®
13
Fittings for
plastic pipes and systems
BDFast ® CORRUGATED
6HFRQGROHVHJXHQWLQRUPH
‡FRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUDPRELOHJDV
cilindrico UNI ISO 228/1
‡FRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDJDVFRQLFR,62
$FFRUGLQJWRWKHIROORZLQJVWDQGDUGV
‡ZLWKLQQHUWKUHDGVOLGLQJULQJQXWSDUDOOHOJDV
81,,62
‡ZLWKRXWHUWKUHDGWDSHUHGJDV,62
Giunzioni ad incollaggio – serie metrica Bonding joints – metric line
ADAPTOR FITTINGS
7$1.$'$37256
RACCORDI DI PASSAGGIO
(ATTACCO PER SERBATOIO)
6HFRQGROHVHJXHQWLQRUPH
‡81,(1,62$FFRSSLDELOLFRQWXEL
VHFRQGR81,(1,62
$FFRUGLQJWRWKHIROORZLQJVWDQGDUGV
‡81,(1,62WREHMRLQHGWRKRVHV
DFFRUGLQJWR81,(1,62
Installation instructions
Istruzioni per l’installazione
6HORQOHVQRUPHVVXLYDQWHV
‡DYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOHJD]
F\OLQGULTXH,62
‡DYHF¿OHWH[WpULHXUJD]FRQLTXH,62
Jonctions à collage – série métrique
RACCORDS DE PASSAGE
5$&&25'32855e6(592,5
6HORQOHVQRUPHVVXLYDQWHV
‡81,(1,62FRXSODEOHVDYHFWX\DX[
VHORQ81,(1,62
Instructions pour l’installation
BDFast ® POOL
Preparazione delle tubazioni e dei raccordi
secondo l’Avvertenza indicata nello
Standard di connessione.7DJOLDUHDVTXDGUD
QHOODPDQLHUDPLJOLRUHSRVVLELOHO¶HVWUHPLWjGHO
WXERGDFROOHJDUHFRQDSSRVLWLWDJOLDWXEL%DYH
HWUXFLROLGHYRQRHVVHUHULPRVVLGDOO¶LQWHUQRH
GDOO¶HVWHUQRGHOOHHVWUHPLWjGHOWXER
Predisposizione del raccordo per il
collegamento di tubi.
1
2
3
Se i componenti sono sciolti
,QVHULUHQHOWXERJKLHUDDQHOORGLJUDIIDJJLR
EXVVRODSUHPLJXDUQL]LRQH
,QVHULUHLOWXER¿QRDEDWWXWD
$YYLFLQDUHLFRPSRQHQWL
6HUUDUHODJKLHUD
3UHSDUDWLRQRIKRVHVDQG¿WWLQJVDFFRUGLQJ
to the Directions shown in the Connection
Standards. Cut the hose end clean and
VTXDUH ZLWK VXLWDEOH SLSH FXWWHUV )ODVK DQG
chips, if any, should be carefully removed from
inside and outside the hose ends.
3UHSDUDWLRQ RI ¿WWLQJ IRU FRQQHFWLRQ RI
hoses.
Préparation des tuyaux et des raccords selon
l’Avertissement indiqué dans le standard de
connexion. &RXSHU j O¶pTXHUUH GH OD PHLOOHXUH
IDoRQSRVVLEOHO¶H[WUpPLWpGXWX\DXjrWUHFRQQHFWp
DYHFGHVFRXSHWX\DX[DSSURSULpV/HVEDYXUHVHW
OHVFRXSHDX[GRLYHQWrWUHUHWLUpVGHO¶LQWpULHXUHWGH
O¶H[WpULHXUGHVH[WUpPLWpVGXWX\DX
Disposition du raccord pour la connexion de
tuyaux.
$OOHQWDUHODJKLHUDVHQ]DVYLWDUODFRPSOHWDPHQWH
,QVHULUHLOWXERQHOUDFFRUGR¿QRDOUDJJLXQJLPHQWRGHOODEDWWXWD
$YYLWDUHDPDQRODJKLHUDVXOFRUSRIDFHQGRVHJXLUHSHUOHGLPHQVLRQLVXSHULRULD'1PP
XQVHUUDJJLRPHGLDQWHOHDSSRVLWHFKLDYLBDFast ®
/RRVHQWKHULQJQXWEXWGRQRWXQVFUHZLWWRWDOO\
,QVHUWKRVHLQWR¿WWLQJXQWLOLWUHDFKHVWKHOHGJH
6FUHZWKHULQJQXWPDQXDOO\RQWRWKHERG\DQGLQWKHFDVHRIVL]HVRYHU'1IDVWHQZLWKWKH
suitable BDFast ® wrench
'HVVHUUHUO¶pFURXVDQVOHGpYLVVHUFRPSOqWHPHQW
,QVpUHUOHWX\DXGDQVOHUDFFRUGMXVTX¶jO¶DUUrW
6HUUHUjODPDLQO¶pFURXGDQVOHFRUSVHWSRXUGHVGLPHQVLRQVVXSpULHXUHVj'1PPVHUUHU
jO¶DLGHGHVFOpVBDFast ® correspondantes
If the components are loose
Si les composants sont libres
1
3
2
4
1) Insert the following components onto the
KRVHULQJQXWVSOLWULQJSUHVVLQJEXVKLQJ
,QVHUWWKHKRVHDOOWKHZD\LQXQWLOLWJRHVQR
further
0RYHDOOWKHFRPSRQHQWVIRUZDUG
7LJKWHQWKHQXW
,QVpUHU GDQV OH WX\DX O¶pFURX OD EDJXH
fendue, la bague de compression
,QVpUHUOHWX\DXMXVTX¶jO¶DUUrW
5DSSURFKHUOHVFRPSRVDQWV
6HUUHUO¶pFURX
14
®
Collegamento del GIUNTO A GOMITO a 90° JKLHUDPRELOH*FRQJXDUQL]LRQHSLDQDLQ(3'0
Connection of the 90° ELBOW FITTINGPRELOHULQJQXW*ZLWK(3'0ÀDWVHDO
Connexion du COUDE À 90°pFURXPRELOH*DYHFMRLQWSODWHQ(3'0
1
L (1)
2
L
&RQWUROODUHFKHODOXQJKH]]D/GHO¿OHWWR0VLDVXSHULRUHDOODSURIRQGLWjGHO¿OHWWRGHOOD
JKLHUD/1)
$YYLWDUHODJKLHUDPRELOHQHO¿OHWWR0DVVLFXUDQGRVLFKHFLVLDODJXDUQL]LRQHSLDQD
3RVL]LRQDUHLOJLXQWRQHOODGLUH]LRQHGHVLGHUDWD
6WULQJHUHODJKLHUDPRELOH(IIHWWXDUHLOVHUUDJJLRDPDQR¿QRDO‘ROWUHWUDPLWHFKLDYH
,QVHULUHWXERFRPHGDLVWUX]LRQL
&KHFNWKDWWKHOHQJWK/RIWKHWKUHDG0LVKLJKHUWKDQWKHGHSWKRIWKHWKUHDGRIWKHULQJ
QXW/1)
7LJKWHQWKHPRELOHULQJQXWLQWKHWKUHDG0PDNLQJVXUHWKDWWKHÀDWVHDOLVSUHVHQW
3) Position the joint in the desired direction
7LJKWHQWKHPRELOHULQJQXW7LJKWHQPDQXDOO\XSWR‘IXUWKHUZLWKDZUHQFK,PDJH
of the wrench type
,QVHUWWKHKRVHDVLQVWUXFWHG
3
4
9pUL¿HUTXHODORQJXHXU/GX¿OHW0VRLWVXSpULHXUHjODSURIRQGHXUGX¿OHWGHO¶pFURX/1)
6HUUHUO¶pFURXPRELOHGDQVOH¿OHW0HWV¶DVVXUHUTXHOHMRLQWSODWVRLWSUpVHQW
3) Positionner le joint dans la direction souhaitée
6HUUHUO¶pFURXPRELOH6HUUHUjPDLQMXVTX¶DX‘HQGHVVRXVDYHFFOp,PDJHGXW\SH
de clé
,QVpUHUOHWX\DXFRPPHLQGLTXp
BDFast ® CORRUGATED
Preparazione delle tubazioni e dei raccordi
secondo l’Avvertenza indicata nello
Standard di connessione.7DJOLDUHLOWXERQHO
SXQWRVH]LRQDELOH
Predisposizione del raccordo per il
collegamento di tubi.
3UHSDUDWLRQRIKRVHVDQG¿WWLQJVDFFRUGLQJ
to the Directions shown in the Connection
Standards. Cut the hose in the sectionable
point.
3UHSDUDWLRQ RI ¿WWLQJ IRU FRQQHFWLRQ RI
hoses.
Préparation des tuyaux et des raccords selon
l’Avertissement indiqué dans le standard
de connexion. Couper le tuyau dans le point
sectionnable.
Disposition du raccord pour la connexion de
tuyaux.
,QVHULUHQHOWXERJKLHUDDQHOORGLJUDIIDJJLRQHOODSURSULDVHGH
,QVHULUHLOWXER¿QRDEDWWXWD
$YYLFLQDUHODJKLHUD
6WULQJHUHODJKLHUDPRELOHDPDQR6HODWHQXWDLGUDXOLFDQRQqEXRQD
HIIHWWXDUHXQOLHYHVHUUDJJLRWUDPLWHFKLDYH
,QVHUWLQWRWKHKRVHULQJQXWDQGFOLQFKLQJULQJLQWKHLUVHDW
,QVHUWWKHKRVHDOOWKHZD\LQXQWLOLWJRHVQRIXUWKHU
3)Bring the ring nut nearer.
0DQXDOO\ WLJKWHQ WKH PRELOH ULQJ QXW ,I K\GUDXOLF WLJKWQHVV LV
LQVXI¿FLHQWVOLJKWO\WLJKWHQZLWKDZUHQFK
,QVpUHUGDQVOHWX\DXO¶pFURXHWODEDJXHIHQGXHGDQVOHXUVLqJH
,QVpUHUOHWX\DXMXVTX¶jO¶DUUrW
5DSSURFKHUO¶pFURX
6HUUHU O¶pFURX PRELOH j PDLQ 6L O¶pWDQFKpLWp K\GUDXOLTXH Q¶HVW SDV
VXI¿VDQWHVHUUHUXQSHXDYHFXQHFOp
®
15
Tenuta idraulica su giunzioni e
raccomandazioni
Hydraulic tightness on joints,
recommendations
Fittings for
plastic pipes and systems
Étanchéité hydraulique sur
joints et recommandations
BDFast ® POOL
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUD
PRELOHFRQJXDUQL]LRQHSLDQD
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDLQWHUQD
PHGLDQWHLQWHUSRVL]LRQHGLQDVWUR37)(R
SURGRWWLVLJLOODQWL
RACCORDI DI PASSAGGIO
(ATTACCO PER SERBATOIO)
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDPHGLDQWH
LQWHUSRVL]LRQHGLQDVWUR37)(RSURGRWWLVLJLOODQWL
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDHFRQ
DWWDFFRSDVVDSDUHWHFRQJXDUQL]LRQHSLDQD
‡HQGZLWKLQQHUWKUHDGVOOLGLQJULQJQXWZLWK
ÀDWJDVNHW
‡HQGZLWKLQQHURXWHUWKUHDGE\LQVHUWLQJ
37)(WDSHRUVHDODQWV
‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOH
avec joint plat
‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWH[WpULHXULQWpULHXU
DSSOLFDWLRQGHUXEDQHQ37)(RXSURGXLWV
scellants
ADAPTOR FITTINGS
7$1.$'$37256
RACCORDS DE PASSAGE
5$&&25'32855e6(592,5
‡HQGZLWKLQQHUWKUHDGE\LQVHUWLQJ37)(WDSH ‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUDSSOLFDWLRQGH
or sealants
UXEDQHQ37)(RXSURGXLWVVFHOODQWV
‡end with external thread and with through‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWH[WpULHXUHWDYHFUDFFRUG
ZDOOFRQQHFWLRQ ZLWKÀDWJDVNHW
SDVVHSDURLDYHFMRLQWSODW
BDFast ® CORRUGATED
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUD
PRELOHFRQJXDUQL]LRQHSLDQD
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDLQWHUQD
PHGLDQWHLQWHUSRVL]LRQHGLQDVWUR37)(R
SURGRWWLVLJLOODQWL
‡HQGZLWKLQQHUWKUHDGVOOLGLQJULQJQXWZLWK
ÀDWJDVNHW
‡HQGZLWKLQQHURXWHUWKUHDGE\LQVHUWLQJ
37)(WDSHRUVHDODQWV
Tenuta idraulica su guarnizioni
Hydraulic tightness on gasket
‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOH
avec joint plat
‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWH[WpULHXULQWpULHXU
DSSOLFDWLRQGHUXEDQHQ37)(RXSURGXLWV
scellants
Étanchéité hydraulique sur joints
BDFast ® POOL
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUD
PRELOHJXDUQL]LRQHSLDQDGXUH]]D6+
RACCORDI DI PASSAGGIO
(ATTACCO PER SERBATOIO)
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDHFRQDWWDFFR
SDVVDSDUHWHJXDUQL]LRQHSLDQD'XUH]]D6+
‡HQGZLWKLQQHUWKUHDGVOLGLQJULQJQXWÀDW
JDVNHWKDUGQHVV6+
‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOH
MRLQWSODWGXUHWp6+
ADAPTOR FITTINGS
7$1.$'$37256
‡end with external thread and with throughZDOOFRQQHFWLRQ ÀDWJDVNHWKDUGQHVV6+
RACCORDS DE PASSAGE
5$&&25'32855e6(592,5
‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWH[WpULHXUHWDYHFUDFFRUG
SDVVHSDURLMRLQWSODWGXUHWp6+
BDFast ® CORRUGATED
‡HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUD
PRELOHJXDUQL]LRQHSLDQDGXUH]]D6+
‡HQGZLWKLQQHUWKUHDGVOLGLQJULQJQXWÀDW
JDVNHWKDUGQHVV6+
‡H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOH
MRLQWSODWGXUHWp6+
L’utilizzo di prodotti sigillanti
Use of sealing products
Utilisation de produits scellants
3HU XQD SHUIHWWD WHQXWD LGUDXOLFD OD %XFFKL
SURSRQHLVHJXHQWLVLJLOODUDFFRUGL
)RU SHUIHFW WLJKWQHVV %XFFKL UHFRPPHQGV WKH
IROORZLQJVHDODQWV
Pour une parfaite étanchéité hydraulique,
Bucchi recommande les produits scellants
SRXUUDFFRUGVVXLYDQWV
0800922.910000
0800923.910000
SIGILLANTE MULTIFIBRA IN
NYLON LOCTITE 55 ¿OR GD SIGILLANTE GEL POLIMERIZZANTE
LOCTITE 5331 WXEHWWRGDPO
DSSOLFDELOHVX¿OHWWDWXUHLQSODVWLFDR
SODVWLFDPHWDOOR
POLYMERIZING SEALANT GEL
LOCTITE 5331 POWXEH
smeared over plastic or plastic/metal
threads
SCELLANT
EN
GEL
POLYMÉRISANT LOCTITE 5331
m)
DSSOLFDELOHVX¿OHWWDWXUHLQSODVWLFD
RLQPHWDOOR
MULTIFIBER NYLON SEALANT
LOCTITE 55 PWKUHDG
to be smeared over plastic or metal
threads
SCELLANT MULTIFIBRE EN
NYLON LOCTITE 55 ¿OGHP
DSSOLFDEOHVXUOHV¿OHWVHQSODVWLTXH
ou en métal
I sigillaraccordi hanno i seguenti vantaggi:
‡6RVWLWXLVFRQRLWUDGL]LRQDOLQDVWULLQ37)(
FDQDSDHSDVWH
‡$VVLFXUDQRLOFRQWDWWRFRPSOHWRWUD¿OHWWDWXUH
JDUDQWLVFRQRXQDWHQXWDDO
‡1RQVLULWLUDQRQRQFRODQRDQGDQGRDGRVWUXLUH
DOWUHSDUWL¿OWULFRPSUHVLSHUFKpQRQV¿ODFFLDQR
‡/RVPRQWDJJLRqDJHYROHHGHVHJXLELOHFRQ
QRUPDOLXWHQVLOLSHULOSURGRWWROHFDUDWWHULVWLFKH
HOHLVWUX]LRQLG¶XVRYHGLUHODWLYRRSXVFROR
WXEHGHPO
DSSOLFDEOH VXU OHV ¿OHWV HQ SODVWLTXH
ou en plastique/métal
Sealants offer the following advantages:
‡7KH\UHSODFHWKHXVXDO37)(WDSHKHPSDQG
pastes
‡They ensure full contact between threads and
JXDUDQWHHWLJKWQHVV
‡They do not shrink, do not run and do not clog other
SDUWVLQFOXGLQJ¿OWHUVEHFDXVHWKH\GRQRWIUD\
‡They can be easily disassembled with
normal tools (for product, characteristics and
instructions for use see relevant folder)
Les scellants pour raccords offrent les
avantages suivants :
‡Ils remplacent les traditionnels rubans en
37)(FKDQYUHHWSkWHV
‡,OVJDUDQWLVVHQWOHFRQWDFWFRPSOHWHQWUH¿OHWVHW
pWDQFKpLWp
‡Ils ne se rétirent pas, ils ne coulent pas,
REVWUXDQWDLQVLOHVDXWUHVSDUWLHV¿OWUHVLQFOXV
SDUFHTX¶LOVQHV¶HI¿ORFKHQWSDV
‡/HGpPRQWDJHHVWIDFLOHHWSHXWrWUHHIIHFWXp
avec des outils normaux (pour le produit, les
FDUDFWpULVWLTXHVHWOHVLQVWUXFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ
voir le dépliant relatif).
Scarica

13 Istruzioni per l`installazione Installation instructions