Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Scopo del presente manuale: Manuale di istruzioni Le istruzioni contenute in questo manuale sono applicabili ai riduttori a leva AUMA gamma GF 50.3 – GF 250.3. Indice del contenuto Pagina 1. Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 Campi di applicazione Manutenzione Avvertenze e note 2. Breve descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Trasporto, immagazzinaggio ed imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1 4.2 4.3 Trasporto Immagazzinaggio Imballo 5. Montaggio del volantino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. Posizioni di montaggio delle diverse versioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7. Montaggio degli attuatori multigiro SA/SAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8. Installazione e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9. Taratura dei fermi meccanici per riduttori a comando manuale . . . . . . . . . . . . . . . 13 9.1 9.2 Taratura della posizione di CHIUSURA Taratura della posizione di APERTURA 3 3 3 6 6 6 13 13 10. Taratura dei fermi meccanici per riduttori accoppiati ad attuatori multigiro . . . . . . . . 14 10.1 10.2 Taratura della posizione di CHIUSURA Taratura della posizione di APERTURA 11. Modifica della corsa angolare preimpostata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11.1 11.2 Modifica della corsa angolare per le taglie GF 50.3 – GF 125.3 (opzione) Modifica della corsa angolare per le taglie GF 160.3 – GF 250.3 12. Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 12.1 12.2 12.3 12.4 Note Generali Cambio del grasso nei riduttori GF 50.3 – GF 125.3 e nelle riduzioni primarie VZ 2.3 – VZ 4.3 Cambio del grasso nei riduttori GF 160.3 – GF 250.3 e nelle riduzioni primarie GZ 160.3 – GZ 250.3 Messa in servizio 13. Smaltimento e riciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 14. Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 15. Elenco Parti di Ricambio riduttori a leva GF 50.3 – GF 125.3 e riduttori primari VZ 2.3 – VZ 4.3 . 23 16. Elenco parti di ricambio riduttori a leva GF 160.3 – GF 250.3 . . . . . . . . . . . . . . . . 25 17. Elenco parti di ricambio riduttori primari GZ 160.3 – GZ 250.3 (rapporti di riduzione 4:1 e 8:1) . . 27 18. Elenco parti di ricambio riduttori primari GZ 200.3 – GZ 250.3 (rapporto di riduzione 16:1) . . . 28 19. Dichiarazione di Conformità UE e Dichiarazione del Fabbricante . . . . . . . . . . . . . . 29 14 15 16 17 18 19 21 22 Indirizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2 Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 1. Norme di sicurezza 1.1 Campi di applicazione I riduttori a leva AUMA GF 50.3 – GF 250.3 sono idonei per il comando di valvole o serrande industriali tramite leverismo. Sono espressamente stati progettati e costruiti per essere azionati da idoneo attuatore elettrico. Per ogni altra applicazione Vi invitiamo a contattarci per verificarne l’idoneità. AUMA non è responsabile per danni risultanti da un utilizzo dei riduttori su applicazioni diverse da quelle qui riportate. In questo caso i rischi sono esclusivamente a carico dell’utilizzatore. L’osservanza di queste istruzioni costituisce parte integrante delle modalità di utilizzo del riduttore. 1.2 Manutenzione Per garantire un sicuro e duraturo funzionamento del riduttore è necessario seguire le relative istruzioni per la sua manutenzione (ved. pag. 18). 1.3 Avvertenze e note La mancata osservanza delle avvertenze e delle note, riportate in questo manuale, può essere causa di seri danni a persone e a cose. Il personale qualificato deve essere perfettamente al corrente di tutte le avvertenze e le note contenute in questo manuale di istruzioni. Il corretto trasporto, così come adeguati immagazzinaggio, montaggio, installazione e messa in servizio, sono elementi essenziali per assicurare un funzionamento sicuro e regolare. I riferimenti di seguito riportati, ciascuno contrassegnato con un proprio simbolo, richiedono di prestare un’attenzione particolare alle procedure rilevanti per la sicurezza contenute in questo manuale. Questo simbolo significa: Nota! „Nota” sottolinea attività e procedure che hanno influenza sul corretto funzionamento. La mancata osservanza di queste note può causare danni a persone e/o a cose. Questo simbolo significa: Attenzione! „Attenzione” sottolinea attività o procedure che possono avere effetto sulla sicurezza di persone o cose, se non eseguite in modo corretto. 2. Breve descrizione I riduttori a leva AUMA sono una variante della consolidata gamma di riduttori a vite senza fine-ruota elicoidale AUMA serie GS. L’applicazione del basamento e della leva di comando converte un riduttore a vite senza fine-ruota elicoidale in un riduttore a leva. Quando si converte un riduttore della serie GS nella serie GF, è necessario utilizzare i componenti corretti per quella determinata taglia. Quantità di grasso in kg Taglia riduttore a vite senza fine - ruota elicoidale Grandezza cassa GS 50.3 F10 GS GF 0,09 0,13 GS 60.3 F12 0,27 0,3 GS 80.3 F14 0,36 0,5 GS 100.3 Cassa speciale: Interasse fori170 mm 0,9 1,2 GS 125.3 F25 1,17 1,5 GS 160.3 F30 3,0 3,85 GS 200.3 F35 6,0 7,65 GS 250.3 F40 11,0 14,0 3 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 3. Manuale di istruzioni Dati tecnici Caratteristiche e funzioni Tipo di servizio Versione Materiale della cassa Irreversibilità Coppie in uscita In funzione dell’attuatore selezionato Standard: chiusura in senso orario RR, oppure antiorario LL, opzionale: RL o LR Standard: Ghisa grigias (GJL-250) Opzionale: Ghisa sferoidale (GJS-400-15) I riduttori sono irreversibili in normali condizioni di esercizio e di riposo; la presenza di elevate vibrazioni può annullare la caratteristica di irreversibilità. Durante la manovra non può quindi essere garantita una totale irreversibilità. Se questa è assolutamente necessaria sarà opportuno prevedere un idoneo e distinto sistema di frenatura. Tipo Coppie in uscita Ruota elicoidale in ghisa sferoidale o in bronzo 100 % (coppia nominale) 140 % max. Nm max. Nm 250 500 1 000 2 000 4 000 8 000 16 000 32 000 GF 50.3 GF 63.3 GF 80.3 GF 100.3 GF 125.3 GF 160.3 GF 200.3 GF 250.3 Fermi meccanici Resistenza dei fermi meccanici Angolo di rotazione GF 50.3 – GF 125.3 Angolo di rotazione GF 160.3 – GF 250.3 Indicatore meccanico di posizione Albero di ingresso Manovra Manovra motorizzata Manovra manuale 4 350 700 1 400 2 800 5 600 11 250 22 500 45 000 500 1 000 2 000 4 000 8 000 – – – Presenti in corrispondenza della vite senza fine e regolabili in entrambi i sensi di marcia, agendo sulla corsa del dado di scorrimento interno. Coppia max in ingresso (in Nm) amissibile sui fine corsa meccanici Tipo GF 50.3 GF 63.3 GF 80.3 Riduzioneprimaria – – – Nm 250 450 450 GF 100.3 VZ 2.3 VZ 3.3 GF 125.3 VZ 4.3 500 VZ 2.3 250 VZ 3.3 250 Tipo GF 160.3 GF 200.3 GF 250.3 GZ 160.3 GZ 200.3 GZ 250.3 Rapporto di riduzione 4:1 8:1 Nm 500 450 4:1 8:1 16:1 VZ 4.3 500 Riduzione primaria 4:1 8:1 500 16:1 500 Standard: Opzionali: corsa max. 100°; pre-tarata in fabbrica a 92° se non diversamente ordinato. corse regolabili comprese nelle gamme: 10°– 35°, 35° – 60°, 60° – 80°, 80° – 100°, 100° – 125°, 125° – 150°, 150° – 170°, 170° – 190°. Se prevista la ruota elicoidale in bronzo con corsa angolare > 190°, utilizzare la versione multigiro GSD senza fermi meccanici. Standard: regolabile tra 80° e 100°; pre-tarata in fabbrica a 92°, se non diversamente ordinato Opzionali: corse regolabili comprese nelle gamme: 20° – 40°, 40° – 60°, 60° – 80°, Quando richiesta la ruota elicoidale in bronzo, con corsa angolare > 100°, utilizzare la versione multigiro GSD senza fermi meccanici. Standard: coperchio cieco, senza indicatore Opzionali: coperchio con freccia indicatrice per la visualizzazione continua della posizione Cilindrico con chiavetta parallela secondo DIN 6885.1 Con attuatore elettrico multigiro flangiato direttamente al riduttore o tramite la riduzione pimaria VZ/GZ. Per i dettagli di accoppiamento fare riferimento ai relativi Dati Tecnici. Tramite volantino, accoppiato direttamente al riduttore o alla riduzione primaria VZ/GZ. Il volantino è disponibile in vari diametri, il suo dimensionamento deve essere conforme alla coppia massima in uscita: Tipo GF 50.3 GF 63.3 GF 80.3 riduzioneprimaria – – – – Ø Volantino (mm) 160 200 250 250 315 315 400 400 500 Tipo Riduzione primaria Riduzione primaria solo in ghisa sferoidale 200 % max. Nm GF 100.3 GF 160.3 Riduzioneprimaria – Ø Volantino (mm) 630 800 315 400 315 400 250 315 – 500 630 800 GF 200.3 GZ 160.3 400 GF 125.3 VZ 2.3 VZ 3.3 VZ 4.3 315 – – 400 400 500 400 500 315 400 GF 250.3 GZ 200.3 500 630 VZ 2.3 VZ 3.3 VZ 4.3 – 315 – GZ 250.3 800 500 630 Ingranaggio planetario, disponibile in vari rapporti per ridurre la coppia in ingresso. 400 Manuale di istruzioni Basamento e leva di comando Base Leva di comando Giunti sferici Condizioni di servizio Protezione custodia sec. EN 60 529 Protezione anticorrosiva Vernice Colore Temperatura ambiente Durata Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Realizzata in ghisa sferoidale e predisposta con 4 fori per i bulloni di fissaggio Realizzata in ghisa sferoidale predisposta con 2 o 3 fori per il fissaggio del leverismo. In base alle condizioni di installazione la leva può essere calettata sull’albero di manovra del riduttore in qualsiasi posizione. Con la leva vengono forniti 2 giunti sferici, completi di dadi e controdadi; per l’accoppiamento al relativo tubo/leverismo di collegamento fare riferimento al relativo Foglio Dati. Standard: Standard: IP 67 KN idonea per installazione su impianti industriali, centrali elettriche o idriche in atmosfere a bassa presenza di elementi inquinanti Opzionale: KS idonea per installazione in ambienti occasionalmente o permanentemente aggressivi con moderata presenza di elementi inquinanti (es. impianti di trattamento acque reflue, industrie chimiche) Standard: GF 50.3 – GF 125.3: Bicomponente a base di ferro mica GF 160.3 – GF 250.3: Mano di fondo Opzionale: GF 160.3 – GF 250.3: Bicomponente a base di ferro mica Standard: grigio-argento AUMA (simile a RAL 7037) Opzionale: altri colori a richiesta Standard: da –25 °C a + 80 °C Opzionali: da –40 °C a + 60 °C (bassa temperatura), versione L da –60 °C a + 60 °C (bassissima temperatura), versione EL da – 0 °C a +120 °C (alta temperatura), versione H Servizio di intercettazione: la durata si basa sul profilo di coppia tipico delle valvole a corsa angolare Tipo GF 50.3 GF 63.3 GF 80.3 GF 100.3 GF 125.3 GF 160.3 GF 200.3 GF 250.3 Cicli operativi (APERTURA - CHIUSURA - APERTURA) per corse angolari pari a 90° (max. 100°) e con una coppia max in uscita rispetto alla coppia nominale pari a ruota elicoidale in ghisa sferoidale o in bronzo solo ghisa sferoidale 100 % 140 % 200 % 15 000 5 000 1 000 15 000 5 000 1 000 15 000 5 000 1 000 15 000 5 000 1 000 15 000 5 000 1 000 15 000 5 000 – 15 000 5 000 – 10 000 3 000 – Accessori Indicatori ausiliari di posizione Indicatore di posizione WSG per visualizzare il raggiungimento di posizioni intermedie e di fine corsa, assicurando una precisa segnalazione e una minima isteresi per angoli di rotazione compresi fra 82° e 98° (fare riferimento alla relativa scheda dati) Indicatore di posizione WGD per visualizzare il raggiungimento di posizioni intermedie e di fine corsa, per angoli 180° (fare riferimento alla relativa scheda dati) Esecuzioni speciali per impiego in aree potenzialmente esplosive Esecuzione custodia II2G c IIC T4 secondo la Direttiva ATEX 94/9/EG Tipo di servizio Breve S2 - 15 min., max. 3 cicli operativi (APERTURA - CHIUSURA - APERTURA) di 90°, con successivo raffreddamento a temperatura ambiente Servizio intermittente S4 - 25 %, fino al raggiungimento della massima coppia di regolazione Angolo di rotazione Angolo di rotazione > 90° a richiesta Temperatura ambiente Standard: da –20 °C a +40 °C Opzionali: da –40 °C a +40 °C (bassa temperatura) da –20 °C a +60 °C da –40 °C a +60 °C (bassa temperatura) da –50 °C a +60 °C (bassissima temperatura) da –60 °C a +60 °C (bassissima temperatura) Combinazioni con attuatore SAExC/SARExC a temperature di > 40 °C sono possibili solo previa nostra verifica tecnica Altre informazioni Documenti di riferimento Catalogo riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Schede dati dimensionali GF 50.3 – GF 125.3, GF 160.3 – GF 250.3 Schede dati dimensionali giunti sferici Schede dati tecnici GF 50.3 – GF 250.3 Schede dati tecnici SA, SAR, WSG, WGD 5 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Manuale di istruzioni 4. Trasporto, immagazzinaggio ed imballo 4.1 Trasporto 4.2 Immagazzinaggio . . .. .. Il trasporto a destinazione deve essere effettuato con imballi robusti ed adeguati. Se il riduttore è accoppiato all’attuatore: applicare idonei ganci o funi di sollevamento al solo riduttore e non all’attuatore. Alloggiare in ambienti secchi e ben ventilati. Proteggere dall’umidità del terreno posizionando il riduttore su scaffale o paletta di legno. Coprire adeguatamente per proteggere da polvere e sporcizia. Applicare, se necessario, idonei prodotti anticorrosivi alle superfici metalliche non verniciate. Qualora si preveda un immagazzinaggio di lungo periodo (superiore a 6 mesi), si dovranno osservare le seguenti prescrizioni aggiuntive: . . Pima dell’immagazzinaggio: proteggere le superfici metalliche non verniciate, in particolar modo la flangia e gli inserti di accoppiamento, utilizzando idonei prodotti protettivi a lunga durata. Controllare, almeno una volta ogni 6 mesi, l’insorgere di eventuale corrosione. In presenza di segni di possibile corrosione, pulire le superfici e applicare nuovamente prodotti anticorrosivi. 4.3 Imballo I nostri prodotti sono protetti da imballo particolare adatto al trasporto. L’imballo è realizzato in materiale idoneo e rispettoso dell’ambiente che può essere facilmente separato e riciclato. Per lo smaltimento degli imballi raccomandiamo di rivolgersi presso gli idonei centri specializzati. Tutti i nostri imballi sono costituiti da: materiali in legno, cartone, carta e film di polietilene (PE). 5. Montaggio del volantino Se è previsto il solo comando manuale, il volantino del riduttore viene fornito separatamente. Il suo montaggio deve essere eseguito come da figura 1. Figura 1: Volantino Distanziale (quando necessario) Anello elastico Albero vite senza fine del riduttore 6 Manopola (opzionale) Distanziale (quando necessario) Anello elastico Volantino Manuale di istruzioni 6. Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Posizioni di montaggio delle diverse versioni RR RL LL LR Descrizione delle 4 versioni (osservando il coperchio indicatore). I riduttori lasciano i nostri stabilimenti con leva in posizione di totale CHIUSURA, se non diversamente specificato in fase d’ordine: Senso di rotazione dell’albero di ingresso orario orario orario orario Versione RR LL RL LR Posizione della vite senza fine R lato destro L lato sinistro R lato destro Llato sinistro Senso di rotazione dell’albero di uscita R orario L anti-orario L anti-orario Rorario Posizioni di montaggio degli attuatori multigiro AUMA per la motorizzazione di riduttori a leva AUMA (da indicarsi in fase d’ordine) Le illustrazioni mostrano la posizione di montaggio al momento della spedizione. Riduttore GF in versione RR o RL RL RL RR RL RR A RL RR B RR C D Riduttore GF in versione LL o LR LR LR LL LR LL A LR LL B LL C D Le posizioni di montaggio possono essere facilmente variate in cantiere, anche successivamente. Fino alla taglia GF 125.3 la combinazione attuatore-riduttore viene imballata nella posizione di montaggio richiesta. Dalla taglia 160.3, per esigenze di imballo e di sicurezza nel trasporto, l’attuatore ed il riduttore vengono forniti separati, con leva di comando in posizione verticale. Nota: Per le combinazioni SA/SAR 14.1/14.5 con GF 125.3 le posizioni di montaggio „C“ - nelle versioni RR o RL - e „A“ - nelle versioni LL o LR - non sono possibili. 7 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 7. Manuale di istruzioni Montaggio degli attuatori multigiro SA/SAR Quando i riduttori e gli attuatori vengono forniti abbinati, fino alla taglia GF 125.3 il montaggio viene effettuato presso il nostro stabilimento. Per la taglia GF 160.3, o superiori, il montaggio dell’attuatore al riduttore deve essere realizzato come di seguito riportato. . . . Qualora la flangia di accoppiamento non sia già applicata al riduttore o alla riduzione primaria : Pulire e sgrassare accuratamente le superfici di contatto della flangia di montaggio del riduttore o della riduzione primaria e della flangia di montaggio attuatore. Assiemare i materiali di accoppiamento e fissarli tramite gli opportuni bulloni e rondelle. Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2. Figura 2: Accoppiamento dell’attuatore multigiro al riduttore a leva Flangia di montaggio riduttore Flangia attuatore Flangia di montaggio riduzione primaria Riduzione primaria Flangia attuatore . . . .. Montaggio dell’attuatore multigiro: Pulire e sgrassare accuratamente le superfici di contatto della flangia di montaggio del riduttore o della riduzione primaria e della flangia di montaggio attuatore. Applicare l’attuatore multigiro al riduttore o alla riduzione primaria. L’attuatore multigiro può essere ruotato di 90° in 90° rispetto all’albero del riduttore o della riduzione primaria (vedi pag. 7, per le diverse posizioni di montaggio). Assicurarsi che il gradino di centraggio si accoppi correttamente al suo alloggiamento e che le due flange siano a completo contatto tra loro. Applicare alla flangia del riduttore i relativi bulloni e rondelle (ved. tabella 1). Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2. . . . 8 Non sollevare l’attuatore con corde o ganci applicati al volantino. Quando l’attuatore è fissato al riduttore, le corde ed i ganci di sollevamento devono essere fissati esclusivamente al riduttore. Prima del montaggio accertarsi che ci sia spazio sufficiente per l’installazione dell’attuatore. L’attuatore deve rimanere al di fuori del campo di azione della leva di comando. Prima della messa in servizio del riduttore a leva, assicurarsi che persone o cose non entrino nel campo di azione della leva di comando. Se necessario installare un’adeguata protezione meccanica. Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Tabella 1: Bulloni per accoppiamento attuatori AUMA ai riduttori a leva o alle riduzioni primarie (classe min. 8.8) Riduttore/ Riduzione primaria GF 50.3 GF 63.3 GF 80.3 GF 100.3 GF 100.3/VZ GF 125.3 GF 125.3/VZ GF 160.3 GF 160.3/GZ GF 200.3 GF 200.3/GZ Riduttore/ Riduzione primaria GF 63.3 GF 80.3 GF 100.3 GF 100.3/VZ GF 125.3 GF 125.3/VZ GF 160.3 GF 160.3/GZ GF 200.3 GF 200.3/GZ GF 250.3 GF 250.3/GZ Riduttore/ Riduzione primaria GF 160.3 GF 160.3/GZ GF 200.3 GF 200.3/GZ GF 250.3 GF 250.3/GZ SA/SAR 07.1-F07 SA/SAR 07.1-F10/G0 SA/SAR 07.5-F07 Bullone Rondella Pz. Bullone Rondella Pz. M8 x 20 M8 x 20 B8 B8 4 4 M10 x 25 M10 x 25 B10 B10 4 4 M10 x 25 B10 4 SA/SAR 10.1-F10/G0 SA/SAR 14.1-F14/G½ Bullone Rondella Pz. M10 x 25 M10 x 25 M10 x 25 M10 x 25 B10 B10 B10 B10 4 4 4 4 M10 x 25 B10 4 Bullone Rondella Pz. M16 x 40 B16 4 M16 x 40 M16 x 40 B16 B16 4 4 SA/SAR 07.5-F10/G0 Bullone Rondella Pz. Bullone Rondella Pz. M8 x 20 M8 x 20 B8 B8 4 4 M10 x 25 M10 x 25 B10 B10 4 4 M10 x 25 B10 4 M10 x 25 B10 4 M10 x 25 B10 4 M10 x 25 B10 4 SA/SAR 14.5-F14/G½ Bullone Rondella Pz. M16 x 40 B16 4 M16 x 40 B16 4 M10 x 25 B10 4 M16 x 40 B16 4 M10 x 25 B10 4 M16 x 40 B16 4 M16 x 40 B16 4 M10 x 25 B10 4 M16 x 40 B16 4 M16 x 40 B16 4 SA/SAR 25.1-F25 SA/SAR 16.1-F16/G3 Bullone Rondella Pz. M20 x 50 B20 4 M20 x 50 B20 4 M20 x 50 B20 4 SA/SAR 30.1-F30 Bullone Rondella Pz. M16 x 50 B16 8 M16 x 50 B16 8 Bullone Rondella Pz M20 x 50 B20 8 9 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 8. Manuale di istruzioni Installazione e montaggio Prima di installare il riduttore a leva accertarsi che vi sia spazio sufficiente per la sua manovrabilità. L’attuatore ed altri oggetti devono essere all’esterno del campo di azione della leva e dei leverismi ad essa collegati (ved. paragrafo “Posizioni di montaggio”). . Montare il riduttore a leva su una superficie fissa, rigida ed esente da vibrazioni in modo da prevenire spostamenti relativi tra il basamento e la superficie di montaggio. Un’installazione non corretta può causare deformazioni della leva con conseguenti danneggiamenti o perdita di rendimento. Verificare che ci sia allineamento tra i piani della leva del riduttore e dell’asta tubolare di collegamento alla valvola/serranda (figura 3). I massimi angoli di deviazione ammessi sono: punto estremo dal riduttore: max. 10° punto in prossimità del riduttore: max. 3° Figura 3 Figura 4 Leva di comando max. 10° Leva di comando Asta tubolare Albero di manovra max. 3° . . .. . Anello elastico di blocco Pulire e sgrassare accuratamente la superficie di contatto e la flangia del basamento. Montare i 4 bulloni (classe min. 8.8) con le relative rondelle, serrarli a fondo. Se necessario, la posizione della leva può essere cambiata: Rimuovere l’anello elastico di blocco (figura 4). Sfilare la leva di comando e riposizionarla come necessario sull’albero di manovra. Riapplicare l’anello elastico di blocco. Figura 5 Giunto sferico Asta tubolare α Giunto sferico β Leva di manovra (valvola/serranda) Riduttore a leva 10 Leva di comando (riduttore) Manuale di istruzioni . . Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Inserire idoneo giunto sferico (disponibile, a richiesta, da AUMA) sulla leva di comando, fissarlo con dado autobloccante (figura 6). Svitare il relativo controdado (figura 6) e saldare il giunto filettato all’estremità del’asta tubolare. La protezione anticorrosiva tra il controdado e l’asta tubolare dovrà essere realizzata a cura dell’installatore o del cliente. Figura 6 Controdado Giunto filettato Asta tubolare Giunto sferico Dado autobloccante . . . . Leva valvola Spina di blocco xmin. Leva di comando (riduttore) Avvitare quindi l’asta tubolare sul giunto sferico in corrispondenza della leva di comando del riduttore GF (figura 6). Avvitare il secondo giunto sferico sull’estremità opposta dell’asta tubolare. Assicurare la presenza, su entrambi i giunti sferici, della corretta presa di filetto (X min., figura 6). X min. = 1 x diametro estremità filettata Muovere la valvola/serranda nella posizione richiesta, allineando la leva di comando. Qualora la fornitura AUMA preveda anche la coppia di giunti sferici, questi verranno forniti rispettivamente con filettatura destrorsa e sinistrorsa. Nel fissare la lunghezza del leverismo accertarsi che gli angoli α min. o α max. in corrispondenza delle due posizioni di estremità, non siano, rispettivamente, inferiori o superiori ai valori sotto riportati (vedere figura 7). In caso contrario, si potrebbero avere forze anomale con conseguenti danni al riduttore o ai leverismi di accoppiamento. I valori ammissibili dell’angolo α sono: GF 50.3 – GF 100.3 α min. 30° α max. 150° GF 125.3 α min. 37° α max. 143° GF 160.3 – GF 250.3 α min. 45° α max. 135° (quota min. x) GF 160.3 – GF 250.3 α min. 33° α max. 147° (quota max. y) Figura 7 Asta tubolare Asta tubolare α min. y α max. x Leva di comando (riduttore) I limiti dell’angolo β (figura 5) devono essere indicati dal Costruttore della valvola/serranda. 11 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 . . Manuale di istruzioni Applicare il giunto sferico alla leva di manovra, avvitare a fondo il relativo dado autobloccante, assicurandolo con la spina di blocco. Serrare a fondo entrambi i controdadi all’asta tubolare. Prima della messa in servizio del riduttore a leva, assicurarsi che persone o cose non entrino nel campo di azione della leva di comando. Se necessario installare un’adeguata protezione meccanica. Tabella 2: Coppie di serraggio per bulloni Filettatura M 6 M 8 M10 M12 M16 M20 12 8.8 11 25 51 87 214 431 Coppia di serraggio TA [Nm] Classe di resistenza A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 8 10 18 24 36 48 61 82 150 200 294 392 Manuale di istruzioni 9. Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Taratura dei fermi meccanici per riduttori a comando manuale I fine corsa meccanici del riduttore a leva GF dovrebbero essere già stati tarati, se lo stesso è stato fornito già accoppiato alla valvola/serranda. Se i fine corsa meccanici non fossero ancora tarati, seguire le istruzioni per la taratura di seguito riportate. 9.1 Taratura della posizione di CHIUSURA . . . . .. . Rimuovere tutti i bulloni (03) in corrispondenza del coperchio (10) dei fermi meccanici (figure 8, 9). Portare manualmente la valvola/serranda nella posizione di totale CHIUSURA. Qualora il coperchio dei fermi meccanici (10) non fosse stato trascinato, ruotarlo in senso orario fino al raggiungimento del fermo meccanico. Se i fori del coperchio (10) non dovessero corrispondere con i fori filettati posti in corrispondenza della cassa (1), estrarre il coperchio (10) e riposizionarlo in modo corretto. Inserire i bulloni (03) e le rondelle (04). Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2. Per la versione con coperchio e freccia indicatrice (opzionale): se la posizione della freccia indicatrice non corrisponde al simbolo CHIUSA, allentare leggermente le viti di fissaggio del coperchio indicatore. Portare la freccia indicatrice nella corretta posizione di CHIUSURA e riavvitare a fondo le viti di fissaggio. Figura 8: Fermo meccanico fino alla taglia GF 125.3 03/04 03/04 10 9.2 Taratura della posizione di APERTURA Figura 9: Fermo meccanico dalla taglia GF 160.3 1 10 1 Il fine corsa meccanico non necessita di taratura poiché dovrebbe essere già stato tarato in fabbrica. Se la corsa non fosse corretta, vedere paragrafo 11. 13 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Manuale di istruzioni 10. Taratura dei fermi meccanici per riduttori accoppiati ad attuatori multigiro . . . 10.1 Taratura della posizione di CHIUSURA . . . . . . .. . . .. .. . Se il riduttore GF e l’attuatore multigiro vengono forniti già accoppiati alla valvola, i fermi meccanici, i fine corsa ed i limitatori di coppia dell’attuatore sono già stati presumibilmente tarati. Se i fine corsa ed i limitatori di coppia non sono ancora stati tarati, è necessario eseguire le opportune regolazioni seguendo le istruzioni riportate sul manuale SA/SAR e le prescrizioni del fornitore della valvola/serranda. E’ responsabilità del fornitore della valvola/serranda indicare se questa deve arrestarsi per intervento del fine corsa o del limitatore di coppia. Stabilire la corsa inerziale dell’attuatore in entrambe le direzioni di marcia, definendo cioè di quanto avanza, per inerzia, l’otturatore della valvola/serranda dopo che al motore è stato lanciato il comando di arresto. Rimuovere tutti i bulloni (03) in corrispondenza del coperchio (10) dei fermi meccanici (figure 10, 11). Inserire il comando manuale e portare la valvola manualmente nella posizione di totale CHIUSURA. Qualora il coperchio dei fermi meccanici (10) non sia stato trascinato, ruotarlo in senso orario fino al raggiungimento del fermo meccanico. Far compiere al coperchio dei fermi meccanici (10) una rotazione di 1/2 giro in senso anti-orario. Ciò garantisce che il fermo meccanico non verrà raggiunto durante la manovra elettrica e che alla valvola/serranda sarà garantita la perfetta chiusura, con la coppia di taratura stabilita. Se i fori del coperchio (10) non corrispondono ai fori filettati posti in corrispondenza della cassa (1), estrarre il coperchio (10) e riposizionarlo in modo corretto. Inserire i bulloni (03) e le rondelle (04). Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2. Per la versione con coperchio e freccia indicatrice (opzionale): Se la posizione della freccia indicatrice non corrisponde al simbolo CHIUSA, allentare le viti di fissaggio del coperchio indicatore. Portare la freccia indicatrice nella corretta posizione di CHIUSURA e riavvitare a fondo le viti di fissaggio. Arresto in CHIUSURA per intervento del fine corsa Allontanare l’otturatore della valvola dalla posizione di totale chiusura per un tratto di corsa equivalente alla corsa inerziale. Tarare il fine corsa dell’attuatore seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR. Verificare la taratura del limitatore di coppia in CHIUSURA seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR e, se necessario, regolarla sul valore richiesto. Arresto in CHIUSURA per intervento del limitatore di coppia Ruotare il volantino dell’attuatore in senso anti-orario per 4 – 6 giri. Tarare il fine corsa di CHIUSURA (per la segnalazione remota) seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR. Verificare la taratura del limitatore di coppia in CHIUSURA e, se necessario, regolarla sul valore richiesto. Figura 10: Fermo meccanico fino alla GF 125.3 03/04 03/04 10 14 Figura 11: Fermo meccanico dalla taglia GF 160.3 1 Manuale di istruzioni 10.2 Taratura della posizione di APERTURA Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Il fine corsa meccanico non necessita di taratura poiché dovrebbe essere già stato tarato in fabbrica. Portare la valvola/serranda nella posizione di totale APERTURA. . . . L’ultima parte della corsa deve essere effettuata manualmente. Agendo sul volantino allontanare l’otturatore della valvola/serranda dalla posizione di totale APERTURA per un tratto di corsa equivalente alla corsa inerziale procedendo come segue: Per gli attuatori accoppiati direttamente al riduttore: ruotare il volantino per 4 – 6 giri. Per gli attuatori accoppiati tramite riduzione primaria VZ/GZ: ruotare il volantino per 10 – 50 giri, a seconda del rapporto di riduzione utilizzato. Tarare il fine corsa di APERTURA seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR. Se la corsa angolare non fosse corretta vedere paragrafo 11. 15 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 11. Modifica della corsa angolare preimpostata Manuale di istruzioni La regolazione viene effettuata nella posizione di APERTURA. Opzionale per le taglie GF 50.3 – GF 125.3 Standard per le taglie GF 160.3 – GF 250.3 Precisione: GF 50.3 – GF 125.3: GF 160.3 – GF 250.3: .. . 0,6° da 0,11° a 0,14° 11.1 Modifica della corsa angolare per le taglie GF 50.3 – GF 125.3 (opzione) Svitare il cappuccio protettivo (16) dal coperchio (10) (figura 12). Rimuovere la spina (020) con attrezzo idoneo (fornibile, a richiesta, da AUMA). Aumento della corsa angolare Ruotare il dado di blocco (15) in senso anti-orario. .. .. Quando si ruota il dado di blocco (15), assicurarsi che non ci siano interferenze e che la spina (020) possa essere ancora inserita nel suo alloggiamento. Portare l’otturatore della valvola/serranda nella posizione desiderata. Ruotare il dado di blocco (15) in senso orario fino al raggiungimento della battuta sul dado mobile (7). Riduzione della corsa angolare Portare l’otturatore della valvola/serranda nella posizione desiderata. Ruotare il dado di blocco (15) in senso orario fino al raggiungimento della battuta sul dado mobile (7). La spina (020), una volta reinstallata, non deve sporgere dal dado di blocco (015). Figura 12: Fermo meccanico fino alla taglia GF 125.3 Figura 13: Fermo meccanico dalla taglia GF 160.3 082/083 03/04 058 16 34 15 16 020 15 08 10 . .. . 16 054 055 056 10 7 7 Inserire la spina (020) mediante attrezzo idoneo. Se la fessura nel dado di blocco (15) non si trova in corrispondenza dell’apposito foro realizzato sulla vite senza fine, ruotare leggermente il dado di blocco (15) in senso antiorario fino al perfetto allineamento e, quindi, inserire a fondo la spina. Verificare la guarnizione OR (08) e sostituirla se danneggiata. Applicare il cappuccio protettivo (16) avvitandolo a fondo. Tarare nuovamente i fine corsa sulla posizione di APERTURA modificata, seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR. Tenere conto dell’eventuale corsa inerziale. Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 . . .. . 11.2 Modifica della corsa angolare per le taglie GF 160.3 – GF 250.3 Togliere tutti i bulloni (054) ed il cappuccio protettivo (16) (figura 13). Togliere la vite (082) con la rondella (058) e l’anello di regolazione (34). Aumento della corsa angolare Ruotare il dado di blocco (15) in senso anti-orario. Portare l’otturatore della valvola/serranda nelle posizione desiderata. Ruotare il dado di blocco (15) in senso orario fino al raggiungimento della battuta sul dado mobile (7). .. . .. .. Riduzione della corsa angolare Portare l’otturatore della valvola/serranda nelle posizione desiderata. Ruotare il dado di blocco (15) in senso orario fino al raggiungimento della battuta sul dado mobile (7). Rimontare l’anello di regolazione (34) e fissarlo con la rondella (058) e la vite (082). Verificare la guarnizione OR (056) e sostituirla se danneggiata. Rimontare il cappuccio protettivo (16), serrare i bulloni (054) con le rondelle (055). Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2. Tarare nuovamente i fine corsa sulla posizione di APERTURA modificata, seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR. Tenere conto dell’eventuale corsa inerziale. 17 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Manuale di istruzioni 12. Manutenzione 12.1 Note Generali Ad installazione effettuata e, prima dell’avviamento, verificare che non vi siano parti danneggiate e prevedere, se necessario, ritocchi alla vernice per prevenire la corrosione. Auma può fornire, a richiesta, piccoli quantitativi di vernice originale. I riduttori AUMA richiedono una minima manutenzione. Al fine di assicurare che il riduttore sia sempre efficiente, affidabile e pronto all’impiego, raccomandiamo - nell’ipotesi che in media non siano eseguite più di 10 manovre all’anno - le seguenti misure preventive: . . . . Dopo circa 6 mesi dall’installazione, ed in seguito almeno una volta all’anno, verificare che i bulloni di accoppiamento fra attuatore multigiro, riduttore a leva, basamento e superficie d’appoggio siano serrati a fondo. Se necessario, serrarli applicando le coppie segnalate nella tabella 2, (Pag. 12). Eseguire almeno una volta ogni 6 mesi una prova funzionale e, per accertare eventuali perdite di grasso, un accurato controllo visivo. Eseguire almeno una volta ogni 5 anni una prova funzionale completa. Registrare i dati rilevati per futuro riferimento. Per i riduttori permanentemente esposti a temperature superiori a 40 °C, le operazioni di manutenzione sopra suggerite devono essere effettuate ad intervalli più brevi. Guarnizioni: Le guarnizioni di tenuta sono realizzate in materiale elastomerico soggetto a naturale invecchiamento. La vita teorica della mescola (NBR) utilizzata per le guarnizioni, è stimata in 13,5 anni dalla nostra data di produzione. Questo valore è basato su una temperatura media ambientale di 40 °C. AUMA può fornire, a richiesta, idoeni kit di guarnizioni per manutenzione. Grasso: Si raccomanda di sostituire completamente le guarnizioni di tenuta ed il grasso nei seguenti intervalli: se raramente utilizzato, ogni 10 – 12 anni se utilizzato frequentemente, ogni 6 – 8 anni se utilizzato per servizio di regolazione, ogni 4 – 6 anni .. . . . . Si consiglia di utilizzare solamente il grasso originale AUMA. Per il tipo di grasso utilizzato, fare riferimento a quanto riportato sulla targhetta di identificazione. I grassi non devono essere mischiati tra loro. Tabella 3: Quantità di lubrificante per riduttori a leva e per le riduzioni primarie GF Quantità Peso1) dm³ kg Riduzione primaria Quantità Peso1) dm² kg 50.3 0,14 0,13 63.3 0,33 0,3 80.3 0,55 0,5 100.3 1,3 1,2 2.3 VZ 3.3 4.3 160.3 0,35 0,32 0,35 0,32 0,35 0,32 1,0 0,9 125.3 1,65 1,5 160.3 4,3 3,85 GZ 200.3 4:1/8:1 16:1 1,5 2,0 1,4 1,8 200.3 8,5 7,65 250.3 15,5 14,0 250.3 4:1/8:1 16:1 2,2 2,5 2,0 2,25 1) per ρ= circa 0,9 kg/dm3 Il grasso rimosso ed il detergente utilizzato devono essere smaltiti in accordo alla normativa vigente. 18 Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 .. 12.2 Cambio del grasso nei riduttori GF 50.3 – GF 125.3 e nelle riduzioni primarie VZ 2.3 – VZ 4.3 Per riduttori accoppiati ad attuatore: rimuovere l’attuatore. Rimuovere il riduttore, completo di basamento e leva, dalla sua posizione: Durante questa operazione, l’otturatore della valvola/serranda deve essere bloccato per evitare uno spostamento involontario! 12.2.1 Riduttori a leva Fare riferimento all’elenco “parti di Ricambio” GF 50.3 – GF 125.3 pagina 22. Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere pagina 18, tabella 3. Rimuovere il giunto sferico dalla leva. Marcare la posizione di montaggio del riduttore sulla superficie di appoggio, svitare i bulloni di collegamento e rimuovere il riduttore. Rimuovere i bulloni e le rondelle di fissaggio del coperchio cassa (518.0) rimuovendo quest’ultimo. Rimuovere i bulloni e le rondelle di fissaggio dalla flangia battuta cuscinetto (522.0). Estrarre, sollevandola, la ruota elicoidale dalla cassa: aiutarsi sfilando leggermente la vite senza fine dal suo alloggiamento e dalla bronzina di banco. Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni suo componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto detergente similare. Pulire le superfici di contatto tra la cassa e il coperchio cassa (518.0) . Sostituire le guarnizioni OR [S1(010)] in corrispondenza della ruota elicoidale. Reinserire accuratamente la ruota elicoidale e la vite senza fine in posizione corretta. Rimontare il coperchio (522.0) sulla cassa con una nuova guarnizione [S1(009)] fissandolo con le apposite viti e rondelle elastiche. Riempire con nuovo grasso. Applicare il coperchio (518.0) alla cassa con una nuova guarnizione [S1(012)], accertandosi che la posizione degli OR [S1(010)] sulla ruota elicoidale sia corretta. Inserire i bulloni e le rondelle e serrarli a fondo ed a croce. Sgrassare completamente le superfici di contatto. Riposizionare il riduttore a leva, accertando che la posizione di montaggio precedentemente rilevata venga rispettata e serrare a fondo i bulloni con le relative rondelle. Inserire il giunto sferico sulla leva, fissandolo a fondo. Riduttore senza riduzione primaria: passare al paragrafo “Messa in servizio”. Riduttore con riduzione primaria VZ 2.3 – VZ 4.3: effettuare il cambio del grasso della riduzione primaria seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo seguente. .. . . . . . . .. .. .. . 12.2.2 Riduzione primaria Fare riferimento all’elenco “Parti di Ricambio” VZ 2.3 – VZ 4.3, pagina 22. Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere pagina 18, tabella 3. Svitare i bulloni e le rondelle di fissaggio dal coperchio cassa (020.0), rimuovere quest’ultimo (020.0) e l’albero di ingresso (021.0). Rimuovere la piastra dentata (045.0), il giunto porta planetario (022.0) ed i relativi ingranaggi. Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni suo componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto detergente similare. Pulire le superfici di contatto tra la cassa (019.0), il coperchio cassa (020.0) e la piastra dentata (045.0). Sostituire le guarnizioni OR [S1(033)]. Reinserire accuratamente il giunto porta planetario (022.0) e gli ingranaggi planetari. Riempire con nuovo grasso. Rimontare la piastra dentata (045.0) ed inserire completamente l’albero di ingresso (021.0). Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a fondo e a croce, applicando le coppie di tabella 2, pagina 12. Continuare seguendo le istruzioni del paragrafo “Messa in servizio” a pagina 22. . . . . . .. . 19 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Manuale di istruzioni .. 12.3 Cambio del grasso nei riduttori GF 160.3 – GF 250.3 e nelle riduzioni primarie GZ 160.3 – GZ 250.3 Per riduttori accoppiati ad attuatore: rimuovere l’attuatore. Rimuovere il riduttore, completo di basamento, leva e giunto sferico, dalla sua posizione: Durante questa operazione, l’otturatore della valvola/serranda deve essere bloccato per evitare uno spostamento involontario! 12.3.1 Riduttori a leva Fare riferimento all’elenco “Parti di Ricambio” GF 160.3 – GF 250.3 pagina 24. Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere pagina 18, tabella 3. Utensile: lo speciale utensile per il dado di blocco, può essere richiesto a AUMA. Rimuovere il giunto sferico dalla leva. Marcare la posizione di montaggio del riduttore sulla superficie di appoggio, svitare i bulloni di collegamento e rimuovere il riduttore. Rimuovere i bulloni e le rondelle di fissaggio del coperchio cassa (518.0) rimuovendo quest’ultimo. Rimuovere i bulloni e le rondelle di fissaggio dalla flangia battuta cuscinetto (522.0). Rimuovere il dado di blocco (537.0) dopo aver allentato il grano di fermo (513.1). Estrarre, sollevandola, la ruota elicoidale (519.1): aiutarsi sfilando leggermente la vite senza fine (520.0) dal suo alloggiamento e dalla bronzina di banco. Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni suo componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto detergente similare. Pulire le superfici di contatto tra la cassa e il coperchio cassa (518.0). Sostituire le guarnizioni OR[S1(010)] in corrispondenza della ruota elicoidale. Reinserire accuratamente la ruota elicoidale e la vite senza fine in posizione corretta. Riavvitare il dado di blocco (537.0) e bloccarlo con il relativo grano di fermo (513.1). Rimontare il coperchio (522.0) sulla cassa con una nuova guarnizione [S1(012)], fissandolo con le apposite viti e rondelle elastiche. Riempire con nuovo grasso. Rimontare il coperchio cassa (518.0) con una nuova guarnizione [S1(012)], accertandosi che la posizione degli OR [S1(010)] sulla ruota elicoidale sia corretta. Inserire i bulloni e le rondelle e serrarli a fondo e a croce. Riposizionare il riduttore a leva, accertando che la posizione di montaggio precedentemente rilevata venga rispettata e serrare a fondo i bulloni con le relative rondelle. Inserire il giunto sferico sulla leva, fissandolo a fondo. Riduttore senza riduzione primaria: passare al paragrafo “Messa in servizio”. Riduttore con riduzione primaria GZ 160.3 – GZ 250.3: effettuare il cambio del grasso della riduzione primaria seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo seguente. .. . . . . . . .. . .. . 12.3.2 Riduzione a singolo stadio GZ 160.3 – GZ 250.3 (rapporti di riduzione 4:1 e 8:1) Fare riferimento all’elenco “Parti di Ricambio” GZ 160.3 – GZ 250.3, pagina 24. Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere pagina 18, tabella 3. Svitare i bulloni e le rondelle di fissaggio del coperchio cassa (002.0), rimuovere quest’ultimo, l’albero di ingresso (534.0) e la piastra dentata. Rimuovere le viti dalla piastra dentata e separarla dal coperchio cassa (002.0). Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni suo componente.Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto detergente similare. Pulire le superfici di contatto tra la cassa (001.0), il coperchio cassa (002.0) e la piastra dentata. Sostituire le guarnizioni OR [S1(003)]. Riempire il coperchio cassa (002.0) con nuovo grasso. Fissare la piastra dentata con le relative viti al coperchio cassa (002.0). Riempire la cassa (001.0) con nuovo grasso e rimontare il coperchio cassa con l’albero di ingresso (534.0). Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a fondo e a croce, applicando le coppie di tabella 2, pagina 12. Continuare seguendo le istruzioni del paragrafo “Messa in servizio” a pagina 22. . . . . .. . . 20 Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 12.3.3 Riduzione a doppio stadio GZ 200.3 – GZ 250.3 (rapporto di riduzione 16:1) Fare riferimento all’elenco “Parti di Ricambio” GZ 200.3 – GZ 250.3, pagina 25. Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere pagina 18, tabella 3. . . .. . .. . . .. 12.4 Messa in servizio .. . .. Svitare i bulloni e le rondelle di fissaggio del coperchio cassa (002.0), rimuovere quest’ultimo e l’albero di ingresso (534.0). Svitare le viti e le rondelle dalla cassa intermedia (010.0) rimuovendola unitamente al gruppo planetario di 1° stadio con la relativa piastra dentata. Svitare e separare la piastra dentata dal coperchio cassa (010.0). Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni suo componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto detergente similare. Pulire le superfici di contatto tra la cassa (001.0), la cassa intermedia (010.0), il coperchio cassa (002.0) e le piastre dentate. Sostituire le guarnizioni OR [S1(003), S1(029)]. Riempire la cassa (001.0) con nuovo grasso. Fissare la piastra dentata con le relative viti alla cassa intermedia (010.0). Rimontare la cassa intermedia. Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a fondo e a croce, applicando le coppie della tabella 2, pagina 12. Riempire la cassa intermedia (010.0) ed il coperchio cassa (002.0) con nuovo grasso. Fissare la piastra dentata con le relative viti al coperchio cassa (002.0). Rimontare il coperchio cassa completo di albero e pignone sulla cassa intermedia. Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a fondo e a croce, applicando le coppie di tabella 2, pagina 12. Se necessario, smontare l’attuatore multigiro. Verificare la taratura dei fermi meccanici ed effettuarla, se necessario. Per riduttori azionati da attuatori multigiro, controllare la taratura dei fine corsa seguendo le istruzioni del relativo manuale d’istruzioni e, se necessario, effettuare una nuova taratura. Effettuare una prova funzionale. Prima della messa in servizio o dell’avviamento, verificare che non vi siano parti danneggiate o scheggiate e prevedere, se necessario, ritocchi alla vernice per prevenire la corrosione. AUMA può firnire, a richiesta, piccoli quantitativi di vernice originale. 13. Smaltimento e riciclo I riduttori AUMA sono stati progettati e costruiti per durare nel tempo. Nonostante ciò, in futuro, potrà essere necessario sostituirli. I nostri riduttori hanno un disegno modulare e possono quindi essere facilmente smontati; le parti ed i componenti possono quindi essere semplicemente separati e raggruppati per gruppi di materiali, ad es.: .. . . . . metalli vari plastiche grassi ed olii Le norme elementari sono: Recuperare i grassi e gli olii durante lo smontaggio. Di norma queste sostanze sono dannose per il ciclo dell’acqua e non devono essere disperse nell’ambiente. Dividere le parti disassemblate in base al gruppo di materiali e, una volta classificate, inviarle a siti sicuri di stoccaggio, smaltimento e riciclo. Rispettare la normativa vigente in tema di smaltimento e riciclaggio rifiuti industriali. 14. Assistenza tecnica AUMA offre alla propria clientela un servizio completo di verifica funzionale e manutenzione per i propri riduttori. Gli indirizzi delle filiali e rappresentanze AUMA sono a pagina 30 e sono disponibili anche via internet (www.auma.com). 21 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Manuale di istruzioni 15. Elenco Parti di Ricambio riduttori a leva GF 50.3 – GF 125.3 e riduttori primari VZ 2.3 – VZ 4.3 22 Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Nota: Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare sempre anche il tipo di riduttore ed il relativo numero di commessa (vedere la targhetta di identificazione). Raccomandiamo di usare solo ricambi originali AUMA. L’utilizzo di parti non originali comporta la decadenza della garanzia e solleva AUMA da qualsiasi responsabilità. La forma delle parti di ricambio potrebbe variare da quella qui rappresentanta. Nr. 003.0 019.0 020.0 021.0 022.0 045.0 512.0 513.1 517.0 518.0 519.1 520.0 521.1 522.0 523.0 526.0 527.0 534.0 538.0 546.0 547.0 S1 Descrizione Coperchio cassa con albero di ingresso VZ Cassa VZ Coperchio cassa VZ Albero di ingresso VZ Giunto porta planetario VZ Piastra dentata VZ Flangia attuatore Grano di fermo Cassa Coperchio cassa Ruota elicoidale Vite senza fine Dado mobile Coperchio Tappo Dado di blocco Coperchio di protezione Albero di ingresso Coperchio con albero di ingresso Flangia di base Leva Set di guarnizioni Tipo Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Set 23 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 16. Elenco parti di ricambio riduttori a leva GF 160.3 – GF 250.3 24 Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Nota: Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare sempre anche il tipo di riduttore ed il relativo numero di commessa (vedere la targhetta di identificazione). Raccomandiamo di usare rolo ricambi originali AUMA. L’utilizzo di parti non originali comporta la decadenza della garanzia e solleva AUMA da qualsiasi responsabilità. La forma delle parti di ricambio potrebbe variare da quella qui rappresentanta. Nr. 512.0 513.1 517.0 518.0 519.1 520.0 521.1 522.0 523.0 526.0 527.0 534.0 536.0 537.0 538.0 546.0 547.0 S1 Descrizione Flangia attuatore Grano di fermo Cassa Coperchio cassa Ruota elicoidale Vite senza fine Dado mobile Coperchio Tappo Dado di blocco Coperchio di protezione Albero di ingresso Tappo Dado di blocco Coperchio con albero di ingresso Flangia di base Leva Set di guarnizioni Tipo Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Set 25 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Manuale di istruzioni 17. Elenco parti di ricambio riduttori primari GZ 160.3 – GZ 250.3 (rapporti di riduzione 4:1 e 8:1) Nota: Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare sempre anche il tipo di riduttore ed il relativo numero di commessa (vedere la targhetta di identificazione). Raccomandiamo di usare solo ricambi originali AUMA. L’utilizzo di parti non originali comporta la decadenza della garanzia e solleva AUMA da qualsiasi responsabilità. La forma delle parti di ricambio potrebbe variare da quella qui rappresentata. Codice 001.0 002.0 003.0 006.0 007.0 008.0 010.0 512.0 513.1 534.0 S1 26 Descrizione Cassa Coperchio cassa Coperchio cassa con albero di ingresso Ingranaggio planetario 1° stadio (GZ 160.3) Ingranaggio planetario 1° stadio (GZ 200.3) Ingranaggio planetario 1° stadio (GZ 250.3) Flangia interposizione Flangia attuatore Grano di fermo Albero di ingresso Set di guarnizioni Tipo Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Set Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 18. Elenco parti di ricambio riduttori primari GZ 200.3 – GZ 250.3 (rapporto di riduzione 16:1) Nota: Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare sempre anche il tipo di riduttore ed il relativo numero di commessa (vedere targhetta di identificazione). Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali AUMA. L’utilizzo di parti non originali comporta la decadenza della garanzia e solleva AUMA da qualsiasi responsabilità. La forma delle parti di ricambio potrebbe variare da quella qui rappresentanta. Codice 001.0 002.0 003.0 006.0 007.0 008.0 010.0 011.1 512.0 513.1 534.0 S1 Descrizione Cassa Coperchio cassa Coperchio cassa con albero di ingresso Ingranaggio planetario 1° stadio Ingranaggio planetario 2° stadio (GZ 200.3) Ingranaggio planetario 2° stadio (GZ 250.3) Flangia interposizione Pignone Flangia attuatore Grano di fermo Albero di ingresso Set di guarnizioni Tipo Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Sotto insieme Set 27 Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 19. Dichiarazione di Conformità UE e Dichiarazione del Fabbricante 28 Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3 Indice A Assistenza tecnica Attuatore elettrico 22 14 B Bulloni per accoppiamento attuatori AUMA 9 C Comando manuale 13 D Dati tecnici Dichiarazione del Fabbricante Dichiarazione di Conformità 4 29 29 E Elenco parti di ricambio GF 160.3 - GF 250.3 25 GZ 160.3 - GZ 250.3 (4:1/8:1) 27 GZ 200.3 - GZ 250.3 (16:1) 28 G Grasso I Imballo Immagazzinaggio 19 6 6 M Manutenzione 3,18 Modifica della corsa angolare 16 Montaggio degli attuatori 8 Montaggio del volantino 6 N Norme di sicurezza 3 P Posizioni di montaggio Prodotti anticorrosivi 7 6 S Smaltimento e riciclo T Taratura dei fermi meccanici per riduttori a comando manuale 13 Taratura dei fermi meccanici per riduttori accoppiati ad attuatori multigiro 14 Trasporto 6 V Volantino 6 22 29 AUMA nel mondo Europa AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Tax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com Plant Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Tax +49 711 34803 - 3034 [email protected] Service Centre Cologne DE-50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 9000 Tax +49 2234 2037 - 9099 [email protected] Service Centre Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Tax +49 39204 759 - 9429 [email protected] Service Centre Bavaria DE-85386 Eching Tel +49 81 65 9017- 0 Tax +49 81 65 9017- 2018 [email protected] AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Tax +43 2252 8254050 [email protected] www.auma.at AUMA Polska Sp. z o.o. PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 26156 68 Tax +48 32 26148 23 [email protected] www.auma.com.pl OOO Priwody AUMA RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Tax +7 495 221 64 38 [email protected] www.auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 Tax +46 40 945515 [email protected] www.erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 Tax +45 33 26 63 21 [email protected] www.g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Tax +34 91 7427126 [email protected] D. G. Bellos & Co. O.E. GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 Tax +30 210 2409486 [email protected] AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 Tax +41 566 400948 [email protected] SIGURD SØRUM A. S. NO-1301 Sandvika Tel +47 67572600 Tax +47 67572610 [email protected] AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 Tax +420 272 704125 [email protected] www.auma.cz INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Tax +351 2 1910 95 99 [email protected] OY AUMATOR AB FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 Tax +35 895 8402300 [email protected] AUMA France S.A.R.L. FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Tax +33 1 39321755 [email protected] www.auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 Tax +44 1275 875492 [email protected] www.auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Tax +39 0331 517606 [email protected] www.auma.it AUMA BENELUX B.V. NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Tax +31 71 581 40 49 [email protected] www.auma.nl 30 MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. TR-06810 Ankara Tel +90 312 242 18 88 pbx Tax +90 312 242 18 00 [email protected] CTS Control Limited Liability Company UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 Tax +38 044 566-9384 [email protected] Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 Tax +27 11 8185248 [email protected] A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 3599680 - 3590861 Tax +20 2 3586621 [email protected] America AUMA ACTUATORS INC. US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Tax +1 724-743-4711 [email protected] www.auma-usa.com AUMA Automação do Brasil ltda. BR-Sao Paulo Tel +55 11 8114-6463 [email protected] AUMA Chile Representative Office CL- Buin Tel +56 2 821 4108 Tax +56 2 281 9252 [email protected] LOOP S. A. AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 Tax +54 11 4307 8612 [email protected] TROY-ONTOR Inc. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Tax +1 705 721-5851 [email protected] MAN Ferrostaal de Colombia Ltda. CO- Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 Tax +57 1 416 5489 [email protected] www.manferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 Tax +593 2 292 2343 [email protected] IESS DE MEXICO S. A. de C. V. MX-C.P. 02900 Mexico D.F. Tel +52 55 55 561 701 Tax +52 55 53 563 337 [email protected] Corsusa S.A.C. PE- Miralflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Tax +511444-3664 [email protected] www.corsusa.com PASSCO Inc. PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Tax +18 09 78 77 31 72 77 [email protected] Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Tax +58 261 7 532 259 [email protected] Asia AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN-300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Tax +86 22 6625 1320 [email protected] www.auma-china.com AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 Tax +91 80 2839 2809 [email protected] www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 Tax +81 44 366 2472 [email protected] AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Tax +65 6 4818269 [email protected] www.auma.com.sg AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE- 15268 Salmabad 704 Tel +973 17877377 [email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Tax +852 2416 3763 [email protected] DW Controls Co., Ltd. KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 Tax +82 2 2113 1088/1089 [email protected] www.actuatorbank.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Tax +66 2 2401095 [email protected] www.sunnyvalves.co.th/ Top Advance Enterprises Ltd. TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Tax +886 2 8228 1975 [email protected] www.auma-taiwan.com.tw Australia BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Tax +61 294393413 [email protected] www.barron.com.au 2009-01-01 31 AUMA Riester GmbH & Co. KG Postfach 1362 D-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax+49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com La Vostra Filiale di riferimento: AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Fax +39 0331 517606 [email protected] www.auma.it Certificate Registration No. 12 100/104 4269 Y000.305/029/it/1.09 Informazioni dettagliate sui prodotti AUMA sono disponibili sul nostro sito Internet: www.auma.com