԢᬊܹ
ⱘ㗕Ҏ˅ˈ߭ϡ䳔㽕ᬃҬ䖭ѯ䌍⫼
˄Ticket˅DŽ
Il Servizio di Continuità Assistenziale
Di notte e nei giorni festivi e prefestivi
per i casi non gravi c’è il Servizio di Continuità Assistenziale o Guardia Medica.
Con la tessera sanitaria puoi accedere alle sedi presenti sul territorio tutte le notti
dalle ore 20.00 alle 8.00 del mattino successivo. Nei giorni festivi e prefestivi, a
qualsiasi ora.
Oppure puoi telefonare allo 840 000 661
(costo della chiamata € 0,075 + IVA).
ᣕ㓁ᬥࡽ᳡ࡵ
བᵰ೼໰䯈ˈ㡖‫؛‬᮹ᳳ䯈ߎ⦄ϡ໾
Ϲ䞡ⱘ⮙⮛ˈৃҹ೼Ā24ᇣᯊए⭫
᠔ā៪㗙ؐ⧁ए⫳໘ህ䆞DŽ
߁ⴔए⭫वৃҹ೼↣ᰮⱘܿ⚍
20:00ࠄ㄀Ѡ໽ᮽϞܿ⚍˄8:00˅এ
एࡵ᠔ህ䆞ˈ೼㡖‫؛‬᮹ᳳ䯈ӏԩⱘ
ᯊ䯈䛑ৃҹህ䆞DŽ
៪㗙ˈгৃҹ㟈⬉840000661䆶䯂䆺
ᚙDŽ˄া䳔㽕ᬃҬᕜᇥⱘ⬉䆱䌍⫼
0,075⃻‫ܗ‬+IVA˅
18
ϟ߫ഄᮍ
Dove:
Distretto
COMO
BRIANZA
postazione
CERNOBBIO
COMO
POGNANA
indirizzo
Largo Europa 1
Via Carso 88
Via Matteotti 40
CANTÙ
PONTE LAMBRO
MARIANO
Via Ariberto 20
Via Beldosso
Via F. Villa 5
DONGO
MENAGGIO
SAN FEDELE
Via Statale 8
Via C. Camozzi 15
Via Andreetti 12
SUD OVEST
CARBONATE
FINO MORNASCO
LOMAZZO
LURATE CACCIVIO
OLGIATE COMASCO
Piazza Miglio 1
Via Trieste 5
Via Milano 24
Via Unione 28
Via Roncoroni 18
CAMPIONE
CAMPIONE
MEDIO ALTO LARIO
Corso Italia 10
Il Pronto Soccorso
Il Pronto Soccorso è solo per i casi gravi e
urgenti: un incidente, malore improvviso
(soprattutto dei bambini e degli anziani).
Il 118 è il numero di telefono con cui puoi
chiedere che un’ambulanza venga a prendere la persona che sta male o che ha
avuto un incidente per portarla al Pronto
Soccorso.
Il Pronto Soccorso e il 118 sono servizi
gratuiti.
Chi non è in situazione grave e urgente
(codice bianco) verrà visitato per ultimo e
pagherà il ticket.
telefono
840.000.661
0041.91.6495089
急救
ए䰶ⱘᗹ䆞໘া⫼Ѣ໘㕂Ϲ䞡੠㋻
ᗹⱘ⮙՟ˈ՟བᛣ໪ⱘџᬙˈさ✊
䯈ⱘᛳ㾝ϡ䗖˄⡍߿ᰃ‫ܓ‬ス੠㗕
Ҏ˅DŽ
⬉䆱োⷕ 118ᰃ⫼ᴹী૸ᬥᡸ䔺ᡞ
џᬙফᆇ㗙៪㗙⮙Ҏ䖤䗕ࠄए䰶ⱘ
㋻ᗹোⷕDŽ
ⳟए䰶ⱘᗹ䆞੠ᢼᠧ 118ী૸ᬥᡸ
䔺ᰃ‫ܡ‬䌍ⱘ᳡ࡵˈԚᰃᑨ䆹াᑨ⫼
Ѣ㋻ᗹ੠Ϲ䞡ⱘᚙ‫މ‬
ᇍѢϡϹ䞡ⱘ⮙՟codice bianco೼
ᗹ䆞໘ህए៪㗙িᬥᡸ䔺ˈᇚӮ㹿
ᅝᥦ೼᳔ৢህ䆞ᑊ
ᬃҬⳌ݇ⱘ䌍⫼DŽ
19
疫苗
Le vaccinazioni
Molte vaccinazioni in Italia sono gratuite
per gli adulti e soprattutto per i bambini.
೼ᛣ໻߽ˈᇍ៤Ҏ⡍߿ᰃᇍᄽᄤˈ
᳝ᕜ໮ⱘ⭿㢫᥹⾡ᰃ‫ܡ‬䌍ⱘDŽ
1. ೼ᔧഄⱘ⭿㢫᥹⾡ࡲ݀ᅸ᥹⾡⭿
㢫˗
2. ᥹⾡ᯊ䇋ᨎᏺ㞾Ꮕ೑ᆊि⫳ᴎᵘ
থᬒⱘ䆕ᯢᴤ᭭˗
3. བᵰ≵᳝䆕ᯢᴤ᭭ˈए⫳ᇚӮ䆘
ԄԴⱘ䑿ԧ⢊‫˄މ‬᳝ᯊ᳝ৃ㛑䳔
㽕䖯㸠ϔ乍㸔⎆Ẕᶹ˅ˈ✊ৢᅝ
ᥦ᥹⾡䗖ড়⭿㢫ҹֱᡸԴⱘ䑿ԧ
‫ع‬ᒋDŽ
བᵰԴ᳝䖛ᬣ⮛ˈ䇋ਞⶹए⫳ʽ
1. rivolgiti agli uffici vaccinazioni;
2. porta i certificati rilasciati dalle Autorità
Sanitarie del tuo paese;
3. se mancano, o comunque non è possibile avere i certificati, i medici valuteranno
la tua situazione (a volte potrebbe essere
necessario fare un esame del sangue) e
poi ti somministreranno i vaccini necessari per proteggerti.
Ricordati di informare il medico se hai delle
allergie!
È consigliabile contattare gli ambulatori prima di recarsi personalmente per
conoscere preventivamente gli orari e
le modalità di accesso.
在亲自前往诊疗所前,建议预先跟
诊疗所联系,以便获取诊所工作时
间和接诊方式等方面信息.
20
ϟ߫ഄᮍ
Dove:
Distretto
comune
indirizzo
Como
Via Croce Rossa 3
Bellagio
Via Lazzaretto 12
COMO
telefono
031 370596
Lipomo
Via Don Ramiro Bianchi
Maslianico
Via XX Settembre 43
Ponte Lambro
Via Verdi 2
Canzo
Piazza Garibaldi
Merone
Via Appiani
Alzate Brianza
Via Anzani 1
Mariano Comense
Via F. Villa 5
031 755228
Cantù
Via Cavour 10
031 3512803
Fino Mornasco
Via Trieste 5
031 8830302
Olgiate Comasco
Via Roma 61
031 999260 - 031 999221
Menaggio
Via Diaz 12
0344 369103
Porlezza
Via Garibaldi 65
0344 61225
San Fedele
Via Andreetti 12
031 831211
Dongo
Via G. E. Falck 3
0344 973570
031 6337906
BRIANZA
SUD OVEST
MEDIO ALTO LARIO
21
La d
donna e la Famiglia
妇女和家庭
Il Consultorio Familiare
家庭诊所
Il Consultorio Familiare è un servizio di prevenzione, assistenza sanitaria, psicologica
e sociale. Sono centri dedicati all’individuo,
alla coppia e alla famiglia nelle diverse
fasi della vita in cui una équipe multidisciplinare offre accoglienza personalizzata,
consulenze e prestazioni specialistiche per
il benessere e la salute delle persone
riguardo a: sessualità, contraccezione, prevenzione, gravidanza e percorso nascita,
menopausa, disagio individuale, relazioni
di coppia e familiari, adolescenza ed età
giovanile.
ᆊᒁ䆞᠔ᦤկ⼒Ӯ,ᖗ⧚ҹঞ䑿ԧ
‫ع‬ᒋᮍ䴶ⱘᬥࡽ੠乘䰆᳡ࡵ.Ўϡ
ৠᑈ啘↉ⱘϾҎˈ໿ཛˈᆊᒁᦤկ
Ͼᗻ࣪໮ᮍԡⱘ᳡ࡵˈ᠔ᦤկⱘϧ
Ϯए⭫᳡ࡵ⍝ঞࠄҹϟᮍ䴶:ᗻ,䙓
ᄩ,乘䰆,ཞ࿴੠ߎ⫳,᳈ᑈᳳ,ϾҎ,
໿ྏ੠ᆊᒁ݇㋏ϡण䇗,䴦᯹ᳳҹ
ঞ䴦ᇥᑈ䯂乬.
Per accedere al consultorio non serve la
prescrizione del medico curante, è sufficiente essere muniti di tessera sanitaria
(per l’iscrizione al Servizio Sanitario
Nazionale vedere l’apposita sezione a
pagina 7).
在诊所就诊不需要主治医生处方,
只需具备医疗卡
(关于国家医疗服务注册,请参考
相关章节)
22
⼒Ӯए⭫ᬥࡽᰃ‫ܡ‬䌍ⱘˈϧϮ⊏⭫
䳔㽕ᬃҬ䌍⫼ˈ䰸⊩ᕟ㾘ᅮⱘ‫ܡ‬䰸
䌍⫼໪DŽ
L’assistenza socio-sanitaria è gratuita, le
prestazioni specialistiche sono soggette a
ticket, salvo le esenzioni di legge.
Le prestazioni specialistiche e le consulenze offerte riguardano:
᠔ᦤկⱘϧϮ⊏⭫ҹঞ䕙ᇐ⍝ঞҹ
ϟᚙ‫˖މ‬
Sessualità
t*OGPSNB[JPOJFDPOTVMFO[BTBOJUBSJB
t7JTJUBHJOFDPMPHJDB
t$POTVMFO[B QTJDPMPHJDB BM TJOHPMP F BMMB
coppia
ᗻ
t‫ع‬ᒋᣛᇐᑊᦤկⳌֵ݇ᙃ
tཛ⾥䮼䆞
t䩜ᇍϾҎ៪໿ྏⱘᖗ⧚䕙ᇐ
Contraccezione
t*OGPSNB[JPOJTVJNFUPEJDPOUSBDDFUUJWJ
t7JTJUBHJOFDPMPHJDBFTDFMUBQFSTPOBMFEFM
metodo
t$POUSPMMJQFSJPEJDJ
䙓ᄩ
tᦤկ᳝݇䙓ᄩᮍᓣⱘֵᙃ
tཛ⾥䮼䆞੠ϾҎ䙓ᄩᮍᓣⱘ䗝ᢽ
tᅮᳳẔᶹ
Prevenzione
t1BQUFTU
t"QQSFOEJNFOUPEFMMBVUPFTBNFBMTFOP
乘䰆
tᄤᅿ乜ᢍ⠛Ẕᶹ
tᄺд㞾ᶹч᠓
Gravidanza e nascita
t$POTVMFO[B TBOJUBSJB QTJDPMPHJDB F
sociale
t7JTJUBFDPOUSPMMJPTUFUSJDJEVSBOUFMBHSBWJdanza e dopo il parto
t$PSTJEJQSFQBSB[JPOFBMMBOBTDJUB
t"TTJTUFO[BFTPTUFHOPBMQVFSQFSJP
ཞ࿴੠ߎ⫳
t‫ ع‬ᒋˈᖗ⧚੠⼒Ӯᬥࡽᮍ䴶ⱘᣛ
ᇐ
tᄩᳳ੠ѻৢⱘཛ⾥Ẕᶹ
t၈‫ޚⱘࠡ⫳ߎܓ‬໛䇒⿟
tѻ㻹ᳳⱘᡸ⧚
Richiesta interruzione volontaria di
gravidanza
t"TTJTUFO[BFDPOTVMFO[BTBOJUBSJBQTJDPlogica e sociale, visita ginecologica
t%PDVNFOUB[JPOFJOBUUVB[JPOFEFMMBMFHge 194/78
㞾ᜓ㒜ℶཞ࿴⬇䇋
t‫ ع‬ᒋˈᖗ⧚੠⼒Ӯᬥࡽᮍ䴶ⱘᣛ
ᇐ੠ᐂࡽˈཛ⾥Ẕᶹ
tো⦄㸠⊩ᕟ㾘ᅮ
᳈ᑈᳳ
t‫ ع‬ᒋˈᖗ⧚੠⼒Ӯᬥࡽᮍ䴶ⱘᣛ
ᇐ੠ᐂࡽˈᦤկⳌֵ݇ᙃ
tཛ⾥Ẕᶹ
Menopausa
t*OGPSNB[JPOJBTTJTUFO[BFDPOTVMFO[BTBnitaria, psicologica e sociale
t7JTJUBHJOFDPMPHJDB
23
Disagio psicologico individuale, di coppia
e familiare
t1SFWFO[JPOF EJBHOPTJ F DPOTVMFO[B QTJcologica al fanciullo, al giovane, all’adulto,
alla coppia e alla famiglia
t$POTVMFO[BQTJDPMPHJDPTPDJBMFTPTUFHOP
psicologico e psicoterapia
ϾҎˈ໿ཛ੠ᆊᒁⱘᖗ⧚ϡ䗖⮛
tᇍ ‫ܓ‬スˈ䴦ᇥᑈˈ៤Ҏˈ໿ཛ੠
ᆊᒁ䖯㸠ᖗ⧚ᮍ䴶ⱘ乘䰆ˈ䆞ᮁ
੠䕙ᇐ
tᖗ ⧚-⼒Ӯᄺᮍ䴶ⱘᓎ䆂ˈ㊒⼲ᬃ
ᣕ੠ᖗ⧚⭫⊩
Consulenza sociale
t*OGPSNB[JPOJ DPOTVMFO[F F TVQQPSUP JO
materia di problemi sociali e diritto di
famiglia
t*OGPSNB[JPOJTVBEP[JPOFFBóEP
⼒Ӯ䕙ᇐ
t݇ Ѣᆊᒁᴗ߽੠⼒Ӯ䯂乬ㄝᮍ䴶
ⱘ䕙ᇐϢᬃᣕˈᑊᦤկⳌֵ݇ᙃ
t᳝݇ᬊ‫ݏ‬੠ྨᠬㄝᮍ䴶ⱘֵᙃ
Adolescenti e giovani
t"TDPMUPDPOGSPOUPEJBMPHPFEJOGPSNB[JPni su contraccezione, sessualità, affettività
e sulle relazioni.
䴦᯹ᳳ੠䴦ᇥᑈ
t೼ 䙓ᄩˈᗻ݇㋏ˈᚙᛳঞҎ䰙݇
㋏Ϟҹ㘚਀ˈᇍ↨ˈᇍ䆱੠Ѹ⌕
ㄝᮍᓣ㒭ќ䕙ᇐ
Dove:
ϟ߫ഄᮍ
Distretto Socio-Sanitario ASL
(Consultori familiari)
indirizzo
telefono
Cantù
Viale Madonna 10
tel. 031 7073033
Ponte Lambro
Via Verdi 2
tel. 031 6337935
Mariano Comense
Via Villa 5
tel. 031 755222
Como
Via Gramsci 4
tel. 031 370347 - 031 370348
Como
Via Castelnuovo 1
tel. 031 370683
Dongo
Via Gentile 11
tel. 0344 973536 - 0344 973550
Menaggio
Via Diaz 12
tel. 0344 369133 - 0344 369105
Fino Mornasco
Via Trieste 5
tel. 031 883011
Olgiate Comasco
Via Roma 61
tel. 031 999471
Corso Italia 10
tel. 091 6497107
DISTRETTO BRIANZA
DISTRETTO DI COMO
DISTRETTO MEDIO ALTO LARIO
DISTRETTO SUD OVEST
DISTRETTO SPECIALE DI CAMPIONE D’ITALIA
Campione d’Italia
24
Un medico donna?
需要一位女医生吗?
Molte donne straniere chiedono di essere visitate da un medico donna. Anche
un certo numero di donne italiane preferisce una dottoressa.
Facciamo il possibile per soddisfare
questa richiesta ma, purtroppo, non
sempre siamo in grado di farlo a causa
dell’assenza in organico di un numero
adeguato di medici di sesso femminile.
Anche tra i medici di base non abbiamo
tante dottoresse quante le donne ne
chiederebbero.
᳝ᕜ໮⫳⌏೼ᛣ໻߽ⱘ໪೑ཛཇᜓ
ᛣ᥹ফཇए⫳ⱘ䆞⊏ˈг᳝ϡᇥᛣ
໻߽ཛཇ䗝ᢽཇए⫳ⱘ⊏⭫DŽ
៥ӀӮሑ᳔໻ⱘࡾ࡯ ᴹ⒵䎇ᙷ㗙
ⱘ䖭⾡㽕∖DŽϡ䖛ˈ៥Ӏгᑊϡᘏ
ᰃ᳝䎇໳ⱘཇए⫳ˈ಴Ў៥Ӏⱘए
⭫ᴎᵘ䞠ཇᗻए⫳Ҏ᭄ϡ໮ˈ⡍߿
ᰃ೼䗝ᢽϾҎए⫳ᯊDŽ಴Ўᕜ໮ⱘ
ཇᙷ㗙䛑᳝Ⳍৠⱘ㽕∖DŽ
我是位妇女DŽ
DŽ
DŽ
Sono donna e…
DŽ
DŽ
DŽ
៥ᗔᄩњˈ៥ᛇ㽕Ͼ‫ع‬ᒋⱘᄽᄤ
ᛣ໻߽ⱘ⊩ᕟֱᡸᗔᄩⱘཛཇ੠े
ᇚߎ⫳ⱘᄽᄤⱘᴗ߽DŽ
བᵰԴᗔᄩњˈৃҹ೼ཛ⾥ए⫳䙷
䞠᥹ফ‫ܡ‬䌍ⱘẔᶹˈࣙᣀϝ⃵䍙ໄ
⊶ᠿᦣ੠Џ㽕ⱘẔᶹDŽ
Դা䳔㽕ᏺϞए⭫वএ䆞᠔
˄consultorio˅ህৃҹњDŽ
Դгৃҹএए䰶ϟሲⱘ䆞᠔DŽ
䇋ᨎᏺए⭫व੠䆕ᯢ˄⬅ԴⱘϾҎ
ए⫳ᓔߎⱘImpegnativa˅
…sono incinta
La legge italiana protegge la donna incinta e il bambino che deve nascere.
Se sei incinta hai diritto gratuitamente
alle visite ginecologiche, a 3 ecografie e
ai principali esami.
Puoi andare al Consultorio con il solo
tesserino sanitario.
Puoi andare all’ambulatorio dell’ospedale (con il tesserino sanitario e
l’impegnativa che ti farà il tuo medico di
base).
…sono incinta e senza permesso di
soggiorno
Anche se sei senza documenti, il tuo
bambino ha diritto a nascere sano.
Al Consultorio e all’ospedale avrai tutta
l’assistenza medica.
Con il certificato di gravidanza avrai
anche un permesso di soggiorno (per
tutta la gravidanza e fino a 6 mesi dopo
il parto).
DŽ
DŽ
DŽ
៥ᗔᄩњˈԚᰃ៥≵᳝ሙ⬭
ेՓԴ≵᳝ড়⊩ⱘ䆕ӊˈԴⱘᄽᄤ
ѿ᳝‫ع‬ᒋߎ⫳ⱘᴗ߽DŽ
䆞 ᠔ ˄ consultorio˅ ੠ ए 䰶
˄ ospedale˅䜡໛᠔᳝ᅠ୘ⱘए⭫
䆒໛DŽ
߁ⴔᗔᄩ䆕ᯢԴৃҹ偀Ϟᕫࠄড়⊩
ሙ⬭DŽ˄ሙ⬭ⱘᳳ䰤ЎᭈϾᗔᄩᳳ
੠ᄽᄤߎ⫳ৢⱘ6Ͼ᳜ᯊ䯈ˈԚᰃ
ϡ㛑ᓊ䭓˅
25
DŽ
DŽ
DŽ
៥᳝ᕜ໮ⱘೄ䲒
Դৃҹ੼䆶Դ᠔ሙԣഄᮍⱘᏖᬓᑰ
˄comune˅ˈҪӀӮਞ䆝Դ‫݋‬ԧⱘ
⼒Ӯᬥ⌢⾡㉏੠ᮍᓣDŽ
…ho tanti problemi
Presso il tuo Comune di residenza ti
possono indicare come avere assistenza
sociale.
DŽ
DŽ
DŽ
ཞ࿴ⱘ㒜ℶ
ᛣ໻߽ⱘ⊩ᕟ‫ܕ‬䆌ᗔᄩⱘཛཇ೼᳔
ৢϔ⃵᳜㒣ৢⱘ90໽‫ߎݙ‬Ѣ㞾Ꮕⱘ
ᛣᜓ㗠㒜ℶཞ࿴DŽ
ৠḋⱘᇍѢ㞾ᜓ㒜ℶཞ࿴˄ IVG˅
ˈ㄀ϔℹᰃࠄ݀݅䆞᠔এህ䆞
˄consultorio pubblico˅ˈાᗩԴ≵
᳝ሙ⬭гৃҹDŽ✊ৢ䆞᠔ⱘҎӮ৥
Դ᥼㤤ড়䗖ⱘए䰶DŽ
ϡ㽕এ݊Ҫⱘ⾕Ҏ䙷䞠DŽ
䆞᠔੠ए䰶ֱᡸԴⱘ‫ع‬ᒋᑊϨӮ‫ܡ‬
䌍ЎԴ᳡ࡵDŽ
೼ए䰶ҹ໪䖯㸠⌕ѻⱘ᠟ᴃᰃ㹿⊩
ᕟ⽕ℶⱘˈᑊϨӮᇍԴⱘ䑿ԧ䗴៤
ᤳᆇDŽ
…voglio interrompere la gravidanza
La legge italiana consente l’interruzione
di gravidanza su richiesta della donna
entro i primi 90 giorni di gestazione.
Anche per l’Interruzione Volontaria di
Gravidanza (IVG), il primo passo è il Consultorio Pubblico, anche se sei senza
permesso di soggiorno. Poi il personale
del consultorio ti indirizzerà all’ospedale.
Non rivolgerti ad altre persone!
Il consultorio e l’ospedale difendono la
tua salute e intervengono gratuitamente.
L’aborto fuori dall’ospedale è proibito e
pericoloso per la tua salute.
…il parto è vicino e io non posso tenere
il bambino
Se non puoi tenere il bambino, lascialo
in mani sicure.
Puoi partorire in ospedale senza dire il
tuo nome ai medici e lasciare il bambino
in ospedale. Le Autorità troveranno una
famiglia adatta a lui.
Il parto in ospedale è gratuito per tutte,
anche per chi non ha documenti.
DŽ
DŽ
DŽ
ᄽᄤᖿߎ⫳њˈԚᰃ៥ϡৃҹᡮ
‫ݏ‬䖭Ͼᄽᄤ
བᵰԴ≵᳝㛑࡯ᡮ‫ݏ‬ᄽᄤˈ䙷М䇋
ᡞҪѸ㒭ড়䗖ৃ䴴ⱘҎDŽ
Դৃҹᅝᖗഄ೼ए䰶⫳ѻᄽᄤˈ
⫮㟇ϡ䳔㽕ਞ䆝ए⫳Դⱘৡᄫˈ
ᄽᄤߎ⫳ৢԴৃҹᡞҪ⬭㒭ए䰶
˄ospedale˅DŽ
ᔧሔᇚӮ㒭ᄽᄤᇏᡒϔϾ䗖ড়ᬊ‫ݏ‬
ҪⱘᆊᒁDŽ
೼ए䰶䖯㸠⫳ѻᇍ᠔᳝ⱘཛཇ䛑ᰃ
ᅠܼ‫ܡ‬䌍ⱘˈгࣙᣀ≵᳝ড়⊩ሙ⬭
䆕ӊⱘཛཇDŽ
…in questo periodo non voglio restare
incinta
Anche per la contraccezione e l’assistenza ginecologica il posto giusto è il
Consultorio.
Per la ginecologia si paga il ticket in consultorio e in farmacia.
DŽ
DŽ
DŽ
೼䖭↉ᯊ䯈䞠ˈ៥ᑊϡᛇᗔᄩ
ৠḋⱘˈЎњ㦋ᕫ䙓ᄩᮍ⊩ҹঞཛ
⾥ᮍ䴶ⱘᐂࡽˈ᳔䗖ᅰⱘഄᮍህᰃ
䆞᠔˄consultorio˅DŽ೼䆞᠔䖯㸠ཛ
⾥ህ䆞੠এ㥃ᑫф㥃ᯊˈ䳔㽕ᬃҬ
ϔᅮ↨՟ⱘ䌍⫼˄ticket˅
26
La contraccezione
避孕
I sistemi di astensione periodica
Questi metodi identificano il periodo
fertile di una donna che nel corso di un
ciclo mestruale normale (circa 28 giorni) dura più o meno 6 giorni. Bisogna
astenersi dall’avere rapporti sessuali
nei giorni identificati come fecondi. Tali
metodi non sono consigliati a chi non li
applica con molta attenzione.
ᅝܼᳳ䙓ᄩ
ᅝܼᳳ䙓ᄩህᰃ೼ᥦॉᳳ‫ذ‬ℶᗻ⫳
⌏ⱘϔ⾡䙓ᄩᮍ⊩DŽ䖭⾡ᮍ⊩㽕䗮
䖛䅵ㅫ
ϔϾཇҎ೼᳜㒣਼ᳳ28໽Ꮊে䞠
ⱘফᄩᳳ6໽Ꮊে೼᳝ৃ㛑ফᄩ
ⱘ䙷޴໽‫ذ‬ℶᗻ⫳⌏Ң㗠䖒ࠄ䙓
ᄩⱘⳂⱘDŽ䖭⾡ᮍ⊩ϡ䗖ড়ᇍℸϡ
ᇣᖗⱘҎDŽ
Il coito interrotto
Il coito interrotto, cioè la fuoriuscita del
pene prima dell’eiaculazione, può essere fonte di ansia e compromettere la
serenità del rapporto. La sua efficacia
è bassa, per diversi motivi: una quota
di spermatozoi può essere emessa nel
corso del rapporto senza che l’uomo se
ne renda conto; non sempre l’estrazione del pene risulta tempestiva; talvolta
nel corso dei preliminari può avvenire
un’eiaculazione in prossimità dei genitali femminili.
ԧ໪ᥦ㊒
ԧ໪ᥦ㊒᳝ৃ㛑ᕅડࠄᗻ⫳⌏ⱘ੠
䇤ˈᅗⱘᅝܼ⥛ᕜԢˈ⬅Ѣϡৠⱘ
ॳ಴˖
䚼ߚ㊒ᄤৃ㛑೼ᗻѸⱘᯊ‫ˈ׭‬೼⬋
ᮍ≵⊼ᛣࠄⱘᚙ‫މ‬ϟᏆ䖯ܹཇᮍⱘ
ԧ‫ˈݙ‬᳝ᯊ‫׭‬ԧ໪ᥦ㊒ϡঞᯊгӮ
ᇐ㟈ᗔᄩˈ᳝ᯊ‫׭‬ᥦߎⱘ㊒ᄤህ೼
ཇᮍⱘ䰈䚼ᮕ䖍ˈ᠔ҹϡᅝܼDŽ
Il preservativo
Il preservativo è un metodo di barriera,
generalmente in lattice, che viene applicato sul pene in erezione poco prima del
rapporto sessuale.
È bene sapere che tra tutti i contraccettivi, il preservativo è l’unico che protegge
dalle malattie sessualmente trasmesse e
dall’AIDS. Talvolta per uno dei componenti della coppia il metodo non risulta
gradito.
La sua efficacia dipende dall’abilità di chi
lo utilizza. La probabilità che il preservativo si rompa durante un rapporto, se
non viene usato correttamente, è abbastanza elevata.
䙓ᄩ༫
䙓ᄩ༫ᰃϔ⾡ч㛊ࠊ៤ⱘ೚ㄦ⢊㭘
㝰༫ˈϔ㠀䛑೼ᗻѸПࠡ᠈ϞDŽ
䳔㽕ⶹ䘧ⱘᰃ䙓ᄩ༫ᰃଃϔϔ⾡ֱ
ᡸϡফࠄ㡒⒟⮙੠݊Ҫᗻ⮙ᛳᶧⱘ
䙓ᄩᮍᓣDŽ
᳝ᯊ‫׭‬Փ⫼䙓ᄩ༫Ӯ䅽ϔᮍᛳࠄϡ
⒵䎇DŽᅗⱘᅝܼϢ৺‫އ‬ᅮѢ⫼ᅗⱘ
ҎⱘᡔᎻDŽ
䙓ᄩ༫೼ᗻѸⱘᯊ‫׭‬㹿ᡃ⸈ⱘৃ㛑
ᗻᰃᕜ催ⱘDŽ
27
㥋ᇨ㩭䙓ᄩ⊩
㥋ᇨ㩭䙓ᄩ⊩ᰃ᳔᳝ᬜⱘϔ⾡ˈᅗ
ⱘ៤ࡳ⥛催䖒 99%಴Ўৃҹࠍԣᥦ
ॉDŽḍ᥂ϾҎⱘ䳔㽕ˈৃҹ㞾Ꮕ䗝
ᢽ䙓ᄩᮍᓣDŽ
La contraccezione ormonale
I contraccettivi ormonali sono i più sicuri (più del 99%) poiché bloccano
l’ovulazione. Sulla base delle proprie
esigenze, è possibile personalizzare la
contraccezione.
tDPOUSBDDF[JPOF NFOTJMF BOFMMP DPOtraccettivo);
tDPOUSBDDF[JPOF TFUUJNBOBMF DFSPUUP
contraccettivo);
tDPOUSBDDF[JPOFHJPSOBMJFSBMBQJMMPMB
t᳜䙓ᄩᮍᓣ˄ᬒ㕂㡖㚆⦃˅
t᯳ᳳ䙓ᄩᮍᓣ˄‵Ⲃ㝣䙓ᄩ˅
t᮹䙓ᄩᮍᓣ˄䙓ᄩ㥃˅
I contraccettivi ormonali moderni rilasciano modeste quantità di ormoni;
hanno scarsi effetti collaterali; non interferiscono sulla sessualità. I contraccettivi
ormonali riducono: i dolori in fase ovulatoria e mestruale, il flusso mestruale
e in molti casi arrecano un benessere
psicologico che deriva dal vivere una
sessualità più serena e soddisfacente.
Sono metodi reversibili che consentono
un ritorno alla fertilità dopo la sospensione. Il loro utilizzo risulta agevole. Per
una scelta informata bisogna rivolgersi
al proprio Ginecologo o al Consultorio
Familiare, chiedendo, senza esitazione,
le informazioni necessarie a chiarire i
dubbi per trovare la risposta adeguata
alle proprie esigenze.
㥋ᇨ㩭䙓ᄩ⊩ⱘࡃ԰⫼ᕜᇥˈгϡ
Ӯᕅડࠄᗻ⫳⌏ⱘ੠䇤DŽ㥋ᇨ㩭䙓
ᄩ⊩ৃҹ‫ޣ‬ᇥ˖ᥦॉᳳ੠᳜㒣ᳳⱘ
⮐⮯ˈ᳜㒣䞣DŽ঺໪⬋ᮍ੠ཇᮍ䛑
ৃҹᕫࠄ㊒⼲Ϟⱘ⒵䎇DŽ䖭ѯᮍ⊩
ৃҹ䕀ᤶˈ‫ذ‬ℶՓ⫼ৢৃҹ‫ݡ‬ಲࠄ
ফᄩᳳDŽབᵰ䳔㽕ⶹ䘧᳈໮ⱘ䌘
᭭ˈৃҹ৥䆞᠔੠ཛ⾥ए⫳䆶䯂DŽ
ᅿ‫ݙ‬㡖㚆⦃
ᅿ‫ݙ‬㡖㚆⦃ᰃϔ⾡⬅ล᭭ࠊ៤ⱘ䙓
ᄩ⦃ˈ⬅ए⫳ᬒ㕂೼ᄤᅿ㜨‫ⱘݙ‬䙓
ᄩ఼‫݋‬DŽ
᳝2⾡ᅿ‫ݙ‬㡖㚆⦃˖
tᏺ 䪰ᅿ‫ݙ‬㡖㚆఼˖߽⫼䪰ᇍ㊒ᄤ
៪ফ㊒ॉⱘᴔӸ԰⫼ᴹ๲ᔎ䙓ᄩ
ᬜᵰDŽ
t䞞 ᬒᄩ▔㋴ⱘᅿ‫ݙ‬㡖㚆఼˖ᇚ䕑
Ѣᅿ‫ݙ‬㡖㚆఼ⱘᄩ▔㋴㓧᜶ᘦᅮ
ഄ䞞ᬒࠄᄤᅿ㜨‫ᦤˈݙ‬催њ䙓ᄩ
ᬜᵰˈᑊৃᯢᰒ‫ޣ‬ᇥߎ㸔DŽ˄ᕙ
⹂䅸˅
䙓 ᄩ ⱘ ᅝ ܼ ⥛ 催 䖒 95-98% ˈ ᳝ ᬜ
ᳳḍ᥂ક⾡ৃҹᰃ 3-5ᑈDŽࡃ԰⫼
La spirale
La spirale o IUD è un dispositivo di plastica flessibile che, applicato dal Medico
all’interno della cavità uterina, protegge
dalle gravidanze indesiderate.
Esistono due tipi di spirale:
tJM QSJNP SJMBTDJB BMMJOUFSOP EFMMB DBWJUË
uterina ioni di rame rendendo estremamente difficile l’instaurarsi di una
gravidanza;
tJMTFDPOEPBTTPDJBBMMB[JPOFNFDDBOJDB
il rilascio di un ormone.
L’efficacia contraccettiva è buona (9598%) e dura dai 3 ai 5 anni a seconda
del tipo. Gli effetti indesiderati possono essere: mestruazioni abbondanti e
28
᳝˖᳜㒣䞣๲໮ˈ⮐⮯๲ࡴ˄ᇸ݊
ᰃᏺ䪰ᅿ‫ݙ‬㡖㚆఼˅˗᳜㒣ϡण
䇗˗ᅿ໪ᄩ˄ᕜᇥ㾕ⱘ՟ᄤ˅DŽℸ
⾡ᮍ⊩↨䕗䗖⫼ѢᏆ᳝ᄽᄤⱘཛ
ཇ
dolorose (specie per le spirali di rame);
cicli mestruali irregolari; raramente,
gravidanze extrauterine. È un metodo
generalmente raccomandato a donne
che hanno già avuto figli.
La contraccezione d’emergenza
La contraccezione d’emergenza si attua utilizzando un farmaco (“la pillola
del giorno dopo”). Non si tratta di una
contraccezione “regolare”, ma va considerata come un sistema “di emergenza”
e non di prevenzione. La contraccezione d’emergenza deve essere attuata
appena possibile (entro 72 ore dal rapporto). L’efficacia di questo metodo, da
utilizzarsi solo in condizioni estreme, è
elevata, ma non assoluta, ed è questo
uno dei motivi per cui non ne viene consigliato l’uso routinario. La sua efficacia
è tanto maggiore quanto prima viene
utilizzata. Sembra certo che se assunta
in prossimità dell’ovulazione sia in grado
di impedire la sua naturale evoluzione
(azione contraccettiva). Non sarebbe comunque in grado di provocare l’aborto
di un embrione già annidato.
Nel caso si intendesse utilizzare la
contraccezione di emergenza, per la
prescrizione è possibile rivolgersi al:
tDPOTVMUPSJPGBNJMJBSF
tHJOFDPMPHPEJöEVDJB
tNFEJDPEJGBNJHMJB
tQSPOUPTPDDPSTPPTQFEBMJFSP
tTFSWJ[JP EJ $POUJOVJUË "TTJTUFO[JBMF FY
Guardia Medica).
㋻ᗹ䙓ᄩ
㋻ᗹ䙓ᄩᰃᣛ䙷ѯ೼᮴䰆ᡸᗻᗻ⫳
⌏ৢ៪㗙䙓ᄩ༅䋹ৢ㗠䞛পⱘ䙓ᄩ
ᮍ⊩DŽ
঺ᑨ⊼ᛣⱘᰃˈ㋻ᗹ䙓ᄩᰃЈᯊᗻ
ⱘ㸹ᬥᮍ⊩ˈ‫އ‬ϡ㛑԰Ўᐌ㾘䙓ᄩ
᥾ᮑՓ⫼DŽ
㋻ᗹ䙓ᄩ䍞ᮽ䍞དˈ㽕೼ᗻ⫳⌏ৢ
72ᇣᯊ‫ݙ‬䖯㸠DŽ
䖭⾡ᮍ⊩ⱘᅝܼ⥛䕗催ˈԚᑊϡᅠ
ܼˈ䖭гᰃ䖭⾡ᮍ⊩ϡ㹿᥼ᑓⱘॳ
಴DŽ䍞ᮽՓ⫼ᅝܼ⥛ህ䍞催DŽ䖭⾡
ᮍ⊩ৃҹ䙓ᄩˈԚϡ㛑෩㚢DŽ
བᵰ㽕Փ⫼䖭⾡ᮍ⊩ⱘ䆱ˈ᳔ད‫ܜ‬
৥䖭ѯҎ䆶䯂ᛣ㾕˖
tᆊᒁ䆞᠔
tֵӏⱘཛ⾥ए⫳
tᆊᒁए⫳
tᗹᬥキ
tए⭫᳡ࡵҎਬ
29
Il pap test
子宫颈抹片检查
Il pap test è un esame semplice ed indolore che richiede solo pochi minuti per la
sua esecuzione. Consiste nella raccolta
di materiale (cellule) dal collo dell’utero
per osservarlo al microscopio. È eseguito da personale sanitario: ostetriche e
ginecologi.
È consigliato a ogni donna in età compresa fra 25 e 64 anni e andrebbe eseguito
ogni tre anni per prevenire il tumore del
collo dell’utero.
Il test permette di riconoscere la malattia anche quando non ci sono sintomi
e individuare alterazioni, che non sono
ancora tumorali, ma che se trascurate
potrebbero diventarlo. In questo modo,
i trattamenti possibili saranno meno invasivi e traumatici e daranno maggiori
possibilità di guarigione e ritorno ad una
vita in salute.
Non è possibile effettuare il pap test durante le mestruazioni; prima di sottoporsi
al test è bene evitare di usare ovuli, creme vaginali e fare lavande vaginali nei
cinque giorni antecedenti e, nelle 24
ore precedenti il test, di avere rapporti
sessuali.
Per sottoporsi al test presso il Consultorio
non è necessaria la richiesta del medico
curante.
ᄤᅿ乜ᢍ⠛Ẕᶹᰃϔ⾡ㅔऩˈ᮴
⮯ˈা䳔㽕޴ߚ䩳ⱘẔᶹDŽᮍᓣᰃ
ᰃ
ᰒ
Ңᄤᅿ乜ᦤপ⠽䋼˄㒚㚲˅ᬒ೼ᰒ
ᗻए
ᖂ䬰ϟ㾖ᆳDŽᭈϾ䖛⿟ᇚ⬅ཇᗻए
ࡵҎਬ˄ѻ⾥˅䖯㸠DŽ
ᓎ 䆂 ↣ ԡ 25 ቕ ࠄ 64 ቕ ᑈ 啘 ↉ ⱘ ཛ
ཇˈ↣ϝᑈ䖯㸠ϔ⃵䖭⾡Ẕᶹˈҹ
乘䰆ᅿ乜Ⱐⱘথ⫳DŽ
೼≵᳝ߎ⦄⮛⢊੠ᙊ࣪ᯊℸẔᶹህ
ৃᦤࠡথ⦄⮙বˈгህᰃ䖬≵᳝ⓨ
࣪៤Ⱐ⮛ˈབᵰ⓴㾚ᇚৃ㛑থሩ៤
ᅿ乜ⰠDŽ೼䖭⾡ᚙ‫މ‬ϟˈঞᯊ⊏⭫
ৃҹ䰡Ԣᇍ䑿ԧⱘӸᆇ੠‫݋‬໛᳔໻
⊏ᛜৃ㛑ᗻˈ䞡㦋‫ع‬ᒋ⫳⌏DŽ
೼᳜㒣ᳳ䯈ϡৃҹ䖯㸠ᄤᅿ乜ᢍ⠛
Ẕᶹ,೼Ẕᶹࠡ5໽‫ݙ‬,᳔དϡདՓ⫼
ॉᄤ,䰈䘧㥃㝣੠⏙⋫䰈䘧ˈ೼Ẕ
ᶹࠡ24ᇣᯊ‫ݙ‬ϡ㽕䖛ᗻ⫳⌏DŽ
‫خ‬䖭⾡Ẕᶹϡ䳔㽕㒣䖛⾕Ҏए⫳ⱘ
ৠᛣDŽ
Per informazioni contatta il Consultorio a
te più vicino (vedi pagina 24).
བᵰᛇ㦋প᳈໮ⱘֵᙃˈ䇋Ϣህ䖥
䆞᠔㘨㋏DŽ
˄খ✻㄀;义24
30
针对依赖者的服务
I servizi per le
dipendenze
t你有嗜酒的陋习吗?
t你开始使用毒品吗?
t你需要戒烟方面的帮助吗?
t你 担心你的孩子有吸毒问题,但
t)BJQSPCMFNJDPOMBMDPM
t)BJJOJ[JBUPBVTBSFEFMMFESPHIF t7VPJVOBJVUPQFSTNFUUFSFEJGVNBSF t5FNJDIFUVPöHMJPBCCJBVOQSPCMFNB
con le droghe e non sai cosa fare?
却不知道如何处理吗?
Il Ser.T. – Servizio Tossicodipendenze è il
servizio pubblico che si occupa di problemi
di alcol, droghe, tabacco, gioco d’azzardo e altri comportamenti di dipendenza
patologica.
L’accesso al servizio è gratuito e diretto.
Anche gli stranieri senza permesso di soggiorno possono usufruire di questi servizi.
៦↦᳡ࡵЁᖗᰃϔᆊ݀ゟ᳡ࡵᴎ
ᵘˈЏ㽕⊏⭫಴䜦㊒ˈ↦કˈ⚳
㤝ˈ䌠मҹঞ݊Ҫ‫݋‬᳝ձ䌪ᗻˈᯧ
៤Ⱂⱘ⠽䋼㗠ᓩ䍋ⱘ⮒⮙ˈᦤկⳈ
᥹᳡ࡵ㗠Ϩ‫ܡ‬䌍DŽ
े֓ᰃ≵᳝ড়⊩ሙ⬭ⱘ໪೑Ҏгৃ
ѿফℸ⾡᳡ࡵDŽ
Per accedere al Ser.T. non serve la prescrizione del medico curante.
È sufficiente essere muniti di un documento di identità e di tessera sanitaria
o per gli stranieri senza permesso di
soggiorno il codice S.T.P. (Straniero
Temporaneamente Presente).
Il codice S.T.P. verrà rilasciato direttamente dal Ser.T., qualora non ancora
attivato.
享受此种服务不需要私人医生的处
方
只需要身份证明文件和医疗卡或者
对没有合法身份的外国人
只需要S.T.P.号码(外国人临时身份
号码)
如果无S.T.P.号码,将由戒毒中心直
接发放此号码
31
Nei Ser.T. è garantito il pieno rispetto della tua privacy, cioè i tuoi dati sanitari non
verranno divulgati né segnalati ad altre
istituzioni.
Troverai medici, psicologi, assistenti sociali,
educatori che, insieme a te, cercheranno di
valutare il problema e di trovare la cura più
adatta.
A partire dall’accoglienza si programmeranno tutti i successivi incontri necessari
per formulare una diagnosi ed attivare gli
interventi di cura.
៦↦᳡ࡵЁᖗֱ䆕ᅠܼᇞ䞡ϾҎ䱤
⾕ˈेᙼⱘए⭫ֵᙃᇚϡӮ㹿Ӵ᪁
៪䗣䴆㒭݊ҪᴎᵘDŽ
ϧϮएᏜˈᖗ⧚ϧᆊˈ⼒Ӯ᳡ࡵН
Ꮉ੠ᬭ㚆Ꮉ԰㗙ᇚ੠ᙼϔ䍋ᇏᡒࠄ
㾷‫ᙼއ‬䯂乬ⱘ᳔Շ⊏⭫ᮍ⊩DŽ
Ң᥹ফ⊏⭫П᮹䍋ˈৢ㓁᠔᳝ᖙ㽕
⊏⭫ℹ偸ᇚӮ㹿㾘ߦདˈҹ໛䆞ᮁ
੠⊏⭫П⫼DŽ
Attività specialistiche:
ϧϮ⌏ࡼ
1. Valutazione e diagnosi dello stato di
dipendenza;
1. 䆘Ԅ੠䆞ᮁ˄↦ક˅ձ䌪⿟ᑺ
2. Trattamenti farmacologici;
2. 㥃⠽⊏⭫
3. Consulenza sanitaria, psicologica, sociale ed educativa;
3. ೼‫ع‬ᒋˈᖗ⧚ˈ⼒Ӯᬥࡽ੠ᬭ㚆
ᮍ䴶㒭ќᣛᇐ
4. Sostegno e/o trattamento psicologico
alla persona (ed eventualmente alla
famiglia);
4. 㒭ќϾҎ˄ৃ㛑⍝ঞࠄᆊᒁ˅㊒
⼲ᬃᣕ੠/៪ᖗ⧚⊏⭫
5. Supporto sociale alla persona (ed
eventualmente alla famiglia);
5. 㒭ќϾҎ˄ৃ㛑⍝ঞࠄᆊᒁ˅
6. Trattamenti psico-socio-riabilitativi
territoriali o in Comunità Terapeutiche;
⼒Ӯᡊᣕ
6. ೼ᔧഄ៪⊏⭫⼒ಶ䞠䞛পᖗ⧚-
7. Trattamenti socio-riabilitativi;
⼒Ӯᒋ໡⊏⭫
8. Programmi terapeutici alternativi a
sanzioni amministrative o alla
detenzione;
7. ⼒Ӯᒋ໡⭫⊩
9. Prevenzione e cura delle patologie
correlate allo stato di dipendenza;
8. 㸠ᬓ໘㔮៪᢬⽕Ѹ᳓Փ⫼ⱘ⊏⭫
䅵ߦ
10. Attività di assistenza e riabilitazione in
Carcere;
9. 乘䰆੠⊏⭫Ϣ↦કձ䌪Ⳍ݇ⱘ⮙
11. Programmi di educazione sanitaria e
prevenzione.
⮛
10. ೼ⲥ⣅ЁᓔሩᐂࡽҪӀ䞡䖨⼒
Ӯⱘ⌏ࡼ
11. 乘䰆੠‫ع‬ᒋᬭ㚆䅵ߦ
32
ᙼৃҹⳈ᥹ࠄ᳡ࡵ໘៪ᠧ⬉䆱乘㑺
㑺Ӯˈ⬉䆱োⷕᏆᣛᯢDŽ
Per contattare il servizio puoi recarti direttamente o telefonare ai numeri indicati per
fissare un appuntamento:
Distretto Socio-Sanitario ASL
(Servizio Tossicodipendenze)
indirizzo
telefono
Ser.T. Erba
Via Trieste17
tel. 031 640921
Ser.T. Mariano Comense
Via Battisti 38
tel. 031 755418
Ser.T. Como (Sede operativa alcool e tabacco)
Via Cadorna 8/10
tel. 031 370546 - 031 370563
Ser.T. Como
Via S. Brigida 3
tel. 031 590641
Via dei Cipressi 11
tel. 0344 369159
Via N. Sauro 2
tel. 031 931384
DISTRETTO BRIANZA
DISTRETTO DI COMO
DISTRETTO MEDIO ALTO LARIO
Ser.T. Menaggio
DISTRETTO SUD OVEST
Ser.T. Appiano Gentile
33
Invalidità civile
市民丧失工作能力
Possono essere riconosciuti invalidi civili
i cittadini affetti da un’infermità, fisica e/o
psichica e/o sensoriale sia congenita che
acquisita, anche a carattere progressivo,
non correlata ad una invalidità di lavoro
(INAIL), o di guerra o di servizio.
ᙷ⮙Ꮦ⇥Ң⮒⮙ᴀ䑿Ң⠽䋼Ϟ㊒
⼲ϞᛳᅬϞϻ༅Ꮉ԰㛑࡯ˈ䖭⾡
‫ܜ‬໽ᗻⱘ㦋ᕫᗻⱘ៪㗙䗤⏤䕀ব
㗠ᴹⱘᎹ԰㛑࡯ⱘϻ༅Ϣ಴ᎹӸ
⅟⅟ᑳ‫ݯ‬Ҏ੠㘠ϮӸ⅟᮴݇
I cittadini stranieri, in possesso di regolare
permesso di soggiorno o di carta di soggiorno residenti/domiciliati nella provincia
di Como, possono presentare domanda
d’invalidità civile, cecità civile, handicap e
disabilità.
೼COMOⳕሙԣ᳝ড়⊩ሙ⬭៪ሙ⬭
वⱘ໪೑ሙ⇥ৃҹᦤѸϻ༅Ꮉ԰㛑
࡯༅ᯢ⅟⮒ㄝ⬇䇋
Dal 1° gennaio 2010 la domanda non
dovrà più essere presenta all’ASL ma direttamente all’INPS - esclusivamente per via
telematica. Si consiglia di consultare per le
modalità di presentazione della domanda
il sito www.inps.it - sezione invalidità civile.
Ң 2010ᑈ 1᳜ 1ো䍋ˈ⬇䇋ϡ‫ᦤݡ‬Ѹ
ࠄ ASLˈ㗠ᰃ䗮䖛಴⡍㔥Ⳉ᥹ᦤѸ
ࠄ INPSˈ݇ѢབԩᦤѸ⬇䇋ৃᶹ䆶
㔥ഔwww.inps.it ̢ϻ༅Ꮉ԰㛑࡯ϔ
ᷣDŽ
In base al grado e alla tipologia di invalidità riconosciuta, all’età e al reddito del
richiedente, sono previsti diversi benefici
sia economici che socio-assistenziali. Il riconoscimento di invalidità per i titolari di
permesso di soggiorno di durata non inferiore a 1 anno dà diritto ai soli benefici non
economici (esenzione dal ticket, fornitura
di protesi e ausili, agevolazioni previste dalle leggi n. 104/92 e n. 68/99).
ḍ᥂⹂䅸ⱘϻ༅ࢇࡼ࡯ⱘㄝ㑻੠
㉏ൟˈḍ᥂ᑈ啘ǃḍ᥂⬇᡹ⱘᬊ
ܹㄝˈ㒭ҹ೼㒣⌢Ϟˈ⼒ӮᧈࡽϞ
ϡৠⱘᡮᘸᕙ䘛DŽᣕ᳝ϡԢѢϔᑈ
ᳳ䰤ϔ㠀ሙ⬭ⱘˈϻ༅Ꮉ԰㛑࡯ⱘ
໪೑Ҏ᮴㒣⌢㸹ࡽ˄ḍ᥂ 104/92੠
68/99 ো⊩ᕟᦤկ‫ܡ‬䌍ⱘ‫؛‬ԧˈҹ
ঞ݊Ҫ‫ܡ‬䌍ⱘᐂࡽˈ‫ܡ‬䰸 TICKET䌍
⫼˅DŽ
34
Visite ed esami
诊治和检验
Il ticket: che cos’è?
Per poter usufruire delle prestazioni di
assistenza specialistica ambulatoriale, di
diagnostica e di laboratorio, il cittadino
partecipa alla spesa sanitaria pagando il
ticket.
In alcuni casi i pazienti non pagano in
quanto esenti per età, reddito o patologia
(in questo caso bisogna essere in possesso
dell’apposito tesserino rilasciato dagli sportelli di Scelta e Revoca del Medico dell’ASL
– vedi elenco sportelli pagina 8).
In caso di esenzione ci si deve comunque
recare allo sportello per l’accettazione.
什么是“票据”
Ўњѿফ䆞⭫᠔,ᅲ偠ᅸⱘϧϮ䆞
⭫᳡ࡵˈሙ⇥䳔㽕ᬃҬϔ䚼ߚए⭫
䌍⫼ˈेᬃҬĀ⼼᥂āDŽ
೼ᶤѯᚙ‫މ‬ϟˈᙷ㗙ϡ䳔㽕ᬃҬ䌍
⫼ˈ↨བ಴Ўᑈ啘ˈᬊܹ៪㗙⮙ᚙ
˄ℸ㉏ᚙ‫މ‬䳔㽕ᣕ᳝ᔧഄि⫳ሔ
ASLⱘ䗝ᢽ੠᩸䫔ϾҎए⫳にষ᠔
থᬒⱘϧ䮼व⠛ˈ䇋ᶹⳟにষৡऩ
义˅
े֓೼ϡ䳔㽕㔈䌍ⱘᚙ‫މ‬ϟˈг䳔
㽕ࠡᕔ᥹ᕙにষࡲ⧚DŽ
La prenotazione di visite specialistiche ed esami
800.638.638 è il numero verde unico per
prenotare visite mediche ed esami specialistici nelle strutture pubbliche e private,
convenzionate con il Servizio Sanitario Regionale, che hanno aderito al servizio.
专科门诊和检查的预约
800,638,638ᰃଃϔ㓓㡆োⷕ⫼ᴹϢ
݀ゟ੠⾕ゟए⭫ᴎᵘ乘㑺ህ䆞੠ϧ
⾥Ẕᶹˈ䖭ѯए⭫ᴎᵘϢ໻ऎए⭫
ि⫳᳡ࡵ䚼䮼Ꮖㅒ㕆ড়ৠDŽ᳝݇ए
ि⫳᳡ࡵ
35
⭫ᴎᵘⱘ䆺㒚᳈ᮄৡऩ䇋⌣㾜㔥キ
www.crs.lombardia.it ˈ೼Āए⭫乘
㑺āϔᷣЁᶹⳟDŽ乘㑺᳡ࡵЎ᯳ᳳ
ϔࠄ᯳ᳳ݁ˈҢ8.00 ࠄ20.00ˈ㡖‫؛‬
᮹䰸໪,᳝ϧҎ᥹਀⬉䆱DŽᠧ⬉䆱
ᯊˈሙ⇥ᑨ䆹ᦤկए⫳ⱘ໘ᮍ੠ए
⭫वDŽ᳡ࡵᰃ‫ܡ‬䌍ⱘˈৃҹ䅽ᙷ㗙
೼᳔ⷁᯊ䯈‫ݙ‬ᇍⳕऎ㣗ೈ‫ⱘݙ‬ए⭫
᳡ࡵ᳝Ͼܼ䴶ⱘњ㾷DŽ঺໪ˈгৃ
ҹ೼ϡৠⱘए⭫ᴎᵘCUP(ϧ䮼乘㑺
Ёᖗ)䖯㸠乘㑺DŽ䇋খⳟϟ㸼:
L’elenco dettagliato e aggiornato delle
strutture sanitarie aderenti è consultabile all’indirizzo www.crs.lombardia.it alla
voce “prenotazioni sanitarie”. Il servizio di
prenotazione telefonica è attivo con operatore da lunedì a sabato – dalle ore 8.00
alle ore 20.00 – escluso i giorni festivi. Al
momento della telefonata il cittadino dovrà essere provvisto dell’impegnativa del
medico e della tessera sanitaria. Il servizio
è gratuito e permette di avere una panoramica delle prestazioni erogate sul territorio
provinciale nel minor tempo. È anche possibile prenotare presso i CUP (Centri Unici
di Prenotazione) delle diverse Strutture. Si
riportano di seguito i riferimenti:
Denominazione Struttura
Indirizzo
Telefono
Ospedale di Como - Via Ravona - 22020 San Fermo
031 5851
Ospedale di Cantù - Via Domea 4 - 22063
031 799111
Azienda Ospedaliera Sant’Anna di Como
Ospedale di Mariano Comense - Via Isonzo 42/b - 22066 031 755111
Ospedale di Menaggio - Via Casartelli - 22017
0344 33111
Ospedale Classificato “Sacra Famiglia”
Via Fatebenefratelli 20 - 22036 Erba
031 638111
Ospedale di Zona “Moriggia Pelascini”
Via Moriggia Pelascini 3 - 22015 Gravedona
0344 92111
Ospedale di Zona “Valduce”
Via Dante 11 - 22100 Como
031 324111
Istituto Clinico “Villa Aprica”
Via Castelcarnasino 10 - 22100 Como
031 579411
Clinica Ortopedica e Fisiatrica
C.O.F. Lanzo Hospital
Via Monte Caslè 24 - 22020 Ramponio Verna
031 843111
Casa di Cura “Villa San Benedetto”
Viale Roma 16 - 22032 Albese con Cassano
031 4291511
Casa di Cura “Villa San Giuseppe”
Via Villa San Giuseppe 1 - 22040 Anzano del Parco
031 6340511
36
San Carlo S.a.s. di Manuela Braga & C
Via Delle Vecchie Scuderie 61 - 22077 Olgiate Comasco
031 990500
Viale Innocenzo 70 - 22100 Como
031 2764111
Viale Lombardia 15 - 22063 Cantù
031 705685
San Paolo Radiologia Srl
Via San Rocco 78 - 22070 Bregnano
031 774101
031 774076
Studio di Radiologia e Terapie Fisiche
CDC s.r.l.
Via Guffanti 2/a - 22070 Bulgarograsso
031 930413
Laboratorio Analisi “Le Betulle” Srl
Viale Italia 36 - 22070 Appiano Gentile
031 930166
Laboratorio Analisi Cliniche “Plinio”
Via Morazzone 3 - 22100 Como
031 272020
Studio Dentistico Dott. Ezio Freni
Via Volta 1 - 22030 Orsenigo
031 630612
Studio Dentistico Dott. Fabrizio Petit
Corso Unità d’Italia 16/a - 22063 Cantù
031 716423
Studio Dentistico Dott. Marcello Cornelio
Viale Innocenzo XI 77 - 22100 Como
031 261735
Studio Dentistico Dott. Fabio Molteni
Via Rezzonico 39 - 22100 Como
031 303783
Ambulatorio Odontoiatrico
di Giudici Amalia
Via Matteotti 40 - 22066 Mariano Comense
031 743770
Centro Diagnostico Polispec. “San Nicolò”
Le prestazioni erogate dall’Asl sono invece
prenotabili esclusivamente contattando il
Servizio competente, i cui numeri di riferimento sono consultabili nelle varie sezioni
del libretto.
Asl ᠔ᦤկⱘ᳡ࡵ䳔㽕䖯㸠ϧ䮼乘
㑺ˈϢⳌ݇㘠㛑᳡ࡵ䚼䮼㘨㋏,㘨
㋏ᮍᓣৃҹ೼᠟‫ݠ‬৘Ͼゴ㡖䞠ᶹ䆶
ࠄ.
37
Disdire una visita
如果无法赶赴既定的就诊约
会?
Chiediamo la cortesia e l’accortezza di rispettare l’orario dell’appuntamento della
visita o, in caso di impedimento, di disdirla
allo stesso numero di telefono al quale si
è prenotato. Così facendo si rende disponibile un posto per un altro cittadino e si
contribuisce a migliorare i tempi di attesa.
La mancata disdetta della prenotazione
comporta il pagamento di € 25,82.
៥ӀᏠᳯᙼ䗮䖛乘㑺ᯊⱘ㓓㡆䗮䘧
োⷕপ⍜ህ䆞㑺Ӯˈ䖭ḋৃҹᅝᥦ
঺໪ⱘሙ⇥ህ䆞ˈг᳝ࡽѢ㓽ⷁҪ
Ҏⱘㄝᕙᯊ䯈DŽ
བᵰᙼϡপ⍜᮶ᅮⱘ乘㑺ˈᇚ䳔㽕
ЎℸᬃҬ25,82⃻‫ⱘܗ‬ℒ乱DŽ
Quali documenti occorrono per la visita o per l’esame?
在就诊或检查时需要什么证
件?
Al momento della prenotazione è necessario essere in possesso della richiesta del
proprio medico o dello specialista e della
tessera sanitaria.
I cittadini stranieri senza permesso di soggiorno devono portare la tessera S.T.P.
qualora già assegnata.
೼乘㑺ᯊ䳔㽕ߎ⼎ϾҎए⫳ⱘ⬇䇋
㸼៪㗙ϧᆊⱘ⬇䇋㸼੠ए⭫वDŽ
᮴ሙ⬭ⱘ໪೑ሙ⇥䳔㽕ߎ⼎Јᯊए
⭫व(S.T.P.)䆕ӊ˄བᵰ᳝˅DŽ
Quali documenti vengono consegnati dopo la visita/esame?
Dopo ogni visita il medico dovrà consegnare la relazione clinica ambulatoriale che
riporta quanto emerso nel corso della visita
ed eventualmente la richiesta di visita e/o
esame successivi.
Per quanto riguarda gli esami di radiologia e di laboratorio, sul foglio rilasciato al
momento dell’accettazione della prestazione è indicato il luogo e l’orario di ritiro
del referto.
在就诊/检查后需要提供哪些
文件?
೼↣⃵ህ䆞ৢˈए⫳ᑨ䆹ᦤկЈᑞ
䆞ᮁ᡹ਞˈ‫ݭ‬ᯢህ䆞䖛⿟Ёߎ⦄ⱘ
䯂乬ˈҹঞ᳝݇ϟ⃵ህ䆞੠/៪Ẕ
ᶹⱘ㽕∖DŽ
݇Ѣᬒᇘ⾥੠ᅲ偠ᅸⱘẔᶹˈ೼᥹
ᕙ໘থᬒⱘ㒌ϞˈӮ‫ݭ‬ᯢ乚পẔᶹ
᡹ਞⱘᯊ䯈੠ഄ⚍DŽ
38
In Ospedale
在医院
L’accesso alla struttura sanitaria da parte
di un cittadino straniero, anche non in
regola con il permesso di soggiorno, non
comporta alcun tipo di segnalazione alle autorità di Polizia, salvo i casi in cui la
segnalazione sia obbligatoria a parità di
condizioni con il cittadino italiano (es.
ipotesi di reato).
໪೑Ҏ䖯ܹए䰶ᴎᵘˈेՓ≵᳝ড়
⊩ሙ⬭ˈгϡӮߎ⦄ᡞ⮙ҎѸ㒭䄺
ᆳሔⱘᚙ‫ˈމ‬䰸䴲⊩ᕟ㾘ᅮᖙ乏ሹ
㸠ⱘᚙ‫↨˄މ‬བ˖Ⴀ⢃˅ˈϢᛣ໻
߽ሙ⇥ৠㄝᕙ䘛DŽ
Accesso al Pronto Soccorso
接收急救救治
Il Pronto Soccorso è un servizio che eroga prestazioni in regime di urgenza ed
emergenza attivo 24 ore su 24. Si accede direttamente o tramite prescrizione
medica. La visita viene effettuata secondo un ordine di accettazione basato sul
criterio di priorità clinica (codice colore
di emergenza). Ad ogni paziente viene
assegnato un codice (bianco, verde, giallo o rosso) che corrisponde alla gravità
della sua situazione. Indipendentemente dall’ordine di presentazione hanno la
priorità i casi più gravi. Le prestazioni di
pronto soccorso di norma non si pagano.
ᗹᬥᰃ䩜ᇍ㋻ᗹ⢊‫ᦤމ‬կⱘ᳡ࡵˈ
24ᇣᯊؐ⧁DŽᙼৃҹⳈ᥹៪䗮䖛ए
అ㦋ᕫᗹᬥ᳡ࡵDŽᗹᬥ䚼䮼䆞ϔ㠀
ᰃ෎Ѣ⮙ᚙϹ䞡⿟ᑺ˄৘⾡买㡆㓪
ো˅੠ᬊ⊏乎ᑣᴹᅝᥦ⊏⭫乎ᑣ
ⱘDŽ↣ϔԡ⮙Ҏ䛑Ӯḍ᥂݊ᅲ䰙⮙
ᚙ㹿ᣛ⌒ϔ⾡买㡆ⱘ㓪ো˄ⱑ㡆ˈ
㓓㡆ˈ咘㡆៪㑶㡆˅˖䖭Ϣࠄ䖒ए
䰶ⱘ‫ৢܜ‬乎ᑣ᮴݇ˈ⮙ᚙ᳈ЎϹ䞡
㗙ᢹ᳝䆞⊏Ӭ‫ܜ‬ᴗDŽ䗮ᐌᗹᬥϡ䳔
㽕Ҭ䪅DŽ೼䴲㋻ᗹ⢊‫މ‬ϟ೼ᗹᬥ䚼
39
International Network of
Health Promotion Hospitals &
Health Services
40
ህ䆞ˈ㹿䅸ᅮЎĀⱑ㡆㓪োā,߭
䳔㽕ҹĀ⼼᥂ĀᮍᓣᬃҬⳌ݇䌍
⫼DŽᑈ啘ԢѢ14ቕ៪催Ѣ65ቕⱘ⮙
Ҏ䗮ᐌ‫ܡ‬䰸ᗹᬥ䌍⫼DŽ
Viene richiesto il pagamento di un ticket solo per le prestazioni a cui sia stato
attribuito il codice bianco in quanto riconosciute come non urgenti. I pazienti di
età inferiore ai 14 anni o superiore ai 65
sono comunque esenti dal pagamento
della prestazione.
住院
Il ricovero
ᖙ㽕ᯊˈए⫳Ӯᅝᥦᙼԣ䰶DŽ
೼ԣ䰶ᳳ䯈ˈ ए䰶Ӯࡾ࡯Ў⮙Ҏ߯
䗴ϔϾϢ᮹ᐌ⫳⌏дᛃሑৃ㛑Ⳍ䖥
ⱘᑆ‫ޔ‬Ϣ㟦䗖ⱘ⦃๗DŽ
঺໪ˈ䰶ᮍᇚֱ䆕᮹ᐌ佂亳ϢЈᑞ
⊏⭫ण䇗ϔ㟈ˈᑊሑৃ㛑ᇞ䞡⮙Ҏ
ⱘᅫᬭֵӄDŽ
Il ricovero in ospedale è disposto dal medico quando realmente necessario.
L’organizzazione ospedaliera si adopera affinché ogni paziente trascorra le giornate
di degenza in una condizione il più vicino
possibile ai ritmi abituali del quotidiano,
in un ambiente pulito e confortevole; viene inoltre garantita una dieta quotidiana
compatibile con le condizioni cliniche di
ogni assistito e il più possibile rispettosa
delle sue convinzioni religiose.
ԣ䰶ᯊ䳔㽕ҔМ᭛ӊ˛
1. 䑿ӑ䆚߿䆕ӊ˄䑿ӑ䆕੠/៪ᡸ
✻˅
2. ए⭫व៪ֱ䰽ऩ
3. ሙ ⬭ 䆕 ៪ 㹿 ᣛ ᅮ ⱘ Ј ᯊ ए ⭫ व
˄S.T.P.˅䆕ӊ
4. ᆊᒁए⫳៪ϧ⾥ए⫳ⱘҟ㒡ֵ
Quali documenti occorrono per il ricovero?
1. documento di riconoscimento (carta
d’identità o passaporto);
2. tessera sanitaria o polizza assicurativa;
3. permesso di soggiorno o codice S.T.P.
(per stranieri temporaneamente presenti, non appartenenti all’Unione Europea);
4. impegnativa del medico o dello
specialista.
ԣ䰶ᯊৃҹᨎᏺҔМ⠽ક˛
1. ϾҎ⫳⌏ᖙ䳔ક˄⠭ࠋˈ⠭㝣ˈ
佭ⱖˈ‫ݙ‬㸷ˈⴵ㸷ˈ֓᳡ˈ֓
䵟ˈ↯Ꮢ˅DŽ
2. Пࠡ‫خ‬䖛ⱘẔᶹ៪ԣ䰶㒧ᵰㄝए
⭫䌘᭭˄བᵰ᳝˅DŽ
3. дᛃ᳡⫼ⱘ㥃⠽(བᵰ᳝)DŽ
Cosa portare
1. effetti personali strettamente necessari:
spazzolino da denti, dentifricio, sapone,
deodorante, biancheria, vestaglia, pantofole, asciugamano ecc.
2. eventuali esami ematochimici, accertamenti diagnostici e cartelle cliniche di
precedenti ricoveri ospedalieri;
3. eventuali farmaci assunti abitualmente.
Cosa non portare
oggetti preziosi, grosse somme di denaro;
la Direzione Ospedaliera non risponde di
eventuali furti o ammanchi di denaro ed
oggetti personali lasciati incustoditi.
UN SISTEMA LIBERO, UN SISTEMA SANO.
ԣ䰶ᯊϡৃҹᨎᏺⱘ⠽ક˛
䌉䞡⠽કˈ໻䞣⦄䞥ˈ亳⠽DŽᇍ᮴
ҎⳟᅜⱘϾҎ⠽ક⦄䞥϶༅੠㹿
ًⲫㄝᚙ‫މ‬ए䰶ㅵ⧚໘ὖϡ䋳䋷
41
Diritti e doveri della persona in
ospedale
人们在医院的权利和义务
㒘㒛ㅵ⧚
ԣ䰶⫳⌏ⱘ⡍⚍ᰃ⫳⌏㡖༣ḍ᥂ㅵ
⧚䳔㽕ᴹᅝᥦˈ↣Ͼ⾥䚼ᰃϡৠDŽ
ৃҹ৥ए⭫ᡸ⧚Ҏਬ੼䆶ֵᙃ੠䇈
ᯢDŽ
҆ሲ੠ⳟᳯ㗙ৃҹᣝ✻৘䚼䮼㾘ᅮ
ⱘᯊ䯈䖯ܹ⮙᠓ˈԚ㽕䙓‫ܡ‬Ҏਬ䖛
໮DŽ
䇋ԣ䰶ⱘ⮙Ҏ੠ⳟᳯ㗙ᖙ乏䙉ᅜ᠔
೼䚼䮼ⱘ㾘ᅮDŽ
䗮ᐌˈ ए䰶䆒᳝⼒Ӯᬥ⌢᳡ࡵˈ
ᅫᬭणࡽ੠݊Ҫ᳡ࡵˈ 䚼ߚ⬅ᖫ
ᜓ㗙णӮᦤկणࡽˈ⮙
ҎৃҹҢᎹ԰Ҏਬ䙷䞠㦋ᕫ䖭ѯ᳡
ࡵֵᙃˈ៪㗙Ңए䰶݀݇ࡲ݀ᅸ㦋
ᕫDŽ
Organizzazione
La vita in ospedale è caratterizzata da
ritmi quotidiani che rispecchiano precise
necessità organizzative, specifiche per
ogni reparto. Il personale sanitario è disponibile per informazioni e chiarimenti.
Negli orari previsti da ogni struttura i parenti ed i visitatori possono accedere alle
camere di degenza evitando l’eccessivo
affollamento delle stesse. Le persone ricoverate ed i visitatori sono tenute ad
attenersi alla regolamentazione in vigore
nella struttura in cui si trovano. In ospedale sono previsti, di norma, servizi di
assistenza sociale, assistenza religiosa e
altri servizi erogati anche da Associazioni
di volontariato, di cui è possibile ricevere informazioni dal personale di reparto
o rivolgendosi all’Ufficio Relazioni con il
Pubblico della struttura.
All’arrivo in reparto
All’arrivo in reparto occorre rivolgersi alla
caposala che provvederà all’accoglienza
e alla consegna del materiale informativo.
Ogni operatore sanitario è riconoscibile dal
tesserino identificativo con nome, cognome e qualifica professionale.
I pazienti possono ricevere visite da familiari e amici negli orari stabiliti.
ࠄ䖒ԣ䰶䚼
ࠄ䖒ԣ䰶䚼ৢ,໻ख़Ӯ᳝ؐ⧁Ҏਬ
᥹ᕙԴˈԴ䳔㽕ᦤѸϾҎֵᙃᴤ
᭭DŽ↣ԡएᡸҎਬ䛑Խ᠈᳝㛌व,
Ϟ䴶‫ݭ‬᳝ྦྷৡҹঞए⭫䌘䋼ㄝֵ
ᙃ.
೼ए䰶㾘ᅮⱘ᥶㾚ᯊ䯈䞠ˈᙷ㗙ৃ
ҹ᥹ᬊᆊҎ੠᳟টⱘ᥶㾚DŽ
Che fare se non si conosce la lingua italiana?
L’ospedale è in grado di fornire, su richiesta del personale di reparto, un servizio di
mediazione culturale attraverso operatori
appositamente formati.
བᵰϡពᛣ໻߽䇁ᗢМࡲ˛
ḍ᥂䰶ᮍⳌ݇䚼䮼Ҏਬⱘ㽕∖ˈए
䰶㛑໳Ўᙷ㗙ᦤկ㗏䆥᳡ࡵDŽ
42
La persona in ospedale ha diritto...
1. ad essere assistita e curata con professionalità ed attenzione, senza
discriminazioni di genere, nel rispetto
della dignità umana, della cultura di
appartenenza e delle proprie idee politiche e religiose;
2. ad essere individuata con il proprio nome e cognome, nel rispetto della legge
sulla privacy;
3. ad identificare il personale ospedaliero
e riconoscerne la qualifica;
4. ad ottenere dalla struttura sanitaria
informazioni relative alle prestazioni
dalla stessa erogate e le relative modalità di accesso;
5. ad ottenere dai sanitari informazioni
complete, chiare e comprensibili rispetto alla diagnosi della malattia, la relativa
prognosi e la terapia proposta;
6. al momento della dimissione a ricevere una relazione clinica scritta in modo
comprensibile, contenente le informazioni utili per la continuità delle cure;
7. a ricevere tutte le informazioni che le
permettano di esprimere un consenso
informato prima di essere sottoposta
ad intervento chirurgico o particolari
procedure diagnostiche e terapeutiche.
Solo nei casi urgenti e quando la persona non sia in grado di comprendere,
ogni decisione spetta ai sanitari, i quali
agiranno professionalmente in base
agli elementi di valutazione clinica e di
giudizio;
8. a rifiutare, in forma scritta e sotto la
propria responsabilità, trattamenti, interventi e cure proposte;
9. ad ottenere, se richiesto, il certificato di
degenza e, alla dimissione, copia della
cartella clinica;
10. ad essere accuratamente informata,
nel caso di sperimentazioni relative ai
farmaci, terapie ecc.
11. al rispetto della riservatezza dei dati
relativi alla propria malattia o ad ogni
altra informazione che la riguardi;
ҎӀ೼ए䰶䞠᳝ҹϟᴗ߽DŽ
DŽ
DŽ
1. ᕫࠄϧϮⱘए⭫ᐂࡽ੠ᡸ⧚ˈϡ
ফӏԩ℻㾚ˈ ҎḐᇞϹˈ 㞾Ꮕ
ⱘ᭛࣪ˈҹঞ㞾Ꮕⱘᬓ ⊏੠ᅫ
ᬭ㾖⚍ᕫࠄᇞ䞡˗
2. ḍ᥂᳝݇䱤⾕ⱘ⊩ᕟ㾘ᅮՓ⫼㞾
Ꮕⱘྦྷৡ˗
3. 䅸䆚एࡵҎਬҹঞҪӀⱘ䌘Ḑ˗
4. Ңए⭫ᡸ⧚ᴎᵘ㦋ᕫ᳝݇᳡ࡵ੠
᳡ࡵ⿟ᑣⱘֵ᳝݇ᙃ˗
5. 㦋ᕫᅠᭈǃ⏙Ἦ੠ᯧ⧚㾷ⱘ᳝݇
⮒⮙䆞ᮁˈ ᅗⱘ乘ৢˈ ੠⊏⭫
䅵ߦⱘֵᙃ˗
6. ೼ߎ䰶ⱘᯊ‫ˈ׭‬ᬊࠄ⏙Ἦⱘ⮙ग़
᡹ਞˈ݊Ёࣙᣀҹ֓ᣕ㓁⊏⭫ⱘ
᠔ֵ᳝ᙃ˗
7. ೼䖯㸠᠟ᴃǃ
⡍⅞䆞ᮁ៪㗙⊏
⭫⿟ᑣПࠡˈᬊࠄܼ䚼䳔㽕ⱘֵ
ᙃˈ ҹ㸼䖒㹿ਞⶹৢৠᛣ кDŽ
া᳝೼㋻ᗹⱘᚙ‫މ‬ϟҹঞ⮙Ҏ᮴
⧚㾷㛑࡯ᯊˈ⬅एࡵҎਬḍ᥂䆞
ᮁ䆘Ԅ੠߸ᮁ಴㋴԰ߎ‫އ‬ᅮ˗
8. ҹ к 䴶 ᔶ ᓣ ᑊ 㞾 Ꮕ 䋳 䋷 ⱘ ᚙ ‫މ‬
ϟˈᢦ㒱ए⫳ᓎ䆂ⱘ⊏⭫ǃ᠟ᴃ
៪㗙ए⭫໘⧚˗
9. བᵰ䳔㽕ˈ㦋ᕫए䰶ԣ䰶䆕ᯢˈ
ҹঞ೼ߎ䰶ᯊ㦋ᕫϔӑ⮙ग़व໡
ॄӊ˗
10. བᵰ᳝䆩偠⫼㥃ˈᅲ偠⊏⭫ㄝᚙ
‫ˈމ‬ᖙ乏ᕫࠄ‫੼ⱘ⹂ޚ‬䆶˗
11. ݇ѢҪӀⱘ⮒⮙៪ӏԩ݊Ҫⱘֵ
ᙃᕫࠄֱᆚ˗
43
12. 䖯㸠ҪӀⱘᅫᬭ⌏ࡼˈ៪㗙䗝ᢽ
12. all’esercizio del proprio culto ed alla richiesta di visita del ministro di culto di
sua scelta se di età superiore ai 65 anni;
13. ad avere la presenza continuativa di
una persona durante il ricovero;
14. a poter morire dignitosamente in condizioni di tranquillità e riservatezza
alla presenza di un familiare o di altra
persona cara. Può essere trasferita al
proprio domicilio se la stessa o i familiari ne esprimono il desiderio;
15. ad esprimere le proprie osservazioni
ed eventuali reclami all’Ufficio Relazioni con il Pubblico (URP) della struttura
ospedaliera.
16. UN SISTEMA LIBERO, UN SISTEMA .
La persona in ospedale ha il dovere…
1. di assumere un comportamento
responsabile, nel rispetto e nella comprensione dei diritti delle persone
presenti;
2. di rispettare il personale ospedaliero,
favorendo un rapporto di reciproca
fiducia;
3. di rispettare gli ambienti, le attrezzature e gli arredi che si trovano all’interno
della struttura ritenendo gli stessi patrimonio di tutti e quindi anche propri;
4. di evitare qualsiasi comportamento
che possa creare situazioni di disturbo
o disagio agli altri degenti (rumori, luci
accese, suonerie di telefoni cellulari ad
alto volume, abbigliamento non decoroso ecc.);
5. di osservare il divieto di fumare, in base
all’art. 7 della L. 11.11.75 n. 584 modificato dall’art. 52 comma 20 L. 28.12.01 n.
448. I trasgressori sono soggetti a sanzione amministrativa;
6. di rispettare l’organizzazione, i regolamenti e gli orari previsti nella struttura
sanitaria;
7. di non allontanarsi dal reparto o dalla
struttura senza autorizzazione durante
la degenza.
Ϣᅫᬭ乚ᇐӮ䴶˗
13. བᵰ⮙Ҏᑈ啘䍙䖛65ˈ ೼ԣ䰶
ᳳ䯈ৃҹ᳝ϔҎᣕ㓁䰾Ԉ˗
14. ೼᳝ᆊҎ៪݊Ҫ҆Ҏㄝ೼എ䰾
Ԉˈҹᅝ䴭⼹੠ⱘᖗᗕᇞϹഄ⅏
ѵDŽ
15. ৃ ҹ ࠄ ए 䰶 ݀ ݅ ݇ ㋏ ࡲ ݀ ᅸ
URP㸼䖒ҪӀⱘᛣ㾕៪ᓎ䆂DŽ
ҎӀ೼ए䰶䞠᳝ҹϟНࡵ
1. 㽕ᇍ㞾Ꮕ㸠Ў䋳䋷ˈ⧚㾷ᑊᇞ䞡
೼എҎਬⱘᴗ߽˗
2. ᇞ䞡एࡵҎਬˈⳌѦֵӏ˗
3. ᇞ䞡ܼ䚼ⱘ⦃๗ǃ䆒໛੠ए䰶䞠
ⱘ⫼‫ˈ݋‬㽕ⶹ䘧䖭ѯ䛑ᰃ໻ᆊ
ⱘˈгᰃ↣ϾҎⱘ䋶ѻ˗
4. 䙓 ‫ ৃ ܡ‬㛑 ⚺ ᡄ ݊ Ҫ ⮙ Ҏ ៪ 㒭 ݊
Ҫ⮙Ҏ䗴៤ϡᅝⱘӏԩ㸠Ў୻
䯍ˈᓔ♃ˈᇚ᠟ᴎ䪗ໄ䷇䞣䇗໾
催ˈϡᙄᔧⴔ㺙ㄝDŽ˗
5. ⊼ᛣᢑ⚳⽕Ҹˈ ḍ᥂1975 ᑈ11
᳜11 ᮹ 584ো⊩ᕟ㄀7 ᴵˈ ҹ
ঞׂ䅶⊩2001ᑈ12᳜28᮹ 448
ো㄀20ゴ㄀52ᴵℒⱘ㾘ᅮDŽ‫ݦ‬
⢃㗙ᇚӮᕫࠄ㸠ᬓ໘ߚ˗
6. ᇞ䞡ए䰶㒘㒛ㅵ⧚ǃ㾘ᅮ੠ᯊ䯈
ᅝᥦ˗
7. ೼ԣ䰶ᳳ䯈ˈ೼≵᳝ᕫࠄ‫ܕ‬䆌ⱘ
ᚙ‫މ‬ϟˈϡᕫ⾏ᓔ⾥䚼៪ए䰶DŽ
44
Tutela della maternità: la donna in gravidanza ha diritto…
1. alla riservatezza e al riconoscimento
della propria dignità;
2. se immigrata senza permesso di soggiorno, a non essere espulsa dal Paese
fino a sei mesi dopo il parto; il permesso di soggiorno può essere richiesto
presso la questura competente presentando un certificato che attesti lo
stato di gravidanza e la data presunta
del parto;
3. a vivere il parto come un evento fisiologico e non come una patologia, nel
rispetto della propria cultura;
4. ad usufruire di tecniche di parto aggiornate e, compatibilmente con le
indicazioni cliniche e con la disponibilità della struttura ospedaliera, alla scelta
della particolare tecnica di parto a cui
sottoporsi;
5. a sottoporsi gratuitamente ai controlli
sanitari previsti;
6. a fruire della presenza di almeno una
persona di sua fiducia al momento
del parto e nei momenti successivi alla
nascita;
7. a ricevere le visite dei figli anche se minori di dodici anni;
8. a tenere con sé il neonato al fine di agevolare l’allattamento
materno e la continuità del rapporto
madre-bambino.
ҎӀ೼ए䰶ⱘᴗ߽੠Нࡵ
ѻ⾥ֱᡸ
怀孕的妇女有以下权利
1. ফࠄҎḐ੠䱤⾕ᴗⱘᇞ䞡˗
2. བᵰᰃ᮴ሙ⬭䆌ৃⱘ⿏⇥ˈⳈࠄ
ߚ࿽݁Ͼ᳜П‫ˈݙ‬ϡৃҹ㹿偅䗤
ߎ๗˗ ሙ⬭䆌ৃ䆕ৃ ҹࠄ᳝݇
ⱘ䄺ᆳሔࡲ⧚ˈࡲ⧚ᯊ䳔ᦤѸᗔ
ᄩ੠乘ѻᳳ䆕ᯢ˗
3. ᇞ䞡㞾Ꮕⱘ᭛࣪ˈᑨ䆹ᡞߚ࿽⧚
㾷៤ϔ⾡㞾✊⦄䈵ˈ㗠ϡᰃ⮙
ᗕ˗
4. ೼ए䰶ⱘᴵӊ੠ए⭫⢊‫ܕމ‬䆌ⱘ
ᚙ‫މ‬ϟˈѻཛৃҹ䗝ᢽ᥹ফ᳔ᮄ
ⱘߚ࿽ᡔᴃ˗
5. ḍ᥂⦄㸠㾘ᅮ‫ܡ‬䌍䖯㸠乘䅵ⱘẔ
ᶹ˗
6. ೼ߚ࿽ᯊҹঞ೼᥹ϟᴹⱘϔ↉ᯊ
䯈ˈৃҹ䅽㟇ᇥϔϾཌྷֵӏⱘҎ
೼എ䰾Ԉ˗
7. ेՓᑈ㑾ᇣѢकѠቕгৃҹⳟᳯ
ཌྷⱘᄽᄤ˗
8. 䅽 ᮄ ⫳ ‫ ܓ‬Ϣ ཌྷ ਚ ೼ ϔ 䍋 ᮍ ֓ ୖ
ཊˈҹঞ෍‫᥹ݏ‬ϟᴹⱘ↡ᄤཇ
݇㋏˗
… e in base alla Legge Italiana
1. ad essere informata sui propri diritti e
sulle possibilità di fruire dei servizi territoriali e del supporto di associazioni a
sostegno della famiglia;
2. di riconoscere il minore presso l’ospedale in cui è nato entro tre giorni dalla
nascita oppure entro dieci giorni presso il comune di nascita dello stesso o
presso il comune di residenza della madre (legge 127/97); in particolare, se la
madre ha meno di sedici anni, il ricono-
ҹঞḍ᥂ᛣ໻߽⊩ᕟ
1. ᕫࠄ᳝݇ཌྷⱘᴗ߽ˈҹঞ䗝ᢽ߽
⫼ᔧഄⱘ᳡ࡵ੠ᆊᒁणࡽणӮᮍ
䴶ⱘ੼䆶˗
2. 䅸ᅮ၈‫ˈܓ‬೼3 ໽П‫ݙ‬೼၈‫ܓ‬䆲
⫳᠔೼ए䰶ࡲ⧚ˈ៪10 ໽П‫ݙ‬
ࠄ၈‫ⱘ⫳ߎܓ‬ජᏖ៪೼↡ ҆᠋
ষ᠔೼ජᏖࡲ⧚䅸ᅮ၈‫⊩ ܓ‬ᕟ
127/97˗⡍߿ᰃˈ བᵰ↡҆ⱘ
ᑈ㑾ᇣѢ16ቕˈ䅸ᅮ၈‫ܓ‬ᯊ䯈
45
scimento è rinviato fino al compimento
del sedicesimo anno e nel frattempo
il Giudice Tutelare nomina un Tutore
provvisorio per il bambino (in assenza
di padre maggiore di 16 anni);
3. di non riconoscere il neonato dichiarando di non voler essere nominata
nell’atto di nascita e di essere informata
di tutte le procedure conseguenti;
4. di interrompere volontariamente la gravidanza nei limiti previsti dalla Legge
(legge n. 194/78); in caso di minorenne
è richiesto l’assenso dell’esercente della
potestà genitoriale o la tutela. In casi
particolari l’autorizzazione viene fornita dal Giudice Tutelare;
5. di essere tutelata dal segreto professionale per ogni scelta intrapresa (legge
184/83).
᥼䖳ࠄཌྷ⒵16 ቕˈ ᑊϨ೼ℸᳳ
䯈ⲥⴷⲥᡸҎⱘ⊩ᅬᇚЎᄽᄤ᱖
ᯊᣛᅮϔϾ ⲥᡸҎབᵰ≵᳝䍙
䖛16ቕⱘ⠊҆˗
3. ϡ䅸ᅮ၈‫ˈܓ‬ໄᯢཌྷϡᛇᇚৡᄫ
‫ݭ‬೼၈‫⫳ߎܓ‬䆕Ϟˈϡᛇ㹿ਞⶹ
䱣ৢⱘ݊Ҫⱘ⿟ᑣ˗
4. ೼⊩ᕟ⊩ᕟ 194/78㾘ᅮⱘᳳ䰤
‫ৃݙ‬ҹ㞾ᜓЁℶᗔᄩ˗ᇍ᳾៤ᑈ
Ҏˈ ᖙ乏㦋ᕫ㸠Փ⠊↡ ᴗ߽ⱘ
Ҏ៪ⲥᡸҎⱘ䆌ৃDŽ೼⡍⅞ᚙ‫މ‬
ϟˈ⬅ⲥⴷⲥᡸҎⱘ⊩ᅬᥜᴗ˗
5. ᠔᳝‫ⱘߎخ‬䗝ᢽᑨ䆹ᕫࠄϧϮᴎ
ᆚⱘֱᡸ⊩ᕟ184/83DŽ
Il BAMBINO ricoverato ha diritto…
1. alla presenza costante di almeno uno
dei genitori, nel rispetto delle esigenze
organizzative del reparto;
2. ad avere spazio interno per lo studio, la
socializzazione e il gioco;
3. ad avere collegamenti con la scuola se
si tratta di una degenza prolungata;
4. ad essere tutelato con l’intervento
del giudice minorile, nel caso in cui
l’esercente la potestà tutoria neghi
il consenso ad attività diagnostiche,
terapeutiche o assistenziali ritenute necessarie per la vita del minore;
5. se non riconosciuto alla nascita, a tutte
le procedure per aprire immediatamente un procedimento di adottabilità;
6. se clandestino e in gravi condizioni
di salute ad avere un’autorizzazione
da parte del Tribunale per i Minorenni a permanere con la presenza di un
familiare sul territorio italiano per un
periodo di tempo determinato;
7. di essere aiutato, se in difficoltà, attraverso un progetto di sostegno.
1. ḍ᥂㒘㒛ㅵ⧚ⱘ䳔㽕ˈ䅽⠊↡҆
ԣ䰶ⱘᇣᄽ᳝ҹϟᴗ߽Ă
㟇ᇥ᳝ϔϾ೼എ᥶ᳯ˗
2. ᅸ‫ݙ‬᳝ᄺдˈ⼒Ӯ⌏ࡼˈ੠⥽㗡
ⱘぎ䯈˗
3. ೼ԣ䰶㹿ᓊ䭓ᯊˈϢᄺֱ᷵ᣕ㘨
㋏˗
4. བᵰ㸠ՓⲥᡸᴗⱘҎᢦ㒱ৠᛣ䆞
ᮁǃ⊏⭫៪᳾៤ᑈҎ⫳⌏䳔㽕ⱘ
⽣߽ˈ೼᳾៤ᑈҎ⊩䰶⊩ᅬ
ⱘᑆ⍝ϟᕫࠄֱᡸ˗
5. བᵰ೼ߎ⫳ᯊ≵᳝㹿ঞᯊ䅸ᅮˈ
ৃҹゟे䖯㸠ᬊ‫ৃݏ‬㛑ⱘ᠔᳝⿟
ᑣ˗
6. བᵰᰃϹ䞡⮒⮙ⱘ䴲⊩⿏⇥ˈ᳝
ᴗ৥᳾៤ᑈҎ⊩䰶⬇䇋ˈ೼ϔϾ
ᆊҎⱘ䰾ৠϟ೼ᛣ໻߽๗‫⬭ذݙ‬
ϔ↉ᯊ䯈˗
7. བᵰ᳝ೄ䲒ˈ䗮䖛णࡽ䅵ߦ㦋ᕫ
ᐂࡽDŽ
46
Consenso informato
È l’espressione della volontà del paziente che autorizza gli operatori sanitari ad
effettuare il trattamento diagnostico e/o
terapeutico per il quale è stato informato.
ҔМᰃ㹿ਞⶹৢৠᛣ˛
ᰃᣛ೼㹿ਞⶹᇚ㽕䞛পⱘ䆞ᮁ੠
៪⊏⭫᥾ᮑৢˈ⮙Ҏ㸼⼎ৠᛣˈᥜ
ᴗ㒭एࡵᎹ԰㗙䞛পϞ䗄㸠ࡼDŽ
Quale documentazione viene consegnata
al momento della dimissione?
Alla dimissione ogni paziente riceve la lettera di dimissione che descrive in modo
sintetico quanto accaduto durante il ricovero, la terapia e i controlli programmati.
ߎ䰶ᯊᑨ䆹ѸҬҔМ᭛ӊ˛
⮙Ҏ೼ߎ䰶ᯊӮফࠄϔᇕߎ䰶ֵ
䞠䴶ҹㅔᯢᡐ㽕ᔶᓣ‫ݭ‬ᯢԣ䰶ᳳ䯈
থ⫳ⱘџᚙˈ⊏⭫᠟↉੠䳔㽕‫ⱘخ‬
Ẕᶹ
Come si ottiene copia della cartella clinica?
È possibile richiedere agli Uffici competenti dell’Ospedale dal quale si viene
dimessi copia della Cartella Clinica, dietro
pagamento di 15 €. Con un pagamento
aggiuntivo è possibile ricevere la copia
della Cartella Clinica per posta.
བԩপᕫ⮙ग़व໡ॄӊ˛
ৃҹ৥ए䰶ⱘ㘠㛑䚼䮼㋶প⮙ग़व
໡ॄӊ䳔㽕ᬃҬ⃻‫ܗ‬བᵰ乱໪
ᬃҬ䚂䌍ⱘ䆱䖬ৃҹ䗮䖛䚂ሔ᥹
ᬊࠄ⮙ग़व໡ॄӊ
47
Finito di stampare
nel mese di dicembre 2010
Traduzione
Chance Società Cooperativa, Como
Grafica e stampa a cura di
JMD, Como
Scarica

为了帮助所有人的医疗 救助