motion WRC
D
LE
D
LE
16
,5
12
V 3
9,9
78
12 VDC
Pmax. : 30W
Fascia di temperatura di funzionamento TU:
Range of operating temperature TU:
TUB = - 10°C ; + 40°C (Lavoro - Operation),
TUL = - 20°C ; + 70°C (Magazzino - Stock)
Relativa umidità:
Relative humidity:
20% ; 90% (Lavoro - Operation),
10% ; 95% (Magazzino - Stock),
entrambe senza condensa no water condensation
+
24 VDC
Pmax. : 60W
III
20
1
max. 50 m
V
12
= CR 2032
3V
F
2
effettuare un click veloce
<1sec
quick push <1sec
D
LE
VL
-12
30
SLT
12
2b
V
20
Effettuare un click veloce <1sec per ogni eventuale centralina
quick push <1sec for every receiver
D
40
D
D
LE
LE
LE
....
12
V
12
V
12
V
3
40
1
20
L&S S.r.l. società Unipersonale Viale L. Zanussi, 8 33070 Maron di Brugnera - Pordenone - Italy Tel. +39.0434.616611 - Fax +39.0434.616601
009-fis14
motion WRC
4
D
LE
1.
2.
5 sec.
12
V
La centralina effettua un lampeggio
The receiver led blink
A
20
1.
2.
B
20
1.
2.
3.
....
C
20
1.
2.
3.
....
2
20
L&S S.r.l. società Unipersonale Viale L. Zanussi, 8 33070 Maron di Brugnera - Pordenone - Italy Tel. +39.0434.616611 - Fax +39.0434.616601
009-fis14
motion WRC
D
6000K
=
3000K
=
LED
20
E
i
25
ER
ER
l
L 3V
tro
OL
on
TR 032
-C
ON R2
tionL A M P TE C ry: C
o
e
O
m D EM att
l
L 3V
tro
OL
on
TR 032
-C
ON R2
tionL A M P TE C ry: C
o
e
O
m D EM att
L E F R on B
R utt
B
L E F R on B
R utt
B
+
ER
l
L 3V
tro
OL
on
TR 032
-C
ON R2
tionL A M P TE C ry: C
o
e
O
m D EM att
L E F R on B
R utt
B
+
+
40
3
L&S S.r.l. società Unipersonale Viale L. Zanussi, 8 33070 Maron di Brugnera - Pordenone - Italy Tel. +39.0434.616611 - Fax +39.0434.616601
009-fis14
motion WRC
DE
Sicherheitshinweise
1. Montage nur durch eine Elektrofachkraft unter Beachtung der geltenden Vorschriften
2. nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwenden. (Innenbereich, Küchen usw.)
3. bei Nichtbeachtung der Montageanleitung erlischt die Gewährleistung des Herstellers
4. Techn. Änderungen vorbehalten
N
Sikkerhetsanvisninger
1. Må kun monteres av elektriker og med hensyn til de gjeldende forskriftene
2. Kun til formålstjenlig bruk“ (Innendørs, kjøkken osv.)“
monteringsanvisningen
3.
ikke
Hvisfølges, oppheves garantien fra produsenten
4. Med forbehold om tekniske endringer
GB
Safety information
1. Assembly only by a skilled electrician in compliance with applicable regulations
2. Use only as intended (indoors, kitchens, etc.)
3. Disregard of these assembly instructions voids the manufacturer‘s warranty
4. Technical changes reserved
RO
Indicaţii de siguranţă
1. montajul se va efectua numai de către un specialist electronist respectând prescripţiile în vigoare
se foloseşte numai
2. cu scopul unei utilizări conforme cu destinaţia (la interior, în bucătării etc.)
3. la nerespectarea acestor instrucţiuni de montaj se anulează dreptul la garanţie a producătorului
ne rezervăm dreptul
4.
să efectuăm
tehnice
FR
1.
RUS
Указания по безопасности
1. монтаж только специалистом-электриком с учетом действующих предписаний
использовать2.только по назначению (интерьер, кухни и т.п.)
3. в случае несоблюдения содержащихся в инструкции по монтажу указаний гарантия производителя аннулируется
технические
4.
изменения
возможны
Consignes de sécurité
conformément aux prescriptions en vigueur.
uniquement
2.
aux
conformes
Utiliser aux dispositions (intérieur, cuisine, etc.).
garantie du3.fabricant s‘éteintLaen cas de non-respect des instructions de montage.
techniques.
réserve4.de
Sous
NL
Veiligheidsinstructies
1. Montage alleen door een elektricien met inachtneming van de geldende voorschriften.
2. Alleen inzetten voor het doelmatig gebruik (binnen, keuken enz.).
3. Als de montagehandleiding niet in acht wordt genomen, komt de garantie van de fabrikant te vervallen.
4. techn. wijzigingen voorbehouden.
CZ
Bezpečnostní pokyny
1. Montáž smí provádět pouze odborný elektrikář a musí dodržet platné předpisy
Používejte pouze
2. dle určení (pro interiéry, kuchyně atd.)
Pokud není dodržován
3.
návod k montáži, pozbývá záruka od výrobce platnost
techn. změny4.vyhrazeny
E
Indicaciones de seguridad
1. El montaje es competencia exclusiva de un técnico electricista que trabaje conforme a las normativas aplicables.
siempre
2. el uso previsto
Observe
y adecuado del aparato (interiores, cocinas, etc.).
3. En caso de inobservancia de las instrucciones de montaje se anulará la garantía del fabricante.
Reservado el 4.
derecho a
técnicas.
HR
Sigurnosne napomene
1. montažu smije vršiti samo stručni električar uz poštovanje važećih propisa
upotrebljavajte2.samo namjenski (u zatvorenom, kuhinje, itd.)
u slučaju nepridržavanja
3.
uputa za montažu prestaje pravo na jamstvo od proizvođača
pridržana prava
4. na izmjene
I
H
Biztonsági utasítások
1. Az összeszerelést kizárólag villamossági szakember végezheti, az érvényes előírások betartásával
Kizárólag rendeltetésszerűen
2.
használja (belső környezetben, konyhákban, stb.)
kívül hagyása esetén a gyártó által vállalt szavatosság érvényét veszíti
Az összeszerelési
3. utasítás
fenntartjuk a műszaki
4.
módosítások jogát
Istruzioni per la sicurezza
1. far effettuare il montaggio solo a un elettricista nel rispetto delle norme vigenti
utilizzare solo2.per un uso conforme „(interni, cucina, etc.)
3. in caso d‘inosservanza delle istruzioni di montaggio decade la garanzia del fabbricante
salvo
4. tecniche
GR
Οδηγίες ασφαλείας
1. συναρμολόγηση μόνον από ηλεκτρολόγο τεχνίτη σύμφωνα με τις ισχύουσες προδιαγραφές
χρήση μόνο σύμφωνα
2.
με τον προορισμό τους (εσωτερικοί χώροι, κουζίνες κλπ.)
3. αν δεν λάβετε υπόψη τις οδηγίες συναρμολόγησης παύει να ισχύει η εγγύηση του κατασκευαστή
με την επιφύλαξη
4. τεχνικών αλλαγών
SK
Bezpečnostné upozornenia
1. Montáž smie vykonávať iba elektrotechnik s ohľadom na platné predpisy.
Používajte iba2.v súlade s určením (vnútorný priestor, kuchyne, atď.).
Pri nedodržaní3.návodu na montáž zaniká záruka výrobcu.
technické zmeny
4. vyhradené
P
Avisos de segurança
1. A montagem só pode ser efectuada por um técnico electricista e respeitando as prescrições em vigor
Utilizar apenas
2. para o
para o qual o produto foi concebido (interiores, cozinhas, etc.)
3. A garantia do fabricante perde a sua validade se as instruções de montagem não forem seguidas
Reservado o direito
4.
a alterações técnicas
SLO
Napotki za varno uporabo
1. Montažo lahko izvede samo električar ob upoštevanju veljavnih predpisov.
Uporabljajte samo
2. za namensko uporabo (notranja uporaba, kuhinje itd.).
Pri neupoštevanju
3. navodil za montažo garancija proizvajalca preneha veljati.
Pridržujemo si4.pravico do tehničnih sprememb.
S
Säkerhetsanvisningar
1. Monteringen ska alltid utföras av en utbildad elektriker enligt gällande föreskrifter
2. Använd endast lysdioden i avsett syfte (inomhus, kök osv.)
Om monteringsanvisningen
3.
inte följs upphör tillverkarens garanti att gälla
4. Tekniska ändringar förbehålles
YU (SR)
Napomene o bezbednosti
1. montažu sme da izvede samo stručni električar uz poštivanje važećih propisa
2. koristite samo za namenjenu svrhu (u zatvorenom, kuhinje, itd.)
u slučaju nepridržavanja
3.
uputstva za montažu prestaje pravo na garanciju od proizvođača
pridržana prava
4. na izmene
DK
Sikkerhedsanvisninger
1. Montering må kun udføres af autoriserede fagfolk og under observering af gældende retningslinier
2. må kun benyttes som tilsigtet (Indendørs, køkken m.m.)
producentens3.garanti bortfalder ved manglende overholdelse af monteringsvejledningen
4. tekniske ændringer forbeholdes
TR
Güvenlik uyarıları
1. Montaj sadece bir elektronik uzmanı tarafından, geçerli talimatlar dikkate alınarak gerçekleştirilebilir
Sadece amacına
2. uygun kullanım içindir „İç alan, mutfaklar vs.”
Montaj talimatına
3. dikkat edilmemesi durumunda üreticinin garantisi sona erer
Teknik değişiklik
4. yapma hakkı saklıdır
FIN
Turvallisuusohjeita
1. Asennuksen saa suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilainen voimassa olevia säännöksiä noudattaen
2. Tarkoitettu vain määräysten mukaiseen käyttöön (sisätiloissa, keittiössä jne.)
3. Jos asennusohjeita ei noudateta, valmistajan takuu raukeaa
oikeus teknisiin
4. muutoksiin pidätetään
PL
1.
4
Zasady bezpieczeństwa
Stosować wyłącznie
2.
zgodnie z przeznaczeniem (w pomieszczeniach, kuchniach etc.)
Nieprzestrzeganie
3. niniejszej instrukcji montażu skutkuje wygaśnięciem gwarancji producenta
Zmiany techniczne
4. zastrzeżone
L&S S.r.l. società Unipersonale Viale L. Zanussi, 8 33070 Maron di Brugnera - Pordenone - Italy Tel. +39.0434.616611 - Fax +39.0434.616601
009-fis14
Scarica

Istruzioni di montaggio Telecomando EMOTION