Steel at home
Turnover
57 million euro
Ricavi
Employees
Dipendenti
450
1
49%
condensers
condensatori
12%
static evaporators
evaporatori statici
30%
no-frost evaporators
evaporatori no-frost
5%
exchanger tubes
tubi scambiatori
4%
accessories
accessori
The sales and production division for compo-
Nell’ambito della business unit Marcegaglia
nents, systems and materials for refrigeration
home products, opera anche il polo produttivo
and white-goods industry operates within the
e commerciale dei componenti, sistemi e mate-
business unit Marcegaglia home products.
riali per l’industria della refrigerazione e degli
elettrodomestici.
The field of activity of the division ranges from
the production of raw materials (coils, strips,
L’attività del comparto spazia dalla produzione
high quality special tubing) to the design and
di materia prima (coils, nastri e tubi speciali di
manufacturing of customized components and
prima qualità) fino alla progettazione e realizza-
finalized systems upon demand, as well as a full
zione di componenti personalizzati e di sistemi
set of parts and accessories.
finiti compresa anche una gamma completa di
componentistica ed accessori per il settore, per
Thanks to this Marcegaglia becomes the ideal,
soddisfare ogni esigenza del cliente.
exclusive partner for the cooling industry and
for the manufacturer of white goods.
Questo polo produttivo fa di Marcegaglia il
partner unico ed ideale per l’industria del fred-
The production units, with strategic location in
do e per i costruttori di apparecchi elettrodome-
Italy and Poland, meet the demand of the Euro-
stici.
pean market, while the Brazilian mill of Garuva
satisfies the demand from the Americas.
I suoi insediamenti produttivi dislocati strategicamente in Italia e in Polonia rispondono oggi
alle esigenze del mercato europeo, mentre lo
stabilimento brasiliano di Garuva opera espressamente per soddisfare la domanda dei mercati
americani.
2
Worldwide
Plants and sales offices
Marcegaglia home products
2 regional sales offices
4 production plants
105,000 sqm
manufacturing areas
2 centri regionali
4 stabilimenti produttivi
105.000 mq
di superficie produttiva
3
Marcegaglia 47 plants
47 stabilimenti
49 sales offices
49 sedi commerciali
150 agencies
150 rappresentanze
3,500,000 smq
manufacturing areas
3.500.000 mq
di superficie produttiva
Stabilimenti - Plants
Marcegaglia
Marcegaglia home products
4
Marcegaglia home products
State of the art
technology
Starting from the product’s preliminary study,
I laboratori Marcegaglia sono in grado di assi-
Marcegaglia’s laboratories provide technical
stere le aziende clienti a partire dagli studi pre-
assistance to the customer companies in order
liminari sul prodotto finito da realizzare, per
to optimize the product concept in terms of
proporre la soluzione ottimale in termini di
technology, efficiency and costs, thus involving
tecnologia, efficienza ed economicità dell’inte-
effectively their know-how in the innovation of
ra catena del valore, contribuendo attivamente
products and process.
con il proprio know-how all’innovazione di
processi e prodotti.
The advanced production technology, equipped
with the latest automation systems, make any
Le tecnologie produttive, dotate dei miglio-
kind of finishing possible either on components
ri sistemi di automazione, rendono possibile
or accessories, which allows satisfying the most
qualsiasi tipologia di finitura su accessori e
demanding and customized requirements.
componenti, in modo da incontrare le richieste
specifiche del cliente, anche le più complesse.
5
Study and design
Product customization tests
Testing section: performance analysis
Chemical lab
Studio e progettazione
Verifiche customizzazione del prodotto
Reparto test: analisi performance
Laboratorio chimico
6
Marcegaglia home products
Quality by numbers
In the framework of Marcegaglia home pro-
Marcegaglia utilizza solo acciaio di qualità, ga-
ducts, quality is first of all synonymous with an
rantito dai rigorosi standard previsti in tutte le
entirely company-based steel production chain
fasi del ciclo produttivo Marcegaglia.
– where steel is the raw material, together with
aluminium, of the special tubing employed in
Qualità è anche sinonimo di sicurezza totale,
the cooling technologies.
grazie ai controlli effettuati non a campione,
Quality steel guaranteed by the application of
bensì sul 100% dei pezzi sulla maggior parte
strict standards during every step of the manu-
dei prodotti finiti.
facturing process.
A tutto ciò si aggiungono la certificazione ViQuality means guaranteed safety, too, thanks to
sion 2000 di qualità ed ambientale, la certifica-
the 100%-inspection of each manufactured pie-
zione dei laboratori di ricerca per il release di
ce for the majority of products.
prodotto ed il riconoscimento di award nominativi da parte della clientela.
Further to this, the company’s quality system
and environment management system are both
certified Vision 2000, the research laboratories
for the products’ release are certified too, and
some company awards were received from customers and clients.
Qualità per Marcegaglia home products è innanzitutto sinonimo di filiera controllata dell’acciaio, la materia prima dei tubi speciali per il
settore della refrigerazione, insieme all’alluminio.
7
65,500 km of steel tubes consumption per year
7,200 km of aluminium tubes consumption per year
65.500 km di tubi in acciaio impiegati all’anno
7.200 km di tubi in alluminio impiegati all’anno
100% Inspection of each manufactured piece
Controllo di qualità su ogni prodotto
8
Marcegaglia home products
9
Static and ventilated condensers
Condensatori statici e ventilati
Marcegaglia’s production of wire-on-tube and
louvred condensers, static or ventilated, and of
spiral condensers meets any demand from the
refrigeration industry.
The components are designed and manufactured along with the customer, so as to ensure their
optimal fitting in the final equipment in terms
of performance, costs and energy consumption;
they can be customized on request and supplied
with all sorts of finishing.
La produzione Marcegaglia di condensatori a
filo e a lamelle, statici e ventilati, e di condensatori a spirale è in grado di incontrare tutte le
esigenze dell’industria della refrigerazione.
I componenti vengono progettati e realizzati a
stretto contatto con il cliente, per garantire una
perfetta integrazione con l’apparecchio in termini di performance, costi e consumi energetici,
e sono personalizzabili in ogni loro parte e con
qualsiasi tipologia di finitura.
10
Marcegaglia home products
Example of patented design
Esempio di soluzione coperta da brevetto
11
Wire on tube static and ventilated
condensers
Condensatori a filo statici e ventilati
Serpentine with electric welded wires on both sides.
Serpentina con fili elettrosaldati su entrambi i lati.
FEATURES
CARATTERISTICHE
• Steel tube UNI EN 10139-DC04, external Ø
• Tubo acciaio UNI EN 10139-DC04,
4.76 x 0.7 mm
Ø esterno 4,76 x 0,7 mm
• Serpentine pitch 50 – 25 mm
• Passo serpentina 50 – 25 mm
• Wire width: 350 mm - 1,000 mm
• Larghezza area fili: 350 – 1000 mm
• Wire height: 300 – 1,450 mm
• Altezza fili: 300 – 1450 mm
• Cold-drawn steel wires 3CD 5 UNI 5598-71,
• Filo acciaio tipo 3 CD 5, UNI 5598-71,
external Ø 1.4 mm, wire minimum pitch 5 mm
Ø esterno 1,4 mm, passo fili min. 5 mm
• Black cataphoresis paint
• Verniciaura nera per cataforesi
• Cleanness and internal humidity according to
• Pulizia e umidità interna secondo DIN 8964
DIN 8964
• Nebbia salina secondo ASTM 8117/ISO 9227
• Saline mist as per ASTM 8117/ISO 9227 > 48 h
> 48 h
ON DEMAND
SU RICHIESTA
• Single or double entry dryer.
• Filtro disidratatore 2vie – 3vie
• Charging tube
• Tubo di carica
• 100%-tested welds
• Collaudo saldature 100%
• Fixation brackets
• Spalle di fissaggio
FIXING SYSTEM
FISSAGGIO AL MOBILE
On request, welding of fixing brackets, made of
Su richiesta, saldatura spalle di fissaggio in ac-
steel FeP01 UNI 5961-67, available for different
ciaio FeP01 UNI 5961-67, disponibili per di-
kind of chimneys (height from 0 to 25 mm).
versi camini (altezza spalla da 0 a 25 mm).
12
Marcegaglia home products
Louvre static and ventilated
condensers
Condensatori a lamelle statici
e ventilati
Steel sheets with a central louvre and canal on
Lamelle saldate insieme con feritoia centrale e ca-
both sides, welded together closing the serpen-
nali laterali all’interno dei quali viene chiusa la ser-
tine inside the canals. Tubes free from welds.
pentina. Sono assenti saldature dirette sul tubo.
FEATURES
CARATTERISTICHE
• Steel tube UNI EN 10139-DC04, external Ø
• Tubo acciaio UNI EN 10139-DC04, Ø esterno
4.76 x 0.7 mm
4,76 x 0,7 mm
• Serpentine pitch 60 – 32.5 mm
• Passo serpentina 60 – 32,5 mm
• Width 342 – 780 mm
• Larghezza 342 – 780 mm
• Height: 240 – 1,456 mm
• Altezza: 240 – 1456 mm
• Steel plate UNI EN 10139-DC01
• Lamiera acciaio UNI EN 10139-DC01
• Steel sheets thickness 0.3-0.4 mm
• Spessore lamelle 0,3-0,4 mm
• Black cataphoresis paint
• Verniciatura nera per cataforesi
• Cleanness and internal humidity according
• Pulizia e umidità interna secondo DIN 8964
to DIN 8964
• Nebbia salina secondo ASTM 8117/ISO 9227
• Saline mist as per ASTM 8117/ISO 9227 > 48 h
> 48 h
ON DEMAND
SU RICHIESTA
• Single or double entry dryer
• Filtro disidratatore 2 vie – 3 vie
• Charging tube
• Tubo di carica
• 100%-tested welds
• Collaudo saldature 100%
FIXING SYSTEM
FISSAGGIO AL MOBILE
Different solutions of parallel or inclined
Scelta tra diverse tipologie di laterali paralleli
shoulders. Availability of different kind of ho-
o inclinati. Disponibili diverse tipologie di fori
les on the condensers shoulders.
ricavati sui laterali del condensatore.
13
Spiral condensers
Condensatori a spirale
The spiral condensers have been designed to be
Sono progettati per il montaggio in vani di di-
mounted in restricted areas, under ventilation.
mensioni ridotte, in applicazione ventilata. Sono
Tubes free from welds.
assenti saldature dirette sul tubo.
FEATURES
CARATTERISTICHE
• Steel tube UNI EN 10139-DC04, hot-dip gal-
• Tubo acciaio UNI EN 10139-DC04 zincato a
vanized, external Ø 4.76 x 0.7 mm
caldo, Ø esterno 4,76 x 0,7 mm
• Spiral pitch 7 mm - 20 mm
• Passo spirale 7 mm - 20 mm
• Specific internal diameter of the spiral upon
• Ø interno della spirale specifico su richiesta
request
• Interasse spirali specifico su richiesta
• Spirals centres distance, upon request
• Lunghezza spirale 80 mm - 300 mm
• Spiral length 80 mm - 300 mm
• Pulizia e umidità interna secondo DIN 8964
• Cleanness and internal humidity according to
• Nebbia salina secondo ASTM 8117/ISO 9227
DIN 8964
> 48 h
• Saline mist as per ASTM 8117/ISO 9227 > 48 h
SU RICHIESTA
ON DEMAND
Specific end bending
Pieghe terminali specifiche
14
Marcegaglia home products
Finned evaporators
Evaporatori alettati
Finned evaporator
Evaporatore alettato
Serpentine with continuous aluminium tube,
Serpentina in tubo continuo di alluminio in-
smooth or rifled inside, mechanically inserted
ternamente liscio o rigato, inserita meccani-
into aluminium fins with smooth or knurled
camente in alette in alluminio con superficie
surface. High energy efficiency.
liscia o zigrinata. Alta efficienza nei consumi.
FEATURES
CARATTERISTICHE
• Aluminium tube EN AW-1070A H112 (inter-
• Tubo in Al tipo EN AW-1070A H112 (pulizia
nal cleanness and humidity according to DIN
ed umidità interna secondo DIN 8964 pt.1 e
8964 and DIN 8905), external Ø 8.0 mm
pt.2, DIN 8905), Ø esterno 8,0 mm
• Aluminum fins 99.5 (1050A) H19
• Alette in Al tipo 99.5 (1050A) H19
• Aluminum sheet according to UNI 9001/2 and
• Nastro in Al conforme a UNI 9001/2 e UNI
UNI 755-2
755-2
• Serpentine pitch 22 mm
• Passo serpentina 22 mm
• Width of finned pack: 140 - 555 mm
• Larghezza pacco alettato: 140 - 555 mm
• Height 76.1 - 438.1 mm
• Altezza 76,1 - 438,1 mm
• Fins Pitch: 4 mm, 5 mm or multiple, with a
• Passo alette 4 mm, 5 mm o loro multipli, con
flexible fins distribution for specific defrosting
possibilità di distribuzione differenziata delle
needs
alette per esigenze di sbrinamento
• Depth 30/50/60/75 mm or multiple
• Profondità 30/50/60/75 mm o multipli
• Omega hole on fins with diameter 4.5 mm and
• Gola ad omega sulle alette con diametro 4,5
pitch 19.05 mm for the allotment of the defro-
mm e passo 19,05 mm per alloggiamento resi-
sting heater
stenza di sbrinamento senza fascette
15
Finned evaporator, no-frost module
Evaporatore alettato, modulo no-frost
Design and manufacture of no-frost modules,
Progetto e realizzazione di moduli no-frost for-
supplied as full kit on the basis of the white-
niti come kit completo in base alle specifiche
good specifics.
dell’elettrodomestico.
FEATURES
CARATTERISTICHE
Consisting of:
Si compone di:
• Finned evaporator (see details)
• Evaporatore base (vedere descrizione evapora-
• Fixing brackets
tore alettato)
• Exchanger tube with capillary
• Spallette di fissaggio
• Defrosting heater
• Tubo scambiatore con capillare
• Aluminum back plate (conveyor)
• Resistenza di sbrinamento
• Aluminum front plate (carter)
• Piastra posteriore in Al (convogliatore)
• EPS parts
• Piastra anteriore in Al (carter)
• NTC sensors
• Elementi isolanti in EPS
• Thermal fuse/disjunction
• Sensore NTC di temperatura
• Wiring, fixing, screws, rivet
• Termolimitatore elettrico (fusibile e/o bimetallo)
• Cablaggi, fissagi a vite e/o rivetto
16
Marcegaglia home products
Static evaporators
Evaporatori statici
17
Plate on tube evaporator
Evaporatore a piastra
Marcegaglia home products offers various tech-
Marcegaglia home products è in grado di pro-
nical solutions for static evaporators that meet
porre svariate soluzioni per evaporatori statici
the customer requirements.
conformi alle esigenze del cliente.
Our proposals stay within the two mainstreams
Le nostre proposte sono comunque ricondu-
of Roll Bond evaporators and of aluminum or
cibili alle due grandi famiglie dell’evaporatore
hot-dip galvanized tubing evaporators.
Roll Bond e dell’evaporatore a tubo in alluminio o in acciaio zincato a caldo.
foto particolari modulo
18
Marcegaglia home products
Tubing evaporator
Evaporatore a tubo
Made out either of extruded aluminum or wel-
In estruso di alluminio o acciaio saldato e zin-
ded hot-dip galvanized steel, in the following
cato a caldo, nelle versioni:
versions:
• solo tubo (disponib le anche con diverse con-
• tube only (also available in different shapes)
formazioni)
• tube with seamed aluminum plate (PU side),
• tubo con piastra di alluminio aggraffato (lato
available with or without bi-adhesive tape for
schiuma poliuretano) disponibile con o senza
application on cell
bi-adesivo per applicazioni su cella
• tube between two aluminum sheets, one of
• tubo applicato tra due fogli di alluminio di
which adhesive tape for application on cell
cui uno adesivizzato per applicazioni su cella
TUBING FEATURES
CARATTERISTICHE TUBO
• Aluminum tube Ø 8 mm e Ø 6.35
• Tubo di alluminio Ø 8 mm e Ø 6,35
• Complying with UNI 9001/3 P-Al 99,7 (1070
• Conforme norme UNI 9001/3 P-Al 99,7
A) H 112
(1070 A) H 112
• Available serpentine pitch: 60 e 37 mm per Ø
• Passo serpentine diponibile: 60 e 37 mm per
8.40 mm, 40 mm per Ø 6.35 mm
Ø 8,40 mm; 40 mm per Ø 6,35 mm
19
Roll Bond evaporator
Evaporatore Roll Bond
Aluminium rolled sheet with printed circuit
Piastra di alluminio laminata, circuito realiz-
with special ink and following air inflation. It
zato serigraficamente con inchiostro speciale,
ensures a considerable reduction of energy con-
successivamente gonfiata con aria. Garantisce
sumption.
elevato scambio di calore e notevole riduzione
dei consumi.
FEATURES
• Raw material: aluminum or alloyed aluminum
CARATTERISTICHE
• Manufactured according to customer specifi-
• Materiale: alluminio o alluminio più lega
cations
• Produzione secondo specifica del cliente
• Shearing/trimming and, upon request, manu-
• Tranciatura e realizzazione eventuali attrez-
facture of specific tooling
zature specifiche
• Return-tube assembly and secondary treat-
• Assiemaggio tubo di ritorno e lavorazioni ac-
ments
cessorie
• Vacuum testing
• Collaudo su camera a vuoto
• Degreasing and, on request, painting
• Sgrassaggio e, se richiesta, verniciatura
20
Marcegaglia home products
Tubi scambiatori
Exchanger tubes
Massafra - RDF plant
21
TYPES
TIPOLOGIE
• Copper tube with co-axial Cu capillary tube
• Tubo in Cu con capillare in Cu coassiale
• Copper tube with tinned Cu capillary tube
• Tubo in Cu con capillare in Cu stagnato
• Aluminum tube with co-axial Cu capillary tube
• Tubo in Al con capillare in Cu coassiale
• Copper tube with Cu capillary tube into shrink
• Tubo in Cu con capillare in Cu inguainato in
polyolefin sleeve
guaina termoretraibile in poliolefina
FEATURES
CARATTERISTICHE
• Copper tube with external diameter: Ø e. 5.95,
• Tubo in Cu Ø esterno 5,95, Ø e. 7, Ø e. 8, Ø e.
Ø e. 7, Ø e. 8, Ø e. 10 mm
10 mm
• Aluminum tube with external diameter: Ø e. 7.5
• Tubo in Al Ø esterno 7,5, Ø e. 8 mm
mm, Ø e. 8 mm
• Tubo capillare Ø esterno 1,85 mm con dia-
• Ø e. 1.85-mm external capillary tube with in-
metri interni e sviluppi in funzione della por-
ternal diameter values and expansion depending
tata richiesta
on the delivery flow
• Taglio orbitale del capillare
• Capillary tube orbital cut
• Rame tipo Cu DHP conforme a normativa
• DHP copper according to UNI 5649-88, part 1
UNI 5649-88 pt.1
• P-Al 99,7 Aluminum (1070A), according to
• Alluminio tipo P-Al 99,7 (1070A) conforme a
UNI 5649-88, part 1
normativa UNI 5649-88 pt.1
• Internal cleanness according to DIN 8964
• Pulizia interna secondo DIN 8964
ON DEMAND
SU RICHIESTA
• Copper accumulator
• Accumulatore in Cu
• Copper adapter with external diameter: Ø e. 5.95
• Adattatore in Cu Ø esterno 5,95, Ø e. 7, Ø e.
mm, Ø e. 7, Ø e. 8, Ø e. 10 mm
8, Ø e. 10 mm
• Head treatments upon request
• Lavorazioni di testa su richiesta del cliente
• Rubaflex insulating sleeve
• Guaina termoisolante tipo Rubaflex
• Capillary tubes junctions adapter
• Adattatore per giunzioni capillare-capillare
22
Marcegaglia home products
23
Tubetti
Worked tubes
Consisting of junction pieces of copper tubing,
Sono composti da tubetti e tubi di collegamento
shaped and processed according to the custo-
in rame sagomati e lavorati secondo le specifiche
mer specifications.
del cliente.
FEATURES
CARATTERISTICHE
• Tube of copper Cu DHP in compliance with
• Tubo in rame tipo Cu DHP secondo norme
UNI 5649. Squeezing, enlargement and toleran-
UNI 5649. Schiacciamento, allargatura e tolle-
ces in compliance with DIN 7773-81. In-ter-
ranze secondo norme DIN 7773-81. Pulizia ed
nal cleanness and humidity according to DIN
umidità interna conforme norme DIN 8964.
8964. Compatibility with gas R134a and R600.
Compatibilità a gas R134a e R600.
• Diameter 5.00 mm - 10.00 mm
• Diametro 5,00 mm - 10,00 mm
• Length 35 mm - 3,000 mm
• Lunghezza 35 mm - 3.000 mm
ON DEMAND
SU RICHIESTA
Calibration, enlargement, diameter reduction,
Calibratura, allargatura, rastrematura, piegatu-
bending, washing, annealing.
ra, lavaggio, ricottura.
24
Marcegaglia home products
Filtri e accumulatori
Filters and accumulators
Copper filters and copper or aluminium accu-
Filtri in rame e accumulatori in rame e allumi-
mulators, in a range of two or three ways. Type
nio, a due o tre vie. Tipologia di setaccio mole-
of molecular sieve and volumetry as per custo-
colare e volumetria su specifiche del cliente.
mer specifications.
CARATTERISTICHE
FEATURES
• Tubo in rame DHP H30 (UNI 12735-2) o allu-
• DHP H30 copper tube (12735-2) or H14
minio trafilato 99,7% H14 (UNI 3565).
drawn aluminum 99.7% (UNI 3565)
• Setaccio molecolare adatto al fluido refrige-
• Molecular sieve suitable for the coolant to be
rante da essiccare.
esiccated
• Anello griglia e scodellino in acciaio tropica-
• Grid ring and copper-plated/tropicalized steel
lizzato/ramato.
cup.
• Rete in ottone o bronzo, luce maglia < 0,135
• Brass or bronze net with mesh width < 0.135
mm.
mm.
PROVE E COLLAUDI
INSPECTIONS AND TESTS
• Caratteristiche fisiche e meccaniche del rame e
• Mechanical and physical properties of copper
alluminio.
and aluminum
• Verifica ottica e meccanica della rete di filtraggio.
• Visual and mechanical test of the filter net.
• Prove sul setaccio molecolare: densità, distri-
• Test through molecular sieve: density, granu-
buzione granulometrica, resistenza meccanica
lometric distribution, crush-test, max. absorp-
(crush-test), capacità massima di assorbimento
tion capacity (under controlled atmosphere),
(in atmosfera controllata), capacità residua di
residual absorption capacity L.O.I., paint shaker
assorbimento (L.O.I.), perdite per attrito secco
attrition, dust level.
e umido (paint shaker attrition), polverosità.
25
Filtri meccanici disidratatori
Mechanical dehydrator filters
Fe mechanical dehydrator filters filled by mole-
ON REQUEST
5. Doppio setto filtrante per le impurità solide
cular sieves to to remove humidity, acid elemen-
• Wide range of connections
realizzato con tessuto metallico (grado di filtra-
ts and solid impurities.
• Thin disk made by amorphous fibres to in-
zione 143 micron).
crease the filtering degree up to 30 microns
FEATURES
SU RICHIESTA
• Volume 52 cc - max 670 cc
Filtri meccanici disidratatori in Fe, con setacci
• Gamma completa di raccorderie
• Thread upon customer request
molecolari per la rimozione di umidità, forma-
• Disco in fibre amorfe per incrementare fino a
• Special double sealing rubber caps
zioni acide e impurità solide.
30 micron il livello di filtrazione
COMPOSITION
CARATTERISTICHE
1. Copper flashed connections. The thick layer
• Volume 52 cc - max 670 cc
of copper assures the best protection against
• Filetto su richiesta del cliente
rust and makes easier the brazing operations
• Tappi in gomma perox a doppia tenuta
1
2. Epoxidic paint. To guarantee a salt spray test
COMPOSIZIONE
2
resistance of more than 500 hours.
1. Raccordi ramati ad alto spessore per la mas-
3. Tapered compression spring. To avoid any
sima protezione e per una facile brasatura sen-
contact with the filter body which is the cause of
za deossidante.
noise and vibrations.
2. Verniciatura con vernici epossidiche che assi-
4. Dehydrating compound made only by 3A
curano una resistenza in nebbia salina >500 ore
molecular sieves and active Alumina (10%), to
3. Molla di compressione conica per evitare
remove completely any moisture or acid com-
ogni contatto con il corpo del filtro, causa di
pounds from the circuit, the dehydarting ma-
possibili rumorosità e vibrazioni
terial is perfectly compatible with the CFCs,
4. Miscela disseccante di soli setacci molecolari
HCFCs, HFCs and the relevant lubrcating oils.
3A e allumina attiva (10%), per la completa ri-
5. Double filtering system. To keep the solid im-
mozione di umidità e possibili formazioni aci-
purities, made by metallic fabric having a filte-
de del circuito. Compatibile con CFCs, HCFCs,
ring degree of 143 microns.
HFCs e i lubrificanti associati.
without deoxidizer.
3
4
5
6
april 2006
Sales offices and plants
IMAT
via P. Zorutti, 14/16
33074 Fontanafredda, Pordenone - Italy
phone
+39 . 0434 567 111 r.a.
fax
+39 . 0434 998 777
[email protected]
www.imat.it
BVB
Zona Industriale Miralbello
61047 S. Lorenzo in Campo, Pesaro
Urbino - Italy
phone
+39 . 0721 776 193 / 774 776
fax
+39 . 0721 776 636
[email protected]
Group headquarters
MARCEGAGLIA POLAND
ul. Kaliska, 72 - 46-320 Praszka - Poland
phone
+48 . 34 . 350 15 00
+48 . 34 . 350 15 01
fax
[email protected]
MARCEGAGLIA DO BRASIL
Rodovia BR101 Km 11 - Bairro Urubuquara
89248 - 000
Garuva, Santa Catarina - Brasil
phone
+55 . 47 . 3431 64 05
fax
+55 . 47 . 3431 64 46
[email protected]
MARCEGAGLIA
via Bresciani, 16
46040 Gazoldo Ippoliti, Mantova - Italy
phone
+39 . 0376 685 1
fax
+39 . 0376 685 600
[email protected]
www.marcegaglia.com
Scarica

Marcegaglia home products