US patent no. 6,085,632
Terminale CPX
Descrizione
del sistema
elettronico
Soft Stop CMPX
Controllore di
finecorsa
tipo
CPX−CMPX−C−1−H1
Descrizione del
sistema
Soft Stop CMPX
Montaggio,
installazione,
messa in funzione
e diagnosi
Sistema Soft Stop
Descrizione
555 483
it 0802NH
[719 926]
Contenuto e norme di sicurezza generali
Originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de
Edizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . it 0802NH
Denominazione . . . . . . . . . . . . . . . . P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT
Numero diord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555 483
© (Festo AG&Co. KG, D73726 Esslingen, 2008)
Internet: http://www.festo.com
E−Mail: [email protected]
È vietata la riproduzione, distribuzione e diffusione a terzi,
nonché l’uso arbitrario, totale o parziale del contenuto della
presente documentazione senza la preventiva autorizza
zione scritta della Festo. Qualsiasi infrazione comporta il
risarcimento di danni. Tutti i diritti riservati, ivi compreso il
diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
I
Contenuto e norme di sicurezza generali
PROFIBUS, PROFIBUS−DP,
PROFINET IO ®
sono marchi registrati Profibus International (P.I.)
DeviceNet ®
è un marchio registrato della Open DeviceNet Vendor
Association. Inc. (ODVA).
RSLinx, RSLogix,
RSNetworx for
DeviceNet ®
sono marchi registrati della Rockwell Software Inc. oppure
Rockwell Automation
EtherNet/IP ®
è un marchio registrato della ControlNet International Ltd.
e della Open DeviceNet Vendor Association. Inc. (ODVA)
TORX®
è un marchio registrato di CAMCAR TEXTRON INC.,
Rockford, Ill., USA
II
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
Indice
Impiego conforme all’utilizzo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenza per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo di destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versioni software necessarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importanti indicazioni per l’utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni relative alla presente descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IX
X
XII
XII
XIII
XIV
XVI
XIX
1.
Panoramica del sistema CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1−1
1.1
Controllore di finecorsa CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Elementi di connessione e segnalazione del CMPX . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Funzione del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
CMPX nel terminale CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Struttura di un sistema Soft Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione
e programmazione mediante teach−in" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1−3
1−3
1−4
1−6
1−7
1.2
1.3
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
1−8
III
Contenuto e norme di sicurezza generali
2.
Montaggio e installazione dei componenti pneumatici . . . . . . . . . . . . . . .
2−1
2.1
2.2
2.3
Indicazioni generali di montaggio e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio e montaggio del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell’attuatore e del trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.1
Requisiti generali dei componenti meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.2
Attuatore e battute fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.3
Trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.4
Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della valvola proporzionale di controllo portata VPWP . . . . . . . .
Montaggio dell’interfaccia sensori CASM−... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dei componenti pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6.1
Alimentazione dell’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6.2
Filtro−riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6.3
Serbatoio per aria compressa (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6.4
Valvola proporzionale di controllo portata tipo VPWP−... . . . . . . . .
2.6.5
Tubi pneumatici e raccordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2−3
2−6
2−8
2−9
2−10
2−14
2−16
2−18
2−21
2−22
2−22
2−23
2−24
2−24
2−28
3.
Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−1
3.1
3.2
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connessione assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1
Moduli e lunghezze delle linee ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2
Valvola proporzionale di controllo portata VPWP . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3
Interfaccia sensori CASM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia del grado di protezione IP65/IP67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.1
Determinazione dell’assorbimento di corrente . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.2
Principio di alimentazione elettrica
Formazione di zone di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.3
Principio di alimentazione elettrica
Disinserimento della tensione di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−3
3−5
3−6
3−7
3−9
3−11
3−12
3−13
2.4
2.5
2.6
3.3
3.4
IV
3−14
3−18
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
4.
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−1
4.1
Panoramica/procedura per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1
Indicazioni per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2
Panoramica sulle procedure specifiche per la messa in funzione .
Operazioni preliminari per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1
Controllo della linea assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2
Inserimento dell’alimentazione di tensione, caratteristiche
di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principi fondamentali della parametrizzazione e del comando . . . . . . . . . . .
4.3.1
Parametri A, C, S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2
Parametri L, r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3
Parametro o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.4
Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.5
Corsa di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.6
Posizioni intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in funzione con il pannello operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1
Display e tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.2
Impostazione di parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.3
Modifica dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.4
Avvio della procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.5
Rilevamento delle posizione intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.6
Panoramica sulla sequenza di messa in funzione . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni di messa in servizio con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1
Parametri (menu [Parameters] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2
Stato di segnale del CMPX (menu [Monitoring/Forcing] ) . . . . . . . .
4.5.3
Force mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.4
Forcing di arresto e freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.5
Comando (menu [Exec. Movement] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.6
Traslazione manuale/programmazione mediante teach−in"
(Menu [Manual/Teach] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1
Indicazioni generali per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.2
La prima istruzione di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.3
Traslazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−3
4−5
4−6
4−7
4−7
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−7
4−12
4−13
4−13
4−14
4−18
4−21
4−22
4−24
4−24
4−25
4−29
4−32
4−35
4−38
4−40
4−41
4−44
4−45
4−47
4−48
4−49
4−51
4−51
4−53
4−55
V
Contenuto e norme di sicurezza generali
5.
Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC . . . . . . . . . . .
5−1
5.1
Aspetti di pianificazione riguardanti la parametrizzazione del CMPX . . . . . .
5.1.1
Indicazioni relative ai master CPX disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2
Parametri del CMPX nel master CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3
Parametrizzazione CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4
Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.5
Parametrizzazione del terminale CPX in caso di riavvio . . . . . . . . .
Messa in funzione mediante il master CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Occupazione I/O del CMPX/area di indirizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametrizzazione mediante dati I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametrizzazione mediante l’interfaccia diagnostica I/O . . . . . . . . . . . . . .
Comando del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.1
Caratteristiche di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.2
Funzione base del controllo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.3
Regolazione della posizione o della pressione non attiva . . . . . . . .
5.6.4
Trattamento dell’uscita della valvola Freno" . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.5
Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.6
Traslazione manuale e programmazione mediante teach−in"
delle posizioni intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.7
Tempi di risposta all’istruzione di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.8
Diagrammi di flusso dei segnali d’uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della posizione intermedia appresa come punto di riferimento
per i sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−3
5−3
5−4
5−5
5−6
5−7
5−9
5−10
5−15
5−19
5−20
5−20
5−21
5−22
5−23
5−25
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
VI
5−26
5−27
5−28
5−29
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
6.
Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−1
6.1
6.2
Panoramica delle possibilità diagnostiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Errori del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1
Reazione in caso d’errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.2
Reset di errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.3
Numeri di errore del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnosi tramite LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1
Stato di esercizio normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.2
LED specifici di CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.3
LED sulla VPWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.4
LED sull’interfaccia sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.5
LED sul sistema di misura (solo DGCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnosi mediante display/display a 7 segmenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1
Versione del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.2
Indicatore di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni diagnostiche con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5.1
Indicazione di errore e reset dell’errore (menu [Diagnostics] ) . . . .
6.5.2
Informazioni sul CMPX (menu [Module Data] ) . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnosi attraverso il nodo bus CPX o il CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6.1
Dati di ingresso e di uscita dei moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6.2
Bit di stato del terminale CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6.3
Interfaccia diagnostica I/O e memoria di diagnosi . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione dei guasti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7.1
Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ottimizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8.1
Ottimizzazione del posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−3
6−4
6−4
6−5
6−6
6−13
6−14
6−14
6−15
6−16
6−17
6−18
6−18
6−19
6−20
6−20
6−21
6−22
6−22
6−23
6−24
6−28
6−28
6−29
6−29
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
VII
Contenuto e norme di sicurezza generali
A.
Appendice tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1
A.2
A.3
A.4
Dati tecnici CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−4
A.2.1
Componenti di un sistema Soft Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−5
A.2.2
Attuatori supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6
Sostituzione di componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−9
Collegamenti pneumatici supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10
B.
Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B−1
B.1
CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.1
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.2
Parametrizzazione del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.3
Memorizzazione della configurazione reale come configurazione
nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.4
Occupazione degli indirizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.5
Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CPX−FB13 (PROFIBUS−DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2.1
Informazioni generali per la configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2.2
Configurazione con STEP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2.3
Parametrizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2.4
Indirizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CPX−FB11 (DeviceNet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.3.1
Configurazione delle caratteristiche degli utenti DeviceNet (EDS) .
B.3.2
Parametrizzazione (esempio RSNetworx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.3.3
Indirizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B−3
B−3
B−5
B−7
B−8
B−10
B−14
B−14
B−15
B−17
B−21
B−24
B−24
B−26
B−30
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C−1
B.2
B.3
C.
VIII
A−1
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
Impiego conforme all’utilizzo previsto
Il controllore di finecorsa tipo CPX−CMPX−C−1−H1, documen
tato nella presente descrizione, è destinato esclusivamente
all’impiego nei terminali CPX di Festo per l’integrazione in una
macchina o in un impianto provvisto di tecnica dell’auto
mazione.
In combinazione con un terminale CPX con il nodo bus CPX
idoneo o con CPX−FEC e con attuatori omologati dotati di
sistema di misura ed eventualmente di battute fisse e di una
valvola proporzionale di controllo portata VPWP, il CMPX con
sente come sistema Soft Stop le seguenti operazioni:
lo spostamento rapido verso i finecorsa meccanici e una
o due posizioni intermedie selezionabili,
la traslazione manuale tra i finecorsa.
La decelerazione di fine corsa, la traslazione nelle posizioni
intermedie e la traslazione manuale sono controllate elettro
nicamente.
Il terminale CPX con il CMPX deve essere utilizzato solo nel
modo seguente:
secondo le norme nel settore industriale,
nello stato originale, senza modifiche non autorizzate.
Sono ammesse solo le modifiche o trasformazioni
descritte nella documentazione acclusa al prodotto.
in condizioni tecnicamente perfette,
solo in combinazione con componenti ammissibili (val
vole, combinazioni sistema di azionamento/sistema di
misura, vedi par. 1.2).
Osservare i valori limite specificati per pressioni, tempera
ture, dati elettrici, momenti ecc.
Osservare le prescrizioni delle associazioni di categoria,
dell’Ente di Sorveglianza Tecnica (TÜV), le norme VDE o le
apposite disposizioni nazionali.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
IX
Contenuto e norme di sicurezza generali
Avvertenza per la sicurezza
Protezione contro tensioni di contatto pericolose
Avvertenza
Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi
menti involontari possono provocare collisioni con rischio di
gravi lesioni.
Movimenti pericolosi provocati da un comando errato degli
attuatori collegati, ad es. dovuti a:
cablaggio errato o imbrattato,
errore di azionamento dei componenti,
errori nei generatori dei valori di misura e di segnali,
componenti guasti o non conformi alle direttive CEM,
errori nel comando principale.
· Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e manu
tenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e
della tensione contemporaneamente o nel seguente ordine:
1. alimentazione dell’aria compressa
2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori
3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole
Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’area operativa della
macchina è necessario disinserire e bloccare l’alimentazione
di aria compressa e della tensione.
· Adottare misure preventive volte a impedire l’accesso di
persone nel campo di influenza degli attuatori per la trasla
zione e di altri attuatori collegati.
· Il disinserimento dell’aria compressa o della tensione di
carico non è una misura di bloccaggio adeguata. In caso di
guasto può infatti verificarsi uno spostamento accidentale
dell’attuatore.
· Si consiglia di inserire l’aria compressa solo dopo aver
installato e parametrizzato a regola d’arte il sistema.
X
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
· I freni di arresto comandati dal regolatore dell’attuatore
non sono sufficienti a garantire una protezione perso
nale adeguata!
Assicurare gli assi verticali contro un’eventuale caduta o
abbassamento in seguito al disinserimento dell’aria
compressa e della tensione di carico mediante misure
supplementari tipo:
bloccaggio meccanico dell’asse verticale,
dispositivo di frenatura/arresto/bloccaggio esterno
oppure
sufficiente compensazione dei pesi dell’asse.
· L’impiego in applicazioni rilevanti per la sicurezza ri
chiede misure supplementari, in Europa ad es. il rispetto
delle norme elencate nella direttiva macchine CE. Senza
misure supplementari che soddisfano i requisiti minimi
previsti dalla legge, il prodotto non è idoneo a essere
considerato elemento di sistemi di comando, rilevante a
livello di sicurezza.
Protezione da tubi sotto pressione
Attenzione
Pericolo di lesioni in caso di manipolazione impropria di
tubi sotto pressione!
Movimenti indesiderati degli attuatori collegati e movi
menti incontrollati delle tubazioni allentate possono deter
minare danni materiali o personali.
· Non disconnettere, non aprire e non recidere tubi sotto
pressione.
· Prima di smontare i tubi, è necessario sottoporli a sfiato
(scarico dell’aria compressa).
· Usare equipaggiamenti di protezione idonei (ad esempio
occhiali di protezione, calzature protettive, ecc.).
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
XI
Contenuto e norme di sicurezza generali
Gruppo di destinazione
La presente descrizione è destinata unicamente ad esperti
qualificati nella tecnica di comando e di automazione che
abbiano acquisito esperienza nelle operazioni di installazione,
messa in funzione, programmazione e diagnostica dei sistemi
di posizionamento.
Assistenza
In caso di problemi tecnici rivolgersi al servizio assistenza
locale Festo.
XII
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
Versioni software necessarie
Per il funzionamento del CMPX sono necessarie determinate
versioni del software del nodo CPX o CPX−FEC (versione feb
braio 2008):
Nodo bus/FEC
Versione necessaria 1)
Supporto/esercizio
CPX−FEC
a partire dalla revisione 14 (R14)
idoneo
CPX−FB6 (Interbus)
a partire dalla revisione 22 (R22)
su richiesta
CPX−FB11 (DeviceNet)
a partire dalla revisione 20 (R20)
idoneo
CPX−FB13 (PROFIBUS−DP)
a partire dalla revisione 22 (R22)
idoneo
CPX−FB14 (CANopen)
a partire dalla revisione 20 (R20)
su richiesta
CPX−FB23 (CC−Link)
a partire dalla revisione 19 (R19)
su richiesta
CPX−FB32 (EtherNet/IP)
a partire dalla revisione 11 (R11)
su richiesta
CPX−FB33 (PROFINET, M12)
a partire dalla revisione 7 (R7)
su richiesta
CPX−FB34 (PROFINET, RJ45)
a partire dalla revisione 7 (R7)
su richiesta
1)
Per la data di revisione (R...) vedi targhetta di identificazione
Tab.0/1: quadro riassuntivo nodo bus CPX / CPX−FEC
Tenere anche conto delle indicazioni sulla versione del
software riportate nella documentazione del nodo bus
CPX o CPX−FEC.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
XIII
Contenuto e norme di sicurezza generali
Importanti indicazioni per l’utilizzatore
Categorie di pericolo
La presente descrizione fornisce indicazioni sui pericoli che
possono insorgere in caso di uso improprio del prodotto.
Tali indicazioni sono evidenziate con una parola di segnala
zione (avvertenza, attenzione, ecc.), stampate in caratteri
ombreggiati e contrassegnate da un pittogramma. Si distin
guono le seguenti indicazioni di pericolo:
Avvertenza
... la mancata osservanza di quanto indicato può provocare
gravi danni a persone o cose.
Attenzione
... la mancata osservanza di quanto indicato può provocare
danni a persone o cose.
Nota
... la mancata osservanza di quanto indicato può provocare
danni a cose.
Inoltre, il pittogramma che segue indica i passaggi nel testo
in cui vengono descritte attività che interessano componenti
sensibili alle correnti elettrostatiche:
Componenti sensibili alle correnti elettrostatiche: la manipo
lazione impropria di tali componenti ne può causare il dan
neggiamento.
XIV
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
Segnalazione di informazioni speciali
I seguenti pittogrammi indicano le parti di testo contenenti
informazioni speciali.
Pittogrammi
Informazioni:
consigli, suggerimenti e rimandi ad altre fonti di informazioni.
Accessori:
indicazioni sugli accessori necessari o adatti al prodotto
Festo.
Ambiente:
informazioni per l’impiego dei prodotti Festo nel rispetto
dell’ambiente.
Indicazioni nel testo
·
Il punto contraddistingue attività che possono essere
eseguite seguendo qualsiasi ordine.
1. Le cifre contraddistinguono le attività che devono essere
eseguite nell’ordine indicato.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
I trattini contraddistinguono enumerazioni generiche.
XV
Contenuto e norme di sicurezza generali
Indicazioni relative alla presente descrizione
La presente descrizione si riferisce alle seguenti versioni:
controllori di finecorsa CPX−CMPX−C−1−H1 a partire dalla
versione software V 1.0
La presente descrizione contiene informazioni speciali relative
al funzionamento, al montaggio, all’installazione e alla messa
in funzione del controllore di finecorsa CMPX con i moduli e i
componenti della linea assi (vedi Tab.0/2).
Per informazioni su attivazione, programmazione e diagnosi
di un CMPX con il nodo bus CPX o CPX−FEC utilizzato consul
tare il capitolo 4.
Informazioni specifiche per la configurazione di determinati
master CPX sono riportate in appendice B.
Informazioni generali e basilari su funzionamento, montaggio,
installazione e messa in funzione di terminali CPX sono ripor
tate nella descrizione del sistema CPX, tipo P.BE−CPX−SYS−... .
Per informazioni generali basilari riguardanti l’utilizzo
dell’handheld si rimanda alla relativa descrizione per
l’handheld CPX, tipo P.BE−CPX−MMI−1−... .
XVI
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
La presente descrizione contiene informazioni sui seguenti
moduli e componenti del sistema Soft Stop:
Modulo/componente Tipo
CPX−CMPX−C−1−H1
Controllore di finecorsa CMPX con display a 7 segmenti e pan
nello di comando nonché collegamento Control Interface con
VPWP.
Il CMPX è un modulo CPX (modulo tecnologico) all’interno di
un terminale CPX.
VPWP−...
Valvola proporzionale di controllo portata VPWP con collega
menti Control Interface con CMPX e con il sistema di misura o
l’interfaccia sensori.
Alla VPWP vengono collegati il trasduttore di posizione
o l’interfaccia sensori.
CASM−S−D2−R3
CASM−S−D3−R7
1)
Descrizione
Interfacce sensori con collegamento Control Interface per
VPWP, per il collegamento di speciali trasduttori di posizione
alla linea assi:
sistemi di misura analogici, assoluti (potenziometri)
sistemi di misura digitali, incrementali
DGCI−...
Attuatori ammessi con trasduttore di posizione: 1)
attuatore lineare con trasduttore di posizione fisso
(digitale, assoluto)
DGP(L)−... con
MLO−POT−...−TLF
attuatore lineare con trasduttore di posizione esterno
(analogico, assoluto potenziometro)
DNCI−...,
DDPC−...
cilindro a norme con trasduttore di posizione integrato
(digitale, incrementale)
DNC−... con
MLO−POT−...−LWG
cilindro a norme con trasduttore di posizione esterno
(analogico, assoluto potenziometro)
DNCM−...
cilindro a norme con trasduttore di posizione esterno
(analogico, assoluto potenziometro)
DSMI−...
attuatore oscillante con trasduttore di posizione integrato
(analogico, assoluto potenziometro)
Supporto di altri attuatori in fase di preparazione
Tab.0/2: Panoramica su moduli e componenti del sistema Soft Stop
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
XVII
Contenuto e norme di sicurezza generali
Manuale del sistema Soft Stop
1
3
2
Tipo
Titolo, tipo
Contenuto
Descrizione
dell’elettronica
1
Soft Stop CMPX,
descrizione del sistema
Soft Stop",
P.BE−CPX−CMPX−SYS−...
Montaggio, installazione, messa in funzione e
diagnosi controllore di finecorsa CMPX e sistema
Soft Stop.
Allegato per
il prodotto
2
Parametri CMPX",
PARAMETRI CMPX
Combinazioni ammissibili valvola−attuatore
con posizione di montaggio e carico con i relativi
parametri per il CMPX.
Istruzioni per
l’uso
3
Istruzioni per l’uso dell’attuatore utilizzato, vedi anche Tab.0/2.
Tab.0/3: Documentazioni del sistema Soft Stop
XVIII
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Contenuto e norme di sicurezza generali
Glossario
Nella presente descrizione vengono utilizzati i seguenti ter
mini e abbreviazioni specifici del prodotto:
Termine/Abbreviazione Significato
A
Uscita digitale.
Gli ingressi di comando del CMPX sono, dal punto di vista del comando
principale, dati di uscita del modulo, vedi par. 5.3.
A0h
I numeri esadecimali sono contrassegnati da una h" in pedice.
AB
Byte di uscita
Attuatore
Nella presente descrizione il termine attuatore viene utilizzato per indi
care l’unità lineare (DGCI, DGP), il cilindro a norme o l’attuatore di posi
zionamento (DNC, DNCI, DNCM) o il modulo oscillante (DSMI).
Control Interface
Collegamento per tutti i moduli e i cavi della linea assi.
FEC
Front−End−Controller (come modulo CPX: CPX−FEC)
Handheld
Terminale portatile utilizzabile per la messa in funzione e interventi di
assistenza.
I
Ingresso digitale
Le uscite di stato del CMPX sono, dal punto di vista del comando princi
pale, dati di ingresso del modulo, vedi par. 5.3.
IO
Ingressi e uscite digitali
Linea assi
Insieme di tutti i moduli e i cavi collegati mediante Control Interface al
CMPX.
Moduli CPX
Termine generico per definire i diversi moduli che compongono un termi
nale CPX.
Nodo bus
Stabiliscono il collegamento con determinati Fieldbus. Trasmettono
segnali di comando ai moduli collegati e ne controllano l’affidabilità
(come modulo CPX: nodo bus CPX)
Parametri
Valori da impostare per il funzionamento del sistema. Vanno considerati
parametri lo stadio di accelerazione e decelerazione oltre al parametro
di sistema.
Parametro di sistema
Valore caratteristico che descrive la struttura del sistema, le caratteristi
che e i componenti dell’attuatore impiegato.
PLC/IPC
Comando a logica programmabile/PC per uso industriale
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
XIX
Contenuto e norme di sicurezza generali
Termine/Abbreviazione Significato
Procedura di teach−in
Durante la procedura di teach−in, il CMPX controlla i parametri impostati,
acquisendo la posizione delle battute meccaniche fisse e vari dati carat
teristici del sistema, che memorizza nell’EEPROM integrata.
Segnale logico 0
L’ingresso o l’uscita fornisce 0 V (detto anche LOW, FALSE o logico 0).
Segnale logico 1
L’ingresso o l’uscita fornisce 24 V (detto anche HIGH, TRUE o logico 1).
Stadio di accelerazione
Lo stadio di accelerazione influenza ad es. l’accelerazione dell’attuatore.
In genere lo stadio di accelerazione deve essere impostato conforme
mente alle indicazioni riportate nell’allegato Parametri CMPX". Qualora
si dovesse ottimizzare il lavoro dell’attuatore, modificare solo lo stadio
di decelerazione.
Stadio di decelerazione
Il lavoro dell’attuatore viene definito mediante gli stadi di accelerazione e
decelerazione. La modulazione della decelerazione contribuisce a ottimiz
zare la qualità della traslazione durante l’avvicinamento ai finecorsa.
Terminale CPX
Sistema completo costituito da moduli CPX con o senza pneumatica.
Trasduttore di posizione
assoluto
Trasduttore di posizione con assegnazione fissa (assoluta) del valore da
misurare (posizione, angolo, ...) e del valore di misura.
Trasduttore di posizione
incrementale
Trasduttore di posizione, il cui valore di misura si riferisce a un punto di
riferimento e viene determinato contando passi di misura uguali (incre
menti).
Tab.0/4: Termini e abbreviazioni
XX
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Panoramica del sistema CMPX
Capitolo 1
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
1−1
1. Panoramica del sistema CMPX
Indice
1.1
1.2
1.3
1−2
Controllore di finecorsa CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Elementi di connessione e segnalazione del CMPX . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Funzione del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
CMPX nel terminale CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Struttura di un sistema Soft Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione
e programmazione mediante teach−in" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1−3
1−3
1−4
1−6
1−7
1−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
1. Panoramica del sistema CMPX
1.1
Controllore di finecorsa CMPX
1.1.1
Elementi di connessione e segnalazione del CMPX
Sul CMPX sono presenti i seguenti elementi di connessione e
segnalazione:
1 LED di stato
6
1
2 Tasti operativi
3 X: Control Interface
5
(collegamento per
VPWP)
2
4 Targhette di identifi
cazione (accessori)
5 Indicatore a 3 cifre
6 Targhetta di identifi
4
3
cazione vedi superfi
cie laterale
Fig.1/1: Elementi di connessione e segnalazione del CMPX
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
1−3
1. Panoramica del sistema CMPX
1.1.2
Funzione del CMPX
Il controllore di finecorsa CMPX costituisce, insieme con una
valvola proporzionale di controllo portata idonea e un attua
tore con trasduttore di posizione, un sistema Soft Stop (vedi
par. 1.2).
Il sistema Soft Stop consente:
lo spostamento rapido verso i finecorsa meccanici e una
o due posizioni intermedie selezionabili,
la traslazione manuale tra i finecorsa.
La decelerazione di finecorsa, la traslazione nelle posizioni
intermedie e la traslazione manuale sono controllate elettro
nicamente.
Alla messa in servizio il CMPX apprende" le posizioni dei
finecorsa (del cilindro o delle battute fisse) e le posizioni
intermedie definite.
Durante il funzionamento il CMPX controlla la traslazione del
carico, che si sposta alla massima velocità possibile tra le
posizioni intermedie e i finecorsa memorizzati. Poco prima
che raggiunga la posizione intermedia o il finecorsa appreso,
il carico subisce un rallentamento, fino a fermarsi.
Affinché il carico si fermi esattamente nella posizione del fine
corsa appresa, esso viene premuto contro le battute fisse (in
genere con una pressione leggermente inferiore a quella di
esercizio).
1−4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
1. Panoramica del sistema CMPX
Vantaggi
Rispetto agli attuatori a battuta con azionamento mediante
valvole bistabili, questo procedimento di regolazione per
mette maggiori velocità di traslazione. Inoltre si eliminano le
seguenti misure che, invece, sono necessarie per il comando
di un attuatore mediante una valvola ad impulsi:
l’impiego di regolatori di portata,
l’impiego di interruttori di fine corsa,
l’impiego di deceleratori di finecorsa meccanici (ammor
tizzatori),
la manutenzione delle battute fisse.
Rispetto agli attuatori a battuta con azionamento mediante
valvole bistabili, il CMPX permette:
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
un numero di cicli macchina più elevato,
minori vibrazioni dell’impianto,
costi di manutenzione minori.
1−5
1. Panoramica del sistema CMPX
Funzionamento
Compiti del CMPX
Funzionamento
1.1.3
Il CMPX svolge i seguenti compiti:
rilevamento di dati caratteristici dei componenti collegati,
memorizzazione delle posizioni intermedie e dei finecorsa
richieste,
definizione delle posizioni intermedie e dei finecorsa,
comparazione tra valore reale e nominale, nonché regola
zione della posizione mediante comando della valvola
proporzionale di controllo portata (regolazione dello
stato).
Il CMPX, la valvola, l’attuatore e il sistema di misura ven
gono collegati in modo da creare un circuito di regolazione
chiuso. In tale circuito la posizione del carico in movimento
costituisce la grandezza regolata. Pertanto questa opera
zione viene anche definita controllo della posizione.
CMPX nel terminale CPX
Il CMPX è, in quanto modulo CPX, integrato in un terminale
CPX e viene comandato dal master CPX (nodo bus oppure
FEC) attraverso il bus interno mediante 6 byte di dati di uscita
modulo e 6 byte di ingresso modulo, vedi par. 5.3.
Per informazioni su comando e parametrizzazione del CMPX
attraverso il nodo bus CPX o il CPX−FEC consultare il capitolo 5.
1−6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
1. Panoramica del sistema CMPX
1.2
Struttura di un sistema Soft Stop
Un sistema Soft Stop è composto in genere dai seguenti
componenti (vedi Fig.1/2):
1 Terminale CPX con
1
CMPX
2
3
4
2 Valvola proporzionale
di controllo portata
VPWP
3 Interfaccia sensori
con linea del sistema
di misura (opzione,
a seconda del si
stema di misura uti
lizzato)
4 Attuatore con tra
sduttore di posizione
(qui DSMI)
5 Tubazione pneuma
tica
6
5
6 Linea assi
Fig.1/2: Struttura del sistema Soft Stop
Per informazioni più dettagliate sulla struttura fare riferi
mento ai capitoli 2 e 3.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
1−7
1. Panoramica del sistema CMPX
1.3
Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione
e programmazione mediante teach−in"
La Tab.1/5 mostra una panoramica sulle possibilità di messa
in funzione, parametrizzazione e programmazione mediante
teach−in".
Comando con
Vantaggi e svantaggi
Per la descrizione
vedi
Tasti operativi
e display
+ Possibilità di comando diretto in loco" con
monitoraggio dell’attuatore
+ Nessuna necessità di accessori
Necessità di ripetere la parametrizzazione per
impianti dello stesso tipo
Paragrafo 4.4
Handheld CPX−MMI
+ Possibilità di comando diretto in loco" con mo Paragrafo 4.5
nitoraggio dell’attuatore
+ Possibilità di accostamento alle posizioni 1 ... 4.
Necessità di ripetere la parametrizzazione per
impianti dello stesso tipo
Master CPX
(nodo bus CPX
o CPX−FEC)
+ Possibilità di una comoda e veloce parametriz Capitolo 5
zazione di più sistemi Soft Stop
+ Possibilità di accostamento alle posizioni 1 ... 4.
La messa in funzione e la programmazione
mediante teach−in" richiedono misure supple
mentari poiché è necessario un monitoraggio
dell’attuatore.
Lavoro di programmazione aggiuntivo
Tab.1/5: Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione e programmazione me
diante teach−in"
1−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Montaggio e installazione dei componenti
pneumatici
Capitolo 2
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2−1
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Indice
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2−2
Indicazioni generali di montaggio e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio e montaggio del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell’attuatore e del trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.1
Requisiti generali dei componenti meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.2
Attuatore e battute fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.3
Trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.4
Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della valvola proporzionale di controllo portata VPWP . . . . . . . .
Montaggio dell’interfaccia sensori CASM−... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dei componenti pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6.1
Alimentazione dell’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6.2
Filtro−riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6.3
Serbatoio per aria compressa (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6.4
Valvola proporzionale di controllo portata tipo VPWP−... . . . . . . . .
2.6.5
Tubi pneumatici e raccordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2−3
2−6
2−8
2−9
2−10
2−14
2−16
2−18
2−21
2−22
2−22
2−23
2−24
2−24
2−28
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.1
Indicazioni generali di montaggio e installazione
Avvertenza
Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi
menti involontari possono provocare collisioni con rischio di
gravi lesioni.
Movimenti pericolosi provocati da un comando errato degli
attuatori collegati, ad es. dovuti a:
cablaggio errato o imbrattato,
errore di azionamento dei componenti,
errori nei generatori dei valori di misura e di segnali,
componenti guasti o non conformi alle direttive CEM,
errori nel comando principale.
· Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e manu
tenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e
della tensione contemporaneamente o nel seguente ordine:
1. alimentazione dell’aria compressa
2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori
3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole
Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’area operativa della
macchina è necessario disinserire e bloccare l’alimentazione
di aria compressa e della tensione.
· Il disinserimento dell’aria compressa o della tensione di
carico non è una misura di bloccaggio adeguata. In caso di
guasto può infatti verificarsi uno spostamento accidentale
dell’attuatore.
· Si consiglia di inserire l’aria compressa solo dopo aver in
stallato e parametrizzato a regola d’arte il sistema.
· I freni di arresto comandati dal regolatore dell’attuatore non
sono sufficienti a garantire una protezione personale ade
guata!
Assicurare gli assi verticali contro un’eventuale caduta o
abbassamento in seguito al disinserimento dell’aria com
pressa e della tensione di carico mediante misure supple
mentari tipo:
bloccaggio meccanico dell’asse verticale,
dispositivo di frenatura/arresto/bloccaggio esterno
oppure
sufficiente compensazione dei pesi dell’asse.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2−3
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Attenzione
Pericolo di lesioni in caso di manipolazione impropria di
tubi sotto pressione!
Movimenti indesiderati degli attuatori collegati e movi
menti incontrollati delle tubazioni allentate possono deter
minare danni materiali o personali.
· Non disconnettere, non aprire e non recidere tubi sotto
pressione.
· Prima di smontare i tubi, è necessario sottoporli a sfiato
(scarico dell’aria compressa).
· Usare equipaggiamenti di protezione idonei (ad esempio
occhiali di protezione, calzature protettive, ecc.).
Per informazioni circa il montaggio del terminale CPX si
rimanda alla descrizione del sistema CPX (P.BE−CPX−SYS−..).
Nota
L’impiego di componenti non omologati per il funziona
mento con il CMPX può determinare il malfunzionamento
dell’impianto.
Per installare e cablare il sistema impiegare esclusiva
mente componenti Festo compatibili e messi a punto spe
cificamente per questa destinazione d’uso.
Per il montaggio dei componenti attenersi alle relative istru
zioni contenute nelle istruzioni per l’uso allegate e alle avver
tenze riportate in questo capitolo.
Solo in questo modo viene garantito un funzionamento per
fetto.
2−4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Fig.2/1: Panoramica su montaggio e collegamento pneumatico
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2−5
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.2
Smontaggio e montaggio del CMPX
Il CMPX è installato in una sottobase di collegamento elettrico
(vedi anche par. 3.4) del terminale CPX, vedi Fig.2/2.
Nota
· Prima di smontare o montare i moduli CPX, disinserire
sempre l’alimentazione di tensione.
Nota
Nel CMPX sono integrati componenti sensibili alle correnti
elettrostatiche.
· Pertanto non toccare tali componenti.
· Attenersi alle prescrizioni di impiego dei componenti
sensibili alle correnti elettrostatiche.
Smontaggio
Per smontare il CMPX procedere nel modo seguente:
1. Svitare le 4 viti del CMPX con un cacciavite Torx, misura T10.
2. Sfilare il CMPX facendolo scorrere sulle barre conduttrici della
sottobase di collegamento elettrico con cautela e senza incli
narlo.
1 CMPX
4
2 Sottobase di collega
mento elettrico
1
3 Barre conduttrici
4 Viti Torx T10
3
2
Fig.2/2: Smontaggio/Montaggio del CMPX
2−6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Montaggio
Per il montaggio del CMPX procedere nel modo seguente:
1. Inserire il CMPX nella sottobase di collegamento elettrico.
Verificare che le apposite scanalature con i morsetti pog
gino sulle barre conduttrici sul lato inferiore del CMPX
affinché sia garantita la presa di contatto.
2. Reinserire il CMPX nella sottobase di collegamento elet
trico con cautela e senza inclinarlo, fino alla battuta.
3. Stringere le viti solo manualmente. Per il serraggio delle
viti utilizzare solamente il filetto già presente.
4. Per serrare le viti, utilizzare un cacciavite Torx misura T10
e applicare una coppia di 0,9 ... 1,1 Nm.
La parametrizzazione e le posizioni programmate vengono
memorizzate nel CMPX. Dopo aver sostituito un CMPX con
trollare quindi i parametri ed eventualmente eseguire una
nuova messa in funzione, vedi capitolo 4.
A tale scopo osservare le indicazioni riportate nel par. A.3.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2−7
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.3
Montaggio dell’attuatore e del trasduttore di posizione
Impiegare solo combinazioni attuatore−sistema di misura
omologate da Festo per il CMPX.
Nota
Al fine di evitare danneggiamenti dovuti a corse non am
mortizzate verso i finecorsa, eseguire di nuovo la proce
dura di teach−in dopo ogni spostamento delle battute fisse
o sostituzione di componenti e tubi flessibili.
È possibile impiegare i seguenti attuatori:
Attuatore
Sistema di misura
Interfaccia
sensorii
Costruzione
Tipo
Funzione
Tipo
Attuatore lineare
DGCI
digitale, assoluto
montato
DGP(L)
analogico, assoluto
MLO−POT−TLF−...
CASM−S−D2−R3
DNCI,
DDPC
digitale, incrementale
integrato
CASM−S−D3−R7
DNC
analogico, assoluto
MLO−POT−LWG−...
CASM−S−D2−R3
DNCM
analogico, assoluto
montato
CASM−S−D2−R3
DSMI
analogico, assoluto
integrato
CASM−S−D2−R3
Cilindro
Attuatore
oscillante
Tab.2/1: Quadro riassuntivo degli attuatori (versione gennaio 2008).
Tutti gli attuatori, gli ingombri, le lunghezze, i carichi o
momenti di inerzia di massa e le posizioni di montaggio
sono riportati nell’allegato Parametri CMPX" (tipo ...).
Altri attuatori, ingombri e posizioni di montaggio in fase di
preparazione.
2−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.3.1
Requisiti generali dei componenti meccanici
Nota
Collegare attuatore, guida, sistema di misura e carico
senza gioco e allinearli reciprocamente con precisione.
Il gioco meccanico, ad es. tra stelo del cilindro e carico da
spostare, provoca una cadenza del movimento irregolare
(il regolatore deve far fronte a una continua variazione del
carico" a causa del gioco).
Nota
La presenza di carichi trasversali altera i risultati delle
misurazioni e può danneggiare il sistema di misura.
· Utilizzare una guida esterna del carico utile per evitare
carichi trasversali sull’attuatore.
·
Utilizzare elementi di fissaggio in grado di resistere a
lungo alle forze di accelerazione.
·
Scegliere se necessario alimentazioni più potenti allo
scopo di minimizzare l’influsso delle forze flettenti sul
posizionamento.
Nota
Osservare le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso
dell’attuatore utilizzato. Assicurarsi che:
la forza radiale ammesso,
la forza assiale ammessa,
i momenti di inerzia di massa ammessi,
le velocità massime ammesse o le frequenze di oscilla
zione max. ammesse siano rispettate.
La decelerazione di finecorsa è regolata elettronicamente. In
relazione al CMPX valgono speciali carichi o momenti di iner
zia di massa (vedi allegato Parametri CMPX").
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2−9
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.3.2
Attuatore e battute fisse
Attuatore
Nota
Osservare le indicazioni di montaggio riportate nelle istru
zioni per l’uso per quanto riguarda tutti gli attuatori.
Nota
Fare riferimento alle posizioni di montaggio ammesse per
l’utilizzo con il CMPX. Solo in questo modo viene garantito
un funzionamento perfetto.
Attuatori e posizioni di montaggio ammessi dell’attuatore
utilizzato sono riportati nell’allegato per il prodotto Para−
metri CMPX".
Ulteriori indicazioni speciali relative agli attuatori sono ripor
tate nella Tab.2/2 (versione gennaio 2008).
2−10
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Attuatore Descrizione
Indicazioni
DGCI
Attuatore lineare con trasduttore
di posizione fisso.
DGP(L)
Attuatore lineare con trasduttore
di posizione esterno tipo MLO−
POT−...−TLF.
· Svitare completamente le viti di regolazione
DNCI,
DDPC
Cilindro a norme con trasduttore di
posizione integrato.
DNC
Cilindro a norme con trasduttore di
posizione esterno tipo MLO−
POT−...−LWG.
Nota
Per l’utilizzo con il CMPX non sono consentite le
seguenti varianti DNC:
variante a velocità costante S10 (Slow speed)
variante a basso attrito S11 (Low friction)
variante termostabile S6 (disponibile solo su
richiesta)
Utilizzare esclusivamente:
varianti DNC con velocità del pistone massima
ammessa Vmax > 1 m/s.
In caso di cilindri a norme con decelerazione di
finecorsa PPV:
· Svitare completamente le viti di regolazione
per la decelerazione di finecorsa (PPV) su
entrambi i lati.
DNCM
Cilindro a norme, trasduttore di
posizione esterno montato alla
consegna.
· Non smontare mai il sistema di misura dal
Attuatore oscillante con trasdut
tore di posizione integrato.
· Installare l’attuatore oscillante in senso oriz
DSMI
per la decelerazione di finecorsa (PPV) su
entrambi i lati.
cilindro.
zontale. L’albero primario in questo caso è
montato in verticale verso l’alto o verso il
basso.
Tab.2/2: Indicazioni per il montaggio degli attuatori
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2−11
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Battute fisse
A seconda dell’applicazione specifica e dell’attuatore utiliz
zato potrebbe essere necessario l’impiego di battute fisse.
Queste svolgono le seguenti funzioni:
definizione o impostazione dei finecorsa,
protezione dell’attuatore o del trasduttore di posizione.
Nota
Danni dovuti al raggiungimento dei finecorsa senza decele
razione.
· Dopo aver spostato le battute fisse o sostituito compo
nenti e tubi flessibili, ripetere la procedura di teach−in.
Nota
Durante la procedura di teach−in e il funzionamento viene
esercitata una pressione contro le battute che può rag
giungere la pressione di esercizio.
· Assicurarsi che le battute fisse resistano a tale pressione
in modo tale che i finecorsa possano essere rilevati esat
tamente durante la procedura di teach−in.
· Tutte le battute fisse devono essere indeformabili e il
meno elastiche possibile.
· Non è consentito utilizzare gli ammortizzatori.
Utilizzare come battuta fissa battute esterne idonee o battute
fisse Festo come indicato dalla Tab.2/3.
Le informazioni relative al montaggio delle battute fisse Festo
sono riportate nelle istruzioni per l’uso dell’attuatore o nelle
istruzioni di assemblaggio delle battute.
2−12
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Attuatore Battute fisse
Indicazioni per il montaggio
DGCI
Battute originali integrate (finecorsa
attuatore)
Supporto ammortizzatore tipo DADP−
DGC (senza ammortizzatore) con bat
tute tipo KYC−...
Battute fisse esterne idonee
· Le battute originali non devono essere
DGP(L)
Supporto ammortizzatore tipo KYP−...
(senza ammortizzatore)
Battute fisse esterne idonee
DNCI,
DDPC
Battute fisse esterne necessarie!
· L’utilizzo di tutta la lunghezza dell’attua
DNC
Battute fisse esterne necessarie!
smontate.
· Osservare le indicazioni nelle istruzioni
per l’uso!
tore senza battute fisse provoca la defor
mazione dei dischi di decelerazione in
terni. Ciò può causare irregolarità di fun
zionamento!
· L’utilizzo dell’intera lunghezza dell’attua
tore può causare anomalie.
· Montare le battute fisse in modo che la
DNCM
Battute fisse esterne necessarie!
DSMI
Battute originali integrate (finecorsa
attuatore)
Battute fisse esterne idonee
distanza dal finecorsa dell’attuatore sia di
almeno 0,5 mm!
· Osservare le indicazioni nelle istruzioni
per l’uso!
· Accertarsi che sulla leva di arresto non
siano montati dispositivi paracolpi.
Tab.2/3: Indicazioni per il montaggio delle battute fisse
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2−13
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.3.3
Trasduttore di posizione
La Tab.2/4 riporta indicazioni per il montaggio dei sistemi di
misura.
Attuatore Trasduttore di posizione
Indicazioni per il montaggio
DGCI
Trasduttore di posizione fisso.
DGP(L)
Trasduttore di posizione esterno tipo
MLO−POT−...−TLF.
· Utilizzare esclusivamente sistemi di misura e at
tuatori con la stessa corsa. La lunghezza del si
stema di misura deve essere superiore alla corsa
utile dell’attuatore. Deve essere predisposta una
riserva elettrica.
· Montare il sistema di misura e l’attuatore in modo
simmetrico (il centro della corsa del sistema di
misura deve coincidere con il centro dell’intera
corsa dell’attuatore), vedi Fig.2/3.
· Per un montaggio sicuro e rapido del sistema di
misura: utilizzare il kit di fissaggio tipo
BB−TLF−DGPL−....
· Provvedere all’isolamento elettrico del sistema di
misura mediante le ganasce di bloccaggio in dota
zione, prima di installarlo sulla superficie di mon
taggio.
In caso di impiego in condizioni ambientali problema
tiche (ambiente polveroso):
· Montare il sistema di misura con il cursore di azio
namento rivolto verso il basso. Lo sgocciolatoio
sui due lati impedisce l’accumulo di sporco in ec
cesso sulla superficie di scorrimento.
DNCI, DDPC Trasduttore di posizione integrato.
DNC
· Utilizzare esclusivamente sistemi di misura e cilin
Trasduttore di posizione esterno tipo
MLO−POT−...−LWG.
dri a norme con la stessa corsa.
· Montare il sistema di misura e il cilindro a norme
in modo simmetrico (il centro della corsa del
sistema di misura deve coincidere con il centro
dell’intera corsa del cilindro).
DNCM
Trasduttore di posizione esterno,
montato alla consegna.
· Non smontare assolutamente il sistema di misura
dal cilindro a norme.
· Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni
d’uso.
DSMI
Trasduttore di posizione integrato.
Tab.2/4: Indicazioni per il montaggio dei trasduttori di posizione
2−14
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Trasduttori di posizione esterni MLO−POT−...:
Il cursore del sistema di misura deve avere la stessa corsa
residua sui due lati rispetto ai finecorsa dell’attuatore.
1 Corsa residua del
cursore
Fig.2/3:
1
1
Sistema di misura montato simmetricamente (MLO−POT−...−TLF)
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2−15
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.3.4
Carico
Tutti gli attuatori, gli ingombri, le lunghezze, i carichi o
momenti di inerzia di massa e le posizioni di montaggio
sono riportati nell’allegato Parametri CMPX" (tipo ...).
·
Montare il carico senza gioco, eventualmente con la
guida.
Indicazioni relative al giunto (attuatori a stelo)
Se tra lo stelo e la guida è necessario un giunto:
·
Verificare il gioco del giunto.
A tale scopo vale: gioco del giunto Ţ 0,05 mm
·
Se necessario, regolare adeguatamente il gioco del
giunto.
Un gioco eccessivo del giunto può impedire il completamento
della procedura di teach−in. Un gioco eccessivo del giunto
determina:
produzione di rumori dovuta a urti sul giunto
maggiore usura del giunto
peggioramento delle caratteristiche di scorrimento.
Accertarsi che il gioco del giunto non superi 0,05 mm.
Raccomandazione: Utilizzare ad es. i giunti tipo KSZ−M...
di Festo.
2−16
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Indicazioni relative al momento di inerzia di massa
(attuatori oscillanti)
Nota
Oscillazioni proprie del carico possono provocare guasti.
· Posizionare il carico in modo che le oscillazioni siano
minime.
· Evitare di posizionare carichi su bracci di leva lunghi o
pieghevoli.
1 Oscillazione propria
corretta
1
2
2 Oscillazione propria
indesiderata ed even
tualmente non am
messa
Fig.2/4: Esempio: oscillazioni proprie corrette e non corrette del carico
Per i momenti di inerzia di massa ammessi vedi allegato
Parametri CMPX". Le tabelle riportate in questo capitolo
contengono tutte le combinazioni di attuatore−valvola e
i momenti di inerzia di massa ammessi per il CMPX.
Per semplificare le operazioni di calcolo del momento d’iner
zia di massa, Festo ha creato il software MTM (Internet:
http://www.festo.com).
Questo programma permette di calcolare i momenti di inerzia
di massa di secondo grado per diversi corpi base e compo
nenti standard Festo (ad es. flangia ad innesto per DSMI−...).
Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH
2−17
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.4
Montaggio della valvola proporzionale di controllo portata VPWP
Montare la valvola proporzionale di controllo portata VPWP su
una superficie piana con due viti M3 e una rondella di sicurezza
ciascuna, vedi Fig.2/5. Coppia di serraggio: 1,5 Nm ±10 %
1 Viti M3 con rondella
di sicurezza
2 Connessione messa
a terra (vedi par. 3.1) 1
1
2
Fig.2/5: Montaggio della VPWP
In caso di montaggio su parti mobili:
·
Montare la VPWP in senso trasversale rispetto alla dire
zione di movimento. In questo modo le forze di accelera
zione non incidono sulla posizione della spola della val
vola.
1 Montaggio in posi
zione trasversale ri
spetto alla direzione
di movimento
2 Non ammesso:
1
2
3
montaggio nella dire
zione di movimento
3 Valvola proporzionale
di controllo portata
VPWP
Fig.2/6: Montaggio della VPWP su parti mobili
2−18
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Montaggio su guida profilata
Per il montaggio su guida profilata della VPWP è necessario il
seguente kit di montaggio.
Valvola
Fissaggio
N. pz.
Tipo
VPWP−2, ...−4, ...−6
527392
CPASC1−BG−NRH
VPWP−8, ...−10
123491
CPV10−VI−BG−NRH
Tab.2/5: Kit per il montaggio su guida profilata VPWP
Montaggio su guida profilata:
1. Assicurarsi che la superficie di fissaggio sia in grado
di sopportare il carico della VPWP.
2. Montare la guida profilata (guida di montaggio
EN 60715−TH35).
Accertarsi che vi sia spazio sufficiente per collegare linee
e tubi di alimentazione.
3. Avvitare le 2 staffe del kit di montaggio con le viti in dota
zione alla VPWP (vedi Fig.2/7).
Coppia di serraggio: 1,5 Nm.
Aver cura di inserire i perni di fissaggio delle staffe nella
rientranza della VPWP.
4. Agganciare la VPWP alla guida profilata. Fissare l’unità di
serraggio per guida profilata su entrambi i lati per preve
nirne il ribaltamento o lo slittamento.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2−19
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
1 Perno di fissaggio
(nella VPWP−8/10
si trova in basso)
2 Vite M4x10
3 Guida profilata
4 Unità di serraggio
guida profilata
1
2
3
4
Fig.2/7: Montaggio della VPWP su guida profilata
2−20
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.5
Montaggio dell’interfaccia sensori CASM−...
Montare l’interfaccia sensori CASM−... su una superficie piana
con due viti M4 e una rondella di sicurezza cadauna, vedi
Fig.2/8.
Il simbolo contrassegna la posizione delle viti di fissaggio.
La vite di fissaggio esterna funge contemporaneamente da
collegamento a massa ( 1 ).
Coppia di serraggio: 2 Nm.
1 Vite di fissaggio
S2
circa 30 mm
S1
circa 126 mm
(collegamento
a massa)
1
Fig.2/8: Montaggio di CASM−...
Il fissaggio su guide profilate secondo EN 60715 può essere
effettuato con il kit di montaggio tipo CP−TS−HS35, vedi Fig.2/9.
1 Guida profilata
1
Fig.2/9: Montaggio di CASM−... su guida profilata
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2−21
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.6
Installazione dei componenti pneumatici
Nota
Attenersi alle indicazioni per l’installazione dei componenti
pneumatici riportate di seguito. Solo in questo modo viene
garantito un funzionamento perfetto.
1
2
3
4
5
1 ... 5 : Le indicazioni per l’installazione dei componenti pneumatici si trovano
1 ... 5 : nei paragrafi da 2.6.1 a 2.6.5
Fig.2/10: Quadro riassuntivo per l’installazione dei componenti pneumatici
2.6.1
Alimentazione dell’aria compressa
Requisiti dell’alimentazione dell’aria compressa:
2−22
·
Impiegare solo aria compressa secca, non lubrificata,
filtrata con filtro da 5 m.
·
Intervallo di pressione ammesso: 5 ... 7 bar.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.6.2
Filtro−riduttore
·
Utilizzare un filtro−riduttore, composto da filtro per aria
compressa e valvola di regolazione della pressione
(ad es. tipo LFR−...−D−... con cartuccia filtrante da 5ìm) e
una valvola di inserimento progressivo (ad es. HEL−...):
senza lubrificatore
con un filtro da 5 m
con una portata nominale normale tale da coprire il
fabbisogno di aria dell’attuatore collegato durante il
funzionamento. Valore indicativo: pressione equiva
lente al doppio della portata nominale normale della
valvola (tipo VPWP), ad es.:
Valvola (raccordo)
Filtro−riduttore
VPWP−2−... (M5)
LFR−1/8−D−5M−MINI oppure
MS4−LFR−1/4−D7−CRM−AS
VPWP−4−... (1/8−LF)
LFR−1/8−D−5M−MINI oppure
MS4−LFR−1/4−D7−CRM−AS
VPWP−6−... (1/8−HF)
LFR−1/4−D−5M−MINI oppure
MS4−LFR−1/4−D7−CRM−AS
VPWP−8−... (1/4)
LFR−3/8−D−5M−MIDI oppure
MS6−LFR−1/4−D7−CRM−AS
VPWP−10−... (3/8)
LFR−3/4−D−5M−MAXI oppure
MS6−LFR−3/8−D7−CRM−AS
Tab.2/6: Scelta del filtro−riduttore
·
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Installare un filtro fine o ad alta capacità se è inevitabile la
presenza di una leggera nebbia d’olio proveniente dall’ali
mentazione dell’aria compressa.
2−23
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.6.3
Serbatoio per aria compressa (opzione)
Se il posizionamento non soddisfa le esigenze operative e se,
durante la traslazione, si rilevano fluttuazioni della pressione
superiori a 1 bar nel punto di rilevamento della pressione:
·
Installare un serbatoio per aria compressa (ad es. tipo
VZS−...−B) tra il filtro−riduttore e la valvola proporzionale
di controllo portata.
Tale soluzione riduce le fluttuazioni della pressione durante
la traslazione. Eventualmente è possibile compensare leggeri
superamenti della fluttuazione ammessa impiegando una
linea di alimentazione di sezione maggiore.
Capacità del serbatoio
2.6.4
Il serbatoio dovrebbe avere una capacità almeno quadrupla
rispetto al volume dell’attuatore impiegato.
VP = volume del serbatoio
V P = 4 * VZ
VZ = volume del cilindro
(attuatori lineari: VZ = r2 * ð* LZ)
LZ = lunghezza della corsa del cilindro
Valvola proporzionale di controllo portata tipo VPWP−...
Collocare la tubazione tra la valvola (VPWP) e l’attuatore in
modo simmetrico.
Raccomandazione per attuatori lineari e attuatori con stelo:
lunghezza del tubo = lunghezza del cilindro.
La Fig.2/11 è una rappresentazione schematica del collega
mento con tubi di un cilindro (esempio) alla VPWP.
2−24
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
1 Attacco di lavoro 2
(anello di
smontaggio blu):
} l’attuatore si muove
in direzione positiva
2 Attacco di lavoro 4
+
2
1
(anello di
smontaggio nero):
} l’attuatore si muove
in direzione negativa
3
3 Valvola proporzionale
di controllo portata tipo
VPWP−...
4
4 Filtro−riduttore con filtro
da 5m, senza lubrifi
catore
Fig.2/11: Schema pneumatico
Attuatore con
Direzione di movimento
sistema
i t
di misura
i
Negativa ()
Positiva (+)
Schema di collegamento
DGCI
DGP(L) con
MLO−POT−...−TLF
In direzione della
connessione
sistema di misura
Allontanamento
d ll connessione
dalla
sistema di misura
2
4
2
4
DNCI
4
DNC con
MLO−POT−...−LWG
stelo rientrato
2
stelo esteso
2
4
DNCM
4
DSMI
In senso orario
(guardando la leva
d’arresto)
2
In senso antiorario
(guardando la leva
d’arresto)
4
2
Tab.2/7: Direzione di movimento e tubazione
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2−25
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Ausilio per il collegamento con tubi per DGCI
Quando si ordina il DGCI con raccordi standard (non in
versione modulare) oppure in versione sistema modulare
QD" o QR":
I raccordi sulla valvola e sull’attuatore hanno anelli di smon
taggio colorati.
·
Collegare gli attacchi con l’anello di smontaggio blu a
quelli con l’anello di smontaggio nero.
Silenziatore
La VPWP è disponibile con silenziatore a piastra integrato
Per l’uso della VPWP senza silenziatore a piastra:
·
Con l’ausilio di tubi flessibili installare silenziatori con
portata nominale elevata, ad es. UC−M5, U−1/8, U−1/4
oppure U−3/8 (a seconda del tipo di valvola) oppure
·
Convogliare l’aria di scarico in un serbatoio per aria com
pressa piccolo e svuotare quest’ultimo con un silenziatore
grande. Accertarsi che la tubazione e i raccordi a vite ab
biamo una portata sufficiente (usando tubi flessibili meno
lunghi possibile).
Se il dimensionamento è giusto è possibile una riduzione dei
rumori di scarico.
2−26
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
Indicazioni per il riallestimento di impianti
Per il riallestimento di impianti è per lo più opportuno conti
nuare a utilizzare gli attuatori esistenti. Spesso sono disponi
bili solo attuatori con attacco dell’aria su un solo lato, e anche
la corsa di decelerazione (PPV) viene impiegata come corsa
dell’attuatore.
È possibile che non si riesca ad ottenere del tutto il tempo di
traslazione specificato.
I tempi di traslazione e il funzionamento ottimale del sistema
sono garantiti solo a condizione che l’installazione venga ese
guita esattamente secondo le modalità descritte.
Attuatori con alimentazione pneumatica unilaterale
Per l’uso di attuatori con alimentazione pneumatica unilate
rale attenersi a quanto segue:
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Utilizzare l’attacco di alimentazione aria unilaterale solo
per cilindri o attuatori con una corsa Ţ 600 mm.
Quando l’alimentazione avviene attraverso l’attacco 4
della valvola proporzionale di controllo portata, l’attua
tore deve muoversi in direzione negativa. Se avviene at
traverso l’attacco 2, l’attuatore deve muoversi in dire
zione positiva. In alcuni casi la direzione di movimento
viene indicata dalle frecce riportate sull’attuatore.
I tempi di traslazione che ne risultano possono variare a
seconda della direzione della corsa.
2−27
2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici
2.6.5
Tubi pneumatici e raccordi
·
Utilizzare esclusivamente raccordi filettati diritti. Se è ine
vitabile l’impiego di raccordi a gomito, impiegare raccordi
ad innesto della serie Quick Star.
·
Scegliere tubi pneumatici e raccordi dimensionati come
indicato nell’allegato Parametri CMPX".
·
Collocare la tubazione tra la valvola (VPWP) e l’attuatore
in modo simmetrico.
·
Impiegare solo tubi pneumatici e raccordi filettati puliti.
·
Non utilizzare regolatori di portata né valvole unidirezio
nali nelle linee di alimentazione.
·
I tubi flessibili posati non devono sporgere all’interno
dell’area di traslazione.
Per garantire l’efficienza dell’attuatore, durante il funziona
mento sono ammesse fluttuazioni della pressione pari a
max. 1 bar a monte della valvola proporzionale di controllo
portata. Per controllare la stabilità della pressione di alimen
tazione è eventualmente possibile prevedere un punto di
rilevamento della pressione a monte della valvola proporzio
nale di controllo portata.
Scegliere se necessario alimentazioni più potenti allo scopo
di minimizzare l’influsso delle forze flettenti sul posiziona
mento.
2−28
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Collegamenti elettrici
Capitolo 3
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3−1
3. Collegamenti elettrici
Indice
3.1
3.2
3.3
3.4
3−2
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connessione assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1
Moduli e lunghezze delle linee ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2
Valvola proporzionale di controllo portata VPWP . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3
Interfaccia sensori CASM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia del grado di protezione IP65/IP67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.1
Determinazione dell’assorbimento di corrente . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.2
Principio di alimentazione elettrica
Formazione di zone di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.3
Principio di alimentazione elettrica
Disinserimento della tensione di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3−3
3−5
3−6
3−7
3−9
3−11
3−12
3−13
3−14
3−18
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3. Collegamenti elettrici
L’alimentazione di tensione del CMPX avviene attraverso il
terminale CPX, vedi par. 3.4.
3.1
Messa a terra
La messa a terra del CMPX avviene attraverso il terminale
CPX, vedi descrizione del sistema CPX.
Prestare attenzione a eventuali misure di messa a terra
descritte di seguito in riferimento ai componenti utilizzati.
Nota
Anomalia di funzionamento in caso di messa a terra sba
gliata o assente.
· Realizzare un collegamento a basso valore ohmico (uti
lizzando un cavo corto di sezione grande) tra gli attacchi
specificati e il potenziale di terra.
Se non diversamente indicato, per i cavi di messa a terra vale
quanto segue:
Sezione di cavo min. 2,5 mm2
Lunghezza dei cavi ridotta al minimo possibile
(norm. 20 ... 30 cm)
Messa a terra della VPWP
·
Realizzare la connessione messa a terra della VPWP con il
potenziale di terra del terminale CPX, vedi anche par. 2.4,
Fig.2/5.
Utilizzare la vite maschiante in dotazione.
Messa a terra dell’interfaccia sensori
In caso di utilizzo di un’interfaccia sensori:
·
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Realizzare un collegamento a basso valore ohmico tra la
connessione messa a terra dell’interfaccia sensori e il
potenziale di terra del terminale CPX.
3−3
3. Collegamenti elettrici
Messa a terra di attuatori/sistemi di misura...
In funzione dell’attuatore o del sistema di misura utilizzato
è necessario operare la messa a terra di questi componenti,
vedi Tab.3/1.
Attuatore Descrizione
Indicazioni per la messa a terra
DGCI
Attuatore lineare con trasduttore
di posizione fisso.
· Realizzare un collegamento a basso valore ohmico
Attuatore lineare con trasduttore
di posizione esterno tipo MLO−
POT−...−TLF.
· Montare il trasduttore di posizione con isolamento
DNCI,
DDPC
Cilindro a norme con trasduttore di
posizione integrato.
· Realizzare un collegamento a basso valore ohmico
DNC
Cilindro a norme con trasduttore di
posizione esterno tipo MLO−
POT−...−LWG.
· Realizzare un collegamento a basso valore ohmico
DNCM
Cilindro a norme, trasduttore di
posizione esterno montato alla
consegna.
La messa a terra non è necessaria 1)
DSMI
Attuatore oscillante con trasdut
tore di posizione integrato.
· Realizzare un collegamento a basso valore ohmico
DGP(L)
1)
tra la spina piatta del trasduttore di posizione
(piattina di massa) e il potenziale di terra!
spina piatta (DIN 46246−2, larghezza: 4,8 mm)
elettrico 1)
(utilizzando un cavo corto di sezione grande) tra la
connessione messa a terra del cilindro e il poten
ziale di terra. 1)
Una vite auto−maschiante per il fissaggio di una
piattina di massa è compresa nella fornitura del
sistema di misura.
tra la spina piatta del trasduttore di posizione
(piattina di massa compresa nella fornitura) e il
potenziale di terra!
tra la connessione messa a terra del DSMI (piat
tina di massa) e il potenziale di terra!
In alternativa: montare l’attuatore su un telaio della macchina collegato a massa.
Tab.3/1: Indicazioni per la messa a terra di attuatori e trasduttori di posizione
3−4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3. Collegamenti elettrici
3.2
Connessione assi
Alla connessione assi ’X’ del CMPX viene collegata la valvola
proporzionale di controllo portata VPWP. Alla VPWP viene
collegato il trasduttore di posizione o l’interfaccia sensori
(in funzione del sistema di misura).
In questo modo si compone la linea assi.
Per indicazioni relative al collegamento dei moduli alla con
nessione assi vedi par. 3.2.1.
L’occupazione dei pin delle connessioni assi di CMPX, VPWP
e dell’interfaccia sensori è indicata nella Tab.3/2.
Pin
Occupazione
1
+ 24 V tensione d’esercizio
2
+ 24 V tensione di carico
3
0V
4
CAN_H
5
CAN_L
Corpo
Schermo del cavo 1)
1)
CMPX: X
VPWP: Out
VPWP: In
CASM: S1
schermo del cavo della rispettiva VPWP collegato alla connessione
messa a terra
Tab.3/2: Occupazione dei pin delle connessioni assi
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3−5
3. Collegamenti elettrici
3.2.1
Moduli e lunghezze delle linee ammessi
Lunghezza max. ammessa della linea assi: 30 m (lunghezza
complessiva CMPX VPWP interfaccia sensori o sistema di
misura).
Cavo di collegamento
Lunghezza Tipo
Cavo di collegamento WS−WD, connettore
angolare connettore femmina angolare
0,25 m
KVI−CP−3−WS−WD−0,25
0,5 m
KVI−CP−3−WS−WD−0,5
2m
KVI−CP−3−WS−WD−2
5m
KVI−CP−3−WS−WD−5
8m
KVI−CP−3−WS−WD−8
2m
KVI−CP−3−GS−GD−2
5m
KVI−CP−3−GS−GD−5
8m
KVI−CP−3−GS−GD−8
KVI−CP−3−SSD
Cavo di collegamento GS−GD, connettore
maschio diritto connettore femmina
diritto
Raccordo, per il passaggio nell’armadio di
comando
Tab.3/3: Panoramica linee tra CMPX, VPWP, interfaccia sensori, sistema di misura
3−6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3. Collegamenti elettrici
3.2.2
Valvola proporzionale di controllo portata VPWP
La VPWP presenta una connessione assi in entrata (In) e una
connessione assi in uscita (Out), vedi par. 3.2.
Uscita digitale DO (freno)
È inoltre disponibile un’uscita digitale (DO) per l’attivazione di
una valvola per il dispositivo di frenatura o di bloccaggio. Il co
mando avviene attraverso i dati I/O del CMPX (vedi par. 5.3).
Alimentazione della
tensione di carico
L’alimentazione della tensione di carico approntata al pin 4
può essere utilizzata anche per commutare una valvola in
caso di caduta dell’alimentazione della tensione di carico
UVAL, vedi par. 3.4.3.
Pin
Occupazione
1
n.c. (non occupato)
2
Uscita digitale (freno)
3
0V
4
+ 24 V uscita in tensione (tensione
di carico)
DO
3
4
1
2
Tab.3/4: Occupazione dei pin della connessione DO della
VPWP
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3−7
3. Collegamenti elettrici
Dati tecnici
Valore
Uscita digitale (pin 2)
attivazione
alimentazione
corrente max.
protezione
esecuzione
separazione galvanica
Mediante dati I/O
off 24 VVAL
500 mA
con protezione anticortocircuito 1)
secondo IEC 61131−2, logica positiva (PNP)
no
Uscita in tensione
(tensione di carico, pin 4)
alimentazione
off 24 VVAL
corrente max.
500 mA
protezione
con protezione anticortocircuito 1)
1)
disinserimento temperatura: la corrente di corto circuito max. (tempo
ranea) viene determinata solo da resistenze di linea e di contatto
Tab.3/5: Dati tecnici connessione DO
3−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3. Collegamenti elettrici
3.2.3
Interfaccia sensori CASM
L’interfaccia sensori tipo CASM−... presenta una connessione
assi in entrata (S1), vedi par. 3.2.
È inoltre disponibile un ingresso corrispondente (S2) per il
collegamento del trasduttore di posizione specifico, vedi
Tab.3/6.
Attuatore Trasduttore di
posizione
Interfaccia sensori
Cavo di collegamento
DGCI
(non è richiesta
un’interfaccia sensori)
KVI−CP−3−...
CASM−S−D3−R7
collegato al DNCI/DDPC (fisso).
fisso
DNCI, DDPC integrato
DNC
esterno,
MLO−POT−...−LWG
DSMI
integrato
DGP(L)
esterno,
MLO−POT−...−TLF
DNCM
esterno, montato alla
consegna
NEBC−P1W4−K−0,3−N−M12G5
CASM−S−D2−R3
NEBC A1W3 K 0 3 N M12G5
NEBC−A1W3−K−0,3−N−M12G5
Tab.3/6: Panoramica interfacce sensori e linea del sistema di misura
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3−9
3. Collegamenti elettrici
CASM−S−D3−R7
Interfaccia sensori per sistemi di misura incrementali digitali,
con connessione sistema di misura M12 (presa, a 8 poli).
Pin
Occupazione
1
+ Ub sensore (5 V)
S2
7
1
6
2
0V
3
Segnale seno +
4
Segnale seno 8
5
2
4
3
5
Segnale coseno 6
Segnale coseno +
7
Schermo
8
n.c. (non collegato)
Corpo
Connessione messa a terra (FE)
Lo schermo del cavo viene condotto alla connessione messa a terra
dell’interfaccia sensori.
Tab.3/7: Occupazione dei pin della connessione S2 di
CASM−S−D3−R7
CASM−S−D2−R3
Interfaccia sensori per sistemi di misura assoluti analogici
(potenziometri), con connessione sistema di misura M12
(presa, a 5 poli).
Pin
Occupazione
1
Corpo sistema di misura
2
n.c. (non collegato)
3
GND analogico (AGND)
4
Tensione di riferimento 5 V (REF 5 V)
5
Ingresso analogico 0 ... 5 V (INPUT)
Corpo
Connessione messa a terra (FE)
S2
3
4
1
2
5
Lo schermo del cavo viene condotto alla connessione messa a terra
dell’interfaccia sensori.
Tab.3/8: Occupazione dei pin della connessione S2 di
CASM−S−D2−R3
3−10
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3. Collegamenti elettrici
3.3
Garanzia del grado di protezione IP65/IP67
Con una linea assi completamente installata (connettore ad
innesto inserito) il CMPX nel terminale CPX ha il grado di pro
tezione IP65/IP67.
Nota
Per ottenere il grado di protezione IP65/IP67:
· Chiudere le connessioni non utilizzate con i cappucci di
protezione corrispondenti.
Se la connessione assi non viene utilizzata chiuderla con un
cappuccio di protezione del tipo FLANSCHDOSE, S712. In tal
modo è garantito il grado di protezione IP65/IP67.
Nel caso della VPWP la fornitura comprende un cappuccio di
protezione tipo ISK−M8 per l’uscita (DO, freno).
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3−11
3. Collegamenti elettrici
3.4
Alimentazione di tensione
L’alimentazione di tensione del sistema Soft Stop con il CMPX
avviene mediante le connessioni seguenti del terminale CPX
(sottobasi di collegamento elettrico con alimentazione di ten
sione):
Sottobase di collegamento Mediante l’alimentazione di tensione per elettronica/sensori
(UEL/SEN) del terminale CPX vengono alimentati:
elettrico
CPX−EV−S... oppure
l’elettronica interna del CMPX
CPX−M−EV−S... (UEL/SEN)
l’elettronica interna della VPWP
l’interfaccia sensori collegata (opzione)
il trasduttore di posizione collegato.
Sottobase di collegamento Mediante l’alimentazione di carico alle valvole (UVAL) del
terminale CPX vengono alimentate:
elettrico
CPX−EV−V..., CPX−M−EV−V...,
24 V di alimentazione di carico della VPWP
CPX−EV−S... oppure
CPX−M−EV−S... (UVAL)
l’uscita freno (uscita digitale) della VPWP.
Nota
Irregolarità di funzionamento causate dall’alimentazione di
tensione al di fuori dei valori di tolleranza.
Determinante per le tolleranze della tensione ammesse è
sempre il modulo con il valore di tolleranza più basso.
· In caso di utilizzo del CMPX ci si deve attenere a speciali
valori di tolleranza indicati dalla Tab.3/9 per l’alimenta
zione di carico alle valvole (UVAL) del CMPX.
Alimentazione di carico alle valvole
(UVAL)
Tolleranza
CMPX
20 ... 30 V 1)
1)
Se con l’alimentazione di carico per le valvole vengono alimentati
anche i componenti pneumatici Midi/Maxi: 21,6 ... 26,4 V
Tab.3/9: Tolleranza di tensione ammessa
3−12
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3. Collegamenti elettrici
3.4.1
Determinazione dell’assorbimento di corrente
L’assorbimento di corrente di un CMPX dipende dal numero
e dal tipo dei moduli collegati alla connessione assi.
Raccomandazione:
Calcolo
·
Utilizzare un alimentatore di rete con regolazione.
·
In sede di scelta dell’alimentatore, verificare se quest’ul
timo eroga una potenza sufficiente. Calcolare eventual
mente l’assorbimento di corrente complessivo.
La Tab.3/10 e la Tab.3/11 mostrano l’assorbimento di cor
rente complessivo di un sistema Soft Stop.
Osservare le indicazioni per la scelta dell’alimentatore nella
descrizione del sistema CPX.
Assorbimento di corrente CPMX da UEL/SEN del terminale CPX
Assorbimento di corrente tipico
200 mA
Assorbimento di corrente massimo
300 mA
Tab.3/10: Assorbimento di corrente da UEL/SEN del
terminale CPX
Assorbimento di corrente da UVAL del terminale CPX
Assorbimento di corrente tipico per la valvola VPWP
1A
Assorbimento di corrente max. per l’uscita in tensione
della VPWP
0,5 A
Assorbimento di corrente max. per l’uscita digitale
(freno) della VPWP
0,5 A
Assorbimento di corrente massimo complessivo
2,5 A
Tab.3/11: Assorbimento di corrente da UVAL del
terminale CPX
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3−13
3. Collegamenti elettrici
3.4.2
Principio di alimentazione elettrica Formazione di zone di tensione
Il principio modulare secondo cui è concepita l’alimentazione
elettrica del terminale CPX consente la formazione di zone di
tensione.
Osservare quanto segue:
L’elettronica interna della VPWP e dei trasduttori di posi
zione digitali ed eventualmente quella dell’interfaccia
sensori vengono alimentate dall’alimentazione di tensione
per elettronica/sensori (UEL/SEN).
L’alimentazione di carico della VPWP e dell’uscita della
VPWP avviene grazie all’alimentazione di carico per le
valvole (UVAL).
Il CMPX collega internamente le barre conduttrici 0
VEL/SEN e 0 VVAL del terminale CPX.
In tale modo la separazione galvanica dell’alimenta
zione di tensione per elettronica/sensori (UEL/SEN) del
terminale CPX e dell’alimentazione di carico alle val
vole (UVAL) che alimenta il CMPX viene annullata.
Una separazione galvanica completa (su tutti i poli)
dell’alimentazione valvole della VPWP non è quindi
possibile neanche in combinazione con un’alimenta
zione CPX delle valvole del tipo CPX−EV−V.
Nota
Guasti a componenti e irregolarità di funzionamento!
· Il CMPX deve essere alimentato con lo stesso potenziale
(alimentatore comune) con cui avviene l’alimentazione
della tensione per elettronica/sensori (UEL/SEN) del ter
minale CPX (vedi anche Fig.3/14).
Il CMPX collega sempre l’alimentazione 0 V dell’elettronica
con l’alimentazione 0 V delle valvole. Di questo si deve
tenere conto quando a sinistra del CMPX si trova una sot
tobase di collegamento elettrico CPX−GE−EV−V, poiché a
causa di questo collegamento può essere annullata una
separazione di potenziale prevista.
3−14
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3. Collegamenti elettrici
Informazioni generali sul principio di alimentazione elettrica del
terminale CPX sono riportate nella descrizione del sistema CPX.
Alcune applicazioni speciali sono illustrate dalla Fig.3/12, dalla
Fig.3/13 e dalla Fig.3/14.
Terminale CPX con CMPX + alimentazione sistema
(Fig.3/12)
Nell’esempio l’intero terminale CPX e il sistema Soft Stop del
CMPX vengono alimentati dall’alimentazione del sistema.
1
8DI
4DO
8DI
MPA
8O
8O
CMPX
1 2 34
Rappresentazione schematica:
24VEL/SEN
0VEL/SEN
24VOUT
0VOUT
24VVAL
0VVAL
1 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione del sistema (alimenta
CMPX e i componenti pneumatici MPA)
Fig.3/12: Alimentazione di tensione comune (esempio)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3−15
3. Collegamenti elettrici
Terminale CPX con CMPX + alimentazione del sistema
e alimentazione supplementare valvole (Fig.3/13)
Nell’esempio il CMPX e quindi il sistema Soft Stop vengono
alimentati dall’alimentazione del sistema 1.
L’alimentazione valvole 2 alimenta i componenti pneumatici
MPA (consentito solo con moduli elettronici MPA del tipo
VMPA..−FB−EMG−...). I componenti pneumatici MPA possono
essere disinseriti su tutti i poli.
1
8DI
2
4DO
8DI
MPA
8O
8O
CMPX
1 2 34
1 23 4
Rappresentazione schematica:
24VEL/SEN
0VEL/SEN
24VOUT
0VOUT
24VVAL
0VVAL
1 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione del sistema (alimenta CMPX)
2 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione supplementare per
valvole (alimenta i componenti pneumatici MPA)
Fig.3/13: Alimentazione di tensione separata dei componenti pneumatici MPA (esempio)
3−16
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3. Collegamenti elettrici
Terminale CPX con CMPX + alimentazione del sistema
e 2alimentazioni supplementari valvole (Fig.3/14)
Nell’esempio il CMPX e quindi il sistema Soft Stop vengono
alimentati dall’alimentazione valvole 2.
La tensione di carico della VPWP può essere disinserita solo su
un polo!
L’alimentazione valvole 3 alimenta i componenti pneumatici
MPA (consentito solo con moduli elettronici MPA del tipo
VMPA..−FB−EMG−...). I componenti pneumatici MPA possono
essere disinseriti su tutti i poli.
1
8DI
2
3
4DO
8DI
MPA
8O
8O
CMPX
1 2 34
1 23 4
1 23 4
Rappresentazione schematica:
24VEL/SEN
0VEL/SEN
24VOUT
0VOUT
24VVAL
0VVAL
1 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione del sistema
2 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione supplementare per
valvole (alimenta CMPX)
3 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione supplementare per
valvole (alimenta i componenti pneumatici MPA)
Fig.3/14: Alimentazione di tensione separata per CMPX e componenti pneumatici MPA
(esempio)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
3−17
3. Collegamenti elettrici
3.4.3
Principio di alimentazione elettrica Disinserimento della tensione
di carico
Nell’esempio all’uscita per il freno è collegato un circuito per
il freno o l’unità di serraggio. In caso di disinserimento o di
caduta della tensione di carico per le valvole del CMPX viene
attivato il freno oppure l’unità di serraggio.
CMPX
8DI
4DO
8DI
MPA
8O
8O
Rappresentazione schematica:
24VEL/SEN
0VEL/SEN
24VOUT
0VOUT
24VVAL
0VVAL
3
2
1
1 Uscita del freno della valvola proporzionale di controllo portata VPWP
2 Attivazione/disattivazione del freno/unità di serraggio da parte del CMPX
3 Attivazione/disattivazione del freno/unità di serraggio mediante disinserimento
della tensione di carico
Fig.3/15: Disinserimento dell’alimentazione della tensione di carico dell’uscita del freno sulla
VPWP insieme alla tensione di carico delle valvole (esempio)
3−18
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Messa in funzione
Capitolo 4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−1
4. Messa in funzione
Indice
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4−2
Panoramica/procedura per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1
Indicazioni per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2
Panoramica sulle procedure specifiche per la messa in funzione .
Operazioni preliminari per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1
Controllo della linea assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2
Inserimento dell’alimentazione di tensione, caratteristiche
di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principi fondamentali della parametrizzazione e del comando . . . . . . . . . . .
4.3.1
Parametri A, C, S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2
Parametri L, r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3
Parametro o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.4
Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.5
Corsa di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.6
Posizioni intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in funzione con il pannello operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1
Display e tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.2
Impostazione di parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.3
Modifica dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.4
Avvio della procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.5
Rilevamento delle posizione intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.6
Panoramica sulla sequenza di messa in funzione . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni di messa in servizio con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1
Parametri (menu [Parameters] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2
Stato di segnale del CMPX (menu [Monitoring/Forcing] ) . . . . . . . .
4.5.3
Force mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.4
Forcing di arresto e freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.5
Comando (menu [Exec. Movement] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.6
Traslazione manuale/programmazione mediante teach−in"
(Menu [Manual/Teach] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1
Indicazioni generali per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.2
La prima istruzione di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.3
Traslazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4−3
4−5
4−6
4−7
4−7
4−7
4−12
4−13
4−13
4−14
4−18
4−21
4−22
4−24
4−24
4−25
4−29
4−32
4−35
4−38
4−40
4−41
4−44
4−45
4−47
4−48
4−49
4−51
4−51
4−53
4−55
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.1
Panoramica/procedura per la messa in funzione
Questo capitolo descrive la parametrizzazione e la messa in
funzione del sistema Soft Stop con il CMPX mediante:
il pannello di comando (tasti e display sul CMPX), vedi
par. 4.4,
l’handheld CPX−MMI, vedi par. 4.5.
Per le indicazioni per la messa in funzione con il master CPX
(nodo bus CPX o CPX−FEC) si rimanda al capitolo 5.
Avvertenza
Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi
menti involontari possono provocare collisioni con rischio di
gravi lesioni.
Movimenti pericolosi provocati da un comando errato degli
attuatori collegati, ad es. dovuti a:
cablaggio errato o imbrattato,
errore di azionamento dei componenti,
errori nei generatori dei valori di misura e di segnali,
componenti guasti o non conformi alle direttive CEM,
errori nel comando principale.
· Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e ma
nutenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa
e della tensione contemporaneamente o nel seguente or
dine:
1. alimentazione dell’aria compressa
2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori
3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole
Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’area operativa della
macchina è necessario disinserire e bloccare l’alimenta
zione di aria compressa e della tensione.
· Adottare misure preventive volte a impedire l’accesso di
persone nel campo di influenza degli attuatori per la trasla
zione e di altri attuatori collegati.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−3
4. Messa in funzione
· Il disinserimento dell’aria compressa o della tensione di
carico non è una misura di bloccaggio adeguata. In caso
di guasto può infatti verificarsi uno spostamento acci
dentale dell’attuatore.
· Si consiglia di inserire l’aria compressa solo dopo aver
installato e parametrizzato a regola d’arte il sistema.
· I freni di arresto comandati dal regolatore dell’attuatore
non sono sufficienti a garantire una protezione perso
nale adeguata!
Assicurare gli assi verticali contro un’eventuale caduta o
abbassamento in seguito al disinserimento dell’aria
compressa e della tensione di carico mediante misure
supplementari tipo:
bloccaggio meccanico dell’asse verticale,
dispositivo di frenatura/arresto/bloccaggio esterno
oppure
sufficiente compensazione dei pesi dell’asse.
Nota
Una parametrizzazione non corretta può danneggiare in
modo irreparabile le battute fisse e l’attuatore.
Impostare quindi i parametri con la massima attenzione.
4−4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.1.1
Indicazioni per la messa in funzione
Struttura del sistema
Nota
Errori nell’installazione del sistema e una impostazione
non corretta dei parametri possono determinare la trasla
zione dell’attuatore in una posizione del finecorsa senza
decelerazione, con conseguente distruzione della battuta
fissa o dell’attuatore. Per evitare collisioni di questo tipo,
attenersi alle seguenti istruzioni.
La posizione dei finecorsa (del cilindro o delle battute fisse)
viene appresa" dal CMPX grazie alla procedura di teach−in.
La procedura di teach−in deve essere eseguita durante la
prima messa in funzione e comunque dopo ogni sposta
mento delle battute fisse o sostituzione di componenti e tubi
flessibili.
Durante questa procedura, il CMPX può rilevare un collega
mento mediante tubazione dell’attuatore errato oppure para
metri impostati in modo non corretto. Perciò eseguire nuova
mente la procedura di teach−in, quando la tubazione è stata
staccata e poi ricollegata oppure se i parametri A, C, S, L o r
sono stati modificati.
Accertarsi di mantenere il carico ammesso durante il funzio
namento.
Raccomandazione:
applicare appositi cartelli di avvertimento sull’impianto.
Nodo bus CPX o CPX−FEC
Raccomandazione:
in caso di messa in funzione con pannello di comando o
handheld:
·
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Per evitare un influsso dei segnali I/O ecc. eseguire la messa
in funzione del sistema Soft Stop senza bus (staccando even
tualmente il cavo bus) oppure commutare il CPX−FEC su
Stop"!
4−5
4. Messa in funzione
4.1.2
Panoramica sulle procedure specifiche per la messa in funzione
La messa in funzione con il pannello di comando o il CPX−MMI
prevede i seguenti passi operativi:
1. Controllare la struttura del sistema Soft Stop con i compo
nenti utilizzati sulla linea assi (vedi par. 4.2.1).
2. Controllare l’alimentazione di tensione del terminale CPX,
inserire l’alimentazione di tensione (vedi par. 4.2.2).
Avvertenza: Lasciare l’alimentazione dell’aria compressa
inizialmente disinserita.
3. Impostazione dei parametri del CMPX (vedi par. 4.3).
4. Inserire l’alimentazione dell’aria compressa.
5. Eseguire la procedura di teach−in.
6. Se necessario, rilevare le posizioni intermedie mediante
teach−in.
Dopo la messa in funzione del sistema Soft Stop:
7. Configurare il nodo bus CPX oppure il CPX−FEC (vedi
par. 5.1.1).
8. Controllare l’unità di comando del sistema Soft Stop con
CMPX (vedi par. 5.6).
4−6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.2
4.2.1
Operazioni preliminari per la messa in funzione
Controllo della linea assi
Operazioni preliminari:
·
Controllare l’intera struttura del sistema, in particolare
la tubazione dell’attuatore e i collegamenti elettrici (vedi
capitoli 2 e 3).
Per una lista delle operazioni preliminari alla procedura di
teach−in si rimanda al paragrafo 4.3.4.
4.2.2
Inserimento dell’alimentazione di tensione, caratteristiche
di inserimento
Avvertenza
Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi
menti involontari possono provocare collisioni con rischio di
gravi lesioni.
· Inserimento:
Inserire sempre prima l’alimentazione di tensione, quindi
l’alimentazione di aria compressa.
· Disinserimento:
Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e manu
tenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e
della tensione contemporaneamente o nel seguente ordine:
1. alimentazione dell’aria compressa
2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori
3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole
Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’area operativa della
macchina è necessario disinserire e bloccare l’alimentazione
di aria compressa e della tensione.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−7
4. Messa in funzione
Caratteristiche di inserimento nello stato di fornitura
Dopo aver inserito la tensione d’esercizio, il CMPX visualizza
per breve tempo il numero di versione del firmware e attende
l’immissione dello stadio di accelerazione (vedi Fig.4/1).
Inizio: caratteristiche
di inserimento
Numero di versione firmware
Indicazione della
versione firmware
aspettare circa 0,5 secondo
Attesa dell’immissione
dello stadio di
accelerazione
Valore parametro 0"
(stato di fornitura)
Immissione dei parametri ...
Fig.4/1:
Caratteristiche di inserimento nello stato di fornitura
Caratteristiche di inserimento dopo le fasi prelimi
nari di messa in funzione (a tavolino)
Dopo aver reinserito la tensione d’esercizio, il CMPX visua
lizza per breve tempo il numero di versione del firmware e
quindi, in sequenza, i valori dei parametri impostati. In se
guito il CMPX segnala lo stato di pronto per la procedura di
teach−in (t ...). La t" lampeggia (vedi Fig.4/2).
4−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
Inizio: caratteristiche
di inserimento
Numero di versione
firmware
Indicazione della
versione firmware
aspettare circa 0,5 secondo
Qui appare il
valore corrente
Indicazione dello stadio
di accelerazione
aspettare circa 1 secondo
Indicazione dello stadio
di decelerazione
aspettare circa 1 secondo
Indicazione del
parametro di sistema
aspettare circa 1 secondo
Indicazione della lunghezza
azionamento (corsa) *)
aspettare circa 1 secondo
Indicazione offset
punto zero assi *)
aspettare circa 1 secondo
Indicazione del
parametro opzioni
aspettare circa 1 secondo
La t" lampeggia.
Il CMPX è in attesa
dell’istruzione di teach−in
*) Solo per l’impiego di trasduttori di posizione incrementali (ades. DNCI)
Fig.4/2: Caratteristiche di inserimento del CMPX dopo le
fasi preliminari di messa in funzione (parametri
impostati)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−9
4. Messa in funzione
Caratteristiche di inserimento alla conclusione della
messa in funzione
Dopo pochi secondi dalla messa in funzione il CMPX è pronto
per il funzionamento.
Inizio: caratteristiche di
inserimento
Numero di
versione firmware
Indicazione della versione
firmware
aspettare circa 0,5 secondo
Valore corrente
Indicazione:
− Stadio di accelerazione (A)
aspettare circa 1 secondo
− Stadio di decelerazione (C)
aspettare circa 1 secondo
− Parametro di sistema (S)
Valore corrente
aspettare circa 1 secondo
Solo per l’impiego di
trasduttori di
posizione
incrementali
Indicazione:
− Lunghezza corsa nominale (L)
aspettare circa 1 secondo
− Offset punto zero assi (r)
aspettare circa 1 secondo
Valore corrente
Indicazione del
parametro o
Valore corrente
aspettare circa 1 secondo
Non in caso d’impiego di
trasduttori di posizione
incrementali
sì
il CMPX è pronto.
L’asse viene attivamente
spinto verso il finecorsa e
attende l’istruzione di
traslazione.
Finecorsa
Posizione
1 o 2?
no
L’attuatore non è regolato e
attende:
l’istruzione di traslazione
(CMPX è pronto)
la corsa di riferimento
(solo in caso di sistema di
misura incrementale).
Fig.4/3: Caratteristiche di inserimento del CMPX dopo la messa in funzione
4−10
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
Caratteristiche di inserimento per l’uso di trasduttori di posizione assoluti
Posizione della massa
spostata
Display
Stato
Fuori dalle posizioni Pos...
Il regolatore viene attivato, la posizione attuale di
venta posizione nominale } controllo d’inattività in
funzione della posizione. Ha luogo un monitoraggio
riguardante gli errori E.13, E.50 ed E.56.
L’attuatore si trova nella posizione attuale ed è re
golato, il CMPX attende la prima istruzione di trasla
zione.
Presso il finecorsa posizione
1o2
Viene generata un’istruzione di traslazione verso
il finecorsa corrispondente spingendovi contro la
massa spostata. L’ingresso corrispondente
(MC_POS1 oppure MC_POS2) porta il segnale
logico 1, l’attuatore è regolato nella posizione
corrispondente.
Caratteristiche di inserimento per l’uso di un trasduttore di posizione incrementale
Posizione della massa
spostata
Non noto; corsa di riferimento
necessaria
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Display
Stato
La massa spostata si ferma senza controllo nella
posizione attuale (P...). Il CMPX è in attesa dell’av
vio della corsa di riferimento nella posizione 1 o
nella posizione 2.
4−11
4. Messa in funzione
4.3
Principi fondamentali della parametrizzazione e del comando
Il CMPX deve essere parametrizzato in base alle condizioni di
impiego. Tali condizioni d’impiego vengono definite tramite i
parametri indicati nella Tab.4/1.
Display
1)
Handheld Parametro
Descrizione
A Gain
Stadio di accelerazione Incide sull’accelerazione dell’attuatore.
(Amplification stage)
C Damp
Stadio di decelerazione Incide sul comportamento di frenata nel momento
(Cushioning stage)
in cui vengono raggiunte le posizioni intermedie
o i finecorsa.
S Sys
Parametro di sistema
(System parameter)
L Length
Lunghezza della corsa Lunghezza della corsa nominale a passi di 1 mm
nominale dell’attuatore (ades. corsa nominale 300 mm: L = 300) 1)
r Refpos
Offset punto zero assi
(dal punto di riferi
mento)
Spostamento fra finecorsa della posizione 1 e punto
zero degli assi a passi di 1 mm 1)
o Option
Parametro opzioni
(Options)
Permette diverse opzioni (ades. comportamento di
arresto ecc., vedi par. 4.3.3)
Valori caratteristici per l’attuatore.
Prima cifra: valore caratteristico per il rap
porto fra lunghezza dell’attuatore e lunghezza
del sistema di misura.
Seconda cifra: valore caratteristico per il rap
porto fra lunghezza e diametro dell’attuatore.
Solo in caso di impiego di un trasduttore di posizione incrementale, ades. di DNCI
Tab.4/1: Panoramica sui parametri
E’ possibile immettere i parametri:
4−12
prima della messa in funzione (parametrizzazione a tavo
lino" senza attuatore)
durante la messa in funzione
durante l’esercizio attraverso il nodo bus CPX o CPX−FEC.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.3.1
Parametri A, C, S
I parametri A, C e S devono essere impostati in funzione di
attuatore, valvola e carico.
Per i valori dei parametri si rimanda all’allegato Parametri
CMPX".
4.3.2
Parametri L, r
I parametri L e r sono necessari solo in caso di impiego di
trasduttori di posizione incrementali (ades. DNCI).
Per i trasduttori incrementali il CMPX richiede le seguenti
informazioni:
1 Punto zero assi
(stelo rientrato)
Lunghezza della corsa nominale (L) dell’attuatore (vedi
targhetta di identificazione, ad es. il tipo DNCI−32−300−P−A
ha una lunghezza della corsa nominale di 300mm).
Offset punto zero assi (r) spostamento fra il finecorsa
della posizione 1 e il punto zero degli assi (vedi Fig.4/1).
Con un offset di 0mm, il fine corsa della posizione 1 si
trova nel punto zero degli assi.
1
2
3
2 Offset punto zero
assi (r)
Pos1
Pos2
3 Battuta fissa (qui:
per finecorsa
posizione 1)
Fig.4/1: Punti di riferimento per trasduttori di posizione incrementali
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−13
4. Messa in funzione
4.3.3
Parametro o
Il parametro o permette di modificare la reazione dei segnali
del CMPX e di disattivare determinate funzioni standard.
La regolazione di fabbrica (parametro o = 0) significa:
opzione non selezionata. Reazione standard attiva.
Reazione standard con regolazione di fabbrica (parametro o = 0):
Controllo dei tempi di posizionamento (10 s) attivo
Assestamento continuo attivo
Reazione flessibile della posizione di fine corsa attiva
Stop senza corsa di ritorno (rampa).
Il valore decimale viene interpretato internamente in modo
binario. Ad ogni bit viene assegnata una determinata opzione
(vedi Tab.4/2). Possono essere impostate solo combinazioni
di opzioni ammissibili.
Così per il parametro o si ottiene un campo di valori possibili
di 00 46.
4−14
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
Parametro o (opzioni)
Bit
Valore deci Opzione
male con 1
Descrizione
0
1
Riservato
(nessuna funzione)
1
2
Controllo dei Disattiva il controllo dei tempi in caso di istruzione di traslazione.
tempi di posi In questo caso non si controlla se la posizione viene raggiunta entro
zionamento
circa 10 s.
0 = tempo di posizionamento sotto controllo
1 = controllo dei tempi di posizionamento disattivato
2
4
Assestamento Disattiva l’assestamento continuo. In questo caso dopo l’inserimento
continuo
della tensione d’esercizio, l’assestamento è attivo solo per le prime 20
corse. 1)
0 = assestamento attivo
1 = nessun assestamento
3
8
Reazione fles
sibile nelle po
sizioni di fine
corsa
Disattiva la reazione flessibile nelle posizioni di fine corsa. Lo sposta
mento verso il finecorsa avviene con un po’ più di energia residua.
Questa funzione permette di ridurre il tempo ciclo (fino a max. 15 %,
in funzione dell’attuatore e del carico).
0 = reazione flessibile nelle posizioni di fine corsa
1 = disattivazione della reazione flessibile nelle posizioni di fine corsa
4
16
Riservato
(nessuna funzione)
5
32
Comporta
Comportamento in seguito a segnale di arresto (uscita STOP): 2)
mento in caso 0 = stop senza corsa di ritorno (con rampa):
con segnale logico 0 per STOP l’attuatore si arresta con la rampa
di arresto
di decelerazione determinata durante la procedura di teach−in. 3)
1 = stop con corsa di ritorno:
con segnale logico 0 per STOP, la posizione corrente viene as
sunta come posizione di stop al termine di un tempo di elabora
zione dei segnali richiesto internamente. L’attuatore viene rallen
tato con accelerazione max. e riportato sulla posizione di stop.
6
64
Riservato
(nessuna funzione)
7
128
Riservato
(nessuna funzione)
1)
2)
Con carico oscillante, l’assestamento continuo può influenzare negativamente la traslazione.
In caso di stop durante la procedura di teach−in l’attuatore si arresta senza intervento della regolazione.
Perciò la procedura di teach−in deve essere riavviata. Uno stop durante la prima istruzione di traslazione
determina l’errore E.14 e l’attuatore rimane non regolato. L’identificazione della direzione di movimento
resta attiva.
Per le indicazioni relative all’arresto vedi Tab.4/3 e Fig.4/2.
3) Le rampe di decelerazione dipendono dalla direzione e vengono determinate automaticamente durante
la procedura di teach−in.
Tab.4/2: Occupazione del parametro o
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−15
4. Messa in funzione
Determinazione del valore del parametro o
Sono possibili diverse combinazioni di opzioni. Il valore da
impostare si determina sommando i singoli valori decimali
delle opzioni desiderate.
Esempio:
Opzioni
Bit
Calcolo
Disattivare reazione flessibile nelle posizioni di fine
corsa
3
+8
Stop con corsa di ritorno
5
+ 32
= 40
Somma (valore da impostare)
Calcolo alternativo
Bit n.
7
6
5
4
3
2
1
0
Valore di bit
0
0
1
0
1
0
0
0
1 * 2 3 ) 1 * 2 5 + 40
Calcolo
Comportamento in caso di arresto
Stati possibili dopo segnale di stop
Momento dello stop
Stato dopo lo stop
Procedura di teach−in
L’attuatore non è regolato.
L’ingresso ACK_STOP porta il
segnale logico 1
1.
Corsa di riferimento
Nota
Display
Avviare nuovamente la pro
cedura di teach−in.
Riavviare la corsa di riferi
mento alla posizione 1 o 2
Teach−in della posi
zione 3 o 4
L’attuatore è regolato.
L’ingresso ACK_STOP porta il
segnale logico 1.
Proseguire il teach−in della
posizione 3 o 4
Esercizio
L’attuatore è regolato.
L’ingresso ACK_STOP porta il
segnale logico 1, quando
l’attuatore si è fermato.
Proseguire l’esercizio
Tab.4/3: Stati dopo segnale di stop
4−16
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
1 Settando STOP viene
impartita l’istruzione
di arresto dell’attua
tore in funzione del
parametro o impo
stato
sì
Asse in movimento
no
1
Uscita STOP
(segnale di stop)
2 ACK_STOP viene set
tato non appena l’at
tuatore si è fermato
3
1
3
0
1
Ingresso ACK_STOP
(segnale di
Con il reset di STOP la conferma di stop)
posizione reale cor
rente viene acquisita
come posizione nomi Display
nale
2
0
1
0
Fig.4/2: Diagramma di flusso per stop
Nota
La posizione nominale corrente viene conservata finché è
settato il segnale di stop.
Se in questo lasso di tempo l’attuatore viene spostato
quando l’aria compressa è disinserita e poi quest’ultima
viene riattivata, l’attuatore ritorna nella posizione nomi
nale.
La posizione corrente viene acquisita come posizione no
minale risettando il segnale di stop.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−17
4. Messa in funzione
4.3.4
Procedura di teach−in
La procedura di teach−in si svolge in due fasi.
Identificazione statica
Durante la procedura di teach−in vengono raggiunti lenta
mente in modo ciclico i finecorsa delle posizioni 1 e 2. In que
sto modo il CMPX rileva la posizione dei finecorsa meccanici
e alcuni dati caratteristici del sistema, come attrito e isteresi.
Il CMPX memorizza questi valori nell’EEPROM integrata.
Identificazione dinamica
Per verificare la plausibilità dei parametri impostati, trasfe
rire la massa spostata prima al centro della corsa di trasla
zione utilizzata e, in seguito, a poca distanza dal finecorsa
della posizione 1.
Nota
Quando si utilizza un trasduttore di posizione incrementale
(ad es. DNCI):
Durante la procedura di teach−in vengono raggiunti sem
pre i finecorsa delle posizioni 1 e 2. Così viene stabilito il
riferimento fra valore di misura e posizione corrente. Una
corsa di riferimento non è necessaria.
La procedura di teach−in è conclusa quando la massa spo
stata viene premuta contro il finecorsa della posizione 1 e
l’ingresso MC_POS1 porta il segnale logico 1.
Per eseguire la messa in funzione, l’attuatore pneumatico
deve essere pronto per il funzionamento. Eseguire la proce
dura di teach−in con il carico massimo. Durante tale opera
zione, sugli ingressi POS1 − POS4 deve essere applicato un
segnale logico 0.
4−18
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
Preliminari alla procedura di teach−in
Per preparare la procedura di teach−in, procedere nel modo
seguente:
La corsa di traslazione ammessa e i parametri per l’attuatore
utilizzato sono indicati nell’allegato Parametri CMPX". Una volta
inserita la tensione d’esercizio, i parametri impostati attuali ven
gono visualizzati per breve tempo (vedi anche par. 4.2.2,
Fig.4/2).
1. Controllare l’intera struttura del sistema, in particolare la
tubazione dell’attuatore e i collegamenti elettrici (vedi capi
toli 2 e 3).
2. Nel caso di impiego di battute fisse:
Regolare le battute fisse esattamente sulle posizioni di fine
corsa richieste.
3. Inserire l’alimentazione di tensione. A tale scopo osservare le
indicazioni riportate nei par. 4.2.1 e 4.2.2.
4. In caso di messa in funzione preliminare controllare se i pa
rametri sono stati impostati correttamente.
Se necessario, correggerli.
5. Inserire l’alimentazione dell’aria compressa.
Ora si può avviare la procedura di teach−in in base alla descri
zione (con pannello di comando, CPX−MMI, dati I/O).
Presupposti per la proce
dura di teach−in
Sulle uscite da POS1 a POS4 deve essere posto un segnale
logico 0. I parametri devono essere impostati correttamente.
Il carico massimo ed eventualmente le battute fisse devono
essere montati correttamente.
Per avviare la procedura di teach−in esistono le seguenti moda
lità:
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Se non è ancora stata eseguita alcuna procedura di teach−in:
Tenere premuto il tasto Enter (Teach) per più di 2 secondi.
Avvio con il CPX−MMI.
Mediante i dati I/O del modulo con l’uscita START_TEACH.
4−19
4. Messa in funzione
Assestamento dopo la procedura di teach−in
Assestamento
Durante il funzionamento, il lavoro dell’attuatore viene co
stantemente monitorato. I dati caratteristici interni vengono
adeguati allo stato effettivo dell’attuatore (assestamento),
per compensare ad es. l’usura del sistema nel corso del
tempo.
Dopo ca. 20−30 corse si osserva un miglioramento spontaneo
del lavoro dell’attuatore (assestamento). Dopo il rilevamento
delle posizioni intermedie e finali, eseguire sempre 20−30 cicli
di traslazione.
Esecuzione di una nuova procedura di teach−in
Con il CMPX pronto è possibile ripetere la procedura di teach−in
in qualsiasi momento.
Valgono gli stessi presupposti validi per la prima procedura di
teach−in.
Ripetendo tale procedura, si cancellano i valori di assesta
mento. Le posizioni intermedie rilevate in fase di teach−in ri
mangono invariate.
Se, dopo aver ripetuto la procedura di teach−in per i fine
corsa, le posizioni intermedie (posizione 3 e 4) precedente
mente rilevate dovessero risultare all’esterno dell’area di
traslazione, le istruzioni di traslazione verso tali posizioni
vengono annullate con un errore (vedi par. 6.2.3). Una volta
spostati e rilevati nuovamente i finecorsa, le istruzioni di tra
slazione verso le posizioni intermedie vengono eseguite non
appena queste ultime rientrano nell’area di traslazione am
messa.
4−20
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.3.5
Corsa di riferimento
Nei trasduttori di posizione incrementali il valore di misura
fa riferimento a un punto di riferimento e viene determinata
contando passi di misura uguali (incrementi). La relazione fra
valore di misura e posizione corrente viene stabilita mediante
la corsa di riferimento.
Definizione del riferimento Durante la procedura di teach−in vengono raggiunti i fine
nel corso della procedura corsa delle posizioni 1 e 2. Così viene stabilito il riferimento
fra valore di misura e posizione corrente. Una corsa di riferi
di teach−in
mento supplementare non è necessaria.
Corsa di riferimento dopo
POWER ON
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Il riferimento fra valore di misura e posizione corrente va
perso quando viene reinserita la tensione d’esercizio del
CMPX. Bisogna eseguire una corsa di riferimento ai fine
corsa della posizione 1 o 2 (vedi anche par. 4.6.1).
4−21
4. Messa in funzione
4.3.6
Posizioni intermedie
Il CMPX consente la traslazione rapida verso max. due posi
zioni intermedie selezionabili (posizione 3 e 4). Le posizioni
intermedie richieste vengono rilevate" muovendo manual
mente la massa spostata e quindi memorizzando il valore
rilevato. Questa procedura garantisce il successivo raggiungi
mento delle posizioni intermedie rilevate" durante il funzio
namento dell’attuatore.
Le posizioni intermedie rilevate trovano applicazione anche
come punti di riferimento per i sensori, poiché l’ingresso cor
rispondente MC_POS3 o MC_POS4 porta il segnale logico 1
per 50 ms al superamento delle posizioni intermedie (vedi
par. 5.7).
Presupposto
L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle
uscite da POS1 a POS4 deve essere posto un segnale logico 0.
Varianti
Procedura
Traslazione senza
pressione di alimenta
zione 1)
Durante la procedura di teach−in, la massa
spostata può essere portata manualmente
e con estrema precisione nella posizione
richiesta.
Traslazione con pres
sione di alimentazione
La massa può essere spostata manual
mente. A volte il posizionamento preciso
dell’attuatore è difficile e richiede molto
tempo.
1)
4−22
Il controllo della pressione della valvola proporzionale di controllo
portata VPWP fa sì che non sia possibile disattivare la pressione
di alimentazione senza che venga emessa una segnalazione di
errore. Per spostare la massa è necessario rimuovere i tubi flessi
bili dall’attuatore e bloccare gli attacchi della VPWP.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
Per eseguire la procedura di teach−in o definire le posizioni
intermedie esistono le seguenti modalità:
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Traslazione dell’attuatore con i tasti ç o è e conferma
della posizione richiesta con il tasto Enter.
Traslazione e acquisizione con il CPX−MMI.
Immissione diretta dei valori di posizione con il CPX−MMI.
Traslazione dell’attuatore mediante i dati I/O del modulo
con le uscite JOG_NEG oppure JOG_POS e acquisizione
mediante le uscite RETAIN_POS3 oppure RETAIN_POS4.
Parametrizzazione diretta dei valori di posizione mediante
i dati I/O del modulo.
4−23
4. Messa in funzione
4.4
Messa in funzione con il pannello operativo
4.4.1
Display e tastiera
Display
Il display del CMPX mostra quanto segue in funzione dello
stato di esercizio:
Parametri (vedi par. 4.3, Tab.4/1) oppure
Informazioni di stato (vedi par. 6.4.2, Tab.6/7).
Tastiera
Tasto
ç
+
è
Funzione
Descrizione
Diminuzione di valori per l’immissione di parametri
ç (Jog_neg)
Movimento in direzione negativa
+
Incremento di valori per l’immissione di parametri
è (Jog_pos)
Movimento in direzione positiva
Enter (> 2 s )
Conferma dell’immissione
Passaggio al parametro di immissione successivo
Teach (> 2 s )
Avvio della corsa di identificazione
Acquisizione della posizione intermedia
Esc (< 1 s )
Ritorno al parametro di immissione precedente
Interruzione del teach−in della posizione intermedia
Teach
Tutti i tasti
Modo di modifica Ritorno all’immissione dei parametri
contempo (> 2 s )
raneamente
Reset
Ripristino dell’impostazione di fabbrica di tutti i parametri se è
(> 2 s )
presente l’errore E43 (nessun collegamento CAN)
1)
Per modificare il valore di un’unità, premere brevemente il tasto.
Per modificare il valore in continuo, tenere premuto il tasto.
Tab.4/4: Funzioni della tastiera del CMPX
4−24
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.4.2
Impostazione di parametri
Alla consegna tutti i parametri sono azzerati (stato di forni
tura). Una volta inserita l’alimentazione di tensione, il CMPX
resta in attesa dell’immissione dei parametri. Per preparare la
messa in funzione, è possibile impostare i parametri a tavo
lino" senza montare l’attuatore. Questa operazione semplifica
la messa in funzione di grandi serie in produzione.
Impostare i parametri nel seguente modo:
Nota
Una parametrizzazione non corretta può danneggiare in
modo irreparabile le battute fisse e l’attuatore.
Impostare quindi i parametri con la massima attenzione.
Lo stadio di accelerazione/decelerazione corretto e il
parametro di sistema per l’attuatore sono riportati nell’alle
gato Parametri CMPX".
I valori qui indicati sono esemplificativi. Perciò introdurre
i valori validi per la struttura specifica dell’attuatore.
1. Inserire la tensione d’esercizio del CMPX.
Il CMPX visualizza per breve tempo il numero di versione
del firmware interno.
Quindi resta in attesa dell’immissione dello stadio di acce
lerazione. Sul display appare la lettera A (Amplification
stage). I numeri indicano lo stadio (in questo caso 0).
(A.00)
2. Regolare lo stadio di accelerazione con +/−, ad es. 02.
(A.02)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−25
4. Messa in funzione
3. Tenere premuto il tasto Enter per più di 2 secondi (> 2 s).
Il valore viene acquisito dal CMPX che passa allo stadio di
decelerazione (in questo caso 0). Sul display appare la
lettera C (Cushioning stage).
(C.00)
4. Regolare lo stadio di decelerazione con +/−, ad es. 04.
(C.04)
5. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s.
Il valore viene acquisito e appare il parametro di sistema
(in questo caso 0).
(S.00)
6. Impostare il parametro di sistema con +/−, ad es. 01.
(S.01)
7. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene
acquisito.
Se non si utilizza alcun trasduttore di posizione incremen
tale appare il parametro opzioni (o.00). Passare al punto
14.
Se si impiega un trasduttore di posizione incrementale
(ades. DNCI) viene richiesta la lunghezza dell’attuatore
(corsa nominale, L).
(L.00)
4−26
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
8. Premere un tasto qualsiasi per visualizzare la lunghezza
dell’attuatore in mm (valore a tre cifre).
(000)
9. Regolare la lunghezza in mm con +/− (vedi targhetta di
identificazione), ad es. 300 per 300 mm.
(300)
10. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene
acquisito e appare la lettera caratteristica per l’offset del
punto zero assi (r).
(r.)
11. Premere un tasto qualsiasi per visualizzare l’offset del
punto zero assi (r) in mm (valore a tre cifre).
(000)
12. Regolare l’offset del punto zero assi (vedi anche
par. 4.3.2) in mm con +/−, ades. 20 per 20 mm.
(020)
13. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene
acquisito e appare il parametro opzioni.
(o.00)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−27
4. Messa in funzione
14. Regolare il parametro opzioni (vedi anche par. 4.3.3) con
+/−, ades. 40
(o.40)
15. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene ac
quisito e appare lo stato di pronto per la procedura di
teach−in mediante una t" lampeggiante. Così i parametri
sono stati memorizzati e la parametrizzazione preliminare
(a tavolino) è conclusa.
La t" lampeggia.
Se sono soddisfatte tutte le premesse necessarie per ese
guire il teach−in (vedi par. 4.3.4), è possibile avviare questa
procedura (vedi par. 4.4.4).
16. Se si desidera terminare le fasi preliminari della messa in
funzione, disinserire la tensione d’esercizio.
4−28
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.4.3
Modifica dei parametri
Il parametro opzioni o può essere modificato senza dover
riavviare la procedura di teach−in. Dopo la modifica dei para
metri A, C, S, L oppure r eseguire una nuova procedura di
teach−in.
Se necessario, è possibile modificare i parametri impostati,
ad es. per correggere errori di immissione od ottimizzare il
lavoro dell’attuatore. A tale scopo esistono le seguenti possi
bilità:
Possibilità
Descrizione
Attivazione del modo
di modifica
Questo modo mantiene, consente di modifi
care o acquisire i valori dei parametri impo
stati. Vengono mantenute le posizioni inter
medie rilevate in fase di teach−in.
Ripristino dello stato
di fornitura
Vengono azzerati tutti i valori dei parametri.
Si cancellano le posizioni intermedie rilevate
in fase di teach−in.
Attivazione del modo di modifica
Presupposto
Il sistema di misura deve essere collegato. All’uscita
DISABLE_KEYS deve essere applicato il segnale logico
0 e sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode.
L’attuatore deve essere fermo.
Nota
Attivando il modo di modifica, la spola della valvola si
porta sulla posizione centrale. Durante la traslazione, la
massa può raggiungere uno dei finecorsa senza decelera
zione.
Accertarsi che l’attuatore si sia fermato prima di attivare il
modo di modifica.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−29
4. Messa in funzione
Per attivare il modo di modifica con l’ausilio dei tasti:
1. Accertarsi che l’attuatore sia fermo.
2. Premere contemporaneamente tutti e 3 i tasti del CMPX.
Sul display appaiono la lettera A (Amplification stage) e lo
stadio impostato (in questo caso 02).
(A.02)
Se il modo di modifica è stato attivato accidentalmente,
è possibile annullare la procedura disinserendo la tensione
di alimentazione. In questo modo si evita di ripetere la proce
dura di teach−in se è già stata eseguita.
Per modificare i parametri visualizzati, agire sui tasti +/− e
premere Enter per confermare i nuovi valori.
Se si modificano i parametri A, C, S, L oppure r:
Dopo aver acquisito l’ultimo parametro, il CMPX segnala nuo
vamente lo stato di pronto per la procedura di teach−in (la t"
lampeggia).
Ripristino dello stato di fornitura
Presupposto
Il sistema di misura non deve essere collegato. All’uscita
DISABLE_KEYS deve essere applicato il segnale logico 0 e
sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode.
L’alimentazione di aria compressa deve essere scollegata.
Per ripristinare lo stato di fornitura con l’ausilio dei tasti:
1. Scollegare l’alimentazione di aria compressa e di ten
sione.
2. Controllare il collegamento tra CMPX e VPWP.
4−30
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
3. Inserire l’alimentazione di tensione.
Il CMPX visualizza per breve tempo l’errore E.43 (nessun
collegamento CAN).
(E.43)
4. Ripristinare il collegamento tra CMPX e VPWP.
5. Premere contemporaneamente tutti e 3 i tasti (> 2 s).
Sul display appare la lettera A (Amplification stage). Il
valore è stato azzerato.
(A.00)
Impostare nuovamente il valore tramite i tasti +/− e confer
mare con Enter. Poi reimpostare gli altri parametri proce
dendo in modo analogo (vedi par. 4.4.2).
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−31
4. Messa in funzione
4.4.4
Avvio della procedura di teach−in
Presupposti
Sulle uscite POS1 ... POS4 deve essere posto un segnale
logico 0. I parametri devono essere impostati correttamente.
Il carico massimo ed eventualmente le battute fisse devono
essere montati correttamente. Per poter avviare la procedura
di teach−in con il tasto Teach deve essere applicato il segnale
logico 0 all’uscita DISABLE_KEYS e sul CPX−MMI non deve
essere attivo il Force_Mode.
Per preparare la procedura di teach−in, procedere come de
scritto nel paragrafo 4.3.4.
Nota
Per evitare danni dovuti alla mancanza di decelerazione nei
finecorsa, procedere sempre nel modo seguente:
alla prima messa in funzione
dopo aver spostato le battute fisse
dopo aver modificato i parametri A, C, S, L, r
oppure dopo aver sostituito i componenti o i tubi flessibili.
1. Assicurarsi che:
·
l’alimentazione di aria compressa e la tensione d’eser
cizio del CMPX siano disinserite,
·
i suddetti presupposti siano soddisfatti.
2. Inserire la tensione d’esercizio del CMPX. Il CMPX visua
lizza per breve tempo la versione del firmware. In seguito
vengono visualizzati i parametri impostati per consentirne
la verifica.
3. Inserire l’alimentazione di aria compressa (5 − 7bar).
Poiché la spola della valvola si porta nella posizione cen
trale, la curva asimmetrica tensione−pressione della val
vola proporzionale fa sì che la massa spostata raggiunga
lentamente un finecorsa.
4−32
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
Avvertenza
Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Mo
vimenti involontari possono provocare collisioni con rischio
di gravi lesioni.
Durante la procedura di teach−in, la massa spostata si
muove prima lentamente, poi con la massima velocità e
accelerazione.
· Adottare misure preventive volte a impedire l’accesso di
persone nel campo di influenza degli attuatori per la
traslazione e di altri attuatori collegati.
4. Se non è ancora stata avviata la procedura di teach−in,
il CMPX segnala lo stato di pronto per tale operazione,
(la t" lampeggia).
Procedere secondo le istruzioni riportate al punto 5.
Esecuzione di una nuova
procedura di teach−in
Quando è già stata conclusa la procedura di teach−in,
la massa spostata è soggetta a controllo in una
posizione rilevata (posizione 1 ... 4) oppure in una
posizione qualsiasi (P...). Procedere nel seguente modo:
·
Tenere premuto il tasto Enter/Teach per almeno 2 se
condi. Il CMPX segnala lo stato di pronto per la proce
dura di teach−in (la t"lampeggia). L’operazione può
essere interrotta disinserendo l’alimentazione di ten
sione oppure con un segnale di arresto.
Ripetendo tale procedura, si cancellano i valori di assesta
mento. Le posizioni intermedie rilevate in fase di teach−in
rimangono invariate.
5. Tenere premuto il tasto Enter/Teach per almeno 2 secondi
in modo da avviare la procedura di teach−in.
Poi il CMPX esegue la procedura di teach−in. La massa
spostata si muove prima lentamente, poi acquista velo
cità. Il display visualizza quanto segue:
I punti lampeggiano alternamente.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−33
4. Messa in funzione
La procedura di teach−in può richiedere alcuni minuti, in fun
zione dell’attuatore utilizzato. Tale operazione è conclusa
quando l’attuatore si trova presso il finecorsa della posizione
1. Il display visualizza quanto segue:
L’ingresso MC_POS1 porta il segnale logico 1. L’attuatore è
ora pronto per il funzionamento.
Al termine della procedura di teach−in, sono note le posizioni
dei finecorsa meccanici (posizione 1 o 2). Ora è possibile rile
vare manualmente le posizioni intermedie (posizione 3 e 4)
o attivare un’istruzione traslazione verso i finecorsa (posi
zione 1 o 2).
Dopo ca. 20−30 corse si osserva un miglioramento spontaneo
del lavoro dell’attuatore (assestamento). Dopo il rilevamento
delle posizioni intermedie e finali, eseguire sempre 20−30 cicli
di traslazione.
4−34
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.4.5
Rilevamento delle posizione intermedie
Di seguito si illustrano le modalità di teach−in delle posizioni
intermedie con pressione di alimentazione inserita.
Se si desiderano rilevare le posizioni intermedie con pres
sione di alimentazione disinserita (vedi par. 4.3.6), si deve
procedere nello stesso modo. Premendo il tasto ç o è la
massa non si muove da sola, ma deve essere portata manual
mente nella posizione intermedia richiesta. Premere comun
que il tasto ç o è nella posizione corrispondente.
Presupposto
L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle
uscite da POS1 a POS4 deve essere posto un segnale logico
0. Quando si esegue la procedura di teach−in con i tasti del
CMPX deve essere posto il segnale logico 0 all’uscita
DISABLE_KEYS e sul CPX−MMI non deve essere attivo il
Force_Mode. In funzione della variante, inserire o scollegare
la pressione di alimentazione.
Per rilevare una posizione intermedia con la pressione di ali
mentazione inserita, procedere nel modo seguente:
1. Premere brevemente il tasto ç o è. Lampeggia il nu
mero della posizione da rilevare (ad es. 3).
Il numero della posizione lampeggia.
2. Se non si desidera rilevare la posizione intermedia visua
lizzata, premere brevemente il tasto Esc. La procedura
viene annullata. Ripetere quindi il passo 1. Lampeggia il
numero della posizione da rilevare immediatamente suc
cessiva.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−35
4. Messa in funzione
Avvertenza
Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Mo
vimenti involontari possono provocare collisioni con rischio
di gravi lesioni. Assicurarsi che:
· nessuno possa accedere al campo di influenza degli
attuatori per l’azionamento e di altri attuatori collegati.
· sia possibile accedere all’area di traslazione della massa
spostata solo se il sistema è stato depressurizzato,
3. Se si desidera rilevare la posizione intermedia visualiz
zata, tenere premuto il tasto ç o è per tutto il tempo di
traslazione della massa. La massa si sposta nella dire
zione corrispondente.
4. Rilasciare il tasto nel momento in cui la massa si deve
fermare. La massa si ferma sotto controllo nella posizione
attuale.
5. Ripetere i punti 3 e 4 finché la massa spostata non rag
giunge la posizione richiesta.
Il numero della posizione lampeggia.
6. Una volta raggiunta la posizione richiesta, confermare con
Enter (> 2 s ), per memorizzarla. La posizione attuale viene
memorizzata come posizione intermedia. L’ingresso
MC_POS3 oppure MC_POS4 porta il segnale logico 1.
Nessun lampeggio.
7. Per rilevare la posizione intermedia successiva, ripetere le
suddette operazioni partendo dal punto 1.
Precisione di ripetibilità
4−36
Per quanto riguarda il raggiungimento delle posizioni inter
medie, la ripetibilità dipende dal tipo di attuatore e dalla lun
ghezza del sistema di misura. ± 0,25 % della lunghezza del
sistema di misura, ma almeno ± 2 mm.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
Per garantire un buon posizionamento con la precisione di
ripetibilità indicata, attenersi alle indicazioni qui di seguito
riportate.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
La posizione intermedia e quella finale dell’attuatore
devono essere distanziate tra loro di almeno il 10 % della
corsa complessiva del cilindro oppure dell’intero angolo
di oscillazione, per garantire un cuscinetto d’aria suffi
ciente.
I percorsi tra le posizioni rilevate non dovrebbero essere
inferiori al 3% della corsa complessiva del cilindro o
dell’intero angolo di oscillazione.
Nel caso di attuatori lineari e cilindri, i tratti di traslazione
dovrebbero avere una lunghezza minima di 20 mm.
Se le posizioni intermedie 3 e 4 si trovano nella stessa
posizione, e se si effettua la traslazione verso una di que
ste posizioni intermedie (ad es. verso la posizione 3), al
suo raggiungimento viene impostato solo l’ingresso corri
spondente al comando (ad es. MC_POS3). L’uscita dell’al
tra posizione intermedia viene impostata solo in caso di
superamento per 50 ms (funzionamento del sensore).
4−37
4. Messa in funzione
4.4.6
Panoramica sulla sequenza di messa in funzione
Impostazione dei parametri e avvio della procedura di
teach−in (CMPX nello stato di fornitura)
Inserimento
Numero di versione firmware
Indicazione della
versione firmware
aspettare circa 0,5 secondo
Impostazione:
− Stadio di accelerazione (A)
− Stadio di decelerazione (C)
− Parametro di sistema (S)
Impostazione di (solo per
DNCI/DDPC):
− Lunghezza corsa
nominale (L)
− Offset punto
zero assi (r)
Immettere il
rispettivo valore
con +/−.
Confermare le
immissioni con
Enter.
Impostazione di (opzione):
− parametro o
tasto Enter
Il CMPX è in attesa
dell’istruzione di teach−in
tasto Teach/ingresso
Procedura di
teach−in in corso
La t" lampeggia.
La messa in funzione
preliminare è
terminata. Si può
avviare la procedura
di teach−in.
I punti lampeggiano.
La procedura di teach−in è stata conclusa con esito positivo
Massa spinta contro il
finecorsa;
MC_POS1 porta il segnale
logico 1
Le posizioni 3 e 4
possono essere rilevate
(vedi pagina seguente).
Fig.4/3: Impostazione dei parametri e avvio della proce
dura di teach−in
4−38
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
Panoramica sul teach−in delle posizioni intermedie
La massa è in posizione, ad es.
MC_POS1 porta il segnale logico 1
Le posizioni 3 e 4
possono essere rilevate.
Massa in movimento
verso la posizione
prevista.
1
I punti lampeggiano.
Istruzione di traslazione
per l’uscita POS1 ... POS4
La t" lampeggia.
Tipo di
istruzione?
Nuovo teach−in per la posizione
1 o 2: tasto Teach/uscita
Il CMPX è in attesa
dell’istruzione di teach−in
Inizio:
Enter/Teach
I punti
lampeggiano.
Traslazione manuale per
il teach−in della posizione
3...4: ç / è oppure
JOG_NEG/ JOG_POS
La procedura di
teach−in viene ripetuta
N° posizione
lampeggiante
vedi punto 1
Modo di teach−in per
posizione 3 o 4 attivo
(ad es. P.03). Massa in
movimento nella direzione
prevista.
vedi punto 1
La posizione viene
memorizzata. La massa è
regolata.
ad es. l’ingresso MC_POS3
porta il segnale logico 1
La massa è, regolata,
nella posizione
corrente
No:
ESC
Salvare la
posizione?
Sì:
Enter/Teach
Fig.4/4: Teach−in delle posizioni intermedie (posizioni 3 e 4)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−39
4. Messa in funzione
4.5
Funzioni di messa in servizio con l’handheld
Con l’handheld di tipo CPX−MMI è possibile eseguire in modo
comodo tutte le funzioni di messa in servizio come con il pan
nello di comando (display e tastiera).
Il CPX−MMI consente inoltre le seguenti funzioni:
immissione diretta di valori per le posizioni intermedie 3 e 4,
accostamento ai finecorsa e alle posizioni intermedie
dalla posizione 1 alla posizione 4,
attivazione e disattivazione del freno,
arresto.
Per la diagnosi del CMPX durante la messa in funzione sul
CPX−MMI può essere visualizzato quanto segue:
indicazione di errore in forma di testo e conferma di rico
noscimento errore,
indicazione della posizione reale in mm,
indicatore di stato di tutti i bit di comando e di stato.
Per informazioni sulla diagnosi con il CPX−MMI si rimanda al
par. 6.5.
Rappresentazione
System Overview _
CPX−Terminal
0: ... Modul ...
1: ... Modul ...
2: CMPX−C−1−H1 Sofð
3: ... Modul ...
Il CMPX viene visualizzato sull’handheld come modulo
CMPX−C−1−H1 SoftStop CMPX−C−1−H1".
_____________________________________________________
Diag
4−40
ßà
OK
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.5.1
Parametri (menu [Parameters] )
Nel menu [Parameters] si possono leggere e scrivere parame
tri come valori delle posizioni intermedie 3 e 4. La posizione
corrente e i valori di posizione dei finecorsa per posizione
1 e 2 vengono visualizzati.
Visualizzazione dei parametri
System Overview _
CPX−Terminal
0: ... Modul ...
1: ... Modul ...
2: CMPX−C−1−H1 Sofð
3: ... Modul ...
2:CMPX−C−1−H1
_
Monitoring/Forcing (M)
Diagnostics (D)
Parameters (P)
Module data (MD)
_____________________________________________________
Diag
ßà
OK
1
_____________________________________________________
Back
OK
2:CMPX−C−1−H1 :P
Act. Pos: 150.3
_
2
_____________________________________________________
A Gain: 20
_____________________________________________________
C Damp: 32
_____________________________________________________
S Sys: 2
_____________________________________________________
l Length: 1000
_____________________________________________________
r RefPos: 0
_____________________________________________________
o Option: 0
_____________________________________________________
Pos1: 12.1
_____________________________________________________
Tutti i valori di posizione
vengono indicati in mm
con un punto come
carattere di separazione
decimale
Pos2: 150.3
_____________________________________________________
Pos3: 450.4
_____________________________________________________
Pos4: 899.7
_____________________________________________________
Back
1 Menu [Parameters]
ßà
Edit
2 Lista dei parametri (sfogliare con é oppure ê)
Fig.4/5: Visualizzazione dei parametri con l’handheld
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−41
4. Messa in funzione
I valori di posizione vengono visualizzati con la risoluzione di
0,1 mm. Il valore di default della lunghezza per il potenziome
tro è 1000 (Z 100,0 mm). Questo valore può essere corretto in
qualsiasi lunghezza di potenziometro nel caso del sistema di
misura con potenziometro mediante l’MMI o lo scaricamento
di parametri (non mediante tastiera). Le indicazioni della posi
zione (Pos1, Pos2, Pos3, Pos4) si modificano di conseguenza.
L’immissione di una lunghezza sbagliata per il potenziometro
non influenza la funzione.
Modifica dei parametri
È possibile selezionare parametri modificabili (cornice). Si
può quindi modificare il parametro selezionato con Edit".
Per questa operazione è necessario l’accesso per scrittura
per l’handheld che viene richiesto. Informazioni sull’attiva
zione e la disattivazione dell’accesso per scrittura sono ripor
tate nella descrizione dell’handheld CPX−MMI.
Con un Handheld write access" attivato si può modificare il
parametro selezionato con il tasto é o ê.
Confermare il valore impostato con Set".
4−42
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
2:CMPX−C−1−H1
_
Monitoring/Forcing (M)
Diagnostics (D)
Parameters (P)
Module data (MD)
1
2:CMPX−C−1−H1 :P _
Act.Pos: 150.3
2:CMPX−C−1−H1 :P
Gain:
_
__________________________________________________
A Gain: 24
4
0 2 4
_____________________________________________________
Back
__________________________________________________
OK
Back
Edit
ßà
_____________________________________________________
Back
Set
2
!
Warning
_
If you modify set−
tings, dangerous
movements of the
actuators are
possible.
_____________________________________________________
Back
OK
Modify
_
Handheld write access
· enable
° disable
!
Warning
_
Your choice will
disable host
write access
___________________________________________________
Back
OK
Are you sure?
____________________________________________________
Back
1 Selezionare il parametro nel menu
OK
3
3 Dopo l’attivazione dell’accesso per
[Parameters]
scrittura, tornare al menu [Parameters]
2 Solo se non è attivo l’accesso per scrit 4 Per passare da una cifra all’altra usare
tura:
Confermare l’avvertenza con OK", se
lezionare l’accesso per scrittura per
l’handheld
çoè
Modificare il valore con é oppure ê,
confermare con Set
Fig.4/6: Modifica del parametro con l’handheld
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−43
4. Messa in funzione
4.5.2
Stato di segnale del CMPX (menu [Monitoring/Forcing] )
Nel menu [Monitoring/Forcing] è possibile ottenere la visua
lizzazione degli stati di segnale dei bit di ingresso/uscita
(stati dei dati di processo) del CMPX.
System Overview _
CPX−Terminal
0: ... Modul ...
1: ... Modul ...
2: CMPX−C−1−H1 Sofð
3: ... Modul ...
_____________________________________________________
Diag
ßà
OK
2:CMPX−C−1−H1
_
Monitoring/Forcing (M)
Diagnostics (D)
Parameters (P)
Module data (MD)
1
_____________________________________________________
Back
OK
Stato dei bit di
comando e di stato:
° : segnale logico 0
· : segnale logico 1
2:CMPX−C−1−H1 :M
Process state
I:
I:
I:
I:
I:
I:
I:
I:
I:
MC Pos1
MC Pos2
MC Pos3
MC Pos4
Stop
Ready
Fault
Teach active
Brake
O: Pos1
O: Pos2
O: Pos3
O: Pos4
O: Stop
O: Jog neg
O: Jog pos
O: Reset fault
O: Retain Pos3
O: Retain Pos4
O: Teach
O: Brake
O: Disable Keys
_
2
°
°
°
°
°
·
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
_____________________________________________________
Back
1 Menu [Monitoring/Forcing]
Force mode
2 Stato dei bit di ingresso/uscita del CMPX
(sfogliare con é oppure ê)
Fig.4/7: Display dei bit di ingresso/uscita con l’handheld
4−44
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.5.3
Force mode
Per comandare il CMPX con l’handheld deve essere attivato il
Force mode.
Per questa operazione è necessario l’accesso per scrittura
per l’handheld che viene richiesto. Informazioni sull’accesso
per scrittura e sul Force mode sono riportate nella descrizione
dell’handheld CPX−MMI.
2:CMPX−C−1−H1 :M
Process state
I: MC Pos1
I: MC Pos1
I: MC Pos1
°
°
°
_
ñ
ò
1
______________________________________________________
Back
Force mode
2:CMPX−C−1−H1 :M _
Sys: Force mode disabled
State
Stop
°
Set brake
rel
Release brake
_____________________________________________________
Back
Mode
OK
2
4
2:CMPX−C−1−H1 :M
Exec Movement (E)
Manual / Teach (T)
_
_____________________________________________________
3
2:CMPX−C−1−H1
_
Clear force settings
° actual module
° all modules
Force mode (Sys.par.)
° enable
· disable
Back
OK
_____________________________________________________
Back
Mode
OK
2 Impostare il Force Mode con Mode"
CMPX con Force mode".
Se non è già accaduto, si deve attivare 3 Selezionare Force mode enable" e
confermare con OK", indietro con
Handheld write access", vedi par.
Back"
4.5.1, Fig.4/6.
1 Richiamo del menu per controllare il
4 Funzioni del menu, vedi par. 4.5.4
Fig.4/8: Attivazione del Force mode
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−45
4. Messa in funzione
Quando il Force Mode è attivo vengono impostati il control
byte 1 su 0x00 e il controlbyte 2 su 0x80 (la tastiera del CMPX
è bloccata).
Anche quando si esce dal menu [Exec. Movement] (Execute
Movement, Esegui il movimento) e [Manual/Teach] (Trasla
zione manuale/programmazione mediante teach−in") il con
trolbyte1 viene impostato su 0x00 e il controlbyte2 viene im
postato su 0x80.
In altre parole:
4−46
Nessuna traslazione
BRAKE = 0, freno non attivato
(24 V, freno disinserito)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.5.4
Forcing di arresto e freno
Dopo l’attivazione del Force mode nel menu [Monitoring/For
cing] come descritto nel paragrafo 4.5.3, Fig.4/8, sono dispo
nibili le opzioni di menu descritte di seguito.
2:CMPX−C−1−H1 :M _
Sys: Force mode disabled
State
Stop
°
Set brake
rel
Release brake
Se è selezionato Stop", è possibile impostare l’uscita STOP
(Forcing) con OK.
°
Segnale logico 0 all’uscita STOP (l’attuatore può proce
dere).
_____________________________________________________
Back
Mode
Segnale logico 1 all’uscita STOP (l’attuatore viene
fermato).
OK
2:CMPX−C−1−H1 :M _
Sys: Force mode disabled
State
Stop
°
Set brake
rel
Release brake
_____________________________________________________
Back
Mode
Se è selezionato Set brake", è possibile attivare l’uscita digi
tale per il freno con OK. Inoltre viene settata STOP (segnale
logico 1, l’attuatore viene fermato).
rel: segnale logico 1 all’uscita del freno (freno disattivato released).
OK
act: segnale logico 0 all’uscita del freno (freno attivato activated).
2:CMPX−C−1−H1 :M _
Sys: Force mode disabled
State
Stop
°
Set brake
rel
Release brake
_____________________________________________________
Back
Mode
2:CMPX−C−1−H1 :M
Exec. movement (E)
Manual/Teach (T)
OK
_
_____________________________________________________
Back
Mode
OK
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Per comandare l’attuatore è necessario che il freno sia disatti
vato, l’accesso ai rispettivi menu avviene quindi mediante il
rilascio del freno.
Quando è selezionato Release brake", viene disattivato il
freno con OK e viene visualizzata la selezione dei menu speci
fici per il comando e la messa in funzione del CMPX.
Sono disponibili i seguenti menu:
[Exec. Movement (E)]: forcing delle uscite di comando più
importanti, vedi par. 4.5.5.
[Manual/Teach (T)]: funzioni di messa in servizio, vedi
par. 4.5.6.
4−47
4. Messa in funzione
4.5.5
Comando (menu [Exec. Movement] )
Con il Force Mode attivato è possibile emettere istruzioni di tra
slazione con il menu [Monitoring/Forcing] [Exec. movement].
A questo scopo sono necessari l’accesso per scrittura e Force
Mode per l’handheld. Per informazioni sull’accesso per scrittura
e sul Force Mode vedi descrizione dell’handheld CPX−MMI.
Se necessario attivare il Force Mode con Mode" nel menu
[Monitoring/Forcing] (vedi par. 4.5.3)
2:CMPX−C−1−H1 :M
Exec. movement (E)
Manual/Teach (T)
_
1
_____________________________________________________
Back
OK
2:CMPX−C−1−H1 :E _
Sys: Force mode disabled
State
Pos1
°
Pos2
·
Pos3
°
Pos4
°
Stop
°
_____________________________________________________
Back
2
3
Set
2:CMPX−C−1−H1 :E _
Sys: Force mode enabled
State
Pos1
°
Pos2
·
Pos3
°
Pos4
°
Stop
°
_____________________________________________________
Back
1 Se appare Force mode disabled:
Set
Stato dei bit di stato:
MC_POS1
MC_POS2
MC_POS3
MC_POS4
STOP
° : segnale logico 0
: segnale logico 1
Viene segnalato il
raggiungimento della
posizione (MC_POS...) o
l’inattività dell’asse dopo
l’arresto:
· : posizione raggiunta /
attuatore fermato
3 Selezionare l’uscita e impostarla con
solo display dei bit di stato
2 Se appare Force mode enabled:
Set":
l’istruzione viene eseguita.
settare le uscite di comando
Fig.4/9: Comando (menu [Exec. Movement] )
4−48
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.5.6
Traslazione manuale/programmazione mediante teach−in"
(Menu [Manual/Teach] )
Con il Force mode attivato è possibile la traslazione manuale"
dell’attuatore con il menu [Monitoring/Forcing] [Manual/Teach].
Si può inoltre avviare una procedura di teach−in o accettare la
posizione corrente come posizione intermedia 3 o 4.
A questo scopo sono necessari l’accesso per scrittura e Force
mode per l’handheld. Per ulteriori informazioni sull’accesso
per scrittura e sul Force mode vedi descrizione dell’handheld
CPX−MMI.
Se necessario attivare il Force Mode con Mode" nel menu
[Monitoring/Forcing] (vedi par. 4.5.3)
2:CMPX−C−1−H1 :M
Exec. movement (E)
Manual/Teach (T)
_
1
_____________________________________________________
Back
Mode
OK
2:CMPX−C−1−H1 :T _
Sys: Force mode disabled
Set
° Jog neg
° Jog pos
Retain Pos3
Retain Pos4
Start teach
· : JOG_NEG/JOG_POS
settato
_____________________________________________________
Back
2
3
Set
2:CMPX−C−1−H1 :T _
Sys: Force mode enabled
Set
° Jog neg
° Jog pos
Retain Pos3
Retain Pos4
Start teach
_____________________________________________________
Back
1 Se appare Force mode disabled:
solo display (nessuna funzione)
2 Se appare Force mode enabled:
la funzione può essere eseguita
Set
2:CMPX−C−1−H1 :T
_
Teach mode active
4
_____________________________________________________
_
Back
Stop
3 Selezionare la funzione e impostarla
con Set":
l’istruzione viene eseguita.
(vedi Tab.4/5)
4 Display per la procedura di teach−in
Fig.4/10: Traslazione manuale / programmazione mediante teach−in"
(Menu [Manual/Teach] )
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−49
4. Messa in funzione
Funzione
Descrizione
Sequenza/indicazioni
Jog neg
Jog pos
Traslazione dell’asse a ve
locità ridotta in direzione
negativa o positiva.
1. Selezionare Jog ..." e premere il tasto Set".
L’asse si sposta nella direzione corrispondente.
2. Se si preme di nuovo il tasto Set" lo sposta
mento si interrompe.
Jog neg" e Jog pos" sono segnali che agiscono in
base al livello e sono soggetti a toggle ogni volta
che vengono selezionati e viene premuto il tasto
Set".
Retain Pos3
Retain Pos4
Acquisizione della posi
zione attuale come posi
zione intermedia 3 o 4.
1. Accostarsi alla posizione richiesta.
2. Selezionare Retain Pos ..." e premere il tasto
Set".
Questa posizione viene acquisita immediatamente
come posizione intermedia.
Start teach
Avvio della procedura di
teach−in.
1. Selezionare Start Teach ..." e premere il tasto
Set".
2. Durante la corsa di teach−in viene visualizzato
Identification active".
La procedura di teach−in in corso può essere so
spesa con Stop".
3. Terminata la corsa di teach−in con esito positivo
viene visualizzato Teach done".
Se si verificano errori durante la corsa di teach−in
viene visualizzato Teach fault".
4. Per uscire dalla schermata e tornare indietro
premere il tasto Back".
Tab.4/5: Funzioni nel menu [Manual/Teach]
4−50
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.6
4.6.1
Indicazioni per l’esercizio
Indicazioni generali per l’esercizio
Avvertenza
Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi
menti involontari possono provocare collisioni con rischio di
gravi lesioni.
· Inserimento:
Inserire sempre prima l’alimentazione di tensione, quindi
l’alimentazione di aria compressa.
· Disinserimento:
Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e ma
nutenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa
e della tensione contemporaneamente o nel seguente or
dine:
1. alimentazione dell’aria compressa
2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori
3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole
Nota
Il superamento dei valori limite ammessi di carichi, mo
menti d’inerzia di massa, frequenze di oscillazione, ecc.
può causare danni. Accertarsi di rispettare i valori limite
indicati per l’attuatore utilizzato (vedi istruzioni per l’uso
del tipo corrispondente).
Nota
Allo scopo di evitare danni dovuti al raggiungimento dei
finecorsa senza decelerazione:
· Dopo aver spostato le battute fisse o sostituito compo
nenti e tubi flessibili, ripetere la procedura di teach−in.
· Rispettare i carichi ammessi.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−51
4. Messa in funzione
Istruzioni di traslazione
Dopo l’inserimento della tensione d’esercizio si deve atten
dere finché l’ingresso READY non fornisce un segnale logico
1. Dopodiché si può eseguire l’istruzione di traslazione corri
spondente con un fronte positivo sulle uscite POS1 ... POS4,
vedi par. 5.3, Tab.5/5.
Corsa di riferimento dopo
POWER ON
Solo per trasduttori di posizione incrementali:
Quando viene reinserita la tensione d’esercizio del CMPX il
nesso tra valore di misura e posizione corrente va perso.
Perciò eseguire sempre una corsa di riferimento dopo un
nuovo inserimento della tensione. La corsa di riferimento
può essere eseguita verso il finecorsa per la posizione 1 o la
posizione 2.
Avvio della corsa di riferi
mento
Dopo l’inserimento dell’alimentazione di tensione, la corsa
di riferimento viene avviata mediante un’istruzione di trasla
zione verso la posizione 1 o 2.
Altre istruzioni di traslazione non sono ammissibili dopo l’in
serimento dell’alimentazione di tensione e determinano l’er
rore E.10 (non è stata eseguita nessuna corsa di riferimento).
Sequenza della corsa di ri Se al momento dell’avvio della corsa di riferimento l’attua
ferimento
tore è già nella posizione del finecorsa desiderata:
Non è possibile un movimento verso tale posizione. Viene
eseguita brevemente una ventilazione in direzione opposta
per controllare se l’alimentazione di aria compressa manca
o se l’attuatore è già presso il finecorsa.
L’attuatore esegue un breve movimento di compensazione in
direzione opposta.
Se al momento dell’avvio della corsa di riferimento l’attuatore
non è ancora nella posizione del finecorsa desiderata:
L’attuatore si sposta lentamente verso tale posizione.
Durante la corsa di riferimento appare il messaggio rEF".
La corsa di riferimento è terminata se la massa spostata viene
premuta contro il relativo finecorsa (posizione 1 o 2) e l’uscita
assegnata (MC_POS1 o MC_POS2) porta il segnale logico 1.
4−52
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.6.2
La prima istruzione di traslazione
Nel momento in cui riceve la prima istruzione di traslazione il
CMPX verifica se la massa si sposta nella direzione richiesta.
Se la massa si sposta nella direzione sbagliata, il CMPX dia
gnostica un collegamento difettoso dell’impianto e segnala
l’errore E.13 (direzione di movimento errata). Il CMPX reagi
sce nel modo seguente:
la spola della valvola proporzionale di controllo portata
viene spostato nella posizione centrale (flusso bloccato),
l’uscita FAULT porta il segnale logico 1,
non vengono più accettate istruzioni di traslazione.
Questa funzione di sicurezza permette di evitare danni dovuti
ad attacchi scambiati.
In caso di collegamento errato dell’impianto:
·
Disinserire la tensione d’esercizio e correggere il collega
mento.
Se, all’inserzione della tensione d’esercizio, la massa spo
stata si trova già presso un finecorsa, viene generata un’istru
zione di traslazione in questa posizione, spingendovi contro
la massa. Anche se l’attuatore esce dalla posizione del fine
corsa invece di mantenerla, il CMPX diagnostica un collega
mento scorretto dell’impianto e segnala un errore. Questo
malfunzionamento potrebbe però essere dovuto anche alle
seguenti cause:
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
l’alimentazione di aria compressa è ancora disinserita,
L’attuatore è stato spostato manualmente, è uscito dalla
posizione del finecorsa per effetto di forze esterne oppure
si muove autonomamente (ad es. in caso di posizione di
montaggio verticale),
a causa di un’alimentazione di aria troppo rapida dell’im
pianto, l’attuatore esce per breve tempo dalla posizione
del finecorsa (formazione asimmetrica della pressione
nelle camere del cilindro).
4−53
4. Messa in funzione
Per evitare simili cause, procedere nel modo seguente:
4−54
·
Alimentare tutto l’impianto lentamente con aria (ad es.
con una valvola di inserimento progressivo tipo HEL−...
o HEM−...). I movimenti degli attuatori risulteranno quindi
controllati.
·
Una volta inserita la tensione d’esercizio, assicurarsi che
la massa spostata non esca dalla posizione del finecorsa
né spingendola manualmente né in automatico, ad es.
servendosi di un’unità di serraggio.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4. Messa in funzione
4.6.3
Traslazione manuale
Con il pannello di comando
Presupposto
L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle
uscite POS1 ... POS4 deve essere posto un segnale logico 0.
All’uscita DISABLE_KEYS deve essere posto il segnale logico
0 e sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode.
La massa spostata può essere traslata manualmente tramite
i tasti ç o è.
Tasto
Descrizione
ç/
Riduzione del valore della posizione (la massa si avvi
cina lentamente allo zero del sistema di misura)
+/è
Aumento del valore della posizione (la massa si allon
tana lentamente dallo zero del sistema di misura)
Per traslare la massa manualmente:
·
Tenere premuto il tasto corrispondente (ç o è) per tutto
il tempo di traslazione della massa.
·
Rilasciare il tasto per arrestare la massa.
Il numero della posizione lampeggiante indica che è possibile
memorizzare la posizione attuale come posizione intermedia
premendo il tasto Enter (vedi par. 4.4.5).
Con l’handheld
Con il Force mode attivato: Menu [Monitoring/Forcing]
[Manual/Teach], funzione Jog neg" e Jog pos" (vedi
par. 4.5.6).
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
4−55
4. Messa in funzione
4−56
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o
CPX−FEC
Capitolo 5
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−1
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Indice
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5−2
Aspetti di pianificazione riguardanti la parametrizzazione del CMPX . . . . . .
5.1.1
Indicazioni relative ai master CPX disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2
Parametri del CMPX nel master CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3
Parametrizzazione CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4
Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.5
Parametrizzazione del terminale CPX in caso di riavvio . . . . . . . . .
Messa in funzione mediante il master CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Occupazione I/O del CMPX/area di indirizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametrizzazione mediante dati I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametrizzazione mediante l’interfaccia diagnostica I/O . . . . . . . . . . . . . .
Comando del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.1
Caratteristiche di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.2
Funzione base del controllo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.3
Regolazione della posizione o della pressione non attiva . . . . . . . .
5.6.4
Trattamento dell’uscita della valvola Freno" . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.5
Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.6
Traslazione manuale e programmazione mediante teach−in"
delle posizioni intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.7
Tempi di risposta all’istruzione di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.8
Diagrammi di flusso dei segnali d’uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della posizione intermedia appresa come punto di riferimento
per i sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−3
5−3
5−4
5−5
5−6
5−7
5−9
5−10
5−15
5−19
5−20
5−20
5−21
5−22
5−23
5−25
5−26
5−27
5−28
5−29
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.1
Aspetti di pianificazione riguardanti la parametrizzazione del CMPX
5.1.1
Indicazioni relative ai master CPX disponibili
La Tab.5/1 mostra un quadro riassuntivo dei master CPX
disponibili (CPX−FEC oppure nodo bus CPX) con l’idoneità
all’esercizio CMPX (versione gennaio 2008).
Nodo bus/FEC
Supporto/esercizio
Descrizione speciale
CPX−FEC
idoneo
Appendice B.1
CPX−FB6 (Interbus)
su richiesta
non compreso
CPX−FB11 (DeviceNet)
idoneo
Appendice B.3
CPX−FB13 (PROFIBUS−DP)
idoneo
Appendice B.2
CPX−FB14 (CANopen)
su richiesta
non compreso
CPX−FB23 (CC−Link)
su richiesta
non compreso
CPX−FB32 (EtherNet/IP)
su richiesta
non compreso
CPX−FB33 (PROFINET, M12)
su richiesta
non compreso
CPX−FB34 (PROFINET, RJ45)
su richiesta
non compreso
Tab.5/1: Indicazioni nodo bus CPX/CPX−FEC
Si trovano indicazioni generali per la parametrizzazione nella
descrizione del nodo bus CPX o sul CPX−FEC utilizzato.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−3
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.1.2
Parametri del CMPX nel master CPX
Tutti i parametri del CMPX vengono salvati sia nel CMPX che
nel master CPX (parametri modulo del nodo CPX oppure del
CPX−FEC).
L’accesso a tutti i parametri è quindi possibile in linea di
principio anche attraverso l’interfaccia diagnostica I/O (vedi
par. 6.6.3) oppure eventualmente attraverso canali specifici
del bus corrispondenti. Questo consente tra l’altro anche la
parametrizzazione mediante funzioni CPX standard, ad es.
come parametrizzazione iniziale.
Coerenza dei parametri
I parametri del modulo del CMPX possono essere modificati
da diverse fonti.
Handheld CPX−MMI,
Tasti operativi del CMPX,
Dati di bus ciclici (parametrizzazione mediante I/O, vedi
par. 5.3),
Comunicazione Fieldbus aciclica (ad es. PROFIBUS DPV1,
parametrizzazione mediante interfaccia diagnostica I/O),
Parametrizzazione iniziale tramite il Fieldbus.
Deve essere garantita la coerenza dei dati nel CMPX e nei dati
dei moduli del nodo bus CPX o del CPX−FEC.
Se vengono modificati contemporaneamente i parametri di 2
fonti, vengono accettati quelli che sono stati salvati per ultimi
nel CMPX.
5−4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.1.3
Parametrizzazione CPX
In funzione del protocollo bus utilizzato, è possibile eseguire
la parametrizzazione del terminale CPX nel seguente modo:
1
2
3
4
ÖÖÖÖ
ÔÔÔÔÔ
Ö
ÖÖÖ
ÖÖ
ÖÖ
Ö
Ö
ÖÖ
Ö
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
Ö
ÖÖÖ
ÖÖ
ÖÖÖ
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÓÓ
ÓÓ
ÓÓ
ÓÓ
Ó
Ó
Ó
Ó
1 Modulo di connessione oppure scanner/master bus;
la parametrizzazione prevista può essere definita ad es.
durante l’avviamento iniziale oppure in seguito a
interruzioni del Fieldbus.
2 Programma utente nel PLC/PC industriale di gestione;
i parametri possono essere modificati durante
l’elaborazione del programma.
3 Configuratori del Fieldbus; i parametri possono essere
modificati durante l’entrata in funzione o la
localizzazione errori.
4 Handheld; i parametri possono essere modificati
durante l’entrata in funzione, la localizzazione errori
o durante l’elaborazione del programma.
Fig.5/1: Possibilità di parametrizzazione
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−5
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.1.4
Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode
Controllare in funzione della propria applicazione e del ma
ster CPX utilizzato se è necessaria una parametrizzazione Fail
Safe oppure Idle Mode.
La parametrizzazione Fail Safe oppure Idle Mode consente la
produzione di stati di I/O definiti in caso di guasto del bus o
quando il PLC passa allo stato ’Stop’.
Nel caso del CMPX questo avviene di norma con l’orienta
mento a byte.
Per il CMPX viene stabilito il comportamento nell’Idle Mode o
Fail Safe mediante la definizione dello stato dei Controllbyte
(byte di ingresso di CMPX, dati di uscita del modulo, Canale
0 e 1").
Per informazioni basilari circa la parametrizzazione Fail
Safe o Idle Mode si rimanda alla descrizione del sistema
CPX P.BE−CPX−SYS−... nell’appendice Intervento su stati di
segnale".
Le funzioni supportate sono menzionate nella descrizione del
nodo bus CPX o del CPX−FEC utilizzato.
Nelle appendici B.1 (CPX−FEC), B.2 (CPX−FB13) e B.3
(CPX−FB11) viene fornito un esempio.
Parametrizzazioni Fail Safe e Idle Mode opportune
Comportamento in caso di er
rore/ guasto del bus
Segnali di
comando
Controlbyte 1)
Valore
(decimale)
Si deve fermare l’attuatore e atti
vare il freno. 2)
STOP = 1
BRAKE = 1
tutti gli altri = 0
Controlbyte 1 = 00010000
Controlbyte 2 = 00001000
tutti gli altri = 00000000
16
8
0
L’attuatore deve muoversi in dire POS2 = 1
zione positiva portandosi nel fine tutti gli altri = 0
corsa (posizione 2)
Controlbyte 1 = 00010000
Controlbyte 2 = 00001000
tutti gli altri = 00000000
2
0
0
1)
2)
L’occupazione dei dati di uscita del modulo è riportata nel par. 5.3.
Poiché i segnali vengono settati contemporaneamente, l’asse è in genere ancora in movimento
quando viene attivato il freno. Assicurarsi che il freno utilizzato sia adatto allo scopo.
Tab.5/2: Esempi di parametrizzazioni Fail Safe e Idle Mode
5−6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.1.5
Parametrizzazione del terminale CPX in caso di riavvio
La parametrizzazione del terminale CPX prevista durante l’av
viamento iniziale o in seguito a interruzioni nel Fieldbus do
vrebbe essere effettuata attraverso il modulo di connessione
o lo scanner/master bus, a condizione che tali procedure
siano previste dal protocollo Fieldbus utilizzato. Ciò consente
di assicurare che, in seguito alla sostituzione di un terminale
CPX, anche il nuovo terminale funzioni con le stesse imposta
zioni dei parametri.
Con il parametro start del sistema" (vedi descrizione del
sistema CPX, par. B.2.2.) è possibile influire sul comporta
mento di avviamento.
Attenersi alle indicazioni per la sostituzione di componenti
fornite nel par. A.3.
Start del sistema con parametrizzazione Default
Si raccomanda di selezionare l’opzione start del sistema con
parametrazione default e struttura CPX corrente". La parame
trizzazione prevista può quindi essere impostata durante
l’avviamento iniziale o in seguito a interruzioni nel fieldbus
ad es. attraverso il modulo di connessione o lo scanner/ma
ster bus (a seconda del fieldbus utilizzato).
Attenzione
Con l’opzione start del sistema con parametrazione
default" è indispensabile, che i parametri modificati del
CMPX nella parametrizzazione di avviamento siano ese
guiti nel master Fieldbus o nel comando principale!
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−7
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Start del sistema con parametrizzazione memorizzata
Se all’avviamento del sistema il LED M del master CPX emana
luce fissa, ciò significa che è impostata l’opzione start del
sistema con parametrazione e struttura CPX memorizzate".
Attenzione
Nella maggior parte dei moduli CPX, quando viene sosti
tuito un modulo, con Start del sistema con parametra
zione memorizzata" viene automaticamente realizzata la
parametrizzazione memorizzata nel terminale CPX.
In caso di sostituzione di un CMPX questo non avviene,
vedi par. 5.1.2). In questo caso si deve assolutamente ef
fettuare la parametrizzazione corretta come è avvenuto nel
corso della prima messa in funzione.
5−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.2
Messa in funzione mediante il master CPX
La messa in funzione mediante il master CPX prevede
i seguenti passi operativi:
1. Se non è già stato eseguito:
Controllare la struttura del sistema Soft Stop con i compo
nenti utilizzati sulla linea assi (vedi par. 4.2.1).
2. Controllare l’alimentazione di tensione del terminale CPX,
inserire l’alimentazione di tensione (vedi par. 4.2.2).
Nota
Lasciare l’alimentazione dell’aria compressa inizialmente
disinserita. In tal modo si impediscono movimenti acciden
tali degli attuatori collegati.
3. Configurare il nodo bus CPX oppure il CPX−FEC (vedi
par. 5.1.3).
4. Impostare i parametri del CMPX:
Mediante il software di configurazione oppure la para
metrizzazione all’avviamento: vedi appendice B.
Mediante i dati I/O: vedi par. 5.3 e 5.4.
5. Inserire l’alimentazione dell’aria compressa.
6. Eseguire una procedura di teach−in, vedi par. 5.6.5
7. Se necessario, rilevare le posizioni intermedie mediante
teach−in, vedi par. 5.6.6.
Dopo la messa in funzione del sistema Soft Stop
8. Controllare l’unità di comando del sistema Soft Stop con
CMPX (vedi par. 5.6).
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−9
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.3
Occupazione I/O del CMPX/area di indirizzo
Il CMPX viene comandato dal master CPX attraverso il bus
interno mediante 6 byte di dati di uscita e 6 byte di dati di
ingresso.
Ingressi CMPX dati di uscita modulo
Byte
Nome
Contenuto
0
Controlbyte 1
Controlbyte 1:
Bit Nome
0
POS1
1
POS2
2
POS3
3
POS4
4
STOP
5
JOG_NEG
6
JOG_POS
7
RESET_FAULT
1
Controlbyte 2
Descrizione
Attiva la corsa alla posizione 1 (Pos1)
Attiva la corsa alla posizione 2 (Pos2)
Attiva la corsa alla posizione 3 (Pos3)
Attiva la corsa alla posizione 4 (Pos4)
Arresta l’attuatore (in funzione del parametro o)
Movimento lento in direzione negativa
Movimento lento in direzione positiva
0−>1: resetta gli errori
Controlbyte 2:
Bit Nome
0
RETAIN_POS3
1
RETAIN_POS4
2
START_TEACH
3
BRAKE
4
5
6
7
Descrizione
0−>1: posizione attuale = posizione intermedia Pos3
0−>1: posizione attuale = posizione intermedia Pos4
0−>1: avvia la corsa di identificazione
segnale logico 1: attivare freno (0 V)
segnale logico 0: freno non attivato (24 V)
riservato
riservato
riservato
DISABLE_KEYS segnale logico 1: tasti operativi bloccati
2
Riservato
3
Parameter_ID_Send
Indice parametro, controlla gli accessi ai parametri trasmessi nel
byte 4 e 5.
Bit Nome
0
lettura parametri
1
scrittura parametri
2
riservato
3
riservato
4...7 indice parametro, vedi Tab.5/3
4
Parameter Lowbyte
Lowbyte del parametro definito corrispondentemente al byte 3.
5
Parameter Highbyte
Highbyte del parametro definito corrispondentemente al byte 3.
Tab.5/1: Dati di uscita modulo del CMPX
5−10
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Uscite CMPX dati di ingresso modulo
Byte
Nome
Contenuto
0
Statusbyte 1
Statusbyte 1:
Bit Nome
0
MC_POS1
1
MC_POS2
2
MC_POS3
3
MC_POS4
4
ACK_STOP
5
READY
6
FAULT
7
TEACH_ACTIVE
1
Statusbyte 2
Statusbyte 2:
Bit Nome
0
1
2
3
STATUS_BRAKE
4
STATUS_AIR
5
6
7
Descrizione
segnale di conferma posizione 1 (Pos1) raggiunta
segnale di conferma posizione 2 (Pos2) raggiunta
segnale di conferma posizione 3 (Pos3) raggiunta
segnale di conferma posizione 4 (Pos4) raggiunta
segnale di conferma Stop
pronto per istruzione di posizionamento
è presente un errore
procedura di teach−in in corso
Descrizione
riservato
riservato
riservato
segnale di conferma freno:
1: freno attivato
0: freno non attivato
segnale di conferma aria compressa
(vedi par. 5.6.2):
1: somma pressione camera valvola ţ valore limite
0: somma pressione camera valvola < valore limite
riservato
riservato
riservato
2
Statusbyte 3
Numero di errore del CMPX, ved par. 6.2.3, Tab.6/2.
3
Parameter_ID_
Receive
Segnale di conferma del parametro, comunica lo stato dell’accesso al
parametro.
Bit Nome
0
parametro trasmesso / valido
1
istruzione parametro non eseguibile 1)
2
riservato
3
riservato
4...7 indice parametro, vedi Tab.5/3
4
Parameter Lowbyte
Lowbyte del parametro trasmesso / letto.
5
Parameter Highbyte
Highbyte del parametro trasmesso / letto.
1)
Quando non è possibile eseguire l’istruzione del parametro nei byte 4 e 5 viene trasmesso invece del
valore del parametro un numero di errore del parametro, vedi Tab.5/4. Il CMPX non passa allo stato di
errore se l’accesso al parametro non riesce.
Tab.5/2: Dati di ingresso modulo del CMPX
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−11
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Indice del parametro (bit 4 ... 7 di Parameter_ID_Send)
Valore
Descrizione
0
Posizione reale (solo lettura)
1
A Accelerazione
2
C Decelerazione
3
S Parametro del sistema
4
L Lunghezza (agisce solo nei sistemi di misura incrementali digitali) [1 inc = 1 mm]
5
r Punto di riferimento (agisce solo nei sistemi di misura incrementali digitali) [1 inc = 1 mm]
6
o Parametro opzioni
7
Posizione 1 (solo lettura) [1 inc = 0,1 mm]
8
Posizione 2 (solo lettura) [1 inc = 0,1 mm]
9
Posizione 3 [1 inc = 0,1 mm]
10
Posizione 4 [1 inc = 0,1 mm]
11
Tipo di sistema di misura (solo lettura)
12
Tipo di valvola (solo lettura)
13 ... 15
Riservato
Tab.5/3: Parameter_ID_Send
Errore
Accesso al parametro non eseguibile, perché
1
Indice non ammesso (parametro non definito)
2
Valore limite superato
3
Valore non modificabile
4
Lo stato di esercizio impedisce l’esecuzione
dell’istruzione
5
Bit 0 e 1 di Parameter_ID_Send (lettura e scrittura) sono
impostati contemporaneamente.
Tab.5/4: Numeri di errore parametro
5−12
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Trattamento dei segnali in Controlbyte 1 e 2
Nome del
segnale
Con azionamento a Con azionamento Univocità 1)
fronte
a livello
POS1
x
x
POS2
x
x
POS3
x
x
POS4
x
x
STOP
x
x
JOG_NEG
x
x 3)
x
JOG_POS
x
x 3)
x
RESET_FAULT
x
RETAIN_POS3 1)
x
x
RETAIN_POS4 1)
x
x
START_TEACH
x
x
In stato di errore
BRAKE
x
DISABLE_KEYS
x
1)
Agisce
sempre 2)
x
x
x
Univocità:
scatta solo quando non è presente nessun altro segnale di ingresso (segnale di
traslazione). RETAIN_POS3 / RETAIN_POS4 possono essere azionati anche
quando è attivo JOG_NEG oppure JOG_POS. In questo caso il movimento viene
interrotto e viene acquisita la posizione.
Procedere solo con un nuovo fronte Low−High di JOG_NEG/JOG_POS.
2) Agisce sempre: sempre attivo, indipendentemente dallo stato di esercizio e dal livello di altri
segnali di ingresso.
3) JOG_POS/NEG: il movimento viene avviato con un fronte positivo. L’attuatore trasla finché è pre
sente un segnale logico 1. In presenza di un segnale logico 0 l’attuatore viene
arrestato.
Tab.5/5: Panoramica del trattamento dei segnali di uscita
Se un’operazione, ad es. la traslazione per l’apprendimento
di una posizione intermedia, è stato avviata con i tasti, deve
anche essere conclusa con i tasti. Tutti i segnali di uscita del
nodo bus CPX o nel CPX−FEC (ad eccezione di STOP" che è
sempre attivo) rimangono bloccati.
Questo garantisce l’univocità del comando.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−13
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Esempio
Ingressi CMPX dati di uscita modulo
Byte 0
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Byte 4
Byte 5
Bit 7 ... 0
10000001
10001000
00000000
10010010
11101010
00000001
Esad.
0x81
0x80
0x00
0x92
0xEA
0x01
Descrizione
Bit 0:
vai alla Pos1
Bit 7:
resetta gli
errori
Bit 3:
disinnesta il
freno
Bit 7:
blocca la ta
ta
stiera
Riservato
Bit 1:
scrittura
parametri
Bit 4...7:
indice para
para
metro 9
(Pos3)
Bit 0...7:
bit lowbyte
parametro
Bit 0...7:
highbyte
parametro
0x01EA := 490 mm
Uscite CMPX dati di ingresso modulo
Byte 0
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Byte 4
Byte 5
Bit 7 ... 0
00100001
00001000
00000000
10010001
11101010
00000001
Esad.
0x21
0x00
0x00
0x91
0xEA
0x01
Descrizione
Bit 0:
Pos1 rag
giunta
Bit 5:
pronto
Bit 3:
freno disin
serito
Riservato
Bit 0:
trasferi
mento dei
parametri
valido
Bit 4...7:
indice para
metro 9
(Pos3)
Bit 0...7:
segnale di
conferma
lowbyte
parametro
Bit 0...7:
segnale di
conferma
hyghbyte
parametro
5−14
0x01EA := 490 mm
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.4
Parametrizzazione mediante dati I/O
Panoramica parametri del CMPX
Parametro
Accesso
Particolarità
A Accelerazione
Upload/Download
C Decelerazione
Upload/Download
S Parametro del sistema
Upload/Download
Intervallo di valori valido: 0 ... 99
Con l’impostazione 255" (0xFF) non ha
luogo alcuno scaricamento di questi para
para
metri.
L Lunghezza del cilindro
Upload/Download
Intervallo di valori valido: 0 ... 65535
r Posizione di riferimento Upload/Download
o Opzione
Upload/Download
Tipo di valvola
Upload (disponibile solo on−line) Viene riconosciuto automaticamente dal
CMPX
Upload (disponibile solo on−line)
Tipo di sistema di misura
Intervallo di valori valido: 0 ... 46
Position 2
Upload (disponibile solo on−line) I finecorsa vengono rilevati solo con la proce
dura di teach−in e non possono essere para
Upload (disponibile solo on−line) metrizzati.
Position 3
Upload/Download
Position 4
Upload/Download
Position 1
Intervallo di valori valido: 0 ... 65535
Tab.5/6: Parametri CMPX
In funzione del bus si possono trasmettere dei parametri
anche attraverso l’interfaccia diagnostica I/O, vedi par. 5.5,
Tab.5/7.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−15
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Regole per la parametrizzazione
Scrittura parametri" presenta l’azionamento a fronte.
Il nuovo parametro viene accettato con il fronte.
Lettura parametri" presenta l’azionamento a livello.
Il valore viene aggiornato ciclicamente, finché è presente
il segnale logico 1" (ad es. per la lettura della posizione
reale).
I parametri A, C, S, L, r, o sono scrivibili, se il controller
non si trova nello stato Identificazione" (procedura di
teach−in), corsa di riferimento oppure in esercizio Jog
(traslazione manuale", Jog_neg, Jog_pos).
Nello stato Identificazione" viene impostato nel byte
Parameter_ID_Receive" il bit B1 istruzione parametro
non eseguibile".
I parametri Pos3 / Pos4 possono essere scritti sempre
(anche durante il movimento dell’attuatore), tranne che
durante l’esercizio Jog (traslazione manuale", JOG_NEG,
JOG_POS).
In caso di scrittura della posizione 3/4 mediante il
Fieldbus viene salvato nel modulo CMPX (ritentivo)
solo il primo valore trasmesso dopo l’inserimento.
Tutti i valori trasmessi successivamente dal nodo bus
CPX o da CPX−FEC per le posizioni 3 e 4 sono subito
attivi, ma non vengono salvati nella memoria ritentiva.
Dopo un disinserimento e un reinserimento dell’alimenta
zione di tensione vengono ripristinati gli ultimi valori me
morizzati in locazione ritentiva.
Nota
Per la parametrizzazione attenersi alle indicazioni riportate
nel par. 5.1.2.
5−16
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Lettura e scrittura di parametri
A. Scrittura di parametri
1
Valore parametro
0
1
Indice parametro
0
1
Scrittura parametri
0
Parametro trasmesso o
parametro non eseguibile
1
0
1
Lettura parametri
0
Fig.5/2: Diagramma I/O scrittura di parametri
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−17
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
B. Lettura di parametri
1
Valore parametro
0
1
Indice parametro
0
1
Scrittura parametri
0
Parametro trasmesso o
parametro non eseguibile
1
0
1
Lettura parametri
0
Fig.5/3: Diagramma I/O lettura di parametri
5−18
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.5
Parametrizzazione mediante l’interfaccia diagnostica I/O
In linea di principio è possibile modificare funzioni specifiche
anche mediante i nodi bus CPX oppure mediante CPX−FEC,
come ad es. servizi aciclici.
L’accesso ai parametri del CMPX avviene attraverso
l’interfaccia diagnostica I/O, vedi Tab.5/7.
Numero di funzione 1)
Registrazioni parametro
4828 + m*64 + 6
A Parametro di accelerazione
4828 + m*64 + 7
C Parametro di decelerazione
4828 + m*64 + 8
S Parametro del sistema
4828 + m*64 + 9
L Lowbyte lunghezza cilindro 2)
4828 + m*64 + 10
L Highbyte lunghezza cilindro 2)
4828 + m*64 + 11
r Lowbyte posizione di riferimento 2)
4828 + m*64 + 12
r Highbyte posizione di riferimento 2)
4828 + m*64 + 13
o Parametro opzioni
4828 + m*64 + 14
Lowbyte Pos1 (solo lettura)
4828 + m*64 + 15
Highbyte Pos1 (solo lettura)
4828 + m*64 + 16
Lowbyte Pos2 (solo lettura)
4828 + m*64 + 17
Highbyte Pos2 (solo lettura)
4828 + m*64 + 18
Lowbyte Pos3
4828 + m*64 + 19
Highbyte Pos3
4828 + m*64 + 20
Lowbyte Pos4
4828 + m*64 + 21
Highbyte Pos4
4828 + m*64 + 22
Tipo di valvola
4828 + m*64 + 23
Tipo di sistema di misura
1)
2)
m = numero del modulo
Agisce solo con sistemi di misura incrementali digitali
Tab.5/7: Parametri attraverso l’interfaccia diagnostica I/O
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−19
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.6
Comando del CMPX
Avvertenza
Durante la messa in funzione e il funzionamento, il carico
può muoversi alla massima velocità e accelerazione. Assi
curarsi che:
sia possibile accedere all’area di traslazione della massa
spostata solo se il sistema è stato depressurizzato,
l’intera area di traslazione sia libera da contorni di di
sturbo.
5.6.1
Caratteristiche di inserimento
1. La tensione d’esercizio e la tensione di carico esterna
vengono inserite contemporaneamente.
2. READY viene attivato quando la fase di avviamento a regime
del CMPX e del CPX è conclusa. Se è presente un errore,
questo viene visualizzato e READY non viene attivato.
3. Lo scambio dei dati con il PLC è possibile solo in seguito
alla conclusione della fase di avviamento a regime del PLC
e all’emissione del primo segnale di READY da parte del
CMPX o alla segnalazione di un errore da parte del CMPX.
4. Si consiglia di inserire l’alimentazione dell’aria compressa
solo dopo l’emissione del segnale di READY.
5. L’uscita del freno sulla valvola rimane attiva (=0) fino
all’emissione del segnale di READY e viene modificata
con la prima istruzione di traslazione dell’uscita del
freno corrispondentemente al bit del freno BRAKE.
6. Se l’asse si trova nell’area di tolleranza della posizione
1 o 2, è attivato STATUS_AIR e non è attivato STOP, viene
avviato il regolatore e spinto l’asse nella posizione corri
spondente (posizione 1 o 2).
5−20
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
7. Se non si è verificato alcun errore la posizione reale viene
acquisita come posizione nominale e l’asse si trova nella
posizione attuale con la regolazione attivata.
Nel caso di DNCI/DDPC valgono le seguenti eccezioni:
È sempre necessaria una prima istruzione di traslazione
(corsa di riferimento alla posizione 1 o 2) affinché l’asse passi
ad un esercizio regolato. Il segnale di stop non agisce come
prima istruzione di traslazione.
5.6.2
Funzione base del controllo della pressione
Con i sensori di pressione della VPWP viene tenuta sotto con
trollo la pressione. Tale monitoraggio viene attivato gradual
mente dopo l’inserimento con il segnale di READY. Si attuano
le seguenti differenziazioni del caso:
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Con il segnale Ready vengono monitorate le pressioni
nelle camere della VPWP e segnalate come STATUS_AIR
(byte di stato 2, bit 4). Fintanto che la somma delle pres
sioni < 2,4 bar, Status_Air = 0.
Se la somma delle pressioni > 2,4bar, viene posto
STATUS_AIR = 1. STATUS_AIR ha una funzione di co
mando al momento dell’inserimento, vedi par. 5.6.1.
Controllare se la pressione d’esercizio < 1,2 bar (errore E.50).
L’errore E.50 viene emesso quando in entrambe le camere
viene misurata contemporaneamente una pressione
< 1,2 bar.
Durante la fase di formazione della pressione all’accensione
l’errore E.50 non viene emesso, a meno che la prima istru
zione di traslazione non sia già stata avviata.
Durante l’identificazione (corsa di teach−in") ha luogo un
controllo costante della presenza dell’errore E.50 o E.56.
Se la corsa di teach−in" è riuscita, durante un’istruzione
di traslazione (corsa di riferimento, posizione 1 ... posi
zione 4, attivazione o annullamento di Stop, programma
zione mediante teach−in" della posizione 3 o 4) non ha
luogo il monitoraggio dell’errore E.56.
5−21
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.6.3
Regolazione della posizione o della pressione non attiva
Nei seguenti stati non ha luogo alcuna regolazione della posi
zione o della pressione:
5−22
Con tutti gli errori tranne che con il gruppo di errori 2x,
Dopo la conferma di un errore tranne che con il gruppo
di errori 2x,
All’accensione, quando non è disponibile l’aria compressa
(< 2,4 bar),
All’accensione, quando l’asse non ha eseguito alcuna
corsa di identificazione,
All’accensione, quando non è ancora stato definito alcun
riferimento per l’asse (solo per il sistema di misura incre
mentale digitale, ades. DNCI/DDPC),
Quando è necessaria una nuova programmazione me
diante teach−in" (identificazione) a causa di una modifica
di parametri.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.6.4
Trattamento dell’uscita della valvola Freno"
Il freno può essere attivato o disattivato solo mediante BRAKE
(Controlbyte 2, bit 3). Il CMPX non inserisce né disinserisce
mai automaticamente il freno.
In questo campo si opera una distinzione tra stato senza er
rori e determinati stati di errore.
Stato senza errori
Attivazione del freno
A: il regolatore è attivato e l’asse è regolato:
con l’attivazione di BRAKE l’uscita di commutazione sulla
valvola viene riportata immediatamente a 0 V (il freno è
attivo immediatamente).
B: il regolatore è attivato e l’asse esegue ancora un’istru
zione di traslazione; in altri termini esso si muove e non
è presente alcun’unità di frenatura/unità di serraggio:
con l’attivazione di BRAKE l’uscita di commutazione sulla
valvola viene riportata a 0 V. Il CMPX avvia immediata
mente una rampa di decelerazione.
Nota
Assicurarsi che l’unità di frenatura/unità di serraggio am
mettano questo stato di esercizio.
C: il regolatore non è attivo:
con l’attivazione di BRAKE l’uscita di commutazione sulla
valvola viene riportata a 0 V (il freno è attivo immediata
mente). Il regolatore non cambia stato.
Se è attivato BRAKE e viene definita un’istruzione per il movi
mento dell’asse (ammesso che non ci siano errori), l’imposta
zione non si attiva, ma viene emesso il segnale di errore E.18
unità di serraggio ancora attivata, istruzione di traslazione
impossibile".
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−23
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Disattivazione del freno
a: il regolatore è attivato, l’asse si trova nello stato A (vedi
Attivazione del freno"), la posizione attuale si trova nel
campo di tolleranza ricavato internamente:
dopo un intervallo di smorzamento di circa 1 s il freno
viene disattivato.
c: il regolatore non è attivo:
con il reset di BRAKE l’uscita di commutazione sulla val
vola viene riportata immediatamente a 24 V (il freno viene
immediatamente disattivato).
Avvertenza: Con l’impostazione di STOP è possibile portare
l’asse da uno stato non regolato a uno stato regolato e il
successivo disinserimento del freno avviene soltanto con un
movimento minimo dell’asse.
STATUS_BRAKE (bit 4 nel byte di stato 2) manda un segnale
di conferma dello stato dell’uscita del freno.
Anomalia della comunicazione con il sistema
(Sono attivi gli errori 43, 60, 69, 71, 80, 89)
In questi casi è possibile disinserire l’alimentazione della ten
sione di carico della VPWP attivando BRAKE.
Dopo la conferma dell’errore la tensione di carico viene rein
serita.
5−24
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.6.5
Procedura di teach−in
Presupposto
L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle
uscite POS1 ... POS4 deve essere posto un segnale logico 0.
Sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode.
Un fronte positivo all’uscita START_TEACH permette di
avviare la procedura di teach−in.
Mentre la procedura di teach−in è in corso l’ingresso
TEACH_ACTIVE fornisce il segnale logico 1, l’uscita READY il
segnale logico 0.
La procedura di teach−in può essere sospesa in qualsiasi
momento con un fronte positivo all’uscita STOP.
Alla conclusione della procedura di teach−in l’ingresso
TEACH_ACTIVE porta il segnale logico 0, l’uscita READY il
segnale logico 1.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−25
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.6.6
Traslazione manuale e programmazione mediante teach−in" delle
posizioni intermedie
Presupposto
L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle
uscite POS1 ... POS4 deve essere posto un segnale logico 0.
Sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode.
Con le uscite JOG_NEG e JOG_POS la massa spostata può
essere traslata manualmente".
Uscita
Descrizione
JOG_NEG
Riduzione del valore della posizione (la massa si avvi
cina lentamente allo zero del sistema di misura)
JOG_POS
Aumento del valore della posizione (la massa si allon
tana lentamente dallo zero del sistema di misura)
Per traslare la massa manualmente:
·
Attivare l’uscita corrispondente (JOG_NEG o JOG_POS),
fintanto che la massa deve essere traslata (è necessario
il fronte positivo all’avviamento).
·
Azzerare l’uscita per arrestare la massa.
La posizione attuale può essere memorizzata con un
fronte positivo ad una delle uscite RETAIN_POS3 oppure
RETAIN_POS4 come posizione intermedia (vedi par. 4.4.5).
5−26
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.6.7
Tempi di risposta all’istruzione di traslazione
Con le uscite POS1...POS4 si può traslare la massa da spo
stare verso i finecorsa o nelle posizioni intermedie memoriz
zate. Dopo che la massa spostata ha raggiunto un finecorsa,
viene esercitata una pressione contro la battuta che può
raggiungere al massimo la pressione d’esercizio. Dopo aver
raggiunto una posizione intermedia, la massa spostata effet
tua un arresto controllato in posizione.
1
1
Uscita POS1
0
1
Uscite
POS2 ...POS4
0
1
Attuatore in
movimento
2
0
1
Ingresso MC_POS1
0
1
Ingresso FAULT
0
1 Durata dell’inserimento min. 20 ms
2 Corsa fino al finecorsa (posizione 1)
raggiunta
Fig.5/4: Tempo di risposta all’avvio di un’istruzione di traslazione (esempio posizione 1)
Nota
Un’istruzione di traslazione o una procedura di stop pos
sono essere interrotte in qualsiasi momento e sostituite
da una nuova istruzione.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−27
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.6.8
Diagrammi di flusso dei segnali d’uscita
Caso 1: Start/Stop attuatore
1
POS1
0
l’attuatore si ferma
1
STOP
0
l’attuatore si ferma
l’attuatore si muove
(nuovo fronte)
Caso 2: Stop in caso di errore/conferma errore
1
POS1
0
l’attuatore si ferma
1
RESET_FAULT
0
un errore è presente
Reset errori
l’attuatore si muove
(nuovo fronte)
Caso 3: Errore dovuto a più istruzioni contemporanee
1
POS1
0
1
POS2
0
Errore record di posizionamento E.20:
Nessuna istruzione univoca"
5−28
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5.7
Uso della posizione intermedia appresa come punto di riferimento
per i sensori
Le posizioni intermedie apprese trovano applicazione anche
come punti di riferimento per i sensori, poiché l’ingresso cor
rispondente (MC_POS3, MC_POS4) porta il segnale logico 1
per 50ms al superamento delle posizioni intermedie.
Nota
Per gestire il CMPX direttamente con il segnale dei sen
sori", tenere presente quanto segue:
La distanza fra la posizione intermedia rilevata e il fine
corsa meccanico deve essere sufficientemente grande
perché la procedura di frenata viene avviata solo dopo
l’identificazione del segnale.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−29
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Esempio 1: inversione
Un’inversione anticipata può essere realizzata utilizzando una
posizione intermedia rilevata (posizione 3, 4). L’ingresso cor
rispondente (MC_POS3, MC_POS4) porta un segnale logico 1
per 50ms, quando la massa spostata supera la posizione
intermedia. Poi il segnale in ingresso riporta la massa spo
stata nella posizione del finecorsa.
Esempio: posizione di arrivo = posizione 2
1 Attuatore (in questo
Pos3
Pos1
Pos2
caso attuatore lineare
tipo DGP...−...)
1
Pos1
Pos3
Pos2
Fig.5/5: Inversione anticipata (esempio con un attuatore lineare)
Se necessario, è possibile collegare direttamente l’ingresso
che segnala il raggiungimento della posizione intermedia
(in questo caso MC_POS3) direttamente con l’uscita corri
spondente (qui POS1).
5−30
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
Esempio 2: posizione selezionata per l’aggiramento in
tempi ottimizzati
Le posizioni intermedie rilevate (posizione 3 e 4) possono
essere utilizzate anche per avviare anticipatamente un se
condo attuatore, ades. per aggirare ostacoli in tempi ottimiz
zati.
1
300
200
100
Pos1
Pos3
Pos2
3
2
1 Tratto per il secondo attuatore esterno
2 Tratto per il CMPX
3 Posizione selezionata posizione 3
Fig.5/6: Aggiramento di ostacoli in tempi ottimizzati
Il secondo attuatore inizia la traslazione verso il valore di po
sizione 300 quando l’attuatore gestito dal CMPX supera la
posizione intermedia rilevata (Posizione 3), ma non ha ancora
eseguito completamente l’istruzione di traslazione.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
5−31
5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC
5−32
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Capitolo 6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−1
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Indice
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6−2
Panoramica delle possibilità diagnostiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Errori del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1
Reazione in caso d’errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.2
Reset di errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.3
Numeri di errore del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnosi tramite LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1
Stato di esercizio normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.2
LED specifici di CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.3
LED sulla VPWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.4
LED sull’interfaccia sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.5
LED sul sistema di misura (solo DGCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnosi mediante display/display a 7 segmenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1
Versione del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.2
Indicatore di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni diagnostiche con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5.1
Indicazione di errore e reset dell’errore (menu [Diagnostics] ) . . . .
6.5.2
Informazioni sul CMPX (menu [Module Data] ) . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnosi attraverso il nodo bus CPX o il CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6.1
Dati di ingresso e di uscita dei moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6.2
Bit di stato del terminale CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6.3
Interfaccia diagnostica I/O e memoria di diagnosi . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione dei guasti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7.1
Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ottimizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8.1
Ottimizzazione del posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−3
6−4
6−4
6−5
6−6
6−13
6−14
6−14
6−15
6−16
6−17
6−18
6−18
6−19
6−20
6−20
6−21
6−22
6−22
6−23
6−24
6−28
6−28
6−29
6−29
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.1
Panoramica delle possibilità diagnostiche
Il CMPX supporta diverse possibilità per la diagnosi e l’elimi
nazione degli errori nel terminale CPX.
La Tab.6/1 ne fornisce una panoramica.
Possibilità
diagnostiche
Breve descrizione
Vantaggi
Descrizione
particolareggiata
Segnalazioni di
errore
Il CMPX segnala anomalie
specifiche sotto forma di
segnalazioni di errore
(numeri di errore).
Le segnalazioni di errore
possono essere analizzate
sul display, sull’handheld,
sul CPX−FEC o sul nodo bus
CPX.
Paragrafo 6.2
Indicatore LED
I LED segnalano diretta
mente stati di errore.
Identificazione rapida degli
errori in loco"
Paragrafo 6.3
Display
Lo stato di esercizio ed
eventuali segnalazioni di
errore vengono visualiz
zati sul display.
Identificazione rapida dello
stato e degli errori in
loco"
Paragrafo 6.4
Diagnosi attra
verso l’handheld
Con l’handheld CPX è pos
sibile visualizzare agevol
mente informazioni dia
gnostiche attraverso
menu di guida.
Identificazione rapida dello
stato e degli errori in
loco"
Paragrafo 6.5 e
descrizione
dell’handheld
Diagnosi me
diante dati di in
gresso e di uscita
dei moduli
Il bit di errore nel byte di
stato 1 segnala uno stato
di errore.
Il byte di stato 3 contiene
il numero di errore speci
fico.
Accesso diretto allo stato
(ad es. posizione attuale)
e segnalazioni di errore
mediante il nodo bus CPX
o CPX−FEC.
Paragrafo 6.6.1
Bit di stato, inter
faccia diagno
stica I/O
I numeri di errore CPX se
gnalati dal CMPX vengono
segnalati al nodo bus CPX
o al CPX−FEC.
Accesso diretto ai numeri
di errore CPX.
Integrazione ottimale nella
struttura modulare di CPX.
Paragrafo 6.6, de
scrizione del sistema
CPX e descrizione del
nodo bus CPX o del
CPX−FEC
Tab.6/1: Possibilità diagnostiche
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−3
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.2
Errori del CMPX
Il CMPX supporta un trattamento e una valutazione degli
errori dettagliata.
Per una lista degli errori si rimanda al paragrafo 6.2.3,
Tab.6/2.
6.2.1
Reazione in caso d’errore
Se si verifica un errore, il CMPX visualizza un numero di
errore e poi reagisce nel modo seguente:
l’attuatore è sotto controllo o non sotto controllo a
seconda della classe di errore,
l’ingresso Fault porta il segnale logico 1,
l’ingresso Ready porta il segnale logico 0,
non vengono più accettate istruzioni di traslazione,
l’uscita del freno non viene influenzata.
A seconda dell’errore si verifica la seguente reazione:
Errore record di posizionamento (gruppo di errori 20)
6−4
il regolatore non viene disinserito, quindi l’attuatore ri
mane sotto controllo. L’alimentazione della tensione di
carico per la valvola non viene interrotta.
Se l’attuatore si muove quando si verifica l’errore, viene
fermato mediante una rampa di decelerazione.
dopo la conferma di riconoscimento errore l’attuatore si
ferma sotto controllo nella posizione attuale.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Tutti gli altri errori (gruppi di errore 10 e 30 ... 80)
6.2.2
il regolatore viene disattivato (spola della valvola in posi
zione centrale elettrica flusso bloccato). L’alimentazione
della tensione di carico non viene interrotta.
dopo la conferma di riconoscimento errore l’attuatore
rimane non regolato.
in caso di errori di comunicazione è possibile che la val
vola non possa più essere interrogata. Anche in questo
caso la tensione di carico non viene interrotta. Trascorso il
tempo di timeout, la valvola torna automaticamente nella
posizione centrale meccanica. In fase di inizializzazione
della valvola dopo l’attivazione dell’alimentazione viene
rispettato un intervallo di timeout di 5 ms.
Reset di errori
È possibile resettare gli errori dopo l’eliminazione della loro
causa.
Per eliminare l’errore:
resettare l’errore con l’uscita RESET_FAULT
oppure
resettare l’errore con l’handheld (selezionare CPX−CMPX,
menu [Diagnostics], tasto [Reset Fault] ).
oppure
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
disinserire e reinserire la tensione d’esercizio.
6−5
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.2.3
Numeri di errore del CMPX
Le segnalazioni di errore del CMPX sono suddivise in gruppi.
La prima cifra definisce il gruppo di errori, la seconda indica
la causa. Viene visualizzato solo l’errore che si è verificato per
primo. Gli errori che ne derivano non vengono visualizzati.
Numeri di errore nel terminale CPX
Tutti gli errori del CMPX vengono segnalati anche come se
gnalazioni di errore CPX 10x (100...109). È possibile analiz
zarli ad es. mediante l’interfaccia diagnostica I/O.
Numero di funzione
Dati diagnostici del modulo
2008+m*4+1
Numero errore del modulo
Quando si carica l’errore mediante il numero di funzione del
nodo CPX viene sempre visualizzato solo il numero di errore
CPX. L’ultima cifra corrisponde al gruppo di errori CMPX
(la prima cifra del numero di errore CMPX, vedi Tab.6/2).
Esempio:
Numero errore
CPX
CMPX
101
13
6−6
Descrizione
Errore CPX 100 ... 109:
Esempio: Errore CPX 101:
Errore in un modulo di posizionamento
Gruppo errori 1: errore d’esecuzione
Errore CMPX 10 ... 19:
Esempio: Errore CMPX 13
Gruppo errori 1: errore d’esecuzione
Direzione di movimento sbagliata (di una corsa
teach−in o per la prima istruzione di traslazione)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Numero errore
Descrizione
Trattamento degli errori
CPX
CMPX
100
Errore di configurazione (handheld: [Configuration error])
01
02
La configurazione nominale si discosta da
quella effettiva
(handheld: [Actual configuration not the
same as nominal configuration])
· Controllare o correggere la configura
Tipo di valvola sconosciuto
(handheld: [Unknown type of valve])
· Disinserire e reinserire l’alimenta
zione dell’occupazione di linea sulla
connessione assi oppure
· Acquisire i dati della configurazione
reale con un nuova procedura di
teach−in.
zione di tensione.
· Sostituire la valvola.
04
101
Tipo di sistema di misura sconosciuto
(handheld: [Unknown type of measuring
system])
· Disinserire e reinserire l’alimenta
zione di tensione.
· Sostituire il sistema di misura.
Errore d’esecuzione (handheld: [Execution error])
10
Attuatore senza riferimento definito
(handheld: [Drive is not referenced])
12
Errore di offset durante l’identificazione
Rigidità insufficiente della battuta fissa:
statica (rigidità della battuta fissa insuffi · Assicurare la rigidità delle battute
ciente)
fisse.
(handheld: [Offset error during static identi · Ripetere la procedura di teach−in a
pressione più bassa (e poi impostare
fication stiffness of the mechanical end−
stop is too low])
di nuovo la pressione normale).
13
Direzione di movimento sbagliata
(durante la corsa teach−in o la prima istru
zione di traslazione)
(handheld: [Incorrect direction of movement
(during teach procedure or during the
1st drive command)])
14
Arresto con inversione della direzione non
consentita durante la prima istruzione di
traslazione
(handheld: [Stop with non−permitted rever
sal of movement during the 1st drive com
mand])
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Per il sistema di misura incrementale:
· Eseguire la corsa di riferimento.
· Controllare se la tubazione è colle
gata male ed eventualmente correg
gerla.
Per il sistema di misura incrementale:
· Controllare il sensore.
Il monitoraggio viene disattivato non ap
pena viene eseguito un movimento nella
posizione di destinazione con esito posi
tivo.
L’attuatore non è sotto controllo.
L’identificazione della direzione di movi
mento resta attiva:
· Attivare l’arresto con inversione di
movimento solo dopo la prima corsa.
6−7
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Numero errore
CPX
Descrizione
Trattamento degli errori
CMPX
Ri
15
guardo a
101
L’attuatore non si muove durante l’identifi · Controllare l’alimentazione di aria
cazione statica o la corsa di riferimento
compressa, la tubazione e la strut
(procedura di teach−in)
tura del sistema.
(handheld: [Drive does not move during sta
tic identification or reference travel (teach
procedure)])
16
L’attuatore non si muove durante l’identifi · Controllare l’alimentazione di aria
cazione dinamica o la corsa di riferimento
compressa, la tubazione e la strut
(procedura di teach−in)
tura del sistema.
(handheld: [Drive does not move during
dynamic identification (teach procedure)])
17
L’identificazione (procedura di teach−in)
· Eseguire la procedura di teach−in.
non è stata eseguita
(handheld: [Identification (teach procedure)
not executed])
18
Unità di serraggio/freno non ancora attiva · Allentare freno.
ta/o, un’istruzione di traslazione non è
possibile
(handheld: [Clamping unit is still active, no
drive command possible])
102
Errore record di posizionamento (handheld: [Record error])
20
Nessuna istruzione di traslazione univoca
(handheld: [no unambiguous drive com
mand])
25
La posizione 3 non è stata appresa oppure
si trova oltre i finecorsa validi
(handheld: [Position 3 is not teached or it is
out of the actual end−position])
26
6−8
Diverse istruzioni di traslazione attra
verso I/O:
· Impostare un’uscita alla volta tra le
seguenti: POS1 ... POS4, JOG_NEG,
JOG_POS, START_TEACH.
Istruzioni di traslazione contemporanee
mediante tasti oppure I/O:
· Utilizzare soltanto una modalità di
comando.
Pos3/Pos4 non ancora appresa:
· Eseguire il teach−in della posizione
Pos3/Pos4 non si trova più nell’area di
traslazione (ad es. dopo uno sposta
mento delle battute fisse e una proce
proce
La posizione 4 non è stata appresa oppure dura di teach−in):
si trova oltre i finecorsa validi
· Eseguire nuovamente la procedura di
(handheld: [Position 4 is not teached or it is
teach−in.
out of the actual end−position])
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Numero errore
Descrizione
CPX
CMPX
103
Errore del regolatore (handheld: [Control error])
30
104
La posizione non viene raggiunta a velo
cità sufficiente (timeout di ca. 10 s)
· Eliminare l’ostacolo nell’area di tra
slazione o controllare l’alimentazione
di aria compressa.
Errore del sistema A (handheld: [System error A])
43
48
49
105
Timeout, non è possibile raggiungere il
valore di posizione
(handheld: [Time−out, position value or
force value cannot be reached])
Trattamento degli errori
Non è disponibile alcuna periferica o la
comunicazione CAN è disturbata
(handheld: [No periphery available or
CAN−communication disturbed])
· Controllare la linea assi (vedi anche
Parametri errati L oppure r in DDPC/DNCI
(handheld: [Wrong parameter L or r with
DDPC/DNCI)])
· Correggere i parametri r o L
Parametri A, C oppure S sbagliati, il
sistema presenta sovraoscillazioni
(handheld: [Parameter A, C or S wrong,
system is over−shooting])
· Correggere i parametri.
· Controllare la pressione d’esercizio
par. 3.2).
Dopo l’eliminazione della causa dell’er
rore e il reset dell’errore il CMPX tenta di
nuovo di mettere in funzione la linea
assi. Questo può durare alcuni secondi.
(vedi anche par. 4.4.2).
ed ev. aumentarla.
Errore del sistema B (handheld: [System error B])
50
51
52
La pressione d’esercizio è troppo bassa
(< 1,5 bar)
(handheld: [Operating pressure too low
(<1.5bar)])
· Controllare l’alimentazione dell’aria
Tensione di carico fuori dai limiti di tolle
ranza (eccessivo calo della tensione).
(handheld: [Load voltage outside tolerance
range (undervoltage)])
· Controllare l’alimentazione di carico
compressa e correggerla.
alle valvole (UVAL)
Tensione d’esercizio fuori dai limiti di tolle · Controllare l’alimentazione di ten
ranza (eccessivo calo della tensione)
sione per elettronica/sensori
(handheld: [Operating voltage outside
(UEL/SEN).
tolerance range (undervoltage)])
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−9
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Numero errore
CPX
Trattamento degli errori
Sovraccarico alimentazione della tensione
di carico
(handheld: [Overload load supply])
Corrente troppo elevata nella linea assi.
· Controllare cavi e moduli della linea
assi (ad es. se c’è una rottura del
cavo) ev.
cavo),
ev sostituirli.
sostituirli
CMPX
53
Ri
guardo a
105
106
Descrizione
54
Sovraccarico alimentazione di tensione
logica
(handheld: [Overload operation supply])
56
Pressione d’esercizio insufficiente per
· Aumentare la pressione d’esercizio.
muovere o per tenere in posizione il carico
in sicurezza
(handheld: [Supply pressure is not sufficient
to move the load correctly or to hold the
load in the position])
Errore valvola (handheld: [Error in valve])
Errore di comunicazione o manca la
valvola
(handheld: [Communication error or no
valve available])
· Controllare la linea assi (vedi anche
61
Hardware valvola è difettoso
(handheld: [Valve hardware is defective])
· Sostituire la valvola.
· Chiamare il servizio assistenza.
62
Sovratemperatura della bobina
(handheld: [Excess temperature at valve
coil])
· Disattivare l’alimentazione di ten
Valvola inceppata
(handheld: [Valve jammed])
· Controllare la qualità dell’aria (ad. es.
60
63
par. 3.2).
· Chiamare il servizio assistenza.
sione e riattivarla solo dopo un certo
intervallo di tempo.
Se l’errore viene segnalato di nuovo:
· Chiamare il servizio assistenza.
filtro da 5).
· Sostituire la valvola.
64
65
6−10
Tensione di carico fuori dai limiti di tolle
ranza (eccessivo calo della tensione).
(handheld: [Load voltage outside tolerance
range (undervoltage)])
· Controllare l’alimentazione di ten
sione.
· Controllare i cavi della linea assi.
Tensione d’esercizio fuori dai limiti di tolle · Controllare l’alimentazione di ten
ranza (eccessivo calo della tensione).
sione.
(handheld: [Operating voltage outside
· Controllare i cavi della linea assi.
tolerance range (undervoltage)])
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Numero errore
CPX
Sovraccarico all’uscita digitale della
valvola
(handheld: [Overload at digital output
valve])
· Controllare le valvole/i componenti
collegati.
· Eliminare il cortocircuito.
67
Sovraccarico all’uscita digitale da 24 V
· Controllare le valvole/i componenti
della valvola
collegati.
(handheld: [Overload at 24 V supply output · Eliminare il cortocircuito.
of valve])
69
Contenuti dei dati errati, valvola difettosa
(handheld: [Faulty data, valve is defective])
· Sostituire la valvola.
Errore controller (handheld: [Controller error])
71
108
Trattamento degli errori
CMPX
66
Ri
guardo a
106
107
Descrizione
Hardware difettoso
(handheld: [Hardware is defective])
· Disinserire e reinserire l’alimenta
zione di tensione.
Se l’errore viene segnalato di nuovo:
· Sostituire il CMPX.
Errore sistema di misura (handheld: [Encoder error])
80
81
82
83
Errore di comunicazione o non è disponi
bile alcun sistema di misura
(handheld: [Communication error or no
measuring system available])
· Collegare il sistema di misura o con
Hardware difettoso
(handheld: [Hardware defective])
· Disinserire e reinserire l’alimenta
Valori di misura non validi/errore del
sistema di misura
(handheld: [Non−permitted position values
or measuring system error ])
· Disinserire e reinserire l’alimenta
trollare il cavo
zione di tensione.
Se l’errore viene segnalato di nuovo:
· Sostituire il sistema di misura.
zione di tensione.
Se l’errore viene segnalato di nuovo:
· Sostituire il sistema di misura.
Informazione sulla lunghezza o offset per il · Sostituire il sistema di misura.
tipo del sistema di misura MTS non dispo
nibile o errata/o
(handheld: [Length information or offset
of the measuring system type MTS is not
available or not correct])
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−11
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Numero errore
CPX
Descrizione
Trattamento degli errori
CMPX
85
Ri
guardo a
108
86
87
89
Tensione d’esercizio fuori dai limiti di tolle · Controllare l’alimentazione di
ranza (eccessivo calo della tensione).
tensione.
(handheld: [Operating voltage outside
· Controllare i cavi.
tolerance range (undervoltage)])
L’inizializzazione del sistema di misura o
dell’interfaccia sensori è fallita
(handheld: [Initialisation of the measuring
system or the sensor−interface has failed])
· Disinserire e reinserire l’alimenta
Cavo del sistema di misura difettoso o si
stema di misura nella posizione del fine
corsa elettrico (solo potenziometro)
(handheld: [Defective measuring system
cable or measuring system in the electrical
end−position])
· Allontanare il sistema di misura (po
zione di tensione.
Se l’errore viene segnalato di nuovo:
· Sostituire il sistema di misura.
tenziometro) dal finecorsa.
· Controllare l’alimentazione di ten
sione.
· Controllare i cavi.
Contenuti dei dati errati, interfaccia sensori · Disinserire e reinserire l’alimenta
difettosa
zione di tensione.
(handheld: [Faulty data sensor−interface is Se l’errore viene segnalato di nuovo:
defective])
· Sostituire il sistema di misura.
Tab.6/2: Segnalazioni di errore del CMPX
Inoltre si può manifestare il seguente errore nella fase di
messa in funzione dato un nodo bus CPX o il CPX−FEC in cui
il parametro Start del sistema" = parametrazione memoriz
zata e estensione del sistema CPX":
Numero errore
Descrizione
Trattamento degli errori
16
Codice del modulo non consentito o modulo
errato
(handheld: [Module code incorrect])
L’occupazione di linea memorizzata del
CMPX non corrisponde alla configurazione
memorizzata nel nodo bus CPX o nel
CPX−FEC
· Nel caso del nodo bus CPX:
Modificare il parametro di si
stema Start del sistema ..."
in ... parametrazione default
e struttura CPX corrente"
· Nel caso di CPX−FEC:
Memorizzare la configura
zione reale come configura
zione nominale con il soft
ware FST
Tab.6/3: Segnalazione di errore supplementare del terminale CPX
6−12
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.3
Diagnosi tramite LED
Ai fini della diagnosi del terminale CPX sono stati predisposti
dei LED sul CMPX e sui singoli moduli della connessione assi.
Il significato dei LED presenti sui moduli CPI/CP è illustrato
nella descrizione di ogni singolo modulo.
LED sul CMPX
I diodi luminosi sulla copertura segnalano eventuali errori del
CMPX.
1 Errore
1
P (rosso)
2 Power Load
PL
2
PL (giallo)
Fig.6/1: LED sul CMPX
Descrizione
LED
PL
LED di errore
Si accende in caso di errori del CMPX.
Power Load
Si accende con una alimentazione
della tensione di carico corretta
(UVAL).
Tab.6/4: Panoramica sulle funzioni dei LED del CMPX
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−13
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.3.1
Stato di esercizio normale
Indicatore LED
PL
Stato di esercizio
Il LED di errore
rosso è spento:
nessun errore
Il LED PL giallo si
accende:
L’alimentazione
della tensione di
carico per le val
vole è presente
normale
Tab.6/5: Indicatore LED stato di esercizio normale
6.3.2
LED specifici di CMPX
(errore)
LED (rosso)
Errore CMPX
Sequenza
Stato
ON
Nessun errore.
OFF
LED spento
ON
Segnalazione di errore del CMPX
OFF
LED acceso
PL (Power Load) Alimentazione della tensione di carico valvole
LED (giallo)
Sequenza
Stato
ON
L’alimentazione della tensione di carico 24 V per le valvole è presente
OFF
LED acceso
ON
OFF
Eccessivo calo della tensione dell’alimentazione di carico alle valvole
(UVAL) oppure manca l’alimentazione di carico.
LED spento
6−14
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.3.3
LED sulla VPWP
Power alimentazione di tensione logica VPWP
LED (verde)
Sequenza
Stato
ON
L’alimentazione di tensione 24 V della logica è presente.
OFF
LED acceso
ON
L’alimentazione di tensione logica della VPWP manca
OFF
LED spento
Error Errore VPWP
LED (rosso)
Sequenza
Stato
ON
Nessun errore.
OFF
LED spento
ON
OFF
Avvertenza:
Temperatura prossima al disinserimento
Alimentazione di tensione logica inferiore a 17 V
ON
Errore 1)
LED lampeggiante
OFF
LED acceso
1)
Segnalazione su errori del CMPX, vedi par. 6.2.3, Tab.6/2
PL Alimentazione di carico VPWP
LED (giallo)
Sequenza
Stato
ON
L’alimentazione della tensione di carico 24 V per la VPWP è pre
sente
OFF
LED acceso
ON
OFF
L’alimentazione della tensione di carico per VPWP manca
oppure errore.
LED spento
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−15
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.3.4
LED sull’interfaccia sensori
LED su CASM−S−D2−R3
LED S1
LED S2
Stato
verde
spento
Stato di pronto senza errori.
verde
rosso
Inizializzazione tramite CAN terminata.
verde lampeggiante
rosso
24 V presenti.
spento
spento
24 V non presenti.
verde
rosso lampeggiante 1x Errore: errore del sensore (tensione di alimentazione < 12 V
per più di 15 ms).
verde
rosso lampeggiante 2x Errore: errore del sensore (rottura del cavo del sensore o
raggiunto il finecorsa elettrico).
verde
rosso lampeggiante 3x Errore: tensione di alimentazione (< 17 V per più di 15 ms).
verde
rosso lampeggiante 4x Errore: comunicazione disturbata (stato off del bus).
LED su CASM−S−D3−R7
LED S1
LED S2
Stato CASM−S−D2−R3
verde
spento
Stato di pronto senza errori.
verde
rosso
Inizializzazione tramite CAN terminata.
verde lampeggiante
rosso
24 V presenti.
verde lampeggiante
spento
Riferimento non ancora definito.
spento
spento
24 V non presenti.
verde
rosso lampeggiante 1x Errore: errore del sensore.
verde
rosso lampeggiante 2x Errore: cavo del sensore (rottura del cavo del sensore).
verde
rosso lampeggiante 3x Errore: tensione di alimentazione (< 17 V per più di 15 ms).
verde
rosso lampeggiante 4x Errore: comunicazione disturbata (stato off del bus).
6−16
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.3.5
LED sul sistema di misura (solo DGCI)
LED sul sistema di misura DGCI
LED Power
LED Error
Stato
verde
spento
Nessun errore (stato di esercizio normale)
spento
spento
Nessun’alimentazione di tensione
spento
rosso
Errore: inizializzazione tramite CAN fallita.
verde
rosso
Errore: magnete non identificato o numero di magneti errato
verde lampeggiante
rosso lampeggiante
Errore: tensione di esercizio al di fuori del campo indicato
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−17
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.4
Diagnosi mediante display/display a 7 segmenti
Ai fini della diagnosi del terminale CPX sono stati predisposti
dei LED sul CMPX e sui singoli moduli CPI/CP.
1 1a cifra
(ad es. lettera di
codice per parametro
o tipo di stato)
1
2
2 Punto di separazione
3 2a e 3a cifra
3
(ad es. valore, stadio
o informazioni di
stato)
Fig.6/2: Display/display a 7 segmenti
6.4.1
Display
Versione del firmware
Descrizione
All’inserimento dell’alimentazione di tensione viene visualizzata per circa 1 s la ver
sione del firmware (ad es. 1.03).
Tab.6/6: Indicazione della versione del firmware
6−18
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.4.2
Indicatore di stato
Possibili informazioni di stato
Display
Descrizione
Programmazione mediante teach−in"
La lettera (t) lampeggia: Il CMPX attende l’istruzione per il Teach−in.
I punti (..) lampeggiano: Viene eseguita la corsa di Teach−in.
Il bit di ingresso TEACH_ACTIVE porta il segnale logico 1.
Il CMPX cerca componenti della connessione assi (Find valve and measuring system).
La massa spostata non si trova in una posizione rilevata mediante teach−in (posizioni 1 ... 4).
I bit di ingresso MC_POS1 ... MC_POS4 portano il segnale logico 0.
Dopo l’inserimento:
La massa spostata non è sotto controllo.
In esercizio (ad es. traslazione manuale):
La massa spostata si muove o è ferma sotto controllo.
La massa spostata si trova presso il finecorsa Posizione 1 (finecorsa in direzione negativa).
Il bit di ingresso MC_POS1 porta il segnale logico 1.
La massa spostata si trova presso il finecorsa Posizione 2 (finecorsa in direzione positiva).
Il bit di ingresso MC_POS2 porta il segnale logico 1.
La massa spostata si trova nella posizione intermedia Posizione 3 (posizione intermedia
rilevata con teach−in).
Il bit di ingresso MC_POS3 porta il segnale logico 1.
La massa spostata si trova nella posizione intermedia Posizione 4 (posizione intermedia
rilevata con teach−in).
Il bit di ingresso MC_POS4 porta il segnale logico 1.
Segnale di Stop attraverso il bit di uscita STOP oppure il CPX−MMI.
Il bit di ingresso ACK_STOP porta il segnale logico 1.
È presente un errore (Error, per i numeri di errore vedi par. 6.2, Tab.6/2).
Il bit di ingresso FAULT porta il segnale logico 1.
Corsa di riferimento in atto (sui sistemi di misura incrementali digitali).
Tab.6/7: Visualizzazione di informazioni di stato
Per la rappresentazione di parametri si rimanda al
paragrafo 4.3, Tab.4/1.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−19
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.5
Funzioni diagnostiche con l’handheld
L’handheld universale tipo CPX−MMI−1 offre delle funzioni co
mode o avanzate che supportano la diagnosi e la ricerca di errori
con il CMPX.
Informazioni generali per l’uso e per la messa in funzione del
terminale CPX con l’handheld sono riportate nella descrizione per
l’handheld, tipo P.BE.CPX−MMI−1−... .
Ulteriori funzioni diagnostiche dell’handheld sono già state trat
tate nel capitolo Messa in funzione", paragrafo 4.5.
6.5.1
Indicazione di errore e reset dell’errore (menu [Diagnostics] )
I moduli che segnalano un errore sono contrassegnati, prima del
numero, con un punto esclamativo (!) nel menu principale.
Nel menu [Diagnostics] gli errori presenti vengono visualizzati
sotto forma di testo e possono essere resettati con il tasto di
funzione Reset Fault".
Se si verificano più errori contemporaneamente, è possibile re
settarli nell’ordine in cui si verificano. Solo dopo aver resettato
tutti gli errori è possibile riprendere la traslazione dell’attuatore.
System Overview _
CPX−Terminal
0: ... Modul ...
1: ... Modul ...
! 2: CMPX−C−1−H1 Sofð
3: ... Modul ...
_____________________________________________________
Diag
ßà
2:CMPX−C−1−H1
_
Monitoring/Forcing (M)
Diagnostics (D)
Parameters (P)
Module data (MD)
2
2:CMPX−C−1−H1 :D _
Fault: 10−25
Position 3 is not teached
or it is out of the actual
end−position
OK
1
_____________________________________________________
______________________________________________________
Back
Back
OK
3
4
ßà Res fault
1 Errore presente
3 Numeri di errore e descrizione
2 Menu [Diagnostics]
4 Conferma degli errori (Reset)
Fig.6/3: Indicazione di errore con l’handheld
6−20
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.5.2
Informazioni sul CMPX (menu [Module Data] )
Nel menu [Module data] vengono visualizzati i dati modulo
del CMPX.
System Overview _
CPX−Terminal
0: ... Modul ...
1: ... Modul ...
2: CMPX−C−1−H1 Sofð
3: ... Modul ...
_____________________________________________________
Diag
ßà
OK
2:CMPX−C−1−H1
_
Monitoring/Forcing (M)
Diagnostics (D)
Parameters (P)
Module data (MD)
1
_____________________________________________________
Back
OK
2:CMPX−C−1−H1 :MD _
Soft Stop CMPX−C−1−H1
Type code:
179
Revision:
100
Serial No: 0x12345678
Valve Type:
1
SN Valve:
0x11
Meas. Sys Type:
0
SN MSys: 0x08154711
2
_____________________________________________________
Back
1 Menu Module data"
2 Informazioni (sfogliare con é oppure ê)
Fig.6/4: Visualizzazione di informazioni con l’handheld
Dati dei moduli
Descrizione
Type code
Codice del modulo (specifico per CPX, per CMPX: 179)
Revision
Versione del firmware (ad es. ’100’ per V 1.00)
Serial No
Numero di serie del CMPX
Valve Type
Tipo di valvola:
SN Valve
Numero di serie della valvola
Meas. Sys Type
Tipo di sistema di misura
1: digitale, assoluto (versione nuova, ad es. DGCI)
2: digitale, assoluto (versione vecchia, ad es. DGPI..., MME−MTS−...)
3: analogico, assoluto (potenziometro, ad es. DSMI, MLO−POT−..., ecc.)
4: digitale, incrementale (ad es. DNCI, DDPC)
SN MSys
Numero di serie del sistema di misura
1: VPWP−2−...
2: VPWP−4−...
3: VPWP−6−...
4: VPWP−8−...
5: VPWP−10−...
Tab.6/8: Dati dei moduli sull’handheld
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−21
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.6
Diagnosi attraverso il nodo bus CPX o il CPX−FEC
Le anomalie del CMPX o dei moduli CP collegati vengono
segnalate come segnalazioni di errore CPX al nodo bus CPX
o al CPX−FEC. I seguenti paragrafi trattano le particolarità della
rappresentazione per le specifiche possibilità di diagnosi CPX.
6.6.1
Dati modulo I/O (vedi par. 6.6.1),
Bit di stato (vedi par. 6.6.2)
Memoria di diagnosi (interfaccia diagnostica I/O, vedi
par. 6.6.3).
Dati di ingresso e di uscita dei moduli
Mediante i dati modulo I/O (vedi par. 5.3) sono disponibili fra
l’altro anche le seguenti informazioni diagnostiche.
Errori
Un errore è presente
L’ingresso FAULT (bit 6 del byte di stato 1) mostra che è pre
sente un errore. Con l’uscita RESET_FAULT (bit 7 del Con
trollbyte 1) è possibile resettare l’errore.
Numero errore
Il numero di errore di un errore presente viene reso disponi
bile nel secondo byte di ingresso (byte di stato 3).
Stato
POS1 ... POS4
Se l’attuatore si trovi presso uno dei finecorsa o in una delle
posizioni intermedie viene segnalato mediante le uscite da
MC_POS1 a MC_POS4.
Posizione reale
La posizione reale attuale può essere letta con l’ausilio del
trasferimento dei parametri nel byte I/O 3 ... 5 (lettura/scrit
tura parametri), vedi paragrafo 5.4.
6−22
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.6.2
Bit di stato del terminale CPX
La Tab.6/9 mostra la segnalazione di un errore del CMPX nel
bit di stato del terminale CPX.
Bit
Informazione diagnostica Descrizione
con il segnale logico 1
0
Errore valvola
1
Errore uscita
2
Errore ingresso
3
Errore modulo analogico/
modulo tecnologico
In tutti i casi di errore del CMPX viene im
postato il bit 3.
4
Tensione sotto limite
5
Cortocircuito/sovraccarico
6
Rottura del cavo
7
Errore di altro tipo
Tipo di modulo in
cui si è verificato
ll’errore
errore
Tipo di errore
Causa degli errori di CMPX
Tab.6/9: Quadro generale dei bit di stato
Per ulteriori indicazioni circa la funzione e il contenuto dei bit
di stato vedi descrizione del sistema CPX.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−23
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.6.3
Interfaccia diagnostica I/O e memoria di diagnosi
Tramite l’interfaccia diagnostica I/O e la memoria di diagnosi
del terminale CPX sono accessibili diverse informazioni dia
gnostiche.
Dati della memoria di diagnosi
(Handheld e interfaccia diagnostica I/O)
La rappresentazione delle segnalazioni diagnostiche del
CMPX nella memoria di diagnosi del terminale CPX avviene
come mostra la Tab.6/10.
N. funzione 1)
Dati della memoria di diagnosi (10 byte per registrazione,
max. 40 registrazioni)
Byte
Denominazione
Descrizione
Valore
1
2
3
4
5
Giorni [day]
Ore [h]
Minuti [m]
Secondi [s]
Millisecondi [ms]
Data/ora dell’errore segnalato, misu
rate a partire dell’inserimento dell’ali
mentazione di tensione
(standard CPX).
0 ... 255
n = 10 * d + 0
0 ... 23
0 ... 59
0 ... 59
0 ... 99
(128...227)
6
Codice del modulo
Codice del modulo del CMPX: 179
0 ... 255
n = 10 * d + 5
7
Posizione modulo
[Pos]
Numero del modulo CPX che ha
segnalato l’errore.
0 ... 47
n = 10 * d + 6
8
Numero di canale
Bit 7
1
128
(0 ... 255)
n = 10 * d + 7
9
Numero errore [FN]
Numero di errore CPX
(vedi par. 6.2)
90 ... 99
(0 ... 255)
n = 10 * d + 8
10
Canali successivi
Per CMPX sempre 0
0 (0 ... 63)
n = 10 * d + 9
1)
6
0
5 ... 0
0 ... 0
Descrizione
Errore nel
canale I 1
3488 + n
d (evento diagnostico) [NB] = 0 ... 39; evento diagnostico più recente = 0
Tab.6/10: Dati della memoria di diagnosi del CMPX
Per indicazioni circa la diagnosi tramite l’interfaccia diagno
stica I/O si rimanda alla descrizione del sistema CPX.
6−24
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Esempio di registrazione nella memoria di diagnosi per
l’errore E.80
Dati della memoria di diagnosi
Valore
Byte
Denominazione
Descrizione
Dec
Esad.
Bin
1
2
3
4
5
Giorni [day]
Ore [h]
Minuti [m]
Secondi [s]
Millisecondi [ms]
L’errore è stato segnalato 22,66 ms
dopo l’inserimento dell’alimentazione
di tensione (viene posto il bit 7 nel byte
5 quando si tratta della prima registra
zione dopo l’inserimento).
0d
0d
0d
22d
194d
00h
00h
00h
16h
C2h
00000000 b
00000000 b
00000000 b
00010110 b
11000010 b
6
Codice del modulo
Codice del modulo del CMPX: 179
179d
B3h
10110011 b
7
Posizione modulo
[Pos]
Il CMPX è qui il modulo CPX n. 2.
2d
02h
00000010 b
8
Numero di canale
Bit 7
1
128d
81h
10000001 b
9
Numero errore [FN]
Numero di errore CPX: 108
108d
6Ch
01101100 b
10
Canali successivi
Per CMPX sempre 0
0d
00h
00000000 b
6
0
5 ... 0
0 ... 0
Descrizione
Errore nel canale
d’ingresso
Tab.6/11: Esempio di registrazione nella memoria di diagnosi
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−25
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Dati diagnostici dei moduli (interfaccia diagnostica
I/O)
La rappresentazione specifica dei dati diagnostici dei moduli
(segnalazioni di errore) del CMPX avviene come mostrano la
Tab.6/12 e Tab.6/13.
Dati diagnostici del modulo: tipo di errore e luogo di origine dell’errore
N. funzione
2008 + m * 4 + 0;
Descrizione
Descrive dove si è verificato il rispettivo errore.
Bit
Bit 0 ... 7
Valori
Bit 7
1
6
0
m = numero modulo (0 ... 47)
Tipo di errore e luogo di origine dell’errore
5 ... 0 : Descrizione
00001 : errore nel canale I 1
Tab.6/12: Tipo di errore e luogo di origine dell’errore
Dati diagnostici del modulo: numero di errore del modulo
N. funzione
2008 + m * 4 + 1;
m = numero modulo (0 ... 47)
Descrizione
Numero errore
Bit
Bit 0 ... 7 : numero errore
Valori
100 ... 108: numero di errore CPX (vedi esempio Tab.6/11)
Nota
Segnalazioni di errore del CMPX, vedi par. 6.2.
Tab.6/13: Numero di errore del modulo
6−26
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Parametri del CMPX
I parametri del CMPX sono accessibili anche attraverso l’inter
faccia diagnostica I/O, vedi par. 5.5, Tab.5/7.
Altre informazioni
Codice del modulo
N. funzione: 16 + m*16 + 0:
Codice del modulo: 179
Codice di revisione
N. funzione: 16 + m*16 + 13
Indica lo stato di edizione (versione) del modulo: 0 ... 255
corrispondente a quanto riporta la targhetta di identificazione
del modulo
Numero di serie
N. funzione:
784 + m*4 + 0
784 + m*4 + 1
784 + m*4 + 2
784 + m*4 + 3
Numero di serie del modulo.
Byte 0: lower Nibble = anno, higher Nibble = mese della serie.
Byte 1 ... 3: ogni nibble contiene una cifra del numero di serie
(in codice BCD).
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−27
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.7
Eliminazione dei guasti del sistema
Per informazioni basilari in merito al reset di errori consultare
il paragrafo 6.2.2.
6.7.1
Anomalie di funzionamento
Traslazione insoddisfacente nelle posizioni di fine corsa
Causa
Rimedio
Note
Il sistema non è montato corretta
mente
Controllare il montaggio
e le parti meccaniche
Controllare il parallelismo attuatore−
sistema di misura, il gioco meccanico
e la difficoltà di movimento
La messa a terra del sistema non è
eseguita correttamente
Controllare
Vedi par. 3.1
I parametri non sono impostati in modo Controllare i parametri
ottimale
Vedi allegato Parametri CMPX",
Forti fluttuazioni della pressione di ali
mentazione ( 1 bar)
Controllare la pressione
di alimentazione
Eventualmente montare un serbatoio
per aria compressa
Carico non ammesso
Controllare carico e para Eventualmente applicare un carico
metri
base in modo da rimanere nel campo
di valori ammessi durante la trasla
zione di masse diverse.
Traslazione troppo veloce/rigida verso i Aumentare lo stadio di
finecorsa
decelerazione (parame
tro C)
Traslazione troppo lenta/flessibile
verso i finecorsa
Vedi par. 4.4.3 oppure 4.5.1
Ridurre lo stadio di dece Vedi par. 4.4.3 oppure 4.5.1
lerazione (parametro C)
Tab.6/14: Anomalie di funzionamento: traslazione insoddisfacente nelle posizioni di fine
corsa
6−28
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
6.8
6.8.1
Ottimizzazione
Ottimizzazione del posizionamento
Dopo la procedura di teach−in dopo ca. 20−30 corse, si osserva
un miglioramento spontaneo del lavoro dell’attuatore (assesta
mento). Se il lavoro dell’attuatore non dovesse corrispondere ai
requisiti richiesti anche dopo tale operazione, procedere nel
modo seguente:
Controllare i parametri A, C e S (vedi allegato Parametri
CMPX").
Controllare se i collegamenti meccanici
Attuatore massa spostata,
Attuatore sistema di misura,
Attuatore telaio della macchina
sono senza gioco.
Controllare se l’installazione dei componenti pneumatici sod
disfa i requisiti riportati nel par. 2.6. Fare attenzione soprat
tutto alla stabilità della pressione di alimentazione, alle lun
ghezze, ai diametri e ai raccordi a vite corretti dei tubi.
Controllare le opzioni impostate (parametro o). Le opzioni
seguenti influenzano il lavoro dell’attuatore (vedi par. 4.3.3):
Assestamento continuo ON/OFF,
Traslazione flessibile nelle posizioni di fine corsa ON/OFF.
Se la massa spostata dovesse comunque muoversi con eccessiva
rigidità verso i finecorsa, o se dovesse decelerare eccessivamente
prima di raggiungerli, è possibile ottimizzare il lavoro dell’attua
tore aumentando o riducendo lo stadio di decelerazione e/o ac
celerazione.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−29
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Stadio parametri regolatore
Display
Stadio di accelerazione (Amplification stage)
Stadio di decelerazione (Cushioning stage)
Avvertenza
Parametri errati possono danneggiare in modo irreparabile
le battute fisse e l’attuatore.
Impostare quindi i parametri con la massima attenzione.
Quando si modificano i parametri, per motivi di sicurezza
vengono cancellati i valori di assestamento e le posizioni dei
finecorsa memorizzati. In seguito è necessario ripetere la
procedura di teach−in. Le posizioni intermedie rilevate in fase
di teach−in rimangono invariate.
Alla consegna tutti i parametri sono azzerati. Per ulteriori
indicazioni sui parametri vedi allegato Parametri CMPX".
Stadio di decelerazione
(Cushioning stage)
La modulazione della decelerazione contribuisce a ottimiz
zare la qualità della traslazione durante l’accostamento ai
finecorsa (stadio inferiore = minore decelerazione).
Impostazione Descrizione
Stadio di accelerazione
(Amplification stage)
6−30
Eccessiva
La traslazione viene fortemente decelerata.
Il tempo di traslazione si allunga.
Insufficiente
Si produce una sovraoscillazione eccessiva e, di
conseguenza, un avvicinamento troppo rigido ai
finecorsa.
Ottimale
La fase di frenata (alimentazione di aria compressa
sul lato opposto) viene avviata con sufficiente anti
cipo. Vibrazioni ridotte durante l’avvicinamento ai
finecorsa.
In genere si consiglia di non modificare lo stadio di accelera
zione (stadio inferiore = accelerazione ridotta).
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Procedura di ottimizzazione (esempio con il pannello di
comando)
Nota
Se, dopo aver ripetuto la procedura di teach−in dei fine
corsa, le posizioni intermedie (Pos3 e Pos4) precedente
mente rilevate dovessero risultare all’esterno dell’area di
traslazione, le istruzioni di traslazione verso tali posizioni
vengono ignorate e appare l’errore E.25 oppure E.26. Una
volta spostati e rilevati nuovamente i finecorsa, le istru
zioni di traslazione verso le posizioni intermedie vengono
eseguite non appena queste ultime rientrano nell’area di
traslazione ammessa.
Presupposto
Sulle uscite da POS1 a POS4 deve essere posto un segnale
logico 0. Il carico massimo ed eventualmente le battute fisse
devono essere montati correttamente.
1. Controllare innanzitutto quale stadio di decelerazione
si consiglia per i componenti in uso (vedi allegato
Parametri CMPX").
2. Accertarsi che l’attuatore sia fermo.
Attenzione
Attivando il modo di modifica, la spola della valvola si
porta sulla posizione centrale. Durante la traslazione, la
massa può raggiungere uno dei finecorsa senza decelera
zione.
Accertarsi che l’attuatore si sia fermato prima di attivare il
modo di modifica.
3. Per attivare il modo di modifica, premere tutti e 3 i tasti
del CMPX contemporaneamente (a questo fine è necessa
rio che l’uscita DISABLE_KEYS sia 0). Così facendo si at
tiva il modo di modifica. Il CMPX visualizza lo stadio di
accelerazione impostato, ad es.:
(A.02)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−31
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
4. Con i tasti +/− aumentare o ridurre il valore di uno stadio
in base alle caratteristiche di traslazione dell’attuatore.
Per acquisire il valore, tenere premuto il tasto Enter per
più di 2 secondi (> 2 s). Viene quindi visualizzato lo stadio
di decelerazione.
(C.04)
5. Con i tasti +/− aumentare o ridurre il valore di uno stadio
in base alle caratteristiche di traslazione dell’attuatore.
Per acquisire il valore, tenere premuto il tasto Enter per
più di 2 secondi (> 2 s). Viene quindi visualizzato il para
metro del sistema.
(S.01)
6. Controllare ed eventualmente correggere l’impostazione
corrente. Per acquisire il valore, tenere premuto il tasto
Enter per più di 2 secondi (> 2 s). Viene quindi visualizzato
il parametro successivo.
7. Controllare e correggere gli altri parametri:
Sui sistemi di misura digitali, incrementali:
− lunghezza corsa nominale (L)
− offset punto zero assi (r)
Su tutti i tipi:
− parametro o (opzioni)
Un volta confermato il parametro o, il CMPX mostra di
essere pronto ad eseguire la procedura di teach−in.
La t" lampeggia.
6−32
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Nota
Con la seguente funzione, la massa spostata si muove
prima lentamente, poi con la massima velocità e accelera
zione. Assicurarsi che:
sia possibile accedere all’area di traslazione della massa
spostata solo se il sistema è stato depressurizzato,
l’intera area di traslazione sia sgombra.
Per la programmazione mediante teach−in" con il pannello di
comando all’uscita Disable_Keys deve essere posto il segnale
logico 0.
8. Tenere premuto il tasto Teach per almeno 2 secondi.
Poi il CMPX esegue la procedura di teach−in. La massa
spostata si muove prima lentamente, poi acquista velo
cità. Il display visualizza quanto segue:
I punti lampeggiano uniformemente.
La procedura di teach−in può richiedere alcuni minuti, in
funzione dell’attuatore utilizzato. Tale operazione è conclusa
quando l’attuatore si trova presso il finecorsa della posizione
1. Il display visualizza quanto segue:
(Posizione 1)
L’ingresso POS1 porta il segnale logico 1. L’attuatore è ora
pronto per il funzionamento. Le posizioni intermedie (posi
zione 3 e 4) possono essere rilevate.
9. Controllare il lavoro dell’attuatore. Ripetere i punti 2 − 8 se
il lavoro dell’attuatore non corrisponde ancora ai requisiti.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
6−33
6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione
Per intervenire sui tempi di traslazione:
·
Aumentare o ridurre la pressione di alimentazione all’in
terno del campo ammesso.
·
Installare strozzatori di scarico nelle apposite linee della
valvola proporzionale di controllo portata.
Nota
Assicurarsi che gli strozzatori di scarico siano completa
mente aperti durante la procedura di teach−in.
In caso di fluttuazioni della pressione superiori a 1 bar, instal
lare un serbatoio per aria compressa a monte della valvola
proporzionale di controllo portata (vedi par. 2.6). Attenersi
alle indicazioni generali per l’installazione!
6−34
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Appendice tecnica
Appendice A
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
A−1
A. Appendice tecnica
Indice
A.1
A.2
A.3
A.4
Dati tecnici CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−4
A.2.1
Componenti di un sistema Soft Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−5
A.2.2
Attuatori supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6
Sostituzione di componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−9
Collegamenti pneumatici supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10
A−2
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
A. Appendice tecnica
A.1
Dati tecnici CMPX
Generalità CMPX
Dati tecnici generali
Vedi descrizione del sistema CPX P.BE−CPX−SYS−...
Peso del prodotto (con CPX−GE−EV−S)
circa 240 g
Grado di protezione a norma EN 60 529, completa
mente montato, connettore innestato oppure con
cappuccio di protezione
IP 65/IP 67
Protezione contro le scosse elettriche
(protezione contro contatto diretto e indiretto se
condo IEC/DIN EN 60204−1)
mediante circuito elettrico PELV
(Protective Extra−Low Voltage)
Codice del modulo (specifico per CPX)
179
Sigla del modulo (nell’handheld)
CMPX−C−1−H1
Soft Stop CMPX−C−1−H1
Alimentazione di tensione CMPX
Tensione di esercizio/Tensione di carico
Valgono le seguenti particolarità:
tolleranza consentita dell’alimentazione della
tensione di carico valvole (UVAL)
Assorbimento di corrente CMPX
dell’alimentazione di tensione
elettronica/sensori (UEL/SEN)
dell’alimentazione della tensione di carico val
vole (UVAL)
Separazione galvanica
tra alimentazione della tensione di esercizio
elettronica/sensori (UEL/SEN) e alimentazione
della tensione di carico valvole (UVAL)
Durata ammissibile della caduta di tensione
Vedi descrizione del sistema CPX P.BE−CPX−SYS−...
20 ... 30 V
di norma 200 mA con 24 V (vedi par. 3.4.1),
max. 300 mA
di norma 1 A ... 2 A con 24 V (vedi par. 3.4.1),
max. 2,5 A
nessuna
10 ms (nei sistemi con DGCI una caduta di
rete > 1 ms causa l’errore E.85)
Sistema Soft Stop con CMPX
Linea assi
Numero di linee assi / numero di assi
Max. lunghezza complessiva (tutte le linee)
Versione connessione assi
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
1/1
30 m
presa M9, a 5 poli
A−3
A. Appendice tecnica
A.2
Accessori
Accessori necessari e utili per il CMPX:
www.festo.com/catalogue/cmpx
Per informazioni su attuatori e altri moduli da collegare alla
linea assi e sui relativi accessori consultare i paragrafi A.2.1 e
A.2.2 nonché la documentazione relativa ai moduli utilizzati.
Informazioni circa gli accessori per il terminale CPX sono ri
portate nella descrizione del sistema CPX oppure in quella dei
moduli CPX utilizzati.
A−4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
A. Appendice tecnica
A.2.1
Componenti di un sistema Soft Stop
La Tab.A/1 mostra un quadro riassuntivo dei componenti di
un sistema Soft Stop con il CMPX.
In funzione dell’attuatore utilizzato, per la protezione dell’at
tuatore stesso possono essere necessarie battute fisse, me
diante le quali vengono impostati i finecorsa.
Componenti
Descrizione
Ad es. tipo
Terminale CPX con
controllore di fine
corsa CMPX
Il CMPX controlla il sistema Soft Stop
collegato. L’accoppiamento ad un PLC
o all’unità di comando del sistema Soft
Stop avviene mediante un nodo
Fieldbus CPX oppure CPX−FEC.
Terminale CPX
con controllore
di finecorsa CPX−
CMPX−C−1−H1
Cavo di collegamento
per linea assi
Stabilisce un collegamento tra il con
trollore di finecorsa CMPX e la valvola
proporzionale di controllo portata
VPWP ed eventualmente tra la VPWP e
un’interfaccia sensori CASM.
KVI−CP−3−...
Valvola proporzionale La VPWP trasmette i segnali del trasdut VPWP−...
di controllo portata
tore di posizione e controlla l’attuatore
ventilando e sfiatando le camere
dell’attuatore in base ai segnali del si
stema di regolazione.
Attuatore con
trasduttore di posi
zione, con interfaccia
sensori e cavo di
collegamento,
eventualmente
battute fisse
aggiuntive
Attuatori e trasduttori di posizione
omologati (nel nostro esempio DGC
con MLO−POT−...−LWG), event. con inter
faccia sensori (in funzione del sistema
di misura).
vedi par. A.2.2
Tubazione pneuma
tica
La tubazione pneumatica delle dimen
sioni giuste collega l’attuatore alla val
vola VPWP e fornisce a quest’ultima la
pressione di alimentazione.
PUN−..., QS...
Tab.A/1: Componenti del sistema Soft Stop
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
A−5
A. Appendice tecnica
A.2.2
Attuatori supportati
Le seguenti tabelle mostrano gli attuatori supportati (aggior
namento di gennaio 2008).
Combinazioni ammissibili di attuatore e valvola con posizioni
di montaggio, carico e relativi parametri sono riportati nell’al
legato per il prodotto Parametri CMPX" tipo GDSP−CMPX−... .
Attuatore lineare tipo DGCI
Fig.
Componenti
Descrizione
Tipo
Attuatore con sistema
di misura
Attuatore lineare con trasduttore di
posizione fisso (digitale, assoluto).
Con cavo di collegamento integrato
per il collegamento alla VPWP.
DGCI−...
Tab.A/2: Componenti attuatore lineare DGCI
Attuatore lineare DGP(L)
Fig.
Componenti
Descrizione
Tipo
Attuatore
Attuatore lineare, combinabile me
diante codice di ordinazione o come
accessorio con il trasduttore di posi
zione esterno.
DGP(L)−...
Sistema di misura
Trasduttore di posizione esterno
MLO−POT−...−TLF
(analogico, assoluto potenziometro)
Cavo di collegamento
per linea assi
Cavo di collegamento tra VPWP e
CASM−S−D2−R3.
Interfaccia sensori
Interfaccia sensori per il collegamento CASM−S−D2−R3
di un trasduttore di posizione asso
luto analogico (potenziometro) alla
linea assi.
Cavo di collegamento
per sistema di misura
Cavo di collegamento tra CASM−
S−D2−R3 e MLO−POT−...−TLF.
KVI−CP−3−...
NEBC−A1W3−K−
0.3−N−M12G5
Tab.A/3: Componenti con attuatore lineare DGP(L)
A−6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
A. Appendice tecnica
Cilindro a norme DNCI / DDPC
Fig.
Componenti
Descrizione
Tipo
Attuatore con sistema di Cilindro a norme con trasduttore di posi DNCI−...
misura
zione integrato (digitale, incrementale). DDPC−...
Con cavo di collegamento integrato per
il collegamento a CASM−S−D3−R7.
Cavo di collegamento
per linea assi
Cavo di collegamento tra VPWP e
CASM−S−D3−R7.
KVI−CP−3−...
Interfaccia sensori
Interfaccia sensori per il collegamento di CASM−S−D3−R7
un trasduttore di posizione incrementale
digitale alla linea assi.
Tab.A/4: Componenti con cilindro a norme DNCI / DDPC
Cilindro a norme DNC
Fig.
1)
Componenti
Descrizione
Tipo
Attuatore
Cilindro a norme, combinabile mediante
accessori con trasduttore di posizione
esterno. 1)
DGP−...
Sistema di misura
Trasduttore di posizione esterno
(analogico, assoluto potenziometro).
MLO−POT−...−LWG
Cavo di collegamento
per linea assi
Cavo di collegamento tra VPWP e
CASM−S−D2−R3.
KVI−CP−3−...
Interfaccia sensori
Interfaccia sensori per il collegamento
di un trasduttore di posizione assoluto
analogico (potenziometro) alla linea
assi.
CASM−S−D2−R3
Cavo di collegamento
per sistema di misura
Cavo di collegamento tra CASM−S−D2−R3 NEBC−P1W4−K−
e MLO−POT−...−LWG.
0.3−N−M12G5
Nota: per l’utilizzo con l’SPC11, non sono consentite le seguenti varianti di cilindro DNC:
Variante a velocità costante S10 (Slow speed)
Variante a basso attrito S11 (Low friction)
Variante termostabile S6 (disponibile solo su richiesta)
Tab.A/5: Componenti con cilindro a norme DNC
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
A−7
A. Appendice tecnica
Cilindro a norme DNCM
Fig.
Componenti
Descrizione
Tipo
Attuatore
Cilindro a norme con trasduttore di
DNCM−...
posizione esterno LWH (analogico, as
soluto potenziometro).
Cavo di collegamento
per linea assi
Cavo di collegamento tra VPWP e
CASM−S−D2−R3.
Interfaccia sensori
Interfaccia sensori per il collegamento CASM−S−D2−R3
di un trasduttore di posizione asso
luto analogico (potenziometro) alla
linea assi.
Cavo di collegamento
per sistema di misura
Cavo di collegamento tra CASM−
NEBC−A1W3−K−
S−D2−R3 e trasduttore di posizione del 0.3−N−M12G5
DNCM.
KVI−CP−3−...
Tab.A/6: Componenti con cilindro a norme DNCM
Attuatore oscillante DSMI
Fig.
Componenti
Descrizione
Tipo
Attuatore
Attuatore oscillante con trasduttore di DSMI−...
posizione integrato (analogico, asso
luto potenziometro).
Cavo di collegamento
per linea assi
Cavo di collegamento tra VPWP e
CASM−S−D2−R3.
Interfaccia sensori
Interfaccia sensori per il collegamento CASM−S−D2−R3
di trasduttori di posizione assoluti
analogici (potenziometri) alla linea
assi.
Cavo di collegamento
per sistema di misura
Cavo di collegamento tra CASM−
S−D2−R3 e DSMI.
KVI−CP−3−...
NEBC−P1W4−K−
0.3−N−M12G5
Tab.A/7: Componenti con attuatore oscillante DSMI
A−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
A. Appendice tecnica
A.3
Sostituzione di componenti
Attenersi alle indicazioni della Tab.A/8 per sostituire i compo
nenti.
Sostituzione
Descrizione
... di un CMPX o del
terminale CPX
· Parametrizzazione:
... di attuatore, sistema di
misura o VPWP e modifiche
alla tubazione.
· Parametrizzazione:
... altri componenti
È possibile sostituire componenti elettrici identici senza modifiche.
I parametri del CMPX devono essere impostati di nuovo.
Questa operazione può essere eseguita manualmente oppure in
modo automatico mediante il master bus, quando i parametri
sono stati eseguiti nel master o nel programma di configurazione,
vedi appendice B.
· Procedura di teach−in:
I finecorsa Pos1 e Pos2 dipendono dai singoli componenti e non
possono essere parametrizzati. In caso di sostituzione è quindi
necessario eseguire sempre la procedura di teach−in.
· Posizioni intermedie:
Le posizioni intermedie Pos3 e Pos4 devono essere apprese" di
nuovo. Se non vengono sostituiti l’attuatore e il sistema di misura
è eventualmente possibile parametrizzare le posizioni intermedie
Pos3 e Pos.4, cfr. parametrizzazione.
La parametrizzazione rimane invariata in caso di sostituzione di
componenti identici.
· Procedura di teach−in:
Le caratteristiche specifiche dell’attuatore, del sistema di misura
o della valvola collegati non sono parametri. In seguito a una
sostituzione è quindi necessario ripetere la procedura di teach−in.
In linea generale si raccomanda di farlo anche dopo che sono
state apportate modifiche alla tubazione!
· Posizioni intermedie:
Le posizioni intermedie 3 e 4 possono essere parametrizzate
automaticamente dal nodo bus master.
Tenere tuttavia presente che il sistema di riferimento può cam
biare a causa della sostituzione dell’attuatore o del sistema di
misura!
Tab.A/8: Sostituzione di componenti
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
A−9
A. Appendice tecnica
A.4
Collegamenti pneumatici supplementari
Per portare il sistema in uno stato specifico in determinati
casi di impiego, sono necessari determinati collegamenti
pneumatici supplementari.
Nota
Quando si disinserisce la tensione d’esercizio del CMPX, la
valvola proporzionale di controllo portata VPWP assume la
posizione centrale. In caso di pressione di alimentazione
inserita può verificarsi che, per effetto dell’asimmetria
della curva caratteristica pressione/tensione della valvola
proporzionale di controllo portata, l’attuatore si sposti
lentamente verso uno dei finecorsa.
Altre informazioni
L’opuscolo Guida alla tecnica di sicurezza" (Guide To Safety
Technology") contiene informazioni dettagliate sui seguenti
argomenti:
Direttive e norme
Direttiva macchine e DIN EN ISO 13849−1
Termine rischio" e definizione
Valutazione del rischio
Procedura conforme alle direttive per la costruzione
sicura (ai sensi della EN ISO 12100)
Architettura dei sistemi di comando (ai sensi della DIN
EN ISO 13849−1)
Modi operativi e funzioni di sicurezza
Esempi di schema
Prodotti Festo
Assistenza
L’opuscolo Guida alla tecnica di sicurezza" (Guide To Safety
Technology") è disponibile in Internet:
è www.festo.com/en/safetyguide
A−10
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Appendice B
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−1
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Indice
B.1
B.2
B.3
B−2
CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.1
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.2
Parametrizzazione del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.3
Memorizzazione della configurazione reale come configurazione
nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.4
Occupazione degli indirizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1.5
Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CPX−FB13 (PROFIBUS−DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2.1
Informazioni generali per la configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2.2
Configurazione con STEP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2.3
Parametrizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2.4
Indirizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CPX−FB11 (DeviceNet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.3.1
Configurazione delle caratteristiche degli utenti DeviceNet (EDS) .
B.3.2
Parametrizzazione (esempio RSNetworx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.3.3
Indirizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B−3
B−3
B−5
B−7
B−8
B−10
B−14
B−14
B−15
B−17
B−21
B−24
B−24
B−26
B−30
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.1
CPX−FEC
Per informazioni generali sulla configurazione con SFT consul
tare la descrizione del CPX−FEC (tipo P.BE−CPX−FEC−...). Per
informazioni particolareggiate relative all’impiego del soft
ware FST consultare il manuale FST (tipo P.BE−FST−..).
B.1.1 Configurazione
Per configurare il terminale CPX con CPX−FEC, utilizzare
i Festo Software Tool (FST 4.1 o superiore) con il configura
tore hardware.
Per la configurazione del CMPX, questo deve essere conte
nuto nel catalogo del configuratore CPX (terminale CPX/
Moduli tecnologici / CPX−CMPX...). È possibile che sia neces
sario un aggiornamento del software FST (CPX configuration
update):
www.festo.com/download
} Download Software } Fieldbus GSD/EDS
Attenzione
Se un terminale CPX da configurare è collegato con il PC:
testare progetti e programmi, prima senza attuatori attivi
o aria compressa.
Così si evitano danni durante la fase di test.
Moduli I/O/Configurazione CPX
Per realizzare la configurazione esistono sempre le seguenti
modalità:
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Comparazione fra nominale−reale nel modo editor
Passaggio al modo operativo per esercizio On−line
Configurazione manuale con il configuratore hardware
B−3
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Le prime due modalità richiedono il collegamento e la
disponibilità all’esercizio del terminale CPX. La configurazione
hardware con il CMPX viene identificata automaticamente.
Con la configurazione manuale è possibile configurare il
CMPX senza collegarlo al terminale CPX, almeno nella fase
iniziale.
2
1 Configurazione con drag & drop"
1
2 Moduli configurati nella tabella di
configurazione
Fig.B/1: Configurazione manuale del terminale CPX nel configuratore hardware
B−4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Indirizzi delle parole di ingresso/parole d’uscita
Impostare l’indirizzo di start delle parole di ingresso e di
uscita del CMPX.
Modulo
Sigla del
modulo
Volume indirizzi
occupato
Note
CPX−CMPX SoftStop
T20 CMPX
3 parole E (6 byte)
3 parole A (6 byte)
Assegnazione degli indirizzi,
vedi par. B.1.4.
Tab.B/1: Modulo tecnologico CMPX
B.1.2 Parametrizzazione del CMPX
I parametri del CMPX possono essere impostati come para
metri del modulo mediante la configurazione CPX del soft
ware FST.
Fig.B/2: Parametri del modulo del CMPX
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−5
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Nota
Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione
riportate nel par. 5.4.
Per informazioni sui parametri vedi par. 4.3.
Parametrizzazione Idle Mode
Controllare se la parametrizzazione dell’Idle Mode è necessa
ria per la propria applicazione.
Esempio
Nell’esempio corrispondente alla Tab.B/2 si deve fermare
l’attuatore e attivare il freno.
Assegna
zione
Ingressi CMPX dati di uscita modulo
Bit
Va
lore
Controlbyte 1
Va
lore
Controlbyte 2
Va
lore
Controlbyte 2 ... 6
Va
lore
0
1
POS1 = 0
0
RETAIN_POS4 = 0
0
0
1
2
POS2 = 0
0
RETAIN_POS4 = 0
0
2
4
POS3 = 0
0
START_TEACH = 0
0
(nessuna
funzione di
comando,
tutte = 0)
3
8
POS4 = 0
0
BRAKE = 1
8
0
4
16
STOP = 1
16
(riservato = 0)
0
0
5
32
JOG_NEG = 0
0
(riservato = 0)
0
0
6
64
JOG_POS = 0
0
(riservato = 0)
0
0
7
128
RESET_FAULT = 0
0
DISABLE_KEYS = 0
0
0
Valore canale 0
16
Valore canale 1
8
Valore canale 2 ... 6 0
Idlemode
0
0
Tab.B/2: Esempio di parametrizzazione Idle Mode
Ne risulta una parametrizzazione corrispondente alla Fig.B/3.
B−6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Fig.B/3:
Parametrizzazione Idle Mode per l’esempio della
Tab.B/2
Affinché le impostazioni vengano applicate si deve impostare
il parametro di sistema globale su Use idle mode".
B.1.3 Memorizzazione della configurazione reale come configurazione
nominale
Per salvare le modifiche in modo permanente, dopo averle
apportate si deve:
salvare la configurazione reale come configurazione
nominale,
oppure caricare il progetto nel CPX−FEC (per il caricamento
deve essere disponibile un programma).
Nota
Accertarsi di aver trasferito i parametri appresi mediante
teach−in o modificati mediante tastiera o CPX−MMI nel con
figuratore CPX.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−7
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.1.4 Occupazione degli indirizzi
Esempio di un’occupazione degli indirizzi
1
2
8DI
3
4
4DO
5
2AI
MPA
8O
1 CPX−FEC
4 Moduli analogici I/O
2 Moduli I/O digitali
5 Pneumatica MPA1
8O
(2 moduli pneumatici)
3 Modulo tecnologico CMPX
Fig.B/4: Esempio di occupazione degli indirizzi CPX−FEC
Posto Modulo
Indirizzo E
Indirizzo A
Note
0
CPX−FEC
128
128
Le uscite sono inutilizzate.
1
Modulo digitale a 8 ingressi (8DI)
0
2
Modulo digitale a 4 uscite (4DO)
0
3
Soft Stop CMPX (T20)
129 ... 131
129 ... 131
Per l’occupazione vedi
Tab.B/4
4
Modulo analogico a 2 ingressi
(2AI)
64, 65
Pneumatic Interface MPA
Modulo passivo.
5
Modulo pneumatico MPA
(tipo CPX 32
32: 1
1−8V)
8V)
32
33
6
Tab.B/3: Occupazione degli indirizzi configurazione dell’esempio Fig.B/4
B−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Dati di uscita modulo
AW
Contenuto
AW129
Controlbyte 1:
Bit Nome
0
POS1
1
POS2
2
POS3
3
POS4
4
STOP
5
JOG_NEG
6
JOG_POS
7
RESET_FAULT
AW130
AW131
Dati d’ingresso modulo
Indirizzo
EW
A129.0
A129.1
A129.2
A129.3
A129.4
A129.5
A129.6
A129.7
EW129 Statusbyte 1:
Bit Nome
0
MC_POS1
1
MC_POS2
2
MC_POS3
3
MC_POS4
4
ACK_STOP
5
READY
6
FAULT
7
TEACH_ACTIVE
Controlbyte 2:
Bit Nome
0
RETAIN_POS3
1
RETAIN_POS4
2
START_TEACH
3
BRAKE
4
(riservato)
5
(riservato)
6
(riservato)
7
DISABLE_KEYS
A129.8
A129.9
A129.10
A129.11
A129.12
A129.13
A129.14
A129.15
(riservato)
A130.0...7
Indice parametro
Bit Nome
0
Lettura parametri
A130.8
1
Scrittura
parametri
2
(riservato)
3
(riservato)
4 ... 7 Indice parametro
A130.9
Lowbyte parametro
A131.0...7
Highbyte parametro
A131.8...15
A130.10
A130.11
A130.12...15
Contenuto
Statusbyte 2:
Bit Nome
0
1
2
3
STATUS_BRAKE
4
STATUS_AIR
5
6
7
EW130 Numero di errore del
CMPX (par. 6.2.3)
Segnale di conferma del
parametro
Bit Nome
0
Parametro tras−
messo/valido
1
Istruzione para−
metro non
eseguibile
2
(riservato)
3
(riservato)
4 ... 7 Indice parametro
EW131 Lowbyte dei parametri
trasmessi / letti.
Highbyte dei parametri
trasmessi / letti.
Indirizzo
E129.0
E129.1
E129.2
E129.3
E129.4
E129.5
E129.6
E129.7
E129.8
E129.9
E129.10
E129.11
E129.12
E129.13
E129.14
E129.15
E130.0...7
E130.8
E130.9
E130.10
E130.11
E130.12...15
E131.0...7
E131.8...15
Tab.B/4: Indirizzi dei controlbyte e degli statusbyte del CMPX nell’esempio Fig.B/4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−9
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.1.5 Diagnosi
Diagnosi con il configuratore hardware
Il configuratore hardware permette di eseguire una diagnosi
completa del terminale CPX. Il terminale CPX deve essere
collegato on−line con il PC: le segnalazioni diagnostiche dei
moduli vengono visualizzate nel configuratore hardware
direttamente con un simbolo sul rispettivo modulo.
2
1
1
1 Visualizzare messaggio diagnostico
corrente (proprietà o registrazione del
modulo)
2 Visualizzare la memoria diagnostica
(menu a tendina)
Fig.B/5: Simbolo di avvertimento come segnalazione diagnostica nel configuratore
hardware
B−10
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Visualizzazione della segnalazione diagnostica corrente
·
Segnalazione diagnostica nel configuratore hardware.
·
Attivare la visualizzazione della finestra di dialogo
Module...", scheda Diagnosis", facendo un doppio
clic o selezionandola dal menu a tendina [Properties].
Fig.B/6: Segnalazione diagnostica nella finestra Properties
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−11
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Memoria diagnostica
·
Attivare la visualizzazione della finestra di dialogo
Trace−Memory" selezionandola dal menu a tendina
[Diagnosis−Trace].
Fig.B/7: Memoria diagnostica
Diagnosi con il quadro di comando on−line
·
Selezionare [Online] [Online Control Panel].
In corrispondenza di Error" vengono visualizzate informa
zioni diagnostiche codificate: tipo di errore, numero di errore
CPX e numero del modulo
Fig.B/8: Quadro di comando online dell’FST
B−12
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Diagnosi nel programma utente
Le informazioni diagnostiche possono essere lette nel pro
gramma utente tramite moduli di funzione (BAF).
Moduli
Descrizione
C_STATUS
Interrogare stato diagnostico
C_TR_rd
Leggere record della memoria diagnostica
C_MD_rd
Leggere dati diagnostici dei moduli
Tab.B/5: BAF per la diagnosi del terminale CPX
Programma di errore
Se durante il tempo di esecuzione si verifica un errore, un
numero di errore viene registrato nella parola di errore (PE).
In funzione di un eventuale programma di errore configurato
vale quanto segue:
Programma di errore = 0 (nessun programma definito):
i programmi vengono arrestati
Programma di errore > 0: i programmi vengono sospesi
e viene avviato il programma di errore con il codice regi
strato
L’esempio seguente mostra un programma per il trattamento
errori. Introdurlo come Programma di errore" nel registro
Reazione run−time" nelle Impostazioni PLC".
STEP
1
“Aspettare convalida dell’errore”
IF
THEN
RESET
LOAD
TO
RESET
SET
E0.7
F
K0
PE
P63
P0
’Reset FEC Error
’Error
’Parola di errore
’Convalida dell’errore
’Informazioni generali – Organizzazione
Fig.B/9: Estratto esempio di un programma di errore
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−13
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.2
CPX−FB13 (PROFIBUS−DP)
Per informazioni generali sulla configurazione consultare la
descrizione del CPX−FB13 (tipo P.BE−CPX−FB13−..).
B.2.1 Informazioni generali per la configurazione
Identificativo
Modulo (codice di
ordinazione)
Sigla del
modulo
Byte occupati
Identificativo
Soft Stop CPX−CMPX−C−1−H1 (T20)
CMPX
3 parole E, 3 parole A
Siemens / EN 50170
6AE
/
53h
Archivio permanente dell’unità (file GSD) e file di
icone
Fornitori
I file GSD e di icone aggiornati si trovano nel sito Internet di
Festo al seguente indirizzo:
File GSD
www.festo.com/download
} Download Software } Fieldbus GSD/EDS
Per il terminale CPX con il CMPX è necessario disporre di
uno dei seguenti file GSD:
Cpx_059e.gsd (versione tedesca)
Cpx_059e.gse (versione inglese)
In relazione al programma di configurazione utilizzato, instal
lare i file GSD e di icone utilizzando il relativo comando di
menu oppure copiare manualmente i file in una determinata
directory del programmatore/PC in uso.
B−14
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Parametrizzazione
A causa della parametrizzazione iniziale è necessaria partico
lare cautela nella gestione dei parametri. Osservare le indica
zioni riportate nel par. B.2.3.
B.2.2 Configurazione con STEP 7
La descrizione che segue fa riferimento alla versione
software V 5.3.
Prima di procedere alla configurazione, è necessario avere instal
lato un archivio permanente dell’unità corrispondente (file GSD).
Per la configurazione procedere nel modo seguente (vedi
Fig.B/10):
1. Inserire un sistema master DP 1 e il terminale CPX 2
secondo la descrizione di CPX−FB13.
2. Inserire i moduli del sistema CPX nella tabella di configura
zione.
All’interno del catalogo hardware aprire il modulo Festo
CPX−Terminal" (cartella \PROFIBUS DP\Additional Field
Devices\Valves\...). 3 .
Per il CMPX sono possibili due registrazioni:
Registrazione
Descrizione
CPX−CMPX−C−1−H1 [6DE/6DA]
CMPX con 6 byte I / 6 byte O, senza parametri Fail Safe
(occupa 21 byte di dati di parametrizzazione) 1)
CPX−CMPX−C−1−H1 [6DE/6DA Failsafe]
CMPX con 6 byte I / 6 byte O, con parametri Fail Safe
(occupa 29 byte di dati di parametrizzazione) 1)
1)
Il numero massimo dei dati di parametrizzazione del terminale CPX è limitato a 234.
3. Assegnare rispettivamente l’indirizzo iniziale nella finestra
Properties − DP−Slave"4.
In tal modo sono concluse la selezione della stazione e la
configurazione.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−15
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Se è già avvenuta una messa in funzione del CMPX con pan
nello di comando o handheld, può essere necessaria una
trasmissione dei parametri prima di passare alla conversione
e al caricamento, vedi par. B.2.3.
1
2
4
3
Fig.B/10: Configurazione con STEP 7 catalogo hardware
B−16
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.2.3 Parametrizzazione
Con l’impostazione Start del sistema con parametrazione
default (impostazione eseguita in fabbrica) e struttura CPX
corrente" vengono trasferiti i parametri memorizzati nel ma
ster al CPX−FB13.
Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione
CPX riportate nel par. 5.1.3.
Attenzione
Se i parametri vengono modificati localmente, ad es. al
momento della messa in funzione del CMPX con pannello
di comando o handheld, devono essere trasferiti assoluta
mente al master quando si utilizza la parametrizzazione
iniziale (configurazione ed eventualmente moduli).
Altrimenti le modifiche vanno perdute! Questo vale in parti
colare anche per posizioni intermedie apprese mediante
teach−in.
Parametrizzazione iniziale
1 Il master carica
il record di
parametri iniziale
nel nodo.
2 Il nodo
distribuisce
il record di
parametri iniziali
ai moduli.
PLC/
IPC
1
PROFI−
BUS−DP
Master
2
Fig.B/11: Sequenza della parametrizzazione iniziale
La parametrizzazione del terminale CPX ha luogo nel mo
mento in cui si inserisce il sistema Fieldbus, sotto forma
di parametrizzazione iniziale", nella quale viene utilizzato
il record di parametri 1 archiviati nel master PROFIBUS.
Il nodo Fieldbus procede quindi a distribuire i parametri in
modo mirato ai moduli CPX 2.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−17
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Nota
A seconda della versione del software del CPX−FB13 il
numero dei parametri iniziali è limitato. Attenersi alle indi
cazioni contenute nelle istruzioni d’uso del CPX−FB13.
Nota
Ogniqualvolta si verifica un’interruzione nel sistema
Fieldbus (ad es. in seguito all’interruzione dell’alimenta
zione elettrica del nodo Fieldbus), al ripristino il Master
PROFIBUS provvede a ritrasmettere il record di parametri
al nodo Fieldbus.
Questa funzione consente di effettuare la sostituzione di sin
goli moduli CPX senza dovere ripetere manualmente la para
metrizzazione.
Immissione dei parametri
Immettere i parametri nella finestra di dialogo Properties ...."
del CMPX.
Fig.B/12: Parametrizzazione
B−18
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Prima della conversione/caricamento della configurazione
accertarsi che non vengano sovrascritti parametri per errore.
Utilizzare eventualmente la possibilità di un upload.
Nota
Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione
riportate nel par. 5.4.
Per informazioni sui parametri vedi par. 4.3.
I parametri Position 1", Position 2", Valve type" e Meas.
sys. type" sono read−only" (di sola lettura). I valori immessi
non vengono copiati nel CMPX.
Parametrizzazione Fail Safe
Controllare se la parametrizzazione Fail Safe è necessaria per
la propria applicazione.
Esempio
Nell’esempio corrispondente alla Tab.B/6 si deve fermare
l’attuatore e attivare il freno.
Assegna
zione
Ingressi CMPX dati di uscita modulo
Bit
Va
lore
Controlbyte 1
Va
lore
Controlbyte 2
Va
lore
Controlbyte 2 ... 6
Va
lore
0
1
POS1 = 0
0
RETAIN_POS3 = 0
0
0
1
2
POS2 = 0
0
RETAIN_POS4 = 0
0
2
4
POS3 = 0
0
START_TEACH = 0
0
(nessuna
funzione di
comando,
tutte = 0)
3
8
POS4 = 0
0
Brake = 1
8
0
4
16
STOP = 1
16
(riservato = 0)
0
0
5
32
JOG_NEG = 0
0
(riservato = 0)
0
0
6
64
JOG_POS = 0
0
(riservato = 0)
0
0
7
128
RESET_FAULT = 0
0
DISABLE_KEYS = 0
0
0
Valore canale 0
16
Valore canale 1
8
Valore canale 2 ... 6 0
Fault Mode
Mask
0
0
Tab.B/6: Esempio parametrizzazione Fail Safe
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−19
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Affinché i valori diventino attivi si deve impostare
Fail Safe" per i canali interessati in corrispondenza di
Fault Mode". I valori di byte corrispondenti alla Tab.B/6
devono essere immessi in Fault Mode Mask" per il rispettivo
canale.
Ne risulta una parametrizzazione corrispondente alla
Fig.B/13.
Fig.B/13: Parametrizzazione Fail Safe
Affinché le impostazioni vengano applicate si deve impostare
il parametro di sistema globale su Fault Mode Outputs".
B−20
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.2.4 Indirizzamento
8DI
3
4DO
4
A17.0...A17.7
2
A16.0...A16.7
E10.0...E15.7
A10.0...A15.7
1
E16.0...E19.7
A9.0...A9.3
N. modulo: 0
E9.0...E9.7
Interf. diag. I/O
E7.0...E8.7
A7.0...A8.7
Esempio: vengono utilizzati gli indirizzi a partire dalla parola
di ingresso/uscita 7
5
6
8O
8O
2AI
MPA
Fig.B/14: Esempio di occupazione degli indirizzi CPX−FB13
N.
Modulo
Identifica
tivo DP
Siemens
Indirizzi
Indirizzo E Indirizzo A
0
CPX−FB13 (FB13: DPV1, interfaccia diag. I/O)
192
7 ... 8
7 ... 8
1
Modulo digitale a 8 ingressi (E: CPX−8DE)
8DI
9
2
Modulo digitale a 4 uscite (A: CPX−4DA 2x)
8DO
9
3
Soft Stop CMPX (CPX−CMPX−C−1−H1),
Per l’occupazione vedi Tab.B/8 oppure Fig.B/15
53
10 ... 15
10 ... 15
4
Modulo di ingresso analogico (A: CPX4AE−I)
2AI
16 ... 19
Pneumatic Interface MPA (modulo passivo)
5
Modulo pneumatico MPA1
(VI VMPA1−FB−EMS−8)
(VI:
VMPA1 FB EMS 8)
8DO
16
8DO
17
6
Tab.B/7: Indirizzi degli ingressi e delle uscite riferiti all’esempio, vedi Fig.B/14
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−21
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Dati di uscita modulo
AB
Contenuto
AB10
Controlbyte 1:
Bit Nome
0
POS1
1
POS2
2
POS3
3
POS4
4
STOP
5
JOG_NEG
6
JOG_POS
7
RESET_FAULT
AB11
AB12
Dati d’ingresso modulo
Indirizzo
EB
Contenuto
Indirizzo
EB10
Statusbyte 1:
Bit Nome
0
MC_POS1
1
MC_POS2
2
MC_POS3
3
MC_POS4
4
ACK_STOP
5
READY
6
FAULT
7
TEACH_ACTIVE
E10.0
E10.1
E10.2
E10.3
E10.4
E10.5
E10.6
E10.7
Statusbyte 2:
Bit Nome
0
1
2
3
STATUS_BRAKE
4
STATUS_AIR
5
6
7
E11.0
E11.1
E11.2
E11.3
E11.4
E11.5
E11.6
E11.7
A10.0
A10.1
A10.2
A10.3
A10.4
A10.5
A10.6
A10.7
Controlbyte 2:
Bit Nome
0
RETAIN_POS3
1
RETAIN_POS4
2
START_TEACH
3
BRAKE
4
(riservato)
5
(riservato)
6
(riservato)
7
DISABLE_KEYS
EB11
A11.0
A11.1
A11.2
A11.3
A11.4
A11.5
A11.6
A11.7
(riservato)
A12.0...7
AB13
EB12
Numero di errore del
CMPX (par. 6.2.3)
EB13
Segnale di conferma del
parametro
Bit Nome
0
Parametro tras−
messo/valido
1
Istruzione para−
metro non
eseguibile
2
(riservato)
3
(riservato)
4....7 Indice parametro
E12.0...7
Indice parametro
Bit Nome
0
Lettura parametri
A13.0
1
Scrittura
parametri
2
(riservato)
3
(riservato)
4....7 Indice parametro
A13.1
AB14
Lowbyte parametro
A14.0...7
EB14
Lowbyte dei parametri
trasmessi/letti.
E14.0...7
AB15
Highbyte parametro
A15.0...7
EB15
Highbyte dei parametri
trasmessi/letti.
E15.0...7
A13.2
A13.3
A13.4...7
E13.0
E13.1
E13.2
E13.3
E13.4...7
Tab.B/8: Indirizzi dei controlbyte e degli statusbyte del CMPX nell’esempio Fig.B/14
B−22
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
La Fig.B/15 mostra un esempio di una tabella delle variabili.
Fig.B/15: Esempio di tabella delle variabili
Se i valori di posizione vanno trattati come parola doppia di
flag si devono scambiare rispettivamente il byte di high e il bit
di low (come vengono mostrati nella Fig.B/15: EB 14 e EB 15,
risultato nell’MD 58).
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−23
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.3
CPX−FB11 (DeviceNet)
Per informazioni generali sulla configurazione consultare la
descrizione del CPX−FB11 (tipo P.BE−CPX−FB11−...).
B.3.1 Configurazione delle caratteristiche degli utenti DeviceNet (EDS)
Nel caso in cui venga messo in funzione per la prima volta un
nuovo utente DeviceNet, è necessario comunicare al pro
gramma di configurazione utilizzato determinate caratteristi
che relative all’utente.
Le caratteristiche dei vari utenti vengono solitamente gestite
dal programma di configurazione in una lista o libreria ades.
nella libreria EDS (EDS sta per electronic data sheets).
Se si utilizza il CMPX si possono utilizzare le seguenti moda
lità:
Installare file EDS: EDS modulare.
La parametrizzazione di moduli tecnologici come il CMPX
viene supportata solo con l’EDS modulare.
Registrare le caratteristiche degli utenti manualmente
(non è possibile alcuna impostazione con parametro).
Attenersi alle informazioni contenute nella descrizione del
CPX−FB11.
Fornitore di file EDS
Fornitore
Le versioni aggiornate dei file EDS, dei file di immagini (icon)
e delle informazioni relative ai file EDS si trovano al seguente
indirizzo Internet:
B−24
www.festo.com/download
} Download Software } Fieldbus GSD/EDS
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Installazione dei file EDS modulari
Per il terminale CPX sono necessari i seguenti file:
Tipo di
file
Nome file
Lingua
Descrizione
EDS
cpx_chassis.eds
Inglese
File base per EDS modulare.
EDS
cpx_fb11...eds
Inglese
Appronta l’adattatore di comunicazione nel
programma di configurazione.
EDS
cpx_...eds
Inglese
Per ogni tipo di modulo esiste un file EDS. Esso
contiene le informazioni necessarie per la confi
gurazione e la parametrizzazione.
ICO
cpx_...ico
File Icon per la rappresentazione del terminale
CPX o di un modulo nel programma di configu
razione.
Tab.B/9: File di configurazione (EDS modulare) del terminale CPX per DeviceNet
Installazione dei file EDS
modulari
·
Installare i file con il programma di configurazione.
Occorre installare almeno l’EDS della struttura portante
e i file EDS dei moduli richiesti.
Suggerimento: installare tutti i file EDS.
File Icon
Al terminale CPX o ai moduli CPX si possono assegnare file
Icon (formato .ico) in funzione del programma di configura
zione utilizzato. Il terminale CPX o i moduli verranno quindi
rappresentati in modo diverso nel programma di configura
zione a seconda del file assegnato.
Le indicazioni per l’installazione dei file EDS e Icon sono ripor
tate nella documentazione del programma di configurazione.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−25
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.3.2 Parametrizzazione (esempio RSNetworx)
Se si utilizza l’EDS modulare si possono impostare i parametri
modulo per modulo con RSNetWorx.
Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione
CPX riportate nel par. 5.1.3.
Assicurarsi che non vengano sovrascritti parametri per errore.
Eseguire eventualmente un upload.
La figura seguente mostra la scheda Module Configuration"
del terminale CPX. Mediante un doppio clic sui moduli nella
tabella di configurazione si accede alla finestra per l’imposta
zione dei parametri.
1
2
3
1 Pulsanti di Upload e Download dei
parametri
2 Dati e parametri di sistema
3 Parametri del modulo
Fig.B/16: Parametrizzazione con EDS modulare
B−26
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Parametri del modulo
·
Fare doppio clic sui moduli CPX nella tabella di
configurazione. Nella scheda Advanced Parameter"
della finestra visualizzata impostare i parametri del
modulo. Confermare due volte con OK.
1
1 Impostazione di parametri
Fig.B/17: Esempio di parametrizzazione del CMPX con
RSNetworx
Nel modo operativo off−line vengono visualizzate le imposta
zioni memorizzate nel progetto.
Nota
Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione
riportate nel par. 5.4.
Per informazioni sui parametri vedi par. 4.3.
I parametri Pos1", Pos2", Valve type" e Meas.sys.type"
sono read−only" (di sola lettura). I valori immessi non ven
gono copiati nel CMPX.
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−27
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode
Controllare se la parametrizzazione Fail Safe o Idle Mode è
necessaria per la propria applicazione.
Esempio
Bit
Nell’esempio corrispondente alla Tab.B/10 si deve fermare
l’attuatore e attivare il freno.
Ingressi CMPX dati di uscita modulo
Controlbyte 1
Controlbyte 2
Controlbyte 2 ... 6
0
POS1 = 0
RETAIN_POS3 = 0
1
POS2 = 0
RETAIN_POS4 = 0
(nessuna funzione di
comando, tutte = 0)
2
POS3 = 0
START_TEACH = 0
3
POS4 = 0
BRAKE = 1
4
STOP = 1
(riservato = 0)
5
JOG_NEG = 0
(riservato = 0)
6
JOG_POS = 0
(riservato = 0)
7
RESET_FAULT = 0
DISABLE_KEYS = 0
Tab.B/10: Esempio di parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode
Questa impostazione deve valere sia per Fail Safe che per
l’Idle Mode.
Ne risulta una parametrizzazione corrispondente alla
Fig.B/18.
B−28
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Fig.B/18: Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode
Affinché le impostazioni vengano applicate si devono impo
stare anche i parametri di sistema globali del CPX−FB11:
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Fail Safe Options": Set Fail Safe State".
Idle Mode Options": Set Idle Mode State".
B−29
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B.3.3 Indirizzamento
Assegnazione degli indirizzi I/O dell’utente
(esempio RSNetworx)
1. Fare doppio clic sullo scanner nella rete. Si apre una
casella di dialogo.
2. Utilizzando le schede Input" e Output", assegnare gli
indirizzi I/O del terminale CPX agli operandi del PLC.
Fig.B/19: Attribuzione degli indirizzi Output
B−30
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Esempio per lo scanner 1747−SDN (serie SLC 500)
Indirizzamento per il terminale−campione con:
1
2 byte d’ingresso per bit di stato (dati Strobed)
11 byte di ingresso, indirizzo di input a partire da I:1.1.0
9 byte di uscita, indirizzo di output a partire da O:1.1.0
2
N. modulo: 0
3
1
8DI
2
4DO
4
3
5
4
5
6
8O
8O
2A0
MPA
1 CPX−FB11 (con bit di stato)
4 Moduli analogici I/O
2 Moduli I/O digitali
5 Componenti pneumatici MPA
3 Modulo tecnologico CMPX
(2 moduli pneumatici)
Fig.B/20: Terminale campione CPX 3 (esempio di indirizzamento per lo scanner
1747−SDN, vedi Tab.B/11)
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−31
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
N. modulo Modulo
Indirizzamento
Indirizzo E
Indirizzo A
0
Nodo fieldbus
CPX−FB11
I:1.1.0 ... I:1.1.15
(per bit di stato)
1
Modulo digitale a 8 ingressi
CPX−8DE
I:1.7.0 ... I:1.7.7
2
Modulo digitale a 4 uscite
CPX−4DA
O:1.4.0 ... O:1.4.3
3
SoftStop
CPX−CMPX−C−1−H1
I:1.4.0 ... I:1.4.15
I:1.5.0 ... I:1.5.15
I:1.6.0 ... I:1.6.15
O:1.1.0 ... O:1.1.15
O:1.2.0 ... O:1.2.15
O:1.3.0 ... O:1.3.15
4
Modulo analogico a 2 ingressi
CPX−2AE
O:1.2.0 ... O:1.2.15
O:1.3.0 ... O:1.3.15
5
Modulo pneumatico MPA1
O:1.4.8 ... O:1.4.15
6
Modulo pneumatico MPA1
O:1.5.0 ... O:1.5.7
Tab.B/11: Esempio di indirizzamento dello scanner 1747−SDN
B−32
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
Dati di uscita modulo
OW
Contenuto
OW:1.4 Controlbyte 1:
Bit Nome
0
POS1
1
POS2
2
POS3
3
POS4
4
STOP
5
JOG_NEG
6
JOG_POS
7
RESET_FAULT
Controlbyte 2:
Bit Nome
0
RETAIN_POS3
1
RETAIN_POS4
2
START_TEACH
3
BRAKE
4
(riservato)
5
(riservato)
6
(riservato)
7
DISABLE_KEYS
OW:1.5 (riservato)
Dati d’ingresso modulo
Indirizzo
IW
Contenuto
Indirizzo
IW:1.1
O:1.4.0
O:1.4.1
O:1.4.2
O:1.4.3
O:1.4.4
O:1.4.5
O:1.4.6
O:1.4.7
Statusbyte 1:
Bit Nome
0
MC_POS1
1
MC_POS2
2
MC_POS3
3
MC_POS4
4
ACK_STOP
5
READY
6
FAULT
7
TEACH_ACTIVE
I:1.1.0
I:1.1.1
I:1.1.2
I:1.1.3
I:1.1.4
I:1.1.5
I:1.1.6
I:1.1.7
O:1.4.8
O:1.4.9
O:1.4.10
O:1.4.11
O:1.4.12
O:1.4.13
O:1.4.14
O:1.4.15
Statusbyte 2:
Bit Nome
0
1
2
3
STATUS_BRAKE
4
STATUS_AIR
5
6
7
I:1.1.8
I:1.1.9
I:1.1.10
I:1.1.11
I:1.1.12
I:1.1.13
I:1.1.14
I:1.1.15
O:1.5.0...7
Indice parametro
Bit Nome
0
Lettura parametri
O:1.5.8
1
O:1.5.9
Scrittura
parametri
2
(riservato)
3
(riservato)
4....7 Indice parametro
OW:1.6 Lowbyte parametro
Highbyte parametro
IW:1.2
Segnale di conferma del
parametro
Bit Nome
0
Parametro tras−
messo/valido
1
Istruzione para−
metro non
eseguibile
2
(riservato)
3
(riservato)
4....7 Indice parametro
O:1.5.10
O:1.5.11
O:1.5.12...15
O:1.6.0...7
O:1.6.8...15
Numero di errore del
CMPX (par. 6.2.3)
IW:1.3
I:1.2.0...7
I:1.2.8
I:1.2.9
I:1.2.10
I:1.2.11
I:1.2.12...15
Lowbyte dei parametri
trasmessi/letti.
I:1.3.0...7
Highbyte dei parametri
trasmessi/letti.
I:1.3.8...15
Tab.B/12: Indirizzi dei controlbyte e degli statusbyte del CMPX nell’esempio Fig.B/20
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
B−33
B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC
B−34
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Indice analitico
Appendice C
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
C−1
C. Indice analitico
C−2
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
C. Indice analitico
A
Abbreviazioni, Specifiche del prodotto . . . . . . . . . . . . . . XIX
Aggiramento in tempi ottimizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−31
Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12
Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−28
Arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15
Assestamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−14 , 4−20
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII , XIII
Assoluto (trasduttore di posizione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX
Assorbimento di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13
Attivazione del modo di modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−29
Attuatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX , 2−10
Attuatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6
Avvertenza per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Avvio della corsa di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−52
B
Battute fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12
Bit di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−23
C
Caratteristiche di inserimento
Alla conclusione della messa in funzione . . . . . . . . . . 4−10
Dopo le fasi preliminari di messa in funzione
(a tavolino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8
Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−16
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
C−3
C. Indice analitico
CMPX
Area di indirizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10
Compiti del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−6
Elementi di connessione e segnalazione . . . . . . . . . . . . 1−3
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−6
Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione
e programmazione mediante "teach−in" . . . . . . . . . . 1−8
Control Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX
Controllo dei tempi di posizionamento . . . . . . . . . 4−14 , 4−15
Corsa di riferimento dopo POWER ON . . . . . . . . . 4−21 , 4−52
CPX−MMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−20
D
Dati diagnostici del modulo
Numero del primo canale interessato da errore . . . . . 6−26
Numero di errore del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−26
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3
Definizione del riferimento nel corso della procedura
di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−21
Diagnosi
Con il configuratore hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−10
Con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−20
Nel programma utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−13
Disinserimento della tensione di carico . . . . . . . . . . . . . 3−18
E
Errori
Numeri di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6−6
6−4
6−4
6−5
Esecuzione di una nuova procedura di teach−in . . . . . . . 4−33
C−4
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
C. Indice analitico
F
Fail Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−6 , B−19 , B−28
File EDS modulari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−25
File GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−14
Filtro−riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−23
G
Gioco del giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−16
Gruppo di destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII
H
Handheld
Funzioni diagnostiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−20
Memoria di diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−24 , 6−26
I
Identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−18
Identificazione dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−18
Identificazione statica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−18
Idle mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−6 , B−6 , B−28
Impiego conforme all’utilizzo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Incrementale (trasduttore di posizione) . . . . . . . . . . . . . . . XX
Indicazioni nel testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
C−5
C. Indice analitico
Indicazioni per l’installazione
Alimentazione dell’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . .
Attuatore con alimentazione pneumatica unilaterale
Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro−riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riallestimento di impianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rubi pneumatici e raccordi filettati . . . . . . . . . . . . . . .
Serbatoio per aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema di misura esterno: tipo MLO−POT−... . . . . . . .
Valvola proporzionale di controllo portata . . . . . . . . .
2−22
2−27
2−16
2−23
2−27
2−28
2−24
2−15
2−24
Indicazioni per l’utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV
Indicazioni relative alla descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI
Informazioni di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−19
Interfaccia diagnostica I/O, Memoria di diagnosi
6−24 , 6−26
Inversione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−30
L
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−13
Linea assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX
M
Memoria di diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−24 , 6−26
Memoria diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−12
Messa in funzione
Operazioni preliminari per la messa in funzione . . . . 4−32
Preliminari alla procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . 4−19
MMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−20
Modifica dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−29
Montaggio
Attuatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10
Battute fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12
N
Nodo bus CPX / CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
C−6
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
C. Indice analitico
O
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−14
Ottimizzazione
Intervento sui tempi di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . 6−34
Procedura di ottimizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−31
Ottimizzazione del comportamento dell’attuatore . . . . 6−29
P
Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12
Coerenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−4
Parametro di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX , 4−12
Pittogrammi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Possibilità diagnostiche, panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3
Precisione di ripetibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−36
Principio di alimentazione elettrica
Disinserimento della tensione di carico . . . . . . . . . . . 3−18
Formazione di zone di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14
Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX , 4−18
Punti di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−13
R
Reset di errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−5
Ripristino dello stato di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−30
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
C−7
C. Indice analitico
S
Segnale logico 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX
Segnale logico 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX
Serbatoio per aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−24
Sistema di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14
Sistema Soft Stop
Attuatori supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione
e programmazione mediante "teach−in" . . . . . . . . . .
Struttura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A−6
A−5
1−8
1−7
Stadio di accelerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . XX , 4−12 , 6−30
Stadio di decelerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . XX , 4−12 , 6−30
Stop, Comportamento in caso di arresto . . . . . . . . . . . . 4−16
T
Teach−in delle posizione intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . 4−39
Tempi di risposta all’istruzione di traslazione . . . . . . . . 5−27
Trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14
Assoluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX
Incrementale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX
Tubi pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−28
Z
Zone di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14
C−8
Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH
Scarica

Terminale CPX