Tris 1 - 2 - 3
Valvole e detentori
Valves and lockshields
Termoidraulica
Scheda tecnica 21 · IT/GB 02
Technical sheet
1
Indice Index
Garanzia e impieghi Guarantee and applications ................................................................................................. 3
Tris 1 .................................................................................................................................................................................. 4
Tris 2 .................................................................................................................................................................................. 6
Tris 3 .................................................................................................................................................................................. 8
Costruzione Construction .......................................................................................................................................... 12
Prestazioni Ratings . .................................................................................................................................................... 13
Perdite di carico Pressure drops . ............................................................................................................................ 15
Testi di capitolato Specification Text . ................................................................................................................... 17
2
Garanzia qualitativa della produzione
Qualitative guarantee in production
Il sistema di produzione altamente automatizzato della valvola e detentore
Tris permette di ottenere un elevato standard qualitativo, garantendo la
costanza delle caratteristiche costruttive e fluidodinamiche di un intero lotto
di produzione.
La prova di tenuta viene condotta durante la fase di montaggio automatico
su ogni pezzo con l’impiego di una speciale stazione elettropneumatica.
Ulteriori test di collaudo sono eseguiti al banco idraulico per verificare le
prestazioni in condizioni critiche di esercizio.
The highly automated production system of the Tris valve and stopper
makes it possible to achieve a high standard of quality while ensuring
consistency in constructive and fluid mechanics characteristics for an
entire lot of production.
The seal test is carried out during the automatic assembly phase on every
single piece with the use of a special electro-pneumatic station.
Further tests are run at the hydraulic station to check performance in
critical operating conditions.
Impieghi
Applications
Le valvole e detentori Tris sono impiegati per il collegamento e l’intercettazione di radiatori, termoconvettori, ventilconvettori alimentati con
acqua calda o refrigerata, anche con glicole; possono essere installati su
tubazioni di ogni tipo: rame, acciaio zincato, plastica e tubo multistrato
Gerpex adottando i relativi sistemi di tenuta.
È possibile modificare la valvola tradizionale in valvola termostatica sostituendo l’otturatore con il vitone termostatico. L’operazione, estremamente
semplice, può avvenire in un secondo momento e, grazie all’apposito
attrezzo, non richiede interventi idraulici e non necessita dello svuotamento dell’impianto.
Il fissaggio della manopola con l’asta di regolazione è effettuato senza
alcuna vite ma con una semplice pressione.
Lo smontaggio per eventuali operazioni sulla valvola è semplice e rapido.
Tris valves and stoppers are used for connection and interception of
radiators, thermal convectors, and fan coil units that operate on hot or
cold water, or on glycol. They can be installed on any kind of pipe: copper,
galvanized steel, plastic or Gerpex multi-layer tubes, using the relative
seal systems.
It is possible to change a traditional valve to a thermostatic valve by replacing the shutter with a large thermostatic screw. This extremely simple
operation can take place at any time and, thanks to the special tool, does
not require hydraulic work and does not require the system to be drained.
The knob is fastened to the adjustment rod without any screw but simply
by pressing.
Disassembly for any required work on the valve is quick and easy.
La gamma
Product range
Le valvole Tris sono disponibili nelle versioni:
- Manuale attacco rame, pex, multistrato, PP, PB
- Manuale attacco ferro
- Termostatizzabile
- Termostatica
The Tris valves are available in the following versions:
- Manually regulation copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
- Manually regulation for steel pipe
- Thermostatizable
- Thermostatic
3
Tris 1
Regolazione manuale attacco rame, pex, multistrato, PP, PB
Manually regulation copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
Valvola Tris 1 a squadra per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Right-angle valve for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
D
A
C
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
10
10
10
10
B
mm
40
45
40
45
C
mm
24
27
24
27
D
mm
50
50
50
50
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
10
10
10
10
B
mm
40
45
40
45
C
mm
24
27
24
27
D
mm
36
36
36
36
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
50
54
50
54
B
mm
56
56
56
56
C
mm
10
10
10
10
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
50
54
50
54
B
mm
42
42
42
42
C
mm
10
10
10
10
B
Detentore Tris a squadra per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Right-angle lockshield for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
D
A
C
B
Valvola Tris 1 diritta per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Straight valve for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
B
C
A
Detentore Tris diritto per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Straight lockshield for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
B
C
4
A
Regolazione manuale attacco ferro
Manually regulation for steel pipe
Valvola Tris 1 a squadra per tubo ferro
Right-angle valve for steel pipe
D
A
C
B
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
12
15
12
15
B
mm
40
45
40
45
C
mm
24
27
24
27
D
mm
50
50
50
50
Attacco
Connection
3/8”
1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
12
15
12
15
B
mm
40
45
40
45
C
mm
24
27
24
27
D
mm
36
36
36
36
Attacco
Connection
1/2”
1/2” O-R
A
mm
56
56
B
mm
56
56
C
mm
10
10
Attacco
Connection
1/2”
1/2” O-R
A
mm
56
56
B
mm
42
42
C
mm
10
10
Detentore Tris a squadra per tubo ferro
Right-angle lockshield for steel pipe
D
A
C
B
Valvola Tris 1 diritta per tubo ferro
Straight valve for steel pipe
B
C
A
Detentore Tris diritto per tubo ferro
Straight lockshield for steel pipe
B
C
A
5
Tris 2
Termostatizzabile attacco rame, pex, multistrato, PP, PB
Thermostatizable valve for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
Valvola Tris 2 a squadra per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Right-angle valve for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
D
A
C
B
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
10
10
10
10
B
mm
40
45
40
45
C
mm
24
27
24
27
D
mm
50
50
50
50
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
10
10
10
10
B
mm
40
45
40
45
C
mm
24
27
24
27
D
mm
36
36
36
36
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
50
54
50
54
B
mm
56
56
56
56
C
mm
10
10
10
10
Attacco
Connection
3/8” 1/2” 3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
50
54
50
54
B
mm
42
42
42
42
C
mm
10
10
10
10
Detentore Tris a squadra per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Right-angle lockshield for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
D
A
C
B
Valvola Tris 2 diritta per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Straight valve for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
B
C
A
Detentore Tris diritto per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Straight lockshield for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
B
C
6
A
Termostatizzabile attacco ferro
Thermostatizable for steel pipe
Valvola Tris 2 a squadra per tubo ferro
Right-angle valve for steel pipe
D
A
C
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
12
15
12
15
B
mm
40
45
40
45
C
mm
24
27
24
27
D
mm
50
50
50
50
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
12
15
12
15
B
mm
40
45
40
45
C
mm
24
27
24
27
D
mm
36
36
36
36
Attacco
Connection
1/2”
1/2” O-R
A
mm
56
56
B
mm
56
56
C
mm
10
10
Attacco
Connection
1/2”
1/2” O-R
A
mm
56
56
B
mm
42
42
C
mm
10
10
B
Detentore Tris a squadra per tubo ferro
Right-angle lockshield for steel pipe
D
A
C
B
Valvola Tris 2 diritta per tubo ferro
Straight valve for steel pipe
B
C
A
Detentore Tris diritto per tubo ferro
Straight lockshield for steel pipe
B
C
A
7
Tris 3
Termostatica attacco rame, pex, multistrato, PP, PB
Thermostatic valve for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
Valvola Tris 3 a squadra per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Tris 1 right-angle valve for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
C
C
C
F
F
D
D
D
A
E
E
A
A
BB
E
B
F
Attacco
A
B
Connection
3/8” 3/8”
24x19
1/2”
1/2”
24x19
3/8” O-R
3/8”
24x19
1/2” O-R
1/2”
24x19
C
mm
36
36
36
36
D
mm
48
53
48
53
E
mm
21
21
21
21
F
mm
37
37
37
37
Detentore Tris a squadra per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Right-angle Tris lockshield for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
D
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
C
B
A
mm
10
10
10
10
B
mm
40
45
40
45
C
mm
36
36
36
36
D
mm
36
36
36
36
Valvola Tris 3 diritta per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Tris 3 straight valve for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
C
CC
F
F
F
EE
B
E
A
A
A
B
D
D
D
Attacco
A
B
Connection
3/8” 3/8”
24x19
1/2”
1/2”
24x19
3/8” O-R
3/8”
24x19
1/2” O-R
1/2”
24x19
C
mm
36
36
36
36
D
mm
48
53
48
53
Detentore Tris diritto per tubo rame, pex, multistrato, PP, PB
Straight Tris lockshield for copper pipe, multi-layer, pex, PP, PB
B
C
8
A
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
3/8” O-R
1/2” O-R
A
mm
50
54
50
54
B
mm
42
42
42
42
C
mm
10
10
10
10
E
mm
22
26
22
26
F
mm
37
37
37
37
Termostatica ad angolo attacco rame
Angle thermostatic valves for copper pipes
Valvola Tris 3 ad angolo R attacco reverso per tubo rame
Right-angle R valve for copper pipe
D
A
C
Attacco
Connection
1/2”
1/2” O-R
F
E
B
G
A
mm
1/2”
1/2”
B
mm
3/8”
3/8”
C
mm
36
36
D
mm
90
90
E
mm
22,5
22,5
F
mm
39,5
39,5
G
mm
34
34
D
mm
48
53
E
mm
22
26
F
mm
37
37
Termostatica attacco ferro
Thermostatic valves for steel pipes
Valvola Tris 3 a squadra per tubo ferro
Right angle valve for steel pipe
C
C
C
F
F
F
A
A
E
DD
A
B
B
B
E
E
Attacco
A
B
Connection
3/8” 3/8”
3/8”
1/2” D
1/2”
1/2”
C
mm
36
36
Detentore Tris a squadra per tubo ferro
Right angle lockshield for steel pipe
D
Attacco
Connection
3/8” 1/2”
A
A
mm
12
15
B
mm
40
45
C
mm
24
27
D
mm
36
36
C
B
Detentore Tris diritto per tubo ferro
Straight lockshield for steel pipe
CC
C
F
F
F
A
B
E
E
A
A
E B
Attacco
A
B
Connection
1/2”
1/2”
1/2”
1/2” O-R
1/2”
1/2”
C
mm
36
36
D
mm
75
75
E
mm
14
14
F
mm
43
43
D
D
Detentore Tris diritto per tubo ferro
Straight lockshield for steel pipe
B
C
Attacco
Connection
1/2”
1/2” O-R
A
mm
56
56
B
mm
42
42
C
mm
10
10
A
9
Tenuta Monoblocco 24x19 per tubo rame
Monoblocco seal system 24x19 for copper pipe
Tenuta monoblocco 24x19 per tubazioni multistrato
Monoblocco seal 24x19 for multi-layer pipe
Misura
Size
Ø 10 Ø 12
Ø 14
Ø 15
Ø 16
Ø 18 tenuta standard / standard seal Tenuta cieca (tappo) / Blind seal (plug)
Misura
Size
Ø 12 x 1,6
Ø 14 x 2
Ø 16 x 2
Ø 16 x 2,25
Ø 17 x 2
Ø 18 x 2
Ø 20 x 2
Ø 20 x 2,25
Ø 20 x 2,5
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
Tenuta monoblocco 24x19 per tubo in plastica PEX, PP
Monoblocco seal 24x19 for plastic pipe PEX, PP
Tenuta Monoblocco 24x19 per tubo plastica PB
Monoblocco seal system 24x19 for plastic pipe PB
Misura
Size
Ø 12 x 1
Ø 12 x 2
Ø 14 x 2
Ø 15 x 1,5
Ø 15 x 1,7
Ø 15 x 2,5
Ø 16 x 1,5
Ø 16 x 2
Ø 16 x 2,2
Ø 17 x 2
Ø 18 x 2
Ø 18 x 2,5
Ø 20 x 2
Ø 20 x 2,8
Misura
Size
Ø 10 Polibutilene / Polybutylene
Ø 15 Polibutilene / Polybutylene
10
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
24x19
Testa termostatica Sensor con comando e sensore incorporato
Sensor thermostatic head with built-in sensor and control
Fascetta di sicurezza per teste termostatiche
Safety band for thermostatic heads
Testa elettrotermica normalmente chiusa
Electro-thermal head normally closed
Testa elettrotermica normalmente aperta
Electro-thermal head normally open
Modelli
Models
230 V
24 V
230 V con micro ausiliario 5 A 230 V / with end switch 5 A 230 V
24 V con micro ausiliario 5 A 230 V / with end switch 5 A 230 V
Modelli
Models
230 V
24 V
11
Costruzione
Construction
Tris 1
 Corpo in ottone ST UNI EN 12165 CW617N nichelato
2 Vitone 3 pezzi ottenuto per tornitura da barra ottone TN UNI EN12164 CW614N
3 Manopola in ABS bianco
4 Tenuta vitone con due O-ring in EPDM
5 Tenuta sulla sede dell’otturatore con O-ring in NBR
6 Tenuta su codolo con O-ring in NBR
7 Tenuta su corpo con O-ring in NBR
 Valve body made brass ST UNI EN 12165 CW617N with nickel finish
2 Three-piece bolt turned from a brass bar in TN UNI EN 12164CW614N
3 Knob in white ABS
4 Bolt and valve body coupling with O-ring in EPDM
5 Coupling on the shutter seat with O-ring in NBR
6 Coupling on the tang with O-ring in NBR
7 Coupling on the body with O-ring in NBR
Tris 2
Corpo in ottone ST UNI EN 12165 CW617N nichelato
Asta di comando in acciaio rettificato AISI 304
Tenuta verso l’esterno con O-Ring in NBR
Guarnizione di tenuta otturatore in NBR
O-Ring di tenuta codolo in NBR
Ghiera di fermo in PA 6
Stelo in PA 6
Manopola in ABS bianco
Otturatore termostatico in ottone TN UNI EN 12164 CW614N
Body made of brass ST UNI EN 12165 CW617N with nickel finish
Control rod in rectified steel AISI 304
External steadying with o-ring in NBR
Gasket for shutter steadying in NBR
O-Ring for tang steadying in NBR
Securing flange in PA 6
Pin in PA 6
Knob in white ABS
Thermostatic shutter in brass TN UNI EN 12164 CW614N
Tris 3






Corpo valvola stampato a caldo
in ottone ST UNI EN 12165 CW617N nichelato
Asta in acciaio rettificato AISI 304
Otturatore termostatico in ottone TN UNI EN 12164 CW614N
Tenuta verso l’esterno con O-Ring in NBR
Guarnizione di tenuta otturatore in NBR
O-ring tenuta codolo nbr






Valve body hot pressed
in brass ST UNI EN 12165 CW617N with nickel finish
Rod in ground steel AISI 304
Thermostatic shutter in brass TN UNI EN 12164 CW614N
Seal towards exterior with O-ring in NBR
Shutter steadying flange in ethylpropylene EPDM
O-ring for tang NBR
12
Prestazioni
Ratings
Modello - Model
Pressione massima di esercizio - Maximum operating pressure
Pressione differenziale massima - Maximum differential pressure
Temperatura massima di esercizio - Maximum operating temperature
Tris 1
10 bar
3 bar
+100 °C
Tris 2
10 bar
2 bar
+100 °C
Tris 3
10 bar
2 bar
+100 °C
Costruzione testa termostatica Sensor
Sensor thermostatic head construction
 Manopola di regolazione in ABS bianco RAL 9003
2 Cestello in PA 6.6 rinforzato
3 Sensore termostatico ad espansione di liquido
4 Anello in acciaio per molle
5 Spintore in resina acetalica naturale
6 Molla in acciaio classe D UNI 3823 nichelato
7 Stelo in resina acetolica naturale
8 Base in PA 6.6 rinforzato
9 Limitatori di regolazione blu e rosso in resina acetalica
 Ghiera M 30x1,5 in ottone TN UNI EN 12164 CW614N nichelato
 ABS control knob white RAL 9003
2 Basket in reinforced PA 6.6
3 Thermostatic sensor with fluid expansion
4 Ring in spring steel
5 Spindle in natural acetalyc resin (POM)
6 Spring in nickel steel class D UNI 3823
7 Rod in natural acetalyc resin (POM)
8 Base in reinforced PA 6.6
9 Pin for limiting temperature blue and red in acetalyc resin (POM)
 Fastening flange M 30x1,5 made of brass TN UNI EN 12164CW617N nickel finish
Dati tecnici
Technical data
- Influenza della pressione differenziale
0,3 K
- Influenza della pressione statica
0,3 K
- Temperatura massima di esercizio
+110 °C
- Campo di inalterabilità del sensore termostatico -15 ÷ 60 °C
- Alzata nominale con ΔT = 2K
2K 0,44 mm
- Costante di tempo
< 27’
- Influenza sul sensore termostatico con fluido a +90 °C < 0,7K
- Isteresi
0,5 K
- Intervento antigelo
7 °C
- Sistema di limitazione e blocco temperatura
- Posizione di completa chiusura
- Certificazione UNI EN 215 in abbinamento alla valvola
Poker termostatica (vedere codici a catalogo).
- Influence of differential pressure 0,3 K
- Influence of static pressure 0,3 K
- Maximum operating temperature +110 °C
- Field of inalterability of the thermostatic sensor -15 ÷ 60 °C
- Nominal rising with ΔT = 2K 0,44 mm
- Time constant < 27’
- Influence on thermostatic sensor with fluid at +90 °C < 0,7K
- Hysteresis 0,5 K
- Anti-freeze activation 7 °C
- Limitation system and temperature lock
- Completely closed position
- Certification UNI EN 215 assigned to the Poker thermostatic
valve (see codes in catalogue).
Scala di regolazione
Sensor thermostatic head construction
0
❉
1
2
Chiuso
Closed
7 °C (*)
12 °C
16 °C
20 °C
4
5
24 °C
28 °C
(*) Antigelo / Anti-freeze
Sulla manopola è riportata una scala con valori da 0 a 5.Ognuno di questi
numeri corrisponde ad una temperatura stabilita. Le di-stanze fra i singoli numeri corrispondono alle temperature intermedie.La tabella riportata
indica la corrispondenza approssimativa tra la scalasulla manopola e le
rispettive temperature.
Numbers from 0 to 5 are maked on the rotating knob.Each on of these
numbers corresponds to an established temperature.The distances between the single numbers correspond to intermedia-te temperatures.With the
help of the table that is provided ahead, you will find an ap-proximate
correspondance between the scale on the knob and the re-spective temperatures.
13
Costruzione tenute monoblocco 24x19 per tubo rame
Construction of 24x19 monobloc seals for copper pipe
 Dado in ottone ST UNI EN 12165 CW617N nichelato
2 Ghiere interne di tenuta in ottone TN UNI EN 12164 CW614N
3 O-ring di tenuta in NBR
Coppia massima di serraggio: 30 Nm
 Nut in nickel-plated brass ST UNI EN 12165 CW617N
2 Metal components in brass TN UNI EN 12164 CW614N
3 O-ring fitting in NBR
Maximum torque: 30 Nm
Costruzione tenute monoblocco 24x19 per tubo multistrato
Construction of 24x19 monobloc seals for multi-layer pipe
 Dado ottone ST UNI EN 12165 CW617N nichelato
2 Adattatore ottone ST UNI EN 12164 CW614N
3 Rondella PTFE
4 Ogiva dentata stringitubo, tagliata ottone UNI EN 12164 CW 614 N
5 O-ring di tenuta EPDM
Coppia massima di serraggio: 30 Nm
 Nut in nickel plated brass ST UNI EN 12165 CW617N
2 Adapter UNI EN 12164 CW614N
3 Washer PTFE
4 Serrated hose-clamp in brass UNI EN 12164 CW614N
5 O-ring seals EPDM
Maximum torque: 30 Nm
Costruzione tenute standard 24x19 per tubo plastica PEX, PP
Construction of 24x19 standard seals for PEX, PP, plastic
 Dado ottone ST UNI EN 12165 CW617N nichelato
2 O-ring di tenuta EPDM
3 Adattatore ottone UNI EN 12164 CW614N
4 Ogiva dentata stringitubo tagliata ottone ST UNI EN 12164 CW 614N
Coppia massima di serraggio: 30 Nm
 Nut in nickel-plated brass UNI EN 12165 CW617N
2 O-ring seals EPDM
3 Adapter in brass UNI EN 12164 CW614N
4 Serrated hose-clamp in brass UNI EN 12164 CW614N
Maximum torque: 30 Nm
Costruzione tenute 24x19 per tubo plastica PB
Construction of 24x19 seals for plastic PB pipe
 Dado ottone ST UNI EN 12165 CW617N nichelato
2 Ghiera ottone ST UNI EN 12164 CW614N
3 Ogiva dentata stringitubo, tagliata, ottone ST UNI EN12164 CW614N
4 O-ring di tenuta in EPDM
5 Adattatore in ottone ST UNI EN 12164 CW614N
Coppia massima di serraggio: 30 Nm
 Nut in nickel-plated brass ST UNI EN 12165 CW617N
2 Collar in brass ST UNI EN 12164 CW614N
3 Serrate hose-clamp in brass ST UNI EN12164 CW614N
4 O-ring seal in EPDM
5 Adapter in brass ST UNI EN 12164 CW614N
Maximum torque: 30 NmCoppia massima di serraggio: 30 Nm
14
Perdite di carico
Pressure drops
Tris 1 3/8” e 1/2” a squadra
Tris 1 3/8” and 1/2” right-angle
Tris 1 3/8” e 1/2” diritti
Tris 1 3/8” and 1/2” straight
1000
1000
1
Kv = 0,64
1
Kv = 0,60
2
Kv = 1,39
2
Kv = 1,12
3
Kv = 1,84
3
Kv = 1,27
TA Kv = 1,29
∆p (mbar)
∆p (mbar)
TA Kv = 1,90
100
10
10
100
100
10
1000
10
100
Portata (ℓ/h) / Flow rate (ℓ/h)
Tris 2 3/8” e 1/2” a squadra
Tris 2 3/8” and 1/2” right-angle
Tris 2 3/8” e 1/2” diritti
Tris 2 3/8” and 1/2” straight
1000
1/4
Kv = 0,82
1/4
Kv = 0,77
1/2
Kv = 1,11
1/2
Kv = 1,04
3/4
Kv = 1,23
3/4
Kv = 1,18
1
Kv = 1,3
1
∆p (mbar)
∆p (mbar)
1000
100
10
10
100
10
1000
Detentore Tris 3/8” e 1/2” a squadra
Tris lockshield 3/8” and 1/2” right-angle
10
10
Kv = 0,59
2
Kv = 0,54
3
Kv = 0,98
3
Kv = 0,92
4
Kv = 1,32
4
Kv = 1,11
5
Kv = 1,64
5
Kv = 1,20
6
Kv = 1,83
6
Kv = 1,26
TA
Kv = 1,90
TA
Kv = 1,29
100
Portata (ℓ/h) / Flow rate (ℓ/h)
Note:
= n° giri apertura regolatore.
TA = Tutto aperto.
1000
1000
2
∆p (mbar)
∆p (mbar)
100
Portata (ℓ/h) / Flow rate (ℓ/h)
Detentore Tris 3/8” e 1/2” diritti
Tris lockshield 3/8” and 1/2” straight
1000
100
Kv = 1,25
100
Portata (ℓ/h) / Flow rate (ℓ/h)
10
1000
Portata (ℓ/h) / Flow rate (ℓ/h)
1000
100
10
10
100
Portata (ℓ/h) / Flow rate (ℓ/h)
1000
Notes:
= no. of turns for opening adjustment device.
TA = All open.
15
Perdite di carico valvola Tris 3 con testa termostatica
Pressure drop Tris 3 valve with thermostatic head
Portata (ℓ/h) / Flow rate (ℓ/h)
Esempio di calcolo
Calculation example
Calcolo della perdita di carico ∆p con una portata d’acqua Q di 200 ℓ/h determinata da valvola a squadra, completamente aperta, e detentore a squadra con apertura di 3 giri.
1° Metodo: utilizzo diagrammi delle perdite di carico
• Valvola a squadra Tris 1(completamente aperta): Q = 200 ℓ/h
∆p1 = 11 mbar
• Detentore a squadra (apertura 3 giri): Q = 200 ℓ/h ∆p2 = 42 mbar
∆p = ∆p1 + ∆p2 = 11 + 42 = 53 mbar
Il Kv rappresenta la portata Q in m3/h in corrispondenza ad un ∆p pari a 1 bar: Kv = Q / √∆p
La relazione che lega il ∆p (bar) alla portata Q (m3/h) è la seguente: ∆p = Q2 / Kv2
2° Metodo: utilizzo diagramma del Kv
• Valvola a squadra Tris 1 (completamente aperta): Kv1 = 1,9 Q = 0,2 m3/h
∆p1 = 0,22 / 1,92 = 0,011 bar
• Detentore a squadra (apertura 3 giri): Kv2 = 0,98 Q = 0,2 m3/h
∆p2 = 0,22 / 0,982 = 0,042 bar
∆p = ∆p1 + ∆p2 = 0,011 + 0,042 = 0,053 bar
Calculation of the pressure drop ∆p with a water flow rate Q of 200 ℓ/h determined by a fully-open angle valve, and an angle stopper open 3 turns.
1st Method: use of pressure drop diagrams
• Angle valve (fully open): Q = 200 ℓ/h ∆p1 = 11 mbar
• Angle stopper (aperture 3 turns): Q = 200 ℓ/h ∆p2 = 42 mbar
∆p = ∆p1 + ∆p2 = 11 + 42 = 53 mbar
Kv represents the flow rate Q in m3/h with a ∆p of 1 bar: Kv = Q / √∆p
The relation which connects ∆p (bar) to flow rate Q (m3/h) is the following: ∆p = Q2 / Kv2
2nd method: Use of Kv diagram
• Angle valve (fully open): Kv1 = 1,9 Q = 0,2 m3/h
∆p1 = 0,22 / 1,92 = 0,011 bar
• Angle stopper (aperture 3 turns): Kv2 = 0,98 Q = 0,2 m3/h
∆p2 = 0,22 / 0,982 = 0,042 bar
∆p = ∆p1 + ∆p2 = 0,011 + 0,042 = 0,053 bar
16
Testi di capitolato - Specification text
Valvola TRIS 1 manuale a squadra da 3/8” o 1/2” per tubo rame, plastica, multistrato
TRIS 1 manual angle valve 3/8” or 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Valvola manuale per radiatori.
Attacco a squadra 24x19 per tubo rame, plastica, Multistrato. Attacco al
radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con presa chiave fornito di O-Ring di
tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore. Tenuta corpocodolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato. Manopola in
ABS bianco RAL 9003 fissata con vite in acciaio cromato. Doppia tenuta
asta con O-Ring in EPDM. Tenuta otturatore con O-Ring in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual valve for radiators.
Angle 24x19 fitting for copper, plastic, multi-layer pipe. Attachment to
radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner grip equipped with O-ring
radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
Knob in RAL 9003 white ABS fastened with chromed steel screw. Double
rod seal with O-ring in EPDM. Shutter seal with O-ring in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Detentore TRIS a squadra da 3/8” o 1/2” per tubo rame, plastica, multistrato
TRIS 1 angle stopper 3/8” or 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Detentore manuale per radiatori. Attacco a squadra 24x19 per tubo rame,
plastica, Multistrato. Attacco al radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con
presa chiave fornito di O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring
di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Cappuccio di protezione in ABS bianco RAL 9003. Tenuta verso l’esterno
con O-Ring in EPDM. Tenuta otturatore con O-Ring in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 6 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual stopper for radiators Angle 24x19 fitting for copper, plastic, multilayer pipe. Attachment to radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner
grip equipped with O-ring radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
RAL 9003 white ABS protection cap. Seal towards exterior with O-ring in
EPDM. Shutter seal with O-ring in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C
Maximum differential pressure 6 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 1 diritta da 3/8” o 1/2” per tubo rame, plastica, multistrato
TRIS 1 straight valve 3/8” or 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Valvola manuale per radiatori. Attacco diritto 24x19 per tubo rame,
plastica, Multistrato. Attacco al radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con
presa chiave fornito di O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring
di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Manopola in ABS bianco RAL 9003 fissata con vite in acciaio cromato.
Doppia tenuta asta con O-Ring in EPDM. Tenuta otturatore con O-Ring in
NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual valve for radiators Straight 24x19 fitting for copper, plastic, multilayer pipe. Attachment to radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner
grip equipped with O-ring radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
Knob in RAL 9003 white ABS fastened with chromed steel screw. Double
rod seal with O-ring in EPDM. Shutter seal with O-ring in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C .
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
17
Detentore TRIS diritto da 3/8” o 1/2” per tubo rame, plastica, multistrato
TRIS straight stopper 3/8” or 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Detentore manuale per radiatori. Attacco diritto 24x19 per tubo rame,
plastica, Multistrato. Attacco al radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con
presa chiave fornito di O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring
di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Cappuccio di protezione in ABS bianco RAL 9003. Tenuta verso l’esterno
con O-Ring in EPDM. Tenuta otturatore con O-Ring in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 6 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual stopper for radiators Straight 24x19 fitting for copper, plastic,
multi-layer pipe. Attachment to radiator with 3/8” or 1/2” M spigot
with spanner grip equipped with O-ring radiator in NBR or without O-ring
radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
RAL 9003 white ABS protection cap. Seal towards exterior with O-ring in
EPDM. Shutter seal with O-ring in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C
Maximum differential pressure 6 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 1 a squadra da 1/2” per tubo ferro
TRIS 1 angle valve 1/2” for iron pipe
Valvola manuale per radiatori. Attacco a squadra da 3/8” o 1/2” F per tubo
ferro. Attacco al radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con presa chiave fornito
di O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Manopola in ABS bianco RAL 9003 fissata con vite in acciaio cromato.
Doppia tenuta asta con O-Ring in EPDM. Tenuta otturatore con O-Ring in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual valve for radiators 3/8” or 1/2” F angle fitting for iron pipe.
Attachment to radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner grip
equipped with O-ring radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
Knob in RAL 9003 white ABS fastened with chromed steel screw. Double
rod seal with O-ring in EPDM. Shutter seal with O-ring in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C .
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Detentore TRIS a squadra da 3/8” o 1/2” per tubo ferro
TRIS angle stopper 3/8” or 1/2” for iron pipe
Detentore manuale per radiatori. Attacco a squadra da 3/8” o 1/2” F per
tubo ferro. Attacco al radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con presa
chiave fornito di O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di
tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Cappuccio di protezione in ABS bianco RAL 9003. Tenuta verso l’esterno
con O-Ring in EPDM. Tenuta otturatore con O-Ring in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 6 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
18
Manual stopper for radiators 3/8” or 1/2” F angle fitting for iron pipe.
Attachment to radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner grip
equipped with O-ring radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
RAL 9003 white ABS protection cap. Seal towards exterior with O-ring in
EPDM. Shutter seal with O-ring in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C
Maximum differential pressure 6 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 1 diritta da 1/2” per tubo ferro
TRIS 1 straight valve 1/2” for iron pipe
Valvola manuale per radiatori. Attacco diritto da 1/2” F per tubo ferro.
Attacco al radiatore con codolo da 1/2” M con presa chiave fornito di
O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Manopola in ABS bianco RAL 9003 fissata con vite in acciaio cromato.
Doppia tenuta asta con O-Ring in EPDM. Tenuta otturatore con O-Ring in
NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual valve for radiators 1/2” F straight fitting for iron pipe. Attachment
to radiator with 1/2” M spigot with spanner grip equipped with O-ring
radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
Knob in RAL 9003 white ABS fastened with chromed steel screw. Double
rod seal with O-ring in EPDM. Shutter seal with O-ring in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C .
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Detentore TRIS diritto da 1/2” per tubo ferro
TRIS straight stopper 1/2” for iron pipe
Detentore manuale per radiatori. Attacco diritto da 1/2” F per tubo ferro.
Attacco al radiatore con codolo da 1/2” M con presa chiave fornito di
O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Cappuccio di protezione in ABS bianco RAL 9003. Tenuta verso l’esterno
con O-Ring in EPDM. Tenuta otturatore con O-Ring in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 6 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual stopper for radiators 1/2” F straight fitting for iron pipe.
Attachment to radiator with 1/2” M spigot with spanner grip equipped
with O-ring radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
RAL 9003 white ABS protection cap. Seal towards exterior with O-ring in
EPDM. Shutter seal with O-ring in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C.
Maximum differential pressure 6 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 2 termostatizzabile a squadra da 3/8” o 1/2” per tubo rame, plastica, multistrato
TRIS 2 thermostatable angle valve 3/8” or 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Valvola manuale per radiatori completa di otturatore termostatico e
predisposta al successivo comando con testa termostatica od elettrotermica
mediante rimozione della manopola.
Attacco a squadra 24x19 per tubo rame, plastica, multistrato. Attacco al
radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con presa chiave fornito di O-Ring di
tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Manopola in ABS bianco RAL 9003 fissata con vite in acciaio cromato.
Tenuta con corpo con O-Ring in NBR. Tenuta otturatore con guarnizione
in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual valve for radiators complete with thermostatic shutter, suitable
for subsequent control with thermostatic or electro-thermal control by
removing the knob.
Angle 24x19 fitting for copper, plastic, multi-layer pipe. Attachment to
radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner grip equipped with O-ring
radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
Knob in RAL 9003 white ABS fastened with chromed steel screw.
Body with seal with O-ring in NBR. Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C .
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
19
Valvola TRIS 2 termostatizzabile diritta da 3/8” o 1/2” per tubo rame, plastica, multistrato
TRIS 2 thermostatable straight valve 3/8” or 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Valvola manuale per radiatori completa di otturatore termostatico e
predisposta al successivo comando con testa termostatica od elettrotermica
mediante rimozione della manopola. Attacco diritto 24x19 per tubo rame,
plastica, multistrato. Attacco al radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con
presa chiave fornito di O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring
di tenuta radiatore. Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione
in ottone nichelato. Manopola in ABS bianco RAL 9003 fissata con vite in
acciaio cromato. Tenuta con corpo con O-Ring in NBR. Tenuta otturatore
con guarnizione in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual valve for radiators complete with thermostatic shutter, suitable
for subsequent control with thermostatic or electro-thermal control by
removing the knob.
Straight 24x19 fitting for copper, plastic, multi-layer pipe. Attachment to
radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner grip equipped with O-ring
radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
Knob in RAL 9003 white ABS fastened with chromed steel screw. Body
with seal with O-ring in NBR. Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 2 termostatizzabile a squadra da 3/8” o 1/2” per tubo ferro
TRIS 2 thermostatable angle valve 3/8” or 1/2” for iron pipe
Valvola manuale per radiatori completa di otturatore termostatico
e predisposta al successivo comando con testa termostatica od
elettrotermica mediante rimozione della manopola. Attacco a squadra da
3/8” o 1/2” F per tubo ferro. Attacco al radiatore con codolo da 3/8” o 1/2”
M con presa chiave fornito di O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo
di O-Ring di tenuta radiatore. Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR.
Costruzione in ottone nichelato. Manopola in ABS bianco RAL 9003 fissata
con vite in acciaio cromato. Tenuta con corpo con O-Ring in NBR. Tenuta
otturatore con guarnizione in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Manual valve for radiators complete with thermostatic shutter, suitable
for subsequent control with thermostatic or electro-thermal control by
removing the knob.
3/8” or 1/2” F angle fitting for iron pipe.
Attachment to radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner grip
equipped with O-ring radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
Knob in RAL 9003 white ABS fastened with chromed steel screw. Body
with seal with O-ring in NBR. Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C .
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar .
Valvola TRIS 2 termostatizzabile diritta da 1/2” per tubo ferro
TRIS 2 thermostatable straight valve 1/2” for iron pipe
Valvola manuale per radiatori completa di otturatore termostatico
e predisposta al successivo comando con testa termostatica od
elettrotermica mediante rimozione della manopola. Attacco diritto da
1/2” F per tubo ferro. Attacco al radiatore con codolo da 1/2” M con presa
chiave fornito di O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di
tenuta radiatore. Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in
ottone nichelato. Manopola in ABS bianco RAL 9003 fissata con vite in
acciaio cromato. Tenuta con corpo con O-Ring in NBR. Tenuta otturatore
con guarnizione in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar
20
Manual valve for radiators complete with thermostatic shutter, suitable
for subsequent control with thermostatic or electro-thermal control by
removing the knob.
1/2” F straight fitting for iron pipe.
Attachment to radiator with 1/2” M spigot with spanner grip equipped
with O-ring radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
Knob in RAL 9003 white ABS fastened with chromed steel screw. Body
with seal with O-ring in NBR. Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C.
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 3 termostatica a squadra da 3/8” o 1/2” per tubo rame, plastica, multistrato
TRIS 3 thermostatable angle valve 3/8” or 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Valvola termostatica per radiatori predisposta al comando con testa
termostatica od elettrotermica.
Attacco a squadra 24x19 per tubo rame, plastica, multistrato. Attacco al
radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con presa chiave fornito di O-Ring di
tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Manopola di protezione in ABS bianco RAL 9003. Tenuta con corpo con
O-Ring in NBR. Tenuta otturatore con guarnizione in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Thermostatic valve for radiators suitable for control with thermostatic or
electro-thermal head.
Angle 24x19 fitting for copper, plastic, multi-layer pipe. Attachment to
radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner grip equipped with
O-ring radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
RAL 9003 white ABS protection knob. Body with seal with O-ring in NBR.
Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C.
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 3 termostatica diritta da 3/8” o 1/2” per tubo rame, plastica, multistrato
TRIS 3 thermostatable straight valve 3/8” or 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Valvola termostatica per radiatori predisposta al comando con testa
termostatica od elettrotermica.
Attacco diritto 24x19 per tubo rame, plastica, multistrato. Attacco al
radiatore con codolo da 3/8” o 1/2” M con presa chiave fornito di O-Ring di
tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Manopola di protezione in ABS bianco RAL 9003. Tenuta con corpo con
O-Ring in NBR. Tenuta otturatore con guarnizione in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Thermostatic valve for radiators suitable for control with thermostatic or
electro-thermal head.
Straight 24x19 fitting for copper, plastic, multi-layer pipe. Attachment to
radiator with 3/8” or 1/2” M spigot with spanner grip equipped with O-ring
radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
RAL 9003 white ABS protection knob. Body with seal with O-ring in NBR.
Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 3 termostatica a squadra da 3/8” o 1/2” per tubo ferro
TRIS 3 3/8” or 1/2” angle thermostatic valve for iron pipe
Valvola termostatica per radiatori predisposta al comando con testa
termostatica od elettrotermica.
Attacco a squadra da 3/8” o 1/2” F per tubo ferro. Attacco al radiatore
con codolo da 3/8” o 1/2” M con presa chiave fornito di O-Ring di tenuta
radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore. Tenuta corpocodolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato. Manopola di
protezione in ABS bianco RAL 9003. Tenuta con corpo con O-Ring in NBR.
Tenuta otturatore con guarnizione in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Thermostatic valve for radiators suitable for control with thermostatic or
electro-thermal head.
3/8” or 1/2” F angle fitting for iron pipe. Attachment to radiator with 3/8”
or 1/2” M spigot with spanner grip equipped with O-ring radiator in NBR
or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR.
Construction in nickel-plated brass. RAL 9003 white ABS protection knob.
Body with seal with O-ring in NBR. Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
21
Valvola TRIS 3 termostatica diritta da 1/2” per tubo ferro
TRIS 3 3/8” or 1/2” straight thermostatic valve for iron pipe
Valvola termostatica per radiatori predisposta al comando con testa
termostatica od elettrotermica.
Attacco diritto da 1/2” F per tubo ferro. Attacco al radiatore con codolo
da 1/2” M con presa chiave fornito di O-Ring di tenuta radiatore in NBR
o privo di O-Ring di tenuta radiatore. Tenuta corpo-codolo con O-Ring in
NBR. Costruzione in ottone nichelato. Manopola di protezione in ABS
bianco RAL 9003. Tenuta con corpo con O-Ring in NBR. Tenuta otturatore
con guarnizione in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Thermostatic valve for radiators suitable for control with thermostatic or
electro-thermal head.
1/2” F straight fitting for iron pipe. Attachment to radiator with 1/2” M
spigot with spanner grip equipped with O-ring radiator in NBR or without
O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
RAL 9003 white ABS protection knob. Body with seal with O-ring in NBR.
Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C .
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Valvola TRIS 3 reverse termostatica a squadra con attacco rovesciato da 1/2” per tubo rame, plastica,
Multistrato
TRIS 3 reverse thermostatable angle valve with reverse fitting 1/2” for copper, plastic, or multi-layer pipe
Valvola termostatica per radiatori predisposta al comando con testa
termostatica od elettrotermica.
Attacco a squadra rovesciato 24x19 per tubo rame, plastica, multistrato.
Attacco al radiatore con codolo da 1/2” M con presa chiave fornito di
O-Ring di tenuta radiatore in NBR o privo di O-Ring di tenuta radiatore.
Tenuta corpo-codolo con O-Ring in NBR. Costruzione in ottone nichelato.
Manopola di protezione in ABS bianco RAL 9003. Tenuta con corpo con
O-Ring in NBR. Tenuta otturatore con guarnizione in NBR.
Temperatura massima di esercizio 100 °C.
Pressione differenziale massima 2 bar.
Pressione massima di esercizio 10 bar.
Thermostatic valve for radiators suitable for control with thermostatic or
electro-thermal head.
Reverse angle 24x19 fitting for copper, plastic, multi-layer pipe. Attachment
to radiator with 1/2” M spigot with spanner grip equipped with O-ring
radiator in NBR or without O-ring radiator seal.
Body-spigot seal with O-ring in NBR. Construction in nickel-plated brass.
RAL 9003 white ABS protection knob. Body with seal with O-ring in NBR.
Shutter seal with gasket in NBR.
Maximum operating temperature +100 °C
Maximum differential pressure 2 bar.
Maximum operating pressure: 10 bar
Testa termostatica Sensor con comando e sensore incorporato
Thermostatic head Sensor with integrated control and sensor
Comando termostatico per valvole, per radiatori, termostatiche e termostatizzabili. Sensore incorporato con elemento sensibile a liquido. Manopola di regolazione in ABS bianco RAL 9003 con scala graduata da 0 (posizione di completa chiusura corrispondentea 2 °C) a 5 (corrispondente a 28
°C). Ghiera M30x1,5 in ottone nichelato. Sistema di limitazione e blocco
temperatura. Intervento antigelo 7 °C.
Temperatura massima ambiente 60 °C.
Temperatura minima ambiente –15 °C.
Certificazione UNI EN 215 in abbinamento alla valvola Poker termostatica.
Thermostatic control for radiator valves, both thermostatic and with thermostat. Integrated sensor with liquid sensible element. Adjusting knob
in ABS RAL white 9003 with graduated scale from 0 (fully closed position
corresponding to 2 °C) to 5 (corresponding to 28 °C). M30x1,5 ring nut
in nickel-plated brass. Limit system and temperature lock. Anti-freezing
triggered at 7 °C.
Maximum ambient temperature 60 °C.
Minimum ambient temperature –15 °C.
UNI EN 215 certification, applied to the Poker thermostatic valve.
Fascetta di sicurezza per testa termostatica
Safety clamp for thermostatic head
Fascetta di sicurezza in plastica bianca contro la rimozione diretta della
testa termostatica.
22
White plastic safety clamp to prevent direct removal of the thermostatic
head.
Tenuta Monoblocco per tubo rame Ø 10, 12, 14, 15, 16, 18 e cieca (tappo)
Monoblocco seal for copper pipe Ø 10, 12, 14, 15, 16, 18 and blind (cap)
Raccordo meccanico monoblocco per tubo rame diametro 10, 12, 14, 15,
16, 18 e cieca (tappo) a tenuta con 1 O-Ring in NBR lato tubo e 1 O-Ring
in NBR lato attacco, doppia ghiera in ottone e dado in ottone nichelato
filettato 24x19.
Single unit mechanic union for copper pipe diameter 10, 12, 14, 15, 16,
18 and blind (cap) with 1 O-Ringin NBR on the pipe side and 1 O-Ring in
NBR on the fitting side, double ring nut inbrass and nut in threaded 24x19
nickel-plated brass.
Tenuta Monoblocco per tubo multistrato Ø 12x1,6, 14x2, 16x2, 16x2,25, 17x2, 18x2, 20x2, 20x2,25, 20x2,5
Monoblocco seal for multilayer pipe Ø 12x1,6, 14x2, 16x2, 16x2,25, 17x2, 18x2, 20x2, 20x2,25, 20x2,5
Raccordo meccanico Monoblocco per tubo multistrato diametro 12, 14, 16,
17, 18, 20 e spessore 1,6 o 2 o diametro 16 e spessore 2,25 o diametro 20
spessore 2,25 e 2,5 a tenuta con 2 O-Ring in EPDM lato tubo ed 1 O-Ring in
EPDM lato attacco, ogiva dentata stringitubo in ottone, rosetta dielettrica
e dado in ottone nichelato filettato 24x19 con due aperture laterali per il
controllo della corretta battuta del tubo.
Single-piece mechanical fitting for multi-layer pipe, diameter 12, 14, 16,
17, 18, 20 and thickness 1,6 or 2 or diameter 16 and thickness 2.25 or
diameter 20 and thickness 2,25 and 2,5 with 2 O-rings in EPDM on the pipe
side and 1O-Ring in EPDM on the fitting side, brass toothed pipe-holding
ogive, di-electric washer and nut in threaded nickel-plated brass 24x19
with two side openings to check proper seating of pipe.
Tenuta Monoblocco per tubo plastica PEX, PP
Ø 12x1, 12x2, 14x2, 15x1,5, 15x1,7, 15x2,5, 16x1,5, 16x2, 16x2,2, 17x2, 18x2, 18x2,5, 20x2, 20x2,8
Monoblocco seal for PEX, PP pipe
Ø 12x1, 12x2, 14x2, 15x1,5, 15x1,7, 15x2,5, 16x1,5, 16x2, 16x2,2, 17x2, 18x2, 18x2,5, 20x2, 20x2,8,
Raccordo meccanico monoblocco per tubo plastica diametro x spessore
12x1, 12x2, 14x2, 15x1,5, 15x1,7, 15x2,5, 16x1,5, 16x2, 16x2,2, 17x2, 18x2,
18x2,5, 20x2, 20x2,8 a tenuta con 1 O - Ring in EPDM lato attacco, ogiva
dentata stringitubo in ottone, rosetta dielettrica e dado in ottone nichelato
filettato 24x19 con due aperture laterali per il controllo della corretta battuta del tubo.
Single-piece mechanical fitting for plastic pipe diameter x thickness 12x1,
12x2, 14x2, 15x1.5, 15x1.7, 15x2.5, 16x1.5, 16x2, 16x2,2, 17x2, 18x2,
18x2,5, 20x2, 20x2.8 sealed with 1 O-Ring in EPDM on the fitting side,
brass toothed pipe-holding ogive, di-electric washer and nut in threaded
nickel-plated brass 24x19 with two side openings to check proper seating
of pipe.
Tenuta Monoblocco per tubo plastica PB Polibutilene Ø 10, 15
Monoblocco seal for PB Polybutylene pipe Ø 10, 15
Raccordo meccanico monoblocco per tubo plastica diametro x spessore 10,
15 a tenuta con 1 O - Ring in EPDM lato attacco, ogiva dentata stringitubo
in ottone, rosetta dielettrica e dado in ottone nichelato filettato 24x19 con
due aperture laterali per il controllo della corretta battuta del tubo.
Single-piece mechanical fitting for plastic pipe diameter x thickness 10,
15 sealed with 1 O-Ring in EPDM on the fitting side, brass toothed pipeholding ogive, di-electric washer and nut in threaded nickel-plated brass
24x19 with two side openings to check proper seating of pipe.
23
Rispetta l’ambiente!
Per il corretto smaltimento, i diversi materiali devono essere separati e conferiti secondo la normativa vigente.
Respect the environment!
For a correct disposal, the different materials must be divided and collected according to the regulations in force.
Copyright Emmeti
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte della pubblicazione può essere riprodotta o diffusa senza il permesso scritto da Emmeti.
Emmeti copyright
All rights are reserved. This publication nor any of its contents can be reproduced or publicized without Emmeti’s written authorization.
9900435200001
EMMETI spa
Via Brigata Osoppo, 166
33074 Vigonovo frazione di Fontanafredda (PN) - Italia
Tel. 0434.567911 - Fax 0434.567901
www.emmeti.com - [email protected]
Rev. A - 09.2011 - Ufficio Pubblicità & Immagine - SR - g.i.
I dati contenuti in questa pubblicazione possono, per una riscontrata esigenza tecnica e/o commerciale,
subire delle modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno; pertanto la Emmeti Spa non si ritiene responsabile
di eventuali errori o inesattezze in essa contenute.
The data contained in this publication are subject to change in every time, for technical and commercial requirements.
Emmeti are not responsible for eventual errors or inexactitudes.
Scarica

valvole e detentori emmeti