Costruita per il vento... Pensata per il mare
Made for the wind... designed around the sea
www.tyachts.it
La nostra ambizione
We aim to make our
è coronare il sogno
clients’ dreams come
dei nostri clienti:
true: the owning of
possedere
an exceptionally high
imbarcazioni di
tech boat built to the
grandi contenuti
highest standards of
tecnologici prodotte
quality and to offer
secondo i più alti
the Client an unique
standard di qualità,
and unforgettable
per offrire
experience.
all’Armatore
un’esperienza unica
ed indimenticabile.
AZIENDA
COMPANY 06)
CANTIERE
BOATYARD 08)
IDEA
IDEA
10)
PROGETTO PROJECT
14)
ESTERNI
EXTERIOR
18)
INTERNI
INTERIOR
20)
TECNICO
TECHNICAL 22)
Conoscere il mare... per creare emozioni - Feel the excitement... of the sea
Per oltre dieci anni abbiamo
We have worked in the nautical
lavorato nella nautica raccogliendo
industry for more than ten years
la passione e la dedizione di tre
bringing together the dedication
generazioni. Abbiamo sviluppato
and passion of three generations.
idee e progetti per soddisfare le
richieste dei nostri clienti, armatori, cantieri, noleggiatori ed
appassionati. Nel 2007 abbiamo
fondato il cantiere che, racco-
We have developed ideas and
projects to meet our clients’ needs
as well as those of boat owners,
boatyards, boat hire companies
gliendo le migliori maestranze
and enthusiasts. In 2007 we brou-
del settore, vuole produrre con
ght together the best craftsmen
organizzazione industriale e cura
in the industry and set up the
artigianale le migliori imbarcazioni,
boatyard with a view to producing
senza compromessi. Scegliamo i
the best boats on the market with
migliori partner, i migliori prodotti
industrial organisation and artisan
e le migliori idee per realizzare le
detail without compromises. We
nostre imbarcazioni. Curiamo la
costruzione seguendo direttamente, con grande attenzione, ogni fase
ed ogni particolare. Ascoltiamo i
nostri clienti per imparare dai loro
chose the best partners, the best
products and the best ideas to
create our boats. We carefully follow each stage of the construction
desideri e sogni. Formiamo i nostri
in its utmost detail. We listen to
addetti per contare su capacità
our clients to get an idea of their
crescenti e sempre aggiornate.
desires and dreams. We train our
Pensiamo alle nostre barche in
workers in order to rely on conti-
ogni loro dettaglio perché siano
nually improving and updated skills.
oggetti di grande valore e prestigio.
We follow our boats’ construction
Facciamo tutto questo perché la
nostra ambizione è coronare il
sogno dei nostri clienti: possedere
imbarcazioni di grandi contenuti
tecnologici prodotte secondo i più
alti standard di qualità.
at each stage so that they become
objects of significant worth and
prestige. We do all this because
our ambition is to make our clients’
dreams come true: the owning of
high tech boats built to the highest
standards possible.
Davide Strukelj - Presidente
(AZIENDACOMPANY)
T-42 (06)
La T-Yachts, cantiere con sede produttiva vicino a Monfalcone, nasce dalla solida realtà industriale della Timavo Ship Supply, da anni leader nelle forniture navali e nautiche a livello internazionale, e dalla
consolidata esperienza della stessa nella progettazione degli impianti, nella fornitura dei componenti e nella posa in opera “chiavi in mano” per molti cantieri nautici. Le maestranze del cantiere sono altamente specializzate e la qualità costruttiva eccellente, come l’Armatore può constatare effettuando le prove in mare con la Timavo Charter, società del Gruppo leader nell’Alto Adriatico per il noleggio
di imbarcazioni. L’esperienza di quest’ultima, associata ad un’altra realtà del Gruppo, la Timavo Sailing Team, ha permesso un ancor più adeguato e puntuale studio relativo alle esigenze del crocierista e del
regatante, integrate con i più alti standard progettuali propri della Timavo Ship Supply.
T-Yachts is a boatyard based near Monfalcone, in the Upper Italian Adriatic sea, that stems from the solid industrial foundations laid by Timavo Ship Supply that has been a leader in the naval and nautical
supply industry at international level for some years, as well as from their consolidated experience in designing plants, supplying parts and “turnkey” installations for numerous boatyards. The boatyard’s
craftsmen are highly specialised and the construction quality is excellent, as any client can ascertain by arranging a sea trial with Timavo Charter, a company belonging to the Group that is leader in the
field of boat hire in the Upper Adriatic. The latter’s experience, linked to another member of the Group, the Timavo Sailing Team, has allowed for an even more focused and detailed study of the needs
of those who enjoy cruising and those participating in regattas, together with their own exceptionally high design standards.
(CANTIEREBOATYARD)
T-42 (08)
CREA (T-42)
CREATES (T-42)
Confortevole: accesso facilitato grazie
Comfortable: easy access thanks to
a semplici dispositivi, abitabilità senza
simple devices, living space unparalle-
eguali nella classe, spazi di stivaggio
led in its class, plenty of storage space,
ampi e comodi, coperta libera ed ampi
uncluttered deck and plenty of space
spazi fruibili da parte dell’equipaggio:
at the crew’s disposal: a boat designed
una barca pensata per essere vissuta.
to be lived on.
e progettuali disponibili sul mercato,
design standards available on the
scelta dei materiali di costruzione
market, uncompromised choice of
senza compromessi, analisi ad elementi
construction material, analysis and
finiti per chiglia, strutture di rinforzo
finished elements for keel, reinforced
ed attrezzature di coperta, il tutto per
structures and deck equipment, all this
garantire all’armatore ed al suo equi-
to guarantee the owner and his crew
paggio il massimo della solidità.
maximum sturdiness.
(Costruita
per il vento,
pensata
per il mare)
dettaglio per regalare sensazioni di stile
offering sensations of style and taste
e gusto anche nei minimi particolari.
in the smallest detail. The care in
L’accuratezza nella scelta dei materiali
choosing the material and finishing
e delle finiture per portare a bordo il
touches to bring maximum design on
( Made
for the wind,
designed
around the sea )
massimo dell’design e coniugarlo con
board and successfully blend it in with
Robusta: i migliori standard costruttivi
Elegante: uno studio spasmodico del
successo alla “vita di barca”.
Robust: the best construction and
Elegant: a spasmodic study of detail
“life on a boat”.
Affidabile: la barca senza compromes-
Assurance: the boat that never com-
si sulla sicurezza: sistemi dimensionati
promises on safety: measured systems
per garantire affidabilità senza perdere
to guarantee reliability without loosing
di vista la funzionalità e la semplicità
sight of practicality and simplicity of
d’uso. I migliori accessori per garantire
use. Top quality accessories to ensure
la completa integrazione uomo barca.
complete man boat integration.
T-ESsence
(IDEAIDEA)
T-42 (10)
Il cantiere offre due versione del (T-42) al fine di soddisfare le
esigenze di una clientela sempre raffinata ed esigente.
(T-42) versione regata
La versione regata è una barca pensata per gli appassionati delle
prestazioni che non desiderano trascurare il vero piacere di navigare: confort e prestazioni si sposano in un unico e completo
progetto garantendo sensazioni di assoluto piacere nella navigazione e la calda comodità di una barca concepita per la vita di
bordo. Una costruzione tecnicamente ineccepibile, la scelta di
materiali senza compromessi di sorta e di soluzioni all’avanguardia permettono all’equipaggio di navigare in sicurezza e comodità anche in condizioni di regate lunghe o di godere appieno del
piacere della competizione nelle veloci regate costiere.
(T-42) versione crociera
La versione crociera rappresenta il massimo della progettualità
delle barche concepite per navigare in sicurezza e comodità. Sia
che siate dei navigatori solitari e che vi piaccia la vita di bordo ,
autonoma e libera, sia che siate amanti dei porti e delle marine,
il (T-42) fa al vostro caso. Una barca che coniuga la comodità
di conduzione e la semplicità d’uso, senza mai trascurare le
vere sensazioni della barca a vela, con l’eleganza e la cura del
dettaglio. Ampi spazi per usare la barca in comodità, tavolo in
pozzetto sempre pronto, serbatoi capienti, spazi sottocoperta
accoglienti e funzionali, il tutto pensato per rendere la vita di
bordo confortevole a voi ed ai vostri ospiti.”
(Costruita per il vento)
La barca nasce dalla matita dello studio di progettazione Lostuzzi Yacht Design. Le prestazioni sono semplicemente entusiasmanti: il (T-42) è la barca da crociera che vi sorprenderà anche
nella regata
(Pensata per il mare)
Il (T-42), grazie ad un elevato momento raddrizzante ed ad
una grande stabilità, consente una navigazione sicura in ogni
condizione, comoda per l’equipaggio senza mai togliere nulla al
vero piacere della barca a vela. La delfiniera permette di armare
con facilità il gennaker garantendo prestazioni e comfort in
ogni situazione. Con il (T-42) navighi sempre al massimo della
performance e della comodità.
Gli accorgimenti costruttivi permettono una navigazione sempre
piacevole anche con venti leggeri, con la possibilità di poter
facilmente armare e disarmare le vele. La qualità del motore, la
comodità degli interni e la manovrabilità all’ormeggio agevolano
l’uso crocieristico del (T-42), facendone la scelta perfetta per
tutti, principianti ed esperti, croceristi e regatanti.
The boatyard offers two versions of the (T-42) with a view to
meeting the needs of an increasingly more sophisticated, needy
clientele.
(T-42) regatta version
The regatta version is a boat designed for lovers of performance
while not overlooking the real enjoyment of sailing: comfort
and performance combine into a unique and complete project
offering a feeling of total pleasure while sailing and the warm
comfort of a boat designed for life on board. A technically
irreproachable construction, the choice of material where no
compromises were made, the choice of avant-garde solutions
mean the crew can sail in safety and comfort even during lengthy regatta and enjoy the pleasure of competition in fast coastal
regattas.
(T-42) cruising version
The cruising version is the best of boat project design, designed
to sail in safety and comfort. Whether you are solitary sailors
and enjoy the free, autonomous life on board, or you are lovers
of ports and marinas, the (T-42) is the one for you. A boat
that combines the comfort of navigating and simplicity of use,
without ever neglecting the real sensations given by a sailing
boat, with elegance and attention to detail. There is plenty of
space for using the boat in comfort, a permanent table in the
cockpit, large tanks, welcoming, practical spaces below deck and
all designed to make life on board comfortable for you and your
guests.”
(Made for the wind)
The boat was designed by the Lostuzzi Yacht Design firm. Its
performance is quite simply enthusiastic: the (T-42) is the cruising boat that will take you aback even during regattas
(Designed around the sea)
The (T-42), thanks to an excellent righting movement, and
good stability, allows for safe sailing under all conditions, comfort
for the crew without taking away from the real pleasure given
by a sailing boat. The bowsprit pulpit means the gennaker can
be rigged easily ensuring performance and comfort under any
conditions. You will be able to sail with excellent performance
and comfort with the (T-42).
The building shrewdness means you can navigate under sail in
pleasant conditions even with light winds and with the option
of easily rigging the sails. The engine quality, interior comfort and
manoeuvrability when mooring facilitate the (T-42)’s cruising
usage, making it an ideal choice for everyone whether beginners
or experts, those who enjoy cruising or participating in regattas.
(IDEAIDEA)
T-42 (12)
IL PROGETTO THE PROJECT
Il (T-42) garantisce prestazioni al top, degne di yacht più grandi, grazie al ridotto dislocamento coniugato ad un grande momento raddrizzante. Grazie all’attento lavoro eseguito dalla T-Yachts e dallo Studio Lostuzzi, leader nella progettazione di imbarcazioni a vela ad alte prestazioni,
con il (T-42) si sono coniugate le doti veliche con l’abitabilità ed il confort necessari ad una barca da crociera moderna. Durante lo sviluppo
è stata prestata particolare attenzione alle caratteristiche di affidabilità e di sicurezza. Piastre in alluminio, laminate nel sandwich, forniscono la
necessaria tenuta e rigidità al carico dell‘attrezzatura di coperta. La chiglia a “T” è fissata allo scafo con bulloni in acciaio inox per distribuire
in modo uniforme le grandi forze che passano dalla chiglia e dal sartiame lungo tutta la struttura dello scafo. L‘albero passante in alluminio è
dotato di due ordini di crocette. Il pozzetto autosvuotante offre il massimo spazio per manovrare in velocità e garantisce sicurezza e libertà
di movimento ottimali in tutte le condizioni atmosferiche. Le stesse caratteristiche si ritrovano sul ponte anteriore e sui passaggi laterali, per
i quali la cura del dettaglio ha permesso di ottenere spazi di manovra e passaggi che si possono trovare solo su imbarcazioni di misura ben
maggiore.
The (T-42) guarantees top performance, worthy of larger yachts, thanks to the reduced displacement combined with a significant righting
movement. Thanks to the careful work carried out by T-Yachts and the Lostuzzi Studio in designing high performance sailing boats, the (T-42)
has combined fine sailing aspects with the living space and comfort required on a modern cruising boat. Significant focus was placed on
reliability and safety aspects at the development stage. Aluminium plates and laminate in the sandwich, provide the required strength and stiffness to the deck gear. The “T” shaped keel is fitted to the hull using stainless steel bolts in order to uniformly distribute the significant force
that passes from the keel and rigging along the entire hull’s structure. The aluminium keel stepped mast is fitted with two orders of spreaders.
The self-empting cockpit offers maximum space for manoeuvring at high speed and guarantees safety and excellent freedom of movement
in all weather conditions. The same characteristics are to be found on the front deck and side passages for which the attention to detail has
ensured that space for manoeuvring and passages have been created that would normally only be found on larger boats.
LA COSTRUZIONE ITS COSTRUCTION
Lo scafo e la coperta, esternamente finiti a gelcoat, sono costruiti su stampo femmina, in “sandwich” di PVC, con fibre unidirezionali, biassiali
e triassiali di vetro-E, laminate con resine vinilestere. Questo processo di costruzione previene l’osmosi e permette una drastica riduzione di
peso pur mantenendo l’elevata rigidità tipica di una barca reattiva e sensibile.
L’incollaggio scafo coperta, del tipo flangia/contro-flangia, è realizzato con apposite colle strutturali.
La struttura dell’imbarcazione, garantita da un ragno strutturale controstampato, conferisce particolari doti meccaniche e di sicurezza.
The hull and deck are externally finished using a gelcoat and are built using a female mould, in PVC “sandwich” with unidirectional fibres,
biaxial and triaxial E-fibreglass and laminates with Vinyl Ester resins. This building process prevents osmosis and ensures a drastic reduction in
weight while still maintaining the significant stiffness typical of a reactive and impressive boat.
The flange to flange method is used for gluing the hull and deck and is done using special structural glues.
The boat’s structure, guaranteed by a reverse mould “spider” structure, provides particular mechanical and safety features.
(PROGETTOPROJECT)
T-42 (14)
LO STUDIO DEGLI SPAZI INTERNI
STUDY OF THE INTERIOR
Grazie alla collaborazione con l’Architetto Beatrice Pecoraro, abbiamo elaborato un
progetto degli interni che vuole essere innovativo nel dettaglio e nella funzionalità d’uso,
ma la tempo stesso rispettoso della tradizione marinara.
Thanks to the collaboration of the architect Beatrice Pecoraro, we have created a design
of the interior that aims to be innovative from a detail and practicality point of view, while
still respecting maritime tradition.
(T- 42)
Il progetto degli interni , di Beatrice Pecoraro
(T- 42)
Study of the interior , by Beatrice Pecoraro
L’ambiente costruito e in particolare l’ambiente interno genera in noi delle emozioni, così il suo
progetto viene concepito come un racconto di un’esperienza che all’interno di una barca a vela
può diventare unica poiché racchiude in sé più valenze e nasce dal rapporto imprescindibile
con il suo esterno: il mare, il cielo e il vento da cui si farà trasportare.
La prima emozione entrando viene data dalla dinette caratterizzata dalle lunghe linee
orizzontali e distese dei rivestimenti che visivamente ne dilatano lo spazio e al contempo
valorizzano le linee sinuose e avvolgenti degli arredi in esse contenute che rilassano come in
una condizione liquida .
Per sfruttare al massimo lo spazio disponibile gli arredi vengono disegnati attorno allo scafo
della barca come un lavoro sartoriale puntando su uno stile personale riconoscibile in tutti gli
ambienti descritti con lo stesso linguaggio architettonico declinato di volta in volta in relazione
alle necessità degli aspetti funzionali di partenza.
Lo spazio living viene organizzato snodando da un lato le sedute dei divani a servizio del
tavolo da pranzo ma anche del carteggio grazie al prolungamento di una chaise longue e
contrapponendo dall’altro lato il volume curvo della cabina bagno che apre la prospettiva sul
mobile dell’angolo cottura.
La scelta dei materiali e delle superfici enfatizza l’intenzione di portare dentro la luce e lo
spazio e contemporaneamente di dare una sensazione di confort sensoriale. Le fonti di luce
artificiali scelte sono collocate per illuminare ma anche armonizzare i volumi e lo spazio con
fasci di luce diretta o indiretta selezionati al bisogno .
Bianco assoluto quindi per il rivestimento del cielino e delle tendine plissettate a scomparsa
che filtrano e ammorbidiscono la luce che entra dalle grandi finestrature della tuga. Bianco
laccato opaco - satinato per il fronte dei mobili base della cucina e per le ante scorrevoli dei
pensili che rivestono completamente le murate, custodendo contenitori e attrezzature ma sagomandosi lasciando visibili i 2 oblò dello scafo per permettere la vista del mare anche stando
seduti. La sensazione di freschezza e pulizia data dal bianco viene riscaldata dall’essenza del
noce nazionale sbiancato che caratterizza con le sue venature seppur in una versione più
moderna le superfici satinate del paiolo, delle pareti, delle porte e dei piani d’appoggio. Le
curve morbide e acquee dei divani sono valorizzati dal rivestimento in morbida pelle proposto
in color grigio ghiaccio. Anche il bagno richiama le linee guida del living sfruttando la parete
tonda per alloggiarci la doccia circolare chiudibile rispetto lo spazio dell’antibagno e utilizzando
la stessa sobrietà e funzionalità per il mobile con il lavabo integrato e il pensile con le ante
scorrevoli .
In ultimo l’esperienza sensoriale per chi vive la barca magari per la prima volta è legata
senz’altro anche alla sensazione di protezione che si ricerca scendendo dalla coperta all’interno dello scafo specialmente nelle ore notturne. Seguendo questa idea le cabine vengono
pensate come delle alcove alle quali si accede attraverso una sorpresa, un rassicurante tunnel
/ guardaroba passante rivestito in legno e illuminato dal boccaporto in alto. Nella cabina
amatoriale il letto circolare si adagia sul cassone realizzato a cassettoni e viene “protetto“ da
un nastro/volta valorizzato dalla illuminazione indiretta che si riflette sul rivestimento a doghe
orizzontali dello scafo.
Arch. Beatrice Pecoraro
“ The living space created, especially below deck, arouses considerable emotions in us and so
her project is seen as the tale of an experience that, when placed inside a sailing yacht, can
become unique as it embraces a greater importance and stems from an essential relationship
with the area above deck: the sea, sky and wind that carries it along.
The first thing that strikes you as one goes below deck is the dinette with long horizontal,
extended lines of the covering that visibly open up the space while simultaneously emphasising
the curvaceous, enrapturing lines of the internal furnishings that create a sense of relaxation as
though in water.
In order to make the most of the available space, the furnishings are designed around the hull
of the boat like a seamstress’ work, focusing on a personal style that can be identified in each
of the cabins described using the same architectural style that is adapted to each specific
situation in line with the initial functional needs.
The living space is set out by unwinding the sofa seating on one side that is used for the dining
table as well as for chart work thanks to the extension of a chaise longue and contrasting on
the other side the curving volume of the bathroom that opens up the view over the cooking
area.
The choice of material and surfaces highlights the desire to bring in light and space and simultaneously provide a feeling of sensorial comfort. The selection of artificial light is positioned
in such a way that it provides both light as well as blending volumes and space with strips of
direct or indirect light that can be selected as required.
Absolute white therefore for the ceiling and hideaway pleated curtains that filter and soften
the light coming in through the large wheelhouse windows. White, lacquered and opaque –
satin finishing for the front of the lower kitchen units and for the sliding cupboard doors that
extend the length of the walls, holding containers and equipment while moulding themselves
in such a way as to leave the 2 hull’s portholes visible so one has a sea view even when sitting
down. The fresh, crisp feeling provided by the colour white is warmed by the stained local
walnut wood whose veins bring to mind the satin finished surfaces of the deck, the walls, doors
and work surfaces, even if in a more modern version. The soft, watery curves of the sofas are
enhanced by their soft ice grey leather covering. The bathroom also reminds us of the guidelines
in the living area making the most of the round walls to fit in the circular shower that can be
closed off from the ante-bathroom area using the same soberness and practicality for the unit
with incorporated sink and cupboard with sliding doors.
Lastly the sensorial experience for those experiencing a boat for the first time comes without
doubt from the sense of protection that one seeks out below deck, especially at nighttime.
Bearing this in mind, the cabins are thought out as alcoves that can be accessed via a surprise,
a reassuring tunnel / through wardrobe covered in wood and lit by a hatch above. In the
master cabin, the circular bed stretches out across the large lacunar chest and is “protected”
by a tape/vault highlighted by indirect lighting that reflect on the craft’s horizontal floorboard
covering.”
Arch. Beatrice Pecoraro
(PROGETTOPROJECT)
T-42 (16)
EQUIPAGGIAMENTO DI COPERTA
DECK EQUIPMENT
I pulpiti in acciaio inox lucidati a specchio prevedono due ordini di draglie con
terminali a forcella ed arridatoio a poppa. Su entrambe le murate è presente
un cancelletto per l’accesso laterale dalla banchina con apposite chiusure a
pellicano La chiusura a poppa è composta da due ordini di draglie in cavo
metallico inox con terminali a forcella da una parte e terminali a chiusura tipo
pellicano dall’altra su entrambi i cavi.
La barca è provvista di serie di delfiniera fissa in composito con musone in
acciaio incorporato ove poter fissare un ancora tipo “Delta” da 16 Kg equipaggiata con catena zincata da 8 mm. Il salpa-ancora completo di telecomando a cavo è installato dentro il gavone dell’ancora. In questo modo si ottiene
il risultato di mantenere sempre libera e pulita la coperta, anche nella zona
dell’ancora, e nel contempo la delfiniera mantiene il punto di alaggio dell’ancora ben lontano dal dritto di prua evitando pericolose abrasioni dello scafo.
Tutti i boccaporti sono del tipo a filo garantendo la qualità e mantenendo
pulita l’estetica della tuga.
A completamento, su ciascun fianco della tuga sono presenti due ampie
finestrature in Acridite da 10 mm.
Il tambuccio e la chiusura verticale sono in acridite fumè con serratura di
sicurezza.
The shiny stainless steel mirror pulpits foresee two orders of stay with
rowlock terminals and rigging screw at stern. There is a gate on both sides for
side access to the port with special Pelican locks. The lock at stern is made up
of two orders of stay in stainless steel metal cable with rowlock terminals on
one side and Pelican style terminals on the other on both cables.
The boat comes with the bowsprit pulpit as standard fit in composite material
with stem head in steel incorporated where a 16kg “Delta” type anchor can
be fitted with 8mm galvanised chain. The cable remote controlled complete
warp is installed inside the anchor peak. This way the deck is always clutter
free and tidy even in the anchor area, while the bowsprit pulpit simultaneously
keeps the anchor towage point well clear of the bow thus preventing dangerous abrasions to the hull.
All the hatches are flush guaranteeing quality and leaving the deckhouse tidy.
To finish it off, there are two large 10mm Acrydite windows on either side of
the wheelhouse.
The companion hatch and vertical closure are in tinted acrydite with safety
catch.
Il (T-42) è equipaggiato esclusivamente con attrezzatura della massima qualità
Harken, Spinlock, Lewmar adeguatamente dimensionate.
L’albero è Selden in alluminio anodizzato con profilo rastremato e due ordini
di crocette acquartierate di 20°.
Il boma è Selden in alluminio anodizzato, con scatole a tre pulegge per base
randa e terzaroli. Il sartiame è in tondino “rod” tipo BSI con arridatoi standard
tipo BSI, strallo di poppa in tondino sdoppiato con tenditore e strallo di prua
in tondino con strallo cavo tipo tuff-luff e predisposto per recessare a filo
coperta un rollafiocco tipo Furlex.
A poppa trova posto una spiaggetta per l’accesso al mare con vano per il
rimessaggio della zattera. Due ampi gavoni in pozzetto permettono lo stivaggio di tutti gli accessori per la navigazione e l’ormeggio. Sulle panche trovano
posto altri due comodi gavoni per i parabordi ed altra attrezzatura, mentre a
prua, subito in prossimità del vano ancora è collocata una ampia cala vele per
lo stivaggio di vele, cerate ed altra attrezzatura “umida”.
In pozzetto, in corrispondenza delle due panche, si trova il tavolo a scomparsa,
a garanzia di funzionalità e comodità d’uso.
The (T-42) is exclusively fitted with suitably sized top quality Harken, Spinlock,
Lewmar equipment.
The mast is a Selden in anodised aluminium with tapered profile and 20°
orders of quartered cross trees.
The boom is a Selden in anodised aluminium with three pulley boxes for the
base of the mainsheet and reef. The rigging is in BSI type rod with standard BSI
type turnbuckles, stern stay in undoubled rod with ropes and stay at bow in
rod with tuff-luff type cable stay and arranged to flush hold a Furlex jib furler.
At stern there is a bathing area to access the sea with storage area for the life
raft. Two large peaks in the cockpit allow for the storage of all navigation and
berthing accessories. There are another two useful peaks for buoys and other
equipment on the benches, while at bow right next to the anchor hole is a
large sail hold for storing sails, oilskins and other “damp” equipment.
In the cockpit, in line with the two benches is the stowaway table ensuring
practicality and easy usage.
(ESTERNIEXTERIOR)
T-42 (18)
GLI INTERNI
THE INTERIOR
Il (T-42) nasce da un approfondito studio e da una attenta analisi degli
spazi interni con la precisa volontà di soddisfare l’armatore ed il suo
equipaggio sotto il profilo dell’abitabilità e della facilità di movimento.
Come per gli esterni, dove si sono volutamente lasciati liberi i passaggi
ed i camminamenti al fine di agevolare al massimo gli spostamenti
dell’equipaggio, anche per gli interni si è fatta particolare attenzione
alla fruibilità di tutti gli spazi di movimento, d’uso e di stivaggio. Uno
studio particolarmente preciso è stato condotto per creare uno spazio
confortevole nel bagno, dotato di vero box doccia separato, e nella
dinette, notoriamente i volumi più importanti delle zone abitative della
barca.
L’ampia cucina della dinette rispecchia questa attenta analisi degli spazi,
ricalcando per moduli, dimensioni e razionalità degli spazi la filosofia
delle più moderne “cucine da casa”, dove spazi di stivaggio, armadiature, lavabi ed accessori sono posti a portata di mano, e secondo uno
schema funzionale.
Le sedute rispettano i canoni dell’ergonomia per permettere una sosta
comoda e piacevole
Il tavolo da carteggio, ampio e ben studiato permette lo svolgimento delle attività inerenti la navigazione ma costituisce anche un vero
“angolo studio”, con ampio tavolo ove posizionare laptop, libri o altri
accessori che oggi popolano la nostra vita quotidiana, garantendo la
possibilità di sfruttare cassetti ed armadietti per mantenere l’ordine e
la pulizia degli interni. Adiacente al tavolo da carteggio trova spazi una
comoda seduta che ha anche la funzione di Chaise longue.
Il layout del (T-42) prevede un’ampia cabina armatoriale a prua e
doppia cabina per gli ospiti a poppa. Tutte le cabine sono dotate di
spaziosi armadi e vani per lo stivaggio degli effetti personali oltre che
di finestrature di generose dimensioni per garantire una corretta
luminosità naturale ed una perfetta aereazione. La cura degli accessori
e la realizzazione artigianale di tutti i componenti regalano all’armatore
ed ai suoi ospiti un vero gioiello di falegnameria e di arredamento
per vivere anche a bordo le sensazioni di un design moderno ma al
contempo caldo ed accogliente.
Per ogni spazio è stata attentamente studiata l’illuminazione per
garantire un ottima luminosità sfruttando luci indirette e modulabili in
intensità. La posizione delle finestrature come quella delle lamapde e
degli applique permette di ottenere sempre il corretto grado di luminosità potendo scegliere l’intensità della luce artificiale separatamente
per ogni spazio abitativo. Il bagno con box doccia separato trova posto
sul lato di sinistra e permette, viste le generose dimensioni, di gestire in
modo normale tutte le necessità dell’equipaggio. Gli impianti di bordo,
opportunamente progettati, permettono di utilizzare tutti i servizi
igienici con facilità e funzionalità. La cucina a murata è stata concepita
seguendo i dettami dell’ergonomia e della disposizione “intelligente” di
tutti gli accessori e degli spazi di stivaggio per consentire un uso completo e facile. La luce, il forno, il frigo, gli accessori e gli armadi: tutto è
alla portata di mano per agevolare l’uso anche in navigazione.
The (T-42) is the result of considerable research and careful analysis
of internal space with the clear aim of satisfying the owner and his
crew from the point of view of living space and ease of movement.
As was the case above deck, where passages and walkways were
deliberately left free in order to aid the crew’s movements as much as
possible, so it is with the interior where particular focus was placed on
the accessibility of the entire space for moving around, use and storage. Highly detailed research was carried out to create a comfortable
space in the bathroom, fitted with a real separate shower unit, and in
the dining area, notoriously the most important volumes in the living
area on a boat.
The large kitchen in dinette reflects this careful analysis of the spaces,
tracing forms, sizes and spaces of the most modern “home kitchens”,
where storage spaces, cupboards, sinks and accessories are placed at
your fingertips following a precise function outline.
The sittings meet the ergonomics canons to allow a comfortable and
pleasant stay.
The chart table, large and well designed allows carrying out the
activities necessary for navigation but also constitutes a true studio
with a large table where to place laptop, books or other accessories
providing the opportunity to maintain order and cleanliness of the
interior by means of drawers and cabinets. Adjacent to the chart table
is a comfortable sitting spaces that also can be used as Chaise longue
The layout of the (T-42) includes a large master cabin at bow and
double guest cabin at stern. All the cabins are fitted with spacious
wardrobes and storage space for personal effects as well as large sized
windows that ensure proper natural light and perfect air circulation.
The attention paid to accessories and the craftwork of all the parts
present the owner and his guests with a masterpiece of carpentry and
furnishing so they can enjoy the feeling of a modern design on board
while still being warm and welcoming.
The lighting has been carefully studied in every space to ensure good
brightness making the most of indirect lights whose intensity can be
regulated. The position of the windows, lamps and wall lights ensure
that you always have the correct level of brightness while being able to
separately choose the intensity of the artificial light in each living space.
The bathroom with separate shower unit is located at port and thanks
to its considerable size means that all the crew’s needs can be met
without difficulty. The appropriately designed on board plants mean all
the bathroom facilities can be used easily and practically.
The fitted kitchen was designed following ergonomic dictates and
“intelligent” layout of all the accessories and storage space so they can
be used easily and to the full. The lighting, oven, fridge, accessories and
cupboards: all ready to hand for easy usage during navigation.
(INTERNIINTERIOR)
T-42 (20)
GLI IMPIANTI
SYSTEMS
Vero fiore all’occhiello del (T-42), gli impianti di
bordo costruiscono un elemento di vera novità
rispetto al mercato attuale.
L’impianto delle acque nere e grigie, completamente
automatizzato, permette la gestione di tutti i servizi
di bordo senza l’ausilio di comandi a pulsante o
l’apertura e la chiusura di valvole. E’ così possibile
adoperare la doccia come una normale doccia di
casa, i lavelli anche in navigazione senza timore per
le pericolose vie d’acqua ed utilizzare l’acqua calda
senza limitazioni di tempo e quantità.
L’impianto elettrico, grazie all’attenta progettazione
della T-Yachts, permette di gestire le fonti di energia
in modo intelligente e sistematico, evitando sprechi
e garantendo nel contempo tutti i servizi necessari.
A bordo trovano così la possibilità di essere usati
tutti quegli accessori che normalmente adoperiamo
anche in casa e che sono ormai di uso comune,
quali PC portatili, caricabatterie per cellulari e macchine fotografiche digitali, piccoli elettrodomestici da
cucina, fon o rasoi elettrici.
L’illuminazione della barca è stata studiata per garantire una gestione consapevole dell’energia ma anche
per poter modulare l’intensità della luce in ogni
momento, variandola all’esigenza o selezionandone
la tipologia, sia che si voglia una luce viva e diffusa,
sia che si preferisca una illuminazione indiretta e
soffusa degli spazi.
La gestione delle prese a mare, delle valvole e dei
carichi d’acqua e corrente elettrica dalla banchina,
sono pensati per ottimizzare l’uso e razionalizzare
i consumi e la sicurezza dell’equipaggio. Diventa
così facile impostare il tutto per lasciare la barca in
sicurezza, sia senza equipaggio, sia con equipaggio
limitato ed inesperto, ad esempio garantendo le
funzioni “living” ma inibendo nel contempo tutte
quelle funzioni che potrebbero arrecare danno o
pericolo. I quadri elettrici e la strumentazione di
bordo, generosamente dimensionati, permettono di
avere sempre sotto controllo tutti i sistemi di bordo,
garantendo un interfaccia semplice e funzionale ma
al contempo veramente completa e professionale.
Entrando in barca, grazie alle funzioni “intelligenti”
degli impianti del (T-42), sarà sempre facile accendere una luce di cortesia ed evitare inutili pericoli. Il
(T-42), vi attenderà sempre pronto a salpare, o solo
per una cena in pozzetto, per l’occasione illuminato
secondo il vostro gusto.
The real jewel in the crown on the (T-42), are the
on board systems that represent something completely new compared to the present market.
The fully automated black and grey water systems
allow for the management of all the services on
board without the aid of pushbutton controls or
the opening and closing of valves. It is, therefore,
possible to work the shower like a normal home
shower as well as the sinks during navigation
without fear of leakage and use hot water without a
time or quantity limit.
Thanks to T-Yacht’s careful design, the electric
systems allow you to manage energy sources
intelligently and systematically, avoiding waste while
still guaranteeing all the services required. This
way on board you can use all those accessories for
everyday use normally used at home such as PCs,
mobile phone chargers and digital cameras, small
kitchen appliances, hairdryers or electric razors.
The boat’s lighting was studied to guarantee intelligent energy management as well as to regulate the
intensity of light at any time, adjusting it to one’s needs or selecting the kind of light required whether
it be a bright light or an indirect, soft lighting in the
various areas.
Management of the sea-cocks, valves and water
loads and electric power from the dock have
been designed to optimise usage and rationalise
consumption and crew safety. It becomes very
easy to programme everything in order to leave
the boat in safety either without a crew or with a
reduced, inexperienced crew, for example ensuring
“living” functions but limiting at the same time all
those functions that could cause damage or be
dangerous. The large sized switchboards and on
board instruments mean you can have everything
on board under control at all times, ensuring easy,
practical interface while still being fully complete
and professional.
Thanks to the systems’ “intelligent” functions on the
(T-42), when you go on board it will always be easy
to turn on a courtesy light to prevent unnecessary
danger. The (T-42) will always be at the ready, to
weigh anchor or for a dinner in the cockpit lit to
your requirements for the occasion.
(TECNICOTECHNICAL)
SPECIFICHE PRELIMINARI
AVVERTENZE
Dimensioni principali:
Lunghezza fuori tutto =12.80 m
Baglio massimo = 4.10 m
Pescaggio = 2.50 /2.20 m
Dislocamento = 8500 Kg
Randa = 53 m2
Genova 105% = 42 m2
Spinnaker = 120 m2
Motore = 50 Hp
Gasolio = 170 lt.
Acqua = 400 lt.
Marcatura CE = Cat A 8p – Cat. B 12p
Progetto conforme al ORC Regulation cat. 2
Tutte le informazioni,
delucidazioni ed illustrazioni contenute in questo
opuscolo sono basate
sulle informazioni dei
prodotti disponibili durante
la pubblicazione. T-yacht
si riserva il diritto di fare
cambiamenti ai colori,
materiali e specifiche
in qualsiasi momento e
senza preavviso e non è
responsabile di eventuali
errori di battitura. Gli
articoli mostrati non sono
disponibili in tutti i paesi.
Contattare un rivenditore
di T-yacht per informazioni
più dettagliate.
T-Yachts S.a.s.
PRELIMINARY SPECIFICATION:
Main Dimensions:
Length overall: 12.80 m
Full beam: 4.10 m
Draft: 2.50 / 2.20 m
Displacement: 8,500 Kg
Mainsail : 53 m²
Jib 105% : 42 m²
Spinnaker : 120 m²
Engine: 50Hp
Fuel tank: 170 litres
Water tank: 400 litres
EC Certification: Cat. A 8p – Cat. B 12p
Yard:
T-Yachts
T-Yachts Board of Directors:
Davide Strukelj
Nicola Strukelj
Gianpiero Augusti
T-Yachts Project Manager:
Davide Strukelj
Project:
St. Lostuzzi Y.D.
T-Yachts
Interior Design:
Architect Beatrice Pecoraro
T-Yachts
DISCLAIMER
All information, explanations and illustrations contained in these brochure
are based on the product
information available at the
time of publication. T-Yachts
reserves the right to make
changes to colors, materials
and specifications at any
time without notice and is
not responsible for typos.
Some items shown are not
available in all countries.
Contact a T-Yachts dealer
for more detailed information.
T-Yachts S.a.s.
T-42 (22)
Sede amministrativa:
Administrative headquarters:
Via Grado, 84 - 34074 Monfalcone Go - Italy
P. IVA IT - 01091550317 - ITALIAN VAT NO. 01091550317
Cantiere:
Boatyard:
Via Corpo Volontario di Liberazione, 20 34075 San Canzian D’Isonzo GO - Italy
Ufficio commerciale - relazioni con il pubblico:
Sales office – public relations:
Via Corpo Volontario di Liberazione, 20 34075 San Canzian D’Isonzo GO - Italy
Design: by www.boxdesign.it
email: [email protected]
www.tyachts.it
Scarica

Brochure - T