®
®
Nastri Fluor SC
Nastri FLUOR S-SC
FLUOR-S/SC Tapes
NASTRI GUIDA IN PTFe CemeNTABILI
CeMenTABLe CALIBrATeD BeArInG TAPeS
PER CUSCINETTI SCIVOLAMENTO SLITTE (MACCHINE UTENSILI.ecc.)
Introduzione
Introduction
I nastri calibrati Fluor SC di ns. produzione, opportunamente trattati per essere incollati su metallo, in PTFE (politetrafluoroetiIene) addittivato con bronzo ed ossidi metallici a struttura laminare, trovano da tempo qualificato
impiego per ricavare nastri per guide autolubrificanti.
The Fluor SC calibrated tapes we produce in PTFE
(polytetrafluoroethylene) with additives of bronze and
metal oxides with laminar structure, suitably treated far
being glued to metal, have been used successfully for
some time for obtaining self-Iubricating bearing tapes.
Vantaggi funzionali
Operational advantages
I nastri guida Fluor SC hanno trovato largo impiego nel
settore macchine utensili per i seguenti vantaggi:
• Come cuscinetti di scivolamento ad attrito radente
• Facilmente incollabile con collanti idonei dopo preparazione delle superfici
• Coefficiente d’attrito ottimale e costante con conseguenti movimenti dolci e posizionamenti precisi e ripetibili
• Usura minima, con e senza lubrificazione, anche al variare del carico specifico
• Autolubrificante non richiede interventi di manutenzione
• Elevata capacità di carico specifico sia statico che cinetico
• Distribuzione lineare dei carichi anche fra geometrie
non perfettamente complementari
• Possibilità di precaricare gli accoppiamenti ad annullamento dei giochi
• Resistenza alle sollecitazioni vibratorie e sensibile capacità di smorzamento
• Salvaguardia delle guide in presenza di contaminanti
abrasivi che vengono conglobati dal nastro
• Compatibilità con tutti i fluidi lubrificanti e refrigeranti
in uso nelle macchine utensili
The Fluor SC bearing tapes have found wide utilization
in the machine tool field as sliding bearings with razing
friction tanks to the following advantages:
• They can easily be glued on with suitable adhesives
after surface preparation
• Optimum and constant coefficient of friction with
consequent smooth movements and precise and
repeatable positioning
• Minimum wear, with or without lubrication, even with
variation of the specific load
• Self-Iubricating, therefore do not require main tenance
• High static and kinetic specific load capacity
• Linear load distribution even between geometries
which are not perfectly complementary
• Possibility of preloading the couplings for elimination of play
• Resistance to vibratory stresses and perceptible
capacity far damping
• Protection of the bearing tape in the presence of abrasive
contaminating agents which are conglobated by the tape
• Compatible with all the lubricating and cooling fluids
used with machine tools
In particolare, in funzionamento senza
o con ridotta lubrificazione:
In particular, working without or with
reduced lubrication:
• Superiore classe di precisione causa l’eliminazione
delle variazioni di spessore del meato fluido, ovvero
del «galleggiamento» della slitta sulla guida
• Eliminazione delle morchie dovute all’adesione di
polveri abrasive sulle guide
• A higher degree of precision causes elimination
of the variations in width of the fluid channel, or
rather the «floating» of the slide on the bearing tape
• Elimination of dirt due to adhesion of abrasive
powders on the bearing tape
Anelli Slipper
Slipper Rings
Guarnizioni energizzate
Spring energized seals
Nastri FLUOR SC
FLUORSCTapes
2
6
Nella tabella 1 abbiamo indicato le caratteristiche medie
di due tipi di PTFE caricato di nostra particolare formulazione e di più frequente impiego: il BM-57806 e il C-755.
In Table 1 we have indicated the average characteristics
of two types of filled PTFE produced with our particular
formula and frequently used: BM-57806 and C-755.
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
NORME
STANDARDS
BM-5806
C-55
PTFE+carb.
+grafite
PTFE+carbon
+graphite
/
/
PTFE+bronzo
+sali metal.
PTFE+bronz
+metal salts.
Resistenza a trazione
Resistance to tensile stress
ASTM D 1457
Mpa
13
13
Allungamento a rottura
Ultimate elongation
ASTM D 1457
%
200
100
Deform. sotto compress. di 14 Mpa a 25°C per 24 h
Deform. under compress. of 14 Mpa at 25°C for 24 h
ASTM D 621 Mod.
%
6
4,8
Deform. residua perman. di 14 Mpa a 25°C per 24 h
Permanent Residual deform. of 14 Mpa at 25°C for 24 h
ASTM D 621 Mod.
%
3
2,1
Deform. sotto compress. di 14 Mpa a 260°C per 24 h
Deform. under compress. of 14 Mpa at 260°C for 24 h
ASTM D 621 Mod.
%
17
10,8
Deform. residua perman. di 14 Mpa a 260°C per 24 h
Permanent Residual deform. of 14 Mpa at 260°C for 24 h
ASTM D 621 Mod.
%
8
7,1
Sforzo di compressione per l’1% di deformazione
Compression stress for 1% of relaxatio
ASTM D 695
Mpa
8,1
8,5
Modulo elastico a compressione
Coefficient of elasticity to compression
ASTM D 695
Mpa
770
840
Coefficiente dilatazione termica medio
Coefficient of thermal expansion
ASTM D 696
°C-1
9,5·10 -5
8,5·10 -5
Coefficiente conduzione termica
Coefficient of thermal conductivity
ASTM D 177
Wm -1·°C-1
0,46
0,58
Tabella 1
Altri tipi di PTFE caricato per usi speciali sono fornibili a
richiesta.
Anelli Slipper
Slipper Rings
Composizione
Composition
UNITÀ
UNIT
Nastri FLUOR S-SC
FLUOR-S/SC Tapes
Characteristics of filled ptfe for Fluor
SC calibrated tape
Guarnizioni energizzate
Spring energized seals
Caratteristiche caricati ptfe per nastri
guida Fluor SC
Table 1
Other types of filled PTFE for special uses can be
supplied on request.
3
Nastri FLUOR S-SC
FLUOR-S/SC Tapes
Conditions of use
Deformazione sotto compressione
Deformation under compression
Nella figura 1 abbiamo le curve relative allo schiacciamento del nastro Fluor SC/BM-57806 sotto compressione per gli spessori 1,5 e 2,5 mm.
In figure 1 the curves relative to crushing the Fluor SC
tape BM-57806 under compression for thicknesses 1,5
and 2,5 mm are shown.
deformazione elastoplastica a compressione di nastri calibrati
Fluor SC/BM-57806 dopo 24 h di permanenza del carico
elastoplastic deformation under compression
of Fluor SC/BM-57806 calibrated tapes after 24 hours under load
temperatura 23°C
nastro di larghezza media incollato su guida con collante FCB 150
temperature 23°C
tape glued on to bearing pad with FCB 150 adhesive
2
Anelli Slipper
Slipper Rings
Guarnizioni energizzate
Spring energized seals
Condizioni d’impiego
deformazione % deformation %
1,5
1
nastro sp. 2,5
tape 2.5 thick
nastro sp. 1,5
tape 1.5 thick
0,5
0
20
40
60
carico specifico daN · cm-2 ~ (kg/cm2)
Figura 1
4
8
80
100
120
specific load daN · cm-2~ (kg/cm2)
Figure 1
Nastri FLUOR S-SC
FLUOR-S/SC Tapes
From the diagram in figure 2 it can be seen that for
speeds nearing zero the coefficient of friction remains
practically constant which confirms the absence
of stick-slip effects between the Fluor SC and the
countersurface.
The coefficient of friction not being excessively low
helps to make the movements smooth as can be seen
in the fluid-static or balls circulation systems.
These friction characteristics are particularly important
in bearing tapes for movements under numerical
control.
The low and constant friction relieves the stresses
in the electromechanical or electrohydraulic devices
preset far activation and it reduces the regeneration
times near level and improves reproducibility of this.
Damping of motion inertia due to the presence of a
coefficient of friction which is not excessively low and
the absence of stick-slip permit high definite solution,
a fact of particular importance in the generation for
successive points of bi or tridimensional curves.
Guarnizioni energizzate
Spring energized seals
Friction
Dal diagramma di figura 2 si vede che per velocità tendenti a zero il coefficiente d’attrito resta sostanzialmente
costante a conferma dell’assenza di fenomeni di stickslip fra Fluor SC e controsuperficie.
Alla dolcezza dei movimenti concorre positivamente il
coefficiente d’attrito non eccessivamente basso quale
riscontrabile ad esempio nei sistemi fluidostatici o a circolazione di sfere.
Queste caratteristiche di attrito assumono particolare
importanza nelle guide per movimenti sotto controllo
numerico.
Il basso e costante attrito allevia le sollecitazioni negli
organi elettromeccanici o elettroidraulici preposti all’attuazione, riduce i tempi di retroazione in prossimità di
quota e migliora la riproducibilità della stessa.
Lo smorzamento della inerzia di moto per la presenza
di un coefficiente d’attrito non eccessivamente basso e
l’assenza di stick-slip permettono elevate capacità risolutive, fattore di particolare importanza nella generazione
per punti successivi di curve bi o tridimensionali.
Anelli Slipper
Slipper Rings
Attrito
coefficiente di attrito
coefficient of friction
0,25
convergenza statistica
dei valori sperimentali
del coefficiente d'attrito
in funzione della velocità
0,20
condizioni: Fluor SC/BM-57806 su
ghisa lamellare
0,4
HB 220
da 0,5 a 2 N mm-2
a secco
dry
0,15
statistic convergence
of the experimental values
of the coefficient of friction
as a function of speed
0,10
2
0,05
0
lubrificato con olio / viscosità 38 mm s
lubrificated with oil / 38 mm 2 s -1
0,05
0,1
velocità m/min.
Figura 2
conditions: Fluor SC/BM-57806 on a
lamellar cast iron
0,4
-2
HB 220
from 0,5 to 2 N mm
-1
0,5
1
2
3
4
5
speed m/min.
Figure 2
5
9
Wear
Nella figura 3 abbiamo il grafico che evidenzia il campo
di dispersione dei valori di usura da scorrimento.
Figure 3 gives the graph which shows the field of
dispersion of the wear values from sliding.
50
campo di dispersione dei valori
di usura da attrito secco a lubrificato
condizioni:
Fluor SC/BM-57806 su ghisa lamellare;
0,4
HB 220
p=0.6 N mm -2
V=3 m min -1
40
wear in µm
30
secco
dry
20
field of dispersion of wear values
between dry and lubricated friction
conditions
Fluor SC/BM-57806 on lamellar cast iron
0,4
HB 220
p=0.6 N mm-2
V=3 m min -1
10
9
8
usura in µm
Nastri FLUOR S-SC
FLUOR-S/SC Tapes
Guarnizioni energizzate
Spring energized seals
Anelli Slipper
Slipper Rings
Usura
cato
lubrifi ated
lubric
7
6
5
4
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
20
30
40
50
60
70 80 90 100
km
Figura 3
Figure 3
PV
Nel diagramma di figura 4 sono indicati i PV max consigliati in condizioni di usura specifica costante, a diverse
temperature sia a secco che con lubrificazione.
In the diagram in figure 4 the max. PV advised are indicated
for conditions of specific constant wear, at different
temperatures and both dry and with lubrication.
PV max consigliati
Fluor SC/BM-57806
(a valore di usura specifico costante)
max PV advised Fluor SC/BM-57806
carico specifico daN cm-2 ~ (kg./cm2)
(with specific constant wear value)
specific load daN cm-2~ (kg./cm2)
PV
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
9
8
LUBRICATED /38 mm2 · S-1
LUBRIFICATO viscosità 38 mm 2 · S-1
7
6
5
4
3
60°
a
dry secc
30 o 30
° °
60 70 80 90 100
150
2
120°
90°
1
1
2
3
4
5
6
7 8 9 10
20
30
velocità m min-1
Figura 4
6
0
40
50
200
300
400
500
600
speed m min-1
Figure 4
Introduction
Il Fluor SC può essere incollato senza difficoltà e con notevole
convenienza rispetto ai tradizionali sistemi di fissaggio meccanico, ad ogni superficie opportunamente preparata facendo uso di idoneo collante. Il fissaggio con adesivo migliora
oltretutto la resistenza alla compressione del materiale.
The Fluor SC can be glued without difficulty to any suitably
prepared surface using an appropriate adhesive and is
noticeably economical compared with traditional mechanical
fixing systems. Resistance to compression of the material is
above all improved with fixing by means of adhesive.
Preparazione della superficie
Surface preparation
La superficie, che non deve presentare una rugosità superiore a 12 µm, deve essere assolutamente esente da
tracce di ossidazione e da grassi. Le tracce di ossidazione vanno eliminate tramite sabbiatura o smerigliatura,
mentre per lo sgrassaggio si possono impiegare solventi
come Clorotene NU (Dow Chemical Corp.), tricloroetilene, percloroetilene o acetone.
Lo sgrassaggio va effettuato con un tampone imbevuto
di solvente per asportare i residui polverulenti del precedente trattamento di decappaggio meccanico.
Con guide di ghisa già usate e quindi impregnate di olio,
la superficie va trattata con fiamma libera per carbonizzare
ogni residuo per poi procedere al lavaggio col solvente. Si
sconsiglia l’uso di aria compressa per affrettare l’evaporapzione del solvente dalla superficie delle guide in quanto
l’aria è spesso inquinata da tracce d i olio lubrificante.
Dopo il lavaggio si dovrà aver cura di non toccare con
le mani la superficie delle guide. E necessario operare in
ambiente asciutto al fine di evitare la deposizione sulla
superficie delle guide di un velo di condensa che potrebbe compromettere l’esito dell’incollaggio; tale rischio è
maggiore nei mesi invernali.
Nel caso preriscaldare le guide.
The surface, which must not have a raughness of over 12µm,
must be absolutely free of traces of oxidation and grease.
The traces of oxidation are removed by sand blasting or
sand papering, whereas for degreasing solvents such as
chlorothene NU (Dow Chemical Corp.), trichloraethylene,
perchloraethylene or acetane can be used.
Degreasing is done with a pad soaked with solvent to
remove the powdery remains of the previous mechanical
pickling treatment.
For cast iron bearing rings which have already been
used and which are therefore impregnated with oil, the
surface must be treated with a naked flame to carbonize
any residue and then be washed with solvent.
The use of compressed air is not advised to speed up
evaporation of the solvent from the bearing ring surface
because the air is often polluted with traces of lubricating oil.
After washing, be careful not to touch the bearing ring
surface with your hands.
It is necessary to work in a dry environment so as to
avoid the formation of a film of condensation on the
surface of the bearing rings, which might jeopardise the
adhesive result. This risk is greater in winter.
If necessary, preheat the bearing tapes.
Preparazione del nastro Fluor SC
Preparation of the Fluor SC tape
Se necessario, la superficie cementabile del nastro (quella cioè trattata per renderla sensibile ai collanti, di colore
più scuro e contrassegnata con impronte) può essere
sgrassata, preferibilmente con acetone, e manipolata
con le stesse precauzioni osservate per le guide.
If necessary, the cementable surface of the tape (i.e.the
one treated to make it sensitive to adhesives, marked with
embossings and of a darker colour) can be degreased,
preferably with acetane, and handled with the same
attention as the bearing rings.
Adesivo
Adhesive
Per l’incollaggio del nastro guida Fluor SC si fa generalmente uso dei collanti bicomponenti a base epossidica.
Consigliamo l’uso dell’adesivo FCB 130 e del relativo
indurente FI 130.
A double component epoxy based adhesive is usually
used far glueing the Fluor SC bearing tapes.
We advise the use of FCB 130 adhesive and the relative
FI 130 hardener.
Formati disponibili
Shapes available
Il nastro Fluor SC è prodotto nello spessore di 1,5 mm
(in casi particolari 2,5 mm) con tolleranza di ±0,1 e nelle
larghezze di 20-30-40-50-60-80-100-120 mm.
Dimensioni particolari sono fornibili a richiesta. La superficie cementabile del nastro Fluor SC per renderla
facilmente identificabile, anche se più scura, viene contrassegnata con particolari impronte.
The Fluor SC tape is produced in a thickness of 1,5
mm (2.5mm in special cases) with a tolerance of ±0.1
and 20-30-40-50-60-80-100-120 mm widths. Special
dimensions are available on request. The Fluor SC
tape cementable surface is marked with embossings
to make it more easily identifiable, even if it is already
darker in colour.
Nastri FLUOR S-SC
FLUOR-S/SC Tapes
Premessa
Guarnizioni energizzate
Spring energized seals
InSTALLATIOn
Anelli Slipper
Slipper Rings
INSTALLAzIONe
7
Nastri FLUOR S-SC
FLUOR-S/SC Tapes
Guarnizioni energizzate
Spring energized seals
Anelli Slipper
Slipper Rings
Come si ordina
Howtoorder
Anelli Slipper
SlipperRings
NP, NC, NPS, NCS, NPR, NCR, NR, NR/C
NPS
NPS
80
80
BM
BM
I
I
NPS/R, NCS/R
NPS/R
NPS/R
NBR
NBR
80
80
4,2
4,2
I
I
BM
BM
NBR
NBR
MATERIALE OR O-Ring MATERIAL
MATERIALE OR O-Ring MATERIAL
MATERIALE SLIPPER SLIPPER MATERIAL
MATERIALE SLIPPER SLIPPER MATERIAL
INNESCHI * NOTCHES *
INNESCHI * NOTCHES *
DIAMETRO ALESAGGIO BORE DIAMETER
LARGHEZZA CAVA BORE WIDTH
TIPO DI SLIPPER: BIDIREZIONALE TYPE: DOUBLE ACTING SEAL PROFILE
DIAMETRO ALESAGGIO BORE DIAMETER
TIPO DI SLIPPER: PER TENUTE ROTANTI TYPE: DOUBLE ACTING SEAL PROFILE
*INNESCHI
Sui fronti del segmento SLIPPER possono essere prescritti inneschi, aventi la funzione di abbreviare i transienti di assestamento della guarnizione nelle fasi di inversione del senso della
pressione. Escludono l’adesione dello SLIPPER su un fronte della cava, garantendo la persistenza del suo effetto automatico di tenuta. Sono normalmente realizzati nei diametri >30mm.
*NOTCHES
On request, conoidal notches with radial axis can be supplied on the sides of the Slipper rings, which can be coded in the order reference. The purpose of the notches is to shorten the
settling transients of the Slipper ring after inversion of the direction of pressure. The notches also prevent «sticking» which can occur due to mechanical action on the side under pressure.
Normally realizes for diameter >30mm.
Guarnizioni energizzate
GUARNIZIONI
ENERGIZZATE
SPRING
ENERGIZED SEALS
80
80
ALLOGGIAMENTO
SU PISTONE
INSTALLATION
ON PISTON
Springenergizedseals
I
CrO
301
I
CrO
301
MATERIALE MOLLA O-Ring MATERIAL
MATERIALE GUARNIZIONE SEAL MATERIAL
INNESCHI * NOTCHES*
POSIZIONE DI MONTAGGIO ASSEMBLY POSITION
DIAMETRO ALESAGGIO BORE DIAMETER
TIPO DI GUARNIZIONE: MONODIREZIONALE TYPE: SPRING ENERGIZED SEAL
*INNESCHI
Sulla base della GUARNIZIONE ENERGIZZATA possono essere prescritti inneschi, aventi la funzione di abbreviare i transienti di assestamento della GUARNIZIONE nelle fasi di inversione
del senso della pressione. Escludono l’adesione della GUARNIZIONE su un fronte della cava, garantendo la persistenza del suo effetto automatico di tenuta. Sono normalmente realizzati
nei diametri >30mm.
*NOTCHES
On request, conoidal notches with radial axis can be supplied on the base of the Spring energized seals, which can be coded in the order reference. The purpose of the notches is to
shorten the settling transients of the energized seal after inversion of the direction of pressure. The notches also prevent «sticking» which can occur due to mechanical action on the side
under pressure. Normally realizes for diameter >30mm.
Nastri FLUOR S - FLUOR SC
FLUOR S
FLUOR S
9,5
9,5
2,5
2,5
FLUORS-FLUORSCTapes
BM
BM
MATERIALE NASTRO
TAPE MATERIAL
SPESSORE NASTRO TAPE THICKNESS
LARGHEZZA NASTRO TAPE WIDTH
TIPO DI NASTRO: NON CEMENTABILE TAPE TYPE: NOT CEMENTABLE
8
Le informazioni tecniche riportate non
possono costituire garanzia assoluta
a causa delle molteplici variabili che
influenzano le condizioni di impiego.
9
La nostra attività nasce nel 1979 e da allora abbiamo sostenuto una decisa strategia imprenditoriale caratterizzata dalla costante
ricerca di nuove fonti di approvvigionamento, dal continuo adeguamento della struttura commerciale e organizzativa e investendo
sulla professionalità e competenza dei nostri collaboratori. Una strategia che ci ha permesso di offrire il miglior servizio alla
nostra clientela.
Durante questi decenni la nostra società si è sviluppata acquisendo nuove realtà produttive e intraprendendone di nuove,
creando così un gruppo di aziende ben specializzato nel settore oleodinamico e dei sistemi di tenuta.
Nel corso di questi anni abbiamo sviluppato il più completo centro di distribuzione di sistemi di tenuta per il settore
oleodinamico, pneumatico, chimico e meccanico, dotato di ben ventuno magazzini automatici, con un vasto
assortimento di guarnizioni delle primarie aziende produttrici italiane ed estere; di alcune siamo gli importatori in
esclusiva per l’Italia.
Siamo inoltre specializzati nella raccordatura e commercializzazione di tubi flessibili, raccordi per alta pressione
e componenti oleodinamici; nella progettazione, costruzione e revisione sia di centraline che di impianti
oleodinamici.
L’esperienza che abbiamo acquisito negli anni e la professionalità del nostro personale tecnicamente
preparato, offrono al cliente l’opportunità di essere guidato nella scelta dei materiali e delle soluzioni
tecniche più appropriate.
®
®
Distributore per l’Italia
Fridle Sistemi di Tenuta s.r.l.
Via A. Volta, 9 - 36030 COSTABISSARA (VI)
Tel. +39 0444 971856 / 971840
Fax +39 0444 971846 / 971857
E-mail: [email protected] - [email protected]
www.fridle.it
www.pasquariellopubblicita.it
Il nostro Gruppo
Scarica

nastri fluor sc - Fridle Group S.r.l.