Riduttori a leva
GF 50.3 – GF 250.3
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Scopo del presente manuale:
Manuale di istruzioni
Le istruzioni contenute in questo manuale sono applicabili ai riduttori a leva
AUMA gamma GF 50.3 – GF 250.3.
Indice del contenuto
Pagina
1.
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
Campi di applicazione
Manutenzione
Avvertenze e note
2.
Breve descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.
Trasporto, immagazzinaggio ed imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1
4.2
4.3
Trasporto
Immagazzinaggio
Imballo
5.
Montaggio del volantino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.
Posizioni di montaggio delle diverse versioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.
Montaggio degli attuatori multigiro SA/SAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
Installazione e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.
Taratura dei fermi meccanici per riduttori a comando manuale . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1
9.2
Taratura della posizione di CHIUSURA
Taratura della posizione di APERTURA
3
3
3
6
6
6
13
13
10.
Taratura dei fermi meccanici per riduttori accoppiati ad attuatori multigiro . . . . . . . . 14
10.1
10.2
Taratura della posizione di CHIUSURA
Taratura della posizione di APERTURA
11.
Modifica della corsa angolare preimpostata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11.1
11.2
Modifica della corsa angolare per le taglie GF 50.3 – GF 125.3 (opzione)
Modifica della corsa angolare per le taglie GF 160.3 – GF 250.3
12.
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12.1
12.2
12.3
12.4
Note Generali
Cambio del grasso nei riduttori GF 50.3 – GF 125.3 e nelle riduzioni primarie VZ 2.3 – VZ 4.3
Cambio del grasso nei riduttori GF 160.3 – GF 250.3 e nelle riduzioni primarie GZ 160.3 – GZ 250.3
Messa in servizio
13.
Smaltimento e riciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14.
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
15.
Elenco Parti di Ricambio riduttori a leva GF 50.3 – GF 125.3 e riduttori primari VZ 2.3 – VZ 4.3 . 23
16.
Elenco parti di ricambio riduttori a leva GF 160.3 – GF 250.3 . . . . . . . . . . . . . . . . 25
17.
Elenco parti di ricambio riduttori primari GZ 160.3 – GZ 250.3 (rapporti di riduzione 4:1 e 8:1) . . 27
18.
Elenco parti di ricambio riduttori primari GZ 200.3 – GZ 250.3 (rapporto di riduzione 16:1) . . . 28
19.
Dichiarazione di Conformità UE e Dichiarazione del Fabbricante . . . . . . . . . . . . . . 29
14
15
16
17
18
19
21
22
Indirizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
1.
Norme di sicurezza
1.1
Campi di applicazione
I riduttori a leva AUMA GF 50.3 – GF 250.3 sono idonei per il comando di
valvole o serrande industriali tramite leverismo. Sono espressamente stati
progettati e costruiti per essere azionati da idoneo attuatore elettrico.
Per ogni altra applicazione Vi invitiamo a contattarci per verificarne
l’idoneità. AUMA non è responsabile per danni risultanti da un utilizzo dei
riduttori su applicazioni diverse da quelle qui riportate. In questo caso i
rischi sono esclusivamente a carico dell’utilizzatore.
L’osservanza di queste istruzioni costituisce parte integrante delle modalità
di utilizzo del riduttore.
1.2
Manutenzione
Per garantire un sicuro e duraturo funzionamento del riduttore è necessario
seguire le relative istruzioni per la sua manutenzione (ved. pag. 18).
1.3
Avvertenze e note
La mancata osservanza delle avvertenze e delle note, riportate in questo
manuale, può essere causa di seri danni a persone e a cose. Il personale
qualificato deve essere perfettamente al corrente di tutte le avvertenze e le
note contenute in questo manuale di istruzioni.
Il corretto trasporto, così come adeguati immagazzinaggio, montaggio,
installazione e messa in servizio, sono elementi essenziali per assicurare un
funzionamento sicuro e regolare.
I riferimenti di seguito riportati, ciascuno contrassegnato con un proprio
simbolo, richiedono di prestare un’attenzione particolare alle procedure rilevanti per la sicurezza contenute in questo manuale.
Questo simbolo significa: Nota!
„Nota” sottolinea attività e procedure che hanno influenza sul corretto
funzionamento. La mancata osservanza di queste note può causare danni a
persone e/o a cose.
Questo simbolo significa: Attenzione!
„Attenzione” sottolinea attività o procedure che possono avere effetto sulla
sicurezza di persone o cose, se non eseguite in modo corretto.
2.
Breve descrizione
I riduttori a leva AUMA sono una variante della consolidata gamma di riduttori
a vite senza fine-ruota elicoidale AUMA serie GS. L’applicazione del basamento e della leva di comando converte un riduttore a vite senza fine-ruota
elicoidale in un riduttore a leva.
Quando si converte un riduttore della serie GS nella serie GF, è necessario
utilizzare i componenti corretti per quella determinata taglia.
Quantità di grasso in kg
Taglia riduttore a vite senza
fine - ruota elicoidale
Grandezza cassa
GS 50.3
F10
GS
GF
0,09
0,13
GS 60.3
F12
0,27
0,3
GS 80.3
F14
0,36
0,5
GS 100.3
Cassa speciale:
Interasse fori170 mm
0,9
1,2
GS 125.3
F25
1,17
1,5
GS 160.3
F30
3,0
3,85
GS 200.3
F35
6,0
7,65
GS 250.3
F40
11,0
14,0
3
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
3.
Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Caratteristiche e funzioni
Tipo di servizio
Versione
Materiale della cassa
Irreversibilità
Coppie in uscita
In funzione dell’attuatore selezionato
Standard: chiusura in senso orario RR, oppure antiorario LL, opzionale: RL o LR
Standard:
Ghisa grigias (GJL-250)
Opzionale:
Ghisa sferoidale (GJS-400-15)
I riduttori sono irreversibili in normali condizioni di esercizio e di riposo; la presenza di
elevate vibrazioni può annullare la caratteristica di irreversibilità. Durante la manovra non
può quindi essere garantita una totale irreversibilità. Se questa è assolutamente necessaria
sarà opportuno prevedere un idoneo e distinto sistema di frenatura.
Tipo
Coppie in uscita
Ruota elicoidale in ghisa sferoidale o in bronzo
100 % (coppia nominale)
140 %
max. Nm
max. Nm
250
500
1 000
2 000
4 000
8 000
16 000
32 000
GF 50.3
GF 63.3
GF 80.3
GF 100.3
GF 125.3
GF 160.3
GF 200.3
GF 250.3
Fermi meccanici
Resistenza dei fermi meccanici
Angolo di rotazione
GF 50.3 – GF 125.3
Angolo di rotazione
GF 160.3 – GF 250.3
Indicatore meccanico di
posizione
Albero di ingresso
Manovra
Manovra motorizzata
Manovra manuale
4
350
700
1 400
2 800
5 600
11 250
22 500
45 000
500
1 000
2 000
4 000
8 000
–
–
–
Presenti in corrispondenza della vite senza fine e regolabili in entrambi i sensi di marcia,
agendo sulla corsa del dado di scorrimento interno.
Coppia max in ingresso (in Nm) amissibile sui fine corsa meccanici
Tipo
GF 50.3
GF 63.3
GF 80.3
Riduzioneprimaria
–
–
–
Nm
250
450
450
GF 100.3
VZ 2.3
VZ 3.3
GF 125.3
VZ 4.3
500
VZ 2.3
250
VZ 3.3
250
Tipo
GF 160.3
GF 200.3
GF 250.3
GZ 160.3
GZ 200.3
GZ 250.3
Rapporto di
riduzione
4:1
8:1
Nm
500
450
4:1
8:1
16:1
VZ 4.3
500
Riduzione primaria
4:1
8:1
500
16:1
500
Standard:
Opzionali:
corsa max. 100°; pre-tarata in fabbrica a 92° se non diversamente ordinato.
corse regolabili comprese nelle gamme:
10°– 35°, 35° – 60°, 60° – 80°, 80° – 100°, 100° – 125°, 125° – 150°,
150° – 170°, 170° – 190°. Se prevista la ruota elicoidale in bronzo con corsa angolare
> 190°, utilizzare la versione multigiro GSD senza fermi meccanici.
Standard:
regolabile tra 80° e 100°; pre-tarata in fabbrica a 92°, se non diversamente ordinato
Opzionali:
corse regolabili comprese nelle gamme: 20° – 40°, 40° – 60°, 60° – 80°,
Quando richiesta la ruota elicoidale in bronzo, con corsa angolare > 100°,
utilizzare la versione multigiro GSD senza fermi meccanici.
Standard:
coperchio cieco, senza indicatore
Opzionali:
coperchio con freccia indicatrice per la visualizzazione continua della posizione
Cilindrico con chiavetta parallela secondo DIN 6885.1
Con attuatore elettrico multigiro flangiato direttamente al riduttore o tramite la riduzione
pimaria VZ/GZ. Per i dettagli di accoppiamento fare riferimento ai relativi Dati Tecnici.
Tramite volantino, accoppiato direttamente al riduttore o alla riduzione primaria VZ/GZ.
Il volantino è disponibile in vari diametri, il suo dimensionamento deve essere conforme alla
coppia massima in uscita:
Tipo
GF 50.3
GF 63.3
GF 80.3
riduzioneprimaria
–
–
–
–
Ø Volantino
(mm)
160
200
250
250
315
315
400
400
500
Tipo
Riduzione primaria
Riduzione primaria
solo in ghisa sferoidale
200 %
max. Nm
GF 100.3
GF 160.3
Riduzioneprimaria
–
Ø Volantino
(mm)
630
800
315
400
315
400
250
315
–
500
630
800
GF 200.3
GZ 160.3
400
GF 125.3
VZ 2.3 VZ 3.3 VZ 4.3
315
–
–
400
400
500
400
500
315
400
GF 250.3
GZ 200.3
500
630
VZ 2.3 VZ 3.3 VZ 4.3
–
315
–
GZ 250.3
800
500
630
Ingranaggio planetario, disponibile in vari rapporti per ridurre la coppia in ingresso.
400
Manuale di istruzioni
Basamento e leva di comando
Base
Leva di comando
Giunti sferici
Condizioni di servizio
Protezione custodia sec. EN 60 529
Protezione anticorrosiva
Vernice
Colore
Temperatura ambiente
Durata
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Realizzata in ghisa sferoidale e predisposta con 4 fori per i bulloni di fissaggio
Realizzata in ghisa sferoidale predisposta con 2 o 3 fori per il fissaggio del leverismo.
In base alle condizioni di installazione la leva può essere calettata sull’albero di manovra
del riduttore in qualsiasi posizione.
Con la leva vengono forniti 2 giunti sferici, completi di dadi e controdadi; per l’accoppiamento al
relativo tubo/leverismo di collegamento fare riferimento al relativo Foglio Dati.
Standard:
Standard:
IP 67
KN
idonea per installazione su impianti industriali, centrali elettriche o
idriche in atmosfere a bassa presenza di elementi inquinanti
Opzionale:
KS
idonea per installazione in ambienti occasionalmente o permanentemente
aggressivi con moderata presenza di elementi inquinanti
(es. impianti di trattamento acque reflue, industrie chimiche)
Standard:
GF 50.3 – GF 125.3:
Bicomponente a base di ferro mica
GF 160.3 – GF 250.3: Mano di fondo
Opzionale:
GF 160.3 – GF 250.3: Bicomponente a base di ferro mica
Standard:
grigio-argento AUMA (simile a RAL 7037)
Opzionale:
altri colori a richiesta
Standard:
da –25 °C a + 80 °C
Opzionali:
da –40 °C a + 60 °C (bassa temperatura), versione L
da –60 °C a + 60 °C (bassissima temperatura), versione EL
da – 0 °C a +120 °C (alta temperatura), versione H
Servizio di intercettazione: la durata si basa sul profilo di coppia tipico delle valvole a corsa
angolare
Tipo
GF 50.3
GF 63.3
GF 80.3
GF 100.3
GF 125.3
GF 160.3
GF 200.3
GF 250.3
Cicli operativi (APERTURA - CHIUSURA - APERTURA)
per corse angolari pari a 90° (max. 100°)
e con una coppia max in uscita rispetto alla coppia nominale pari a
ruota elicoidale in ghisa sferoidale o in bronzo
solo ghisa sferoidale
100 %
140 %
200 %
15 000
5 000
1 000
15 000
5 000
1 000
15 000
5 000
1 000
15 000
5 000
1 000
15 000
5 000
1 000
15 000
5 000
–
15 000
5 000
–
10 000
3 000
–
Accessori
Indicatori ausiliari di posizione
Indicatore di posizione WSG per visualizzare il raggiungimento di posizioni intermedie e di
fine corsa, assicurando una precisa segnalazione e una minima isteresi per angoli di
rotazione compresi fra 82° e 98° (fare riferimento alla relativa scheda dati)
Indicatore di posizione WGD per visualizzare il raggiungimento di posizioni intermedie e di
fine corsa, per angoli 180° (fare riferimento alla relativa scheda dati)
Esecuzioni speciali per impiego in aree potenzialmente esplosive
Esecuzione custodia
II2G c IIC T4 secondo la Direttiva ATEX 94/9/EG
Tipo di servizio
Breve S2 - 15 min., max. 3 cicli operativi (APERTURA - CHIUSURA - APERTURA) di 90°, con
successivo raffreddamento a temperatura ambiente
Servizio intermittente S4 - 25 %, fino al raggiungimento della massima coppia di regolazione
Angolo di rotazione
Angolo di rotazione > 90° a richiesta
Temperatura ambiente
Standard:
da –20 °C a +40 °C
Opzionali:
da –40 °C a +40 °C (bassa temperatura)
da –20 °C a +60 °C
da –40 °C a +60 °C (bassa temperatura)
da –50 °C a +60 °C (bassissima temperatura)
da –60 °C a +60 °C (bassissima temperatura)
Combinazioni con attuatore SAExC/SARExC a temperature di > 40 °C sono possibili solo
previa nostra verifica tecnica
Altre informazioni
Documenti di riferimento
Catalogo riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Schede dati dimensionali GF 50.3 – GF 125.3, GF 160.3 – GF 250.3
Schede dati dimensionali giunti sferici
Schede dati tecnici GF 50.3 – GF 250.3
Schede dati tecnici SA, SAR, WSG, WGD
5
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Manuale di istruzioni
4.
Trasporto, immagazzinaggio ed imballo
4.1
Trasporto
4.2
Immagazzinaggio
.
.
..
..
Il trasporto a destinazione deve essere effettuato con imballi robusti ed
adeguati.
Se il riduttore è accoppiato all’attuatore:
applicare idonei ganci o funi di sollevamento al solo riduttore e non
all’attuatore.
Alloggiare in ambienti secchi e ben ventilati.
Proteggere dall’umidità del terreno posizionando il riduttore su scaffale o
paletta di legno.
Coprire adeguatamente per proteggere da polvere e sporcizia.
Applicare, se necessario, idonei prodotti anticorrosivi alle superfici metalliche non verniciate.
Qualora si preveda un immagazzinaggio di lungo periodo (superiore a 6
mesi), si dovranno osservare le seguenti prescrizioni aggiuntive:
.
.
Pima dell’immagazzinaggio: proteggere le superfici metalliche non verniciate, in particolar modo la flangia e gli inserti di accoppiamento, utilizzando idonei prodotti protettivi a lunga durata.
Controllare, almeno una volta ogni 6 mesi, l’insorgere di eventuale corrosione. In presenza di segni di possibile corrosione, pulire le superfici e
applicare nuovamente prodotti anticorrosivi.
4.3
Imballo
I nostri prodotti sono protetti da imballo particolare adatto al trasporto.
L’imballo è realizzato in materiale idoneo e rispettoso dell’ambiente che può
essere facilmente separato e riciclato.
Per lo smaltimento degli imballi raccomandiamo di rivolgersi presso gli
idonei centri specializzati.
Tutti i nostri imballi sono costituiti da:
materiali in legno, cartone, carta e film di polietilene (PE).
5.
Montaggio del volantino
Se è previsto il solo comando manuale, il volantino del riduttore viene fornito
separatamente. Il suo montaggio deve essere eseguito come da figura 1.
Figura 1: Volantino
Distanziale
(quando necessario)
Anello elastico
Albero vite senza fine del riduttore
6
Manopola
(opzionale)
Distanziale
(quando necessario)
Anello elastico
Volantino
Manuale di istruzioni
6.
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Posizioni di montaggio delle diverse versioni
RR
RL
LL
LR
Descrizione delle 4 versioni (osservando il coperchio indicatore). I riduttori lasciano i nostri stabilimenti con leva in
posizione di totale CHIUSURA, se non diversamente specificato in fase d’ordine:
Senso di rotazione dell’albero di
ingresso
orario
orario
orario
orario
Versione
RR
LL
RL
LR
Posizione della vite senza
fine
R lato destro
L lato sinistro
R lato destro
Llato sinistro
Senso di rotazione
dell’albero di uscita
R orario
L anti-orario
L anti-orario
Rorario
Posizioni di montaggio degli attuatori multigiro AUMA per la motorizzazione di riduttori a leva AUMA
(da indicarsi in fase d’ordine) Le illustrazioni mostrano la posizione di montaggio al momento della spedizione.
Riduttore GF in versione RR o RL
RL
RL
RR
RL
RR
A
RL
RR
B
RR
C
D
Riduttore GF in versione LL o LR
LR
LR
LL
LR
LL
A
LR
LL
B
LL
C
D
Le posizioni di montaggio possono essere facilmente variate in cantiere, anche successivamente.
Fino alla taglia GF 125.3 la combinazione attuatore-riduttore viene imballata nella posizione di montaggio
richiesta. Dalla taglia 160.3, per esigenze di imballo e di sicurezza nel trasporto, l’attuatore ed il riduttore vengono forniti separati, con leva di comando in posizione verticale.
Nota: Per le combinazioni SA/SAR 14.1/14.5 con GF 125.3 le posizioni di montaggio „C“ - nelle versioni RR o RL
- e „A“ - nelle versioni LL o LR - non sono possibili.
7
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
7.
Manuale di istruzioni
Montaggio degli attuatori multigiro SA/SAR
Quando i riduttori e gli attuatori vengono forniti abbinati, fino alla taglia GF
125.3 il montaggio viene effettuato presso il nostro stabilimento. Per la taglia
GF 160.3, o superiori, il montaggio dell’attuatore al riduttore deve essere
realizzato come di seguito riportato.
.
.
.
Qualora la flangia di accoppiamento non sia già applicata al riduttore o
alla riduzione primaria :
Pulire e sgrassare accuratamente le superfici di contatto della flangia di
montaggio del riduttore o della riduzione primaria e della flangia di
montaggio attuatore.
Assiemare i materiali di accoppiamento e fissarli tramite gli opportuni
bulloni e rondelle.
Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2.
Figura 2: Accoppiamento dell’attuatore multigiro al riduttore a leva
Flangia di montaggio riduttore
Flangia attuatore
Flangia di montaggio
riduzione primaria
Riduzione primaria
Flangia attuatore
.
.
.
..
Montaggio dell’attuatore multigiro:
Pulire e sgrassare accuratamente le superfici di contatto della flangia di
montaggio del riduttore o della riduzione primaria e della flangia di montaggio
attuatore.
Applicare l’attuatore multigiro al riduttore o alla riduzione primaria. L’attuatore
multigiro può essere ruotato di 90° in 90° rispetto all’albero del riduttore o della
riduzione primaria (vedi pag. 7, per le diverse posizioni di montaggio).
Assicurarsi che il gradino di centraggio si accoppi correttamente al suo alloggiamento e che le due flange siano a completo contatto tra loro.
Applicare alla flangia del riduttore i relativi bulloni e rondelle (ved. tabella 1).
Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2.
.
.
.
8
Non sollevare l’attuatore con corde o ganci applicati al volantino. Quando l’attuatore è fissato al riduttore, le corde ed i
ganci di sollevamento devono essere fissati esclusivamente al
riduttore.
Prima del montaggio accertarsi che ci sia spazio sufficiente
per l’installazione dell’attuatore. L’attuatore deve rimanere al di
fuori del campo di azione della leva di comando.
Prima della messa in servizio del riduttore a leva, assicurarsi
che persone o cose non entrino nel campo di azione della leva
di comando. Se necessario installare un’adeguata protezione
meccanica.
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Tabella 1: Bulloni per accoppiamento attuatori AUMA ai riduttori a leva o alle riduzioni primarie (classe min. 8.8)
Riduttore/
Riduzione
primaria
GF 50.3
GF 63.3
GF 80.3
GF 100.3
GF 100.3/VZ
GF 125.3
GF 125.3/VZ
GF 160.3
GF 160.3/GZ
GF 200.3
GF 200.3/GZ
Riduttore/
Riduzione
primaria
GF 63.3
GF 80.3
GF 100.3
GF 100.3/VZ
GF 125.3
GF 125.3/VZ
GF 160.3
GF 160.3/GZ
GF 200.3
GF 200.3/GZ
GF 250.3
GF 250.3/GZ
Riduttore/
Riduzione
primaria
GF 160.3
GF 160.3/GZ
GF 200.3
GF 200.3/GZ
GF 250.3
GF 250.3/GZ
SA/SAR 07.1-F07
SA/SAR 07.1-F10/G0
SA/SAR 07.5-F07
Bullone
Rondella
Pz.
Bullone
Rondella
Pz.
M8 x 20
M8 x 20
B8
B8
4
4
M10 x 25
M10 x 25
B10
B10
4
4
M10 x 25
B10
4
SA/SAR 10.1-F10/G0
SA/SAR 14.1-F14/G½
Bullone
Rondella
Pz.
M10 x 25
M10 x 25
M10 x 25
M10 x 25
B10
B10
B10
B10
4
4
4
4
M10 x 25
B10
4
Bullone
Rondella
Pz.
M16 x 40
B16
4
M16 x 40
M16 x 40
B16
B16
4
4
SA/SAR 07.5-F10/G0
Bullone
Rondella
Pz.
Bullone
Rondella
Pz.
M8 x 20
M8 x 20
B8
B8
4
4
M10 x 25
M10 x 25
B10
B10
4
4
M10 x 25
B10
4
M10 x 25
B10
4
M10 x 25
B10
4
M10 x 25
B10
4
SA/SAR 14.5-F14/G½
Bullone
Rondella
Pz.
M16 x 40
B16
4
M16 x 40
B16
4
M10 x 25
B10
4
M16 x 40
B16
4
M10 x 25
B10
4
M16 x 40
B16
4
M16 x 40
B16
4
M10 x 25
B10
4
M16 x 40
B16
4
M16 x 40
B16
4
SA/SAR 25.1-F25
SA/SAR 16.1-F16/G3
Bullone
Rondella
Pz.
M20 x 50
B20
4
M20 x 50
B20
4
M20 x 50
B20
4
SA/SAR 30.1-F30
Bullone
Rondella
Pz.
M16 x 50
B16
8
M16 x 50
B16
8
Bullone
Rondella
Pz
M20 x 50
B20
8
9
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
8.
Manuale di istruzioni
Installazione e montaggio
Prima di installare il riduttore a leva accertarsi che vi sia
spazio sufficiente per la sua manovrabilità. L’attuatore ed
altri oggetti devono essere all’esterno del campo di azione
della leva e dei leverismi ad essa collegati (ved. paragrafo
“Posizioni di montaggio”).
.
Montare il riduttore a leva su una superficie fissa, rigida ed
esente da vibrazioni in modo da prevenire spostamenti relativi tra il basamento e la superficie di montaggio.
Un’installazione non corretta può causare deformazioni
della leva con conseguenti danneggiamenti o perdita di
rendimento.
Verificare che ci sia allineamento tra i piani della leva del riduttore e
dell’asta tubolare di collegamento alla valvola/serranda (figura 3).
I massimi angoli di deviazione ammessi sono:
punto estremo dal riduttore: max. 10°
punto in prossimità del riduttore: max. 3°
Figura 3
Figura 4
Leva di comando
max. 10°
Leva di comando
Asta tubolare
Albero di manovra
max. 3°
.
.
..
.
Anello elastico di blocco
Pulire e sgrassare accuratamente la superficie di contatto e la flangia del
basamento.
Montare i 4 bulloni (classe min. 8.8) con le relative rondelle, serrarli a fondo.
Se necessario, la posizione della leva può essere cambiata:
Rimuovere l’anello elastico di blocco (figura 4).
Sfilare la leva di comando e riposizionarla come necessario sull’albero di
manovra.
Riapplicare l’anello elastico di blocco.
Figura 5
Giunto sferico
Asta tubolare
α
Giunto sferico
β
Leva di manovra (valvola/serranda)
Riduttore a leva
10
Leva di comando (riduttore)
Manuale di istruzioni
.
.
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Inserire idoneo giunto sferico (disponibile, a richiesta, da AUMA) sulla leva
di comando, fissarlo con dado autobloccante (figura 6).
Svitare il relativo controdado (figura 6) e saldare il giunto filettato
all’estremità del’asta tubolare.
La protezione anticorrosiva tra il controdado e l’asta tubolare
dovrà essere realizzata a cura dell’installatore o del cliente.
Figura 6
Controdado
Giunto filettato
Asta tubolare
Giunto sferico
Dado autobloccante
.
.
.
.
Leva valvola
Spina di blocco
xmin.
Leva di comando (riduttore)
Avvitare quindi l’asta tubolare sul giunto sferico in corrispondenza della
leva di comando del riduttore GF (figura 6).
Avvitare il secondo giunto sferico sull’estremità opposta dell’asta tubolare.
Assicurare la presenza, su entrambi i giunti sferici, della
corretta presa di filetto (X min., figura 6). X min. = 1 x
diametro estremità filettata
Muovere la valvola/serranda nella posizione richiesta, allineando la leva di
comando.
Qualora la fornitura AUMA preveda anche la coppia di giunti sferici, questi
verranno forniti rispettivamente con filettatura destrorsa e sinistrorsa.
Nel fissare la lunghezza del leverismo accertarsi che gli
angoli α min. o α max. in corrispondenza delle due posizioni di estremità, non siano, rispettivamente, inferiori o
superiori ai valori sotto riportati (vedere figura 7). In caso
contrario, si potrebbero avere forze anomale con conseguenti danni al riduttore o ai leverismi di accoppiamento.
I valori ammissibili dell’angolo α sono:
GF 50.3 – GF 100.3
α min. 30° α max. 150°
GF 125.3
α min. 37° α max. 143°
GF 160.3 – GF 250.3
α min. 45° α max. 135° (quota min. x)
GF 160.3 – GF 250.3
α min. 33° α max. 147° (quota max. y)
Figura 7
Asta tubolare
Asta tubolare
α min.
y
α max.
x
Leva di comando
(riduttore)
I limiti dell’angolo β (figura 5) devono essere indicati dal Costruttore della
valvola/serranda.
11
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
.
.
Manuale di istruzioni
Applicare il giunto sferico alla leva di manovra, avvitare a fondo il relativo
dado autobloccante, assicurandolo con la spina di blocco.
Serrare a fondo entrambi i controdadi all’asta tubolare.
Prima della messa in servizio del riduttore a leva, assicurarsi
che persone o cose non entrino nel campo di azione della
leva di comando. Se necessario installare un’adeguata
protezione meccanica.
Tabella 2: Coppie di serraggio per bulloni
Filettatura
M 6
M 8
M10
M12
M16
M20
12
8.8
11
25
51
87
214
431
Coppia di serraggio TA [Nm]
Classe di resistenza
A2-70/A4-70
A2-80/A4-80
8
10
18
24
36
48
61
82
150
200
294
392
Manuale di istruzioni
9.
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Taratura dei fermi meccanici per riduttori a comando manuale
I fine corsa meccanici del riduttore a leva GF dovrebbero essere già stati
tarati, se lo stesso è stato fornito già accoppiato alla valvola/serranda. Se i
fine corsa meccanici non fossero ancora tarati, seguire le istruzioni per la
taratura di seguito riportate.
9.1
Taratura della posizione di
CHIUSURA
.
.
.
.
..
.
Rimuovere tutti i bulloni (03) in corrispondenza del coperchio (10) dei
fermi meccanici (figure 8, 9).
Portare manualmente la valvola/serranda nella posizione di totale CHIUSURA.
Qualora il coperchio dei fermi meccanici (10) non fosse stato trascinato,
ruotarlo in senso orario fino al raggiungimento del fermo meccanico.
Se i fori del coperchio (10) non dovessero corrispondere con i fori filettati
posti in corrispondenza della cassa (1), estrarre il coperchio (10) e riposizionarlo in modo corretto.
Inserire i bulloni (03) e le rondelle (04).
Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2.
Per la versione con coperchio e freccia indicatrice (opzionale):
se la posizione della freccia indicatrice non corrisponde al simbolo
CHIUSA, allentare leggermente le viti di fissaggio del coperchio indicatore. Portare la freccia indicatrice nella corretta posizione di CHIUSURA e
riavvitare a fondo le viti di fissaggio.
Figura 8: Fermo meccanico fino
alla taglia GF 125.3
03/04
03/04
10
9.2
Taratura della posizione di
APERTURA
Figura 9: Fermo meccanico dalla
taglia GF 160.3
1
10
1
Il fine corsa meccanico non necessita di taratura poiché dovrebbe essere
già stato tarato in fabbrica.
Se la corsa non fosse corretta, vedere paragrafo 11.
13
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Manuale di istruzioni
10. Taratura dei fermi meccanici per riduttori accoppiati ad attuatori multigiro
.
.
.
10.1 Taratura della posizione di
CHIUSURA
.
.
.
.
.
.
..
.
.
..
..
.
Se il riduttore GF e l’attuatore multigiro vengono forniti già accoppiati alla valvola, i fermi meccanici, i fine corsa ed i limitatori di
coppia dell’attuatore sono già stati presumibilmente tarati.
Se i fine corsa ed i limitatori di coppia non sono ancora stati
tarati, è necessario eseguire le opportune regolazioni seguendo
le istruzioni riportate sul manuale SA/SAR e le prescrizioni del
fornitore della valvola/serranda.
E’ responsabilità del fornitore della valvola/serranda indicare se
questa deve arrestarsi per intervento del fine corsa o del
limitatore di coppia.
Stabilire la corsa inerziale dell’attuatore in entrambe le direzioni di marcia, definendo
cioè di quanto avanza, per inerzia, l’otturatore della valvola/serranda dopo che al
motore è stato lanciato il comando di arresto.
Rimuovere tutti i bulloni (03) in corrispondenza del coperchio (10) dei fermi meccanici (figure 10, 11).
Inserire il comando manuale e portare la valvola manualmente nella posizione di
totale CHIUSURA.
Qualora il coperchio dei fermi meccanici (10) non sia stato trascinato, ruotarlo in
senso orario fino al raggiungimento del fermo meccanico.
Far compiere al coperchio dei fermi meccanici (10) una rotazione di 1/2 giro in
senso anti-orario. Ciò garantisce che il fermo meccanico non verrà raggiunto
durante la manovra elettrica e che alla valvola/serranda sarà garantita la perfetta
chiusura, con la coppia di taratura stabilita.
Se i fori del coperchio (10) non corrispondono ai fori filettati posti in corrispondenza
della cassa (1), estrarre il coperchio (10) e riposizionarlo in modo corretto.
Inserire i bulloni (03) e le rondelle (04).
Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2.
Per la versione con coperchio e freccia indicatrice (opzionale):
Se la posizione della freccia indicatrice non corrisponde al simbolo CHIUSA, allentare le viti di fissaggio del coperchio indicatore. Portare la freccia indicatrice nella
corretta posizione di CHIUSURA e riavvitare a fondo le viti di fissaggio.
Arresto in CHIUSURA per intervento del fine corsa
Allontanare l’otturatore della valvola dalla posizione di totale chiusura per
un tratto di corsa equivalente alla corsa inerziale.
Tarare il fine corsa dell’attuatore seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR.
Verificare la taratura del limitatore di coppia in CHIUSURA seguendo le istruzioni
del manuale SA/SAR e, se necessario, regolarla sul valore richiesto.
Arresto in CHIUSURA per intervento del limitatore di coppia
Ruotare il volantino dell’attuatore in senso anti-orario per 4 – 6 giri.
Tarare il fine corsa di CHIUSURA (per la segnalazione remota) seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR.
Verificare la taratura del limitatore di coppia in CHIUSURA e, se necessario, regolarla sul valore richiesto.
Figura 10: Fermo meccanico fino
alla GF 125.3
03/04
03/04
10
14
Figura 11: Fermo meccanico dalla
taglia GF 160.3
1
Manuale di istruzioni
10.2 Taratura della posizione di
APERTURA
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Il fine corsa meccanico non necessita di taratura poiché dovrebbe essere
già stato tarato in fabbrica.
Portare la valvola/serranda nella posizione di totale APERTURA.
.
.
.
L’ultima parte della corsa deve essere effettuata manualmente.
Agendo sul volantino allontanare l’otturatore della valvola/serranda dalla
posizione di totale APERTURA per un tratto di corsa equivalente alla
corsa inerziale procedendo come segue:
Per gli attuatori accoppiati direttamente al riduttore:
ruotare il volantino per 4 – 6 giri.
Per gli attuatori accoppiati tramite riduzione primaria VZ/GZ:
ruotare il volantino per 10 – 50 giri, a seconda del rapporto di riduzione
utilizzato.
Tarare il fine corsa di APERTURA seguendo le istruzioni del manuale
SA/SAR.
Se la corsa angolare non fosse corretta vedere paragrafo 11.
15
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
11. Modifica della corsa
angolare preimpostata
Manuale di istruzioni
La regolazione viene effettuata nella posizione di APERTURA.
Opzionale per le taglie GF 50.3 – GF 125.3
Standard per le taglie GF 160.3 – GF 250.3
Precisione:
GF 50.3 – GF 125.3:
GF 160.3 – GF 250.3:
..
.
0,6°
da 0,11° a 0,14°
11.1 Modifica della corsa angolare per le taglie GF 50.3 – GF 125.3 (opzione)
Svitare il cappuccio protettivo (16) dal coperchio (10) (figura 12).
Rimuovere la spina (020) con attrezzo idoneo (fornibile, a richiesta, da
AUMA).
Aumento della corsa angolare
Ruotare il dado di blocco (15) in senso anti-orario.
..
..
Quando si ruota il dado di blocco (15), assicurarsi che non ci
siano interferenze e che la spina (020) possa essere ancora
inserita nel suo alloggiamento.
Portare l’otturatore della valvola/serranda nella posizione desiderata.
Ruotare il dado di blocco (15) in senso orario fino al raggiungimento della
battuta sul dado mobile (7).
Riduzione della corsa angolare
Portare l’otturatore della valvola/serranda nella posizione desiderata.
Ruotare il dado di blocco (15) in senso orario fino al raggiungimento della
battuta sul dado mobile (7).
La spina (020), una volta reinstallata, non deve sporgere dal
dado di blocco (015).
Figura 12: Fermo meccanico fino
alla taglia GF 125.3
Figura 13: Fermo meccanico dalla
taglia GF 160.3
082/083 03/04
058
16 34 15
16 020 15 08 10
.
..
.
16
054
055
056 10
7
7
Inserire la spina (020) mediante attrezzo idoneo. Se la fessura nel dado di
blocco (15) non si trova in corrispondenza dell’apposito foro realizzato
sulla vite senza fine, ruotare leggermente il dado di blocco (15) in senso
antiorario fino al perfetto allineamento e, quindi, inserire a fondo la spina.
Verificare la guarnizione OR (08) e sostituirla se danneggiata.
Applicare il cappuccio protettivo (16) avvitandolo a fondo.
Tarare nuovamente i fine corsa sulla posizione di APERTURA modificata,
seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR. Tenere conto dell’eventuale
corsa inerziale.
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
.
.
..
.
11.2 Modifica della corsa angolare per le taglie GF 160.3 – GF 250.3
Togliere tutti i bulloni (054) ed il cappuccio protettivo (16)
(figura 13).
Togliere la vite (082) con la rondella (058) e l’anello di regolazione (34).
Aumento della corsa angolare
Ruotare il dado di blocco (15) in senso anti-orario.
Portare l’otturatore della valvola/serranda nelle posizione desiderata.
Ruotare il dado di blocco (15) in senso orario fino al raggiungimento della
battuta sul dado mobile (7).
..
.
..
..
Riduzione della corsa angolare
Portare l’otturatore della valvola/serranda nelle posizione desiderata.
Ruotare il dado di blocco (15) in senso orario fino al raggiungimento della
battuta sul dado mobile (7).
Rimontare l’anello di regolazione (34) e fissarlo con la rondella (058) e la
vite (082).
Verificare la guarnizione OR (056) e sostituirla se danneggiata.
Rimontare il cappuccio protettivo (16), serrare i bulloni (054) con le
rondelle (055).
Serrare a fondo e a croce i bulloni, applicando le coppie di tabella 2.
Tarare nuovamente i fine corsa sulla posizione di APERTURA modificata,
seguendo le istruzioni del manuale SA/SAR. Tenere conto dell’eventuale
corsa inerziale.
17
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Manuale di istruzioni
12. Manutenzione
12.1 Note Generali
Ad installazione effettuata e, prima dell’avviamento, verificare che non vi
siano parti danneggiate e prevedere, se necessario, ritocchi alla vernice per
prevenire la corrosione.
Auma può fornire, a richiesta, piccoli quantitativi di vernice originale.
I riduttori AUMA richiedono una minima manutenzione.
Al fine di assicurare che il riduttore sia sempre efficiente, affidabile e pronto
all’impiego, raccomandiamo - nell’ipotesi che in media non siano eseguite
più di 10 manovre all’anno - le seguenti misure preventive:
.
.
.
.
Dopo circa 6 mesi dall’installazione, ed in seguito almeno una volta
all’anno, verificare che i bulloni di accoppiamento fra attuatore multigiro,
riduttore a leva, basamento e superficie d’appoggio siano serrati a fondo.
Se necessario, serrarli applicando le coppie segnalate nella tabella 2,
(Pag. 12).
Eseguire almeno una volta ogni 6 mesi una prova funzionale e, per accertare eventuali perdite di grasso, un accurato controllo visivo.
Eseguire almeno una volta ogni 5 anni una prova funzionale completa.
Registrare i dati rilevati per futuro riferimento.
Per i riduttori permanentemente esposti a temperature superiori a 40 °C,
le operazioni di manutenzione sopra suggerite devono essere effettuate
ad intervalli più brevi.
Guarnizioni:
Le guarnizioni di tenuta sono realizzate in materiale elastomerico soggetto a
naturale invecchiamento. La vita teorica della mescola (NBR) utilizzata per
le guarnizioni, è stimata in 13,5 anni dalla nostra data di produzione. Questo
valore è basato su una temperatura media ambientale di 40 °C. AUMA può
fornire, a richiesta, idoeni kit di guarnizioni per manutenzione.
Grasso:
Si raccomanda di sostituire completamente le guarnizioni di tenuta ed il
grasso nei seguenti intervalli:
se raramente utilizzato, ogni 10 – 12 anni
se utilizzato frequentemente, ogni 6 – 8 anni
se utilizzato per servizio di regolazione, ogni 4 – 6 anni
..
.
.
.
.
Si consiglia di utilizzare solamente il grasso originale
AUMA.
Per il tipo di grasso utilizzato, fare riferimento a quanto
riportato sulla targhetta di identificazione.
I grassi non devono essere mischiati tra loro.
Tabella 3: Quantità di lubrificante per riduttori a leva e per le riduzioni primarie
GF
Quantità
Peso1)
dm³
kg
Riduzione primaria
Quantità
Peso1)
dm²
kg
50.3
0,14
0,13
63.3
0,33
0,3
80.3
0,55
0,5
100.3
1,3
1,2
2.3
VZ
3.3
4.3
160.3
0,35
0,32
0,35
0,32
0,35
0,32
1,0
0,9
125.3
1,65
1,5
160.3
4,3
3,85
GZ
200.3
4:1/8:1 16:1
1,5
2,0
1,4
1,8
200.3
8,5
7,65
250.3
15,5
14,0
250.3
4:1/8:1 16:1
2,2
2,5
2,0
2,25
1) per ρ= circa 0,9 kg/dm3
Il grasso rimosso ed il detergente utilizzato devono essere
smaltiti in accordo alla normativa vigente.
18
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
..
12.2 Cambio del grasso nei riduttori GF 50.3 – GF 125.3 e nelle riduzioni primarie VZ 2.3 – VZ 4.3
Per riduttori accoppiati ad attuatore: rimuovere l’attuatore.
Rimuovere il riduttore, completo di basamento e leva, dalla sua posizione:
Durante questa operazione, l’otturatore della
valvola/serranda deve essere bloccato per evitare uno
spostamento involontario!
12.2.1 Riduttori a leva
Fare riferimento all’elenco “parti di Ricambio” GF 50.3 – GF 125.3 pagina 22.
Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere
pagina 18, tabella 3.
Rimuovere il giunto sferico dalla leva.
Marcare la posizione di montaggio del riduttore sulla superficie di appoggio,
svitare i bulloni di collegamento e rimuovere il riduttore.
Rimuovere i bulloni e le rondelle di fissaggio del coperchio cassa (518.0) rimuovendo quest’ultimo.
Rimuovere i bulloni e le rondelle di fissaggio dalla flangia battuta cuscinetto
(522.0). Estrarre, sollevandola, la ruota elicoidale dalla cassa: aiutarsi sfilando
leggermente la vite senza fine dal suo alloggiamento e dalla bronzina di banco.
Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni suo
componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto detergente
similare.
Pulire le superfici di contatto tra la cassa e il coperchio cassa (518.0) . Sostituire
le guarnizioni OR [S1(010)] in corrispondenza della ruota elicoidale.
Reinserire accuratamente la ruota elicoidale e la vite senza fine in posizione
corretta.
Rimontare il coperchio (522.0) sulla cassa con una nuova guarnizione [S1(009)]
fissandolo con le apposite viti e rondelle elastiche.
Riempire con nuovo grasso.
Applicare il coperchio (518.0) alla cassa con una nuova guarnizione [S1(012)],
accertandosi che la posizione degli OR [S1(010)] sulla ruota elicoidale sia
corretta. Inserire i bulloni e le rondelle e serrarli a fondo ed a croce.
Sgrassare completamente le superfici di contatto.
Riposizionare il riduttore a leva, accertando che la posizione di montaggio precedentemente rilevata venga rispettata e serrare a fondo i bulloni con le relative
rondelle.
Inserire il giunto sferico sulla leva, fissandolo a fondo.
Riduttore senza riduzione primaria: passare al paragrafo “Messa in servizio”.
Riduttore con riduzione primaria VZ 2.3 – VZ 4.3: effettuare il cambio del grasso
della riduzione primaria seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo seguente.
..
.
.
.
.
.
.
..
..
..
.
12.2.2
Riduzione primaria
Fare riferimento all’elenco “Parti di Ricambio” VZ 2.3 – VZ 4.3, pagina 22.
Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere
pagina 18, tabella 3.
Svitare i bulloni e le rondelle di fissaggio dal coperchio cassa (020.0), rimuovere
quest’ultimo (020.0) e l’albero di ingresso (021.0).
Rimuovere la piastra dentata (045.0), il giunto porta planetario (022.0) ed i relativi
ingranaggi.
Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni suo
componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto detergente
similare.
Pulire le superfici di contatto tra la cassa (019.0), il coperchio cassa (020.0) e la
piastra dentata (045.0). Sostituire le guarnizioni OR [S1(033)].
Reinserire accuratamente il giunto porta planetario (022.0) e gli ingranaggi planetari.
Riempire con nuovo grasso.
Rimontare la piastra dentata (045.0) ed inserire completamente l’albero di
ingresso (021.0). Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a fondo e a croce,
applicando le coppie di tabella 2, pagina 12.
Continuare seguendo le istruzioni del paragrafo “Messa in servizio” a pagina 22.
.
.
.
.
.
..
.
19
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Manuale di istruzioni
..
12.3 Cambio del grasso nei riduttori GF 160.3 – GF 250.3 e nelle riduzioni primarie GZ 160.3 – GZ 250.3
Per riduttori accoppiati ad attuatore: rimuovere l’attuatore.
Rimuovere il riduttore, completo di basamento, leva e giunto sferico, dalla
sua posizione:
Durante questa operazione, l’otturatore della valvola/serranda
deve essere bloccato per evitare uno spostamento involontario!
12.3.1 Riduttori a leva
Fare riferimento all’elenco “Parti di Ricambio” GF 160.3 – GF 250.3 pagina 24.
Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità vedere
pagina 18, tabella 3.
Utensile: lo speciale utensile per il dado di blocco, può essere richiesto a AUMA.
Rimuovere il giunto sferico dalla leva.
Marcare la posizione di montaggio del riduttore sulla superficie di appoggio,
svitare i bulloni di collegamento e rimuovere il riduttore.
Rimuovere i bulloni e le rondelle di fissaggio del coperchio cassa (518.0) rimuovendo quest’ultimo.
Rimuovere i bulloni e le rondelle di fissaggio dalla flangia battuta cuscinetto
(522.0). Rimuovere il dado di blocco (537.0) dopo aver allentato il grano di
fermo (513.1). Estrarre, sollevandola, la ruota elicoidale (519.1): aiutarsi sfilando
leggermente la vite senza fine (520.0) dal suo alloggiamento e dalla bronzina di
banco.
Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni
suo componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto
detergente similare.
Pulire le superfici di contatto tra la cassa e il coperchio cassa (518.0). Sostituire
le guarnizioni OR[S1(010)] in corrispondenza della ruota elicoidale.
Reinserire accuratamente la ruota elicoidale e la vite senza fine in posizione
corretta. Riavvitare il dado di blocco (537.0) e bloccarlo con il relativo grano di
fermo (513.1).
Rimontare il coperchio (522.0) sulla cassa con una nuova guarnizione
[S1(012)], fissandolo con le apposite viti e rondelle elastiche.
Riempire con nuovo grasso.
Rimontare il coperchio cassa (518.0) con una nuova guarnizione [S1(012)],
accertandosi che la posizione degli OR [S1(010)] sulla ruota elicoidale sia
corretta. Inserire i bulloni e le rondelle e serrarli a fondo e a croce.
Riposizionare il riduttore a leva, accertando che la posizione di montaggio
precedentemente rilevata venga rispettata e serrare a fondo i bulloni con le relative rondelle.
Inserire il giunto sferico sulla leva, fissandolo a fondo.
Riduttore senza riduzione primaria: passare al paragrafo “Messa in servizio”.
Riduttore con riduzione primaria GZ 160.3 – GZ 250.3: effettuare il cambio del
grasso della riduzione primaria seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo
seguente.
..
.
.
.
.
.
.
..
.
..
.
12.3.2 Riduzione a singolo stadio GZ 160.3 – GZ 250.3 (rapporti di riduzione 4:1 e 8:1)
Fare riferimento all’elenco “Parti di Ricambio” GZ 160.3 – GZ 250.3, pagina 24.
Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità
vedere pagina 18, tabella 3.
Svitare i bulloni e le rondelle di fissaggio del coperchio cassa (002.0), rimuovere quest’ultimo, l’albero di ingresso (534.0) e la piastra dentata.
Rimuovere le viti dalla piastra dentata e separarla dal coperchio cassa
(002.0).
Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da ogni
suo componente.Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o prodotto
detergente similare.
Pulire le superfici di contatto tra la cassa (001.0), il coperchio cassa (002.0) e
la piastra dentata. Sostituire le guarnizioni OR [S1(003)].
Riempire il coperchio cassa (002.0) con nuovo grasso.
Fissare la piastra dentata con le relative viti al coperchio cassa (002.0).
Riempire la cassa (001.0) con nuovo grasso e rimontare il coperchio cassa
con l’albero di ingresso (534.0). Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a
fondo e a croce, applicando le coppie di tabella 2, pagina 12.
Continuare seguendo le istruzioni del paragrafo “Messa in servizio” a pagina 22.
.
.
.
.
..
.
.
20
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
12.3.3 Riduzione a doppio stadio GZ 200.3 – GZ 250.3 (rapporto di riduzione 16:1)
Fare riferimento all’elenco “Parti di Ricambio” GZ 200.3 – GZ 250.3, pagina 25.
Per il tipo di grasso riferirsi alla targhetta di identificazione, per la quantità
vedere pagina 18, tabella 3.
.
.
..
.
..
.
.
..
12.4 Messa in servizio
..
.
..
Svitare i bulloni e le rondelle di fissaggio del coperchio cassa (002.0),
rimuovere quest’ultimo e l’albero di ingresso (534.0).
Svitare le viti e le rondelle dalla cassa intermedia (010.0) rimuovendola
unitamente al gruppo planetario di 1° stadio con la relativa piastra
dentata.
Svitare e separare la piastra dentata dal coperchio cassa (010.0).
Togliere completamente il vecchio grasso dalla cassa del riduttore e da
ogni suo componente. Pulire a fondo tutte le parti, usando kerosene o
prodotto detergente similare.
Pulire le superfici di contatto tra la cassa (001.0), la cassa intermedia
(010.0), il coperchio cassa (002.0) e le piastre dentate. Sostituire le guarnizioni OR [S1(003), S1(029)].
Riempire la cassa (001.0) con nuovo grasso.
Fissare la piastra dentata con le relative viti alla cassa intermedia (010.0).
Rimontare la cassa intermedia. Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a
fondo e a croce, applicando le coppie della tabella 2, pagina 12.
Riempire la cassa intermedia (010.0) ed il coperchio cassa (002.0) con
nuovo grasso.
Fissare la piastra dentata con le relative viti al coperchio cassa (002.0).
Rimontare il coperchio cassa completo di albero e pignone sulla cassa
intermedia. Inserire i bulloni e le rondelle, serrandoli a fondo e a croce,
applicando le coppie di tabella 2, pagina 12.
Se necessario, smontare l’attuatore multigiro.
Verificare la taratura dei fermi meccanici ed effettuarla, se necessario.
Per riduttori azionati da attuatori multigiro, controllare la taratura dei fine
corsa seguendo le istruzioni del relativo manuale d’istruzioni e, se necessario, effettuare una nuova taratura.
Effettuare una prova funzionale.
Prima della messa in servizio o dell’avviamento, verificare che non vi
siano parti danneggiate o scheggiate e prevedere, se necessario, ritocchi
alla vernice per prevenire la corrosione. AUMA può firnire, a richiesta,
piccoli quantitativi di vernice originale.
13. Smaltimento e riciclo
I riduttori AUMA sono stati progettati e costruiti per durare nel tempo.
Nonostante ciò, in futuro, potrà essere necessario sostituirli.
I nostri riduttori hanno un disegno modulare e possono quindi essere facilmente smontati; le parti ed i componenti possono quindi essere semplicemente separati e raggruppati per gruppi di materiali, ad es.:
..
.
.
.
.
metalli vari
plastiche
grassi ed olii
Le norme elementari sono:
Recuperare i grassi e gli olii durante lo smontaggio. Di norma queste
sostanze sono dannose per il ciclo dell’acqua e non devono essere
disperse nell’ambiente.
Dividere le parti disassemblate in base al gruppo di materiali e, una volta
classificate, inviarle a siti sicuri di stoccaggio, smaltimento e riciclo.
Rispettare la normativa vigente in tema di smaltimento e riciclaggio rifiuti
industriali.
14. Assistenza tecnica
AUMA offre alla propria clientela un servizio completo di verifica funzionale
e manutenzione per i propri riduttori. Gli indirizzi delle filiali e rappresentanze AUMA sono a pagina 30 e sono disponibili anche via internet
(www.auma.com).
21
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Manuale di istruzioni
15. Elenco Parti di Ricambio riduttori a leva GF 50.3 – GF 125.3 e riduttori primari VZ 2.3
– VZ 4.3
22
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Nota: Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare sempre anche il tipo di riduttore ed il relativo numero di
commessa (vedere la targhetta di identificazione). Raccomandiamo di usare solo ricambi originali AUMA. L’utilizzo di
parti non originali comporta la decadenza della garanzia e solleva AUMA da qualsiasi responsabilità. La forma delle
parti di ricambio potrebbe variare da quella qui rappresentanta.
Nr.
003.0
019.0
020.0
021.0
022.0
045.0
512.0
513.1
517.0
518.0
519.1
520.0
521.1
522.0
523.0
526.0
527.0
534.0
538.0
546.0
547.0
S1
Descrizione
Coperchio cassa con albero di ingresso VZ
Cassa VZ
Coperchio cassa VZ
Albero di ingresso VZ
Giunto porta planetario VZ
Piastra dentata VZ
Flangia attuatore
Grano di fermo
Cassa
Coperchio cassa
Ruota elicoidale
Vite senza fine
Dado mobile
Coperchio
Tappo
Dado di blocco
Coperchio di protezione
Albero di ingresso
Coperchio con albero di ingresso
Flangia di base
Leva
Set di guarnizioni
Tipo
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Set
23
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
16. Elenco parti di ricambio riduttori a leva GF 160.3 – GF 250.3
24
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Nota: Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare sempre anche il tipo di riduttore ed il relativo numero di
commessa (vedere la targhetta di identificazione). Raccomandiamo di usare rolo ricambi originali AUMA. L’utilizzo di
parti non originali comporta la decadenza della garanzia e solleva AUMA da qualsiasi responsabilità. La forma delle
parti di ricambio potrebbe variare da quella qui rappresentanta.
Nr.
512.0
513.1
517.0
518.0
519.1
520.0
521.1
522.0
523.0
526.0
527.0
534.0
536.0
537.0
538.0
546.0
547.0
S1
Descrizione
Flangia attuatore
Grano di fermo
Cassa
Coperchio cassa
Ruota elicoidale
Vite senza fine
Dado mobile
Coperchio
Tappo
Dado di blocco
Coperchio di protezione
Albero di ingresso
Tappo
Dado di blocco
Coperchio con albero di ingresso
Flangia di base
Leva
Set di guarnizioni
Tipo
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Set
25
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Manuale di istruzioni
17. Elenco parti di ricambio riduttori primari GZ 160.3 – GZ 250.3 (rapporti di riduzione 4:1 e 8:1)
Nota: Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare sempre anche il tipo di riduttore ed il relativo numero di
commessa (vedere la targhetta di identificazione). Raccomandiamo di usare solo ricambi originali AUMA. L’utilizzo di
parti non originali comporta la decadenza della garanzia e solleva AUMA da qualsiasi responsabilità. La forma delle
parti di ricambio potrebbe variare da quella qui rappresentata.
Codice
001.0
002.0
003.0
006.0
007.0
008.0
010.0
512.0
513.1
534.0
S1
26
Descrizione
Cassa
Coperchio cassa
Coperchio cassa con albero di ingresso
Ingranaggio planetario 1° stadio (GZ 160.3)
Ingranaggio planetario 1° stadio (GZ 200.3)
Ingranaggio planetario 1° stadio (GZ 250.3)
Flangia interposizione
Flangia attuatore
Grano di fermo
Albero di ingresso
Set di guarnizioni
Tipo
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Set
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
18. Elenco parti di ricambio riduttori primari GZ 200.3 – GZ 250.3 (rapporto di riduzione 16:1)
Nota: Per ordinare le parti di ricambio è necessario indicare sempre anche il tipo di riduttore ed il relativo numero di
commessa (vedere targhetta di identificazione). Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali AUMA. L’utilizzo
di parti non originali comporta la decadenza della garanzia e solleva AUMA da qualsiasi responsabilità. La forma
delle parti di ricambio potrebbe variare da quella qui rappresentanta.
Codice
001.0
002.0
003.0
006.0
007.0
008.0
010.0
011.1
512.0
513.1
534.0
S1
Descrizione
Cassa
Coperchio cassa
Coperchio cassa con albero di ingresso
Ingranaggio planetario 1° stadio
Ingranaggio planetario 2° stadio (GZ 200.3)
Ingranaggio planetario 2° stadio (GZ 250.3)
Flangia interposizione
Pignone
Flangia attuatore
Grano di fermo
Albero di ingresso
Set di guarnizioni
Tipo
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Sotto insieme
Set
27
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
19. Dichiarazione di Conformità UE e Dichiarazione del Fabbricante
28
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Riduttori a leva GF 50.3 – GF 250.3
Indice
A
Assistenza tecnica
Attuatore elettrico
22
14
B
Bulloni per accoppiamento attuatori
AUMA
9
C
Comando manuale
13
D
Dati tecnici
Dichiarazione del Fabbricante
Dichiarazione di Conformità
4
29
29
E
Elenco parti di ricambio
GF 160.3 - GF 250.3
25
GZ 160.3 - GZ 250.3 (4:1/8:1) 27
GZ 200.3 - GZ 250.3 (16:1) 28
G
Grasso
I
Imballo
Immagazzinaggio
19
6
6
M
Manutenzione
3,18
Modifica della corsa angolare 16
Montaggio degli attuatori
8
Montaggio del volantino
6
N
Norme di sicurezza
3
P
Posizioni di montaggio
Prodotti anticorrosivi
7
6
S
Smaltimento e riciclo
T
Taratura dei fermi meccanici per
riduttori a comando manuale
13
Taratura dei fermi meccanici per
riduttori accoppiati ad attuatori
multigiro
14
Trasporto
6
V
Volantino
6
22
29
AUMA nel mondo
Europa
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Plant Müllheim
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Tax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
Plant Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
Tax +49 711 34803 - 3034
[email protected]
Service Centre Cologne
DE-50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 9000
Tax +49 2234 2037 - 9099
[email protected]
Service Centre Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
Tax +49 39204 759 - 9429
[email protected]
Service Centre Bavaria
DE-85386 Eching
Tel +49 81 65 9017- 0
Tax +49 81 65 9017- 2018
[email protected]
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT-2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
Tax +43 2252 8254050
[email protected]
www.auma.at
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL-41-310 Dabrowa Górnicza
Tel +48 32 26156 68
Tax +48 32 26148 23
[email protected]
www.auma.com.pl
OOO Priwody AUMA
RU-141400 Moscow region for mail:
124365 Moscow a/ya 11
Tel +7 495 221 64 28
Tax +7 495 221 64 38
[email protected]
www.auma.ru
ERICHS ARMATUR AB
SE-20039 Malmö
Tel +46 40 311550
Tax +46 40 945515
[email protected]
www.erichsarmatur.se
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK-2450 København SV
Tel +45 33 26 63 00
Tax +45 33 26 63 21
[email protected]
www.g-s.dk
IBEROPLAN S.A.
ES-28027 Madrid
Tel +34 91 3717130
Tax +34 91 7427126
[email protected]
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR-13671 Acharnai Athens
Tel +30 210 2409485
Tax +30 210 2409486
[email protected]
AUMA (Schweiz) AG
CH-8965 Berikon
Tel +41 566 400945
Tax +41 566 400948
[email protected]
SIGURD SØRUM A. S.
NO-1301 Sandvika
Tel +47 67572600
Tax +47 67572610
[email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ-10200 Praha 10
Tel +420 272 700056
Tax +420 272 704125
[email protected]
www.auma.cz
INDUSTRA
PT-2710-297 Sintra
Tel +351 2 1910 95 00
Tax +351 2 1910 95 99
[email protected]
OY AUMATOR AB
FI-02270 Espoo
Tel +35 895 84022
Tax +35 895 8402300
[email protected]
AUMA France S.A.R.L.
FR-95157 Taverny Cédex
Tel +33 1 39327272
Tax +33 1 39321755
[email protected]
www.auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH
Tel +44 1275 871141
Tax +44 1275 875492
[email protected]
www.auma.co.uk
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT-20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
Tax +39 0331 517606
[email protected]
www.auma.it
AUMA BENELUX B.V.
NL-2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
Tax +31 71 581 40 49
[email protected]
www.auma.nl
30
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd.
Sti.
TR-06810 Ankara
Tel +90 312 242 18 88 pbx
Tax +90 312 242 18 00
[email protected]
CTS Control Limited Liability Company
UA-02099 Kiyiv
Tel +38 044 566-9971, -8427
Tax +38 044 566-9384
[email protected]
Africa
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA-1560 Springs
Tel +27 11 3632880
Tax +27 11 8185248
[email protected]
A.T.E.C.
EG- Cairo
Tel +20 2 3599680 - 3590861
Tax +20 2 3586621
[email protected]
America
AUMA ACTUATORS INC.
US-PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
Tax +1 724-743-4711
[email protected]
www.auma-usa.com
AUMA Automação do Brasil ltda.
BR-Sao Paulo
Tel +55 11 8114-6463
[email protected]
AUMA Chile Representative Office
CL- Buin
Tel +56 2 821 4108
Tax +56 2 281 9252
[email protected]
LOOP S. A.
AR-C1140ABP Buenos Aires
Tel +54 11 4307 2141
Tax +54 11 4307 8612
[email protected]
TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
Tax +1 705 721-5851
[email protected]
MAN Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO- Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300
Tax +57 1 416 5489
[email protected]
www.manferrostaal.com
PROCONTIC Procesos y Control Automático
EC- Quito
Tel +593 2 292 0431
Tax +593 2 292 2343
[email protected]
IESS DE MEXICO S. A. de C. V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 55 561 701
Tax +52 55 53 563 337
[email protected]
Corsusa S.A.C.
PE- Miralflores - Lima
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321
Tax +511444-3664
[email protected]
www.corsusa.com
PASSCO Inc.
PR-00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Tax +18 09 78 77 31 72 77
[email protected]
Suplibarca
VE- Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Tax +58 261 7 532 259
[email protected]
Asia
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN-300457 Tianjin
Tel +86 22 6625 1310
Tax +86 22 6625 1320
[email protected]
www.auma-china.com
AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED
IN-560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4655
Tax +91 80 2839 2809
[email protected]
www.auma.co.in
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +81 44 329 1061
Tax +81 44 366 2472
[email protected]
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Tax +65 6 4818269
[email protected]
www.auma.com.sg
AUMA Actuators Middle East W.L.L.
AE- 15268 Salmabad 704
Tel +973 17877377
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
Tax +852 2416 3763
[email protected]
DW Controls Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea
Tel +82 2 2113 1100
Tax +82 2 2113 1088/1089
[email protected]
www.actuatorbank.com
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656
Tax +66 2 2401095
[email protected]
www.sunnyvalves.co.th/
Top Advance Enterprises Ltd.
TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
Tax +886 2 8228 1975
[email protected]
www.auma-taiwan.com.tw
Australia
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU-NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
Tax +61 294393413
[email protected]
www.barron.com.au
2009-01-01
31
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Postfach 1362
D-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax+49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
La Vostra Filiale di riferimento:
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT-20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
Fax +39 0331 517606
[email protected]
www.auma.it
Certificate Registration No.
12 100/104 4269
Y000.305/029/it/1.09
Informazioni dettagliate sui prodotti AUMA sono disponibili sul nostro sito Internet: www.auma.com
Scarica

Riduttori a leve 50.3 - 250.3