E L E C T R O N I CS
NEWS
APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE
2e
LAVABICCHIERI LAVATAZZE
GLASSWASHER CUPWASHER
GLÄSERSPÜLER TASSENSPÜLER
LAVE-VERRES LAVE-TASSES
Addolcitore d’acqua interno – Built-in water softener – Zufuhrwasserenhärter – Adoucisseur incorporée
Kit pompa di scarico – Drain pump kit – Ablaufpumpe (Kit) – Pompe de vidange (Kit)
Kit dosatore detersivo – Detergent dispenser kit – Reinigerdosiergerät (Kit) – Doseur de détergent (Kit)
Durata totale ciclo/Risciacquo – Total cycle time/Rinse – Spül-/Klarspülprogrammdauer – Durée totale
cycle de lavage/rinçage
Pressione acqua alimentazione – Water supply pressure – Fliesswasserdruck – Pression eau
d’alimentation
Temperatura acqua alimentaz. – Water supply temperature – Fliesswassertemperatur – Temperature
eau d’alimentation
Temperatura di lavaggio/risciacquo – Wash/Rinse temperature – Spül-/Klarspülltemperatur –
Temperature de lavage/rinçage
Capacità boiler – Boiler capacity – Boilerinhalt – Capacité du surchauffeur
Capacità vasca – Tank capacity – Tankinhalt – Capacité de la cuve
Produzione oraria cesti – Basket output per hour – Korbestundenleistung – Production horaire de panier
Peso netto/lordo – Net/Gross weight – Netto-/Bruttogewicht – Poids Net/Brut
Consumo acqua a 2 bar per ciclo – Water consumption at 2 bars per cycle
Frischwasserverbrauch bei 2 bar pro Spülpr. – Consommation eau à 2 bar par cycle
Resistenza boiler – Boiler heating element – Durchlauferhitzer – Résistance surchauffeur
Resistenza vasca – Tank heating element – Tankheizung – Résistance cuve
Elettropompa lavaggio – Wash pump – Wasserpumpe – Pompe de lavage
Totale assorbimento – Total power absorption – Gesamtanschlusswert – Puissance absorbée
Alimentazione elettrica – Electrical supply – Betriebsspannung – Tension d’alimentation
1
PS000-00-002 ( )
1
DD000-00-003 ( )
sec
Bar
(Kpa, PSI)
150/20
2÷4
(200÷400, 29÷58)
°C
45÷55
°C
55/85
l
l
n.
Kg
2,6
11
24 (²)
34/37
l
kW
W
W
kW
V
2
2,65
600
250
3,5
230 1+N (50Hz)
1
( ) a richiesta/on request/nach anfrage/sur demande (²) Acqua d’alimentazione/Water feeding/Fleisswasser/Eau d’alimentation: 50°C
Caratteristiche – Features – Merkmale – Caracteristiques
Controllo temperatura di risciacquo “Termostop” – “Thermostop” rinse temperature Control – Nachspültemperatur mit Thermostop” regler –
Température Du rinçage contrôlée par “Thermostop”
Sistema energetico/Control system/Energiesparsystem/Economiseur d’énergie: “Energy saving”
Funzione di riscaldamento rapido – Quick heating function – Schnellheizfunktion – Fonction de chauffage rapide
Sistema diagnostico/Diagnostic system/Prüfprogramm/Diagnostic system
Pannello comandi/Instrument panel/Bedienungsblende/Panneau commandes: “Soft touch”
Dotazione / Equipment / Ausstattung / Dotation
Cesto bicchieri/Glass basket/Glaserkörb/Panier à verres 385x385xH90mm
Cesto bicchieri/Glass basket/Glaserkörb/Panier à verres 385x385xH170mm
Inserto cucchiaini/Teaspoon insert/Theloffelkocher/Godet à cuillères à café H100 ∅105
Tubo alimentazione acqua/Water supply hose/Zulaufschlauch/Tuyau d’alimentation eau
Tubo scarico acqua/Water drain hose/Abflusschlauch/Tuyau de vidange
APPARECCHIATURE E SISTEMI
PER LA RISTORAZIONE
STABILIMENTO:
VIA RISORGIMENTO, 4
I-30020 CINTO CAOMAGGIORE
VENEZIA - ITALY
n.1
n.1
n.2
CB983-00-055
CB983-00-056
OA712-00-300
n.1
n.1
TEL. +39 / 0421 209 203
FAX +39 / 0421 209 494
www.dexion.net
E-mail: [email protected]
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Dimensions and specifications subject to change without notice.
Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. Le constructeur n’est pas responsable des erreurs d’impression et se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées opportunes
Dati Tecnici
Technical Data
Technische Daten
Données Techniques
LB047-10-001
LB046-10-001
(*) Altezza utile/Usable height/Nutzbare höhe/Hauteur utile
APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE
3
LAVASTOVIGLIE
LAVAGE VAISSELLE
DISHWASHERS
GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
Stampa GFP/PN Printed in Italy
Depuratore di alimentazione – Feed water softener
Zufuhrwasserenhärter – Adoucisseur eau alimentation
Pompa di scarico incorporato – Built-in drain pump
Abwasserpumpe – Pompe de vidange incorporée
Ciclo lavaggio/risciacquo – Wash/Rinse cycle
Spül-/Nachspuldauer – Durée lavage/rinçage
Pressione acqua alimentazione – Water supply pressure
Fließwasserdruck – Pression eau d’alimentation
Temperatura acqua alimentaz. – Water supply temperature
Fließwassertemperatur – Temperature eau d’alimentation
Temperatura di lavaggio – Wash operating temperature
Spültemperatur – Temperature eau de lavage
Temperatura di risciacquo – Rinse operating temperature
Klarspülltemperatur – Temperature eau de rinçage
Capacità boiler – Boiler capacity
Boilerinhalt – Capacité du surchauffeur
Capacità vasca – Tank capacity
Tankinhalt – Capacité de la cuve
Produzione oraria cesti – Basket output per hour
Korbestundenleistung – Production horaire de panier
Peso netto/lordo – Net/Gross weight
Netto-/Bruttogewicht – Poids Net/Brut
Consumo acqua a 2 bar per ciclo – Water consumption at 2 bars per cycle
Frischwasserverbrauch bei 2 bar pro Spülpr. – Consommation eau à 2 bar par cycle
Resistenza boiler – Boiler heating element
Durchlauferhitzer – Résistance surchauffeur
Resistenza vasca – Tank heating element
Tankheizung – Résistance cuve
Elettropompa lavaggio – Wash pump
Umwälspumpe – Pompe de lavage
Totale assorbimento – Total power absorption
gesamtanschlusswert – Puissance absorbée
Temperatura ambiente – Operating temperature
Spülgangstemperatur – Température pour l’emploi
Umidità relativa massima – Maximum relative humidity
Höchstfenchtigkeit – Humidité relative maximale
Alimentazione elettrica – Electrical supply
Betriebsspannung – Tension d’alimentation
(1) a richiesta/on request/nach anfrage/sur demande
•
•
1
1
()
()
60-180/20
bar (Kpa, PSI)
2÷4
°C
(200÷400, 29÷58)
45÷50
15÷50
°C
50÷55
°C
85
I
6
I
33
n.
60
Kg
•
•
sec
LP053-10-100
•
LP051-10-100
LP053-10-000P
Dati Tecnici
Technical Data
Technische Daten
Données Techniques
LP053-10-000
LP051-10-000
LP051-10-000P
(*) Altezza utile/Usable height
Nutzbare höhe/Hauteur utile
54/61
57/64
I
54/61
57/64
3
kW
3
4,9
kW
3
W
600
800
kW
3,65
5,9
°C
5÷35
%
V
(50Hz)
85
230 1+N
/ 400 3+N
/
230 3
400 3+N
230 3
Dotazione / Equipment / Ausstattung / Dotation
Cesto bicchieri/Glass basket/Glaserkörb/Panier à verres 500x500mm
n. 1
CT078-00-065
Cesto piatti/Dish basket/Glaserkörb/Panier à verres 500x500mm
n. 1
CP078-00-050
Inserto posate/Cutlery insert/Besteckkocher/Godet à couvert
n. 1
OA712-00-100
Tubo alimentazione acqua/Water supply hose/Zulaufschlauch/Tuyau d’alimentation eau
n. 1
Tubo scarico acqua/Water drain hose/Abflusschlauch/Tuyau de vidange
n. 1
APPARECCHIATURE E SISTEMI
PER LA RISTORAZIONE
STABILIMENTO:
VIA RISORGIMENTO, 4
I-30020 CINTO CAOMAGGIORE
VENEZIA - ITALY
TEL. +39 / 0421 209 203
FAX +39 / 0421 209 494
www.dexion.net
E-mail: [email protected]
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Dimensions and specifications subject to change without notice.
Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. Le constructeur n’est pas responsable des erreurs d’impression et se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées opportunes
LP051-10-000
LP053-10-000
LP051-10-100
LP053-10-100
NEWS
APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE
1
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHERS
GESCHIRRSPÜL MASCHINEN
LAVE VAISSELLE
CARATTERISTICHE QUALIFICANTI
•
•
•
•
•
•
•
•
Completamente in acciaio inox 18/10 AISI 304.
Funzionamento automatico a controllo elettronico.
Dosatore del brillantante di serie.
Doppia parete su tutti i modelli.
Pompa lavaggio verticale autopulente.
Termometri digitali vasca e boiler.
Temperatura di risciacquo controllata da Thermostop
Economizzatore energetico Energy Saving attivabile.
IGIENE E PULIZIA
• Vasca interamente stampata.
• Resistenza vasca esterna.
• Tutti i componenti posizionati frontalmente per una facile
accessibilità.
• Tubazioni esterne alla camera di lavaggio.
• Filtri integrali su tutti i modelli.
• Pompa verticale autosvuotante.
• Bracci di lavaggio con getti autopulenti.
• Dispositivo di controllo del risciacquo Securinse.
ERGONOMIA
• Porta bilanciata e coibentata.
• Riduzione della rumorosità.
• Spigoli esterni arrotondati.
QUALIFYING FEATURES
•
•
•
•
•
•
•
•
Totally made of 18/10 AISI 304 stainless steel.
Automatic electronic control operation.
Rinse aid dispenser included.
Double wall on all models.
SeIf-cleaning vertical washing pump.
Tank and boiler digital thermometers.
“Thermostop” controlled rinse temperature.
Energy-saving selectable system.
HYGIENE AND CLEANING
•
•
•
•
•
•
•
•
LP801
LP058
LP059
Totally pressed tank.
Outside tank heating element.
Front position of all components for easy access.
Piping outside washing chamber.
Integral filters on all models.
Self-emptying vertical pump.
Washing arms with self-cleaning nozzles.
“Securinse” rinse control device.
ERGONOMICS
• Balanced and insulated door.
• Noise reduction.
• Rounded outside edges.
DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vollständig aus Edelstahl 18/10 AISI 304.
Automatikbetrieb mit elektronischer Steuerung.
Glanzmitteldosiergerät mitgeliefert.
Doppelwand bei allen Modellen.
Selbstreinigende vertikale Spülpumpe.
Digitalthermometer Wanne und Boiler.
Durch Wärmestopp kontrollierte Nachspültemperatur.
Energiesparer Energy Saving kann aktiviert werden.
HYGIENE UND REINIGUNG
•
•
•
•
•
•
•
•
Wanne vollständig geschmiedet.
Externer Wannenwiderstand.
Alle Bauteile sind für leichteren Zugang frontal positioniert.
Ole Rohre liegen außerhalb der Spülkammer.
Die Filter sind bei allen Modellen eingebaut.
Selbstentleerende Vertikalpumpe.
Spülarme mit selbstreinigenden Jets.
Nachspülkontrollvorrichtung Securinse.
ERGONOMIE
• Ausgewuchtete wärmegedämmte Tür.
• Geräuschreduzierung.
• Abgerundete Außenecken.
Entièrement réalisé en acier inox 18/10 AISI 304
Fonctionnement automatique à contrôle électronique.
Doseur du produit de rinçage monté en série.
Double paroi sur tous les modèles.
Pompe de lavage vertical autonettoyante.
Thermomètres numériques cuve et surchauffeur.
Température de rinçage contrôlée par thermostop.
Dispositif pour économies d’énergie
Energy Saving activable.
HYGIENE ET NETTOYAGE
• Cuve entièrement estampée.
• Résistance cuve externe.
• Tus les composants sont positionnés frontalement
pour un accès facile.
• Conduites à l’extérieur de la chambre de lavage.
• Filtres intégrés à o
t us les modèles.
• Pompe verticale à vidange automatique.
• Bras de lavage avec jets autonettoyants.
• Dispositif de contrôle du rinçage Securinse.
ERGONOMIE
• Porte équilibrée et isolée.
• Réduction du niveau de bruit.
• Angles externes arrondis.
efficiency & quality
Lavastoviglie - Dishwasher - Lave Vaisselle - Geschirrspüler
Controllo elettronico – Facilità d’uso, sicurezza, autodiagnosi.
Electronic control - Easy to use, safe, self-diagnosing.
Contrôle électronique - Facilité d’emploi, sécurité, autodiagnostic.
Elektronische Steuerung - Leicht zu benutzen, sicher, Selbstdiagnose.
Filtro vasca integrale - Massima pulibilità.
Integral tank filter - Easy to clean.
Filtre intégral cuve - Possibilité maximale de nettoyage
Integraler Wannenfilter - Außerst Ieicht zu reinigen.
Nessuna saldatura - Massimo igiene.
No welding - Total hygiene.
Aucune soudure - Hygiène maximale.
Keine Schweißstellen - Maximale Hygiene.
Guide cesti stampate.
Pressed rack guides.
Guides panier estampés.
Geschmiedete Korbführungen.
Vano interiore su LP801 con sportello di chiusura.
Lower housing un LP 801 with closing cover.
Compartiment inférieur sur LP801 avec porte de fermeture.
Unterer Raum auf LP801 mit Verschlusstür.
•
1
Kit pompa di scarico – Drain pump kit – Ablaufpumpe (Kit) – Pompe de vidange (Kit)
PS000-00-006 ( )
Kit dosatore detersivo – Detergent dispenser kit – Reinigerdosiergerät (Kit) – Doseur de
détergent (Kit)
DD000-00-003 ( )
Durata totale ciclo/Risciacquo – Total cycle time/Rinse – Spül-/Klarspülprogrammdauer – Durée
totale cycle de lavage/rinçage
Pressione acqua alimentazione – Water supply pressure – Fliesswasserdruck – Pression eau
d’alimentazione
1
sec
60-120-180- ∞ /20
bar
(Kpa, PSI)
2÷4
(200÷400, 29÷58)
Temperatura acqua alimentazione – Water supply temperature – Fliesswassertemperatur –
Temperature eau d’alimentation
°C
15÷55
Temperatura di lavaggio/risciacquo – Wash/Rinse temperature – Spül-/Klarspülltemperatur –
Temperature de lavage/rinçage
°C
55/85
Capacità boiler – Boiler capacity – Boilerinhalt – Capacité du surchauffeur
Capacità vasca – Tank capacity – Tankinhalt – Capacité de la cuve
Produz. oraria cesti – Basket output per hour – Korbestundenleistung – Prod. horaire de panier
Peso netto/lordo – Net/Gross weight – Netto-/Bruttogewicht – Poids Net/Brut
Consumo acqua a 2 bar per ciclo – Water consumption at 2 bars per cycle
Frischwasserverbrauch bei 2 bar pro Spülpr. – Consommation eau à 2 bar par cycle
l
l
60/66
71/79
l
Resistenza vasca – Tank heating element – Tankheizung – Résistance cuve
kW
Alimentazione elettrica – Electrical supply – Betriebsspannung – Tension d’alimentation
60-30-20 (²)
Kg
kW
Totale assorbimento – Total power absorption – gesamtanschlusswert – Puissance absorbée
12
n.
Resistenza boiler – Boiler heating element – Durchlauferhitzer – Résistance surchauffeur
Elettropompa lavaggio – Wash pump – Wasserpumpe – Pompe de lavage
6
3
3
7,6/4,9 ( )
1,4
W
570
3
kW
(50Hz) V
3
4,9/2,8 ( )
3
6,9/3,4 ( )
9,6/6,9 ( )
230 1+N / 400 3+N / 230 3
1
3
( ) a richiesta/on request/nach anfrage/sur demande (²) Acqua d’alimentaz./Water feeding/Fleisswasser/Eau d’aliment.: 50°C ( ) 230V (1+N)
Caratteristiche – Features – Merkmale – Caracteristiques
Controllo temperatura di risciacquo “Termostop” – “Thermostop” rinse temperature Control – Nachspültemperatur mit Thermostop” regler –
Température Du rinçage contrôlée par “Thermostop”
Sistema energetico/Control system/Energiesparsystem/Economiseur d’énergie: “Energy saving”
Funzione di riscaldamento rapido – Quick heating function – Schnellheizfunktion – Fonction de chauffage rapide
Pompa di lavaggio verticale autopulente/Up-right self-cleaning wash pump/Selbstleerende VertikalSpülpumpe/Pompe de lavage verticale
autonettoyante
Sistema diagnostico/Diagnostic system/Prüfprogramm/System diagnostic
Pannello comandi/Instrument panel/Bedienungsblende/Panneau commandes: “Soft touch”
Dotazione – Equipment – Ausstattung – Dotation
Cesto bicchieri/Glass basket/Glaserkörb/Panier à verres 500x500mm
Cesto piatti/Dish basket/Glaserkörb/Panier à verres 500x500mm
Inserto posate/Cutlery insert/Besteckkocher/Godet à couvert
Tubo alimentazione acqua/Water supply hose/Zulaufschlauch/Tuyau d’alimentation eau
Tubo scarico acqua/Water drain hose/Abflusschlauch/Tuyau de vidange
n.1
n.1
n.1
CT078-00-065
CP078-00-050
OA712-00-100
n.1
n.1
APPARECCHIATURE E SISTEMI STABILIMENTO: VIA RISORGIMENTO, 4 TEL. 0421/209203 email:[email protected]
FAX 0421/209494 http://www.dexion.net
PER LA RISTORAZIONE
I-30020 CINTO CAOMAGGIORE (VE)
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Dimensions and specifications subject to change without notice.
Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. Le constructeur n’est pas responsable des erreurs d’impression et se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées opportunes
Addolcitore d’acqua interno – Built-in water softener – Zufuhrwasserenhärter – Adoucisseur
incorporée
LP801-00-000
LP059-00-010
LP058-00-010
Dati Tecnici
Technical Data
Technische Daten
Données Techniques
NEWS
APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE
5
LAVAGGIO STOVIGLIE
SERIE LP101-102-103DISHWASHERS
GESCHIRRSPÜL MASCHINEN
LAVAGE VAISSELLE
Controllo elettronico - Facilità d’uso, sicurezza, autodiagnosi.
Electronic control - Easy to use, safe, self-diagnosing.
Contrô le électronique - Facilité d’emploi, sécurité, autodiagnostic.
Elektronische Steuerung - Leicht zu benutzen, sicher, Selbstdiagnose.
LP - 101 - 102 - 103
LP - 103
Coibentazione termoacustica di serie
Standard Thermal and acoustic insulation
Standard Isolation thermique et acoustique
Serienmässig Thermoakustische Isolierung
LP - 101 - 102 - 103
Apertura max. 42 cm - Flessibilità di utilizzo.
Max clearance 42 cm - Very flexible.
Ouverture max. 42 cm - Souplesse d’utilisation.
Max. Ö ffnung 42 cm - FlexibleVerwendung.
efficiency & quality
Sicurezza ed ergonomia
Eccellenti prestazioni e versatilità
- Sistema di sollevamento brevettato: sforzo ridotto
- Sfruttamento ottimale della potenza della pompa
e maggiore sicurezza
- Tempi di lavaggio ridotti
- Bassa rumorosità
- Bassi costi di esercizio
- Possibilità di usare il cesto da 54x54 cm per 22 piatti - Autodiagnosi elettronica a garanzia di un corretto
funzionamento
- Possibilità di lavare oggetti ingombranti grazie alla
- Vasca in posizione frontale per una facile pulizia
grande luce utile
- Componentistica accessibile dal pannello frontale
- Sistema “ Securinse” a garanzia di una corretta
effettuazione del risciacquo
Excellent performance and versatility
- Optimal use of pump power
- Shorter wash cycles
- Lower operational costs
- Can accommodate 54 x 54 cm basket for 22 plates
- Can wash bulky items thanks to wide
clearance capacity
Safety and ergonomics
- Patented lifting system: reduced effort,
greater safety
- Reduced noise nuisance
- Electronic self-diagnosis guarantees correct
working order
- Front-loading tank for easy cleaning
- Spare parts accessible through front panel
- “ Securinse” system guarantees effectiveness
of rinse cycle
Igiene
- Thermostop elettronico a garanzia di una corretta
temperatura di risciacquo
- Boiler di grande capacità
- Filtro vasca integrale
- Pompa verticale autosvuotante
- Interno camera di lavaggio interamente stampato
senza saldature
Hygiene
- Electronic thermostop guarantees correct rinse
temperature
- Large boiler capacity
- Integral tank filter
- Self-emptying vertical pump
- Internal wash chamber pressed entirely with
no welding
Hygiène
Sécurité et ergonomie
Excellentes performances et adaptabilité
- Thermostop électronique pour garantir une bonne
- Système de soulèvement breveté: effort réduit et plus
- Exploitation optimale de la puissance de la pompe
température de rinçage
grande sécurité
- Temps de lavage réduits
- Chauffe-eau d’une grande capacité
- Faible niveau de bruit
- Faibles coû ts de fonctionnement
- Filtre intégral de la cuve
- Autodiagnostic électronique pour garantir le bon
- Possibilité d’utiliser le panier de 54 x 54 cm
- Pompe verticale à évacuation automatique
fonctionnement
pour 22 assiettes
- Intérieur de la chambre de lavage entièrement
- Possibilité de laver des objets encombrants grâ ce à la - Cuve en position frontale pour un nettoyage facile
embouti sans soudures
- Composants accessibles à partir du panneau frontal
grande ouverture utile
- Système “ Securinse” pour garantir un rinçage correct
Sicherheit und Ergonomie
Ausgezeichnete Leistung und Vielseitigkeit
- Patentiertes Hubsystem: geringer Kraftaufwand
- Ausgezeichnete Nutzung der Leistung der Pumpe
und erhöhte Sicherheit
- Verkürzte Spülzeiten
- Geringe Geräuschentwicklung
- Geringe Betriebskosten
- Möglichkeit zur Benutzung des Korbs 54x54 cm für 22 Teller - Elektronische Selbstdiagnose zur Garantie
der Funktionstüchtigkeit
- Dank des geräumigen Nutzraums können auch große
- Wanne zur leichten Reinigung in Frontalposition
Gegenstände gespült werden
- Bauteile von der Frontabdeckung zugänglich
- “ Securinse“-System zur Garantie einer korrekten
Ausführung der Nachspülung
Hygiene
- Elektronischer Thermostopp zur Gewährleistung
einer korrekten Nachspültemperatur
- Boiler mit großem Fassungsvermögen
- Integraler Wannenfilter
- Selbstentleerende Vertikalpumpe
- Spülinnenraum vollkommen ohne Verschweißungen
tiefgezogen
Spigoli arrotondati - Ergonomia e moderno design.
Rounded corners - Ergonomics and modern design.
Coins arrondis - Ergonomie et design moderne.
Abgerundete Ecken - Ergonomie und modernes Design.
Filtro vasca integrale - Massima pulibilità.
Integral tank filter - Easy to clean.
Filtre intégral cuve - Possibilité maximale de nettoyage
Integraler Wannenfilter - Äußerst leicht zu reinigen.
Nessuna saldatura - Massimo igiene.
No welding - Total hygiene.
Aucune soudure - Hygiène maximale.
Keine Schweißstellen - Maximale Hygiene.
Scarica

NEWS ELE