offrirtiUNA
una migliore
esperienza questo sito
utilizza cookie, anche di terze parti.
Per saperne
di più e per gestire
le tue preferenzeLA
consulta
la Privacy Policy. LA
«VIPerFU
NASCITA,
CERTAMENTE.
NE
ABBIAMO
AVUTO
PROVA».
POESIA DELL’EPIFANIA DI T.S. ELIOT
Uno dei massimo poeti del Novecento, Thomas Stearns Eliot (1888-1965), Premio
Nobel per la letteratura nel 1948, compose nel 1927 (poco dopo la sua conversione al
cristianesimo) una poesia, Journey of the Magi, qui proposta nella traduzione italiana
realizzata nel 2014 da Nicola D’Ugo, poeta, scrittore e traduttore.
Come nel racconto evangelico, i Magi seguono la stella sino al luogo dov’è nato il
Salvatore, ma nella poesia tutto è metafora della condizione umana di profondo
bisogno, d’incompiutezza, di totale sproporzione rispetto al Dio che si fa uomo in un
bimbo piccolissimo.
Il poeta colloca il viaggio in inverno, tra le mille difficoltà, e poi trova la meta nei
disagi, grandi. E in più c’è tutt’attorno la gente, che cerca di scoraggiare la speranza
dei cercatori. Ma poi finalmente ecco la visione di quel Pargolo divino, Colui che
portando la nuova vita dà la morte al vecchio peccato per lasciare ancora una volta
sulla Terra l’uomo non totalmente compiuto. Perché sì, non è qui, in questo mondo, il
nostro approdo finale. Ecco cosa significativamente ci ricorda, tra l’altro, l’Epifania
del Signore, cioè il Suo manifestarsi alle genti.
Viaggio dei Magi
di T. S. Eliot
«Fu una gelida venuta per noi,
Proprio il tempo peggiore dell’anno
Per un viaggio, e per un viaggio lungo come questo:
Le strade affondate e la stagione rigida,
Nel cuore fitto dell’inverno.»
E i cammelli irritati, gli zoccoli doloranti, restii,
Che si stendevano sulla neve che si andava sciogliendo.
Ci furono momenti in cui rimpiangemmo
I palazzi estivi sui pendii, le terrazze,
E le fanciulle di seta che portano i sorbetti.
Poi i cammellieri che sbottavano in bestemmie e lamentele
E se ne scappavano, e rivolevano i loro liquori e le loro donne,
E i falò notturni che si spegnevano, e l’assenza di ripari,
E le città inospitali, e ostili le cittadine,
E sporchissimi i paesini che vendevano a prezzi esosi:
Sono stati momenti durissimi per noi.
Alla fine preferimmo viaggiare intere nottate,
Dormendo a tratti,
Con le voci che ci cantavano nelle orecchie, che dicevano
Che era tutta una pazzia.
Poi all’alba scendemmo in una valle temperata,
Umida, sotto la coltre di neve, odorante di vegetazione,
Con un ruscello che scorreva ed un mulino ad acqua che picchiava il buio
E tre alberi davanti al cielo basso.
E un vecchio cavallo bianco galoppò via per i prati.
Poi arrivammo ad una bettola con dei pampini sulla volta,
Sei mani nel vano della porta si giocavano a dadi pezzi d’argento,
Tutti gli strumenti
E i piedi scalciavano gli otri vuoti.
Ma di informazioni non ce n’erano, e così proseguimmo
E arrivammo di sera, senza un istante di anticipo
Trovando il luogo; fu (direste voi) una soddisfazione.
di formazione e informazione apologetica
Tutto questo è successo molto tempo fa, lo ricordo,
E lo farei ancora, ma appuntatevi
Questo appuntatevi
Questo: siamo stati condotti per tutta quella strada per
Una Nascita o per una Morte? Vi fu una Nascita, certamente,
Ne abbiamo avuto la prova e mai un dubbio. Avevo visto le nascite e le morti,
Ma avevo creduto che fossero diverse; questa Nascita fu
Una dura e amara agonia per noi, come la Morte, la nostra morte.
Tornammo nei nostri possedimenti, in questi Regni,
Ma non più a nostro agio qui, coi vecchi ordinamenti,
Tra un popolo straniero aggrappato ai propri dèi.
Sarei lieto di un’altra morte.
da «RAI News»
Scopri
Scarica

vi fu una nascita, certamente. ne abbiamo avuto la prova».