AN ANNOTATED CHECKLIST
OF EDITIONS OF THE WORKS OF
BATTISTA GUARINI
compiled by
DAVID H. THOMAS
Assistant Librarian, Taylor Institution Library, 1971-2004
OXFORD
TAYLOR INSTITUTION LIBRARY
2010
Copyright © David H. Thomas, 2010
INTRODUCTION and SELECT BIBLIOGRAPHY
When Oxford University Press published Michael Cox‟s Dictionary of writers and
their works in 2001, a gremlin succeeded in translating (as good a word as any) Il
pastor fido into Fido the shepherd. A somewhat fuller transmogrification into Fido
the sheepdog would have been even more rib-tickling but, joking aside, the error is to
a certain extent symptomatic of the bibliographical vicissitudes that have befallen
Guarini‟s masterpiece over the years. Whereas the works of Tasso have received
extensive bibliographical coverage, the only attempt hitherto at a listing of editions of
Guarini, and then only of editions of the Pastor fido, remains that of Vittorio Rossi,
who, in his 1886 monograph, Battista Guarini ed il Pastor fido: studio bibliograficocritico, listed about 190 editions of the play, including translations and adaptations.
This was an entirely respectable total for the 1880s but the availability of later
resources, and in particular of on-line individual and collective catalogues, means that
the number of editions of the Pastor fido alone published in the period up to Rossi‟s
cut-off date of 1877 can now be increased to about 450, with another 40 or so
published since that date, a thoroughly satisfying progression for a work which was
branded „uninteresting, romantic, and improbable‟ in volume 1 of Robert Watt‟s
Bibliotheca Britannica (1824).
This checklist is a work in progress. It is not, nor was it ever intended to be, a fullscale bibliography of Guarini. Rather, it is, as its title suggests, a listing of editions of
his works, and not only of the Pastor fido, gleaned from sources old and new, printed
and electronic, and annotated, to a greater or lesser extent, according to the whim of
its compiler. What began as a simple exercise to celebrate the existence, in the
Library of the Taylor Institution in Oxford, of what is very possibly the world‟s
largest collection of editions of Guarini‟s masterpiece, has grown over the years to
encompass also copies of editions of his works found in the Bodleian and in Oxford
college libraries. (With regard to these latter copies, it is essential that personal
application should be made in advance to the librarians concerned by anyone who
wishes to consult any of the editions listed here as being in college libraries.) To
these I have gradually added copies in the British Library and in a limited selection of
other libraries which I happen to have visited. It goes without saying, of course, that,
given that this list contains over 600 entries, there are a very great number of editions
which I have not seen and that the details of them which I give are subject to the
vagaries of my manifold sources.
Vagaries, certainly. It is an unfortunate fact that, when it comes to electronic sources
in particular, one is up against a number of factors which militate against exactitude.
How many catalogue conversions are carried out against the clock and in part by
inexperienced cataloguers? When there is a general dearth of antiquarian cataloguers
and of cataloguers with foreign language skills, is it perhaps not surprising that, in the
course of my researches, I came across some interesting examples of miskeying or
misinterpretation. Thus it was that I found the imprint of the 1661 French translation
„A Paris, chez J. Baptiste Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale‟
reduced to „A Paris, Jacque a la Cross Royalle‟. And the 1733 French translation
entitled Nouvelle traduction françoise du Pastor fido catalogued as a work by that
iv
alluring but entirely fictitious (though appropriately named) bluestocking, Françoise
du Pastor Fido. How often in the course of conversion are the original volumes
actually consulted? The British Library‟s copy of the 1628 Neapolitan version of Il
pastor fido is wrongly dated 1828 in the Integrated Catalogue because it was so dated
in the printed catalogue. And what if the catalogue being converted consists of handwritten entries? This is presumably the reason behind Zaltieri becoming Fabrari and I
particularly like the following entry from the same (Italian) library: „Il Pastor fido …
colle ruine edaltre, opere del medesimo… Edussa prefagione…‟ Ruinous, indeed! I
have managed to avoid some of these „ghost‟ editions by the application of common
sense or by interrogating the libraries concerned when I sensed that a date or some
other detail seemed unlikely but no doubt many others remain and I look forward to
having some of my entries questioned or corrected. One cannot, of course, dismiss
older authorities such as Allacci out of hand but I have allowed myself, while
including some older references, to question their validity. I have not, needless to say,
included in this list works which even the most prestigious libraries have seen fit to
enter up as works of our Guarini. He is not, for example, the author of the Opuscula
published by Luigi Piacente in 1995, nor did he write Della gierarchia or De ordine
docendi ac studendi or Della vera sapienza, and he did not translate the Menaechmi
of Plautus…
I am myself, however, not entirely blameless when it comes to literal exactitude. I
have tried to give titles correctly, while generally shortening them by omitting, for
example, the subtitle „tragicomedia pastorale‟, unless the grammar dictates otherwise,
the author statement („del molto illustre signor cavaliere Battista Guarini‟, „dello
stesso autore‟, etc.) and the privilege statement but I have not attempted any sort of
regular transcription of capitals and so on. I have, for the most part, differentiated i
and j and u and v according to modern usage and I have also regularised imprints, so
that place of publication precedes details of publication/printing, which in turn
precede the date, regardless of the order as found on the titlepage. It is hoped that at
some future date digitised images of title-pages and engravings can be added to this
database and these might even serve to replace some of the descriptions given.
Entries are arranged chronologically, works published in any particular year being
arranged alphabetically (for example, Lettere, Pastor fido, Rime) and numbered.
Within this sequence, editions of the Pastor fido are arranged as follows: Italian texts,
arranged by place of publication and, if necessary, publisher (with the notable
exception of the first (Venice) edition, which logically precedes editions published
with the same date in other Italian cities), followed by bilingual editions, translations
and adaptations, arranged by language, and so on. Cross-references are given thus:
1766/1. Undated editions are, for the most part, gathered in separate sequences which
appear between century divisions, seventeenth-century ones, for example, appearing
between 1600 and 1601, headed 16xx. Where a date is known, with greater rather
than lesser certainty, the edition will appear under that date. A list of undated editions
is given at the very end of the Checklist, with a cross-reference to their place in the
chronological sequence.
Locations and shelfmarks are, generally speaking, self-explanatory. Oxford copies
are listed first, followed by those in the British Library (BL) and the Bibliothèque
Nationale de France (BNF). (For items published since 1900, in general only one,
Oxford location is provided.) A location preceded by an asterisk means that I have
v
not seen the edition/copy myself, though I may have obtained information other than
the bare bones of a catalogue entry from the library itself or from some other library
and I here give my grateful thanks to colleagues far and wide, some of them longsuffering, who have provided copies and answered my questions. I have resisted the
temptation to multiply locations and references, generally giving, for example, only
one (preferably British) location for editions I have not seen, but I have noted which
editions appear in the FirstSearch database (or in the printed National Union
Catalogue (NUC) if not found therein) and in the database of the Istituto Centrale per
il Catalogo Unico delle Biblioteche Italiane e per le Informazioni Bibliografiche
(abbreviated to ICCU, with the addition of (EDIT16) for those editions found only in
the Censimento nazionale delle edizioni italiane del XVI secolo). I have used the
Catalogue collectif de France and other national databases, such as GVK, the German
Gemeinsamer Verbundkatalog (and its printed predecessor, Gesamtverzeichnis des
deutschsprachigen Schrifttums (GV)), but I list regularly only copies of editions in the
Bibliothèque Nationale de France, including those located in the Bibliothèque de
l‟Arsenal („BNFArsenal‟) or rue de Richelieu („BNFRichelieu‟). The Eighteenth
Century Short Title Catalogue (ESTC) and Eighteenth Century Collections Online
(ECCO) are regularly cited, as are their earlier equivalents (STC and Wing), and the
availability of reproductions, whether as microforms or as online resources, are
likewise mentioned. (Google‟s mass digitization project, which has already digitized
the great majority of the Taylorian‟s older holdings, for example, means that one may
not need to look further than that provider for access to a great many of the copies
listed here but I do not list Google as a source, as this and other such providers are
constantly changing the face of facsimile provision in the field.) Details of other
sources of information, generally printed, which I quote from time to time, will be
found at the end of this introduction in the Select Bibliography, which lists most of
the books and articles which I found useful from a bibliographical point of view.
The presence of some entries, which give details of texts somewhat removed from the
original of Guarini (libretti, for example), may be questioned but I think that they
form an interesting sub-culture to the straightforward (or sometimes not so
straightforward) area of edition and translation and are, in any case, so often found in
catalogues under Guarini‟s name. Such indulgences perhaps led me to curb my
enthusiasm in other fields and I have not gone out of my way to list other than
substantial anthologised selections of Guarini‟s poetry, for example. Hints of what
may be lost by such a decision may be gleaned from articles such as Daniela Dalla
Valle‟s „Un aspetto della fortuna francese del Pastor fido‟ (Studi secenteschi XIV
(1973), 189-230), which deals with the enormous success of one particular scene, or
from the keying in of the search word „Guarini‟ in the ECCO database. I have also
not attempted to list musical settings of his madrigals and other verse which are, in
any case, more than adequately documented elsewhere, in, for example, such volumes
as Guarini, la musica, i musicisti (see Select Bibliography). Letters are a different
matter, as they normally constitute the first appearance of such isolated pieces of
Guariniana, but I have tried not to overegg the pudding.
A word should perhaps be said about the growth of the Taylorian‟s collection of
editions of Guarini. The nucleus of the collection came to Oxford in 1839, some nine
years after the death in September 1830 of Robert Finch, a Balliol man, whose large
and varied general library was bequeathed to the University. For many years, from
the mid-1840s, the books in the Finch Collection were housed in a room in the newly
vi
built Taylor Institution, as indeed was the Hope entomological collection! A printed
catalogue was not published until 1874 but the books had been listed in the
Taylorian‟s first, handwritten catalogue, begun in 1847, and when, in 1921, the Finch
collection was divided among the Taylorian, the Bodleian and the Ashmolean
libraries, all the Guarinis remained in the Taylorian. Finch had collected no fewer
than 33 different editions, ranging from the Opere poetiche of 1601 to a Milan Pastor
fido of 1828. One edition, bearing the bookplate of Finch‟s wife Maria, was held in
duplicate. The majority of these volumes bear the special Finch donation bookplate in
addition to the Taylorian‟s own bookplate. It is, however, not easy to chart accurately
the growth of the Guarini collection in the following years, mainly because, in the
heady days of improved library finances in the 1970s, many of the volumes were
refurbished or rebound and about twenty-five of the original bookplates were not
retained. However, from the majority which did survive with the year of acquisition
pencilled in and to a certain extent from the Library‟s catalogues, it is possible to
build up a general picture of the situation. The Library‟s first printed catalogue
(1861) contains one new edition (1787, listed under Pastorali) but unaccountably
omits five which were in the 1847 catalogue. It also invents a Paris 1797 edition,
dedicated to Joseph Napoleon, which is, in fact, the Rome 1797 edition which actually
precedes it in the catalogue. The Library‟s second handwritten catalogue, in use from
1870 to 1877, uses as its basis pages from the 1861 printed catalogue, cut up and
pasted in, and adds further editions in manuscript. Three bookplates bear the date
1863 and a copy of the 1775 edition was presented by the Revd Dr Wellesley,
Principal of New Inn Hall, before 1870. G.W. Kitchin gave a copy of the 1786 Cazin
edition to the Library in 1874 and it was in this year, as far as one can tell from the
surviving evidence, that Dr Heinrich Krebs, who had been appointed Librarian in
1871 and who was to remain in post for fifty years, began to add systematically to the
collection, the years 1875 to 1877 being particularly fruitful. Some of the more
desirable editions were purchased during this period. A copy of the first edition of the
Pastor fido (1590) and of the Rime (1598) were acquired in 1875, as was Bodoni‟s
quarto Pastor fido of 1793, while the great four-volume edition of Guarini‟s works,
published in Verona by Tumermani in 1737-38, followed in 1876. A considerable
number of editions, including the first edition of the Lettere, were acquired in 1877,
which, judging from the proportion of surviving bookplates bearing this date, was
possibly the Taylorian‟s annus mirabilis for Guarini accessions. The year 1881 saw
the arrival of two French translations, the Paris 1664-66 edition of De Torche‟s
translation and the Paris 1595 edition of the translation of Roland Brisset. In an
article in The Academy in January 1882, Dr Krebs reported that the latter edition
predated by three years what was masquerading as the first edition of Brisset‟s
translation in the 1878 supplement to Brunet‟s Manuel du libraire. He also pencilled
in, in the lower margin of the Library‟s copy of the Manuel, the following words:
„Non: la 1e trad. franç. est de l‟an 1595.‟ He was wrong, of course, as Brisset‟s
translation was in fact first published in 1593, but, writing from the Taylorian, Krebs
adds a paragraph which gives us an invaluable snapshot of the collection as it existed
in 1882, noting as he does that „the Curators of the above library, with due regard to
the considerable collection bequeathed to the university by Robert Finch, and
deposited in the Taylor Institution, have now brought together, as a speciality, not less
than 126 different editions and versions in various languages of this celebrated
pastoral.‟ Strangely this article seems to have marked almost the end of Krebs‟s
interest in Guarini, for very few older editions of the works were added during the
remaining forty years of his remarkable tenure or indeed in the years that followed
vii
and it would be another century before collecting began again in earnest. A few
editions came into the Library in the 1950s and, when I joined the Library staff in
1971, I was encouraged by the then Librarian, Giles Barber, who had taken up his
position the previous year, to scour incoming catalogues of antiquarian and secondhand books for more, a practice which he himself pursued assiduously. (The arrival
of such on-line databases as Maremagnum has made the task so much easier.) In the
70s in particular it was sometimes a race between the Taylorian and the University of
Birmingham Library to see who could telephone the bookseller first, for the then
Professor of Italian, Humphrey Whitfield, was on the lookout for editions to add to
Birmingham‟s collection. We did not always win, even when the bookseller was
based in Oxford! Since 1971 the Library has acquired about 80 editions published
before 1900 and I am pleased to say that, since my retirement in 2004, it has, with my
(disinterested) encouragement, continued to add to what is, by any standards, a
remarkable collection.
I never actually met Professor Whitfield, though I did once travel in the same lift as
him in the University Library in Birmingham. We began to correspond in the summer
of 1976 after Birmingham had reported missing one particular edition about which I
had made enquiries. As it happened, Professor Whitfield had a copy and he kindly
lent it to the Library to photograph pages which were missing from the Taylorian‟s
copy. (In fact, appearances were deceptive and it turned out to be another edition
bearing the same date but that is another story.) In June he sent me details of editions
in his possession and warned me that if I was thinking of doing a full bibliography of
the Pastor fido I would find it „a large undertaking‟. (Some understatement!) A
month later I reported to him that a rough calculation showed that there were in
existence about 350 editions, which Humphrey acknowledged to be „a staggering
total‟, saying that, if we had begun corresponding earlier, he might have been even
harsher on Rossi in the introduction to his forthcoming parallel text edition of the
Pastor fido and of Sir Richard Fanshawe‟s translation for underestimating the number
of editions published. We exchanged letters again in the following December,
following the appearance of his edition, but then there was a long period of
comparative silence, broken only in January 1983 („I hope … that the obstacles which
held you back are done with‟) and again in February 1987, when he wrote: „I was
hoping to see, before I die, the fruits of your investigation into the Pastor fido. (Or
are you just a pastor infido?)‟ A mention of the Taylorian‟s Guarini collection in an
article by Giles Barber in Oxford Today in October 1992 brought a swift response
from Humphrey. „We have quite a few editions, between the University Library &
myself, here in Birmingham, and a long time ago I used to exchange information with
David Thomas, who was then proposing the first real bibliography of the Pastor Fido.
For some reason, which he knows and I do not, he went off the boil. … I‟m getting
rather old now but I shd have liked to see it and its quite staggering total of editions
before I die off. Have you any helpful ideas?‟ Giles replied: „I was particularly glad
to have your comments on the Pastor fido and at once urged David to complete his
work. … We must keep the pressure up.‟ Giles, who was then President of the
Oxford Bibliographical Society, was thinking that perhaps my list might form one of
the Society‟s Occasional Publications, a proposal which in fact eventually came to
naught, but I was, in any case, under no illusion as to the amount of work to be done
on it and modestly complained as much in my end-of-year report to him. Already in
1989 Humphrey had wondered if he should send me his „reflections on Death since I
am driven to think that either one or tother of us will die before you come to the boil
viii
with your master-list of the P.F. bibliografia. Have you now any other excuses for
delay?‟ And on a card written in September 1991, following the publication of a
letter of mine about the Library‟s founder, Sir Robert Taylor, in The Times, he had
returned to the attack: „I‟m glad to see you springing to the defence of Sir Robert
Taylor. And what excuse have you for not rescuing Guarini (he of the Pastor fido)
from oblivion? Many years ago you had his bibliography nearing completion. Now
you must be reaching the end of your shelf-life and still he languishes in the
cupboard?‟ A further card in October 1992 followed his letter to Giles and informed
me that „as you will have found, I have now stirred up interest in your activities as
Guarini bibliographer, & - being arrived at the age of 86, am venturing to hope that I
might see the fruit on your apple-tree before I take off for Parnassus.‟ In February
1993 he was urging me to „Speed the plough!‟ and in November he wrote on one of
his occasional pieces, The Englishness of Canaletto: „I‟d still like to see your P.F.
bibl. before I die.‟ Twelve months later, in November 1994, the post brought the
following message, written on a photocopy of the cover of another of his occasional
pieces, Alberti, Leopardi and the Modus Moriendi: „I shd be obliged if you wd
accelerate your bibliography of the P.f. in view of this moriendi stuff. I can‟t hang
around much longer.‟ Shortly after this I did at last send off a copy of the first draft of
the checklist, the receipt of which he acknowledged when, on the 28th of December
1994, he sent me New Year greetings, confessing: „I have only looked v. cursorily at
your welcome monument.‟ He continued, however, in his typically acerbic manner:
„My only contribution at present is negative: it was a Fool who told you that B‟ham
had a 1768 Pavini. It is MDCCLXVIIII (1769). H.‟ (I had in fact queried this but
had not yet checked up on it.) This was the last time I heard from him. On the 9 th of
February 1995 his wife died and, eleven days later, he followed her to the grave. But
at least I had the satisfaction of knowing that, even though he had looked at my list
„only v. cursorily‟, I was not, at least not totally, the „pastor infido‟ which, already in
1987, he had begun to think I was becoming. I trust that, from his celestial chair on
Parnassus, he will look kindly on the imperfections of this list, which I dedicate to his
memory.
David Thomas
Taylor Institution Library
St Giles
Oxford OX1 3NA
[email protected]
January 2010
SELECT BIBLIOGRAPHY
I have listed here books and articles most of which are quoted in the notes to the
Checklist or given as references and which contain useful bibliographical information,
including reproductions.
ADAMS, H.M. Catalogue of books printed on the continent of Europe, 1501-1600,
in Cambridge libraries. 2 vols. Cambridge, University Press, 1967.
ix
ALLACCI, Leone. Drammaturgia. Torino, Bottega d‟Erasmo, 1961. (Facsimile
reprint of Venezia, 1755 ed.)
AMMIRATI , Luigi. Una serata di gala a Nola del ‟600: la prima rappresentazione
del “Pastor fido” con il Prologo di G.B. Marino. Basilicata-Nola, Opinione, 1962.
ARBOUR, René. L‟ère baroque en France: répertoire chronologique des éditions
de texts littéraires. 4 vols. [in 5]. Genève, Droz, 1977-85.
ARCE, Ángeles. „Las primeras traducciones castellanas de “Il pastor fido”: ¿uno o
dos traductores distintos?‟, Cuadernos de filología italiana 6 (1999), 141-154.
ASSEMANI, Stefano Evodio. Catalogo della Biblioteca Chigiana. Roma, Francesco
Bizzarrini Komarek, 1764.
Autori italiani del „600 [AIS]. See LIBRERIA VINCIANA.
AVELLINI, Luisa. „Lettere sotto capi divise: il caso tipografico di Battista Guarini‟,
Schede umanistiche n.s. 1 (1995), 45-102.
----- & PULLEGA, Paolo. „Note per un‟edizione critica dell‟epistolario di Battista
Guarini, Lettere italiane XXVII (1975), 170-184.
BANCROFT-MARCUS, Rosemary. „The pastoral mode‟ in Literature and society in
Renaissance Crete, edited by David Holton (Cambridge, University Press, 1991), 79102.
BARBIERI, Torquato. „Indice delle cinquecentine conservate nella Biblioteca
Carducci‟, in L‟Archiginnasio, anno LVII (1962), 185-256 and LVIII (1963), 81-249.
BARRERA Y LEIRADO, Cayetano Alberto de la. Catálogo bibliográfico y
biográfico del teatro antiguo español desde sus origines hasta mediados del siglo
XVIII. London, Tamesis Books, 1968. (Reprint of Madrid, 1860 ed.)
BASSO, Jeannine. Le genre épistolaire en langue italienne (1538-1662): répertoire
chronologique et analytique. 2 vols. Roma, Bulzoni; Nancy, Presses universitaires
de Nancy, 1990.
BAUDRIER, Henri Louis. Bibliographie lyonnaise: recherches sur les imprimeurs,
libraires, relieurs et fondeurs de lettres de Lyon au XVIe siècle, publiées et continuées
par J. Baudrier. 13 vols. Paris, F. de Nobele, 1964-65.
BEARE, Robert L. „Hofmannswaldau and the problem of bibliographical evidence‟,
Modern language notes 86 (1971), 625-648.
BÉRARD, Simon. Essai bibliographique sur les éditions des Elzévirs les plus
précieuses et les plus recherchées. Paris, Firmin Didot, 1822.
x
BERGHMAN, Gustaf. Catalogue raisonné des impressions elzeviriennes de la
Bibliothèque Royale de Stockholm. Stockholm, Nordiska Bokhandeln & Paris,
Honoré Champion, 1911.
----- Nouvelles études sur la bibliographie elzevirienne: supplément à l‟ouvrage sur
les Elzevier de M. Alphonse Willems. Stockholm, Iduns, 1897.
BETHKE, Wilhelm. Die dramatische Dichtung Pommerns im 16. und 17.
Jahrhundert. Greifswald, Universitätsverlag Ratsbuchhandlung L. Bamberg, 1938.
Bibliografia od elenco ragionato delle opere contenute nella collezione de‟ Classici
italiani. Introduzione di E.A. Albertoni. Milano, Cisalpino-Goliardica, 1979.
(Facsimile reprint of Milano, 1814 ed.)
BOZZA, Tommaso. Scrittori politici italiani dal 1550 al 1650: saggio di bibliografia
(Roma, Edizioni di “Storia e Letteratura”, 1949.
BRENNER, Clarence D. A bibliographical list of plays in the French language 17001789. Berkeley, Cal., 1947. (Reprinted by AMS Press, 1979.)
BROOKS, Hugh Cecil. Compendiosa bibliografia di edizioni bodoniani. Firenze,
Tipografia Barbèra, 1927.
BRUNET, Jacques-Charles. Manuel du libraire et de l‟amateur de livres. 5e edition
originale refondue et augmentée d‟un tiers par l‟auteur. 6 vols. Paris, Firmin Didot
frères, fils et cie., 1860-65.
----- Supplément, by Pierre Deschamps & Gustave Brunet. 2 vols. Paris, Firmin
Didot et cie., 1878-80.
BRUNI, Roberto L. & EVANS, D. Wyn. Italian 17th-century books in Cambridge
libraries: a short-title catalogue. Firenze, Leo S. Olschki, 1997.
----- Italian seventeenth century books: indexes of authors, titles, dates, printers and
publishers alphabetically and by place, based on the Libreria Vinciana‟s Autori
italiani del „600. Exeter, Exeter University Library, 1984.
CAIRO, Laura & QUILICI, Piccarda. Biblioteca teatrale dal „500 al „700: la
raccolta della Biblioteca Casanatense. Roma, Bulzoni, 1981.
CARPANÉ, Lorenzo. Edizioni a stampa di Torquato Tasso 1561-1994: catalogo
breve. 2 vols. Begamo, Centro di Studi Tassiani, 1998.
Catalogo generale della libreria italiana dall‟anno 1847 a tutto il 1899, compilato
dal prof. Attilio Pagliaini. 3 vols. Milano, Associazione Tipografico-Libraria
Italiana, 1901-22.
Catalogue of seventeenth century Italian books in the British Library [by D.E. Rhodes
and others]. 3 vols. London, The British Library, 1986.
xi
A catalogue of the books in the Finch Collection Oxford [by George Parker]. Oxford,
E. Pickard Hall & J.H. Stacy, 1874.
Catalogue of the books in the library at Blenheim Palace, collected by Charles, Third
Earl of Sunderland. Oxford, T. Combe, E.B. Gardner, and E. Pickard Hall, 1872.
The cathedral libraries catalogue. Volume two. Books printed on the Continent of
Europe before 1701 in the libraries of the Anglican cathedrals of England and Wales,
by David J. Shaw (editor-in-chief) [and others]. London, The Briitish Library and
The Bibiliographical Society, 1998.
CAVICCHI, Adriano. „La scenografia dell‟Aminta nella tradizione scenografica
pastorale ferrarese del sec. XVI‟, in Studi sul teatro veneto fra Rinascimento ed età
barocca, a cura di Maria Teresa Muraro (Firenze, Leo S. Olschki editore, 1971), 5372 (with plates).
----- „Immagini e forme dello spazio scenico nella pastorale ferrarese‟, in Sviluppi
della drammaturgia pastorale nell‟Europa del Cinque-Seicento, a cura di M. Chiabò,
F. Doglio (Roma, Centro Studi sul Teatro Medioevale e Rinascimentale, 1992), 45-66
(with plates pp. 67-85).
CHATER, James. „Il pastor fido and music: a bibliography‟, in Guarini, la musica , i
musicisti (q.v.), 157-183.
Le cinquecentine piemontesi. Torino, a cura di Maria Bersano Begey. 3 vols.
Torino, Tipografia Torinese Editrice, 1961.
CITTADELLA, Luigi Napoleone. I Guarini, famiglia nobile ferrarese, oriunda di
Verona: memorie. Bologna, Gaetano Romagnolo, 1870.
CLUBB, Louise George. Italian plays (1500-1700) in the Folger Library: a
bibliography. Firenze, Leo S. Olschki, 1968.
CONLON, Pierre M. Le siècle des Lumières: bibliographie chronologique. 32 vols.
Genève, Droz, 1983-2009.
CORROËNNE, A. Bibliographie du petit-format dit Cazin. Paris, A. Corroënne,
1877.
COTARELO Y MORI, Emilio. Catálogo descriptivo de la gran collección de
comedias escogidas. Madrid, Tipografía de Archivos, 1932.
CORRIGAN, Beatrice. Catalogue of Italian plays, 1500-1700, in the Library of the
University of Toronto. Toronto, University of Toronto Press, 1961. (Supplements
were published in Renaissance News XVI (1963), 298-307 and XIX (1966), 219-228
and in Renaissance Quarterly XXVII (1974), 512-532.)
DALLA VALLE (Daniela). Pastorale barocca: forme e contenuti dal Pastor fido al
dramma pastorale francese. Ravenna, Longo, 1973.
xii
DANIELE, Antonio. Nuovi capitoli tassiani. Padova, Antenore, 1998.
DÉDÉYAN, Charles. Quand Guarini franchit les Alpes: esquisse de sa fortune
littéraire en France. Paris, Didier Érudition, 1996.
DE GRASSI, Marino. Libri illustrati del Settecento veneziano. Monfalcone, Edizioni
della Laguna, 1996.
D‟ORAZI, Francesco M. „Aspetti culturali, benessere economico e pubbliche
allegrezze nella Ronciglione farnesiana e barocco: nota storica introduttiva‟, in
Stamperie, carte e e cartiere nella Ronciglione del XVII e XVIII secolo: atti della
giornata di studio presso la sala reunioni della Cassa rurale e artigiana, 26 ottobre
1991, a cura di Francesco M. D‟Orazi (Ronciglione, Centro ricerche e studi, 1996),
11-120.
DOTOLI, Giovanni [and others]. Les traductions de l‟italien en français au XVIIe
siècle. Fasano, Schena Editore; Paris, Presses de l‟Université de Paris-Sorbonne,
2001.
Dramat staropolski od początków do powstania sceny natodowej: bibliografia.
Opracował zespoł pod kierunkiem Władysława Korotaja. 2 vols. WrocławWarszawa-Kraków, Zaklad narodowy imenia Ossolińskich, 1965-1978.
DÜNNHAUPT, Gerhard. Personalbibliographien zu den Drucken des Barock.
Zweite, verbesserte und wesentlich vermehrte Auflage des Bibliographischen
Handbuches der Barockliteratur. 6 vols. Stuttgart, Anton Hiersemann Verlag, 199093.
Early English Books Online (EEBO). http://eebo.chadwyck.com (by subscription).
Eighteenth Century Collections Online (ECCO).
http://www.gale.cengage.com/EighteenthCentury/ (by subscription).
English Short Title Catalogue (ESTC). http://estc.bl.uk.
ESTREICHER, Karol. Bibliografia polska. 33 vols. Kraków, Drukarni
Uniwersytetu Jagiellońskiego, 1870-1939.
FABER DU FAUR, Curt von. German Baroque literature: a catalogue of the
collection in the Yale University Library. New Haven, Yale University Press, 1958.
FABRIS, Dinko. „Lettere di Battista e Alessandro Guarini nell‟Archivio Bentivoglio
di Ferrara‟, in Guarini, la musica, i musicisti (q.v.), 77-90.
FABRIS, Laura. „Fortuna greca del Pastor fido di Guarini‟, in Rime e lettere di
Battista Guarini (q.v.), 293-310.
FONTANINI (Giusto). See ZENO, Apostolo
xiii
FRANCHI, Saverio. Drammaturgia romana: repertorio bibliografico cronologico
dei testi pubblicati a Roma e nel Lazio, secolo XVII. Roma, Edizioni di Storia e
Letteratura, 1988.
GAMBA, Bartolommeo. Serie dei testi di lingua e di altre opera importanti nella
italiana letteratura scritte dal secolo XIV al XIX. Quarta edizione riveduta, emendata
e notabilmente accresciuta. Venezia, co‟ tipi del Gondoliere, 1839.
GASKELL, Philip. A bibliography of the Foulis Press. Second edition. Winchester,
St Paul‟s Bibliographies, 1986.
German baroque literature: a descriptive catalogue of the collection of Harold Jantz
and a guide to the collection on microfilm. 2 vols. New haven, Research
Publications, Inc., 1974.
GIAMBONINI, Francesco. „Bibliografia delle opere a stampa di G.B. Marino 17001940‟, pt. IV, Studi secenteschi XXXIX (1998), 243-322.
GOEDEKE, Karl. Grundrisz zur Geschichte der deutschen Dichtung. Zweite ganz
neu bearbeitete Auflage. 18 vols. Dresden, LS. Ehlermann [etc.], 1884-1998.
GOTTSCHED, Johann Christoph. Nöthiger Vorrath zur Geschichte der deutschen
Dramatischen Dichtkunst. Hildesheim, New York, Georg Olms, 1970. (Facsimile
reprint of Leipzig, 1757 ed.)
GOUJET, abbé Claude-Pierre. Bibliothèque françoise, ou Histoire de la littérature
françoise. 18 vols. Paris, 1741-56.
GRAESSE, Jean George Théodore. Trésor de livres rares et précieux ou nouveau
dictionnaire bibliographique. 8 vols. Milano, Görlich, 1950.
GRIFFANTE, Caterina. Le edizioni veneziane del Settecento: censimento, a cura di
Caterina Griffante, con la collaborazione di Alessia Giachery e Sabrina Minuzzi;
introduzione di Mario Infelise. 2 vols. Venezia, Regione del Veneto; Milano,
Editrice Bibliografica, 2003-06.
Guarini, la musica, i musicisti, a cura di Angelo Pompilio. Lucca, Libreria Musicale
Italiana, 1997. (Contains notably the articles by Fabris and Vassalli, q.v.)
HAUSMANN, Frank-Rutger & KAPP, Volker, Bibliographie der deutschen
Übersetzungen aus dem Italienischen von den Aufängen bis 1730. 2 vols. Tübingen,
Max Niemeyer, 1992.
HEIDUK, Franz. „Hoffmannswaldau und die Überlieferung seine Werke: eine
kritische Untersuchung mit dem Abdruck zweier bisher unbekannter Gedichte sowie
einem Gesamtverzeichnis der Handschriften und ersten Drucke‟, in Jahrbuch des
Freien Deutschen Hochstifts 1975, 1-72.
ISAAC, Peter. William Bulmer: the fine printer in context, 1757-1830. Expanded
from the Sandars Lectures, Cambridge 1984. London, Bain & Williams, 1993.
xiv
JACOB, P.L. Bibliothèque dramatique de Monsieur Soleinne. 6 vols. Paris,
Administration de l‟Alliance des Arts, 1843-45.
----- Bibliothèque dramatique de Pont de Vesle. Paris, Administration de l‟Alliance
des Arts, Techner, 1847.
KAYSER, Christian Gottlob. Index locupletissimus librorum … Vollständiges
Bücher-Lexicon enthaltend alle von 1750 bis zu Ende des Jahres 1832. 6 vols.
Leipzig, Ludwig Schumann, 1834.
KAYSERLING, Meyer. Biblioteca española-portugueza-judaica . Nieuwkoop, B.
de Graaf, 1961. (Reprint of Strasbourg, 1890 ed.)
KLEIN, Julius Leopold. Geschichte des Drama‟s. 13 vols. [in 15]. Leipzig, T.O.
Weigel, 1865-1876.
KLEMMING, G.E. Sveriges dramatiska litteratur till och med 1875: bibliografi.
Stockholm, P.A. Norstedt & Söner, 1863-79.
KOHLMAIER, Ursula. Der Verlag Franz Anton Schrämbl. Doctoral dissertation,
University of Vienna, 2001.
KREBS, Heinrich. „The earliest French version of Guarini‟s “Pastor fido”‟, The
Academy XXI (Jan.-June 1882; n.s. 507, 21 Jan. 1882), 46.
KYNASTON, William Herbert. Catalogue of foreign books in the Chapter Library of
Lincoln Cathedral. East Ardsley, EP Publishing, 1972. (Facsimile reprint of London,
1937 ed.)
LA VALLIÈRE, Louis César de la Baume Le Blanc, duc de. Bibliothèque du theatre
françois depuis son origine. 3 vols. Dresde, Michel Groell, 1768.
LIBRERIA VINCIANA. Autori italiani del ‟600, a cura di Sandro Piantanida,
Lamberto Diotallevi, Giancarlo Livraghi. 4 vols. Milano, 1948-51. (Abbreviated to
AIS.)
LIEVSAY, John L. The Englishman‟s Italian books 1550-1700. Philadelphia,
University of Pennsylvania Press, 1969.
LONGO, Nicola. „De epistola condenda: l‟arte di “componer lettere” nel
Cinquecento‟. In Le “carte messaggiere”: retorica e modelli di comunicazione
epistolare: per un indice dei libri di lettere del Cinqucento, a cura di Amedeo
Quondam (Roma, Bulzoni, 1981), 177-201. (Article reprinted in Longo‟s Letteratura
e lettere: indagine nell‟epistolografia cinquecentesca (Roma, Bulzoni, 1999), 119140.)
LÓPEZ ESTRADA, Francisco. „La recreación española de “Il pastor fido” de
Guarini por los tres ingenios españoles Solís, Coello y Calderón de la Barca‟, in Varia
bibliographica: homenaje a José Simón Díaz (Kassel, Reichenberger, 1988), 419-427.
xv
MAGLIANI, M. „Sull‟edizione delle Rime de gli Accademici Eterei del 1567‟, Atti e
Memorie dell‟Accademia Patavina di Scienze Lettere ed Arti, CVI, pt. III (1993-94),
5-26.
MARSAN, Jules. La pastorale dramatique en France à la fin du XVIe et au
commencement du XVIIe siècle. Paris, Hachette, 1905.
MARTINELLI, Chiara. „La formazione del libro delle Rime di Battista Guarini‟, in
Rime e lettere di Battista Guarini (q.v.), 111-126.
MARTINO, Alberto. Die italienische Literatur im deutschen Sprachraum:
Ergänzungen und Berichtigungen zu Frank-Rutger Hausmanns Bibliographie.
Amsterdam & Atlanta, Rodopi, 1994.
MICHEL, Suzanne P. & Paul-Henri. Répertoire des ouvrages imprimés en langue
italienne au XVIIe siècle conservés dans les bibliothèques de France. 8 vols. Paris,
Éditions de la C.N.R.S., 1967-84.
MÖLLER (Klaus-Peter). „Die Fingerabdruck-Methode: ein Kollations-Verfahren zur
Unterscheidnung von Drucken der frühen Neuzeit‟, Wolfenbütteler-Notizen zur
Buchgeschichte 20 (1995), 37-62.
----- Der Getreue Schäfer: ein Beitrag zur Hoffmannswaldau-Bibliographie.
Doctoral thesis, Potsdam University, 1995 [in abeyance].
MOUREY, Marie-Thérèse. Poésie et éthique au XVIIe siecle: les traductions et
poèmes allemands de Christian Hoffmann von Hoffmannswaldau (1616-1679).
Wiesbaden, Harrassowitz, 1998.
NERI, Achille. „Gli “intermezzi” del “Pastor fido”‟, Giornale storico della
letteratura italiana XI (1888), 405-415.
NOACK, Lothar. Christian Hoffmann von Hoffmannswaldau (1616-1679): Leben
und Werk. Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1999.
NUTTER, David. „Gli “altri intermezzi” del Guarini in una descrizione del 1587‟,
Studi e problemi di critica testuale XXX (1985), 56-64.
OLSCHKI, Leonardo. G.B. Guarinis Pastor fido in Deutschland: ein Beitrag zur
Literaturgeschichte des 17. und 18. Jahrhunderts. Leipzig, H. Haessel, 1908.
PALAU Y DULCET, Antonio. Manual del librero hispano-americano. Segunda
edición, corregida y aumentada. 28 vols. Barcelona, Librería anticuaria de A. Palau
[etc.], 1948-1977.
PANTANI, Italo. Libri di poesia. (La biblioteca volgare, 1.) Milano, Editrice
Bibliografica, 1996.
xvi
PARENTI, Marino. Dizionario dei luoghi di stampa falsi, inventati o supposti in
opere di autori e traduttori italiani. Firenze, Sanzoni Antiquariato, 1951.
PERELLA, Nicolas J. The critical fortune of Battista Guarini‟s “Il pastor fido”.
Firenze, Leo S. Olschki, 1973.
PIETERS, Charles. Annales de l‟imprimerie des Elsevier ou histoire de leur famille
et de leurs éditions. Seconde édition, revue et augmentée. Gand, C. AnnootBraeckmen, 1858.
QUONDAM, Amedeo (ed.). Le “carte messaggiere”: retorica e modelli di
comunicazione epistolare : per un indice dei libri di lettere del Cinquecento. Roma,
Bulzoni, 1981.
La raccolta tassiana della Biblioteca civica “A. Mai” di Bergamo, a cura della
Banca Piccolo Credito Bergamasco [by L. Chiodi and others]. Bergamo, Tip.
T.O.M., 1960.
RAHIR, Édouard. Catalogue d‟une collection unique de volumes imprimés par les
Elzevier er divers typographes hollandaise du XVIIe siècle. Nieuwkoop, B. de Graaf,
1965. (Reprint of Paris, 1896 ed.)
RAZZOLINI, Luigi & BACCHI DELLA LEGA, Alberto. Bibliografia dei testi di
lingua a stampa citati dagli Accademici della Crusca. Bologna, Gaetano Romagnoli,
1878.
REICHENBERGER, Kurt & Roswitha. Bibliographisches Handbuch der CalderónForschung / Manual bibliográfico calderoniano. 3 vols. Kassel, Thiele & Schwarz,
1979-81.
RENOUARD, Antoine-Augustin. Catalogue de la bibliothèque d‟un amateur, avec
notes bibliographiques, critiques et littéraires. 4 vols. Paris, Antoine-Augustin
Renouard, 1819.
RHODES, Dennis. La stampa a Viterbo, „1488‟-1800: catalogo descrittivo.
Traduzione italiana a cura di Jolanda Galigani. Firenze, Leo S. Olschki, 1973.
----- Studies in early Italian printing. London, Pindar Press, 1982.
RICCÒ, Laura, „Sassuolo 1587: viene Imeneo‟, in Rime e lettere di Battista Guarini
(q.v.), 25-52.
RICE, John A. Antonio Salieri and Viennese opera. Chicago & London, University
of Chicago Press, 1998.
Rime e Lettere di Battista Guarini: atti del Convegno di studi, Padova, 5-6 dicembre
2003, a cura di Bianca Maria Da Rif. Alessandria, Edizioni dell‟Orso, 2008.
ROSSI, Vittorio. Battista Guarini ed il Pastor fido: studio biografico-critico con
documenti inediti. Torino, Ermanno Loescher, 1886.
xvii
SAMPSON, Lisa. „The Mantuan performance of Guarini‟s Pastor fido and
representations of courtly identity‟, Modern languages review 98 (2003), 65-83.
----- Pastoral drama in early modern Italy: the making of a new genre. London,
Legenda, 2006.
SARTORI, Claudio. I libretti italiani a stampa dalle origini al 1800: catalogo
analitico con 16 indici. 7 vols. Cuneo, Bertoli & Locatelli Editori, 1990-94.
SCHWARZ, Alba. “Der teutsch-redende treue Schäfer”: Guarinis “Pastor Fido”
und die Übersetzungen von Eilger Mannlich 1619, Statius Ackermann 1636, Hofmann
von Hofmannswaldau 1652, Assman von Abschatz 1672. Bern, Herbert Lang;
Frankfurt/M, Peter Lang, 1972.
SERASSI, Pierantonio. La vita di Torquato Tasso. 3. ed. curata e postillata da
Cesare Guasti. 2 vols. Firenze, Barbèra, Bianchi, 1858.
Short-title catalogue of books printed in Italy and of Italian books printed in other
countries from 1465 to 1600 now in the British Museum [by A.F. Johnson and others].
London, Trustees of the British Museum, 1958. This and the following have been
superseded by the English Short Title Catalogue (q.v.) online.
----- Supplement [by D.E. Rhodes]. London, The British Library, 1986.
SOLERTI, Angelo. Bibliografia delle opere minori in versi di Torquato Tasso.
Bologna, Nicola Zanichelli, 1893.
----- Musica, ballo e drammatica alla corte medicea dal 1600 al 1637. Firenze, R.
Bemporad & Figlio, 1905.
----- ed. Le rime di Torquato Tasso. 4 vols. Bologna, Romagnoli-Dall‟Acqua, 18981902.
SPERA, Lucinda. „Le reti testuali dell‟Alceo‟, Studi secenteschi XLVII (2006), 105136.
STRAUCH NGATOUM, Edmée. „Les éditions du Pastor fido en France au temps de
la cour médicéenne: de la scène au salon‟, in Voyages des textes de théâtre ItalieFrance-Italie (XVIe-XXe siècles): textes réunis et présentés par Françoise
Descroisette (Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 1998), 17-37.
(Abbreviated to ESN.)
„sul Tesin piantàro i tuoi laureti‟: poesia e vita letteraria nella Lombardia spagnola
(1535-1706): catalogo della mostra, Pavia, Castello Visconteo [by Simone Albonico
and others]. Pavia, Edizioni Cardano, 2002.
VASSALLI, Antonio. „Appunti per una storia della scrittura guariniana: le rime a
stampa prima del 1598‟, in Guarini, la musica, i musicisti (q.v.), 3-12.
xviii
----- „Sull‟edizione delle rime di B. Guarini: una riflessione‟, in Forme e vicende: per
Giovanni Pozzi, a cura di Ottavio Besomi [and others] (Padova, Antenore, 1988),
225-238.
----- & POMPILIO, Angelo. „Indice delle rime di Battista Guarini poste in musica‟,
in Guarini, la musica, i musicisti (q.v.), 185-225.
VERKUYL, P.E.L. Battista Guarini‟s Il pastor fido in de Nederlandse dramatische
literature. Assen, Van Gorcum, 1971.
WHITFIELD, John Humphreys. „La belle Charite: the Italian pastoral and the French
Seventeenth Century‟, Italian studies 18 (1963), 33-53.
----- „Sir Richard Fanshawe and the Faithfull Shepherd‟, Italian studies 19 (1964),
64-82.
WING, Donald. Short-title catalogue of books … 1641-1700. Originally published in
3 volumes by Columbia University Press, 1945-51. Superseded by the English Short
Title Catalogue (q.v.) online.
WILLEMS, Alphonse. Les Elzevier: histoire et annales typographiques. Bruxelles,
G.-A. van Trigt [etc.], 1880.
----- Supplément. See BERGHMAN, G.
WRIGHT, N. T. [and others]. Catalogue of the printed books in the library of
Lichfield Cathedral. New revised edition. Lichfield, 1998.
ZARDINI LANA, R. Grazia. „La traduzione francese del “Pastor fido” di Antoine
Giraud‟, in Pastorale italiana, pastorale francese: atti del seminario
interuniversitario (Fribourg-Chambéry-Turin, 1994-95), a cura di Daniela Dalla
Valle (Alessandria, Edizioni dell‟Orso, 1996), 105-128. (Supplemento a FrancoItalica 1996/1.)
ZENO, Apostolo. Biblioteca dell‟eloquenza italiana di monsignore Giusto Fontanini
[…] con le annotazioni del signor Apostolo Zeno. Accresciuta di nuove aggiunte. 2
vols. Parma, fratelli Gozzi, 1803-04.
1
1567
1. Rime de gli Academici Eterei. [Padua, 1567], 4. Ff. [4], 76, [8].
Bodleian: Vet. F1 e.29. BL: 11431.ee.6. *BNF: Rés.P.Yd.97.
The volume, edited by Guarini („Il Costante‟) as Secretary of the Academy and
dedicated to Marguerite de Valois, was printed in Venice by Comin da Trino (Rhodes,
Studies, p. 266), an attribution confirmed by Magliani, who tracked down the licenza,
which is dated 20 April 1567 (see 1995/1, pp. 6-7). The dedication to Marguerite is
dated 1 January 1567. The volume includes 37 of Guarini‟s own compositions, 35
sonnets, 1 madrigal, and a long poem composed of 56 stanze (ff. 10-28). It was
reprinted in 1588 (see 1588/1). A reproduction of the title-page appears in Torquato
Tasso, Rime „eteree‟, a cura di Lanfranco Caretti (Parma, Edizioni Zara, 1990) and on
the paper wrapper of the first critical edition of the text (1995/1).
ICCU. FirstSearch. Adams A77.
1568
1. Baptistæ Guarini iun. oratio. Ad serenissimum Venetiarum principem Petrum
Lauretanum, pro illustriss. atque excellentiss. duce Ferrariæ Venetiis publice habita
XVIII. Kl. Ian. M.D.LXVII. Ferrariae, per Franciscum Rubeum, de Valentia,
MDLXVIII, 4.
Ff. [8].
*Manchester, John Rylands University Library: Bullock 1043. *BNF: K.3283(5).
ICCU. FirstSearch. Adams G1428.
2. - another edition, reading „1567‟ in the title. Venetiis, apud Andream Ravenoldum,
M.D.LXVIII, 4. Ff. [4].
BL: 10630.e.13(21). *BNF (2 copies): K4971, K5036.
ICCU.
2
1572
1. Bap. Guarini iun. ad sanctiss. Gregorium XIII. Pont. Max. Oratio pro sereniss.
principe Alfonso II. Ffrrariæ [sic] duce. Habita Romæ. III. Kl. Ian. Anno M.D.LXXII.
[Ferrara, V. Baldini, 1572], 4. Ff. [8].
*Manchester, John Rylands University Library: Bullock 1044.
ICCU. FirstSearch.
2. Another version, reading (?) Oratio pro duce Ferrariae habita III, Kal. Ianuar.
MDLXXII. Ff. [4].
*BNF (2 copies): Hz.185, Hz.185 bis.
According to BNF catalogue, the leaves are numbered 29-32 and signed G.
1577
1. Bap. Guarini iun. oratio in funere invictiss. imperatoris Maximiliani II. Cæs. Aug.
Ferrariae, excudebat Victorius Baldinus, 1577, 4. Ff. [8].
Bodleian: Broxb.106.2(3). BL: 10705.c.2. *BNF (2 copies): M.3406, Rés.M.375.
At end: „Habita Ferrariæ, In Eccl. Cathedrali Prid. Id. Novemb. 1576.‟
ICCU. FirstSearch.
2. Baptistæ Guarini iun. oratio. In funere invictiss. imperat. Maximiliani II. Cæs.
Aug. Ferrariæ, apud hæredes Francisci Rubei, M.D.LXXVII, 4. Ff. [11].
BL: 1074.g.19(1).
At end: „Habita Ferrariæ. In Ecclesia Cathedrali Prid. Id. Novemb. M.D.LXXVI.‟
ICCU.
1582
1. Scielta delle rime del sig. Torquato Tasso. 2 pts. In Ferrara, per Vittorio
Baldini, 1582, 4. Pp. [6], 95, [4]; 93, [3].
3
BL (2 copies): C.125.d.18, 11426.f.83.
Edited by Guarini and dedicated by the publisher to Lucretia d‟Este, Duchess of
Urbino.
ICCU. FirstSearch. Raccolta Tassiana 1104.
2. Scielta delle rime del s. Torquato Tasso. 2 pts. In Ferrara, appresso Domenico
Mammarelli e Giulio Cesare Cagnacini compagni (nella stamperia delle heredi di
Francesco di Rossi), 1593, 8. Pp. [16], 95; 93, [1].
BL: 241.d.47(1) (lacking pp. 71-74 of second part).
ICCU. Raccolta Tassiana 1106.
3. Scielta delle rime del s. Torquato Tasso. 2 pts. Mantova, appresso Francesco
Osanna, a istanza di Boltolomeo Scarselli ferrarese, M.D.LXXXII, 8. Pp. 95, 93.
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: 87.c.137.
ICCU. Raccolta Tassiana 1105. Carpané, p. 716.
1586
1. Parere sopra la causa del priorato del signor cavaliere Roberto Papafava. In
Verona, appresso Girolamo Discepolo ad instantia di Gioan Battista Ciotti senese
libraro in Venetia, 1586, 4. Ff. 27.
BL: 1576/6124. *BNF: Z.3333. *BNFArsenal: 4º J.664.
Although this may be found independently, as here, such examples may simply be
separated from the 1596 edition of Guarini‟s Lettere (see 1596/2). The BL copy,
lacking a final leaf G4, is a case in point. The presence of a final blank leaf, on the
other hand, would indicate the earlier date.
ICCU. FirstSearch.
4
1587
1. Bap. Guarini iunior. In funere Aloysii Esten. principis illustriss. et s. r. e. card.
ampliss. Oratio. Ferrariæ, excudebat Victorius Baldinus typographus ducalis, 1587,
4. Pp. 13, [3].
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Misc 0001 021.
Roman type.
2. Bap. Guarini iunior. In funere Aloysii Esten. principis illustriss. et s. r. e. card.
ampliss. oratio. Ferrariæ, excudebat Victorius Baldinus typographus ducalis, 1587,
4. Pp. „16‟ [=21], [3].
Magdalen: I.18.08(32). BL: 4865.c.28. *BNF: X.3714.
Italic type. At end of text: „Habita Ferrariæ in Sacra Principis æde XIII. Kl. Feb.
MDLXXXVII.‟ The three unnumbered pages following the Oratio are occupied by a
piece addressed to Guarini by Hieronymus Bovius.
ICCU.
3. Prologue and intermezzi for Agostino Beccari‟s Il sacrificio. In Narratione delle
feste sontuosissime, et superbissimi apparati, fatti nelle felicissime nozze de
gl‟illustriss. ss. il sig. Marco Pii di Savoia, signor di Sassuolo, & della signora Clelia
Farnese. Con alcune rime, et intermedii recitati nella pastorale fatta in dette nozze.
Ferrara, per Vittorio Baldini, 1587, 8º. Ff. [16].
*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea: Miscellanea MF272.23.
Guarini‟s verse prologue, entitled Imeneo, occupies B3-B4v°. For a full discussion of
the bibliographical adventure of the pieces, see the article by Laura Riccò in Select
Bibliography and for a discussion of the intermezzi and a reprinting of the relevant
parts of the Narratione, see 1985/1.
ICCU. Gamba 1253.
4. Rime. In Rime di diversi celebri poeti dell‟età nostra: nuovamente raccolte, e poste
in luce. In Bergamo, per Comino Ventura, e compagni, MDLXXXVII, 8. Pp. [40],
„42‟ [=342].
BL (2 copies): 84.b.4, RB.23.a.10706.
Anthology of poems by Angelo Grillo, Tasso, Guarini and others, dedicated to Carlo
and Giovanni Spinoli by the editor, Giovanni Battista Licino. The 49 Rime del s.
cavalier Guerini, one of which is in fact a duplicate, occupy pp. 187-205. The
5
volume was republished by Ventura in a smaller format in 1592 (see 1592/4). For
further details, see Antonio Vassalli‟s „Appunti‟.
ICCU. FirstSearch.
1588
1. Rime de gl‟illustrissimi sig. Academici Eterei. In Ferrara, ad instanza d‟Alfonso
Caraffa, (presso Vittorio Baldini, stampator ducale), 1588, 8. Pp. [8], 148, [26].
BL (2 copies): 240.f.33, 1481.ddd.1. *BNFArsenal: 8º BL.6330.
Reprint of the 1567 edition (see 1567/1), dedicated by the publisher to Cardinal
Scipione Gonzaga and again containing the 37 pieces by Guarini.
ICCU. FirstSearch. Adams A78.
2. Il Verrato ovvero difesa di quanto ha scritto M. Giason Denores. Contra le
tragicomedie, et le pastorali, in un suo discorso di poesia. In Ferrara, ad
instanza di Alfonso Caraffa, (per Vincenzo Galdura), 1588, 4. Ff. [2], 57, [1].
All Souls: kk.9.15(1). Bodleian: Holk.e.54(1). Taylorian: Vet.Ital.I.B.65(1). BL (2
copies): 75.d.2(1), 836.h.7. *BNF: Y.105. *BNFArsenal: 4º BL.1468.
*BNFRichelieu: 8º Re.4179.
The dedication to Jacopo Contarini and Francesco Vendramini is dated 28 April 1588.
The copy in All Souls and the second BL copy contain an errata leaf which is not
present in the other copies examined. The title-page is reproduced in 1971/1.
ICCU. FirstSearch.
1590
1. Il pastor fido, tragicomedia pastorale. In Venetia, presso Gio. Battista Bonfadino,
MDXC, 4. Ff. [138].
Bodleian: Antiq.e.I.1590.1. Queen‟s: TT.g.470. Taylorian: 102.A.34. BL (2 copies):
1073.h.26 (title-page mutilated), 1073.h.27. *BNF: Yd.629. *BNFRichelieu: 8º
Re.4119.
The editio princeps of the Pastor fido was actually published in December 1589 and,
as is the case with the great majority of the early editions and even up to 1656, it bears
6
a somewhat belated title-page dedication to Carlo Emanuele I, Duke of Savoy, and to
the Infanta Catherine on the occasion of their marriage which had taken place on 11
March 1585.
ICCU. FirstSearch. Adams G1430.
2. Il pastor fido. In Ferrara, per Vittorio Baldini, M.D.XC, 12. Pp. 240.
Taylorian: 102.B.23.
ICCU. FirstSearch.
3. Il pastor fido. In Ferrara, ad instanza di Benedetto Mamarelli, M.D.XC, 12. Pp.
240.
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dram.1909.
ICCU. NUC.
4. Il pastor fido … In Ferrara, appresso Benedetto Mamarello, M.D.XC, 12. Pp.
240.
Taylorian: Vet.Ital.I.A.171(1) (lacking pp. 23-24, which are supplied in MS).
Adams G1429.
5. Il pastor fido. Mantova, Francesco Osanna, 1590, 12.
Rossi (Allacci).
6. Rime. In Della nova scelta di rime di diversi eccellenti scrittori dell‟età nostra,
parte prima. Novamente raccolte, et mandate in luce per Benedetto Varoli. Al molto
illustre signore il signor Annibale Ippoliti. In Casalmaggiore, appresso Antonio
Guerino, e compagno, 1590, 4º. Pp. [4], 139.
*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: TASSI. K 5 12/2.
Contains 77 poems by Guarini, the largest number to appear in print before the
publication of the Rime in 1598 (1598/7).
ICCU.
7
1591
1. Il pastor fido. Londra, per Giovanni Volfeo, a spese di Giacopo Castelvetri,
MDXCI, 12. Pp. [18], 298, [2].
All Souls: mm.18.3(1). Bodleian: 85 c.55. Queen‟s: TT.q.473. BL: 1071.a.20(3);
also *Harl.5927(17) (titlepage only). *BNF: Yd.3890. *BNFArsenal: 8º BL.6597.
Dedicated by Castelvetro „All‟Illre & nobile Cavaliere il S. Carlo Blunt‟ (i.e. Sir
Charles Blount, later 8th Baron Mountjoy and Earl of Devonshire) and containing
also Tasso‟s Aminta. The text of the Pastor fido ends on p. 226 and the colophon (p.
298) reads „In Londra a XIX. di Giugno M.D LXXXXI.‟ The final leaf contains the
errata. The title-page is reproduced by Lievsay, p. 18.
FirstSearch. STC 12414. Early English books 1475-1640, 298:13; and other
microreproductions. EEBO.
2. Il pastor fido. In Pavia, per Andrea Viani, 1591, 12. Pp. 282.
*Genova, Biblioteca civica Berio.
ICCU (EDIT16).
1592
1. Il pastor fido. In Ferrara, per Vittorio Baldini, stampator ducale, 1592, 12. Pp.
240.
*Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek: HB 931.
2. Il pastor fido. In Tours, appresso Giammetto Metaieri, regio stampatore,
M.D.XCII, 12. Ff. 143, [1].
*BNFRichelieu: 8º Re.4120(1). *Ste Geneviève: Y 8° 156 Inv 3732 Rés.
Contains, on the recto of the final leaf, a sonnet by Roland Brisset, which reappears
among the introductory pieces of his translation of 1593, also published by Mettayer
(see 1593/2) and, on the verso, a list of errata.
Arbour 1355/1355*. Dalla Valle. ESN. ICCU.
3. Il pastor fido. Venetia, presso Francescho di Franceschi senese, M.D.XCII, 8. Ff.
[135].
8
Bodleian: Buxton 209. *BNF: Yd.3889. *BNFArsenal: 8º BL.6598.
ICCU. FirstSearch.
4. [Rime]. In Nuova scielta di rime di diversi illustri poeti. In Bergamo, per Comino
Ventura, M.D.XCII, 32°. Pp. [30], 131.
BL: Cup.405.i.10(1).
Dedicated by Ventura to Pietro Gromelli. Contains, pp. 33-57, 48 of Guarini‟s
poems.
ICCU.
1593
1. Lettere ... da Agostino Michele raccolte. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti
senese, al segno della Minerva, M.D.XCIII, 4. Pp. [12], 218.
Bodleian: Mason H.154. Corpus Christi: .15.19(1). Taylorian: Vet.Ital.I.B.33. BL:
88.d.18. *BNF: Z.3331. *BNFArsenal: 4º BL.4811.
Contains 158 letters, dating from June 1565 to August 1593, 149 of them by Guarini.
Michele‟s dedication to the Duke of Urbino, Francesco Maria II Della Rovere, which
will reappear in subsequent editions of the Lettere, is dated 20 September 1593 and is
preceded by a preface „A giudiciosi, e benigni Lettori‟. There are two variant issues
here: the title-page can bear a woodblock of Ciotti‟s Aurora device (as in Bodley‟s
copy) or an engraving of his Minerva device (as in the other copies seen).
ICCU. FirstSearch. Adams G1426.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle, pastorale. A Tours, chez Jamet Mettayer,
imprimeur ordinaire du roy, M.D.XCIII, 12. Ff. [6], 135, [2].
*Lichfield Cathedral Library: T89. *BNF: Rés.p.Yd.161. *BNFRichelieu:
Re.4120(2).
First French translation, in prose and verse, by Roland Brisset (1560-1643), dedicated
to Madame Claude de Chivray, Dame de la Patrière. The Prologo is omitted. With
an address Aux Lecteurs, two commendatory sonnets and, at the end, „pour remplir
ces pages qui fussent demeurées vuides‟, a „chanson bocagère imitée de Tasso‟. With
5 woodcut illustrations in the text, this is the first illustrated edition of Guarini‟s play.
The title-page is reproduced by Whitfield in his article „La belle Charite‟, pl. III.
9
Rossi (Klein). Arbour 1506. Dalla Valle. Strauch Ngatoum. Cathedral libraries
catalogue 2: G1153.
3. Rime. In Gioie poetiche di madrigale del sig. Hieronimo Casone, e d‟altri celebri
poeti de‟ nostril tempi, dal signor Gherardo Borgogni, di nuovo raccolte e poste in
luce. In Pavia, per gli heredi del Bartoli, 1593, 12°. Pp. 120, [12].
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: C 098C 255 001.
Contains 35 poems by Guarini. See also next entry.
ICCU.
4. Rime. In Gioie poetiche di madrigali del sig. Hieronimo Casone, e d‟altri celebri
poeti de‟ nostril tempi, dal signor Gherardo Borgogni, di nuovo raccolte e poste in
luce. In Venezia, per Giulio Somascho, 1593, 12°. Pp. 120, [12].
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense.
As above, containing 35 poems by Guarini.
ICCU.
5. Il Verato secondo ovvero replica dell‟Attizzato accademico ferrarese in difesa del
Pastor fido, contra la seconda scrittura di messer Giason De Nores intitolata
Apologia. In Firenze, per Filippo Giunti, MDXCIII, 4. Pp. [12], 302, [6].
All Souls: kk.5.10. Bodleian: Holk.e.54(2). Taylorian: Vet.Ital.I B.65(2). BL:
75.d.12. *BNF: Y.106. *BNFRichelieu: 8º Re.4181.
Dedicated to Vincenzo Gonzaga, Duke of Mantua. The date is given in the colophon
as 1592 (MDXCII) and there follow 4 unnumbered pages of errata. The title-page is
reproduced in 1950/1.
ICCU. FirstSearch. Adams G1434.
1594
1. Lettere. Parma, appresso Erasmo Viotti, 1594.
Avellini & Pullega (p. 173, note 20), quoting Rossi (p. 8, note 3).
2. Lettere ... Di nuovo in questa seconda impressione di alcune altre accresciute
10
e dall‟auttore stesso corrette. Da Agostino Michele raccolte. In Venetia, appresso
Gio. Battista Ciotti senese, al segno della Minerva, M.D.XCIIII, 4.
Pp. [12], 224.
Taylorian: Vet.Ital.I.B.75. BL: C.77.b.9. *BNF: Z.3332(1).
With 5 new letters, dating from October 1576 to July 1593.
ICCU. FirstSearch. Adams G1425.
3. Lettere ... Raccolte da Agostino Michele. Di nuovo in questa terza impressione di
alcune altre accresciute, et dall‟auttore stesso corrette. In Mantova, per Francesco
Osanna stampator ducale, MDXCIV, 8º. Pp. [16], 282, [6].
Auxerre, Bibliothèque municipale: BX 1273.
Osanna‟s additional dedication, to Carlo Galvagni, is dated 24 November 1594 and
occupies 3 of the preliminary pages.
ICCU.
4. Il pastor fido. In Ferrara, per Vittorio Baldini, stampator ducale, 1594, 12°.
Pp. 240.
Taylorian: Vet.Ital.I.A.170.
FirstSearch.
5. Il pastor fido. Venetia, presso Francescho di Franceschi senese, M D XCIIII, 8.
Ff. [135].
Taylorian: 102.B.39.
FirstSearch.
6. Rime. In Le muse toscane di diversi nobilissimi ingegni. Dal sig. Gherardo
Borgogni novamente raccolte, e poste in luce. In Bergamo, per Comin Ventura,
MDXCIIII, 8°. Ff. [8], 72, 64.
BL: 11429.c.30.
Dedicated by Ventura to Gio. Paolo Nicolini e fratelli. Ff. 35-40 of the first part
contain 32 of Guarini‟s poems.
ICCU.
11
7. Rime. In Le muse toscane di diversi nobilissimi ingegni. Dal Sig. Gherardo
Borgogni di nuovo poste in luce. Al molto mag. & generoso signore il sig. Gio.
Ambrogio Figino. In Bergamo, per Comin Ventura, MDXCIIII, 8°. Ff. [8], 64, 72.
Bodleian: Vet. F1 e.90 (imperfect).
Ventura‟s dedication to Figino in the volume is dated Milan, 7 October 1594. Ff. 3540 of the second part contain the same 32 poems as in the edition above.
ICCU.
8. Il segretario dialogo ... nel qual non sol si tratta dell‟ufficio del segretario, et
del modo del compor lettere ma sono sparsi infiniti concetti alla retorica, alla
loica & alle morali pertinenti. In Venetia, appresso Ruberto Megietti, 1594, 4. Pp.
[19], 186.
Taylorian: Vet.Ital.I.B.71. BL: 1508/572. *BNF (2 copies): Z.3101, 8 Z.23548(1).
*BNFArsenal: 4º BL.4868.
The dedication to Cardinal Ascanio Colonna is dated 1 November 1594. The titlepage is reproduced in 1971/1.
ICCU. FirstSearch. Adams G1432.
1595
1. Lettere ... Di nuovo in questa seconda impressione di alcune altre accresciute, e
dall‟auttore stesso corrette. Da Agostino Michele raccolte. In Parma, appresso
Erasmo Viotti, M.D.XCV, 8. Pp. [16], 320.
*Manchester, John Rylands University Library: Bullock 1041.
ICCU. FirstSearch.
2. Lettere ... Di nuovo in questa seconda impressione di alcune altre accresciute,
e dall‟auttore stesso corrette. Da Agostino Michele raccolte. In Venetia,
appresso Gio. Battista Ciotti senese, al segno della Minerva, M.D.XCV, 4.
Pp. [12], 224.
Taylorian: Vet.Ital.I.B.74.
Can be found bound with the „parte seconda‟ of 1596 (see 1596/2).
FirstSearch.
12
3. Lettere ... Raccolte da Agostino Michele. Di nuovo in questa terza impressione di
alcune altre accresciute, e dall‟autore stesso corrette. In Mantova, per Francesco
Osanna, stampator ducale, 1595, 8. Pp. [16], 282, [6].
*Cambridge, University Library: CCE.17.10.
ICCU. Avellini & Pullega.
4. Il pastor fido. In Torino, per Antonio Bianco, M.D.LXXXXV, 12. Pp. 282.
*Torino, Biblioteca nazionale universitaria.
The title-page of the then only known copy, in Turin‟s Biblioteca Reale, is mutilated
(the publisher‟s surname is missing) and Rossi invented the otherwise unknown
Antonio Dolce to fill the lacuna. The publisher was in fact Antonio Bianco, also
known as Antonio de‟ Bianchi. The entry relating to the volume in Cinquecentine
piemontesi (vol. 1, p. 220) unfortunately omits an X from the date, which thus
becomes 1585 (MDLXXXV).
ICCU.
5. Il pastor fido. Venezia, Francesco di Franceschi, 1595, 8. Ff. [8], 127.
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm 0310.
Cairo & Quilici 3088. Perhaps the same edition as Rossi‟s Venetia, n. publ. (quoting
Allacci).
6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. A Paris, chez Jamet Mettayer, imprimeur
ordinaire du roy, D.M.XCV [sic], 12. Ff. [6], 142, [1].
Queen‟s: TT.g.471. Taylorian: 102.C.15. *BNFArsenal: Rés. 8° BL.6638.
Reprint of Brisset‟s translation of 1593 (1593/2). With 5 woodcut illustrations in the
text (see BNF Banque d‟images for Act III woodcut).
FirstSearch. Dalla Valle. ESN
1596
1. Delle lettere ... parte seconda. Nella quale si contengono negozi curiosi &
importanti, & altre composizioni dilettevoli, & leggiadre. Nuovamente data
in luce.
13
See following entry.
2. Lettere ... Di nuovo in questa terza impressione aggiuntovi la seconda parte
contenente lettere di negozio, & altri discorsi curiosi. Da Agostino Michele
raccolte. 3 pts. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti senese, al segno della
Minerva, M.D.XCVI, 4. Pp. [12], 224; [8], 90; ff. 27.
Taylorian: Vet.Ital.I.B.32. Wadham: C38.1. Worcester: NN.1.22. *BNF: Z.3333(2).
The second part, which has its own title-page (same imprint), pagination and
signatures, is entitled Delle lettere ... parte seconda, and is often found with earlier
editions of the first part. It contains 37 letters, 36 of them by Guarini, 3 sonnets, 2
dialogues and 1 speech. The third part, which also has its own title-page, pagination
and signatures, is entitled Parere sopra la causa del priorato del signor cavaliere
Roberto Papafava and has the imprint In Verona, appresso Girolamo Discepolo ad
instantia di Gioan Battista Ciotti senese libraro in Venetia, 1586. In his preface to the
„parte seconda‟, Ciotti explains that „Il Parere, che prima doveva essere, è stato
l‟ultimo che mi sia capitato, & vi si dà, secondo, che l‟ho potuto havere, stampato
altrove‟ (sig. a2vº). He therefore, apparently, employed old stock and used the final
blank leaf to print a recent letter, dated 10 July 1596, signing it M and paging it 89-90,
i.e. of the „parte seconda‟ of the Lettere, in which position it is normally found. For
the Parere, see also 1586/1 and the article by Avellini.
ICCU. FirstSearch.
3. Il pastor fido. In Ferrara, per Vittorio Baldini, stampator ducale, 1596, 12. Pp.
240.
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dram.1813.
ICCU. NUC.
4. Il pastor fido … In Piacenza, appresso Gio. Bazachi, M.D.XCVI, 12. Pp. 240.
*Vienna, Österreichische Nationalbibliotek: *38.H.50.
5. Il pastor fido. In Venetia, appresso Francesco de‟ Franceschi senese,
M.D.XCVI, 8. Ff. 132.
*Birmingham, University Library: d 15.G82.
ICCU.
14
6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … De l‟italien. A Lyon, par Michel
Be[ublin], M.D.XCVI, 12°. Pp. 296.
Reims, Bibliothèque municipale: P 1881 (lacking pp. 75-94).
Brisset‟s translation (see 1593/3). Baudrier, relying on information supplied by the
then Librarian of the Bibliothèque municipale in Reims, Eugène Courmeau, gives the
publisher‟s name as Michel Begon but more than half the surname and part of the date
are in fact obscured by two very black library stamps, so it is impossible to read the
details with any certainty. The name Begon, however, is too short for the
typographical balance of the imprint. This is the only work attributed by Baudrier to
Begon and we could perhaps hazard a guess that the publisher may in fact be Michel
Beublin, who was active in Lyon in the second half of the 1590s (see Baudrier I 4445). A careful examination of the date, bearing in mind the the spacing required for
typographical balance, shows that, while it is almost certainly 1596 („M.D.XCVI.‟), it
is definitely not 1599, as reported to Baudrier.
Baudrier I 29.
1597
1. Il pastor fido ... Hora in questa nuova decima impressione corretto, et adornato di
vaghe figure intagliate in rame, da Cristoforo Paulini. In Venetia, presso Franco. de
Franci. senese, M.D.XCVII, 8. Ff. 132.
*Chicago, University of Chicago Library: PQ4626.P4 1597.
The title-page is engraved and there are 5 signed and numbered engraved illustrations
in the text. Possibly the first illustrated edition of the text published in Italy. The
engravings by Paulino (this more normal spelling is used, when not abbreviated, on
the plates) ante-date the entry in Bénézit (VI, 554) by five years. The costumes of the
characters depicted and the general style and composition of the illustrations
anticipate the engravings and woodcuts used in editions of the Pastor fido well into
the 17th century and are, indeed, strikingly similar to the rather more well-known and,
it has to be said, more accomplished engravings found in the quarto editions of 1602
(see 1602/4-6), etc.
ICCU (EDIT16).
2. Il pastor fido ... Hora in questa nuova decima impressione corretto, & di vaghe
figure ornato. In Venetia, presso Francesco de Franceschi senese, M.D.XCVII, 8.
Ff. 132.
*BNFRichelieu: 8º Re.4121. *Harvard, Mass., University Library (Houghton
Library): *IC5.G9317.590pn.
15
With 5 woodcut illustrations in the text. Copies of the Houghton Library copy at
Harvard indicate that the setting of the text is identical to that of 1597/1 and that the
woodcuts simply replace the engravings. The woodcuts are basically mirror images
of Paulino‟s compositions.
FirstSearch.
3. Les souspirs de Myrtil. A Lyon, par Jacques Roussin, 1597, 12. Pp. 61.
*BNFArsenal: 8° BL.11806.
Contains also Les regrets de Corisque and Les vœux d‟Amarillis. The Souspirs are
dedicated to Monseigneur, the Vœux to Mademoiselle.
Arbour 2332.
1598
1. Lettere … Di nuovo in questa quarta impressione sotto capi divise. Da Agostino
Michele raccolte. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, al segno della Minerva,
1598, 8°. Pp. [16], 407.
Taylorian: Vet.Ital.I.A.169. *BNF: Z.15960. *BNFArsenal: 8º BL.32184.
The 200 letters are now arranged by subject matter.
FirstSearch.
2. Il pastor fido. In Piacenza, appresso Gio. Bazachi, 1598, 12°. Pp. 240.
*Piacenza, Biblioteca comunale Passerini Landi.
ICCU.
3. Il pastor fido. Colle altre opere poetiche. Venetia, Ciotti, 1598, 12°.
Rossi (Allacci).
4. Il pastor fido ... Hora in questa nuova undecima impressione corretto, & di
vaghe figure ornato. In Venetia, presso Francesco de Franceschi senese,
M.D.XCVIII, 12. Ff. 132.
16
BL: 1342 b. 2.
With 5 woodcut illustrations in the text, as found in 1597/2.
5. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Paris, Pierre Mettayer, 1598, 12°.
Rossi, and Arbour 2565, both quoting Brunet II 572, where it was thought that this
might have been the first edition of the French translation. Possibly an error for 1595,
though a Mettayer edition dated 1598 is recorded in the Catalogue des livres de la
bibliothèque de M. Favart (Paris, Librairie Tross, 1864), p. 116 (no. 1510). This, too,
is referred to by Arbour but he does not provide any independent evidence of a 1598
edition published by Mettayer. In addition Arbour‟s foliation/pagination statement
(VIf. – 141p. – IIf.) must be faulty and would seem to based on the edition published
by Mettayer‟s brother-in-law Marc Orry in the same year (see next entry), which,
however, he does not list. Neither Brunet nor the Favart catalogue provide details of
the pagination/foliation.
6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. A Paris, chez Marc Orry libraire, rue S.
Jacques, au Lyon rampant, M.D.XCVIII, 12. Ff. [6], 141, [2].
*BNFRichelieu: Rés. 8º Re.4141..
Brisset‟s translation, with 5 woodcut illustrations in the text.
Horn-Monval 894. Strauch Ngatoum.
7. Rime. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, 1598, 4 (8s). Ff. [4], 137, [3].
All Souls: mm.10.28. Bodleian: Mortara 476. Taylorian: Vet.Ital.I.B.31. BL:
82.i.30. *BNF (2 copies): Yd.753, Rés.Yd.581.
First edition, dedicated to Cardinal Pietro Aldobrandini. The title-page, which is
engraved, is reproduced in 1950/1 and in 1971/1. Ciotti‟s dedication to the Cardinal
is dated 28 May 1598 and is followed by a poem to him by Guarini and an address A
benigni lettori by the printer. The text is followed by two indexes and (f. (140)r°) by
a list of errata.
Before this collected edition, a large number of Guarini‟s poems had been published
in a variety of publications, beginning with the Rime de gli Academici Eterei, which
contained 37 (see 1567/1). Later anthologies, which included the largest number of
his verses, have been listed here; see 1587/4, 1590/6, 1592/4, 1593/3 and 4, and
1594/6 and 7. For a full listing of the Rime published before 1598, see Antonio
Vassalli‟s article, „Appunti per una storia della scrittura guariniana: le rime a stampa
prima del 1598‟ in Guarini, la musica, i musicisti, a cura di Angelo Pompilio (Lucca
1997), pp. 3-12. See also Rime e Lettere di Battista Guarini: atti del Convegno di
studi, Padova, 5-6 dicembre 2003, a cura di Bianca Maria Da Rif (Alessandria,
Edizioni dell‟Orso, 2008), especially the article by Chiara Martinelli.
17
ICCU. FirstSearch. Pantani 2487.
8. Rime. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1598, 12. Ff. [6], 77, [7].
*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina.
Pantani 2488.
9. Rime. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1598, 12º. Ff. 71, [5].
*Birmingham, University Library: d 15.G82. *Manchester, Chetham‟s Library:
G.10.13 (with two additional leaves numbered 35-36).
ICCU.
10. Les souspirs de Myrtil. A Lyon, chez Jacques Roussin, 1598, 8. Pp. 93.
*BNFRichelieu: 8º Re.4140.
Enlarged edition of 1597/3, containing in addition L‟epithalame du fidèle berger and
L‟adieu de Coridon abandonnant son amie.
Arbour 2566.
1599
1. Lettere … Di nuovo in questa quarta impressione sotto capi divise. Da Agostino
Michele raccolte. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, al segno della Minerva,
1599, 8°. Pp. [16], 407.
*Birmingham, University Library: 15.G82.
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido … Di nuovo corretto, & di vaghe figure ornato. In Ferrara, appresso
Vittorio Baldini, M D XCIX, 12°. Pp. 235.
Taylorian: Vet.Ital.I.A.162(1).
With 5 woodcut illustrations in the text, that for Act V being signed „BV: F.‟. Copies
are generally followed by one of the 1599 issues of the Rime, published by Ciotti (see
below). The copy listed in FirstSearch and that in the *Biblioteca Statale Isontina in
18
Gorizia are accompanied by Baldini‟s printing of Alessandro Guarini‟s Prologo et
intermedi del Pastor fido, written for the November 1598 performance of the play
given in Mantua in the presence of the Queen of Spain (see 1599/7and Lisa Sampson,
„The Mantuan performance of Guarini‟s Pastor fido‟, in Select Bibliography).
ICCU. FirstSearch.
3. Il pastor fido … Hora in questa nuova duodecima impressione corretto, & di vaghe
figure ornato. In Venetia, presso Francesco de Franceschi senese, M.D.XCIX, 12º.
Ff. 132.
*Eton, Eton College Library: C.1.n.3.3.21(b).
4. Il pastor fido … Hora in questa nuova duodecima impressione corretto, & di vaghe
figure ornato. Venetia, heredi di Francesco de Franceschi senese, 1599, 12º. Ff. 132.
*New Haven, Yale University Library: Hd25 229b (bound with 1599/10).
FirstSearch.
5. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … De l‟italien. A Lyon, par Michel Begon,
1599, 12°. Pp. 296.
Baudrier I 29. For arguments against both the date and the publisher‟s name, see
1596/6.
6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … De l‟italien … Augmenté de plusieurs
poulets d‟amour, & autres poësies non encor‟ veuës. Derniere edition. A Rouen,
chez Nicolas & Pierre l‟Oyselet, freres, tenant leur boutique au bout de la ruë du Bec,
M.D.XCIX, 8°. Pp. [12], 227.
*Nuremberg, Stadtbibliothek: Phil.1601.8°.
Brisset‟s translation. Cf 1600/11.
7. Prologo, et intermedi del Pastor fido, rappresentato in Mantova alla presenza della
serenissima reina di Spagna li 22. novembre 1598. Ferrara, Vittorio Baldini, 1599,
12°. Pp. 20.
*Gorizia, Biblioteca statale Isontina.
Attributed to Alessandro Guarini. See also next entry.
ICCU. Sartori 19203.
19
8. [Prologo et intermedi]. Soggetto del prologo et intermedi della pastorale intitolata
Il pastorfido, rappresentata in Mantova alla presenza della serenissima reina di
Spagna li 22. novembre MDXCVIII. In Mantova, per Francesco Osanna, [1599?], 4º.
Pp. [2], 10.
*Imola, Biblioteca comunale.
ICCU (EDIT 16).
9. Rime … Di nuovo stampate, & corrette. In Milano, nella stampa del quon. Pacifico
Pontio, 1599, 12°. Ff. 71 [=62], [6].
*Torino, Biblioteca nazionale universitaria.
ICCU. Pantani 2489.
10. Rime … Di nuovo in questa terza impressione ricorrette. Venetia, Gio. Bat.
Ciotti, 1599, 12º. Ff. 70, [6].
*New Haven, Yale University Library: Hd25 229b (bound with 1599/4).
FirstSearch. Pantani 2490 (copy in the *Vatican Library) gives ff. 71, [7] for „terza
impressione‟.
11. Rime … Di nuovo in questa quarta impressione ricorrette. In Venetia, presso
Gio. Bat. Ciotti, 1599, 12°. Ff. 71, [6].
*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: TASSI. B 2 38/2.
ICCU. Pantani 2491.
12. Rime … Di nuovo in questa quinta impressione ricorrette. In Venetia, presso Gio.
Bat. Ciotti, 1599, 12°. Ff. 77.
Taylorian: Vet.Ital.I.A.162(2).
See 1599/2 and 1600/5.
ICCU. Pantani 2492.
20
1600
1. Il dialogo cantato nel convito reale da Giunone, e Minerva. In Michelangelo
Buonarroti‟s Descrizione delle felicissime nozze della Cristianissima Maestà di
Madama Maria Medici Regina di Francia e di Navarra. In Firenze, appresso Giorgio
Marescotti, MDC, 4°. Ff. [24].
BL: 9930.f.49. *BNF: Lb 35.763.
The Dialogo occupies ff. (23)v°-(24)v°.
ICCU. FirstSearch.
2. L‟epitafio overo Difesa d‟un epitafio. Fatto da Francesco Pola giureconsulto, &
notato dall‟illustre signor cavaliere Battista Guarini. Dialogo del medesimo Pola. In
Venetia, appresso Nicolò Moretti, 1600, 4°. Ff. 45.
Bodleian: 4° N.13(4) Art. BL (2 copies): 88.k.5 (LP copy), 715.c.6(2). *BNF (2
copies): Z.3438, Z.9780.
The dedication to Leonardo Mocenigo, Bishop of Ceneda, is dated 30 September
1599. Guarini‟s letter to Pola, which forms the basis of the work, occupies ff. 9rº10rº. The verso of the final leaf has a list of errata. Reprinted in 1626 (see 1626/1).
ICCU. FirstSearch.
3. Lettere … Di nuovo in questa quinta impressione sotto capi divise. Da Agostino
Michele raccolte. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, sanese, al segno della
Minerva, 1600, 8°. Pp. [16], 407.
All Souls: kk.9.23. Merton: 67.f.15. BL: RB.23.a.10502. *BNF: Z.15961.
ICCU. FirstSearch.
4. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido … sonetti, madrigali, &
alcune ottave di novo stampate, & corrette. In Milano, per l‟herede del q. Pacifico
Pontio, & Gio. Battista Piccaglia compagni, l‟anno santo MDC, 12°. Pp. 240.
Taylorian: 102 b.15.
The Rime are not, in fact, present. Pantani 2493 also allows only for the Pastor fido
but the copy in the *Biblioteca nazionale universitaria in Turin is followed by the
Rime of 1599 (see 1599/9). For a discussion of some of the copies in Italian libraries,
see the article by Martinelli (pp. 115-116).
ICCU. FirstSearch.
21
5. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido … Sonetti, madrigali, &
alcune ottave. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, MDC, 12º. Ff. 118, 77.
*Edinburgh, National Library of Scotland: Newb.49(1).
With 5 woodcut illustrations and 2 blank leaves following the text of the Pastor fido.
The second part consists of the Rime, which have their own title-page (see 1599/12),
foliation and signatures.
FirstSearch. Pantani 2493.
6. Il pastor fido. In Piacenza, per Gio. Bazachi, 1600, 12º. Pp. 240.
*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea.
ICCU.
7. Il pastor fido … Hora in questa XIIII. impressione corretto, & di vaghe figure
ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, M.D.C., 12°. Ff. 132.
*BNF: 16° Yd.175.
The title-page is partly engraved and there are 5 woodcut illustrations in the text.
8. Il pastor fido … Hora in questa XV. impressione corretto, & di vaghe figure
ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, M.D.C, 12°. Ff. 118.
*BNF: Yd. 3891. *BNFArsenal: GD.1418.
ICCU.
9. Il pastor fido … Hora in questa XVI. impressione corretto, & di vaghe figure
ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, M.D.C, 12º. Pp. 240.
*New Haven, Yale University Library: Hd25 197f.
NUC.
10. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Augmenté de plusieurs poulets
d‟amour, & autres poesies non encor‟ veuës. Derniere edition. A Rouen, chez
Claude le Villain, 1600, 12°. Pp. [12], 227.
*Cambridge, University Library: Peterborough.E.4.11(1).
22
Brisset‟s translation. The additional poems occupy pp. 199-227. Edition shared with
the L‟Oyselet brothers (see next entry).
FirstSearch.
11. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Augmenté de plusieurs poulets
d‟amour, & autres poesies non encor‟ veuës. Derniere edition. A Rouen, chez
Nicolas et Pierre l‟Oyselet, freres, tenant leur boutique au bout de la ruë du Bec, 1600,
12°. Pp. [12], 227.
*BNFArsenal: 8° BL.6624.
Brisset‟s translation. The additional poems occupy pp. 199-227. Edition shared with
Claude Le Villain (see previous entry).
Arbour 3053. Strauch Ngatoum.
12. Il segretario dialogo … nel quale non sol si tratta dell‟ufficio del segretario, et del
modo del compor lettere, ma sono sparsi molti concetti alla retorica, loica, morale, &
politica pertinenti. In Venetia, appresso Ruberto Megietti, 1600, 4°. Pp. [19], 186.
All Souls: k.17.12. Bodleian: 4° G.41 Art(3). Taylorian: Vet. Ital. I B. 72. BL:
8006.e.27(1).
Reprint of 1594/8. Dedicated as before to Cardinal Ascanio Colonna.
ICCU. FirstSearch.
16xx
1. Il pastor fido. N.pl., n.d., 12º. Pp. [6], 3-231, [9].
BL: 638.b.20. *BNF: Yd.3902.
The volume‟s imprimatur appears on the verso of the engraved frontispiece, which
depicts a shepherd playing a pipe. Probably published in Genoa in the first half of the
17th century. The preface, entitled simply Lettore, is signed by Giovanni Domenico
Peri (1564-1639). The text ends on p. 231 (verso blank), the final 8 pages consisting
of a sort of subject index entitled Indice delle cose più degne con alcune
dichiarationi.
2. Il pastor fido. In Amstelodamo, appresso Gio. a Waesbergen, et Elizeo a
Weyerstraten, n.d., 24º. Pp. 407.
23
Taylorian: 102.A.3. *BNF: Yd.3904.
Late 17th century (ca. 1680? Rossi says 1696). With engraved title and 9 plates..
FirstSearch. Michel.
3. Il pastor fido … con una nuova aggiunta. Amsterdamo, appresso Pietro Mortier,
n.d., 24º. Pp. 256.
Bodleian: Godw. 8º 2. Taylorian: Vet.Ital.II.A.152. Wadham: B17.15. BL:
11715.de.27.
Late 17th century (ca. 1690?). The „nuova aggiunta‟ comprises „Facetie, moti & burle
di diversi signori e persone private, con epitafi giocosi‟; cf. Elsevier‟s 1678 edition
(1678/1). With engraved frontispiece and 6 plates, which are all a mirror image of
those in the Elsevier edition.
ICCU. Michel.
4. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame
ornato. In Roma, appresso Michele Hercole, n.d., 24º. Pp. 243, 84, 126, [10].
Bodleian: St Amand 6. Taylorian: Vet.Ital.II.A.161. BL (2 copies): 638.a.44 (lacking
pp. 15-18, 183-186, 193-196, 243 and all the plates of the Pastor fido; pp. 173-176 are
misplaced; also lacks pp. 59-62 and plates 3-5 of the Aminta), 11426.bbb.5 (lacking
the whole of the Aminta). *BNF: Yd.3887. *BNFArsenal: GD 21557.
The imprimatur is signed „I. de Ang. Archiep. Urb. Vicesg.‟, which dates the edition
to the years 1660-1667, when Jacobo de Angelis was Archbishop of Urbino (BNF
catalogue on-line, quoting Conrad Eubel‟s Hierarchia catholica medii aevi IV 353).
With engraved title and 6 plates for the Pastor fido and 5 plates for Tasso‟s Aminta,
which, with his Amore fuggitivo, occupies the second part. The third part consists of
Guarini‟s Rime. The composition of the copies examined is complex. The setting of
the Aminta, for example, differs in the two Oxford copies. There are a few small
differences in sig. C and the whole of sig. D (pp. 73-84) exists in a different setting in
each copy, the ornament on the final page being different in each case: in Bodley‟s
copy the ornament is a design featuring leaves and a flower emerging from a circlet,
which is present also on p. 138 of the Pastor fido, while in the Taylorian copy it is a
single rose-type flower, with two berries pointing upwards. In the first BL copy the
Aminta does not follow exclusively either the pattern of the Bodleian or of the
Taylorian copy. The Rime are the same as in the Taylorian copy except for the last
two leaves of the Tavola (sig. G1-2), which are in a different setting, with the final
ornament being a basket of fruit. The second BL copy, for its part, lacks the Aminta,
while the Rime are of the same setting as the Bodleian copy except for the final two
leaves of the Tavola, which are in yet another setting, with the final ornament being
the same rose-type flower as in the Taylorian copy but printed the other way up, with
the two berries hanging down.
24
ICCU. FirstSearch.
5. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame
ornato. In Roma, appresso Filippo de‟ Rossi, n.d., 24º. Pp. 300, 129.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.184 (lacking the second part).
Rossi attributes to Filippo de‟ Rossi both a dated (see 1648/1) and an undated edition.
This undated edition uses the same designs for title and plates as Succetti‟s edition of
1649 (see 1649/1). Engraved title and 6 plates for the Pastor fido and 5 plates for
Tasso‟s Aminta, which, with his Amore fuggitivo, occupies pp. 223-300 of the first
part; the second part, where present, as in *Toulouse, Bibliothèque municipale (Fa D
9080), is devoted to Guarini‟s Rime, which have a divisional title and their own
pagination and signatures.
FirstSearch. Michel. Manzoni 3322. Franchi, p. 772-3.
6. Il pastor fido. In Treviso, appresso Angelo Reghettini, n.d, 12º. Ff. 132.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.178.
The titlepage is partly engraved. Reghettini‟s dedication, to Giacomo Litegato, is
dated 20 September 1612. Probably a reissue of 1613/3,omitting the date on the
titlepage.
7. [Pastor fido: Dutch]. Pastor-fido verduyts. N.pl., n.d., 4º. Pp. [5], 210, [4].
Taylorian: 102.C.17. BL: 11420.c.31. *BNF: Yi.855 (imperfect? – catalogue says
196p).
Verse translation by Roeland van Engelen, omitting the Prologo and the Argomento
and dated by Verkuyl to ca. 1653. With a preface Aan den onverdeelden leser signed
„R.V.E.‟. The text ends on p. 210, the remaining 4 unnumbered pages being occupied
by 2 poems and a prose anecdote, all in French. The (undated) Brussels privilege is
pasted in at the bottom of p. 210. The engraved frontispiece/title, by C. van
Coukercken after „A. Diepenbeck‟ (Abraham van Diepenbeeck), is reproduced by
Verkuyl as a frontispiece to his monograph and on the volume‟s dustjacket.
FirstSearch. Verkuyl 10.
8. [Pastor fido: German]. Der Teutsch-redende treue Schäffer. N.pl., n.d., fol. Ff.
[59].
*Munich, Bayersiche Staatsbibliothek: Res/4 P.o.it.402.
25
First edition of a new German verse translation by Hans Assmann Freiherr von
Abschatz (1646-1699). Dated by Dünnhaupt to ca 1672. The text will be republished
in 1704 (see 1704/2).
Dünnhaupt I 168.
9. [Pastor fido: German]. Des sinnreichen und berühmten Baptista Guarini Pastor
fido oder: Getreue Schäfer, zum Behuf derjenigen, so die Italiänische Sprache lernen,
auch anderen zu dero Gemüths-Vergnügung in das Hoch-Teutsche und zwar in
ungebundener Rede übersetzet von Talandern und mit angenehmen Kupfern gezieret.
Erffurth, bey Joh. Caspar Bircknern, n.d., 12º. Pp. [10], 392.
*Halle, Universitätsbibliothek: Di 3061 d(1).
German prose translation, by August Bohse (Talander). With 8 plates and an
additional engraved title-page, where the legend at the bottom reads „Impensis
Iohannis Birckneri Bibliop:‟. Dünnhaupt dates this edition to 1697 but Bohse‟s
Vorrede an den Leser is dated 25 April 1699. 6 images from the edition, including
the Vorrede, are available at http://vd17.bibliothek.uni-halle.de/pict/2006/3:682805M/
Dünnhaupt I 736-7.
10. [Pastor fido: Swedish]. Den trogna heerden, från wijdt-aflägnan bygd framhafd
och alle wackre swänske wallbarn som redelig älskog kiär hafwa til wällmeent
efterdömme öfwersänd och förestäld af Gunno Eurelius. [Stettin], tryckt hoos Samuel
Höpfner, E. Rädets booktryckarn i Stettin, n.d., 8º. Pp. [22], 267 [i.e. 269].
Taylorian: Arch.12º.It.1696.
Swedish verse translation by Gunno Eurelius (Dahlstierna) (1661-1709), dated by
Klemming to ca. 1696. Actually paginated (1)-205, 204-267. With a dedication to
Matthias Iser, a commendatory poem by M. Lagerström, 2 further commendatory
sonnets, a shortened version of the title (Den trogna heerden på svänska öfwersatt af
Gunno Eurelius, then the imprint as above), an address Till den gunstige läsaren, and
a list of errata. According to Klemming, not all copies have all the preliminary
pieces. Tay‟s copy, for example, does not have the 2 leaves with the commendatory
sonnets and the short title. The text was given a modern edition in 1920-28 (see
1920/1).
Klemming, p. 63. Scandinavian culture series, roll 416, item 9.
26
1601
1. Compendio della poesia tragicomica, tratto dai duo Verati … colla giunta di molte
cose spettanti all‟arte. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti, all‟insegna
dell‟Aurora, M.DCI, 4°. Pp. [12], 64.
*BNFRichelieu: 8º Re 4182.
The authorisation for printing (printed on verso of title-page) is dated 4 May 1601. In
this, the first edition of the Compendio, the preface is incorrectly headed A‟ beingni
lettori and p. 64 begins „nalmente quella cara catena‟. (See 2008/1, which is based on
the *BNFRichelieu copy.) This I shall call Type A. A reprint of the text of the
Compendio, whose title-page is also dated 1601, corrects this error to A‟ benigni
lettori and here p. 64 begins „mai, di maniera‟ (Type B). This version is found with
one or other of the 4° editions of the Pastor fido of 1602, sometimes with a title-page
dated 1601 (see, for example, 1602/4 and 1602/6) but more frequently with a titlepage dated 1602, while the original, incorrect version can also reappear with a titlepage dated 1603 (see, for example, the BL copy of 1603/1).
ICCU. FirstSearch. Michel.
2. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido … sonetti, madrigali, e
alcune ottave. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, M.D.C.I., 12º. Pp. 240, ff. 76, [7].
Taylorian: 102 B. 5.
The title-page is partly engraved and there are 5 woodcut illustrations in the text. The
pagination is very erratic. The second part is entitled Rime … Di nuovo in questa
sesta impressione corrette & accresciute. The imprint, which is engraved, is dated
1602.
FirstSearch.
3. Parere … per li decurioni di spada della città di Cremona, contro la pretensione
de‟ dottori di precedere nel sedere in Consiglio. In Mantova, per Francesco Osanna
stampator ducale, (1601), 4º. Pp. [6], 82.
*BNF: K.3198.
ICCU.
4. Rime … Di novo stampate, & correte. In Milano, per l‟herede del q. Pacifico Põtio
& Gio. Bat. Piccaglia compagni, 1601, 12º. Ff. 71.
*Erlangen, Hauptbibliothek: H00/G.N.A 619.
27
5. Rime Di nuovo stampate, & corrette. In Piacenza, appresso Giovanni Bazachi,
1601, 12°. Ff. 65, [6].
*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea.
ICCU.
6. Rime … Di nuovo in questa quinta impres. corrette & accresciute dallo stesso
autore. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1601, 12º. Ff. 76, [7].
Taylorian: Vet. Ital. II A. 151(1).
The imprint is engraved. The copy examined is bound with a copy of G.B. Leoni‟s
Madrigali (same publisher, same date).
FirstSearch.
1602
1. Compendio della poesia tragicomica, tratti dai duo Verati. In Venetia,
appresso Gio. Battista Ciotti, all‟insegna dell‟Aurora, M.DCII, 4º. Pp. [12], 64.
Generally found with one of Ciotti‟s 1602 quarto editions of the Pastor fido (see
below). There are two distinct settings, one where, as in the original edition of 1601
(see 1601/1), the preface is incorrectly headed A‟ beingni lettori and p. 64 begins
„nalmente quella cara catena‟ [Type A] and one where the preface is correctly headed
A‟ benigni lettori and where the text of p. 64 begins „mai di maniera‟ [Type B].
ICCU. FirstSearch.
2. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido e le rime. Et in questa
nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟autore. In Venetia, appresso
Gio. Batt. Ciotti, 1602, 24°. Pp. 222, 71, [13], 24.
*Vicenza, Biblioteca civica Bertoliana.
ICCU.
3. Il pastor fido … Hora in questa XVII. impressione corretto, & di vaghe figure
ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1602, 12º. Pp. 240 [i.e. 236].
*New Haven, Yale University Library: 1998 1354 (imperfect).
NUC.
28
4. Il pastor fido … Ora in questa XX. impressione di curiose, & dotte Annotationi
arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. Con un Compendio di poesia tratto
da i duo Verati, con la giunta d‟altre cose notabili. In Venetia, appresso Gio. Battista
Ciotti, MDCII, 4º (8s). Pp. [32], 488, [12], 64.
All Souls: kk.7.16 (with type B of Compendio 1601). Bodleian (2 copies): G.36.Art,
Mortara 885. Taylorian: Arch. 8º It. 1602 (LP copy). BL: 84.f.15. *BNF: Yd.630.
*BNFArsenal (3 copies): 4º BL.2470, 2471, 2472.
The definitive version of the Pastor fido, with Guarini‟s own annotations, this edition
has an engraved portrait of the author by Lukas Kilian (1579-1637). The title-page is
partly engraved and there are 6 full-page engravings by Francesco Val[l]egio or
Valesio, only one of which, however, that to Act II, is actually signed. It has been
argued that the costumes and scenery depicted were based on the staging of Giovanni
Battista Aleotti, detto „l‟Argenta‟, for the 1598 production of the play at the court of
Mantua. See Adriano Cavicchi, „La scenografia dell‟Aminta nella tradizione
scenografica pastorale ferrarese del sec. XVI‟, in Studi sul teatro Veneto fra
Rinascimento ed età barocca, a cura di Maria Teresa Muraro (Firenze, Leo S.
Olschki, 1971), 53-72, especially pp. 63-68. But see also Lisa Sampson‟s article „The
Mantuan performance of Guarini‟s Pastor fido and representations of courtly
identity‟, Modern Language Review 98/1 (January 2003), 65-83, especially p. 80 and
n. 53. The BL copy, on large and thick paper, was a presentation copy to the Doge of
Venice, Marin Grimani.
The pagination of the volume is somewhat erratic, running 1-52, 55-63, 62-63, 66-78,
77-124, 124-126, 128-488, with a large number of individual errors which do not
affect the general sequence. The pagination in the BL copy runs somewhat
differently, however: 1-52, 55-63, 62-63, 66-78, 77-136, 139-140, 139, 142-143, 142,
145-193, 196, 193, 196-488. Unless otherwise indicated, the accompanying
Compendio in the copies examined is Type A of 1602, as identified above.
In Act II, scene ii, at the bottom of p. 96, there is a printed slip bearing the words of a
missing line of text („E tal‟hor non ti bacia. Sil. nè mi bacia,‟) pasted in over the
catchword „E talhor‟. This correction will be repeated in the paginated „XXVII.
impressione‟ (see next entry) but the error will be rectified in the foliated version of
the „XXVII. impressione‟ (see 1602/6), in which the line is set as part of the text and
appears at the top of f. 65.
The reason for this edition being designated as Ciotti‟s „XX. impressione‟ is unclear
and the designation of the following editions as „XXVII. impressione‟ even more so.
Was it simply a publisher‟s ploy? The popularity of the 4° editions of 1602 may have
demanded extra printings but perhaps not as many as Ciotti seems to claim. And why
was the 1625 edition (1625/1) also dubbed „XXVII. impressione‟, when Ciotti had
already issued a „xxx impressione‟ in 1606 (1606/5) and again in 1609 (1609/3)?
ICCU. FirstSearch. Italian books 1601-1700, reel 59, item 8. Gallica.
29
5. Il pastor fido … Ora in questa XXVII. impressione di curiose, & dotte Annotationi
arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. Con un Compendio di poesia tratto
da i due Verati, con la giunta d‟altre cose notabili. In Venetia, appresso Gio. Battista
Ciotti, MDCII, 4º (8s). Pp. [32], 488, [12], 64.
Taylorian: 102 a. 28.
Same composition and same illustrations as in 1602/4 but with a new title-page, partly
engraved as before. The accompanying Compendio in the copy seen is Type B of
1602, as identified above. The title-page of the „XXVII. impressione‟, the portrait of
Guarini and the engraving for Act III are reproduced in 1950/1 and in 1971/1.
ICCU.
6. Il pastor fido … Ora in questa XXVII. impressione di curiose, & dotte Annotationi
arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. Con un Compendio di poesia tratto
da i due Verati, con la giunta d‟altre cose notabili. In Venetia, appresso Gio. Battista
Ciotti, MDCII, 4º. Ff. 260, pp. [12], 64.
Taylorian (2 copies): 102 a. 30 (with type B of Compendio 1601), 102 a. 39 (lacking
the Compendio). BL: 639.k.19 (LP copy, with type A of Compendio 1603). *BNF (2
copies): Yd.1359-1360, Rés. 8º Z.Adler 463(1-2). *BNFRichelieu: 8º Re.4122.
Same title-page as in 1602/5 and same plates but with a different setting of the text
and foliated rather than paginated. The Compendio accompanying the first of Tay‟s
copies is dated 1601, though a 1603 imprint appears to be more common and it has
been suggested that this edition therefore dates from that year. It is a 1603 edition
which accompanies the other copies listed. It should be noted that the BL copy of the
Pastor fido is a very peculiar mixture of the foliated and the paginated editions,
mainly in fact the latter, made up as follows: ff. (1)-16, pp. 1-66 (or rather, as is
normal, 1-52, 55-63, 62-63, 66), ff. 49-88, pp. 145-488. There are, in addition, two
copies of the portrait, an extra proof, if it were needed, that this copy was made up
from two separate editions. The plates of this bastard copy are, in addition, somewhat
crudely coloured by hand. As noted above (see 1602/4), the line omitted in the other
4º editions of 1602 has been restored.
ICCU.
7. Il pastor fido. Venetia, Marco Antonio Zaltieri, 1602, 24º.
*Cambridge, St John‟s College Library: Ee.19.22.
Bruni & Evans 2631.
8. Il pastor fido … Nuovamente ricorretto, & di vaghe figure con diligenza adornato.
In Venetia, & in Treviso, appresso Fabritio Zanetti, 1602, 12°.
30
*Lincoln, Lincoln Cathedral Library.
Cathedral libraries catalogue 2: G1150.
9. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: or The faithfull shepheard. Translated out of
Italian into English. London, printed [by Thomas Creede] for Simon Waterson, 1602,
4°. Ff. [62].
Bodleian: Mal. 221(1). Taylorian (2 copies): 102 c. 20, 102 c. 21 (lacking gathering
C). BL: C. 34. e. 28 (lacking G2-4).
Entered in the Stationers‟ Register on 16 September 1601. First English translation,
in verse, dedicated by Waterson to Sir Edward Dymoke. Long attributed to Sir John
Dymoke, this anonymous translation has recently been ascribed, with more
conviction, to Sir Edward‟s younger brother, Tailboys (see 1993/1). The Prologo and
the Argomento are not translated and there are two prefatory sonnet, one by Samuel
Daniel and one by the translator.
FirstSearch. STC 12415. Early English books 1475-1640, 1025:04; and other microreproductions. EEBO.
10. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … Traduçida de italiano en verso castellano
por Cristoval Suarez. En Napoles, por Tarquinio Longo, 1602, 8°. Pp. [12], 286, [2].
Wadham: G16.14. *BNFRichelieu: 8º Re 4173.
First Spanish translation, in verse, by Cristóbal Suárez de Figueroa (1571?-1644?).
With a dedication to Balthasar Suárez de la Concha and 4 commendatory pieces in
praise of the translator. On the identification of „Cristoval Suarez‟ with Cristóbal
Suárez de Figueroa, see the article by Ángeles Arce in the Select Bibliography. A
new translation by Figueroa will appear in 1609 (see 1609/8) and the 1602 version
will be republished in 1622 (see 1622/4).
ICCU. FirstSearch. Palau 109455.
11. Rime … Di nuovo in questa sesta impressione corrette & accresciute dallo stesso
autore. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1602, 12°. Ff. 76, [7].
See 1601/2.
ICCU.
12. Rime … Di novo in questa settima impressione correte con diligenze. In Venetia,
presso Gio. Bat. Ciotti, 1602, 12°. Ff. 76, [7].
Taylorian: Vet. Ital. II A. 154.
31
The imprint is engraved and it is impossible to be certain that the date is actually
1602. It could be 1605. See, however, 1604/3.
1603
1. Compendio della poesia tragicomica, tratto dai duo Verati. In Venetia, appresso
Gio. Battista Ciotti, M.DCIII, all‟insegna dell‟Aurora, 4°. Pp. [12], 64.
BL: 836.h.19(3).
Can be found alone, as here, but more often accompanies one of the 1602 4° editions
of the Pastor fido (see for example 1602/6). The copy seen is of Type A, with the
incorrect heading to the preface (see 1601/1).
FirstSearch.
2. La idropica. In Venezia, per Giambatista Ciotti, 1603, 8°.
Allacci (probably an error for 1613).
3. Lettere … Da Agostino Michele raccolte … Sesta impressione. In Venetia, presso
Gio. Bat. Ciotti, sanese, al segno della Aurora, M.DCIII, 8°. Pp. [16], 407.
Taylorian: Vet. Ital. II A. 167. BL: 1084.c.14. *BNF (2 copies): Z.15962, Z.15976.
ICCU. FirstSearch. Michel.
4. Il pastor fido … Nuovamente ricorretto, espurgato, & con le figure a suoi lochi,
con diligenza adornato. In Treviso, appresso Fabritio Zanetti, 1603, 12. Ff. 132.
*Edinburgh, University Library: De.1/1.52.
With 5 woodcut illustrations in the text.
ICCU.
5. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime dello stesso autore. In Venetia,
appresso Gio. Battista Ciotti, M.D.CIII, 24. Pp. 347, [9].
Taylorian: 102 a. 2.
32
With engraved title and 5 woodcut illustrations in the text. The Rime have a
divisional title, p. (213), where they are described as „Di nuovo in questa settima
impressione corrette, & accresciute‟.
FirstSearch.
1604
1. [Dialogo: Italian & French]. Henricus Borbonius, Maria Medicaea sacer himen a
nobis odium abire cura. Dialogue de Minerve et Junõ. Sur les nopces royales du treschrestien Henry de Bourbon, roy de France & de Navarre: et de la ser. me Marie de
Medicis, prin.sse de Toscane. [Lyon, Jaques Roussin, 1604], 4. Pp. 14, [2].
*BNF: Rés. Ye.586. BNFArsenal (2 copies): 4º BL.3287(2), 3288(2).
Engraved frontispiece-title. Italian text (Dialogo di Minerva, e Giunone), preceded by
French translation by Philippe Desportes. Following Les rencontres des Muses de
France et d‟Italie (A Lyon, par Jaques Roussin, 1604), which has its own pagination
(pp. 91). Title in BNF Banque d‟images and whole text available on Gallica.
Arbour 3996. Michel. Dalla Valle.
2. Lettere … Settima impressione. In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, 1604.
Avellini & Pullega (p.174 and note 25), though according to Zeno (p. 200 n.), Ciotti‟s
seventh edition was published in 1606 (see 1606/1). Quondam also lists a 1604
edition, again without providing a location.
3. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido …sonetti, madrigali e
alcune ottave. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1604, 12. Pp. 240, ff. 76, [7].
*Birmingham, University Library: d 16.G82.
The second part has its own title-page (Rime … In questa settima impressione correte)
which bears the date 1602. The copy in *Trento, Biblioteca comunale (quoted by
Martinelli, p. 125, n. 13) is accompanied by the „settima impressione‟ of 1605.
Michel.
4. Il pastor fido … Hora in questa 29. impres. coretto, & di vaghe figure in rame
ornato. In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1604, 12º. Pp. 240.
*Perugia, Biblioteca comunale Augusta.
33
ICCU.
5. Il pastor fido. In Venetia, appresso Marc‟Ant. Zalteri [i.e.Zaltieri], 1604, 24. Pp.
239.
*Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève: Rés 8º Y 1857 Inv 3728.
Michel.
6. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido. En Valencia, appresso Pedro Patricio Mey,
1604, 8.
Rossi, following Allacci. Perhaps an error for 1609.
1605
1. In praestanda sanctissimo D. N. Paulo V. P. M. pro civitate Ferrariae obedientia
… oratio. Romæ, apud Aloisium Zannettum, MDCV, 4. Pp. 7.
BL: 805.d.44.
ICCU.
2. In praestanda sanctissimo D. N. Paulo V. P. M. pro civitate Ferrariae obedientia
… oratio. Romae & Ferrariae, apud Victorium Baldinum typographum cameralem,
MDCV, 4º. Pp. 7.
*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina.
ICCU.
3. In praestanda sanctissimo D. N. Paulo V. P. M. pro civitate Ferrariae obedientia
… oratio. Venetiis, apud J. B. Ciot. senensem, 1605, 4. Pp. 8.
*Cambridge, University Library: Dd*.3.10(E)(16). *BNF: X.3865.
FirstSearch.
4. Orazione … Al santiss. N. S. Papa Paulo V. nel render a S. Santità ubbidienza per
la città di Ferrara. Traslatata dal latino nel volgare nostro idioma. In Ferrara, per
Vittorio Baldini stampatore camerale, 1605. 4º. Ff. [4].
34
*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina.
Translation of the above oration by Guarini‟s son, Alessandro.
ICCU.
5. Il pastor fido … Ora in questa ultima impressione di curiose, & dotte annotationi
arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. In Venetia, appresso Gio. Battista
Ciotti, M.D.C.V., 4 (8s). Ff. 260.
*Boston, Mass., Boston Public Library: G.405.164.
The title is partly engraved. The portrait of Guarini and the 6 plates are as found in
Ciotti‟s quarto editions of 1602 (see 1602/4-6).
NUC (the Boston copy, accompanied by the 1603 edition of the Compendio).
6. Il pastor fido … Ora in questa ultima impressione di curiose, & dotte annotationi
arricchito, & di bellissime figure in rame ornato. In Venetia, appresso Gio. Battista
Ciotti, M.D.C.V., 4° (8s). Ff. 16, pp. 487.
Taylorian: 102 a. 38. BL: 11715.e.29.
The title is partly engraved. The portrait of Guarini and the 6 plates appear as in the
foliated edition above.
ICCU. FirstSearch. Italian books 1601-1700, reel 59, item 9. Gallica.
7. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime. In Venetia, appresso Gio. Battista
Ciotti, M.D.C.V., 24°. Pp. 347, [9].
Bodleian: North g.1. Wadham: M 6.10 (Rime only). *BNF: Yd.8192.
With engraved title and 5 woodcut illustrations in the text. The Rime have a
divisional title, p. (213), where they are described as „Di nuovo in questa settima
impressione corette, & accresciute‟.
Michel.
8. Il pastor fido … Hora in questa XXI. impressione espurgato da infiniti errori,
cagionati dalle stampe. In Venetia, presso gli heredi di Domenico Farri, 1605, 12º.
Pp. 238.
*Città di Castello, Biblioteca comunale Giosuè Carducci: FA Sex.P.28.
ICCU.
35
9. Rime … Di novo in questa settima impressione correte con diligenza. In Venetia,
presso Gio: Bat: Ciotti, 1605, 12º. Ff. 76, [7].
See 1604/3, note and 1606/3.
1606
1. Lettere … Sotto capi divise. Da Agostino Michele raccolte … Settima impressione.
In Venetia, presso Gio. Batt. Ciotti sanese, al segno dell‟aurora, M.DCVI, 8°. Pp.
[16], 407.
Taylorian: Vet. Ital. II A. 143. BL: 1084.c.15.
ICCU. FirstSearch. Michel.
2. Lettere … Ottava impressione (?). In Venetia, presso Gio. Battista Ciotti, 1606.
Avellini & Pullega (p. 174 and note 26), though according to Zeno, Ciotti‟s eighth
edition was that published in 1615 (see 1615/1).
3. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido … sonetti, madrigali, &
alcune ottave. In Venetia, presso Gio: Bat: Ciotti, 1606, 12º. Pp. 240, ff. 76, [7].
*Cambridge, University Library: Keynes A.1.27. *Göttingen, Niedersächsische
Staats- und Universitätsbibliothek: 8° P. Ital. I, 6560(1-2).
The second part of the copy in *Göttingen is occupied by the Rime of 1605 but other
combinations are possible. The copies in *Weimar (Dd 8 : 1073) and *Wolfenbüttel
(A:199.6 Poet), for example, have the Rime of 1608, as does the copy in Cambridge.
FirstSearch. Bruni & Evans.
4. Il pastor fido … Hora in questa impressione corretto, & di vaghe figure ornato. In
Parigi, appresso Pietro Pautonnier, al Palazzo, 1606, 12°. Pp. 240.
*BNF: Yd.8193. *BNFRichelieu: Re.4123.
With 5 woodcut illustrations (see BNF Banque d‟images).
Michel. Arbour 4554. Della Valle. Strauch Ngatoum.
36
5. Il pastor fido … Hora in questa xxx impressione coretto, & di vaghe figure ornato.
In Venetia, presso Gio. Bat. Ciotti, 1606, 12°. Pp. 240.
Taylorian: 102 b. 12.
The title is partly engraved and there are 5 woodcut illustrations and 1 other woodcut
(of an urn with flowers) in the text.
FirstSearch.
6. Rime … Di nuovo in questa ottava impressione correte con diligenza. In Venetia,
presso Gio. Bat. Ciotti, 1606, 12°. Ff. 76, [5].
*León, Biblioteca pública: FA.6588(3).
1607
1. Il pastor fido. In Piacenza, appresso Giovanni Bazachi, 1607, 12°. Pp. 240.
*Paris, Bibliothèque de la Sorbonne.
Michel.
2. Il pastor fido… Novamente ricorreto, & di vaghe figure con diligenza adornato.
In Venetia, & in Treviso, presso Aurelio Reghettini, 1607, 12°. Ff. 132.
*Edinburgh, National Library of Scotland: Newb.129.
With 5 woodcut illustrations in the text.
3. Il pastor fido … Di nuovo in questa picciola impressione corretto, & di vaghe
figure ornato. In Venetia, Zaltieri, 1607, 12º. Pp. 239.
*Bochum, Universitätsbibliothek: ERN4938.
4. [Pastor fido: Latin]. Pastor fidus … Ex Italico Latina mutatis mutandis, operâ J.
Valentini Winther Pom. In Veteri Sedinorum Coloniâ, typ. exsor. Joachim Rhetius,
[1607], 8º. Ff. 63.
*Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek: A/2568.
Published on the occasion of the marriage of Philip II Duke of Pommerania-Barth to
Sophia of Schleswig-Holstein-Sonderburg on 10 March 1607. See Bethke, pp. 77-83.
37
1608
1. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime. In Venetia, appresso Gio. Battista
Ciot[ti], M.D.C.VIII, 24°. Pp. 347, [9].
*BNFArsenal: 8º BL.6605. *Harvard, Mass., University Library (Houghton Library):
IC5 G9317 590ps.
The titlepage is engraved and there are 5 woodcut illustrations in the text. The Rime
have their own section title where they are described as „Di nuovo in questa undecima
impressione corette & accresciute‟.
Michel [„Gio. Battista Giunti‟ in error].
2. Il pastor fido … Nuovamente ristampato, & ricorretto. In Venetia, appresso
Domenico Imberti, M.DC.VIII, 12°. Pp. 238.
Queen‟s: T.g.207.
FirstSearch.
3. Rime … Di novo in questa ottava impressione correte con diligenza. In Venetia,
presso Gio. Batt. Ciotti, 1608, 12º. Ff. 76, [7].
*Ravenna, Biblioteca comunale Classense.
The imprint forms part of the engraved ornamental border. Can be found alone or
forming part of the Opere poetiche of 1606 (see 1606/3)).
ICCU. FirstSearch.
1609
1. Il barbiere, risposta di Serafin Colato da San Bellino, barbiere, all‟invettiva uscita
contra il cavalier Guarino sotto il nome di Pier Antonio Salmone, nella qual risposta
si scuoprono le mensogne, & le falsità del vero autore della invettiva. [N. pl,., 1609],
4º. Pp. [4], 218, [1].
*BNF: K.3419(5). *BNFArsenal: 4º BL.2462.
38
ICCU. FirstSearch. Michel.
2. Manifesto … per occasione delle cose passate, e scritte sopra la venerabil‟ arca del
benedetto vescovo, & martire san Bellino. In Ferrara, per Vittorio Baldini stampator
camerale, M.DC.IX, 4°. Ff. [4].
BL (2 copies): 205.c.20(4), T.2263(3). *BNF: K.3419(3). *BNFArsenal: 4º H.6943.
ICCU. Michel.
3. Il pastor fido … Hora in questa xxx impressione corretto, e di vaghe figure ornato.
In Venetia, presso Bernardo Giunti, Gio. Batt. Ciotti et compagni, 1609, 12°. Pp. 240.
*Harvard, Mass., University Library (Houghton Library): Typ 625.09.439.
The title-page is partly engraved and there are 5 engraved illustrations in the text..
FirstSearch.
4. Il pastor fido Nuovamente ristampato, & ricorretto. In Venetia, appresso
Alessandro Vecchi, 1609, 12º. Pp. 238.
*Modena: Biblioteca Estense universitaria: 90.B.13(1).
5. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle faict italien et
françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez
Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1609, 12°. Ff. [13], 341
[i.e. 309].
*BNFArsenal: 8º BL.6626.
Parallel Italian and French texts, utilising Brisset‟s translation. Dedicated „A
Monsieur Jacquelin conseiller du Roy, et thresorier des bastimens de sa Majesté‟.
The privilège is dated 12 December 1608 and the achevé d‟imprimer 17 August 1609.
The titlepage, which is engraved, is by Léonard Gaultier. The foliation runs as
follows: 1-10, 12-279, 281-300, 331-341. At the end is a „Chanson boscagere, imitee
du Tasso‟. The titlepage is reproduced in Dalla Valle, „Un aspetto‟, opposite p. 208.
Michel. Arbour 5397. Dalla Valle. Strauch Ngatoum (achevé wrongly given as 19
August 1609).
6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Claude
Le Villain, Libraire & Relieur du Roy, demeurant à la ruë du Bec, à la bonne
renommée, 1609, 12°. Pp. [12], „265‟ [=275].
39
*BNFArsenal: 8º BL.6625. *BNFRichelieu: 8º Re.4142.
Edition of Brisset‟s translation, shared, as in 1600, with Pierre L‟Oyselet (see next
entry). According to Strauch Ngatoum, the illustrations are taken from Pautonnier‟s
edition of 1606 (see 1606/4). Pp. 270-275 are wrongly numbered 260-265.
Horn-Monval 897. Strauch Ngatoum.
7. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Pierre
L‟Oyselet, tenant sa boutique, au haut des degrez du Palais, 1609, 12º. Pp. [12], „265‟
[=275].
*BNF: Yd. 3920.
Edition of Brisset‟s translation, shared, as in 1600, with Claude Le Villain (see
previous entry).
Arbour 5398. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.
8. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … Traduzida de toscano en castellano por
Christoval Suarez de Figueroa. Impresso en Valencia, en casa de Pedro Patricio
Mey, junto a S. Martin, 1609, 8º. Pp. [16], 278.
St John‟s: K.Scam.1β|xx.7.8(2). BL (2 copies): 1071.g.14, G.10662.
A new translation, in verse, by Cristóbal Suárez de Figueroa, dedicated on the
titlepage to „Don Vincencio Gonçaga Duque de Mantua, y de Monferrato, &c.‟ (i.e.
Vincenzo Gonzaga, whose eldest son, Francesco, had, the previous year, married the
daughter of the original dedicatees of the Pastor fido) and with a short preface Al
letor. The aprobación is dated 1 August 1609. See 1602/10 for Figueroa‟s earlier
translation.
FirstSearch. Palau 109455, note.
9. Ragioni … perche non s‟habbia a trasportar a Rovigo il venerabil corpo di san
Bellino vescovo, & martire. Contra l‟orazione del dottor Giovanni Bonifaccio, che
pretende il contrario. In Ferrara, Per Vittorio Baldini, stampator camerale, M.DC.IX,
4°. Pp. 56.
BL: 205.C.20(3). *BNF: K.3452(9).
Dedicated to Girolamo Porzia, Bishop of Adria.
ICCU. Michel.
40
10. Rime … Di nuovo stampate, & corrette. In Piacenza, appresso Giovanni Bazachi,
1609, 12º. Pp. 69, [6].
*Modena, Biblioteca Estense universitaria: M.V.L.141.
1610
1. Il pastor fido … Nuovamante ristampato, & ricorretto. Venetia, Imberti, 1610, 12º.
pp. 238.
*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: A: 138.3 Eth. (6).
2. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, & con somma diligenza corretto. In Venetia,
appresso Lucio Spineda, MDCX, 12º. Pp. 238.
*Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek: Fr.D.oct.4953.
3. Il pastor fido … Nuovamente ristampato, & ricorretto. Con una giunta di rime di
diversi eccellenti autori, raccolte dal clariss. signor Ioanni Memo venetiano. In
Venetia, appresso Alessandro Vecchi, 1610, 18º. Pp. 268, 88.
*Wrocław, Biblioteka Zakładu Narodowego im. Ossolińskich.
With 5 woodcut illustrations in the text.
4. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle faict italien et
françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez
Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1610, 12°. Ff. [13], 341
[i.e. 309].
Magdalen: I.6.7; *BNF: Yd.3892.
Parallel Italian and French texts, utilising Brisset‟s translation. The titlepage, which is
reproduced by Whitfield in his article „La belle Charite‟, pl. III, is, apart from the
change of date, the same as that of 1609/5, while the privilège and achevé d‟imprimer
are repeated from that edition, as is the dedication. The leaves in the copy examined
are numbered (1)-10, 12, 13, 13, 15-279, 281-300, 331-341. The text ends on f. 339 rº
and is followed by the „Chanson boscagere imitee du Tasso‟.
FirstSearch. Michel. Arbour 5806. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.
41
5. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, ou le berger fidele, faict italien et
françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprendre les deux langues. Rouen, 1610,
12º.
Arbour 5807 (quoting Goujet VIII 68).
6. Rime. In Venetia, appresso Alessandro Vecchi, 1610, 18º. Pp. 88.
See 1610/3.
1611
1. Il pastor fido. In Piacenza, per Gio. Bazachi, 1611, 12º. Pp. 240.
*Madrid, Real Biblioteca: IX/5267.
Catálogo de la Real Biblioteca XII, p. 261.
2. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime. In Venetia, presso Bernardo Giunti,
Gio. Batt. Ciotti et cõpagni, 1611, 12º. Pp. 215, 151, [16].
*BNF: Yd.3893-3894. *Harvard, Mass., University Library (Houghton Library):
*IC5 G9317 590pt.
The title-page is engraved and there are 5 woodcut illustrations in the text. The date
is actually written „16ii‟. The Rime have their own titlepage, pagination and
signatures and are described as „Di nuovo in questa duodecima impressione correte
con diligenza‟. The imprint here reads: „… Giunti, & Gio. Battista Ciotti, MDCXI.‟
Michel.
3. Le rime … Di nuovo in questa duodecima impressione correte con diligenza.
In Venetia, presso Bernardo Giunti, & Gio. Battista Ciotti, MDCXI, 12º. Pp. 151,
[16].
See previous entry.
1612
1. La idropica. In Venetia, per Giambattista Ciotti, 1612, 8º.
42
Allacci (no doubt an error for 1613).
2. Il pastor fido. Venetia, A. de Vecchi, 1612.
*Cambridge, University Library: S*.6.68(G).
FirstSearch. Bruni & Evans.
3. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle, faict italien et
françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez
Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1612, 12º. Ff. [12], 341
[i.e. 310].
*Paris, Bibliothèque Mazarine: 8º 44886 („la date est douteuse‟).
In theory a new edition of 1610/4, the date on the engraved title-page being clumsily
altered from 1610. But if the date was intended to be 1612, there would have been no
need to alter the second „1‟ and it is the ambiguity of the alteration which has given
rise to the date being read as both 1612 and 1622. Listed by Whitfield and by Michel
(„la date est douteuse; certains lisent: 1622‟) but disputed by Strauch Ngatoum, who
points out that Matthieu [I] Guillemot died in 1610; she assigns it rather to Matthieu
[II] Guillemot with the date 1622 (see 1622/2). The Mazarine‟s on-line catalogue is
itself muddled, adding, in a confused echo of Michel, but non-sensically, „certains
lisent 1612‟!
1613
1. La idropica. In Venetia, appresso Gio. Batt. Ciotti, M.D.C.XIII, 8º. Ff. [8], 87,
[1].
Bodleian: Mason L.54. Taylorian: 102.B.37. BL: 163.f.2. *BNF (2 copies):
Yd.4207, 8º Yth.51094 (lacking the errata leaf). *BNFRichelieu (2 copies): 8º
Re.3906 and 3907.
The title-page, which is partly engraved, is reproduced in 1950/1 and in 1971/1. The
4-page dedication, to Cesare d‟Este, is by Gregorio de‟ Monti, who also signs the
short address A‟ benigni lettori. The licenza is dated 22 June 1613, the work was
registered on 5 July, and the dedication is dated 4 October 1613. The final,
unnumbered leaf bears a list of errata (verso blank).
ICCU. FirstSearch. Michel. Italian books 1601-1700, reel 123, item 3.
43
2. Il pastor fido … Di nuovo in questa ultima impressione ricorretto, & di vaghissime
figure adornato. In Ferrara, per Vittorio Baldini, stamp. camer., MDCXIII. Pp. 236.
*Harvard, Mass., University Library (Houghton Library): *AC9 L9534 Zz613g.
With 5 woodcut illustrations in the text, that for Act V being signed, as in Baldini‟s
1599 edition (1599/2), „BV: F.‟.
NUC.
3. Il pastor fido. In Treviso, appresso Angelo Reghettini, MDCXIII, 12º. Ff. 132.
*Soest, Stadtarchiv und Wissenschafliche Stadtbibliothek: It 1003.
The title-page is partly engraved. Reghettini‟s dedication to Giacomo Litegato is
dated 20 September 1612. Cf. the (probably later) undated edition at 16xx/6, 1617/2,
etc.
Rossi (quoting Allacci).
4. Il pastor fido. Venetia, 1613, 8º.
*München, Bayersiche Staatsbibliothek: P.o.it.481 d.
5. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Claude
Le Villain, Libraire & Relieur du Roy, demeurant à la ruë du Bec, à la bonne
Renommee, 1613, 12º. Pp. [12], „265‟ [=275].
Leeds, Brotherton Library: Special Collections Italian E-9 GUA (lacking final leaf).
Edition of Brisset‟s translation, shared, as in 1600 and 1609, with Pierre L‟Oyselet
(see following). With 5 woodcut illustrations in the text.
6. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Pierre
L‟Oyselet, tenant sa boutique, au haut des degrez du Palais, 1613, 12º. Pp. [12], „265‟
[=275].
*Roma, Biblioteca nazionale centrale Vittorio Emanuele II.
Edition shared with Claude Le Villain (see previous).
ICCU.
44
1614
1. L‟idropica. In Viterbo, appresso Girolamo Discepolo, 1614, 12º. Pp. 176, [1].
*BNFArsenal (2 copies): 8º BL.7486 and 7487.
ICCU. Michel.
2. Intramezzi in L‟Alceo favola pescatoria d‟Antonio Ongaro … con gl‟Intramezzi del
sig. cavalier Batista Guarini. Descritti, e dichiarati dall‟Arsiccio Accademico
Ricreduto [i.e. Orazio Magnanini]. Aggiuntici appresso alcuni discorsi del medesimo
Arsiccio sopra ciascheduno intramezzo . In Ferrara, per Vitt. Bald. stamp. cam.,
1614, 4º. Pp. 306 [i.e. 354], [2].
All Souls: kk.7.18. Taylorian: 101.D.18. BL: G.18155.
The volume, which is dedicated to Cardinal Serra by the printer Vittorio Baldini, is
foliated and paginated as follows in the Oxford copies: ff. (1)-8, pp. 9-40, ff. 41-48,
pp. 49-72, 71-78, 81-306, [2]. The pagination in the BL copy runs slightly
differently: 49-72, 71, 74, 75, 74, 75, 78, 79, 78, 81-306. On the disputed attribution
of the intermezzi, see Spera, p. 118, n. 30.
ICCU. FirstSearch.
3. Il pastor fido … nuovamente ristampata e ricorretta. In Viterbo, per il Discepolo,
1614, 12º. Pp. 226.
*BNFArsenal.
Michel.
1615
1. Lettere … Divise sotto capi, da Agostino Michele et in questa ulima [sic]
impressione accresciute, e corrette con ogni diligenza. In Venetia, presso Gio.
Battista Ciotti, al segno della Aurora, (appresso Giovanni Alberti, ad instanza di Gio.
Battista Ciotti), 1615, 8º. Pp. [16], 428.
Worcester: PP.w.18. BL: 1084.c.16. *BNF (2 copies): Z.15963, Z.29485.
Michele‟s 1593 dedication to the Duke of Urbino is still present but it is preceded by a
new dedication to Leone Strozzi by a new editor, Girolamo Canini, dated 1 March
1615. 3 new letters are added to the 200 of Michele‟s 1598 edition. The pagination
actually runs 1-80, 79-90, 92, 92-411, 414-428.
45
ICCU. FirstSearch. Michel.
2. Il pastor fido…Nuovamente ristampato, & ricorretto. In Venetia, appresso
Alessandro Vecchi. Si vende in Roma al Magazino della Venetia. 1615, 12°. Pp.
238.
*Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha: Poes 8° 00383/04(01).
3. Il pastor fido. In Venetia, appresso Marc‟Ant. Zaltieri, MDCXV, 24º. Pp.239.
Taylorian: 102.A.9. BL: 1062.a.44.
With 5 woodcut illustrations in the text.
FirstSearch.
4. Il pastor fido … Di novo ristampato, & con bellissime figure adornato. In Vicenza,
appresso Dominico Amadio, M DC XV, 12º. Pp. 228.
BL: 11429.aaa.8(1).
With 5 woodcut illustrations in the text.
5. Il pastor fido. In Vicenza, presso Pietro Bertelli libraro in Padova, (nella stamparia
di Domenico Amadio libraro all‟Ancora), 1615, 12º. Pp. 228.
*Padova, Biblioteca del Seminario vescovile: 600.ROSSA.V.3xx.-20.
6. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, e ricorretto. In Viterbo, appresso Agostino
Discep. [i.e. Discepolo], 1615, 12º. Pp. 236.
*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina: N b 203.
Franchi, p. 84.
7. Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella
morte dell‟autore. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti, MDCXV, 12º. Ff. 77,
[7].
See 1616/2.
Michel.
46
1616
1. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in questa
nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟autore. In Napoli, appresso
Lazaro Scoriggio, 1616, 16º. Pp. 317, 192 [i.e. 188], [14], 86.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.150.
With 5 woodcut illustrations in the text. The Rime and the Varie poesie have their
own titlepages but the signatures of these two parts are continuous. The imprint of the
Rime, which is engraved, states that they were printed „ad istanza di Pietro Ant:
Sofia‟. They are actually paged (1)-92, 97-192 .
ICCU. FirstSearch.
2. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in
questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟autore. 3 pts.
Venetia, dal Ciotti, 1616, 12º. Pp. 240, ff. 77, [7], pp. 72.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.156.
With partly engraved title and woodcut illustrations in the text.. At end of the first
and third parts: „Corretto dal Signor Pietro Petracci con pubblica autorità.‟ The Rime
and the Varie poesie have their own title-pages and signatures, the Rime being dated
1615. It was on the basis of this 1615 title-page that Michel (p. 93) assigned the
imperfect copy of the Opere poetiche at Perpignan, which lacks the general title, to
1615. I was able to establish the truth in 2007 and the Library‟s catalogue has been
emended accordingly.
FirstSearch.
3. Il pastor fido. In Ronciglione, appresso Domenico Dominici, 1616, 24º. Pp. „112‟
[=212].
*Trieste, Biblioteca civica Attilio Hortis.
With 5 woodcut illustrations in the text.
ICCU. Franchi, p. 89 (quoting AIS 4078, a copy in which the woodcut to Act II is
coloured by hand and which is no doubt that mentioned by Francesco M. D‟Orazi on
p. 19 of the introductory essay of the book he edited on printing in Ronciglione in the
17th and 18th centuries – see Select Bibliography - and which is reproduced on the
cover of the volume itself).
47
4. Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni
nella morte dell‟autore. In Nap., ad istanza di Pietro Ant. Sofia, 1616, 16º. Pp. 192,
[14].
See 1616/1.
5. Rime … Di nuovo in questa 13. impressione corrette con diligenza. In Ronciglione,
appresso Domenico Dominici, 1616, 24°. Pp. „151‟ [=111], [17].
*Trieste, Biblioteca civica Attilio Hortis.
ICCU.
6. Varie poesie di molti eccellenti autori, in morte del molto illustre sig. cavalier
Battista Guarini. In Napoli, per Lazaro Scoriggio, 1616, 16º. Pp. 86.
See 1616/1.
7. Varie poesie di molti eccellenti autori. In morte del m. illustre sig. cavalier
Battista Guarini. In Venetia, appresso Gio. Battista Ciotti, M.DC.XVI, 12º. Pp. 72.
See 1616/2.
1617
1. Il pastor fido. Piacenza, Bazachi, 1617, 12º.
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: TT.VI.13.
2. Il pastor fido. In Treviso, appresso Angelo Reghetini, MDCXVII, 12º. Ff. 132.
Cardiff, University Library: sc.PQ4626.PZ.
The title-page is partly engraved. As in this publisher‟s earlier editions (16xx/6,
1613/3), the dedication, to Giacomo Litigato, is dated 20 September 1612 and is
signed Angelo Righettini, which becomes the more regular spelling of the name.
3. [Pastor fido: Dutch]. Anna Rodenburghs Trouwen Batavier. t‟Amstelredam, voor
Dirck Pietersz. Vos-cuyl, boeck-vercooper op den hoeck vande Doel-straet inden
witten Enghel, (ghedruckt by Paulus van Ravesteyn, anno 1617), 4º. Ff. [56].
BL: 11755.bb.81(6). *BNF: Yi 927.
48
A fairly loose adaptation, in 7 acts and in verse, by Theodore Rodenburgh, who sets
the action of his play in The Hague. „A cette fin il a escamoté avec soin tous les
éléments pastoraux‟ (Verkuyl, p. 498). It was reissued as part of Rodenburgh‟s
composite Amstels-Eglantier (Amsterdam, Paulus van Ravesteyn, 1618) and was
reprinted in 1635 (see 1635/1).
FirstSearch. Verkuyl 2.
4. Il segretario. Bologna, Benacci, 1617.
Longo, p. 199 (no location given).
1618
1. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in questa
nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟autore. In Venetia, dal
Ciotti, 1618, 12º. Pp. 240, ff. 77, [7].
Christ Church: Wf.8.25 (imperfect).
Partly engraved title and engraved illustrations in the text. The imprint is engraved
and, in the copy seen, the final figure in the date having been changed in ink to 8, it is
virtually impossible to tell what the original figure was; it looks rather like a 6 but it is
just possible to divine the tail of a possible 5. The copy in *Zadar University Library,
Croatia (2453/A-1-1), having been similarly altered, I assign to this edition the later
date. The Christ Church copy lacks sig. K (pp. 97-120), which is replaced by pp. 97120 from another work, Ridolfo Campeggi‟s Poesie. The Rime have a divisional title
and their own pagination. The Varie poesie are not present.
2. Il pastor fido. In Milano, appresso Gio. Batt. Bidelli, 1618, 12º. Pp. 240.
*Milano, Biblioteca comunale Sormani (with 1618/4).
ICCU. FirstSearch. Michel.
3. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder uyt Arcadien. Overgestelt uyt de
Italiaense in de Franse sprake … Ende nu uyt de Franse in Neder-duyts vertaeldt
door Mr. Govert vander Eembd. t‟Haerlem, gedruct by Vincent Casteleyn, voor Jan
Evertsz. Kloppenburch op ‟t water in den Vergulden Bybel, Anno 1618, 8º. Pp. 284.
*BNF: 8º Yth.68173.
49
Translation in prose and verse by Govert vander Eembd, based on the French
translation of Roland Brisset.
FirstSearch. Verkuyl 3.
4. Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella
morte dell‟autore. In Milano, appresso Gio. Battista Bidelli, M.DC.XVIII, 12º. Ff.
77, pp. [2], 69.
All Souls: BX.1.74. Taylorian: Vet.Ital.II.A.157.. BL: 1464.a.13 (Varie poesie only).
The second part has its own title-page, pagination and signatures. The actual title is
Varie poesie di molti eccellenti autori. In morte del m. illustre signor cavalier Battista
Guarini. The imprint is virtually identical to that of the main title.
ICCU. FirstSearch. Michel, p. 95.
4. Rime … Di nuovo stampate, & corrette. In Piacenza, appresso Alessandro Bazachi,
1618, 12°. Ff. 65, [6].
*Copenhagen, Kongelike Bibliotek: 174:2, 135 00620.
1619
1. Il pastor fido. Treviso, Angelo Righettini, 1619, 16°.
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: TT.VI.17.
2. Il pastor fido … Aggiuntovi di novo le Rime. In Venetia, apresso Gio. Battista
Ciotti, 1619, 16°. Pp. 457 [i.e. 459], [12].
Taylorian (2 copies): 102.A.7, 102.A.14.
With engraved title and 5 woodcut illustrations in the text. The Rime have their own
section title (p. [281]), where they are said to be „Di novo in questa sesta impressione
corrette, & accresciute‟. The pagination actually runs 1-96, 93-115, 118-457.
FirstSearch. Michel, p. 93.
3. Il pastor fido … Nuovamente ristampato e con somma diligenza corretto. In
Venetia, appresso Francesco Prati, 1619. Pp. 208.
*Milano, Biblioteca comunale Sormani.
50
ICCU.
4. [Pastor fido: German]. Pastor fido …Erst in Italianischer Sprach …beschriben
…Ietzo aber in unser Teudsche Sprach mit Fleiss vertirt und in Reimen verfasset,
durch Eilgerum Mannlich. Getruckt in Mühlhausen bey Johann Stang, 1619, 12°. Ff.
[228].
*Firenze, Biblioteca nazionale centrale: Magl.5.11.144/4040. *Weimar,
Universitätbibliothek: O 9 : 271.
First German translation, in verse, by Eilger Mannlich.
ICCU. Goedecke II.376.
1621
1. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in questa
nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟auttore. In Venetia,
appresso Nicolo Misserini, 1621, 48°. Pp. 222, ff. 76 [i.e. 75], [6], pp. 24.
BL: C.130.a.24.
With partly engraved title and 5 woodcuts in the text. The Rime have a divisional title
and separate foliation but the signatures are continuous. (There are in fact only 8
unnumbered leaves before foliation begins on f. 10.) The Varie poesie also have a
divisional title and have their own pagination and signatures.
ICCU. Michel.
2. Il pastor fido … Et in questa decima impressione diligentissimamente ricorretto. In
Macerata, appresso Pietro Salvioni, 1621, 12°. Pp. 242.
*Macerata, Biblioteca comunale Mozzi-Borgetti.
Dedicated on the title-page „al molt. illust. sig. e padron mio colendissimo il signor
Antonio Ricci, nobile maceratese‟.
ICCU.
3. Il pastor fido … Aggiontovi di novo in questa impressione le Rime … & di
bellissime figure adornato. In Venetia, appresso Giovan Battista Ciotti, MDCXXI, 4°
(8s). Pp. [14], 7-288, 189-329, [7].
51
All S ouls: kk.6.23 (lacking final 2 leaves, Ee1-2). Bodleian: Mortara 8401.
Taylorian: 102.A.23. Worc: SS.1.33 (lacking titlepage for Rime) . BL (2 copies):
11715.e.30, C.47.e.10. *BNF: Yd.631. *BNFArsenal: 4º BL.2475. *BNFRichelieu:
8º Re.4124.
With woodcut portrait of Guarini and 6 full-page woodcut illustrations signed with the
monogram TBS[culpsit]. The woodcut illustrating Act IV is the same as that for Act
III and the woodcut for Act V is the same as that for Act I. The Rime have their own
title-page, p. (199): Rime … Di nuovo in questa impressione corrette, & accresciute
(same imprint as general title). A certain number of variations in errors of pagination
occur in the copies examined, the principal difference being that the final numbered
page may be numbered, as in the Bodleian copy, „362‟.
ICCU. FirstSearch. Michel.
4. Il pastor fido et le Rime … Agiontovi di nuovo le rime de diversi nobili ingegni in
morte dl. autore. In Venetia, impri. per il Ciotti, (1621), 18º. Pp. 431 [i.e. 445], [16].
All Souls: mm.18.25. Taylorian: 102.A.8. University: Browne N.11.9. *BNF:
Yd.3903.
Engraved title. The date is deduced from the Rime, which have their own (printed)
title-page on the leaf following p. 264: Rime … Aggiuntovi in questa impressione le
rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore. In Venetia, appresso Gio.
Battista Ciotti, MDCXXI. The signatures, however, are continuous. The pagination
is somewhat erratic, the main sequence running thus: (3)-264, [14], 261-375, 380-431.
ICCU. FirstSearch.
1622
1. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, e ricorretto. In Viterbo, appresso Agostino
Discep. [i.e.Discepolo], 1622, 12°. Pp. 236.
*Gubbio, Biblioteca comunale Spelleriana.
ICCU.
2. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle, faict italien et
françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez
Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1622, 12º. Ff. [13], 341
[i.e. 309].
Taylorian: 102.C.30. BL: 11427.b.1. *BNFRichelieu: 8º Re.4143.
52
Parallel Italian and French texts, utilising Brisset‟s translation and the privilège and
achevé d‟imprimer of 1609/5 and 1610/4. With the dedication to Monsieur Jacquelin
and followed by the „Chanson bocagere, imitee du Tasso‟ (there is no accent on
„imitee‟). The Taylorian copy is foliated 1-10, 12-300, 332-341, while the BL copy,
like the Richelieu copy, is foliated 1-9, 11-300, 332-341. The engraved title-page is
by Léonard Gaultier. See also the arguments put forward in 1612/3 against this
edition being dated 1612.
FirstSearch. Michel. Arbour 10594. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.
3. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, le berger fidelle, faict italien et
françois pour l‟utilité de ceux qui desirent apprandre les deux langues. A Paris, chez
Matthieu Guillemot au Palais en la gallerie des prisonniers, 1622, 12º. Ff. [13], 310
[i.e. 309].
Brasenose: Lath.R.2.22 (lacking final leaf). Merton: 66 b. 20. Taylorian:
VET.ITAL.II A.158 (date cropped). *BNFArsenal (2 variant copies): 8° BL.6627
and 6628.
With the same engraved title-page as 1622/1 but with a different setting of the text
and foliated 1-11, 13-310. In the reference to the „Chanson bocagere, imitée du
Tasso‟ at the end of the volume, there is an acute accent on the word „imitée‟. There
is no privilège. The 2 Arsenal copies apparently differ in their first gathering
(„composition et bandeau du 1er cahier différents‟ – BNF on-line catalogue,
confirmed by Strauch Ngatoum).
FirstSearch. Strauch Ngatoum.
4. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … Traduçida de italiano en verso castellano
por Christoval Suarez. En Napoles, por Domingo d‟Ernando Macarano, (a costa de
Juan Domingo Bove), 1622, 12º. Pp. [14], 246, [2].
Taylorian: 102.C.14.
A reprinting of the 1602 version of Cristóbal Suárez de Figueroa (see 1602/10). In
the colophon Macarano‟s forename is spelled Hernando. Bove‟s dedication, to Juan
Battista Valenzuela Velázquez, „Consejero Collateral de Su Magesdad Catholica,
Regente la Regia Cançellaria del Reyno de Napoles‟, is dated 16 October 1622.
There are 4 commendatory sonnets in Spanish and a short address to the reader.
ICCU. FirstSearch. Palau 109445 (note).
53
1623
1. [Pastor fido: French]. Le pasteur fidelle … Où sont adjoustez plusieurs vers tresrecommandables par les riches conceptions de l‟autheur, & pointes tres-subtilles. Le
tout traduit d‟italien en vers françois par noble Antoine de Giraud, lyonnois. Avec
quelques poësies de son invention. A Paris, en la boutique de l‟Angelier, chez Claude
Cramoisy, au premier pillier de la grand‟ Salle du Palais, M.DC.XXIII, 12º. Pp. [24],
250, 13-63.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.155. BL: 243.d.39 (lacking the engraved title and Giraud‟s
poems). *BNF: Yd.3921. *BNFArsenal: 8º BL. 6640. *BNFRichelieu: Re.4144.
With an additional engraved title-frontispiece by Jean Picart. Only edition of the
verse translation by Antoine de Giraud, omitting the Prologue. The volume is
dedicated „A la Reyne mere du Roy‟ (i.e. Marie de Médicis) and there is a short
address Au Lecteur. The privilège is dated 24 February 1623 and the second part is
occupied by Giraud‟s own poems.
FirstSearch. Arbour 11024. Dalla Valle. Strauch Ngatoum. French books 16011700, reel 173, item 7, and other microforms. Gallica.
1624
1. Il pastor fido … Nuovamente ristampato e ricorretto. Venezia, Ghirardo e Ierno
Imberti, 1624, 12º. Pp. 238.
*Iesi, Biblioteca comunale.
Sartori 18053.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle … Derniere edition. A Rouen, chez Claude
le Villain, libraire & relieur du Roy, ruë du Bec, à la bonne Renommée,
M.DC.XXIIII,12º. Pp. [12], 371 [i.e. 369], [1].
Taylorian: Arch.12º.It.1624.
Brisset‟s translation, with the dedication to Claude de Chivry, Dame de la Patriere,
and 5 woodcut illustrations in the text. The pagination runs 1-252, 255-371.
FirstSearch. Marsan, p. 499.
54
1625
1. Il pastor fido ... Ora in questa XXVII. Impressione … Venetia, G.B. Ciotti, 1625,
4°. Pp. [32], 487.
*Cambridge, Trinity College Library: G.10.99.
2. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido. Le berger fidelle. Faict italien &
François pour l‟utilité de ceux qui desirent apprendre les deux langues. A Rouen,
chez Adrien Ouyn, tenant sa boutique au premier degré du palais, M.DC.XXV, 12º.
Ff. [13], 34[1] [i.e. 309].
Taylorian: Vet.Ital.II.A.174. BL: 638.b.21 (lacking bottom half of last leaf). *BN:
Yd.3895. *BNFArsenal: 8º BL.6601. *BNFRichelieu (2 copies): Re.4145, Re.4146.
Parallel Italian and French texts, utilising Brisset‟s translation. With the dedication to
Monsieur Jacquelin and, at the end, the „Chanson bocagere, imitee du Tasso‟. The
foliation runs 1-11, 13-300, 332-34[1]. La Vallière‟s date of 1605 is obviously an
error for 1625 (it follows the 1623 edition in his list, t. 3, p. 249), while Marsan (p.
155) appears to suggest a Guillemot reprint in 1625 („réimpress. en 1622 et 1625‟).
However, the list of Guarini editions in his bibliography (pp. 498-499) clearly gives
the 1625 edition to Ouyn.
FirstSearch. Michel. Arbour 11842. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.
1626
1. L‟epitafio dialogo dell‟ill. & eccellentiss. sig. Francesco Pola giureconsulto
veronese, e lettor publico nello Studio di Padova. Nel quale dottamente s‟insegna il
modo di comporre gli epitafi all‟antica. In quest‟ultima editione dall‟istesso auttore
ampliato, con la vita del medesimo. In Verona, nella stamparia di Angelo Tamo,
1626, 4º. Pp. [12], 83.
BL: 10629.bbb.8. *BNF: 4º Z.Pièce.53.
Tamo‟s dedication to Alessandro Roia is dated 21 January 1626. Slightly altered
reprint of 1600/1. Here, Guarini‟s letter to Pola occupies pp. 11-12.
2. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, & con somma diligenza corretto. In Venetia,
per il Spineda, 1626, 12º. Ff. 120.
*BNF: Yd.3897. *BNFArsenal: 8º BL.6615.
ICCU. Michel.
55
1627
1. Il pastor fido, et le Rime … Agiontovi di nuovo le rime de diversi nobili ingegni in
morte dell‟auttore. In Venetia, appresso Gio. Antonio Giuliani, MDCXXVII, 18º.
Pp. „431‟ [=433, i.e. 435], [15].
Avignon, Bibliothèque municipale: 8º 10103.
There are numerous pagination errors but the basic sequence runs (1)-143, 142-264,
(265-278), 279-„431‟. The Rime have their own title-page, p. (265), but pagination
and signatures are continuous. The title reads: Rime … Aggiuntovi in questa
impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore. In Venetia,
appresso Gio. Antonio Giuliani, MDCXXVII.
ICCU. Michel.
2. Il pastor fido, & le Rime … Et in questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie
in morte dell‟autore. In Venetia, appresso Nicolo Misserini, MDCXXVII, 24º. Pp.
222, ff. 76 [i.e. 75], [6], pp. 24.
Taylorian: 102.A.13.
With 5 woodcut illustrations in the text. The Rime have a divisional title and separate
foliation but the signatures are continuous. There are only 8 unnumbered leaves
before foliation begins on f. 10. The Varie poesie are paginated and signed
separately.
FirstSearch.
1628
1. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Il pastor fido in lingua napolitana. Di Domenico
Basile. In Napoli, per Egidio Longo, 1628, 12º. Pp. [9], 263.
BL: 163.a.16 (lacking pp. 239-240). *BNFRichelieu: 8º Re.4171.
Version in the Neapolitan dialect, omitting the Argomento and the Prologo and
greatly reducing the choruses. Basile transports the scene to „Porchiano luoco de
Napole, mmiezo àlo Pascone iusto commo Arcadia, e li luoche suoie‟. Among the
introductory pieces is a 4-page preface entitled A li quatto de lo muolo de Napole.
The translation was reprinted in 1785 (see 1785/2) and, in a modern critical edition ,
in 1997 (see 1997/2). The entry in the BL catalogue gives the date wrongly as 1828
56
and spells „napolitana‟ as „napoletana‟. The text is available as an eBook from
Project Gutenberg (eBook #17835).
FirstSearch. Michel. Italian books 1601-1700, reel 59, item 10.
1629
1. Il pastor fido … Nuovamento ristampato, & ricorretto. In Venetia, appresso
Ghirardo Imberti, 1629, 12º. Pp. „210‟ [= 238].
*New Haven, Yale University Library: Hd25 204D.
With 5 woodcut illustrations in the text.
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido … Di nuovo ristampato, & con somma diligenza corretto. [I]n
Venetia, appresso Pietro Usso, 1629, 12º. Ff. 118.
BL: 11429.de.6.
With 5 woodcut illustrations in the text.
ICCU.
1630
1. Opere poetiche … Nelle quali si contengono il Pastor fido, & le Rime. Et in questa
nuova impressione aggiuntovi varie poesie in morte dell‟auttore. In Venetia,
appresso Nicolo Misserini, 1630, 24º. Pp. 222, ff. 76.
*Egham, Royal Holloway, University of London: 854.Gua (Cupb. S).
1631
1. Il pastor fido. In Trevigi, appresso Angelo Righettini, 1631, 12º. Ff. 132.
*Torino, Biblioteca del Seminario arcivescovile.
57
ICCU. Rossi (quoting Allacci): „Aurelio Righettini‟.
1632
1. Il pastor fido … Con le Rime. In Ronciglione, ad instanza di Pompilio Totti, 1632,
24º. Pp. 219, 128, [12].
*Soest, Stadtarchiv und Wissenschaftliche Stadtbibliothek: 5 R 12.8.
Dedicated on the title-page to Giacomo Boncompagni, duca di Sora. With an
additional engraved title and 6 engraved plates, signed „L.C.‟. The Rime have their
own titlepage and pagination but the signatures are continuous.
Michel.
2. Rime. In Ronciglione, ad instanza di Pompilio Totti, MDCXXXII, 24°. Pp. 128,
[12].
See above.
1633
1. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: or, the faithfull shepheard. Translated out of
Italian into English. London, printed by Aug. Matth. for William Sheares, at the
signe of the Harrow in Britaines Burse, 1633, 12º. Ff. [87].
Bodleian (2 copies): Buxton 210, Crynes 195. BL: 11715.de.26.
Printed by Augustine Matthewes. This reprint of Dymoke‟s translation is dedicated
by John Waterson, son of the publisher of the original edition of 1602 (see 1602/9),
Simon Waterson, to „the truly enobled, Charles Dymock, Esquire‟, grandson of the
original dedicatee, Sir Edward Dymoke.
FirstSearch. STC 12416. Early English books 1475-1640, 1878:13. EEBO.
58
1635
1. [Pastor fido: Dutch]. Trouwen batavier. t‟Amstelredam, ghedruckt by Joost
Broersz., boeck-drucker by de Nieuwe kerck inde Gravestraet, anno 1635, 4º. Ff.
[56].
*The Hague, Royal Library: 447.G.2.
Reprint of Rodenburgh‟s adaptation of 1617 (see 1617/3).
Verkuyl 6.
1636
1. Il pastor fido con le Rime … nuovamente ristampato & con somma diligenza
corretto. Aggiuntovi di nuovo le rime di diversi nobili ingegni in morte dell‟auttore.
In Torino, per il Tisma e comp., ad instanza di Gio. Battista Manzolino, 1636, 12º.
Pp. „592‟ [=392], [11].
*BNFArsenal: 8º BL.6616. *Rouen, BM.
Michel.
2. Il pastor fido … nuovamente ristampato e ricorretto. In Venetia, et in Ronciglione,
appresso Lodovico Grignani, si vendono [in Roma] in Piazza Navona, alla Palla
d‟oro, 1636, 12º. Pp. 238.
*Paris, Bibliothèque Mazarine: 8º 22076.
Michel.
3. [Pastor fido: German]. Pastor fido … Der getrewe Hürte genant …In Italianischer
Sprachen beschrieben, anjetzo aber in das HochTeusche auffs fleissigste versetzet,
und mit Kupfferstücken zum Druck verfertiget. [Erfurt], in Verlugung Johan
Birckners B., Schleusingen, gedruckt durch Peter Schmiden, im Jahr 1636, 12º. Pp.
[48], 408.
Taylorian: 102.C.8.
Second German translation, in prose and verse, by Statius Ackermann, with some
contributions in verse by Paul Fleming (see Schwarz, pp. 144-152). The additional
engraved title (Pastor fido … Der getreue Hürtte genandt. Schleussingen. Anno
1636. Impensis Iohannis Birckneri Bibliop:) and 7 plates are included in the
pagination. The volume is dedicated to Johann Georg I, Elector of Saxony, and
59
Ackermann adds a 12-page address An wolaffectionirten Leser. Reprinted in 1663
(see 1663/4).
FirstSearch. Dünnhaupt II 1511.
1637
1. Il pastor fido, & le Rime … Et in questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie
in morte dell‟autore. 3 pts. In Venetia, appresso Gio. Antonio, & Gio. Maria
Misserini fratelli, MDCXXXVII, 24º. Pp. 222, ff. 76 [i.e. 75], [6], pp. 24.
Taylorian: 102.A.16.
With 5 woodcut illustrations in the text. As in the Misserini edition of 1627 (1627/2),
the Rime have a divisional title and separate foliation but the signatures are
continuous. Again, there are only 8 unnumbered leaves before foliation begins on f.
10, here confusingly paged „229‟. The Varie poesie are paginated and signed
separately.
ICCU. FirstSearch.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. A Paris, chez Augustin Courbé, libraire &
imprimeur de Monsieur frere du Roy, dans la petite sale du Palais, à la Palme,
M.DC.XXXVII, 8º. Pp. [13], 463.
BL 84.a.2. *BNF: Yd.8197. *BNFArsenal: 8º BL.6629. *BNFRichelieu: Re.4145.
Only edition of the prose translation attributed by the abbé de Marolles to the
Chevalier de Bueil and by Barbier to Marans. The Prologue, the Argument and the
list of characters are omitted, as are the choruses. There is an address from L‟Autheur
à sa Maistresse and the privilège is dated 11 September 1637, the achevé d‟imprimer
being dated 18 September. The title-page is reproduced by Whitfield in his article „La
belle Charite‟, pl. IV.
Arbour 16127. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.
1638
1. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in
morte dell‟autore. In Venetia, appresso i Giunti, M.DC.XXXVIII, 24º. Pp. 355, [1].
BL: 638.a.32. *BNF: Yd.3898.
60
The Rime have their own titlepage, p. (227), but pagination and signatures are
continuous. The title reads: Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di
diversi eccellenti ingengi nella morte dell‟autore. In Venetia, appresso i Giunti,
M.DC.XXXVIII.
Michel.
2. [Pastor fido: Dutch]. Den ghetrouwen herder. In ‟s Graven-Hage, uyt de druckery
van Dirck Maire, Anno 1638, 16º. Pp. [14], 395, [1].
*BNF: 8º Yth.68174.
Translation in prose and verse by J.V.D.M.D.H., initials which, according to Verkuyl,
are possibly those of Joan Vechters, Daniel Mostert and an unidentified third person.
List of errata at end.
FirstSearch. Verkuyl 8.
3. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Il pastor fido in lingua napoletana di Domenico
Basile. In Napoli, per Egidio Longo, 1638, 12º.
Rossi (probably an error for 1628).
1639
1. Il pastor fido … Con le Rime … Nuovamente ristampato, & con somma diligenza
corretto. N. pl., M.D.C.XXXIX, 24º. Pp. [16], 280, 158, [14].
All Souls: BX.1.27. Taylorian: 102.A.22. *BNFArsenal: 8º BL.6617.
With additional engraved title by Baret after Le Brun and 5 plates by Baret. The Rime
have their own title-page (Rime … M.DC.XXXIX), pagination and signatures.
ICCU. FirstSearch. Michel.
2. Il pastor fido. In Trevigi, appresso Girolamo Righettini, M.DC.XXXIX, 12°. Ff.
132..
*Cracow, Biblioteka Jagiellońska.
3. Il pastor fido … Nuovamente ristampato, & ricorretto. Venetia, appresso Ghirardo
Imberti, M.C.XXXIX [sic for 1639], 12°. Pp. 210.
61
*Lonato, Biblioteca della Fondazione Ugo da Como.
ICCU.
4. Rime. N.pl., M.DC.XXXIX, 24º. Pp. 158, [14].
See 1639/1.
1640
1. Il pastor fido … Ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame
ornato. In Amsterdamo, appresso Lodovico Elzevier, 1640, 32º. Pp. 285 [i.e. 235].
Taylorian: 102.A.12. BL: 638.a.33 (imperfect, p. 49 being handwritten, with the
engraving for Act II pasted to its verso, and lacking pp. 79-80 and 195-196).
Printed by Joan Blaeu. The engraved title-page is signed „Cor. Cl. Dusend‟ (i.e.
Cornelis Claezoon Duysend) and there are 5 plates in the text. Paginated (1)-144,
195-285.
ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 969.
2. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiontovi varie poesie in
morte dell‟autore. In Roma, appresso Antonio Landini, si vendano in Piazza Navona
all‟insegna della Palla d‟oro, 1640, 24°. Pp. 399.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.160. *BNFRichelieu: 8º Re.4125.
With additional engraved title (with dedication to the „capitano Pauolo Filippucci
nobile maceratese‟) and 5 plates. The Rime have their own title-page, p. (241), but
the pagination and signatures are continuous. The title reads: Rime … Aggiontovi in
questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore. In
Roma, appresso Antonio Landini, si vendeno in Piazza Navona all‟insegna della Palla
d‟oro, 1640. Two of the four copies recorded by ICCU (in Gubbio and Perugia) have
an additional 6-page dedication by the printer to Paolo Filippucci which is not present
in the Taylorian‟s copy.
ICCU. FirstSearch. Michel.
62
1642
1. Il pastor fido. In Verona, per Bortolamio Merlo, M.DC.XLII, 12º. Pp. 240.
*Trieste, Bbilioteca civica Attilio Hortis.
ICCU suggests an alternative imprint, „In Verona, appresso il Merlo‟, but does not
state if this is from an actual title-page.
ICCU.
1644
1. Il pastor fido … In quest‟ ultima impressione con diligenza corretto. In Roma, per
il Marciani, si vendono in Navona all‟insegna del Morion d‟oro MDCXXXXIV, 8°.
Pp. 239.
*Passau, Staatliche Bibliothek: S nv/Lf (b) 40.
2. Il pastor fido … Nuovamente ristampato, e ricorretto. In Velletri, per Alfonso
dell‟Isola, si vende [in Roma] in Piazza Navona alla Palla d‟oro, 1644, 12°. Pp. 239.
*Torino, Biblioteca storica della Provincia di Torino: R.c.152.
ICCU.
1646
1. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder. t‟ Amstelredam, by Nicolaes van
Ravesteyn, Anno 1646, 16°. Pp. 401.
*BNF: 8º Yth.68172.
Reprint of the 1638 translation by J.V.D.M.D.H. (see 1638/2).
Verkuyl 11.
63
1647
1. [Pastor fido: English]. Il pastor fido, The faithfull shepherd … newly translated out
of the originall. London, printed by R. Raworth, M DC XLVII, 4°. Pp. [12], 223.
Balliol: 535 a. 1. Bodleian: Buxton 97. Lincoln. Taylorian: 102.C.19 (lacking the
portrait, the title and the dedication and stopping at p. 216). BL: E.517 (lacking the
portrait).
Verse translation by Sir Richard Fanshawe (1608-1666), dedicated to Charles, Prince
of Wales, the future Charles II, and with a poem To the authour of this translation by
John Denham. The translation, which ends on p. 216, is followed by 2 poems by
Fanshawe. With 1 plate and a portrait of Guarini, based on Kilian‟s (see 1602/4), by
Thomas Cross the Elder. The portrait, title-page and plate depicting the river-god
Alpheus are reproduced in 1964/2, while a photographic reproduction of the whole
text up to p. 216 (based in fact on a 1648 edition) will be found in 1963/1.
Rossi (p. 320) cites an earlier reference by Cittadella (p. 98) to an edition published
by „Rawort‟ in 1647 of an English translation by the fantastical Nicoly Frampated!
FirstSearch. Wing G.2174. Early English books 1641-1700, 146:8; and other
microreproductions. EEBO.
1648
1. Il pastor fido, e Rime. Roma, Filippo de‟ Rossi, 1648, 12º.
Rossi („coll‟Aminta del Tasso‟). The catalogue of the Sunderland Library at
Blenheim records this edition (p. 257) as 48º and also records a Roma 1648 edition of
Tasso‟s Aminta. See 16xx/5 for Rossi‟s undated edition.
2. [Pastor fido: English]. Il pastor fido. The faithfull shepheard with an addition of
divers other poems concluding with a short discourse of the long civill warres of
Rome. … By Richard Fanshawe, Esq. London, printed for Humphrey Moseley, and
are to be sold at his shop at the Princes Armes in S. Pauls Church-yard, 1648, 4°. Pp.
[20], 312.
All Souls: pp.16.15. Bodleian (4 copies): 4° G 5(1) Art.BS, GG 69 Jur, Douce GG 20
(lacking the 1648 title and the new dedication to the Prince of Wales), Douce GG 21..
English Faculty Library: XK94.8GUA[Pas]. Jesus: N 5.35 Gall (lacking the portrait,
the 1648 title, the new dedication and Denham‟s poem To the authour). Taylorian:
102.C.18. Wadham: A35.13 (lacking both titles, the new dedication and the index).
Worcester: Plays.6.12. BL (3 copies): 79.d.15 (lacking the portrait), 643.d.81
(lacking Denham‟s poem and the Alfeo plate), 1063.g.32. *BNF: Yd.641-642.
*BNFRichelieu: 8º Re.4175.
64
A reissue of the 1647 edition, with a new title-page, a second dedication to the Prince
of Wales, a short note, The printer to the reader, an index and, following the
translation of the Pastor fido, the additional works, mainly poems, by the translator,
which occupy pp. 225-312.
As the earlier title-page and prelims are normally retained, there is often some
confusion as to how the volume should be bound. There is also a wide variety of
combinations of corrected and uncorrected sheets. Again with Cross‟s portrait of
Guarini and 1 plate.
ICCU. FirstSearch. Wing G.2175. Early English books 1641-1700, 868:9; and other
microreproductions.
3. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido … Le berger fidelle. Faict en italien
& françois, pour l‟utilité ceux qui desirent apprendre les deux langues. Reveu &
corrigé en ceste derniere edition. A Rouen, chez Jacques Cailloué, dans la court du
Palais, M.DC.XLVIII, 12°. Ff. [13], 310 [i.e. 309].
Taylorian: Vet.Ital.II.A.139. *BNF: Yd.3896. *BNFArsenal: 8° BL.6630.
*BNFRichelieu: Re 4148.
Foliated 1-11, 13-310. Parallel Italian and French texts, utilising, for the last time, the
translation of Roland Brisset. With the dedication to M. Jacquelin and followed by
the „Chanson bocagere, imitee du Tasso‟.
FirstSearch. Michel. Dalla Valle. Strauch Ngatoum.
1649
1. Il pastor fido … Ora in questa nuovo impressione di bellissime figure in rame
ornato. In Roma, a spese di Giovanni Succetti, (nella stamperia di Manelfo Manelfi
… ad istanza di Giovanni Succetti libraro all‟insegna dell‟Atlante, 1649), 24°. Pp.
261, 154, [12].
Taylorian: Vet.Ital.II.A.171. Worcester: CC.5.17 (lacking the Rime).
With engraved title and 6 plates. The date appears only at the end of the Rime, which
occupy the second part.
ICCU. FirstSearch. Rossi (quoting Zeno‟s „Giovanni Meccelli‟).
65
1650
1. Il pastor fido … In questa ultima e correttissima impressione è stato aggiunto
un‟elogio historico dell‟autore. In Parigi, appresso Claudio Cramoisy, M.DC.L., 4°.
Pp. [20], 287.
Christ Church: Ot.3.7. *BNF: Yd.632. *BNFArsenal (2 copies): 4º BL.2473,
GD.45485.
The Elogio historico del Cavalier Guarini, al Signor Bertrando Moras occupies 5
pages of the prelims.
Rossi (Graesse), like Michel, does not differentiate between this issue and the next,
with its expanded imprint. Michel. Dalla Valle.
2. [another issue] In Parigi, appresso Claudio Cramoisy, nella strada di S. Giacomo,
al Sole d‟oro, M.DC.L., 4°. Pp. [20], 287.
Bodleian: Toynbee 723. BL: 85.b.4(1).
Dalla Valle.
3. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in
morte dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, M.DC.L., 24°. Pp. 333.
Taylorian (2 copies): Vet.Ital.II.A. 68 (lacking pp. 311-312), Vet.Ital.II.A.173
(lacking frontispiece and pp. 299-302, 313-314, 331-333).
With engraved frontispiece. The Rime have their own title-page, p. (209), but
pagination and signatures are continuous. The title reads: Rime … Aggiuntovi in
questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore.
Venetia, appresso li Guerigli, M.DC.L.
4.[Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder … Vertaelt uyt Italiaensche in
Nederduytsche vaersen, door David de Potter, Lodowycks soon. t‟Amsteldam, by
Nicolaes van Ravesteyn, op S. Anthonis Marckt, 1650, 8°. Pp. [24], 253.
BL: 11755.aa.9. *BNF: 8º Yth.68175.
First edition of a new translation into Dutch verse by David de Potter, dedicated by
the publisher to Lucas van Neck and with an engraved portrait of Guarini based on
that of Kilian (1602). The text ends on p. 249, the final pages being occupied by
„Nae-reden over den Getrouwen herder‟.
Verkuyl 15.
66
5. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder … Op nieuws uyt het Italiaensh
vertaelt ende gerijmt door Henr. Bloemaert. Tot Utrecht, by Willem. Verbrugh,
boeckverkoper woonende by de Gaerdt-brugh, Anno 1650, 8°. Pp. xxiv, 216.
*BNF: 8º Yth.68177. *BNFRichelieu: 8º Re.4177.
Verse translation of the Dutch version of J.V.D.M.D.H. (1638/2, 1646/1), by Henrick
Bloemaert.
FirstSearch. Verkuyl 14.
6. [anonymous German translation] Augusta, 1650, 8°.
Rossi, following Graesse, p. 168: „On cite une trad. allem. antér. Augsp. 1650. in-8º.‟
Is this perhaps an illusion to the 1671 Baur-Kusell vignettes, misreading 1650 for
1640? See note to 1671/3.
1652
1. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. A Paris, (de l‟imprimerie de François
Preuveray, ruë S. Iacques au Croissant d‟Argent, proche la Porte), M.DC.LII, 4.
*BNFArsenal: 4 BL 2481.
First edition of the prose translation of the Abbé Léonard de Marandé, who omits the
prologue, the echo scene from Act IV (reinstated in 1676) and the choruses. With an
address Au lecteur. The title-page is reproduced by Whitfield in his article „La belle
Charite‟, pl. V.
Dalla Valle.
1653
1. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in
morte dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, 1653, 24º. Pp. 333.
*Roma, Biblioteca universitaria Alessandrina.
With engraved frontispiece. As in 1650/3, the Rime have their own title-page (here
dated 1655) but the pagination and signatures are continuous.
67
ICCU.
1654
1. Il pastor fido … Con una nuova aggiunta. In Amsterdam, per Se. Combi & Gio.
Lanou, 1654, 32. Pp. 315.
Taylorian: 102.A.4. *BNF: Yd.3899.
Title-page in red and black. The date appears on the engraving which takes up most
of the title-page, and the pagination runs (1)-51, 54-55, 54-315. There are 6 plates,
those to Act III and Act IV being signed „A.S.F[ecit]‟. In the plate accompanying the
Prologo, the river god Alfeo is joined by the Manneken Pis! The „nuova aggiunta‟
consists of „Facetie, motti & burle di diversi signori & persone private‟, which have
their own section title. For Combi and Lanou‟s Venetian issues of this edition, see
1654/5 and 1654/6. See also the following entry.
FirstSearch.
2. Il pastor fido … Con una nuova aggiunta. In Amsterdam, per il Winghendorp,
1654, 32. Pp. 315.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.179 (lacking pp. 145-160).
Same composition as above.
Rossi (Graesse). Soleinne 4328. Bruni & Evans.
3. Il pastor fido. In Trevigi, appresso Girolamo Righett. [i.e. Righettini], 1654, 12.
Ff. 132.
*Padua, Biblioteca del Seminario vescovile: 600.ROSSA.Z.3.-28.
ICCU..
4. Il pastor fido … Di nuovo con bellissime figure adornato, & con somma diligenza
ricorretto. In Venetia, appresso Gio. Battista Brigna, MDCLIV, 12º. Pp. 231, [9].
*Vienna, Österreichische Nationalbibliothek: *38.H.20.
With a dedication by the publisher „Alla Clarissima Sig. Padrona Colendissima la
Signora Perina Eugenica‟, dated 13 July 1654. There are 5 woodcuts in the text and,
at the end, an „Indice delle cose piu degne con alcune dichiarationi‟.
68
5. Il pastor fido … Con una nuova aggiunta. In Venetia, per Se. Combi & Gio.
Lanou, 1654, 32. Pp. 315.
All Souls: mm.17.27.
Same compostion as Combi and Lanou‟s Amsterdam issue (1654/1). In the imprint
the words „In Venetia‟ are in black.
Michel.
6. [another state]
Taylorian: 102.A.11.
As 1654/5 but the words „In Venetia‟ are in red and two of the plates exhibit
irrregularities. That on p. (110) has the more regular (signed) plate for Act III, with a
putto in the middle of the left-hand side, pasted over an (unsigned) engraving in
which the putto appears in the top left-hand corner of the composition, while that on
p. (170) is pasted on to a blank page.
1655
1. Il pastor fido & le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in
morte dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, M.DC.LV, 24. Pp. 333.
*Belfast, Queen‟s University: Percy 438 (lacking pp. 25-28),
With engraved frontispiece. As in 1650/3 and 1653/1, the Rime have their own titlepage, p. [209], but the pagination and signatures are continuous. The title reads: Rime
… Aggiontovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte
dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, MDCLV. The same date had appeared in
the 1653 edition and will be used again in 1663 (see 1663/2).
1656
1. Il pastor fido … Con una nuova aggiunta. In Amsterdam, e si vende in Parigi,
appresso Thomaso Jolly, al capo del Ponte S. Michele allo Scuto d‟Hollanda,
M.DC.LVI, 32. Pp. 315.
Grenoble, Bibliothèque municipale: F.1235.
69
Reissue, with a new title-page, of the 1654 Amsterdam edition (see 1654/1 and
1654/2).
Michel.
2. Il pastor fido … In questa ultima e correttissima impressione è stato aggiunto
un‟elogio historico dell‟autore. In Parigi, appresso Claudio Cramoisy, nella strada
del Carmine, al Sacrificio di Abele, M.DC.LVI, 4. Pp. [20], 287.
Christ Church: ZL.7.13(1) (bound with Cramoisy‟s 1656 edition of Tasso‟s Aminta).
BL: 85.b.5(2) (bound with Cramoisy‟s 1654 edition of Aminta and with his 1656
edition of Bonarelli‟s Filli di Sciro) . *BNF: Yd.633. *BNFArsenal: 4º BL.2474.
ICCU. FirstSearch. Michel. Dalla Valle.
1657
1. [Pastor fido: Spanish]. Comedia famosa. Del Pastor fido. De tres ingenios. La
primera jornada, de Don Antonio Solis. La segunda, de Don Antonio Coello. La
tercera, de Don Pedro Calderon. In Comedias nuevas escogidas de los mejores
ingenios de Espana. Octava parte. Dedicadas a D. Juan de Lujan y Aragon,
cavallero del orden de Santiago. En Madrid, por Andres Garcia de la Iglesia. A
costa de Juan de S. Vicente, mercader de libros. Vendese en su casa en la calle
Mayor, enfrente de las gradas de san Felipe, año 1657, 4º. Ff. [4], 270 [i.e. 262].
Bodleian: Arch. Σ III 23. BL: 11725.b.8.
This 3-act adaptation by Antonio Solís de Rivadeneira (1610-86), Antonio Coello
(1611-52) and Pedro Calderón de la Barca (1600-81) is the sixth of twelve comedias
in the volume and occupies ff. 106-133. Of the preliminary pieces the earliest, an
aprovación, is dated 16 October 1656 and the latest, the suma de la tassa, is dated 1
February 1657. There is also a short list of errata. The play will be reprinted in 1751,
1850, etc. (Reichenberger 1595 records also an edition without a colophon.)
Calderón will later write an auto sacramental entitled El pastor Fido, which is too far
removed from Guarini to figure in this list. (See Reichenberger 2359 et seqq.) It was
edited for the first time by Fernando Plata Parga (Pamplona, Universidad de Navarra;
Kassel, Edition Reichenberger, 2003).
Cotarelo y Mori. Reichenberger 10.
70
1658
1. [Pastor fido: Greek]. Amsterdam, 1658, 8.
Rossi (following Graesse). Probably confused with the following, though Rossi,
quoting Allacci, does also cite Giuliani‟s Venice edition.
2. [Pastor fido: Greek]. Pastor phidos, egoun Poimen pistos, metaglottismenos apo to
idioma to Italikon par‟ emou Michael Soummake ek poleos Zakynthou, eis katanyxin,
kai peridiavasin ophelimon kai eis mathesin ethikon mathematon apheriomenos to
eugenestato, kai axiotato kyrio kyrio Nikolao Koummouto. Enetiesin, para Andrea to
Iouliano, achne [Venice, Andrea Giuliani, 1658], 8°. Ff. [152].
BL (2 copies): 241.g.40, G.18095. *BN: Yd.8196.
Greek translation, in verse, by Mikhael Soumakis. For the most recent discussion of
this and the other Greek translations, see the article by Laura Farris in Select
Bibliography. My thanks to Peter Mackridge for transliterating the title of this edition
and of the edition of 1804.
1659
1. Il pastor fido. In Leyda, per Giovañi Elsevier, 1659, 12. Pp. [4], 263.
Bodleian: Douce G.312. Taylorian: Vet.Ital.II.A.142. BL: 240.a.30. *BNF (3
copies): Yd.8194, 8º Yd.274, FB.7033 (?olim Rés.p.Yd.119). *BNFRichelieu: 8º
Re.4126.
With engraved title and 6 plates by Pierre Philippe. Elsevier‟s dedication to „Henrico
Brouwer, Dottore delle Leggi, Schiavino & Senatore della Città di Leida‟, is dated 20
March 1659.
ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 849.
1660
1. Il pastor fido. Parigi, Cramoisy, 1660, 4.
Rossi (quoting Gamba) – probably an error for 1650.
71
1661
1. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle … Nouvellement
traduit d‟italien en françois, par Monsieur de Marandé. Enrichy de figures. A Paris,
chez J. Baptiste Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale, M.DC.LXI,
12. Pp. [20], 657.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.164. *BNF: Yd.3922. *BNFArsenal (3 copies): 8º BL.6631,
6632, 6633. *BNFRichelieu: 8º Re.4149.
Parallel Italian and French texts, utilising Marandé‟s translation. With additional
engraved frontispiece-title (undated) and 5 plates. The privilège is dated 14
November 1660.
FirstSearch. Michel. Dalla Valle.
2. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle … Traduit
d‟italien en françois, par M. de M. Enrichy de figures. A Paris, chez J. Baptiste
Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale, M.DC.LXI, 12. Pp. [20],
657.
Taylorian: 102.C.10 (lacking frontispiece-title).
Another issue of the above, with a new title-page and on finer paper.
3. [Pastor fido: French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle … Nouvellement traduit
d‟italien en françois, par Monsieur de Marandé. Enrichy de figures. A Paris, chez J.
Baptiste Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale, M.DC.LXI, 12. Pp.
380.
*Toulouse, Bibliothèque municipale: Fa D 9079.
Marandé‟s French text only, with additional frontispiece-title and engraved plates.
NUC.
1662
1. Il pastor fido. In Amsterdam, per Giovanni Ravestein, 1662, 24. Pp. 288.
Taylorian: 102.A.21. Worcester: OO.o.3.
An Elsevier production, with engraved title and 6 plates.
72
ICCU. FirstSearch. Michel. Berghman (= Willems 1288 bis).
2. [Pastor fido: French]. Il pastor fido, ou le berger fidele, comedie … Nouvellement
traduite d‟italien en françois par Monsieur de Marandé. A Paris, chez J. Baptiste
Loyson, 1662, 12. Pp. 287.
*Roma, Biblioteca apostolica Vaticana: Stamp.Chig.V.929.
Marandé‟s French text only.
Rossi, quoting p. 239 of Assemani‟s Catalogo della Biblioteca Chigiana.
1663
1. Il pastor fido con le Rime. In Amstelodami, appresso Jodoco Pluymer, 1663, 12.
Pp. 237, 157, [11].
Corpus Christi: LF.1.c.22. Jesus: O 1.21 Gall. Taylorian (2 copies): 102.B.6,
102.B.17. BL (2 copies): 240.a.43, 1578/5008. *BNF: Yd.3900-3901.
*BNFArsenal: GD.23727.
The title, which is engraved, is by Pierre (Pieter) Philippe, as are the 6 plates. The
Rime have their own title-page (In Amstelodamo, appresso Jodoco Pluymer,
M.DC.LXIII) and pagination but the signatures are continuous. With a dedication, by
Pluymer, dated 24 January 1663, addressed to Nicolo Nicolaio and Giovanni Witzen,
„Secretarii dell‟alma città d‟Amstelodamo, Amatori della Lingua Toscana, Padroni
delle Muse‟.
ICCU. FirstSearch. Michel.
2. Il pastor fido et le Rime … In questa nuova impressione aggiuntovi varie poesie in
morte dell‟autore. Venetia, appresso li Guerigli, MDCLXIII, 24º. Pp. 333.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.182 (lacking A1, frontispiece?).
The Rime have their own title-page, p. (209), which reads: Rime … Aggiontovi in
questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella morte dell‟autore.
Venetia, appresso li Guerigli, MDCLV.
FirstSearch.
73
3. [Pastor fido: French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle … Nouvellement traduit
d‟italien en françois, par Monsieur de Marandé. Enrichy de figures. A Paris, chez J.
Baptiste Loyson, ruë S. Jacques prés la Poste, à la Croix Royale, 1663, 12º. Pp. 287.
*BNF: Yd.3923.
Marandé‟s French text only. With illustrations.
FirstSearch. Dalla Valle.
4. [Pastor fido: German]. Pastor fido … der getreue Hirte genant …in Italianischer
Sprachen beschriben, anjetzo aber in das Hoch-Teutsche auffs fleissigste versetzet
und mit Kupfferstücken zum Truck verfertiget. In Verlegung Johann Birckners,
Buchh. in Erffurdt, getruckt zu Weinmar, bey Eylickers-Wittiben, anno 1663, 12.
Pp. [48], 408.
*BNFRichelieu: 8º Re.4176.
Reprint of Statius Ackermann‟s translation of 1636 (see 1636/3). The additional
engraved title and 7 plates are included in the pagination..
FirstSearch.
5. Rime. In Amstelodamo, appresso Jodoco Pluymer, M.DC.LXIII. pp. 157.
See 1663/1.
1664
1. [Madrigali: French]. Les madrigaux amoureux … traduits d‟italien en françois.
Par Monsieur P. Paris, chez Guillaume de Luynes, libraire juré, au Palais, sous la
montée de la Cour des Aydes, M.DC.LXIV, 12º. Pp. 11, 178.
All Souls: hh.13.13. *BNF: Yd.6677. *BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6492 and
6493.
Translated by Antoine Picot, baron Du Puiset. Guarini‟s madrigals occupy the first
96 pages, the translator‟s own Poésies diverses following.
FirstSearch. Dalla Valle. French books 1601-1700, reel 173, item 6. Gallica.
2. Il pastor fido … con le rime. In Roma, per il Moneta, si vendono in [piazza]
Navona da Bartolomeo Lupardi libraro, MDCLXIV, 12º. Pp. 236.
74
*Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek: A/469033.
Dedicated on the title-page to Cardinal Giacomo Nini.
3. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: the faithful shepheard. With an addition of
divers other poems, concluding with a short discourse of the lonf civil warres of
Rome. By the Right Honourable Sir Richard Fanshawe Knight. London, printed for
A. Moseley, and are to be sold at the Princes Arms in St Pauls Church-yard, 1664, 8º.
Pp. [24], 320 [i.e. 310].
Bodleian: Radcl.f.77. Christ Church: O.t.4.26 (lacking the portrait). Corpus Christi:
L.C. 2 d.7(1). English Faculty Library: XK94.8GUA[Pas] (lacking the portrait).
Taylorian (2 copies): 102.C.23, 102.C.29 (lacking the portrait). BL: 644.a.46 (with a
second copy of the portrait).
The translation, first published in 1647, ends on p. 200 and the pagination skips from
240 to 251. With a portrait of Guarini and 1 plate (Alfeo) and retaining the earlier
prefatory material, including the dedications to Charles II as Prince of Wales.
FirstSearch. Wing G.2176. Early English books 1641-1700, 598:17. EEBO.
4. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … En
vers françois. A Paris, chez Claude Barbin, au Palais, devant la Sainte Chapelle, au
signe de la Croix [chez Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des Prisonniers, à
l‟Ange Gabriel], M.DC.LXIV-M.DC.LXVI, 12º. 5 pts.
A new verse translation by the Abbé Antoine de Torche, who omits the Prologo and
the choruses. As the edition was shared by Barbin and Quinet and as sets can be
made up indiscriminately, the separate parts have been listed individually, the
publisher‟s name being given for the individual copies where this has been verified or
can be deduced from the information available. See 1664/5, 1665/3-5, and 1666/1.
The plates in each of the five parts are numbered within the scene depicted but are
unsigned.
FirstSearch.
5. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … En
vers françois. A Paris, chez Claude Barbin, au Palais, devant la Sainte Chapelle, au
signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des Prisonniers, à l‟Ange
Gabriel], M.DC.LXIV, 12º. Pp. [18], 52.
Taylorian: 102.C.31(1) – Barbin. *BNF: Yd.3929 – Barbin, Yd.3924 – Quinet.
*BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?), 8º Re.4151 (this part only).
Verse translation of Act I, by the Abbé de Torche, who signs the dedication to the
Abbé de Richelieu with the initials „D.T.‟. There is an address Au lecteur and the
extrait du privilège is dated 28 February 1664. The privilège had been granted to
75
Quinet and extended to Barbin. The achevé d‟imprimer is dated 27 March 1664,
registration having taken place the previous day. Translation of the other acts
followed in 1665 and 1666 (see below). With engraved frontispiece and 1 plate. The
title-page and frontispiece are reproduced by Whitfield from the copy in the Taylorian
(„La belle Charite‟, pl. VI).
Dalla Valle.
6. Sonetti e madrigali … Ristampati. In Heidelberga, appresso Aegidio Gualteri,
1664, 8º. Pp. [6], 196, [20].
*Milano, Biblioteca Trivulziana, Archivio storico civico.
ICCU.
1665
1. Il pastor fido … Di nuovo con bellissime figure adornato, e con somma diligenza
ricorretto. In Venetia, appresso Gio. Battista Brigna, M.DC.LXV, 12º. Pp. 216.
Taylorian: 102.B.36. BL: 11715.b.57(3).
With Brigna‟s 1654 dedication to the Signora Perina Eugenica (see 1654/4). There
are 5 woodcut illustrations in the text.
ICCU.
2. [Pastor fido: French]. Il pastor fido … traduit de l‟italien en vers françois. A
Paris, chez Claude Barbin, dans la grand‟salle du Palais, au signe de la Croix, 1665,
12º. Pp. [16], 56.
*Stockholm, Kungliga Biblioteket: Elz. 902.
A pirated edition of Act I in de Torche‟s translation. The title-page bears the Elsevier
sphere and Brunet thought it „assez jolie pour qu‟on puisse l‟attribuer aux presses
elseviriennes‟. Willems declared that it was „certainement imprimée par Fr. Foppens‟
but Berghman (no. 551) denies this, attributing it rather to an Amsterdam printer.
Willems 2011.
3. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en
vers françois. Acte second. A Paris, chez Claude Barbin, vis à vis le Portail de la
Sainte Chapelle, au Signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des
Prisonniers, à l‟Ange Gabriel], M.DC.LXV, 12º. Pp. [11], 60.
76
Taylorian: 102.C.31(2) – Barbin. *BNF (2 copies): Yd.3925, Yd.3930 – both Barbin.
BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?), 8º Re.4152 (this part only).
Verse translation of ActII, by the Abbé de Torche, dedicated to the Marquise de
Fabrègues. There is an address Au lecteur and 1 plate. Details of the privilège and of
registration are repeated from 1664/4 and the achevé d‟imprimer is dated 20 February
1664, an error for 1665.
Dalla Valle.
4. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en
vers françois. Acte troisiesme. A Paris, chez Claude Barbin, vis à vis le Portail de la
Sainte Chapelle, au Signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des
Prisonniers, à l‟Ange Gabriel], M.DC.LXV, 12º. Pp. [12], 65.
Taylorian: 102.C.31(3) – Quinet. *BNF (2 copies): Yd.3926, Yd.3931 – both Barbin.
*BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?), 8º Re.4153 (this part only).
Verse translation of Act III, by the Abbé de Torche, dedicated to the Marquis de
Grignan, „Lieutenant pour le Roy en Languedoc‟. With an address Au lecteur and 1
plate. There is no extrait du privilège, etc. in the copy examined.
Dalla Valle.
5. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en
vers françois. Acte quatriesme. Chez Claude Barbin, vis à vis le Portail de la Sainte
Chapelle, au Signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des
Prisonniers, à l‟Ange Gabriel], M.DC.LXV, 12º. Pp. [11], 57.
Taylorian: 102.C.31(4) – Quinet. *BNF (3 copies): Yd.3927, Yd.3932, Yd.9048 – all
Barbin. *BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?).
Verse translation of Act IV, by the Abbé de Torche. With an address Au lecteur and 1
plate. Details of the privilège and of registration are repeated from 1664/4 and the
achevé d‟imprimer is dated 17 November 1665.
Dalla Valle.
1666
1. [Pastor fido: French]. Il pastor fido. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en
vers françois. A Paris, chez Claude Barbin, vis à vis le Portail de la Sainte Chapelle,
au Signe de la Croix [Gabriel Quinet, au Palais, dans la Galerie des prisonniers, à
l‟Ange Gabriel], M.DC.LXVI, 12º. Pp. [24], 60.
77
Taylorian: 102.C.31(5) – Quinet. *BNF (2 copies): Yd.3928, Yd.3933 – both Barbin.
*BNFRichelieu: 8º Re.4150 (whole set?).
Verse translation of Act 5, by the Abbé de Torche. The dedication A Madame will be
used in all the subsequent editions of the Abbé‟s translation up to 1720, as will the
address Au lecteur. There is 1 plate. Details of the privilège and of registration are
repeated from 1664/4 and the achevé d‟imprimer is dated 2 April 1666. A list of
errata covering the four earlier volumes appears after the extrait du privilège.
Dalla Valle.
1667
1. Il pastor fido. In Trevigi, appresso Girolamo Righett. [i.e. Righettini],
M.DC.LXVII, 12º. Ff. 132.
Taylorian: 102.B.2 (lacking f. 13).
Retaining Angelo Righettini‟s dedication to Giacomo Litigati, though the date of the
dedication has changed mysteriously from 20 September 1612 (see, for example,
1617/2) to 20 September 1621. There are 5 woodcut illustrations in the text.
FirstSearch.
2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers
françois. A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte Chapelle [Gabriel
Quinet, au Palais, dans la Gallerie des Prisonniers, à l‟ange Gabriel], MDCLXVII,
12º. Pp. [24], 573, [1].
Taylorian: Vet.Ital.II.A.144 (Barbin) and Vet.Ital.II.A.185 (Quinet).
Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation, with the engraved
frontispiece and 5 plates of the 1664-66 edition. The original privilège of 28 February
1664 (see 1664/5) is used and the achevé d‟imprimer is dated 12 February 1667.
ICCU (Quinet). FirstSearch. Dalla Valle.
3. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers françois. A
Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte Chapelle [Gabriel Quinet, au
Palais, dans la Gallerie des Prisonniers, à l‟Ange Gabriel], MDCLXVII, 12º. Pp. [24],
273, [1].
Taylorian: Vet.Ital.II.A.181 (Barbin) and Vet.Ital.II.A.138 (Quinet). BL: 248.d.5
(Barbin).
78
De Torche‟s French text only. With the same engraved frontispiece and 5 plates,
extrait du privilège and achevé d‟imprimer as in the bilingual edition above.
FirstSearch. Dalla Valle. French books 1601-1700, reel 173, item 3. Gallica.
4. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. 4 pts. Paris: Gabriel Quinet, 1667, 12°.
pp. [24], 54, 60, 65, 104.
*BNFRichelieu: 8º Re.4154.
De Torche‟s French text only. With engraved frontispiece and 5 plates.
Horn-Monval III, 68 (no. 915).
1668
1. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Autrement Pastor fido, tragi-comedie
pastorale … traduite en prose françoise par Bl. Teppati. Enrichie de tres-belles
figures. A Nuremberg, aux dépens de l‟autheur, chez Chrestoffle Girard, 1668, 12º.
Pp. [25], 421, [11].
Taylorian: Arch.12º.It.1668.
Only edition of the prose translation of Biagio (Blaise) Teppati and with his signature
on sig. a4 at the end of the address entitled L‟Autheur au Lecteur. The volume is
dedicated to Adrian Juncker, Daniel Juncker and Chrestofle Heerfordt, and Teppati
adds a madrigal which he dedicates to Guarini. The translation ends on p. 421, the
remaining 11 unnumbered pages, „ces cinq feuilléts qui fussent demürés en blanc‟,
being occupied by 11 poems of Guarini and his contemporaries and by a list of errata.
The engraved titlepage and 6 plates are by Georg Christoph Eimmart (1638-1704).
As Teppati explains in his introduction (sig. a3 vº): „les jolyes Figures en taille-douce
de M. EIMMART dont j‟ay enrichy ce mien Ouvrage, où toutes les Scenes de chaqu‟
Acte sont contenuës, avec le nom et le nombre au dessous; mémement l‟ACTE & la
SCENE sur châque fueillét: qu‟est-ce si non un muët trucheman, pour bien entendre
tout le sujét y compris?‟ With this clue in mind, we may be assured that one of the
figures on the title-page represents Teppati himself, as the initials „B.L.T.‟ appear
under one of them.
FirstSearch. Dalla Valle.
79
1669
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien en vers
françois. Derniere edition. A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte
Chapelle, 1669, 12º.
*BNFArsenal: 8º BL.6639.
Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation.
Dalla Valle.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien en vers françois.
Derniere edition. A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte Chapelle,
1669, 12º. Pp. [20], 315.
*BNFRichelieu: 8º Re.4155.
De Torche‟s French translation only.
3. [Pastor fido: French]. Il pastor fido, ou le berger fidelle. Paris, chez J. Baptiste
Loyson, 1669, 12º.
Rossi („alla Civica di Ferrara‟) but Whitfield („La belle Charite‟, p. 44) says that this
is an error for 1663.
1671
1. [Pastor fido: Dutch]. De getrouwen harder … getrocken uyt d‟Italiaansche Pastor
fido …vertoont op d‟Amsterdamsche Schouwburg. t‟Amsterdam, by Jacob Lescailje,
boeckverkooper op de Middeldam, naest de Vismarckt, 1671, 8º. Pp. 74.
*BNF: 8º Yth.68170.
Adaptation for the stage, by Adriaen Peys, of De Potter‟s translation.
Verkuyl 25.
2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers
françois. A Cologne, chez Pierre du Marteau, MDCLXXI, 24º. Pp. [24], 573.
Taylorian (2 copies): 102.C.12, 102.C.16 (lacking titlepage). *BNFRichelieu: 8º
Re.4156.
80
Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation. An Elsevier
publication, printed by Hackius in Leiden. With frontispiece designed by Zacharias
Webber and engraved by Abraham Blooteling and 5 plates also by Blooteling. The
frontispiece reads Il pastor fido.
FirstSearch. Willems 1852. Three centuries of French drama, 011: 40,596-40,608,
and Falls City microcards.
3. [Pastor fido: German]. Der Pastor fido inventiert undt gezeichnet durch Johann
Wilhelm Baur zu Wienn in Östereich Anno 1640. Jezo aber zum Trukh befertet,
verlegt, wie auch in Kupffer gebracht durch Melchior Küsell in Augsburg Anno 1671.
8º. Ff. [43].
*Vienna, Österreichische Nationalbibliothek: 739.511-A.
42 vignettes by Melchior Küsell, engraved and numbered, with accompanying
German verses. The volume is described by Beare, pp. 635-637. Allacci described
the work as being „in lingua, ed in versi Tedeschi, tradotto da Gio. Guglielmo Baur,
ed illustrato con figure da Melchiorre Kusell‟ and Rossi also listed it as a translation
by Baur. In addition, Rossi invented an „Augusta‟ 1671 edition of a Greek translation
by misreading Graesse, who wrote, following details of the 1658 Summaco
translation, among others: „On y joint 42 pl. grav. par M. Kysell. Augsb. 1671, in-8º‟.
The work was, in fact, correctly described in the Soleinne catalogue of 1844, no.
4341.
1672
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle traduit de l‟italien … en vers
françois. A Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la sainte Chapelle,
M.DC.LXXII, 12º. Pp. [24], 573, [2].
Taylorian: Vet.Ital.II.A.136.
Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation. With engraved
frontispiece and 5 plates. In addition to the old extrait du privilège and achevé
d‟imprimer repeated from the 1667 edition (see above), there is a new extrait du
privilège dated February 1671 (there is a blank where the actual date should be).
Registration took place on 11 April 1671 and the achevé d‟imprimer is dated 4 March
1672.
ICCU. FirstSearch. French books 1601-1700, reel 173, item 5. Gallica.
81
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle traduit de l‟italien … en vers françois. A
Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la sainte Chapelle, M.DC.LXXII,
12º. Pp. [24], 273, [2].
Taylorian: Vet.Ital.II.A.140. *BNF: Yd.3934. *BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6642
and 6643. *BNFRichelieu: 8º Re.4157.
De Torche‟s French text only. With engraved frontispiece, plates, extraits du
privilège, etc. as in 1672/1.
Dalla Valle. French books 1601-1700, reel 173, item 4. Gallica.
1673
1. Il pastor fido. Venezia, Antonio Bosio, 1673, 16º.
Rossi („ma in fine 1672‟). Cf. 1676/1.
2. Il pastor fido … Di nuovo con bellissime figure adornato, e con somma diligenza
ricorretto. In Venetia, appresso Zaccaria Conzatti, M.DC.LXXIII, 12º. Pp. 216.
*BNF: Yd.3905.
FirstSearch. Michel.
1674
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers
françois. A Paris, chez Claude Barbin, sur le perron de la sainte Chapelle,
M.DC.LXXIV, 12º. Pp. [12], 563.
Bourg-en-Bresse, Médiathèque Elisabeth et Roger Vailland: FA 109327.
Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation.
82
1675
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers
françois. Sur l‟imprimé, A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte
Chapelle, M.DC.LXXV, 12º. Pp. [12], 563.
Taylorian: 102.C.6.
Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation.
FirstSearch.
1676
1. Il pastor fido. In Venetia, appresso Antonio Bosio scultor et impressor, 1676
(Venetia, per Antonio Bosio all‟Insegna della Fede, 1672), 24°. Pp. 358, [2].
*Padova, Biblioteca del Seminario vescovile: 600.ROSSA.V.3x.-40.
Cf. 1673/1.
2. Il pastor fido. In Venetia, presso Gio. Pietro Brigonci, 1676, 12º. Pp. 214.
*Paris, Bibliothèque Mazarine: 8º 22077.
Michel.
3. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: the faithful shepherd. With an addition of
divers other poems: concluding with a short discourse of the long civil wars of Rome.
By the Right Honourable, Sir Richard Fanshawe, Knight. London, printed for Henry
Herringman, at the Anchor in the Lower Walk of the New Exchange, 1676, 8º. Pp.
[22], 321 [i.e. 311].
Bodleian (3 copies): Antiq.f.E.1676/1, Buxton 98, Douce F.446 (lacking gathering A).
English Faculty Library: XK94.8GUA [Pas]. Exeter: YGJ 32. Jesus: N 4.11 Gall.
Lady Margaret Hall: 821.49/14. Taylorian: 102.C.22. Worcester: Plays 2.46. BL:
238.g.21.
In the first of the Bodleian copies the leaf following the title is signed „(2)‟; in all the
other copies seen it is unsigned. As in 1664/3 the translation ends on p. 200 and the
pagination skips from 240 to 251. With the original prefatory material, including the
dedications to Charles II as Prince of Wales, and the Alfeo plate but without the
portrait of Guarini.
83
FirstSearch. Wing G.2177. Early English books 1641-1700, 598:18. EEBO.
4. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido. Le berger fidele, traduit de l‟italien
… Par Mr D. M. Nouvelle edition. Reveuë & corrigée. A Paris, chez Estienne
Loyson, au Palais, à l‟entrée de la Gallerie des Prisonniers, au nom de Jesus,
M.DC.LXXVI, 12º. Pp. [16], 575 [i.e. 581], [1].
BL: 640.c.6. *BNF: Yd.3935. *BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6634 and 6635.
Parallel Italian and French texts, utilising Marandé‟s translation. With an address Au
lecteur, sur cette traduction and an additional piece entitled L‟imprimeur au lecteur,
in which the printer explains „le long retardement de cette quatriéme Edition‟ which
„a esté reveuë, corrigée, & changeé en plusieurs endroits, qui te la rendront plus
agreable que celles qui ont precedé.‟ This refers principally to the Echo scene in Act
IV, which had been omitted from the earlier editions, as he had there explained, „pour
le peu de grace qu‟il auroit eu dans la Prose.‟ The privilège, transferred from Jean
Baptiste Loyson to his brother Estienne, is dated 19 September 1675, the achevé
d‟imprimer being dated 21 February 1676. The frontispiece and the 5 plates are
included in the pagination, the numbering actually running (1)-391, 386-575.
FirstSearch. Michel. Dalla Valle.
5. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … Par Mr D. M.
Nouvelle edition. Reveuë & corrigée. A Paris, chez Estienne Loyson, au Palais, au
Palais, à l‟entrée de la Gallerie des Prisonniers, au nom de Jesus, M.DC.LXXVI, 12º.
Pp. [12], 291 [i.e. 293], [1].
Taylorian: Vet.Ital.II.B.51. BL: 241.f.27. *BNF: Yd.3936. *BLFRichelieu: 8º
Re.4158.
Marandé‟s French text only, with frontispiece and 5 plates, extrait du privilège and
achevé d‟imprimer as in the bilingual edition above (1676/4). The frontispiece and
plates are included in the pagination, the numbering actually running (1)-197, 196291.
FirstSearch.
1677
1. Il pastor fido. In Colonia, MDCLXXVII, 24º. Pp. 260.
Taylorian: 102.B.14 (lacking frontispiece). BL (2 copies): 1488.de.9, 1606/1040.
*BNF: Yd.3906. *BNFRichelieu: 8º Re.4127.
84
An Elsevier production, printed by Hackius in Leiden. With, as in 1671/1 and the
other „Cologne‟ editions, an engraved frontispiece (reading Il pastor fido) after
Webber by Blooteling and 5 plates by the latter, which are included in the pagination.
ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 1852, note.
2. [Pastor fido: English]. Pastor fido: or, the faithful shepherd. A pastoral. As it is
acted at the Duke‟s Theatre. …Licensed, Decemb. the 26th. 1676. Roger L‟Estrange.
London, printed for William Cademan, at the Popes-Head in the Lower walk of the
New Exchange in the Strand, 1677, 4º. Pp. [8], 66, [1].
Bodleian (4 copies): Harding D 1980, Mal.80(2), Mal.B.191, 4º W 20(9) Art.
Worcester: Plays 6.7(2). BL: 81.c.9(2).
First edition of Elkanah Settle‟s somewhat free adaptation for the stage, in 3 acts, of
Fanshawe‟s translation, dedicated to Lady Elizabeth Delaval. There is a copy of The
prologue to Pastor fido and of The epilogue to Pastor fido, which both differ from the
texts published in the actual edition, in the Bodleian (Wood 416(132) = Wing
S.2713). These can also be found in EEBO.
FirstSearch. Wing S.2706. Early English books 1641-1700, 751:17; and other
microreproductions. EEBO.
3. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers
françois. A Cologne, chés Pierre du Marteau, MDCLXXVII, 24º. Pp. [24], 573.
Taylorian: 102.C.11. Worcester: XBA.2.55. *BNF: Rés.p.Yd.120. *BNFArsenal: 8º
BL.6645. *BNFRichelieu: 8º Re.4159.
Published, like the bilingual Italian-French edition of 1671 and the two other
„Cologne‟ or „Colonia‟ editions of 1677, by Elsevier and printed by Hackius in
Leiden. With, as in 1671/1, an engraved frontispiece after Webber by Blooteling and
5 plates by the latter. The frontispiece reads Il pastor fido. The translation is that of
de Torche.
ICCU. FirstSearch. Michel. Willems 1852, note. Dalla Valle.
4. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A
Cologne, chés Pierre du Marteau, MDCLXXVII, 24º. Pp. [24], 276.
Taylorian: 102.C.1 (imperfect, lacking *1 (frontispiece) and *12, also pp. 5-6 and 5556, i.e. the plates for Acts I and II). *BNFArsenal: GD 19703.
De Torche‟s French text only. With frontispiece and 5 plates as in the bilingual
edition above.
FirstSearch. Willems 1852, note.
85
1678
1. Il pastor fido … con una nuova aggiunta. In Amsterdam, nella stamperia del s. D.
Elsevier. Et in Parigi si vende appresso Thomaso Jolly, nel Palazzo, M.DC.LXXVIII,
32º. Pp. [2]. 256.
Christ Church: Wi.8.6. Taylorian (4 copies): 102.A.1 (lacking frontispiece and titlepage), 102.A.10, 102.A.15 (lacking title-page and plate for Act II), 102.A.20.
Worcester: LL.n.9. BL (3 copies): 1069.a.26 (2 copies at this shelfmark), G.10850.
*BNF (3 copies): Rés.Yd.1401 and 1402, Rés.8º Z.ADLER 302(1). *BNFArsenal (3
copies): 8º BL.6611 and 6612, GD.2772. *BNFRichelieu: 8º Re.4128.
With engraved title-page and 6 plates by Sebastien Le Clerc (unsigned). The Pastor
fido ends on p. 238, the „nuova aggiunta‟ comprising „Facetie, motti & burle di diversi
signori e persone private, con epitafi giocosi‟, which have their own divisional title,
occupying the remainder of the volume.
According to Bérard (p. 231) there are „deux editions du Pastor fido sous la même
date de 1678 entre lesquelles je n‟ai remarqué aucune différence sensible‟, while
Rahir 1678 and 1679 (also 3456) show that the plates may be numbered or
unnumbered. In all the copies I have seen the frontispiece and the plates are
numbered 1 to 7. There are, however, two distinct patterns discernible when it comes
to the spacing and alignment of catchwords and page numbers, which may be what
Bérard had in mind, the following errors and corrections being the simplest way to
differentiate between the two issues: the catchword on p. 17 can be „Sa‟ or „Se‟ and
on p. 119 „O` qua‟ or „O` qual‟. The blank leaf following p. 134 is not present in all
the copies examined.
Willems 1547. Michel. Dalla Valle.
2. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder … Vertaelt uyt Italiaensche in
Nederduytsche vaersen, door David de Potter, Lodowycks soon. t‟Amsteldam, by Jan
Bouman, boeck-verkooper in de Kalverstraet, tegen over de Kapel, 1678, 8º. Pp. 253.
*BNF: 8º Yth.68176.
Second edition of De Potter‟s translation of 1650 (see 1650/4). With an additional
engraved title-frontispiece.
FirstSearch. Verkuyl 26.
3. [Pastor fido: German]. Des sinnreichen Ritters Baptistæ Guarini Pastor fido, oder
… Der getreue Schäfer genannt … In Welscher Sprache auf den Schau-Platz
86
gebracht; itzo aber … in zerstreueten Reimen, Deutsch übersetzet. Gedruckt im Jahr
1678, 8º. Pp. [10], „170‟ [=180].
BL: 11517.a.27(5). *BNF: Z.34417.
First, unauthorised, edition of the verse translation made in the early 1650s by
Christian Hofmann von Hofmannswaldau (1617-1679), added, in the copy examined,
to his Sinnreichen Heldenbriefe, auch andere herrliche Gedichte of 1680 to give a
collected edition (see Beare, p. 645). The preface (Vorrede) is found only in the two
editions which have the title and the pagination as described in the entry above and
with the date 1678. The printer would appear to have been Christian Weidmann of
Leipzig (Beare, p. 637). Pp. 177-180 are wrongly numbered 167-170.
There are two distinct title-pages bearing the date 1678; both are reproduced by
Möller, „Die Fingerabdruck-Methode‟, p, 39. In this first edition, with Möller‟s
Titelblatt 1678-A, the „B‟ of „BAPTISTÆ‟ is set squarely over the „A‟ of „PASTOR‟
and the work ends with an ornament representing a simple basket of flowers. The
patterns of ornaments which precede the Vorrede and Act I are also reproduced by
Möller, p. 48. In the later edition (Möller‟s 1678-B) the title-page and text have been
reset. The wording of the title is exactly the same but the spacing is different; it can
be seen, for example, that the „B‟ of „BAPTISTÆ‟ is now set slightly to the right of
the „A‟ of „PASTOR‟ and, of course, the whole text having been reset, the patterns of
ornaments preceding the Vorrede and Act I are different (Möller, p. 49). The second
edition was dated by Beare (p. 638) to 1680, a date which is tentatively accepted by
Möller, but Beare produced no evidence to back his claim, merely that it was attached
to the 1680 Sinnreichen Heldenbriefe. (It should be noted that his transcription of the
title-page is incorrect in a number of places.) Beare realised that the two editions
could be differentiated in part by the fact that the later one, rather than ending in an
ornament representing a simple basket of flowers, ended in a more elaborate ornament
incorporating two birds. However, Möller has shown that the later edition can end in
either (he calls them 1678-B and 1678-B‟), the *Weimar copy (14,4:74 d) bearing the
former and the *Wrocław copy (301998e) the latter (p. 50). We could also note that,
if the evidence of the copies used for the Bibliothek der deutschen Literatur (fiche
19552) and for the 1993 reprint in the second part of Hofmannswaldau‟s Gesammelte
Werke (see 1993/2) is taken into account, the two title-pages would seem to have been
used indiscriminately. Möller (p. 62, n. 36) says of the reprint simply that it is
misleading („irrefürend‟); indeed, it appears to have the text and ornaments of 1678-A
but the title of 1678-B. In the BDL version the reverse is the case. The situation is
obviously somewhat fluid. Perhaps the two editions were more contemporaneous
than either Beare or Möller cared to admit, perhaps both indeed dating from 1678.
Heiduk 54 (no. 22) and 57-58 (no. 29, Heldenbriefe). Dunnhaupt III 2142-3
(Heldenbriefe) and 2148 (Getreue Schäfer). German baroque literature, reel 398, no.
1280a. Bibliothek der deutschen Literatur, fiche 19552.
4. [Pastor fido: German]. Il pastor fido oder Der getreue Schäfer. Aus dem
Italiänischen … durch einen berühmten Schlesischen Poeten verteutscht.
Wolffenbüttel, Druckts der Fürstl. Buchdrucker Paul Weiß, [1678], fol. Ff. [14].
87
*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: Textbuch 4º 24.
Libretto for an opera performed in Wolfenbüttel on 4 November 1678, the music for
which was probably composed by Nicolaus Adam Strungk. (Mourey suggests, p. 51,
n. 70, that the date is not reliable, having simply been added in pencil.) The work is
available online at http://diglib.hab.de/drucke/textb-4f-24/start.htm and a facsimile
reprint can be found in 1993/2.
Heiduk 54 (no. 23). Dunnhaupt III 2148.
1679
1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 207. Forming
past of C.H.V.H. Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit bewilligung deß
Autoris. In Breßlau, verlegts Esaias Fellgibel Buchhändl. daselbst, 1679, 8º.
Taylorian: Vet.Ger.I.A.2.
The complications inherent in the bibliographical description of editions of Hoffmann
von Hoffmannswaldau‟s Deutsche Übersetzungen und Gedichte, which are made up
of a bewildering variety of separate parts in different printings and of which the
translation of the Pastor fido, in a slightly modified version, will, from 1679, form an
integral part, are well documented by Beare and by Heiduk, though against 12
editions of the collection published up to 1730 Dünnhaupt inexplicably lists only 6
editions of the Getreue Schäfer, ignoring some of what his predecessors had to say on
the subject.. He does not, for example, list any copies of a 1679 edition with
„Gedichte‟ in the title, listing only copies with „Getichte‟ and giving „Gedichte‟ as a
possibility only from 1704. (It is true that Beare, somewhat disarmingly, does not
attach any great significance to the alternative spelling but this is too simplistic.) Nor
does Dünnhaupt list any copies of the Getreue Schäfer after 1710. He does, however,
distinguish between two distinct title-pages of 1679 with „Getichte‟, one with a
pattern of type ornaments before the imprint, the other, later, one with a woodcut
ornament. As a further complication the Imperial privilege, granted at the end of
1679, may be present, printed on one or on two leaves or as a double-page spread
tipped in, as may the Saxon privilege, granted in 1681. Copies of the Getreue Schäfer
were printed with and without the vignettes (again somewhat surprisingly Dünnhaupt
does not list an edition without vignettes before 1689) and in some later copies, still
with the date 1679, five full-page plates, one for each Act, were added. It is obvious,
therefore, that these and other complications make a definitive description of all the
likely variations impossible within the constraints of this list and, generally, I shall
comment in detail only on those editions of the Deutsche Übersetzungen und
Gedichte that I have seen. Further details may be gleaned from Beare‟s and from
Heiduk‟s articles and from Dunnhaupt‟s bibliography. The most recent and most
documented pronouncement on the problem, that of Klaus-Peter Möller in his article
on „Die Fingerabdruckmethode‟, uses reproductions of patterns of ornaments to
separate out the various printings of the text but I have not included these intermediate
printings in my list. It is possible that some of the remaining conundrums were
88
resolved in Möller‟s ill-fated Potsdam thesis of 1995 (Der getreue Schäfer: ein
Beitrag zur Hoffmannswaldau-Bibliographie).
In the Taylorian copy of the 1679 edition, the general title-page has „Gedichte‟ and a
pattern of ornaments before the imprint. Here Der getreue Schäfer is bound with Der
sterbende Socrates (pp. 151), one of the normal constituent parts of the collected
edition which were offered for sale separately. Both parts have section titles and the
volume has a double-page engraving, often, as here, used as a frontispiece for the
whole volume, by Joachim von Sandrart, the central medallion bearing the legend Der
getreue Schäffer. C.H.V.H. This is the earliest state of the engraving, not recorded by
Heiduk or Dünnhaupt though attested by Beare, as the medallion bears no reference to
the Imperial privilege. After its granting the abbreviations „c. GRAT. & PRIV.:
SCM‟ were added to the medallion, while later still the Saxon privilege was added at
the bottom of the plate, though the general title-page still bore the date 1679. There is
one further, emblematic plate, which should perhaps be considered the true
frontispiece of the volume, and 41 of the 42 Baur-Küsell vignettes, numbered 2-42
and first published in 1671, illustrate the text, which is preceded by a new general
preface entitled An der geneigten Leser. The Prologo is not translated, an omission
which will not be rectified until 1684.
It is probable that the Taylorian‟s copy represents the earliest issue of these parts of
the Deutsche Übersetzungen und Gedichte. A comparison of the prelims with those
of the facsimile reprint of a 1679 Deutsche Übersetzungen und Getichte (with a „t‟)
used by Franz Heiduk for his 1984 edition (see 1984/1) show that in the latter, apart
from the title-page, the last two leaves of the prelims, i.e. sig. )( )( )(, are reset and
that there are textual differences not only in the second of these leaves, giving the list
of Personen, but also, and more importantly, in the first, which contains the end of the
preface itself. As the text of the reprint is closer to that of later editions that I have
seen (in, for example, the 1700 and 1707 editions), it seems reasonable to infer that
the edition with „Getichte‟ is in fact later than that with „Gedichte‟ described above.
FirstSearch. Heiduk 54ff (nos. 25-26, 28, 30-31). Dünnhaupt III 2125ff.
2. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. Pp. 191. Forming part of
Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit Bewilligung deß
Autoris. In Breßlau, verlegts Esaias Fellgibel Buchhändl. daselbst, 1679, 8º.
BL: 1064.e.1(1).
This copy is an example of a printing of the text of Hofmannswaldau‟s translation
without vignettes, as outlined in 1679/1. The title-page and prelims, including the
preface, are the same as those reproduced in Heiduk‟s 1984 reprint (see comments
above) but Sandrart‟s double-page engraved frontispiece is not present.
Heiduk 56-57 (no. 27).
89
1680
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers
françois. Sur l‟imprimé, A Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la
Sainte Chapelle, M.DC.LXXX, 12º. Pp. [22], 563.
Taylorian: 102.C.32. *BNFArsenal: 8º BL.6647.
Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation and the extraits du
privilège and achevés d‟imprimer as in 1672/1. With engraved frontispiece and 5
plates.
ICCU. FirstSearch. Michel(?). Dalla Valle.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers françois. Sur
l‟imprimé, A Paris, chez Claude Barbin, sur le second Perron de la Sainte Chapelle,
M.DC.LXXX, 12º. Pp. [22], 275.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.177. *BNF: Yd.3937. *BNFArsenal: 8º BL.6648.
De Torche‟s French text only. Other details as in 1680/1.
Michel(?). Dalla Valle.
1681
1. Il pastor fido. Novamente corretto et ornato con gl‟argomenti par ciascuna scena,
per Giacomo Melazzo. Francoforte su l‟Odera, 1681, 12º. pp. [10], 286.
*Cambridge, University Library: Hhh.863.
FirstSearch.
2. Il pastor fido … aggiuntovi di novo in questa impressione le Rime dello stesso
autore. In Venetia, appresso Benedetto Milocho, 1681, 12º. Pp. 216.
*Padova, Biblioteca del Seminario vescovile: 600.ROSSA.V.5xx.--9.
ICCU.
90
1683
1. Il pastor fido … Ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame
ornato. In Venetia, appresso Nicolò Pezzana, 1683, 24. Pp. „134‟ [=188].
All Souls: BX.1.26.
The engraved title and 6 plates are by Suor Isabella Piccini.
1684
1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit Röm. Kaiserl.
Majest. und Churfürstl. Sächs. Privilegio. In Breßlau, verlegts Jesaias Fellgibel
Buchhändler, 1684, 8º.
*Champaign, University of Illinois at Urbana-Champaign: X832H67K1684A.
Contains, for the first time, a translation of the Prologo by Daniel Caspar von
Lohenstein (Der vorredende Alpheus), which had originally been published as a
footnote to lines 511-512 of Act II of that author‟s play, Sophonisbe (Breslau, 1680).
Reprinted in Klaus Günther Just‟s edition of Lohenstein‟s Afrikanische Trauerspiele
(Stuttgart, 1957), pp. 372-376. It is accompanied by the first of the Baur-Küsell
vignettes (see note to 1679/1). The other vignettes are not present but the five fullpage plates are, as is the double-page engraved frontispiece by Sandrart. Some of the
individual parts of the volume are dated 1686. A facsimile reprint of Lohenstein‟s
translation, taken from the 1684 edition, can be found in 1993/2.
FirstSearch. Heiduk 59-60 (nos. 32-33). Dünnhaupt III 2126 (DÜG only). German
Baroque literature, no. 1379, reel 269. Bibliothek der deutschen Literatur, fiche
19552.
1686
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers
françois. A Cologne, chez Pierre Marteau, MDCLXXXVI, 12º. Pp. [24], 573.
Keble: J. Keble Coll. A.27.11. Queen‟s: TT.g.472 (lacking *6-7). Taylorian:
102.C.13. Wadham: B17.24. BL: 11715.a.31.
Probably printed in Leiden by Hackius. Parallel Italian and French texts, utilising de
Torche‟s translation. With engraved frontispiece by Blooteling after Webber and 5
plates by Blooteling, all included in the pagination.
91
ICCU. FirstSearch. Michel.
1687
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle. Traduit de l‟italien … en vers
françois. Sur l‟imprimé, A Paris, chez Claude Barbin, sur le Perron de la sainte
Chapelle, 1687, 12º. Pp. [22], 563.
*BNF: Yd.3938.
Parallel Italian and French texts, utilising de Torche‟s translation.
Michel. Dalla Valle.
1688
1. [Pastor fido: Greek]. Venezia, 1688, 8º.
Rossi (quoting Zeno) – probably an error for 1658.
1689
1. [Pastor fido: English]. Pastor fido: or, the faithful shepherd. A pastoral. As it is
acted at the Duke‟s Theatre. … Licensed, Decemb. the 26th. 1676. Roger L‟Estrange.
London, printed for William Cademan, and sold by R. Bently in Russel-Street in
Covent Garden, 1689, 4º. Pp. [6], „66‟ [=58].
Bodleian: Vet.A3 e.283. Worcester: Plays 6.17(6).
Second edition of Elkanah Settle‟s adaptation of Fanshawe‟s translation for the stage
(cf. 1677/4), with its dedication to Lady Elizabeth Delaval. Pp. 57 and 58 are
wrongly numbered 65 and 66.
FirstSearch. Wing S.2707. Early English books 1641-1700, 877:9. EEBO.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A
Amsterdam, chez Abraham Wolfgang, MDCLXXXIX, 12º. Pp. [23], 276.
92
St Hugh‟s: RBS (G) 855.G93. Taylorian: 102.C.4.
De Torche‟s translation. Printed by Hackius in Leiden, With engraved frontispiece
and 5 plates by Joseph Mulder, based on those of Blooteling.
FirsrSearch. Rahir 2869.
3. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit. Röm.
Käiserl. Majest. und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegts Jesaias Fellgibel
Buchhändler daselbst, 1689, 8º.
*BNF: Yh.905-913.
Plates, etc. as in 1684/1. Some of the individual parts are again dated 1686.
Heiduk 61 (no. 36). Dünnhaupt III 2126 (DÜG) and 2128 (GS).
4. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit. Röm.
Käyserl. Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegts Jesaias
Fellgibel Buchhändler daselbst, 1689, 8º.
*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: M: Lo 3165.
In this edition, with its variant general title, some of the individual parts are dated
1691.
Heiduk 61 (no. 38).
1690
1. Il pastor fido. Amsterdam, Elzevier, 1690, 24º.
Rossi (quoting Graesse) but not listed in any of the Elsevier bibliographies.
2. Il pastor fido. In Venetia, per Sebastiano Menegati, M.DC.LXXXX, 12º. Pp. 240.
Taylorian: 102.B.7.
With a small woodcut illustration on the title-page and 38 further woodcuts of a
martial nature preceding each scene, apparently based on illustrations in the Giolito
edition of Ariosto‟s Orlando furioso (Venice 1542). Some of these cuts are used up
to three times and, together with others, will later be used by Domenico Lovisa in his
editions (1696/1, 1702/1, 1713/1, 1723/2).
93
FirstSearch.
1692
1. [Pastor fido: English]. Il pastor fido: the faithful shepherd. With an addition of
divers other poems: concluding with a short discourse of the long civil wars of Rome.
The second edition. By the Right Honourable, Sir. Rich. Fanshaw, Knight. London,
printed for Richard Bently, Jacob Tonson, Francis Saunders, and Tho. Bennet, 1692,
8º. Pp. [22], 321 [i.e. 311].
Bodleian (2 copies): Harding C 1249 (lacking A6-7), Vet.A3 e.1328 (lacking A1-4).
St Catherine‟s: Gen 850 GUA. BL: 1482.bb.17.
Reprint of 1676/3, with the same prefatory material, including the dedications to
Charles II as Prince of Wales, and the Alfeo plate. Again, the translation ends on p.
200 and the pagination skips from 240 to 251.
FirstSearch. Wing G.2178. Early English books,1641-1700, 2006:3; and other
microreproductions. EEBO.
1693
1. [Pastor fido: Spanish]. Amberes, 1693, 12º.
Palau 109456, note (quoting Barrera y Leirado, p. 103) but not listed by Kayserling,
p. 39. Probably an error for 1694.
1694
1. [Pastor fido: English]. Pastor fido: or, The faithful shepherd. A pastoral. As it is
acted by their Majesties servants. … Licensed, Decemb. the 26th 1676. Roger
L‟Estrange. London, printed for Tho. Chapman, in the Pall-Mall, over-against St.
James‟s-Square, 1694, 4º. Pp. [6], 54.
Bodleian: Holk.d.22(4). BL: 643.d.80.
Third edition of Elkanah Settle‟s adaptation for the stage, still dedicated to Lady
Elizabeth Delaval. Cf. 1677/2 and 1689/1.
94
FirstSearch. Wing S.2708.
2. [Pastor fido: Polish]. Pastor fido, álbo konterfekt wierny miłosci, z włoskiego
ięzyká ná polski swieżo przetłumáczony przez jednego Senatorá Wielkiego. W
Thoruniu, nakłádem Janá Christianá Laurerá, M.DC.XCIV, 8º. Pp. [8], 329, [7].
*Warsaw, Biblioteka Narodowa: XVII.2.574.
First edition of the Polish verse translation by the „Great Senator‟, Jerzy Lubomirski,
printed by J. B. Bresler and published by Jan Christian Laurer The Prologo is
omitted. With 5 plates and dedicated by Laurer to Teresa Kunegunda, daughter of Jan
III Sobieski, King of Poland, perhaps on the occasion of her marriage to Maximilian
II Emanuel, Elector of Bavaria. My thanks to Gerald Stone for help with the Polish
editions.
Dramat Staropolski 282.
3. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … traducido de italiano en metro español, y
illustrado con reflexiones por Doña Isabel Correa. En Amberez, por Henrico y
Cornelio Verdussen, mercaderes de libros, año M.D.C.XCIV, 8º. Pp. 295, [3].
BL: 241.k.28.
First edition, shared with Juan Ravenstein (see next entry), of a Spanish verse
translation by Isabel Correa, with a dedication, dated 15 November 1693, to Don
Manuel de Belmonte, the King of Spain‟s regent in the Low Countries. A sonnet by
the translator precedes the text and a further „Soneto heroico‟ follows it (p. (296)).
An additional leaf, consisting of a list of errata, is here bound at the end.
Kayserling (p. 39) notes a second, duodecimo edition published by the Verdussens but
I have found no other reference to such an edition.
Palau 109456. FirstSearch. Spanish rare books of the Golden Age, reel 68, item 417.
4. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido … traducido de italiano en metro español, y
illustrado con reflexiones por Doña Isabel Correa. En Amsterdam, por Juan
Ravenstein, año M.D.C.XCIV, 8º. Pp. 295, [3].
All Souls: nn.12.20.
Contents as in 1694/3. In the copy examined, the errata leaf is bound between pp. 16
and 17.
ICCU. FirstSearch. Palau 109456, note.
95
1695
1. [Pastor fido: Dutch]. De getrouwe herder … Uit Italiaansche in Nederduytsche
vaarzen vertaalt door David de Potter, Lodowykszoon. Van nieuws overzien, en
verbetert. t‟Amsterdam, gedrukt by Jacobus van Hardenberg, boekdrukker en
verkooper, in de Stilsteeg, 1695, 8º. Pp. 226.
*Leiden, Universiteitsbibliotheek: Boekenoogen 349.
Reprint of De Potter‟s translation of 1650 (see 1650/4, 1678/2).
Verkuyl 31.
2. [Pastor fido: Dutch]. Den getrouwen herder … Vertaalt uit Italiaansche in
Nederduitsche vaerzen, door David de Potter, Lodowykszoon. t‟Amsteldam, by Aart
Wolsgrein, boekverkooper op de hoek van de Bloemmarkt, agter ‟t Meisjens
Weeshuis, 1695, 8º. Pp. [24], 260.
BL: 11755.aa.10. *BNF: 8º Yth.68178.
De Potter‟s translation (see 1650/4, 1678/2), preceded by a 20-line poem by
Wolsgrein entitled „Op de Getrouwen herder‟. The text ends on p. 249, where there is
also a small list of errata, and is followed by „Naréden over den Getrouwen herder‟
(pp. 250-260). The frontispiece and the five engravings in the text are by Jan Goeree.
FirstSearch. Verkuyl 30.
3. [Pastor fido: Polish]. Pastor fido albo konterfekt wierny miłości, z włoskiego języka
na polski świeżo przetłumaczony przez jednego Senatora Wielkiego. W Thoruniu,
nakládem Janá Christianá Laurerá, M.DC.XCV, 8º. Pp. [8], 329, [7].
*Warsaw, Biblioteka Uniwersytecka.
Reprint of Lubomirski‟s translation (see 1694/2).
Estreicher XVII 455.
1696
1. Il pastor fido. In Venezia, per Domenico Lovisa à Rialto, M.DC.XCVI, 12º. Pp.
240.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.183.
96
With a small woodcut illustration on the title-page and 38 further woodcuts in the
text, based on illustrations in an edition of Ariosto‟s Orlando furioso, some of which
were used earlier by Sebastiano Menegati (see 1690/2).
ICCU. FirstSearch.
2. ibid but reading „In Venetia‟.
*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: TASSI. B 1 35/2.
ICCU.
3. [Pastor fido: Dutch]. De getrouwe herder … Uit Italiaansche in Nederduitsche
vaarzen vertaalt door David de Potter, Lodowykszoon. Van nieuws overzien,
verbetert, en met koopere plaaten verçiert. t‟Amsterdam, gedrukt by Jacobus van
Hardenberg, boekdrukker en verkooper, in de Stilsteeg, 1696, 8º. Pp. [18], 226.
*BNF: 8º Yth.68179.
Reprint of De Potter‟s translation, first published in 1650. With engraved frontispiece
by Adrian Schönebeck (see BNF Banque d‟images), a portrait of Guarini and plates.
Verkuyl, p. 334.
4. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit. Röm. Käyserl.
Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, in Verlugung Jesaias Fellgiebels
sel. Wittbe und Erben, 1696, 8º.
*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: M: Lo 3166.
With the double-page engraved frontispiece by Sendrart and five full-page plates.
FirstSearch. Faber du Faur 1282. Heiduk 62-63 (no. 41). Dünnhaupt III 2126
(DÜG) and 2128 (GS).
5. [Pastor fido: Polish]. Pastor fido. Toruń, 1696, 12º.
A further reprint of Lubomirski‟s Polish translation (see 1694/2, 1695/3).
Estreicher XVII 455, note.
97
1699
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers
françois. A Lyon, chez Claude de la Roche, ruë Merciere, à l‟Occasion,
M.DC.XCIX, 12º. Pp. [24], 563.
Taylorian: Vet.Ital.II.A.180 (lacking half-title).
Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. With engraved
frontispiece and 5 plates. According to the permission, which is dated 13 March
1698, Claude de la Roche, to whom the original consentement had been granted on 11
March 1698, the 5-year privilège accorded to Claude Barbin in February 1672 having
expired, shared the licence to print the text with Jean-Baptiste de Ville (see 1699/2).
ICCU. FirstSearch.
2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers
françois. A Lyon, chez Jean-Bapt. et Nicolas de Ville, ruë Merciere à la Science,
M.DC.XCIX, 12º. Pp. [24], 563.
Taylorian: 102.C.33. Worcester: OO.n.2. *BNFRichelieu: 8º Re.4160.
Edition shared with Claude de la Roche (see 1699/1). With engraved frontispiece and
5 plates.
ICCU.
1700
1. Il pastor fido. In Parigi, appresso Tomaso Jolly, 1700, 32º. Pp. 256.
The date is open to interpretation. See the arguments put forward in notes to 17xx/6
and 1706/1.
ICCU. FirstSearch. Michel.
2. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame
ornato. 2 pts. In Roma, appresso Michel‟ Angelo Rossi, M.DCC, 12º. Pp. 300, 129.
Taylorian: 102.B.4 (lacking pp. 59-62 of the Rime). *BNF: Yd.3907.
With engraved title and 11 plates. The Pastor fido occupies the first 221 pages, the
rest of the first part being given over to Tasso‟s Aminta, to which 5 of the plates are
98
devoted, and to his Amore fuggitivo. The Rime, which have their own pagination and
signatures but no proper title-page, make up the second part.
FirstSearch.
3. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Getichte. Mit Röm. Käyserl.
Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegsts Esaiä Fellgiebels sel.
Wittib und Erben, 1700, 8º.
Taylorian: Vet.Ger.I.A.19.
With the general preface entitled An die geneigten Leser and Lohenstein‟s translation
of the Prologo. The copy seen has the double-page engraved frontispiece by
Sandrart, bearing both the Imperial and the Saxon privileges (see note to 1679/1), but
does not have the vignettes.
Heiduk 63-64 (no. 44). Dünnhaupt III 2126 (DÜG only).
4. ibid but with 41 vignettes and having pp. 208.
*Durham, NC, Duke University: Jantz B #1380.
Heiduk 64 (no. 44a), quoting Beare (p. 647-8). German Baroque literature, no. 1380,
reel 269.
17xx
1. La idropica. N.pl., n.d., 12º. Pp. 163.
Bodleian: Mortara 362(4). Taylorian: Vet.Ital.III.B.276. Worcester: ZZ.12.18(2).
BL (2 copies): 241.k.20(3), 638.d.14(1). *BNF (2 copies): Yd.4469, 8º Yth.52515.
*BNFRichelieu: 8º Re.3908.
One of a series of commedie antiche published by Lorenzo Ciccarelli (or Ceccarelli)
in Naples around 1720.
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido. N.pl., n.d., 24º. Pp. [2], 237.
Bodleian: Toynbee 588. Taylorian: 102.B.11. BL: 1478.a.3. *BNF: Rés. 8º Z Adler
577.
99
The title-page, which is engraved, is based partly on the image of two doves billing
seen in Prault‟s Paris editions of 1766 and 1768. A Cazin production, in a typical
Cazin binding, probably printed in Switzerland in the last quarter of the 18 th century.
According to A. Corroënne (p. 65), the edition was announced as being „sous presse‟
in January 1784.
FirstSearch.
3. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame
ornato. N.pl., n.d., 12º. Pp. 300, 129.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.265 (lacking the second part containing Guarini‟s Rime).
Engraved title and 11 plates, 6 for the Pastor fido and 5 for Tasso‟s Aminta, which,
with his Amore fuggitivo, occupies pp. 223-300. This would appear to be a reissue of
the first part of the edition published in Rome by Michel‟ Angelo Rossi in 1700 (see
1700/2). The imprint has been erased from the title plate, with the exception of the
first three letters of the word „Appresso‟, which can just be made out.
FirstSearch.
4. Il pastor fido. Giesen, Tasché & Müller, n.d., 8°.
*Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: M: Lk 434a:1.
Auswahl italienischer Classicker, 1. Said to be ca. 1750 but Tasché and Müller did
not begin publishing in Giessen until the final years of the century.
GBV.
5. Il pastor fido … ora in questa nuova impressine [sic] di bellissime figure in rame
ornate [sic]. Roma, a spese di Tomaso Alfano, n.d., 12º. Pp. [16], 219.
Taylorian (2 copies): Vet.Ital.III.A.326, Vet.Ital.II.A.327 (lacking plate to Act III but
with a dedicatory epistle and on thicker paper). *BNF: Yd.3888. *BNFRichelieu: 8º
Re.4129.
Second half of the 18th century. With engraved title and 5 plates by Domenico
dell‟Acerra. The second Taylorian copy contains a dedication „All‟eccellentissimo
signore d. Vincenzo di Gennaro patrizio napoletano‟ signed „Dev., parz., ed obblig.
serv. Tommaso Alfano‟.
FirstSearch.
6. Il pastor fido. In Venezia, appresso Gio. Gabriel Hertz, n.d., 32º. Pp. 256.
100
Taylorian: Vet.Ital.III.A.323.
Early 18th century, with engraved title and 6 plates by Antonio Luciani, based on
those of Le Clerc. The setting of the text is identical to that of Jolly‟s Paris edition of
1706, though Hertz‟s edition must be the earlier, as the engraved title was altered for
Jolly‟s edition (see 1706/1 for arguments relating to the titlepage). Giovanni Gabriel
Hertz seems to have begun publishing around 1701 and in 1705 he brought out an
edition of Tasso‟s Aminta. An identical or very similar date would certainly give
added credence to the reading of the date of Jolly‟s edition as 1706. Around the same
time Hertz also published an undated edition of that other popular pastoral,
Bonarelli‟s Filli di Sciro, which is given the date [1703] by ICCU.
7. Il pastor fido. Venezia, Bartolomeo Roselli, n.d., 12º. Pp. 358.
*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea: SL Carletti 16290.
Presumably a reissue of Roselli‟s 1742 edition (1742/1).
ICCU.
8. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido. N.pl., n.d.
*Parma, Biblioteca Palatina.
Reprint of Spanish adaptation by „tres ingenios‟ (see 1657/1). Listed by
Reichenberger as „17.. (16..?)‟.
Reichenberger 1595 (vol. I, p. 401).
1702
1. Il pastor fido. In Venetia, per Domenico Lovisa à Rialto, M.DCCII, 12º. Pp. 240.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.268.
With a small woodcut illustration on the title-page and 38 small and medium-sized
woodcuts in the text, based on an edition of Ariosto‟s Orlando furioso. 11 of the
samller cuts had been used by Lovisa in his first edition (see 1696/1 and 2, and cf
1690/2).
ICCU. FirstSearch.
101
2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers
françois. A La Haye, chez Abraham Troyel, marchand libraire dans le Hoogstraet,
MDCCII, 12º. Pp. [24], 539.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.258. BL (2 copies): 240.a.1, 1489.h.22. *BNF: Yd.8198.
*BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6646, GD 19705. *BNFRichelieu: 8º Re.4161.
Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. With frontispiece
by Blooteling after Webber and 5 plates by Blooteling.
ICCU. FirstSearch.
3. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A
La Haye, chez Abraham Troyel, marchand libraire dans le Hoogstraet, MDCCII, 12º.
Pp. [23], 256.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.269.
De Torche‟s French translation only, with frontispiece and plates as in 1702/2.
FirstSearch.
1704
1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit Röm. Käyserl.
Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegts Esaiä Fellgiebels sel.
Wittib und Erben, 1704, 8º.
*Berlin, Bibliothek der Humboldt-Universität: Yo 69019 R.
With double-page engraved frontispiece by Sandrart and five full-page plates.
FirstSearch. Faber du Faur 1284. Heiduk 65-66 (no. 50). Dünnhaupt III 2127
(DÜG) and 2128 (GS).
2. [Pastor fido: German]. Der Teutsch-redende treue Schäffer. In Hans Assmann
Freiherr von Abschatz‟s Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig und
Breßlau, bey Christian Bauch, Buchhändl., Anno MDCCIV, 8º. Pp. [16], 80, 320,
160, 192.
Taylorian: Vet.Ger.II.A.88 (date cropped). BL: 11517.e.7.
Title-page in red and black. This new printing of Abschatz‟s verse translation, which,
according to Dünnhaupt, first appeared some time between 1672 and 1678 (see
102
16xx/8), occupies the first 176 pages of the second section of this collectaneous
volume. (The sections are differently arranged in Tay‟s copy.) The translation is
dedicated, in verse, to Hans Christoph von Schweinitz and there is a short preface,
signed C.G. (i.e. Christian Gryphius). Uses Lohenstein‟s translation of the Prologo
(Vor-Redner), as had the editions of Hofmannswaldau from 1684 (see note to 1684/1).
For a facsimile reprint of Abschatz, see 1970/1.
Dünnhaupt I 169. Bibliothek der deutschen Literatur, fiche 05608.
1705
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers
françois. A Brusselles, chez Jean de Smedt, à la Conversion de St. Augustin, 1705,
16º. Pp. [16], 471, [1].
Taylorian: 102.C.2. *BNFRichelieu: 8º Re.4162.
Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. With engraved
frontispiece and 5 plates by Jacobus Harrewijn. The extrait du privilège is dated 23
March 1705.
FirstSearch.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A
Brusselles, chez Jean de Smedt, à la Conversion de St. Augustin, 1705, 16º. Pp. [16],
236.
Taylorian: 102.C.3 (lacking pp. 227-228).
De Torche‟s translation only. With frontispiece and 5 plates as in 1705/1.
1706
1. Il pastor fido. In Parigi, appresso Tomaso Jolly, 1706, 32º. Pp. 256.
Taylorian (2 copies): Vet.Ital.III.A.261 (lacking pp. 3-6, 133-4, 199-200),
Vet.Ital.III.A.314.
With engraved title and 6 plates by Antonio Luciani, based on those of Le Clerc.
Allacci (col. 605) gives the date as 1700 and considers this to be a Neapolitan printing
(„ma è Napoli‟). The date on the titlepage is open to interpretation but the (detached)
upward stroke of the 6 cannot be ignored. The setting of the text is identical to that of
103
Hertz‟s undated Venice edition (see 17xx/6). Here, the engraved titlepage has been
altered, „In Venezia‟ becoming „In Parigi‟, and Hertz‟s name has been replaced by
that of Jolly and the date. In addition, Luciani‟s name has been removed from the
bottom of the plate. The initial S at the beginning of the Argomento (p. 3)
incorporates four flower-heads and the choruses are all headed „CHORO‟.
FirstSearch. French books 1601-1700, reel 177, item 4 (this edition or next?).
2. Il pastor fido. In Parigi, appresso Tomaso Jolly, 1706, 32º. Pp. 256.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.
With the same engraved title and plates as the edition above but with a completely
different setting of the text. The easiest way to differentiate between this and 1706/1
is that here the initial S at the beginning of the Argomento incorporates just two
flower-heads and all the choruses are headed „CORO‟. The text is generally more
carefully composed.
1707
1. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers
françois. A Lyon, chez Leonard de la Roche, M.DCC.VII, 12º. Pp. [24], 563.
*New Haven, Yale University, Sterling Memorial Library: Hd25 228p.
Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. The privilège and
registration are dated 3 and 8 January 1706 respectively. With engraved frontispiece
and 5 plates. Edition shared with Antoine Perisse (see next entry).
FirstSearch.
2. [Pastor fido: Italian & French]. Le berger fidelle, traduit de l‟italien … en vers
françois. A Lyon, chez Antoine Perisse, ruë Merciere, à la Bible d‟or, M.DCC.VII,
12º. Pp. [24], 563.
*Cambridge, Trinity College Library: G.12.163.
Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation. With engraved
frontispiece and 5 plates. Edition shared with Leonard de la Roche (see previous
entry).
ICCU. NUC.
104
1708
1. Il pastor fido. In Venetia, per Iseppo Prodocimo, 1708, 32º. Pp. 240.
*Piombino, Biblioteca civica Falesiana: Pio A 852 GUA 700.
1710
1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit Röm. Käyserl.
Majestät und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau, verlegts Esaiä Fellgiebels sel.
Wittib und Erben, 1710, 8º. Pp. [8], 192.
BL: 1064.e.32.
With double-page engraved frontispiece by Sandrart and five full-page plates.
Heiduk 67 (no. 58). Dünnhaupt III 2127 (DÜG) and 2128 (GS).
1711
1. Il pastor fido. In Padova, appresso Giuseppe Corona, M.DCC.XI, 12º. Pp. 247.
Taylorian: 102.A.6.
First Paduan edition.
FirstSearch.
1712
1. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido: opera. Da rappresentarsi nel Regio
Teatro d‟Hay-Market. Dedicata all‟illustrissima Signora Anna Cartwright. = The
faithful shepherd. An opera. Perform‟d at the Queen‟s Theatre in the Hay-Market.
London, printed by J. Gardyner in Cary-Street, near Boswell-Court, in Little
Lincolns-Inn-Fields, 1712, 8º. Pp. 6, [2], 45.
Bodleian: Vet.A4 e.832(3). BL: 11602.ee.22(8).
105
Libretto of Handel‟s 3-act opera, in Italian and English, by Giacomo Rossi, with his
dedication to Anna Cartwright dated 22 November 1712. For facsimile reprint, see
1989/1.
ESTC and reel 3321, no. 7,
1713
1. Il pastor fido. In Venezia, per Domenico Lovisa à Rialto, MDCCXIII, 12º. Pp.
240.
*Manchester, John Rylands University Library. R44578.
With small woodcut illustrations, as in Lovisa‟s earlier editions (1696/1, 1702/1).
1714
1. Il pastor fido …in questa seconda edizione di Padova ricorretto da molti errori. In
Padova, per Giuseppe Corona, 1714, 12º. Pp. 239.
*BNF: Yd.3908.
For Corona‟s first edition, see 1711/1.
ICCU.
1717
1. Il pastor fido. Francoforte sul Meno, appresso Frider. Guil. Foerster. Stampato da
Matth. Andræ, MDCCXVII, 8º. Pp. 254 [i.e. 252].
Taylorian: Vet.Ital.III.A.322.
With engraved frontispiece. The pagination skips from 14 to 17 but there is no loss of
text.
FirstSearch.
2. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n. d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit Röm. Käyserl.
106
Majestät wie auch Königl. Poln. und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau und
Leipzig, zu finden bey Michael Hubert, 1717, 8º.
BL: Hirsch III. 844.
With double-page engraved frontispiece by Sandrart and five full-page plates.
Heiduk 67 (no. 61). Dünnhaupt III 2127. Bibliothek der deutschen Literatur, fiches
14012-3.
1718
1. Il pastor fido. Londra, per Giovanni Pickard, MDCCXVIII, 4º. Pp. [16], 401 [i.e.
403], [1].
Taylorian: Vet.Ital.III.B.282. Wadham: D7.6. BL (2 copies): 89.g.1, 1560/2895.
*BNFRichelieu: 8º Re.4130.
Edited, with an introduction, by Paolo Antonio Rolli and dedicated „All‟Eccellenza di
My Lord Riccardo Conte di Burlington, &c.‟ (i.e. Richard Boyle, 3 rd Earl of
Burlington). In his dedication Rolli refers to his edition as „la nobil‟ Edizione de
questa Tragicomedia‟ and calls it „veramente magnifica e corretta‟. The pagination
actually runs 1-296, 295-401. The Pastor fido ends on p. 389, the rest of the volume
being occupied by Rime scelte (5 sonnets and 10 madrigals), which have their own
divisional title. With an engraved frontispiece by Nicolas Chasteau after Giuseppe
Grisoni (Pierre-Joseph Grison), a portrait of Guarini and 6 plates by Vincenzo
Franceschini after Pietro Leone Ghezzi, and, at the end of the volume, a plate by
Bernard Baron after Grisoni, which will later be used as the frontispiece of Rolli‟s
1725 edition of Boccaccio‟s Decameron. There are, in addition, on the title-page,
throughout the text and on the section-title of the Rime scelte, a total of 18 engraved
vignettes, mostly by Chasteau. Virtually all the engravings will be used again in
1735/1, 1736/2, 1737/1 and, to a lesser extent, in Alberto Tumermani‟s great 4volume edition of Guarini‟s works of 1737-38. In a prospectus for the latter,
Tumermani (or Timermani as he calls himself therein) refers to what would seem to
be Rolli‟s edition as the „Edizione dell‟Alamanni fatte dal Comino da Padoa 1718‟.
The prelims include a Vita dell‟autore e ragionamento sull‟opera, a short list of
errata, and a list of subscribers, one of whom is the Countess of Burlington.
ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 3386, no. 1. ECCO.
107
1720
1. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido … Con laïunta in questa nova
impressione delle Rime … & ornate di bellissime figure = Le berger fidelle, traduit de
l‟italien … en vers françois. Augmenté dans cette nouvelle edition de ses Rimes
italiennes, & de belles figures en taille-douce. In Lione, da Leonardo della Rocca,
librario, nella strada Mercatoria, all‟Insegna della Occasione, M.DCCXX = A Lyon,
chez Leonard de la Roche, ruë Merciere, à l‟Occasion, M.DCC.XX, 12º. Pp. [24],
553 [i.e. 551], 129, [9].
Taylorian: Vet.Ital.III.A.245. *BNF: Yd.3939. *BNFRichelieu (2 copies): 8º
Re.4163 and 4164.
Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation and an earlier
privilège and registration dated 3 and 8 January 1706 respectively, as in 1707/1. The
pagination of the first part actually runs 1-504, 507-553, while the Rime have a
divisional title and their own pagination and signatures. With engraved frontispiece
and 5 plates.
ICCU. FirstSearch.
1721
1. Il pastor fido, tragicommedia pastorale …compendiata al tempo, ed al modo di
cantarsi nel teatro a S. Angelo nel carnovale dell‟anno 1721. In Padoa, per Gio:
Battista Conzatti, MDCCXXI, 8º. Pp. 80.
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dramm.4415.
Libretto by Benedetto Pasqualigo for music by Carlo Luigi Pietro Grua (or
Pietragrua): „La Musica è del Sig. Carlo Pietragrua Maestro di Cappella del
Serenissimo Elettor Palatino‟ (p. 7). Retains the Argomento intact (pp. 3-7). It is not
directly relevant but it is interesting to note that the prologue and the commendatory
sonnet were reprinted in Enrico Fondi‟s edition of Benedetto Marcello‟s Il teatro alla
moda. Con un prologo e un sonetto satirici (Lanciano, R. Carabba, 1913), pp. (99)(109).
ICCU. Italian drama on microfilm, reel 39. Venetian opera libretti, reel 26 (on-line
index says „Appresso Gio. Battista Conzatti‟). Rossi, p. 323, quoting Allacci, col.
605-6, both of whom give an erroneous version of the title. In addition Rossi has
„Pietrazura‟.
108
1722
1. [Pastor fido: Polish]. Pastor fido, álbo konterfekt wierny miłosci, z włoskiego
ięzyká przetłumaczony. W Thoruniu, nakładem Jana Christiana Laurera, 1722, 12º.
Pp. [24], 206 [i.e. 406], [1].
Bodleian: Lib.Polon.c.145.
A new edition of Lubomirski‟s Polish translation, first published in 1694 (see 1694/2),
printed by J. L. Nicolai and dedicated by Laurer to the voivode Jakub Zygmunt
Rybiński and his wife Helena Potocka. The dedication is dated 11 March 1722. With
additional engraved frontispiece-title by Samuel Donnet (Thorunii, apud Johann
Christian Laurer) and 6 engraved illustrations, 5 for the Pastor fido and one full-page
plate for the Kawaler Polski, a translation of Jean de Préchac‟s Le beau Polonais,
which follows. The pagination actually runs 1-360, 161-206, the Pastor fido
occupying the first 334 pages of the text proper, pp. 335-340 being occupied by a
synopsis of the play. The prelims contain principally, in addition to Laurer‟s 9-page
dedicatory preface, a 5-page life of Guarini and, on the verso of the printed title, an
elaborate engraved coat of arms of the dedicatees, accompanied by 2 enigmatic
couplets alluding to the arms themselves.
Estreicher XVII 455. Dramat Staropolski 283.
1723
1. Il pastor fido … in questa nuova edizione con ogni diligenza coretto. In Venezia,
per Giuseppe Corona, 1723, 12º. Pp. 239.
*BNF: Yd.3909.
ICCU.
2. Il pastor fido. In Venezia, per Domenico Lovisa, MDCCXXIII, 12º. Pp. 239,
Taylorian: Vet.Ital.III.A.247 (lacking half-title). BL: RB.23.a.3555.
The last of Lovisa‟s four editions. With a small woodcut on the titlepage,
representing two men fighting on horseback, from the suite of cuts used in the
publisher‟s earlier editions (see 1696/1 and 2, 1702/1, 1713/1).
3. [Pastor fido: Italian & French]. Le pastor fido. Paris, Nyon, 1723, 12º.
109
La Vallière, t. 3, p. 250: „traduction anonyme, avec le texte à côté‟. Perhaps a
misprint for 1733 (see 1733/1) but cf. Brenner 2021, itself somewhat confused: „Paris,
Lyon [sic], 1723‟.
1726
1. [Pastor fido: French]. Le pastor-fido. Pastorale heroique. En trois actes, précedez
d‟un Prologue. Par M. le chevalier de Pellegrin. Le prix est de vingt-cinq sols. A
Paris. Chez Noel Pissot, Quay de Conty, à la descente du Pont-neuf, au coin de la ruë
de Nevers, MDCCXXVI, 8º. Pp. [18], 71, [4].
BL (2 copies): 164.e.26, 240.h.30(1). *BNF (2 copies): 8º Yth.13575 and 23327.
*BNFArsenal (2 copies): 8º BL.13029(1), GD.21558. *BNFRichelieu (2 copies): 8º
Re.4165, 8º Rf.12610.
The approbation is dated 25 September 1726 and the privilège 10 October 1726,
registration following on the 11th. This adaptation, by the Abbé Simon-Joseph
Pellegrin, was described by Zeno as „un‟accorciatura per non dire uno storpiamento
del P.F.., toltone, fra le altre cose, l‟episodio di Silvio e Dorinda‟. (Quoted by Rossi,
p. 323, who transforms Pellegrin into Pellegrini.)
Conlon 26:585.
1727
1. La parodia del Pastor fido. A comick opera. As it is acted musically by the
company of the Italian comedians at the King‟s Theatre in the Hay-Market. London,
printed for T King, 1727, 8º. Pp. [1], 45.
BL: RB.23.b.1699 (mutilated).
„Price One Shilling.‟ In 3 Acts. Parallel Italian and English texts. The part of Silvio
was played by „Mrs. Casanova‟, the actress Zanetta Farussi, mother of the future
libertine.
ESTC and reel 12701, no. 8. ECCO.
110
1728
1. Il pastor fido. In Londra, appresso Tomaso Wood, MDCCXXVIII, 4º. Pp. xv, [1],
282 [i.e. 284].
Bodleian: Radcl.d.73. St John‟s: LL.2/Lp.5.8. Taylorian: Vet.Ital.III.B.280. BL:
11715.f.31 (lacking I4, i.e. pp. 63-64 of first sequence). *BNF: Yd.634.
Title-page in red and black. Edited by Ferdinando Altieri and dedicated by him to
Maria Eyles. The pagination actually runs 1-64, 63-282.
ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 271, no. 1. ECCO.
2. Il pastor fido in musica da rappresentarsi per tutto il mondo composto dal Poeta
Ignorante, e dedicato agl‟amatori del divertimento. Piacenza, nella stampa ducale del
Bazachi, 1728. Pp. 23, [1].
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dramm.2777.
ICCU. Sartori 18094.
1729
1. Il pastor fido … Edizione nuova. Riveduta, e corretta per l‟abbate Antonini. In
Parigi, appresso Herrico, nella strada di S. Giacomo, a l‟imagine di S. Luigi, (della
stamperia di Gian Francesco Knapen), M.D.CC.XXIX, 8º (4s). pp. [2], iv, [2], 279.
Bodleian: 38618.e.3. Taylorian: 102.A.35. BL: C.41.c.9 (on vellum). *BNF (2
copies): Vélins.2207, Yd.3910.
Title-page in red and black. The privilège is dated 18 November 1728, registration
following on 1 December. In addition to there being issues on paper and on vellum,
there are more pagination errors in the Taylorian‟s copy than in the other copies
examined. The Bodleian copy is on large paper and has one more leaf than the other
copies seen, placed after the title, with Antonini‟s dedicatory epistle, dated 26 August
1729, „All‟illustrissimo signore, padrone osservandissimo il signor cavalier baronetto
Pilkington‟ (Sir Lionel Pilkington, 5th baronet). It also has a much more elaborate
ornament on p. 8.
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido … Edizione nuova, riveduta e corretta per l‟abbate Antonini. Paris,
Rollin, 1729.
111
*BNF: 8º Yth.50587 (titlepage only, preceding Rollin‟s 1729 edition of Tasso‟s
Aminta). *BNFArsenal (2 copies): 8º BL.6618 and 6619.
1730
1. Il pastor fido …Edizione nuova, riveduta e corretta per l‟abbate Antonini. In
Parigi, della stamperia di Gian Francesco Knapen, 1730, 8º. Pp. [2], iv, [2], 279.
*Milano, Biblioteca Trivulziana, Archivio storico civico.
ICCU.
2. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N. pl., n.d., 8º. Pp. 192. Forming
part of Hofmannswaldau‟s Teutsche Ubersetzungen und Gedichte. Mit Röm. Käyserl.
Majestät wir auch Königl. Poln. und Churfürstl. Sächs. Privilegio. Breßlau und
Leipzig, zu finden bey Michael Hubert, 1730, 8º.
*Berlin, Stiftung Preussischer Kulturbesitz: Yi 5781.
With double-page engraved frontispiece by Sandrart and five full-page plates.
Heiduk 68-69 (no. 68). Dünnhaupt III 2127.
1731
1. Il pastor fido … ora in questa nuova impressione di bellissime figure in rame
ornato. In Parigi per Tommaso Jolly, si vendono in Roma da Fausto Amidei libraro,
1731, 24º. Pp. 226.
Taylorian (3 copies): 102.B.3, Vet.Ital.III.A.254, Vet.Ital.III.A.315. BL: 11715.a.33.
With engraved title and 6 plates. It is impossible to read the date with any exactitude
(it is sometimes read as 1737) but 1731 seems to be generally accepted.
ICCU. FirstSearch.
1732
1. Il pastor fido. Amsterdam, Schouten, 1732, 4º.
112
Rossi, quoting Graesse. Perhaps an error for 1736, reading MDCCXXXII for
MDCCXXXVI. The details given by Graesse („corr. da O. P. A.‟, etc.) certainly
suggest this.
2. Il pastor fido … Edizione nuova, arricchita di curiose, ed utili annotazioni, e
riveduta, e corretta da A. P . D. A. In Amsterdamo, appresso Franco Soudaan, l‟anno
MDCCXXXII, 4º. Pp. [24], „319‟ [=316].
Taylorian: 102.A.31.
With a 4-page dedication by the editor „Ai Signori fratelli, il Signor Giacomo Filippo
d‟Orville, Professore di belle lettere in Amsterdamo, ed il Signor Pietro d‟Orville‟ and
a 4-page address, L‟editore ai lettori. The annotations take the form of footnotes.
ICCU. FirstSearch.
3. Il pastor fido in musica da rappresentarsi per tutto il mondo composto dal Poeta
Ignorante e dedicato agli amatori del divertimento. Piacenza ed in Mantova, nella
stamperia di San Benedetto, per Alberto Pazzoni, 1732. Pp. 24.
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dramm.2748.
ICCU.
4. [Pastor fido: Italian & French]. Nouvelle traduction françoise du Pastor fido, avec
le texte à côté. 2 vols [in 1]. A Paris, chez Nyon, fils, place de Conty, à sainte
Monique, (de l‟imprimerie de Quillau, rue Galande), M.DCC.XXXII [-M.DCC.
XXXIII], 12º. Pp. xxxv, [1], 583 [i.e.585], [6].
Taylorian: 102.C.25 (lacking 2 leaves at end). *BNF: Yd.3940. *BNFArsenal: 8º
BL.6635. *BNFRichelieu: 8º Re.4166.
Parallel Italian and French texts, the new prose translation being by Antoine Pecquet.
Part of the prelims are occupied by a 2-page Avertissement and a 13-page Preface.
The pagination actually runs (1)-299, [2], 300-583; the verso of p. 299 is blank, the
recto of p. 300 being a title-page for „Tome second‟ dated 1733 (M.DCC.XXXIII).
The text, which ends on p. 583, is followed by the Abbé Régnier‟s translation of Act
III scene iv and a list of errata. The approbation is dated 6 December 1731, the
extrait du privilège 25 September 1732, registration taking place on the 26 th. For
bibliographical information concerning Régnier‟s celebrated translation, which dates
from 1655 but which was not acknowledged by him in print until 1710, for his text
and for other French translations of the same scene, see Daniella Dalla Valle, „Un
aspetto della fortuna francese del Pastor fido: traduzioni, parafrasi e imitazioni della
scena quarta del terzo atto‟, Studi secenteschi XIV (1973), 189-230.
113
FirstSearch. Conlon 32:412 (gives the date as 1732 but the on-line BNF catalogue
gives the date as 1733).
1733
1. [Pastor fido: Italian & French]. Nouvelle traduction françoise du Pastor fido avec
le texte à côté. 2 vols. [in-1]. A Paris, chez Nyon, fils, place de Conty, à sainte
Monique, (de l‟imprimerie de Quillau, rue Galande), M.DCC.XXXIII, 12º. Pp. xxxv,
583 [i.e. 585], [6].
London, Senate House Library: XML.G92L.733. *BNFArsenal: 8º BL.6636.
Reissue of 1732/1, with a new title-page, adding the words „Tome premier‟ after the
title.
ICCU. FirstSearch. Pont de Vesle 2191. Horn-Monval 927 bis.
2. Il pastor fido in musica, da rappresentarsi per tutto il mondo, composto del Poeta
Ignorante e dedicato agli amatory del divertimento. Piacenza ed in Mantova, nella
stamperia di San Benedetto, per Alberto Tazzoni, 1733. Pp. 24.
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm.1251.009.
ICCU.
1734
1. La idropica. In Verona, per Giovanni Alberto Tumermani librajo, MDCCXXXIV,
4º. Pp. [12], 169, [1].
*Liverpool, University Library: SPEC J8.2.
The title-page vignette of two actors wrestling is by Francesco Zucchi and is based on
a drawing by Tiepolo of a fragmentary Greek marble bas-relief in the collection of the
Marchese Maffei. The lower limbs of the figure on the right and the extension of the
plinth on which the two figures stand are absent, as is the right-hand figure‟s left foot.
Although they have their own title-page, pagination and signatures, printings of the
text having the above imprint and pagination and the vignette as described above
almost invariably accompany an edition of the Pastor fido (see below, 1735/1, 1736/2
amd 1737/1, where they are listed, the final unnumbered page, indeed, having a list of
errata for both the Pastor fido and the Idropica. The copy in Liverpool was formerly
in the possession of Richard Warner, who bequeathed his library to Wadham College,
114
Oxford in 1775, and, bearing his signature and the date of acquisition (1737), is a rare
instance of the text being found in isolation. The vignette was later redrawn with the
missing parts restored in outline. In this form it appears on the title-page of that
printing of the Idropica which forms the second part of the second volume of
Timermani‟s edition of Guarini‟s Opere (see 1737/4.2) and which is paged XII, 394.
FirstSearch. Cairo & Quilici 2229.
2. Il pastor fido … Edizione nuova, arricchita di utilissime annotazioni, e riveduta, e
corretta da O. P. A. In Cambrigi, appresso G. Thourlbourn, a spese dell‟editore,
l‟anno MDCCXXXIV, 4º. Pp. [8], „319‟ [=316].
Taylorian: 102.A.25. BL: 11715.e.2. *BNF (2 copies): 8º Yd.672, FB 10041.
Title-page in red and black. Reissue of the 1732 Amsterdam edition (1732/2),
omitting the dedication and the address to the reader and resetting the rest of the
prelims, i.e. the Argomento and the Prologo. Tay‟s copy has a different setting of pp.
1-2 and omits in error the thirteenth line of the text („Quel mostro di natura e de le
selve,‟) on p. 1.
FirstSearch. ESTC and reel 3984, no. 18. ECCO.
3. Il pastor fido … del signor cavalier Battista Guarini, colla vita, e genealogia di
questo autore, e colle spiegazioni, ed annotazioni, morali, mitologiche, historiche,
genealogiache, geografiche, critiche &c. &c. dei luoghi più difficili di Francesco
Lodovico Tonelli. Aggiuntavi dal medemo una diligentissima correttione delle
parole, accenti, apostrofi, punti, e virgule, secondo le migliori edizioni, e conforme
alle regole d‟un‟ottima ortografia. Con figure. Norimberga, alle spese di Pietro
Corrado Monath, 1734, 8º. Pp. [62], 407.
Taylorian (2 copies): 102.B.25 (lacking the dedication), 102.B.44. BL: 839.a.31
(lacking dedication and pp. 241-242). *BNF: Yd.3911. *BNFRichelieu: 8º Re.4131.
The 4-page dedication by Monath to Giovanni Battista de Garelli, is dated 28 March
1734. There is an address Al benigno lettore by Francesco Lodovico Tonelli, a 38page life of Guarini, and numerous footnotes. The text ends on p. 348 and a
Supplemento, consisting of further notes, occupies pp. 349-407. With an engraved
frontispiece and 6 plates.
FirstSearch.
4. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido. Opera. Da rappresentarsi nel
Reggio Teatro di Hay-Market. The second edition, with large additions. London,
printed for T. Wood, in Little-Britain, and are to be sold at the King‟s Theatre in the
Hay-Market, MDCCXXXIV, 8º. Pp. 39.
*Edinburgh, National Library of Scotland: BH.Lib.37.
115
Extensively revised and enlarged version of Rossi‟s libretto (see 1712/1) for the
revival of Handel‟s opera in May 1734, in Italian and English. For facsimile reprint,
see 1989/1.
ESTC.
5. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido, opera. Da rappresentarsi nel novo
Reggio Teatro di Covent-Garden. The third edition, with large additions. London,
printed for T. Wood, in Little-Britain, and are to be sold at the Theatre in CoventGarden, MDCCXXXIV, 8º. Pp. 47.
BL (2 copies): 639.d.21(5), 639.e.27(1).
Rossi‟s libretto, further revised for the November 1734 production, in Italian and
English. The price is given as one shilling. For facsimile reprint of the first BL copy,
see 1989/1. The text is available at www.haendel.it/composizioni/libretti/pdf/pastor
fido.pdf
ESTC and reel 4680, no. 7. ECCO.
6. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, tragicomedia pastorale … di bel
nuovo ristampata, con belissime figure adornata, accuratamente corretta, e rivista da
P. F. di C. e Gio. G. S. con una brefatione al lettore. Le berger fidele … traduit de
l‟italien en vers françois. In Giena, appresso Gio. Martino Gollner, 1734, 8º. Pp.
[14], 495.
Taylorian (2 copies): 102.C.28, Vet.Ital.III.A.331.
Parallel Italian and French texts, utilising De Torche‟s translation and reinstating the
Prologo, though in Italian only as it was never translated by the Abbé. The preface,
in French, is signed J. G. Schumann, the „Gio. G. S.‟ of the titlepage, and is dated 1
May 1734. The title-page is in red and black and the engraved frontispiece (reading
Le berger fidele) and 5 plates are by Böcklin, based on those of Blooteling (see, for
example, 1702/2 and 3).
ICCU. FirstSearch.
1735
1. Il pastor fido. In Verona, per Giovanni Alberto Tumermani, MDCCXXXV, 4º.
Pp. [16], 401 [i.e. 403]; [12], 169, [1].
116
Harris Manchester: Y 1735/1. Queen‟s: T.g.206. Taylorian: Vet.Ital.III.B.335
(lacking the Burlington portrait and pp. 133-134). BL: 11715.f.58 (lacking
frontispiece and all the plates).
Edited by Antonio Rolli and dedicated „All‟Eccellenza di Dorotea Savile Contessa di
Burlington‟. The first part is a line-by-line reprint, with the same pagination error (i.e.
numbering the pages (1)-296, 295-401) of Rolli‟s 1718 edition (1718/1), which had
been dedicated to the Countess‟s husband, the 3rd Earl of Burlington. The
frontispiece, the portrait of Guarini, the 6 plates illustrating the Pastor fido and the
majority of the vignettes are used as in the original edition, though where the names
of the artists and engravers fall below the frame of the illustrations themselves they
are omitted, as is the final plate, which was not illustrative of the text. Rolli‟s
dedication refers to the earlier „bella Edizione‟ and calls the new edition „ancor più
vaga della prima, si per accresciuti Ornamenti, e si per la dilettevola compagnia d‟una
perfetta Commedia dello stesso Autore, con alcune mie forsevi necessarie Note.‟ The
portrait of the Countess of Burlington is by Francesco Zucchi after William Kent.
The Pastor fido occupies the first 389 pages, the rest of the first part being occupied
as before by Rime scelte. The second part consists of a printing of the „perfetta
Commedia‟, La idropica, which has its own title-page (with the imprint In Verona,
per Giovanni Tumermani librajo, MDCCXXXIV), pagination and signatures. The
vignette on the title-page of the Idropica is after a design by Tiepolo and the final
unnumbered page has a list of errata for both parts. For further details see 1734/1.
As stated, Tay‟s copy lacks pp. 133-134 of the first part. It is perhaps significant that
the catchword on p. 132 of this copy is „Girare‟, when it should have been „La‟.
FirstSearch.
2. [Pastor fido: Dutch]. Dorinda … Uit het Italiaensch … door David de Potter,
Lodewyx zoon, en anderen. In ‟s Gravenhage, by François Moselagen,
boekverkooper in de Toornstraat, M.DCC.XXXV, 8º. Pp. 86.
BL: 11755.aaa.51(4). *BNF: 8º Yth.67831.
Adaptation for the stage of De Potter‟s translation, by Kornelis Boon van Engelant,
preceded by the latter‟s verse dedication to Arnold Hoogvliet and Henrik Schim.
According to Verkuyl (p. 500), „cette petite pièce ne donne que l‟intrigue secondaire
du PF, de sorte que Dorinda en est le protagoniste.‟ The *Houghton Library at
Harvard has copies printed on fine paper with fleur-de-lis watermark and on ordinary
paper with rampant lion watermark. The BL copy is printed on ordinary paper.
FirstSearch. Verkuyl 36.
3. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … written in Italian … Translated
into English. London, printed for Richard Montagu the Corner of Great Queen-Street;
John Torbuck in Clare-Court; both near Drury Lane; and Charles Corbett at Addison‟s
Head without Temple-Bar, 1735, 12º. Pp. vi, [1], 6-236.
117
BL: 1490.pp.53.
A revised version of Fanshawe‟s translation by „an ingenious Gentleman who would
not permit us to prefix his Name‟ and with „a new Sett of Cuts‟ (from The publisher
to the reader, p. vi). With an engraved frontispiece reading Il pastor fido or The
faithfull shepherd, signed „S.F‟.
FirstSearch. ESTC and reel 4470, no. 6. ECCO.
4. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido, tragicomedia pastorale … di bel
nuovo ristampata, con bellissime figure adornata, accuratamente corretta, e rivista
da P. F. di C. e Gio. G. S. con una brefatione al lettore. Le berger fidele … traduit de
l‟italien en vers françois. In Giena, appresso Gio. Martino Gollner, 1735, 8º. Pp.
[14], 495.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.337.
Title-page in red and black. Reissue of Gollner‟s 1734 edition (see 1734/6), the only
differences being the date on the title-page and at the end of Schumann‟s preface,
which is now dated 1 May 1735 rather than 1 May 1734. Parallel Italian and French
texts, utilising De Torche‟s translation, with, as before, a frontispiece and 5 plates by
Böcklin.
FirstSearch.
1736
1. Il pastor fido … Edizione nuova, arricchita da utilissime annotazioni, e riveduta, e
corretta da O. P. A. In Amsterdamo, appresso Salomone Schouten, l‟anno
MDCCXXXVI, 4º. Pp. [8], „319‟ [=316].
Bodleian: Vet.B4 e.175. Taylorian: 102.A.24. *BNF: Yd.635.
Title-page in red and black. Second reissue of 1732 edition (see 1732/2), omitting the
dedication and address to the reader as in 1734/2 and resetting the reduced prelims yet
again.
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido … e La idropica. Londra, per Enrico Chapelle libraro in Grosvenorstreet, M.DCC.XXXVI, 4º. Pp. [16], 401 [i.e. 403], [12], 169, [1].
Bodleian: 38618 d.2. Taylorian: Vet.Ital.III.B.281. BL: 11715.h.29.
118
Reissue of the 1735 Verona edition (1735/1), with a new collective titlepage. With
frontispiece, 2 portraits and 6 plates. Paged, as before, (1)-296, 295-401, it is again
followed by a separate printing of the Idropica dated 1734. For further details see
1735/1.
ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 10734, no. 2. ECCO.
3. Il pastor fido. In Londra, appresso Ricciardo Montagu all‟angolo della Great
Queen-Street, Giovanni Torbuck in Clare-Court, ambiduoi vicino a Drury-Lane; è
[sic] Carlo Corbett, alla Testa del Addison in Fleet-Street, 1736, 12º. Pp. [2], 5-244.
BL: 1607/3082.
After publishing a revised version of Fanshawe‟s English translation in 1735 (see
1735/3), Richard Montagu and his associates published five editions of Guarini in or
around 1736: this dated edition of the Italian text, an undated one, two parallel text
editions (one dated and one undated) employing the revised translation, and a dated
edition of the English text alone. It seems sensible to group these five editions
together here. The dated edition of the Italian text has an engraved frontispiece
reading Il pastor fido or The faithfull shepherd signed „S.F‟ and 6 numbered plates,
here bound together at the end.
4. Il pastor fido. In Londra, appresso Ricciardo Montagu all‟angolo della Great
Queen-Street, Giovanni Torbuck in Clare-Court, ambiduoi vicino a Drury-Lane; è
[sic] Carlo Corbett, alla Testa del Addison fuori di Temple-Bar, n. d., 12º. Pp. [2], 5244.
Bodleian: Vet.A4 f.2211. Taylorian (2 copies): 102.B.31, Vet.Ital.III.A.246 (lacking
the 6 plates). BL: 11714.aa.44.
Italian text only. With frontispiece and 6 plates as in 1736/3.
ESTC and reel 3912, no. 1. ECCO.
5. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido = Il pastor fido … The faithful
shepherd … written in Italian … Translated into English, and adorn‟d with a new set
of cuts. In Londra, appresso Ricciardo Montagu all‟angolo della Great Queen-Street,
Giovanni Torbuck in Clare-Court, ambiduoi vicino a Drury-Lane; è Carlo Corbett,
alla Testa del Addison fuori di Temple-Bar = London, printed for Richard Montagu
the corner of Great-Queen-Street; John Torbuck in Clare-Court; both near DruryLane; and Charles Corbett at Addison‟s Head against St Dunstan‟s Church in FleetStreet, 1736, 12º. Pp. [4], iii-vi, [1], 8-259, 9-260.
Christ Church: a.3.135 (lacking leaf containing English half-title and Italian title and
plate 6; the remaining plates are all misplaced). St Hugh‟s: 821/F21 Stack A (lacking
the leaf containing English half-title and Italian title; 3 of the plates are misplaced).
119
Taylorian: Vet.Ital.III.B.295. BL: 241.k.25 (lacking leaf containing English half-title
and Italian title).
The Italian title-page is undated. Parallel Italian and English texts, utilising the
revision of Fanshawe‟s translation (see 1735/3). Again with frontispiece and 6 plates.
The copy in *Northwestern University Library (852.4 G91p 1736) is followed by 12
pages advertising „Books printed for Charles Corbett‟. Here (p. 11) will be found
details of his latest publication: „54. PASTOR FIDO; or, The Faithful Shepherd: In
Italian and English; Price 3s. The Italian or English may be had alone. Price 2s.‟
FirstSearch. ESTC and reel 3912, no. 1.
6. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido = The faithful shepherd … written in
Italian … Translated into English. In Londra, appresso Ricciardo Montagu all‟angolo
della Great Queen-Street, Giovanni Torbuck in Clare-Court, ambiduoi vicino a DruryLane; è Carlo Corbett, alla Testa del Addison fuori di Temple-Bar = London, printed
for Richard Montagu the corner of Great-Queen-Street; John Torbuck in Clare-Court;
both near Drury Lane; and Charles Corbett at Addison‟s Head without Temple-Bar,
[n. d.], 12º. Pp. [4], iii-vi, [1], 8-259, 9-260.
Bodleian: Crynes 465 (lacking leaf containing English half-title and Italian title).
Taylorian: Vet.Ital.III.A.257 (lacking plate 6; the other 5 plates are all misplaced).
Wadham: A28.19. BL: RB.23.a.7574.
Parallel Italian and English texts, as in 1736/5. Once more with frontispiece and 6
plates.
FirstSearch. ESTC and reel 13880, no. 2.
7. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … written in Italian … Translated
into English, and adorn‟d with a new set of cuts. London, printed for Richard
Montagu the corner of Great-Queen-Street; John Torbuck in Clare-Court; both near
Drury-Lane; and Charles Corbett at Addison‟s Head, against St Dunstan‟s Church in
Fleet-Street, 1736, 12º. Pp. vi, [1], 6-236.
Bodleian (2 copies): Harding D 1205 (plates bound together at end), Vet.A4 f.1658.
Taylorian: 102.C.26.
The revision of Fanshawe‟s translation only. With frontispiece and 6 plates, as in the
editions above.
FirstSearch. ESTC and reel 4057, no. 4. ECCO.
120
1737
1. Il pastor fido … e La idropica. Londra, per Enrico Chapelle, M.DC.XXXVII, 4º.
Pp. [16], 401 [i.e. 403]; [12], 169, [1].
BL: 11715.h.16.
Reissue of Chapelle‟s 1736 edition (see 1736/2), with the imprint date altered by the
MS addition of another „I‟ to „M.DC.XXXVI‟. The verso of the title-page now has
two English ornamental rules, one above and one below the the words „Judicio nostro
------ tibi cedit Amyntas‟. The second part, as before, is a printing of La idropica
dated 1734. For further details see 1735/1 and 1736/2.
ESTC and reel 10550, no. 8. ECCO.
2. Il pastor fido. In Parigi, per Tommaso Jolliy, [etc.], 1737, 24°. For this ParisRoma edition, the date of which is unclear, see 1731/1.
3. Il pastor fido tragicomedia … con l‟annotazioni alla medesima dell‟autore e le
Rime scelte. In Verona, per Giovanni Alberto Timermani, MDCCXXXVII, 4º. [6],
354, 206.
BL: 1343.n.15 (LP copy).
A variant on the first volume of the Opere (see 1737/4.1), with a different title-page
and fewer prelims (i.e. without the dedication, list of subscribers, etc.). With
engraved frontispiece and 6 plates. The copy examined also has the publisher‟s 4page prospectus for the collected works. D4 is a cancel but E3 is not. For fuller
details of the volume, see the notes below.
FirstSearch.
4.1. Il pastor fido tragicomedia … con l‟annotazioni alla medesima dell‟autore.
Tomo primo. In Verona, per Giovanni Alberto Timermani, MDCCXXXVII, 4º. Pp.
[16], 354, 206.
4.2. Delle opere del cavalier Battista Guarini. Tomo secondo nel quale si contengono
le Rime stampate ed‟ inedite. L‟idropica, commedia con le note di Paolo Rolli. Il
discorso di Jason de Nores, &c. Il Verato primo ovvero Difesa del cav. Guarini
contra il discorso de messer Jason de Nores. Apologia di Jason de Nores contra
l‟autor del Verato. In Verona, per Giovanni Alberto Tumermani, MDCCXXXVII, 4º.
Pp. [10], 196, XII, 394.
4.3. Delle opere … Tomo terzo nel quale si contengono il Verato secondo ovvero
Replica dell‟Attizzato Accademico Ferrarese in difesa del Pastor fido, contro la
seconda scrittura di messer Jason de Nores. Compendio della poesia tragicomica,
tratto da duo Verati per opera dell‟autore del Pastor fido, colla giunta di molte cose
121
spettanti all‟arte. Della poesia rappresentativa: e del modo di rappresentare le
favole sceniche discorso di Angelo Ingegneri ec. Due discorsi di Faustino Summo
padovano. L‟uno contro le tragicommedie, e le pastorali, l‟altro contro il Pastor
fido. In Verona, per Alberto Tumerani, MDCCXXXVIII, 4º. Pp. [8], 596.
4.4. Delle opere … Tomo quarto nel quale si contengono le Considerazioni intorno al
Pastorfido dell‟Ecc. D. Gio. Pietro Malacreta. Risposta alle Considerazioni
medesime di Paolo Beni. Discorso di Paolo Beni sopra il Pastorfido, e in risposta al
Malacreta. Apologia di Giovanni Savio veneziano d. in difesa del Pastorfido. In
Verona, per Giovanni Tumermani, MDCCXXXVIII, 4º. Pp. [6], 643 [i.e. 641].
Bodleian: Δ.983-986, Taylorian: Vet.Ital.III.C.66-69, Vet.Ital.III.C.65 (a variant copy
of vol. 1). BL (3 sets): 83.h.6-9 (LP copy), 639.k.15-18, G.765-768. *BNF: Yd.636640. *BNFRichelieu: 8º Re.4118(1-4).
Edited by Giovanni Barotti and Apostolo Zeno and dedicated to the Marquese Ercole
Bevilacqua and to eight other worthies of the city of Ferrara, this is the most complete
edition of the works of Guarini and of „le molte Critiche e Apologie intorno al celebre
Pastorfido composte‟ ever published. Four volumes were originally projected, then
eight, but in spite of the growing list of subscribers, the gradual lowering of the price
and the publisher‟s increasingly desperate exhortations to the „Signori Associati‟, the
project finally ran out of steam and only four volumes were published. Nevertheless,
with its „particolare splendidezza di carta, di caratteri, e rami‟, it has, as its publisher
intended, „tutte quelle grazie e beltà che mai edizione alcuna possa avere‟.
Vol. 1 of most of the sets examined contains, at the end, a 4-page prospectus
(„manifesto‟) from which these last words are taken. Here, „Alberto Timermani
Stampatore in Verona‟ addresses „tutti gli Amatori delle buone Lettere e
singolarmente della Toscana Poesia‟, giving, on the first page, details of the contents
of his new edition, the type to be used, the price of subscription and so on, and, on the
remaining three pages, a „Spiegazione ed Allegoria de‟ Rami posti nella Pastorale con
li nomi de‟ Signori Disegnatori e Intagliatori‟, being full details of the plates and other
engravings used in the first volume, fuller indeed than those given in the body of the
volume itself. (A fuller list is, however, given in the second volume of the engravings
which appear therein.) The addition of these „molti e bellissimi rami‟ was intended to
give „un lustro e ornamento a quest‟ opere non solo di Poesia ma di Pittura‟. As in
1735/1 only the portrait of Guarini and the plate for Act V of the Pastor fido retain the
names of their creators, though, as befits this deluxe edition, all the full-page plate in
vol. 1 are printed within elaborate engraved frames designed by Bernard Picart.
These frames, which, according to Tumermani, „alludono alle cose amorose e
Poetiche‟, were executed by Francesco Zucchi and include flowers or foliage or
musical instruments or a pierced heart. They appear to be used indiscriminately. The
great majority of the smaller engravings used throughout the edition, mainly in the
first volume and increasingly sparingly in the others, are also by Zucchi, based on
designs by a dozen or so artists but principally by Bernard Picart and Francesco
Zugni, while about half a dozen of Chasteau‟s engravings, familiar from the earlier
London and Verona editions, put in an appearance.
The frontispiece of vol. 2 is by Zucchi after Gianbettino Zignaroli (or Cignaroli),
while that to vol. 3 is by Antionio Balestra, who designed the allegorical figure of
122
Verona holding a copy of the Pastor fido which appears on the title-page of each
volume. Both these frontispieces are again printed within elaborate frames. The
portrait of Guarini, which, according to the prospectus, was destined for vol. 1, is not
in fact listed in that volume and is sometimes used as a frontispiece in vol. 4.
The first volume, containing the Pastor fido and the Annotazioni, was, after the
closure of the initial subscription, to be available separately („Chi volesse poi il Pastor
fido solo, lo avrà sborsando lire Trentasei‟, the cost of two volumes by subscription),
which is perhaps why it is sometimes found alone. (Alternatively, Tumermani could
have been referring to the issue described in 1737/3). The Taylorian‟s second copy,
which has a Veronese provenance (a round stamp on the titlepage reads „DOM.
PROF. CC. RR. MIN. INFIR .VERONA‟), lacks the portrait of Guarini and also lacks
the engraved vignettes on pp. 340 and (341). Indeed, these two pages and the
preceding one (sigg. XX2-3) are in a different setting from the normal one. The
volume perhaps represents an early, maybe even involuntary, issue, for in his
prospectus Tumermani bemoans the fact that „il primo Tomo, e tutto il secondo sono
già stampati, come si può vedere, a riserva di pochi Rami. E appunto i Rami e i
Disegni sono stati la cagione, che non si è ancor dato fuori lo stampato fin quì, benchè
sia piu di un‟ anno, che la stampa del Pastor fido è finita e l‟Idropica ancora; dovendo
in ciò come si sa dipendere dal comodo degli Dissegnatori e Incisori‟. Another
variation is the frame which surrounds the frontispiece and the plates, being here a
design of scrolls and foliage which otherwise is almost exclusively found with the
Balestra/Zucchi frontispiece in vol. 3. In all the copies of vol. 1 examined, D4 (pp.
23-24) and E3 (pp. 29-30) are cancels. The original state of this leaf, with the reading
„piegndo‟ in line 2 on p. 30, is represented in 1737/3. Both copies of vol. 1 in the
Brotherton Library in Leeds (Special Collections Italian E-9 GUA and Brotherton
Collection For C17/18 GUA) unaccountably have an additional leaf numbered 24
(verso blank), which contains 22 lines of text from Act I, scene ii (pp. 23-24 of the
normal volume): „Odo una voce mormorar … e dirmi: muori.‟, with the catchword
„Vorrei,‟.
The text of the Pastor fido ends on p. 341 and the rest of the first part of vol. 1 is
occupied by Rime scelte. The second part is occupied by the Annotazioni. The
second part of vol. 2 is a reprinting of the „Verona, 1734‟ edition of La idropica, as
edited by Rolli in 1718 and with its own title-page, pagination (now XII, 394 as
opposed to the earlier 169) and signatures. The vignette on the title-page is a
redrawing, with restored lower limbs and plinth, of that found in the earlier London
and Verona editions (see 1734/1 for fuller details). Lists of subscribers are to be
found in the first three volumes and a full list of the works which would have been
published had the edition proceeded is given in vol. 4, the pagination of which runs
(1)-576, 579-643.
ICCU. FirstSearch.
123
1738
1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCXXXVIII, 12º. Pp.
[8], 226.
*Napoli, Biblioteca nazionale (2 copies): B.Branc.106B 44 and 106B 45.
Title-page in red and black.
FirstSearch.
1739
1. Il pastor fido in musica. Da rappresentarsi per tutto il mondo composto dal Poeta
Ignorante e dedicato agli amatori del divertimento. Piacenza ed in Mantova, nella
stamperia di San Benedetto, per Alberto Pazzoni, stamp. arciduc., 1739. Pp. 24.
Cf. 1732/3 and 1733/2.
Sartori 18095. Venetian opera libretti, reel 32.
2. Il pastor fido. Melo dramma pastorale giocoso per musica da rappresentarsi nel
Teatro Grimani di San Samuele nel carnovale dell‟anno 1739. Seconda impressione.
Venezia, 1739. Pp. 24.
*Roma, Biblioteca del Conservatorio di musica,
Sartori 18074.
3. Il pastor fido ridicolo. Scherzo comico in musica da rappresentarsi nel Teatro
Grimani di S. Samuele nel carnavale dell‟anno 1739. In Venezia, 1739. Pp. 24.
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm.1054.004.
Sartori 18096.
4. Il pastor fido ridicolo. Scherzo comico in musica da rappresentarsi nel Teatro
Grimani di S. Samuele l‟autunno dell‟anno 1739. Seconda impressione. Venezia,
MDCCXXXIX. Pp. 24.
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm.1054.005.
Sartori 18097. Venetian opera libretti, reel 32.
124
1740
1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCXL, 12º. Pp. 230.
Taylorian: 102.B.22.
Title-page in red and black.
ICCU. FirstSearch.
2. [Pastor fido: Italian & English]. Three select scenes in Italian and English, of a
celebrated musical entertainment, entitled Il pastor fido. London, printed for the
author, MDCCXL. In vol. 2 of Daniel Bellamy the Elder‟s Miscellanies in prose and
verse. London, printed for J. Hodges, at the Looking-Glass on London-Bridge,
MDCCXL, 12º. Pp. [12], 228.
Bodleian (3 copies): Harding D.407, Vet.A4 e.447, Vet.A4 f.1964/2. BL: 12298.d.66.
Main title-page in red and black. Three select scenes is the fifth section of the volume
and, like the other five sections, has its own title-page, p. [149]. The extracts
themselves, consisting of the first three scenes of Act I of Il pastor fido minus the first
third of the first scene, occupy, together with the parallel English verse translation, pp.
(150)-193. The volume is dedicated to Mrs Hannah Wood, „governess of the Young
Ladies Boarding School at St. Edmund‟s Bury‟, and there are 5 plates by George
Bickham the Younger.
ESTC and reel 1496, no. 23; and other microreproductions. ECCO.
1742
1. Il pastor fido. In Venezia, a spese di Bartolomeo Roselli, 1742, 12º. Pp. [2], 216.
Taylorian: 102.B.35.
The dedication, to the Signora Perini Eugenica, is signed by Gio. Battista Brigna and
is dated 13 July 1654, being copied from that edition (see 1654/4) or from Brigna‟s
1665 edition (see 1665/1). The volumes contains also (pp. 213-216) poems by
Niccolo Graniti and others. The title-page, which is engraved, is signed „Filippo de
Grado Sculp. Neap. N. 6‟ and there are 5 plates.
125
ICCU. FirstSearch.
1744
1. [Letter]. In Lettere d‟ uomini illustri, che fiorirono nel principio del secolo
decimosettimo, non più stampate. Venezia, nella stamperia Baglioni, MDCCXLIV,
8º. Pp. xx, 515, [1].
BL: 1085.l.9.
Edited by Jacopo Maria Paitoni. List of errata at end. Guarini‟s letter, dated 20
December 1591, and criticism of a canzone by Clelio Magno occupy pp. 489-496.
ICCU. FirstSearch. Gamba 1960.
1750
1. Il pastor fido … Colle Rime, ed altre opere … arrichito di molte figure in ogne
scena con ogni diligenza corretto, secondo la vera ortografia italiana. Ed una
prefazione ch‟ esplica li luoghi difficili, e le ragioni di detta ortografia da Nicolo
Ciangolo, lettore publico italiano, e poeta cesareo. In Lipsia, appresso Joh. Georg.
Loewe, MDCCL, 8º. Pp. [14], 272; 160.
Taylorian: 102.A.36.
The Rime, which are announced on the general title-page and by a catchword on the
last page of the Pastor fido, have their own title-page (see 1750/4), pagination and
signatures and are actually paged (1)-48, 47-62, 65-160. The Pastor fido has an
engraved frontispiece by Johann Benjamin Brühl and 42 engraved illustrations in the
text, redrawn from the Baur-Küsell engravings first published in 1671 (see 1671/3).
An 8-page Prefazione al benigno lettore precedes the text.
FirstSearch.
2. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCL, 12º. Pp. 230.
Taylorian: 102.B.8. BL: 11715.aa.31.
Title-page in red and black.
ICCU. FirstSearch.
126
3. [Pastor fido: Swedish]. Den trogne herden … Öfwersatt ifrån fransyska språket af
C. F. W. Stockholm, uplagdt på Lars Salvii förlag, år 1750, 8º. Pp. 228.
*Stockholm, Kungliga Biblioteket.
Second Swedish translation, in verse, by Carl Fredrik Wennberg, based on the French
translation of De Torche.
4. Rime … Aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella
morte dell‟autore. In Lipsia, MDCCL, 8º. Pp. 160.
Published as part of the 1750 Leipzig edition of the Pastor fido (see 1750/1 for further
details).
1751
1. [Pastor fido: Spanish]. *N.100. Comedia famosa. El pastor fido. La jornada
primera es de Don Antonio Solìs; la segunda de Don Antonio Coello; y la tercera de
Don Pedro Calderòn. (Madrid, Antonio Sanz, 1751), 4º. Ff. [22].
BL (2 copies): 1342.f.2(11); 11728.i.6(30).
Reprint of 1657/1. Drop-head title only. At end: „Hallaràse esta Comedia, y ortos de
diferentes Titulos en Madrid en la Imprenta de Antonio Sanz, en la Plazuela de la
Calle de la Paz. Año de 1751.‟
Reichenberger 1596.
1758
1. Il pastor fido. In Lugano, nella Stamperia Privilegiata della Suprema Superiorità
Elvetica nelle Preffeture Italiane, MDCCLVIII, 12º. Pp. [2], 238.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.325.
With engraved title-page and 5 plates.
ICCU. FirstSearch.
127
1759
1. Il pastor fido. In Parigi, appresso Giovanni-Luca Nyon, lungo la Senna, presso i
grandi Agostiniani, all‟insegna dell‟Occasione, (nella stamperia di Fr. Amb. Didot),
M.DCC.LIX, 12º. Pp. 347 [i.e. 337].
Taylorian: Vet.Ital.III.A.338. *BNF: Yd.3912. *BNFRichelieu (2 copies): 8º
Re.4167(1) and (2).
The pagination runs (1)-144, 155-347.
2. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCLIX, 12º. Pp. 228.
Bodleian: Vet.F5 f.19. Keble: J. Keble Coll. A.27.12. Taylorian: 102.B.9 (lacking
half-title).
Title-page in red and black.
ICCU. FirstSearch.
3. [Pastor fido: Italian & French]. Il pastor fido …Tomo primo [secondo] = Le berger
fidele … Tome premier [second]. In Parigi, appresso Giovanni-Luca Nyon, lungo la
senna, presso i grandi Agostiniani, all‟insegna dell‟Occasione = A Paris, chez JeanLuc Nyon, librarire, Quai des Augustins, à l‟Occasion, (de l‟imprimerie de Didot),
M.DCC.LIX, 12º. Pp. [3], „275‟ [=375]; [3], 333, [7].
Taylorian: 102.C.5. BL: 11715.de.51 (lacking pp. 211-214 of vol. 1). *BNF (3 sets):
Yd.3941-3942, FB 7035(1,2), Z BLAIS 262-263. *BNFArsenal: 8º BL.6639(1,2).
Parallel Italian and French texts, utilising Pecquet‟s translation. There is a 19-page
preface in vol. 1; the work ends on p. 333 of the second volume and is followed by
Régnier‟s translation of Act III scene iv. The approbation is dated 11 January 1759,
the work was granted its privilège on 9 February 1759 and was registered on the 16th.
La Vallière‟s „Paris, Nyon, 1579‟ (t. 3, p. 250) is obviously a misprint. Pp. 374 and
375 of vol. 1 are wrongly numbered 274 and 275.
FirstSearch.
1762
1. La idropica, commedia tratta dall‟autore del Pastor fido e messa in versi italiani
da un academico olimpico, dedicata all‟illustre sig. conte Giuseppe Salvi. In Verona,
per Marco Moroni, 1762, 8º. Pp. 160.
128
*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea.
Verse adaptation of Guarini‟s prose play by Buonaventura Antonio Bravi. Rossi (p.
82, n. 5) gives the date as 1763.
ICCU. FirstSearch (this issue?).
2. ibid. but reading „all‟illustriss. sig. conte Giuseppe De Salvi‟.
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense.
ICCU.
1763
1. Il pastor fido. In Glasgua, della stampa di Robert ed Andrea Foulis, e si vendono
appresso loro, e Giovanni Balfour in Edinburgo, M.DCC.LXIII, 8º. Pp. 264.
Bodleian (2 copies): Dunston A 230 (Pot), Vet.A5 f.1988 (Foolscap). Taylorian:
102.B.40 (Pot; plates wrongly positioned). BL (3 copies): 1477.a.22 (Pot; plates
wrongly positioned), 11715.df.18, 11715.df.19 (Foolscap; plates wrongly positioned).
*BNF (2 copies): Yd.3914, FB 7031. *BNFRichelieu: 8º Re.4132.
There were two issues, one in Foolscap 8° and one in Pot 8°. With 7 numbered plates
by Sebastien Le Clerc, only the first two of which are actually signed; they were first
seen in the Elzevier-Jolly edition of 1678 (see 1678/1). The metal plates would have
been bought by Foulis during his travels on the Continent and were very slightly
altered for the 1763 edition.
ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 4470, no. 4. ECCO. Gaskell 418.
1766
1. Il pastor fido. In Parigi, appresso Prault, (nella stamperia di Laur. Fr. Prault),
M.DCC.LXVI, 12º. Pp. [2], 379.
Taylorian: 102.B.20. *BNF: Yd.3913.
With engraved title-page by Jean-Michel Moreau le jeune dated 1766 and 6 small
engraved illustrations in the text by B.-L. Prevost, the first dated 1765, after designs
by Charles-Nicholas Cochin le jeune (1745). (See BNF Banque d‟images.) The
publisher‟s name is often mistranscribed as Prauls.
129
ICCU. FirstSearch.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidele, traduit de l‟italien. A Amsterdam,
M.DCC.LXVI, 12º. Pp. [2], 338.
*BNFArsenal: GD 19706. *BNFRichelieu: 8º Re.4168.
First edition of a new anonymous French prose translation.
Horn-Monval 930.
1767
1. La idropica, commedia di Olgisio Egiseo, pastor arcade, abbreviate in questa 2.
ed. Verona, stamperia Moroni, 1767. Pp. 149.
*Chicago, University of Chicago Library: PQ4684.B64512 1767.
Adaptation of 1762/1 or 2.
FirstSearch.
1768
1. Il pastor fido … Colle Rime, ed altre opera del medesimo autore, arrichito di molte
figure in ogni scena, aggiontavi una prefazione di Nicolo Ciangolo, spiegando i
luoghi difficili. Ora di nuovo dato in luce, da molti errori purgato, e con ogni
accuratezza corretto secondo la vera ortografia italiana moderna da F. G. Flathe,
maestro di lingue. In Lipsia, appresso Joh. Georg. Loewe, MDCCLXVIII, 8º. Pp.
[14], 272; 160.
Taylorian (2 copies): 102.B.27 (lacking the Rime), Vet.Ital.III.B.171.
A new edition of Loewe‟s 1750 edition (see 1750/1), with the same preface as before.
The Rime have their own title-page (see 1768/3), pagination and signatures. The
Pastor fido again has the Brühl frontispiece and the 42 engraved illustrations in the
text redrawn from the Baur-Küsell engravings first published in 1671. In the second
of the two copies examined the engravings are printed in blue.
FirstSearch.
130
2. Il pastor fido. In Parigi, appresso Prault, (nella stamperia di Michele Lambert),
M.D.CC.LXVIII, 12º. [2], viii, [1], 4-328.
St Hugh‟s: RBS 855 G93. Taylorian: 102.B.19. BL: 248.d.13. *BNF (2 copies):
Yd.3915, FB 7034.
With, as in Prault‟s 1766 edition (1766/1), an engraved title-page by Moreau le jeune
(the plate itself is still dated 1766, only the imprint date has been changed), 6
engraved illustrations by Prevost after Cochin le jeune, and, in addition, a portrait of
Guarini by Demautort, dated 1768. The new prelims consist of a Vita del Guarini, e
ragionamento sull‟opera.
ICCU. FirstSearch.
3. Rime … aggiuntovi in questa impressione le rime di diversi eccellenti ingegni nella
morte dell‟autore. In Lipsia, MDCCLXVIII, 8º. Pp. 160.
As in 1750, forms an integral part of Loewe‟s 1768 edition (see 1768/1).
1769
1. Il pastor fido … Edizione nuova. Riveduta, e corretta per l‟abbate Antonini. In
Parigi, appresso A. Desventes de la Doué, nella strada di S. Giacomo, alla regione del
Collegio di Luigi il Grande, M.DCC.LXIX, 8º (in 4s).
Grenoble, Bibliothèque municipale: F.23891.
At end: „Della Stamperia di Gian Francesco Knapen. 1729.‟ This is a reissue, with a
new title-page and without the dedication and privilège, of the 1729 edition (see
1729/1 and 1729/2).
2. Il pastor fido. In Venezia, presso Luigi Pavini, M.D.C.C.LXVIIII, 8º. Pp. [10],
296.
Taylorian (2 copies): 102.B.29 (lacking the prefatory poem), Vet.Ital.III.B.311
(lacking the dedication). *BNF: Velins 2208. *BNFR: 8º Re.4133.
With a 4-page dedication by Pavini „A‟ nobili signori Domenico e fratelli conti
Bernardi‟, dated 11 December 1769, and a 4-page poem, „A chi vorrà leggere:
capitolo di maestro Garbo da Rasa‟. The title-page is engraved and there is an
engraved frontispiece and 6 plates by Giuseppe Lante after designs by Pietro Antonio
Novelli. The 6 vignettes in the text are unsigned but probably by the same hand. The
date is often mistranscribed as 1768. The Taylorian copies are printed on paper and,
according to Gamba (p. 171), there were 3 copies printed on vellum. The frontispiece
131
and the title-page are reproduced in the 1996 exhibition catalogue compiled by
Marino De Grassi (Libri illustrati del Settecento veneziano), p. 19.
ICCU („1768‟). FirstSearch.
3. [Pastor fido: French]. Le berger fidele. Traduit de l‟italien … en vers françois. A
Paris, chez le [sic] Compagnie des Libraires des associez, MDCCLXIX, 12º. Pp.
[23], 276.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.253.
The last appearance of De Torche‟s French translation, with, as ever, the original
dedication A Madame. With engraved frontispiece and 5 plates by Joseph Mulder,
based closely on those of Blooteling (see, for example, 1702/2 and 3). Cancel title.
FirstSearch.
1771
1. [Pastor fido: German]. Der treue Schäfer. Mitau und Hasenpoth, 1771.
Rossi, (mis)quoting Klein V 181n, who in fact mentions only a 1773 edition.
1772
1. [Pastor fido: German]. Der treue Schäfer. Mitau, 1772, 8º.
Kayser 1750-1832, II 453. GV gives the translation to Scheffner (cf. 1773/2).
1773
1. [Letters]. In vol. 2 of Anecdota litteraria ex mss. codicibus eruta. Romae, apud
Gregorium Settarium ad insigne Homeri public. auctorit. (Excusum Romae curante
Gregorio Settario bibliopola ad insigne Homeri in pervigilio natalis Domini Nostri
Iesu Christi anni MDCCLXXIII), 8º. Pp. [2], VIII, 487.
Bodleian: Mar.613. BL (2 copies): 274.f.4, 1087.e.2.
132
Section XI of the Anecdota has a section title, p. (347), reading as follows: Lettere
italiane di alcuni illustri scrittori del secolo XVI cioè di Annibale Caro, di Antonio
Agostini, di Matteo Bruno, e di Gio: Batista Guarini cavate dai loro originali. Edited
by G. C. Amaduzzi, the letters are dedicated „Al reverendissimo padre Don Cesareo
Pozzi abate ulivetano‟, the two letters by Guarini to Francesco Bolognetti, dating from
1568 and 1569, occupying pp. 372-376.
2. [Pastor fido: German]. Der treue Schäfer … aus dem Italiänischen. Mietau und
Hasenpoth, bey Jakob Friedrich Hinz, 1773, 8º. [16], 304.
Taylorian: Vet.Ger.II.A.316.
German translation, in prose and verse, by Johann Georg Scheffner. The Prologue is
omitted. The prelims consists mainly of a Zuschrift an die Schmetterlinge. With
engraved frontispiece, one small engraved illustration at the beginning of each of the
five Acts, and two vignettes, one on the titlepage and one at the end of the text.
FirstSearch.
1774
1. Il pastor fido. Londra, M.DCC.LXXIV, 12º. Pp. [4], 324.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.252 (lacking half-title). BL: 11715.a.32. *BNF: Yd.3917.
With an engraved frontispiece. Printed at Livorno, according to Parenti (p. 121).
FirstSearch. ESTC.
1775
1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCLXXV, 12º. Pp. 202,
[1].
Taylorian (2 copies): 102.B.24 (lacking half-title), Vet.Ital.III.A.330.
The licenza at the end is dated ‟18. Zugno 1774‟.
ICCU.
133
1778
1. Il pastor fido. Londra, si vende in Livorno presso Gio. Tom.º Masi e Comp., 1778,
12º. Pp. [2], xv, [1], 308.
Taylorian: 102.B.45. BL: RB.23.a.17379.
Dedicated by the publishers „A sua Altezza Lord Giorgio Nassau Clavering, Principe
del Sacro Romano Impero, Conte di Cowper‟ [etc.], i.e. the 3rd Earl Cowper. With a
5-page life of Guarini, an engraved portrait of the author by Pompeo Lapi, dated
1778, an engraved title-page by Giovanni Lapi, and 5 plates, 2 by Giovanni and 3 by
Pompeo, after designs by Giovanni, all dated 1778.
ICCU. FirstSearch. ESTC and reel 3523, no. 2. ECCO.
1781
1. Il pastor fido. Venezia, Zatta, 1781, 8º.
Rossi, p. 316 : „è il t. XXXV del Parnaso italiano del Rubbi.‟ Vol. 35 of the Parnaso
was in fact published in 1783 (see 1783/1).
1782
1. Il pastor fido. Parigi, nella stamperia di Fr. Amb. Didot, a spese di Gio. Cl. Molini,
librajo, rue du Jardinet, M.DCC.LXXXII, 8º (4s). Pp. 349 [i.e. 339].
Taylorian: Vet.Ital.III.B.343. BL (3 copies): C.6.a.15-16, C.20.b.4-5 (both these
copies are printed on vellum and bound in 2 vols., with an additional half-title leaf
preceding vol. 2; the title and half-title of the first copy are highlighted (partly
printed?) in gold), G.10821 (lacking half-title). *BNF (2 copies): Yd.1361, Vélins
2209-2210 (printed on vellum and bound in 2 vols., and with an added portrait). The
pagination runs (1)-320, 331-349.
Contains, pp. (5)-9, a Vita dell‟autore, e ragionamento sull‟opera. The ordinary
edition, printed on „papier d‟Annonay‟ was, according to Renouard (p. 116), limited
to 50 copies: „Molini imprima le livre pour le bénéfice qu‟il attendoit de ses vélins,
c‟est pour cette raison qu‟il ne tint pas compte de tirer beaucoup d‟exemplaires sur
papier.‟
ICCU. FirstSearch.
134
2. Il pastor fido. Parigi, presso G. C. Molini, librajo, rue du Jardinet,
M.DCC.LXXXII, 12º. Pp. 375.
Taylorian: 102.B.38.
ICCU. FirstSearch.
3. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … translated into English …
Attempted in the manner of the original. London, printed by Francis Blyth; and sold
by G. Robinson, Pater-Noster-Row; G. Mitchell, Old Bond Street, and M. Davis,
Piccadilly, 1782, 8º. Pp. 8, [2], 241.
Bodleian: Vet.A5 f.32. BL: 1071.g.18.
Translated by William Grove and with a 2-page Advertisement to the Reader.
FirstSearch. ESTC and reel 3942, no. 2. ECCO. Also Readex Microprint (1954).
1783
1. Pastor fido di G. B. Guarini. Euridice di Ottavio Rinuccini. Venezia, presso
Antonio Zatta e figli, MDCCLXXXIII, 8º. Pp. [8], 328.
Bodleian: 2854.f.35.
With engraved title and 11 engraved illustrations in the text, 5 for the Pastor fido by
Giuseppe Daniotto and 6 for Euridice by Giuseppe Dall‟Acqua. A printed half-title
states that this is vol. 35 of the Parnaso italiano ovvero raccolta de‟ poeti classici
italiani d‟ogni genere, d‟ogni età, d‟ogni metro, e del più scelto fra gli ottimi,
diligentemente riveduti sugli originali più accreditati, e adornati di figure in rame.
The collection was edited by Andrea Rubbi whose address A‟ suoi amici occupies part
of the prelims. The licenza which follows is dated 12 July 1781. The text of the
Pastor fido itself ends on p. 287 and at the end of the volume are 2 pages of Notizie
storiche and Notizie critiche.
ICCU.
2. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … translated into English …
Attempted in the manner of the original. By William Grove, Esq. The second edition.
London, printed by Jones and Son, and sold by G. Robinson, Paternoster-Row; G.
Mitchell, Old Bond-Street; M. Davis, Piccadilly; J. Sewell, and Richardson and
Urquhart, Cornhill, 1783, 8º. Pp. [4], 8, [2], 241.
135
*Liverpool, University Library: SPEC Y78.3.1004 (imperfect, pp. 49-64 being
supplied in MS).
Reprint of 1782/3, with, in addition, a 3-page dedication by the translator to Sir
William Draper, dated Broad-Street, 27 February 1783.
3. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd … translated into English …
Attempted in the manner of the original. By William Grove. The second edition.
London, printed by Francis Blyth; and sold by G. Robinson, Pater-Noster-Row; G.
Mitchell, Old Bond Street; M. Davis, Piccadilly; J. Sewell, and Richardson and
Urquhart, Cornhill, 1783, 8º. Pp. [4], 8, [2], 241.
Aberystwyth, National Library of Wales: PQ4626 P2 E52.
As 1782/2, with again Grove‟s dedication to Sir William Draper, dated this time 28
February 1783. The letters „ESQ.‟ have been added by hand after Grove‟s name.
FirstSearch. ESTC.
1784
1. Il pastor fido. In Nizza, presso la Società Tipografica, M.DCC.LXXXIV, 12º. Pp.
298.
Taylorian (2 copies): 102.B.33, Vet.Ital.III.A.332.
Printed on azure paper and forming, with a companion edition of Tasso‟s Aminta,
which should precede it, vol. 1 of Le quattro più eccellenti tragicommedie italiane
divise in due tomi. (Vol. 2 contains Ongaro‟s Alceo and Bonarelli‟s Filli di Sciro.)
The first Taylorian copy contains the Pastor fido and the Aminta, bound in the wrong
order; the second volume is not present. The second copy, which is on thicker paper,
is bound alone, the other three plays being bound together in a second volume
(Vet.Ital.III.A.333).
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido. In Venezia, presso li fratelli Bassaglia, M.D.C.C.LXXXIV, 8º. Pp.
[6], 256.
Taylorian: Vet.Ital.III.B.342. *BNFRichelieu: 8º Re.4134.
The title-page, which is engraved, is re-used from Pavini‟s edition of 1769 (see
1769/1), only the publisher‟s name and the date being changed. The frontispiece, 6
plates and 6 vignettes by Lante after designs by Novelli are also borrowed from that
edition. The 4-page dedication, to an unnamed „Eccellenza‟, is signed „Umiliss.
136
Divotiss. ed Obbligatiss. Servidori Leonardo, e Giammaria Fratelli Bassaglia‟ and is
dated 22 March 1784.
ICCU. FirstSearch.
3. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCLXXXIV, 12º. Pp.
202, [1].
Taylorian: 102.B.34. *BNF: Yd.3916.
The licenza at the end is dated 14 July 1784.
ICCU. FirstSearch.
1785
1. Il pastor fido. In Orleans, nella stamperia di C. A. I. Jacob, primogenitor, nella
strada di Borgogna. E si vende alla continuazione della Raccolta di Cazin,
M.DCC.LXXXV, 18º. Pp. [4], iv, 259.
Taylorian: 102.B.1. *BNF: 8º Yd.598. *BNFArsenal: GD 21556. *BNFRichelieu:
8º Re.4135.
A typical Cazin production, in a regular Cazin binding.
FirstSearch.
2. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Il pastor fido in lingua napoletana di Domenico
Basile. Napoli, presso Giuseppe Maria Porcelli, MDCCLXXXV, 12º. Pp. 252.
Bodleian: 8º L.434 BS. Taylorian: Vet.Ital.III.A.152. BL: 11420.a. *BNF: 8º
Yd.569.
The half-title states that this is vol. 12 of the Collezione di tutti i poemi in lingua
napoletana. Basile‟s translation was first published in 1628 but without the
Argomento and Prologo which appear here. The volume opens with a preface
addressed to the „Amico Leggetore‟. The printed catalogue of the Bibliothèque
Nationale de France assigns it the date of 1783, which is the date of the first volume
of the Collezione. The volume does not appear separately in the on-line catalogue.
ICCU. FirstSearch.
137
1786
1. Il pastor fido. In Parigi, Edizione di Cazin, nella strada dei Muratori, no. 31,
MDCCLXXXVI, 18º. Pp. [6], iv, 259.
Bodleian: Dunston A.279. Taylorian (2 copies): 102.B.10, 102.B.13. BL:
11714.a.57.
Reissue of the 1785 Orléans edition, with the original printed title-page (see 1785/1)
and a new engraved title-page bearing the imprint above. Again in a typical Cazin
binding.
ICCU. FirstSearch.
1787
1. [Pastor fido]. Le tre più celebri pastorali italiane, cioè, Aminta, favola boscareccia
di Torquato Tasso; Il pastor fido, tragicommedia pastorale del Guarini; Filli di Sciro,
favola pastorale del C. Guidubaldo de‟ Bonarelli. In Orleans, da‟ torchj di L. P.
Couret de Villeneuve, stampatore regio, 1787, 8º. Pp. 502.
Taylorian: 102.A.37. BL: 11715.bb.48 (lacking half-title). *BNF: Yd.7105.
*BNFRichelieu: 8º Re.4033.
The half-title states that this is vol. 36 of the Bibliotheque des meilleurs poëtes
italiens, en 36 volumes in-8º. proposée par souscription, par M. Couret de Villeneuve,
imprimeur du Roi à Orléans, & éditeur de cette collection. The verso of the half-title
gives the following information: „On souscrit à Paris, pour la Collection entiere, chez
M. Nyon, aîné, Libraire, rue du Jardinet, quartier Saint-André-des-Arcs; chez M.
Cuchet, Libraire, rue & hôtel Serpente; ainsi que chez les principaux Libraires des
autres Villes du Royaume. On peut aussi s‟adresser directement à M. Couret de
Villeneuve, Imprimeur du Roi. (Voyez le Prospectus, Tome I.) Pour l‟Étranger, chez
MM. Bawer, à Strasbourg. Borelle, Libraire, à Milan. Borelle-Borelle, à Lisbonne.
Guibert & Orgeas, à Turin. Molini, à Florence. Thevin, à Madrid. Taruffi, à
Bologne. Rinaldi, à Ferrare. P.Barde, à Geneve. M. Stafi, à Naples. P. Martin, à
Lisbonne, Pott & Compagnie, à Lausanne. Plompteux, à Liege. Reycends, freres, à
Turin. Rey, (P. J.) à Lisbonne. Bouchard & Gravier, à Rome. Caris & Bertrand, à
Cadix. L. Bailleux, à Genes. Elmsly, à Londres. Franc. Pezzana, à Venise.‟ The
Pastor fido occupies pp. 89-332.
ICCU. FirstSearch,
138
1788
1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Francesco Pitteri, MDCCLXXXVIII, 12º. Pp.
[4], 287.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.328.
The licenza at the end is dated 12 June 1788.
ICCU. FirstSearch.
2. Pastor fido di G. B. Guarini. Euridice di Ottavio Rinuccini. Venezia, presso
Antonio Zatta e figli, MDCCLXXXVIII, 8º. Pp. [8], 328.
Balliol: 193 f.5. Taylorian (2 copies): 102.B.42, Vet.Ital.III.A.119. BL (2 copies):
240.g.35, 11715.b.2 (lacking 2 leaves of the prelims). *BNF: Yd.6968 (wrongly
dated 1798 in catalogue). *BNFRichelieu: 8º Re.4136.
Forming vol. 35 of Andrea Rubbi‟s Parnaso italiano, as stated on the half-title, with
an engraved title-page similar to that of Zatta‟s 1783 edition and with the small
Daniotto and Dall‟Acqua illustrations of that edition (see 1783/1 for further details).
As in the earlier edition, the Pastor fido occupies the first 287 pages and Rubbi‟s
preface and notes appear as before, as does the licenza dated 1781. The *Houghton
Library at Harvard records a copy printed on vellum and bound in two volumes (Typ
725.88.439).
ICCU. FirstSearch.
1789
1. Il pastor fido. Dramma tragicomico per musica in quattro atti da rappresentarsi
nel Teatro di Corte l‟anno 1789. La poesia è dell‟Abate da Ponte, Poeta del Teatro
Imperiale. La musica è del signore Antonio Salieri, primo Maestro di Cappella
all‟attual servigio di S. Maestà Cesarea. In Vienna, nella Imper. Stamperia dei Sordi,
& Muti, (1789). Pp. 74.
*Vienna, Österreichische Nationalbibliothek: 641432-A. 10,8 Mus.
Da Ponte‟s libretto for the February 1789 performances of Salieri‟s opera will be
reprinted in Lorenzo della Chà‟s edition of the Libretti viennesi (see 1999/3). The
text „preserves hundreds of Guarini‟s words and phrases, many lines, and several
passages of some length‟ (John A Rice, Antonio Salieri and Viennese opera (1998), p.
431). In Da Ponte‟s own words: „ho cercato di lasciare, quand‟ho potuto, i versi stessi
dell‟Autore, per non defraudare il pubblico di tutte quelle grazie e squisitezze ond‟è
ripiena quell‟opera‟ (ed. della Chà, p. 877). The libretto, which Rice calls libretto A,
139
has 490 lines and was revised in 3 acts and 338 lines for the autumn revival (see next
entry). Eleven years later, Da Ponte will be associated with Dulau‟s London edition
of Guarini‟s play (see 1800/1).
2. Il pastor fido. Dramma tragicomico per musica in tre atti. Da rappresentarsi nel
Teatro di Corte l‟anno 1789. Vienna, (1789).
*Roma, Conservatorio di musica Santa Cecilia.
Da Ponte revised the libretto in 3 acts for the October-November revival of the opera.
„Libretto B […] was produced cheaply by cutting up libretto A, removing some of its
pages, rearranging what was left, and adding, where necessary, a few newly printed
pages. Most of the cuts were in the original acts 1 and 2, which were combined into a
single act. […] The pages preserved from the earlier version contain the original
page numbers and the original scene and act numbers, resulting in much confusion‟
(Rice, op. cit., p. 429, n. 25). This version also is reprinted in 1999/3.
3. [Pastor fido: French]. Le berger fidele, traduit de l‟italien. 36 sols broché. 48 sols
relié. A Amsterdam, et à Paris, chez Visse, libraire, rue de la Harpe, près de la rue
Serpente, M.DCC.LXXXIX, 12º. pp. [4], 338 [i.e. 340].
Taylorian: Vet.Ital.III.A.329. *BNF: Yd.3943.
Anonymous French prose translation, reprinted from the 1766 Amsterdam edition
(1766/3). The pagination runs (1)-168, 167-338.
4. [Pastor fido: Portuguese]. O pastor fiel … traduzida do italiano por Thomé
Joaquim Gonzaga. Lisboa, na Regia Officina Typografica, anno M.DCC.LXXXIX,
8º. Pp. VIII, 293.
Taylorian: Vet.Ital.III.B.326. BL: C.47.e.24 (binding bears the royal coat of arms of
Portugal). *BNFRichelieu: 8º Re.4174.
First and only Portuguese translation, in verse, by the Brazilian poet Thomé Joaquim
Gonzaga Neves (1738-1819), with a 6-page preface Ao leitor. Permission for
publication was given but later revoked by the Meza Censoria, which ordered that all
copies sold be returned. After the abolition of the Meza in 1794, the copies went to
the Biblioteca Publica in Lisbon and were eventually acquired by Gonzaga‟s heirs in
1838 and sold through a Lisbon bookseller. See Innocêncio Francisco da Silva,
Diccionario bibliographico portuguez (Lisboa, 1858-62), VII, 362. The following
note appears on the verso of the titlepage: „Foi taixado este livro em papel a trezentos
e sessenta reis. Meza 8 de Outubro de 1789. Com tres Rubrícas.‟
FirstSearch.
140
1793
1. Pastor fido. Crisopoli, impresso co‟ tipi bodoniani, MDCCXCIII, fol (4s). Pp. [2],
345.
Bodleian: 38618 c.1. BL: 83.1.27. *BNF: Rés.Yd.131. *BNFRichelieu: 8º Re.4137.
„Stupenda edizione tirata a sole 125 copie e che si esaurì subito‟ (Giani), plus 25
copies on „carta sopraffina‟ and 1 „in pergamena‟ (Brooks). The ordinary copies, like
those in the Bodleian and the British Library, were „printed on laid paper with
watermarks of a crowned armorial device and “Parma”‟ (Brooks).
ICCU. Brooks 521. Giani 49.
2. Pastor fido. Crisopolis, impresso co‟ tipi bodoniani, MDCCXCIII, 4º. Pp. [2],
345.
Taylorian: Vet.Ital.III.C.70.
There were two versions of the quarto edition, the small paper quarto edition, printed
on laid paper watermarked with a cross and initials PB, and the large paper quarto
edition, printed on laid paper with the watermark FP. Brooks records that 6 copies
were printed on „carta d‟Anonnay in 4º Imperiale‟.
ICCU. FirstSearch. Brooks 522. Giani 49.
1794
1. Il pastor fido. Italia, 1794. 12º. Pp. [2], xv, [1], 308.
*Livorno, Biblioteca comunale Labronica Francesco Domenico Guerrazzi: 800 851.4S- 0012.
ICCU.
2. Il pastor fido. In Pastorali italiane. Straßburg, 1794.
Olschki, p. 19, n. 1. Kayser 1750-1832, p. 453, gives the date as 1797.
3. Il pastor fido … Edizione ornata di rami e per la prima volta del ritratto
dell‟autore. In Venezia, nella stamperia Graziosi, MDCCXCIV, 16º. Pp. [4], 213,
[2].
141
*Ferrara, Biblioteca comunale Ariostea.
With engraved portrait and 7 plates.
ICCU. FirstSearch.
4. Il pastor fido … Edizione ornata per la prima volta del ritratto dell‟autore. In
Venezia, nella stamperia Graziosi, MDCCXCIV, 16º. Pp. [2], „218‟ [=213], [2].
Taylorian: Vet.Ital.III.A.267.
The portrait is unsigned and there are no plates. The licenza at the end is dated 7 May
1793.
ICCU. FirstSearch.
1795
1. Il pastor fido. In Venezia, dalla stamperia Palese, 1795, 8°. Pp. [4], 290.
*Milano, Biblioteca nazionale Braidense: Racc.Dramm.4357/2.
ICCU.
1796
1. Il pastor fido. In Venezia, appresso Domenico De Meano, 1796, 24º. Pp. 192.
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: Dramm 1467 003.
2. Il pastor fido. In Venezia, dalla stamperia Palese, M.DCC.XCVI, 8º. Pp. [10],
290.
Taylorian: 102.A.27.
The licenza is dated 1 June 1796. With a 3-page dedication, by Carlo Palese, to
Bernardino Renier on the occasion of his „maritaggio‟ to Elisabetta Morosini and a 3page address A‟ lettori. Copies also exist on azure paper.
ICCU. FirstSearch.
142
3. Sonetti e madrigali. In Miscelanea poetica. Contenenta l‟Aminta, di Torquato
Tasso. L‟Euridice, di Ottavio Rinuccini. Poesie diverse, dell‟abbate Pietro
Metastasio. Sonetti e madrigali, del cavalier Guarini. Con varia lezione. Leeds,
stampata da T. Gill, sotto l‟ispezione dell‟editore, 1796, 12º. Pp. viii, [2], 334, [2].
Bodleian (3 copies): 288 g.13, 2855 f.2, Vet.A5 f.3227. BL (2 copies): 11420.b.16,
11420.b.20 (lacking engraved title and prelims).
With an engraved portrait of Tasso and an additional engraved title-page, reading:
Miscelanea poetica osía scelta di poesie diverse con varia lezione, &c. ad uso degli
studiosi dell‟italiana favella. Leeds, presso V. Binns & Greenwood, e da varj libraj in
Londra, 1796. The Aminta itself has its own titlepage. The volume is dedicated to
Walter Fawkes of Farnley Hall by the editor, M. A. Formiggini, and there is a short
preface entitled A suoi amici, l‟editore. The 18 sonnets and 74 madrigals of Guarini
occupy pp. (266)-320. The editor claims that „Le Rime del Cavalier Guarini che vi
pongo sotto gl‟occhj le ho raccolte d‟una edizione rarissima stampata sotto l‟ispezione
dell‟autore in Venezia nell‟anno 1620‟ (pp. vii-viii). „Rarissima‟, indeed: the date
should presumably read 1602.
The second BL copy has been treated as an edition in its own right: L‟Aminta favola
boschereccia di Torquato Tasso. Diligentemente confrontata colle migliori edizioni.
Leeds, 1796, 12º. Pp. [2], 334, [2]. This is given a separate entry in ESTC and
reproductions on reel 730, no. 37 and in ECCO, but it must be simply a defective (or
doctored) copy of the Miscelanea poetica.
FirstSearch. ESTC and reel 7964, no. 6. ECCO.
1797
1. Il pastor fido. In Pastorali italiane. Strasbourg, Levrault, 1797, 8º.
Kayser 1750-1832, p. 453 but Olschki, p. 19, n. 1, says 1794.
2. Il pastor fido … dedicato al cittadino Giuseppe Bonaparte ambasciatore della
Republica Francese presso la S. Sede. In Roma, presso Giuseppe Nave mercante di
libri al Corso, MDCCXCVII, 18º. Pp. [6], XIV, 312.
Taylorian: 102.B.21.
With engraved title and additional engraved frontispiece and 5 plates. In addition to
the dedication on the title-page to Napoleon‟s brother Joseph, afterwards King of
Naples and King of Spain, there is a 3-page dedicatory epistle addressed by Nave
„Alla cittadina ambasciatrice Giulia Clary Bonaparte‟, Joseph‟s wife. There is also a
brief biography of Guarini.
143
ICCU. FirstSearch.
3. Pastor fido di G. B. Guarini. Euridice di Ottavio Rinuccini. Venezia, presso
Sebastian Valle, MDCCXCVII, 8º. Pp. [2], 328.
Taylorian: 102.B.30 (lacking final leaf).
Page-for-page reprint of the Zatta editions of 1783 (1783/1) and 1788 (1788/2),
copying the engraved title-page and utilising the same Daniotto and Dall‟Acqua
vignettes in the text but omitting the Parnaso italiano half-title and the editor Rubbi‟s
prelims. As in the earlier editions, the Pastor fido ends on p. 287.
ICCU. FirstSearch.
1798
1. [Pastor fido]. Gli ultimi canti della Gerusalemme liberata di Torquato Tasso. L‟Aminta suo ed Il pastor fido del cavalier Guarini. Edizione di Agostino de‟ Valenti.
Berlino e Stralsunda, presso Amadeo Augusto Lange, 1797-1798. Pp. XXXIV, 374;
423.
*Göttingen, Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek: 8º SVA I,
5127:POET,8.
Forming vols. 7-8 of La sublime scuola italiana ovvero le più eccellenti opere di
Petrarca [and others]. Edizione di Giuseppe de Valenti. The Pastor fido occupies pp.
(205)-423 of the second volume.
GBV.
2. Il pastor fido … Mit einem erklärenden Wortregister zum Selbstunterricht. Von
Johann Heinrich Emmert, Prof. zu Tübingen. Erfurt, in der Henningsschen
Buchhandlung, 1798, 8º. Pp. VIII, 438.
*Munich, Universitätsbibliothek: 0001/8 P.ital. 92a.
Contents presumably the same as those of 1799/1.
Kayser 1750-1832, II 122. GV.
144
1799
1. Il pastor fido …Mit einem erklärenden Wortregister zum Selbstunterrich. Von
Johann Heinrich Emmert, Prof. zu Tübingen. Erfurt, in der Henningsschen
Buchhandlung, 1799, 8º. Pp. VIII, 438.
Taylorian: 102.B.28.
The half-title reads: Auswahl der besten Italienischen Dichter mit Bezeichnung des
Tones und Erklärung der Wörter zum Selbstunterricht. Von Joh. Heinrich Emmert,
Prof. zu Tübingen. The imprint, repeating that on the title-page, follows. The
Vorbericht is dated 20 February 1799 and pp. 277-432 are occupied by the
Erklärendes Wort-Register. A list of errata and a short publisher‟s catalogue
complete the volume.
FirstSearch.
2. Il pastor fido. Mit erklärend. Wortregister von J. H. Emmert. Giessen, 1799, 8º.
Kayser 1833-1840, p. 370.
3. Il pastor fido … Nuova edizione accresciuta dell‟Aminta del signor Torquato
Tasso. Pinerolo, nella stamperia Scotto, 1799, 16°. Pp. 316.
*Pinerolo, Biblioteca civica centrale Camillo Alliaudi.
ICCU.
1800
1.Pastor fido. 2 vols. Londra, presso A. Dulau e Co. Soho-Square, (dalla stamperia
di L. Nardini e A. Dulau e Co. Nº 15, Poland Street), M.DCCC, 8º. Pp. [6], 208; [4],
168.
Bodleian (2 copies): 38618 e.1(1), Vet.A5 e.5341/1,2 (on thicker paper). New: ENT
40-41. Taylorian: 102.A.32-33. BL: 11715.g.18.
The statement on the verso of each half-title adds to the printing details, which are
also to be found at the end of vol. 2, the following: „Trovasi anche da L. Da Ponte,
No. 5, Pall-Mall; L. l‟Homme, New Bond-Street; Hotman e Co. No. 132, Oxford
Street; e T. Boosey, Old Broad-Street, Royal Exchange. Tirato a 250 copie.‟ With a
dedication, by Leonardo Nardini, to the Duchess of Rutland, Elizabeth Manners, née
Howard, wife of the 5th Duke and „dei belli studi e delle utili arti cultrice e
145
promotrice‟. Da Ponte, it will be remembered, wrote the libretto for Salieri‟s opera
(see 1789/1 and 1789/2).
ICCU. FirstSearch. ESTC.
2. [Pastor fido: French]. Le berger fidèle … Nouvelle édition. A Paris, chez Rochette,
imprimeur, rue et maison de Sorbonne, nº 382. Pigoreau, libraire, place St Germainl‟Auxerrois, Messidor an VIII, 12º. Pp. xviii, [2], 326.
Taylorian: Vet.Ital.III.A.336. *BNFRichelieu: 8º Re.4169.
Last edition in French, utilising the anonymous prose translation of 1766 and 1789.
With an engraved frontispiece by Edme Bovinet after a design by Binet. The BNF
on-line catalogue mentions in addition 2 plates by Prevost after Cochin, while HornMonval 932, quoting the same copy, mentions 6 plates. The Taylorian‟s copy has the
frontispiece but no plates.
1803
1. Il pastor fido. Livorno, presso Giuseppe Gamba, MDCCCIII, 12º. Pp. XV, [1],
308.
Taylorian: Vet.Ital.IV.A.372. *BNF: 8º Yd.579.
The prelims include a short Vita di Gio. Battista Guarini.
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido. Pisa, dalla Tipografia della Società Letteraria, MDCCCIII, 12º. Pp.
XV, [1], 308.
Leeds, Brotherton Library: Special Collections Italian E-9 GUA.
With an 8-page life of Guarini.
1804
1. [Pastor fido: Greek]. Ho pistos voskos tou kyriou Kavalierou Vaptistou Gouarinou
metenechtheis ek tes Italidos eis ten kath‟ hemas koinen dialekton, para tou Georgiou
Soutzou, hyiou tou en makaria te lexei genomenou, Nikolaou Soutzou, Megalou
146
Diermeneu[t]ou tes Krataias Vasileias. aod, Enetiesin, para Pano Theodosiu to ex
Ioanninon, 1804, 8º. Pp. XVI, 223.
BL: 868.b.38.
Greek translation, in prose and verse, by George Soutzos.
1806
1. Il pastor fido … Mit vielen Sach- und Spracherklärungen, auch erläuternden
Parallelstellen aus italiänischen und Profan-Schriftstellern vom Prof. Penzenkuffer.
Erlangen, in der Walterschen Kunst- und Buchhandlung, 1806, 8º. Pp. XLIV, 339,
[1].
Taylorian: 102.B.26. BL: 11715.d.13.
In addition to the long introduction, in which Penzenkuffer discusses a number of
earlier editions, especially that of Francesco Lodovico Tonellli (see 1734/3), there are
numerous footnotes throughout the volume. The final unnumbered page offers a list
of errata.
1807
1. [Letters]. In Lettere italiane di più distinti scrittori, scelte da Luigi Pio. Prima
edizione. Parigi, L. Fayolle, 1807, 12º. Pp. xvii, 463.
*Cambridge, University Library: Acton.d.49.104. *BNF: FB 39318.
ICCU.
2. Il pastor fido … Mit vielen Sach- und Spracherklärungen, auch erläuternden
Parallelstellen aus italiänischen und Profan-Schriftstellern vom Prof. Penzenkuffer.
2. Aufl. Erlangen, 1807, 8º. Pp. XLIV, 339.
Kayser 1750-1832, II 453.
3. Il pastor fido … con annotazioni. Milano, dalla Società Tipografica de‟ Classici
Italiani, contrada di s. Margherita, N.º 1118, anno 1807, 8º. Pp. XIII, 520, [1].
147
All Souls: ll.9.10. Bodleian: 4 THETA 253. Exeter: XNC 38. St John‟s: WX.
Taylorian: 102.a.26. BL (2 copies): 11715.g.5, 12201.p.1/88. *BLDSC: W39/4852.
*BNF: Yd.3918.
Forming vol. 88 of the Collezione de‟ classici italiani (or of the Edizione delle opere
classiche italiane, according to some sources). With an engraved portrait of Guarini
by Paolo Caronni, a 2-page address (pp. III-IV) to the associati of the Società
Tipografica, in which the editor praises Leonardo Nardini‟s „splendida e nitidissima
[edizione] di Londra‟ of 1800, and a 9-page life of Guarini drawn from Tiraboschi
(pp. V-XIII). The annotations are Guarini‟s own and are taken from Ciotti‟s editions
of 1602. Errata on recto of final unnumbered leaf.
ICCU. FirstSearch.
1808
1. Il pastor fido. Giessen, 1808.
Emmert‟s edition.
Kayser 1750-1832, II 122. GV.
1809
1. Il pastor fido … Passo passo riscontrato, con lunga e scrupulosa diligenza, su i
testi delle più approvate edizioni, antiche e moderne, e da ogni tipografico neo terso
ed emendato. Da G. B. Boschini. 2 vols. Londra, da‟ torchj di G. Schulze & Co., 15,
Poland Street, 1809, 24º. Pp. [2], 194; 150.
Taylorian: Vet.Ital.IV.A.226.
Dedicated to Lady Bruce and with a Vita del Guarini, e ragionamento sull‟opera.
2. [Pastor fido: English]. Il pastor fido, or, The faithful shepherd … attempted in
English blank verse, from the Italian. Edinburgh, printed by C. Stewart, for the
translator: sold by A. Black; Manners & Miller; Constable & Co. Brown &
Crombie; J. & J. Robertson; W. Arnot & Co. and Longman, Hurst, Rees, & Orme,
London, 1809, 12º. Pp. ix, [1], 239.
St Catherine‟s: Gen 850 GUA. Taylorian: 102.C.24. BL: 1071.g.15.
148
Translated by William Clapperton and dedicated by him to George Thomson, „the
first patron and encourager of the present attempt‟. As he explains in his Preface,
Clapperton omits the Prologo as „tedious and uninteresting‟ and the Argomento as
„unnecessary, and even prejudicial to the interest of the fable‟. A short Sketch of the
life of Guarini follows. With an engraved portrait of Guarini and an additional
engraved title-page by E. Mitchell. This engraved title, reading The pastor fido of
Guarini in English blank verse, bears the imprint „Edinburgh - Published by Adam
Black opposite the College - 1809.‟ At the end, Stewart‟s address is given as Old
Bank Close.
FirstSearch. NSTC G2323.
1810
1. Il pastor fido. Giessen, 1810.
Emmert‟s edition.
Olschki, p. 19, n. 1. GV gives the publisher as Tasché and Müller.
2. Il pastor fido … Ristampato e corretto da Riccardo Taylor e Co. In Londra, a spese
di White e Cochrane, Fleet-Street, (co‟ tipi di Riccardo Taylor e Co. Shoe Lane),
M.DCCC.X, 8º. Pp. vii, [1], 248.
Taylorian (2 copies): 102.A.17, 102.A.18.
With a 2-page essay entitled Notizie dell‟autore.
ICCU. FirstSearch.
1812
1. Il pastor fido … illustrato di note da varj comentatori scelte e abbreviate da
Romualdo Zotti. 2 vols. Londra, presso dell‟Editore, no. 16, Broad-Street, GoldenSquare, (dalla stamperia di Gugl. Bulmer e Co. Cleveland-row, St. James‟s), 1812,
12º. Pp. [3], 246; 180.
Bodleian: 38618 f.4-5. Taylorian (2 copies): 102.B.32, 102.B.41. BL: 11715.aa.32
(lacking portrait). *BLDSC: W25/4349.
The volume, one of a number of Italian texts published by the „editore‟, Thomas
James Mathias (see Isaac, pp. 161-2), is dedicated by Zotti to Lady Sophia Cecil,
149
daughter of the first Marquess of Exeter. The first 21 pages are occupied by a life of
Guarini, drawn from Tiraboschi, and Annotazioni generali sopra il Pastor fido, and
there are footnotes throughout. With an engraved portrait of Guarini by Arrigo
Minasi.
ICCU. FirstSearch. NSTC G2322. Isaac 357.
2. Il pastor fido. Venezia, presso Andrea Santini, e figlio, a spese di Giuseppe del fu
Bortolo Rossi, 1812, 18º. Pp. 276.
Taylorian: Vet.Ital.IV.A.357.
3. [Pastor fido]. L‟Aminta e l‟Amor fuggitivo di Torquato Tasso; Il pastor fido del
cav. Batista Guarini. Edizione formata sopra i testi indicate nel seguente Avviso.
Venezia, Vitarelli, 1812, 16º. Pp. VII, 455, [1].
Bodleian: Dunston A 280. Taylorian: Vet.Ital.IV.A.261. BL: 11714.a.26. *BNF:
Yd.8958.
The Pastor fido and the preceding Notizie intorno alla vita di Batista Guarini, del cav.
Girolamo Tiraboschi occupy pp. [125]-455. With engraved portraits of Tasso and
Guarini by Giovanni Antonio Zuliani. The Taylorian‟s copy is in its original orange
paper wrappers, with an Arezzo bookseller‟s label. The final, unnumbered page has
details of other volumes „finora stampati da G.B. Vitarelli: Edizioni in tutto simili
alla presente‟, while the BL copy has in addition, bound in at the beginning of the
volume, a leaf detailing some „Edizioni esatte di alcuni classici italiani, cominciate dal
fu G.B. Vitarelli, e continuate da G. Molinari, a spese e coll‟assistenza degli stessi
Editori.‟
ICCU. FirstSearch.
1813
1. [Letters]. In Lettere descrittive scelte da celebri italiani alla studiosa gioventù
proposte da Bartolommeo Gamba. Venezia, da‟ torchi di Pietro Bernardi, 1813, 8º.
Pp. [10], „110‟ [=310].
BL: 10910.b.19.
The editor‟s dedication to Count Stefano Mejan is dated 16 August 1813. Contains
two letters by Guarini (pp. (98)-108), one dated 1575, the other undated.
ICCU.
150
2. Il pastor fido … Mit vielen Sach- und Spracherklärungen, auch erläuternden
Parallelstellen aus italiänischen und Profan-Schriftstellern vom Prof. Penzenkuffer.
3. Aufl. Erlangen, Heyder, 1813, 8º. Pp. XLIV, 339.
*Ithaca, NY, Cornell University, Kroch Library: PQ4626.P2.1813.
FirstSearch. Kayser 1750-1832, II 453. GV dates the 3rd edition to 1814.
1814
1. [Rime]. In Il fiore de‟ nostri poeti anacreontici. Venezia, tipografia Picotti, 1814,
8º. Pp. 183, [1].
*Padova, Biblioteca civica.
Poems by Guarini, Metastasio and others. At end: „Edizione di soli 100 esemplari
impressi tutti in questa carta. Venezia nella Tipografica di Giuseppe Picotti.
Cominciata il di 2 dicembre, e terminate il di 24 dello stesso mese, l‟anno 1814.‟
Dedicated by the editor („Marco F.‟) „alla Nobile Signora Contessa Marianna Rota
Perosa‟.
ICCU. FirstSearch.
1815
1. [Pastor fido: German]. Guarini‟s treuer Schäfer … uebersetzt von August Arnold.
Gotha, in der Ettingerschen Buchhandlung, 1815, 8º. Pp. VIII, 292.
*Belfast, Queen‟s University: ww PQ4626.P2/ARNO.
Only edition of Arnold‟s verse translation, dedicated to Lebrecht Carl Ernst von
Fircks. With a 2-page foreword and with a prefatory sonnet by August Wilhlem
Schlegel, who himself translated extracts from the Pastor fido. The final page
includes a list of errata.
FirstSearch.
151
1816
1. Il pastor fido … Coll‟ accento di prosodía. Avignone, presso Fr. Seguin aîné,
stampatore e librajo, 1816, 18º. Pp. 268.
Bodleian: 38618 f.8. *BNF: Yd.8195. *BNFRichelieu: 8º Re.4138.
Vol. 12 of Parnaso italiano (BNF). The verso of the title-page states that the volume
„Si trova in Parigi, presso L. Teofilo Barrois, figlio, librajo, Quai Voltaire, n.º 11.‟
Contains 2 pages of Notizie sul Guarini; Tratte dalle Lettere proemiali d‟Andrea
Rubbi. The copy in the Library of *The Queen‟s University of Belfast (MacD/331),
which is in its original wrappers, contains also 4 pp. of advertising material for the
Veuve Baudry‟s Librairie Européenne, 12 rue Bonaparte and Baudry‟s premises at 3
quai Malaquais, printed by „l‟Imprimerie de Ch. Lahure (Ancienne Maison Crapelet),
rue de Vaugirard, 9, près de l‟Odéon.‟
FirstSearch.
2. Il pastor fido. 2 vols. Londra, presso Berthoud, Wheatley e Co., 28 Soho Square,
(dai torchj di G. Schultze e J. Dean, 13, Poland Street), 1816, 24º. Pp. 194; 150.
Somerville: A.B.E. D6 27 (lacking half-title to vol. 1). Taylorian: 102.A.19.
Reprint of 1809/1, also printed by Schultze, without the dedication but with the 8page Vita del Guarini, e ragionamento sull‟opera from that edition.
FirstSearch.
1817
1. Il pastor fido. . Giessen, G. Müller, 1817, 8º. Pp. 438.
*Halle, Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt: AB 50 B 5/h,2.
Emmert‟s edition.
GVK.
1818
1. Il pastor fido. Giessen, 1818.
152
Emmert‟s edition.
Kayser 1750-1832, II 122. GV.
2. Trattato della politica libertà. In Vinegia, per Francesco Andreola, 1818, 8º. Pp.
XXXIV, 191.
All Souls: K.5.6. Bodleian: Mortara 716. Taylorian: Vet.Ital.IV.B.841. BL:
T.2275(13) (lacking titlepage and the rest of the prelims).
First edition of the Trattato, published on the occasion of the „nozze faustissime delle
molto magnifiche ed eccellentissime loro signorie il patrizio viniziano conte Andrea
Giovanelli e la marchesa Antonietta Pallavicini‟, „pubblicato da Gaetano A. Ruggieri‟
and „impresso e corretto per cura dell‟abate G. C. Codognato‟. The dedication is
dated 31 August 1818. The original manuscript is in the Biblioteca Marciana in
Venice.
ICCU. FirstSearch.
1819
1. [Letters]. In Lettere descrittive di celebri italiani alla studiosa gioventù proposte
da Bartolommeo Gamba. Edizione seconda riveduta e corretta. Venezia, a spese del
negozio di libri all‟Apollo, (dalla tipografia di Alvisopoli), 1819, 8º. Pp. VIII, 261,
[2].
Taylorian: Vet.Ital.IV.B.878. BL: 1570/5239.
Revised edition of 1813/1. The two letters of Guarini occupy pp. (77)-85 and p. 261
has a list of errata. The BL copy retains its original printed, pale yellow wrappers.
ICCU.
2. [Letters]. In Lettere descrittive di celebri italiani proposte alla studiosa gioventù
da Bartolommeo Gamba. Nuova edizione riveduta, corretta, ed ampliata di una
lettera dell‟abate P. Metastasio sul merito e preferenza del Tasso, e dell‟Ariosto, e di
una raccolta di voci equivoche per conoscere la differenza della pronunzia e del
significato. Pisa, presso Sebastiano Nistri, 1819, 12º. Pp. X, 268.
*Parma, Biblioteca Palatina.
Third edition, after 1813/1 and 1819/2.
3. Pastor fido. Firenze, per Niccolò Conti, 1819, 8º. Pp. [2], 308.
153
Jesus: N 2.33 Gall. Taylorian: 102.B.43.
The titlep-age is engraved and there are 6 plates. An advertisement for „Operette di
amena letteratura che si trovano vendibili da Niccolò Conti in Lungarno al n. 1187‟,
where the Pastor fido and other works are described as „Edizioni ornate di nuovi
rami‟, can be found, for example, in Conti‟s 1819 edition of Ongaro‟s L‟Alceo
(Taylorian: Vet.Ital.IV.B.819).
ICCU. FirstSearch.
4. Il pastor fido. Pisa, presso Sebastiano Nistri, 1819, 18º. Pp. [4], 320.
Taylorian: 102.B.18. *BNF: Rés.p.Yd.145.
Vol. 22 of the Collezione di poeti classici italiani. With an additional engraved
portrait of Guarini and a 6-page life of the author.
ICCU. FirstSearch.
5. Il pastor fido. Venezia, Vittarelli [sic], 1819, 16º.
Following Tasso‟s Aminta and Amor fuggitivo.
Rossi, following Serassi/Guasti, but contradicted by Solerti, p. 117.
6. Il pastor fido. 2 vols. Zwickau, presso i fratelli Schumann, 1819, 16º. Pp. XII,
178; 159.
Taylorian: 102.C.7 (lacking the half-titles).
The half-title (recorded in NUC) is Biblioteca portatile di classici italiani. Omitting
the Argomento and the Prologo but with an 8-page essay on Guarini. According to a
note at the end of the Schumanns‟ edition of Müller‟s German translation (see
1822/4), this edition of the Italian text came with two plates („mit 2 Kupfern. 1819.
Preis 18 gr. zu haben‟). They are not present in the Taylorian‟s copy.
1820
1. Il pastor fido … Edizione affidato al cavaliere Pio. Parigi, presso Lefevre, librajo,
strada de l‟Éperon, nº 6, (dai torchi di P. Didot maggiore, cavaliere dell‟ordine di s.
Michele, stampatore del re. Si vende pure da Baudry, rue du Coq-Saint-Honoré, nº 9),
MDCCCXX, 32º. Pp. viii, 358.
154
Bodleian: 38618 g.1. Taylorian: 102.A.5. BL: 11716.de.3. *BNF: Yd.2051.
*BNFRichelieu: 8º Re.4139.
Vol. 21 of the series Biblioteca portatile italiana scelta e publicata da A. Buttura.
With a portrait of Guarini by Pamela Daudet and a 4-page Avvertimento.
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido. 2 vols. Zwickau, Gebrüder Schumann, 1820, 16º.
Kayser 1750-1832, II 453. GV („con 2 rami‟).
1822
1. Il pastor fido. Firenze, presso Leonardo Ciardetti, MDCCCXXII, 12º. Pp. 275.
Taylorian: Vet.Ital.IV.B.747.
The copy examined has the original blue wrappers bound in, giving the price as „paoli
sei‟.
ICCU. FirstSearch.
2. Il pastor fido. Milano, dalla Società Tipografica de‟ Classici Italiani,
MDCCCXXII, 24º. Pp. XI, 304.
Taylorian: Vet.Ital.IV.A.258 (lacking half-title).
Vol. 2 in the series Raccolta di poeti classici italiani antichi e moderni and of its subseries Teatro scelto italiano antico e moderno. With Notizie intorno alla vita del
cavaliere G. B. Guarini and a portrait of the author.
ICCU. FirstSearch.
3. Il pastor fido … publicato da A. Buttura. Parigi, presso Lefevre, librajo, strada de
l‟Éperon, nº 6, (dai torchi di P, Didot maggiore, cavaliere dell‟ordine di s. Michele,
stampatore del re. Si vende pure da Baudry, rue du Coq-Saint-Honoré, nº 9),
MDCCCXXII, 32º. Pp. viii, 358.
Lady Margaret Hall: 851.45/1. St Hugh‟s: 855.G93. Taylorian: Vet.Ital.IV.A.293.
BL: C.150.k.20. *BNF: 16º Yd.128(21). *BNFArsenal: 8º BL.7009(21).
155
Vol. 21 in the series Biblioteca poetica italiana scelta e publicata da A. Buttura. Cf.
1820/1, with the portrait of Guarini but replacing the Avvertimento by Notizie sopra
l‟autore tratte dalla Storia di Tiraboschi.
ICCU. FirstSearch.
4. [Pastor fido: German]. Giov. Bat. Guarini‟s treuer Schäfer … aus dem
Italiänischen übersetzt von H. Müller. 2 vols. Zwickau, Verlag der Brüder
Schumann, 1822, 16º. Pp. XXIII, 184; 154, [4].
Taylorian: 102.C.9.
Translated by Hieronymus Müller and forming vols. 35-36 in the series
Taschenbibliothek der ausländischen Klassiker, in neuen Verdeutschungen. Omitting
the Argomento and the Prologo but with 19 pages of Biographische Notizen. At the
end there is a list of errata and a short bookseller‟s catalogue. Also issued with two
plates, a portrait of Guarini and one of Dorinda (cf. 1819/6).
FirstSearch.
1823
1. Il pastor fido. Firenze, 1823, 8º.
Following Tasso‟s Aminta and Amor fuggitivo.
Rossi, quoting Serassi/Guasti. Solerti.
2. Il pastor fido. Milano, 1823, 16º.
Following Tasso‟s Aminta and with Guingené‟s commentary. Cf. 1824/2.
Rossi, quoting Serassi/Guasti.
1824
1. [Pastor fido]. L‟Aminta e l‟Amor fuggitivo di Torquato Tasso; Il pastor fido del
cav. Batista Guarini. Edizione formata sopra i testi indicate nel seguente Avviso.
Firenze, presso Leonardo Ciardetti, 1824, 8º. Pp. 453.
Taylorian (3 copies): 102.A.29, Moore 4 D.10, Vet.Ital.IV.B.530. *BNF: Yd.8959.
156
With a portrait of Tasso by Carlo Lasinio and of Guarini by Antonio Verico. The
Pastor fido occupies pp. 123-453, the text being preceded by a 5-page life of Guarini
drawn from Tiraboschi and 4 pages of Annotazioni generali on the play. Cf.
Vitarelli‟s edition of 1812 (1812/3) from which the general Avviso is also taken. The
third of the Taylorian‟s copies is on thicker paper and has the original grey paper
wrappers bound in, with prices in sterling for the text, the portraits and binding which
add up to £7 18s 10d.
ICCU. FirstSearch.
2. [Pastor fido]. L‟Aminta di Torquato Tasso ed il Pastor fido di G. B. Guarini
coll‟analisi di P. L. Ginguené. Milano, dalla Tipografia di Commercio, 1824, 16º.
Pp. 367.
Taylorian: Vet.Ital.IV.B.774.
Ginguené‟s prefatory essay, Del dramma pastorale in Italia nel sedicesimo secolo,
occupies pp. 5-74, the Pastor fido occupying pp. (153)-367. A note in Carpané, vol. I,
p. 175, states: „Sulla cop. editoriale: presso Carlo Branca.‟
ICCU.
1826
1.[Letters]. In Tre lettere dell‟Accademia degli Intrepidi di Ferrara al cav. Battista
Guarini e due di questo a quella pubblicate per la prima volta nell‟occasione in cui è
fregiato della laurea in ambe le leggi nell‟Imp. R. Univeristà di Padova Michelangelo
Smania di Verona. In Padua, pei tipi della Minerva, (dalla Nuova Società Tipografica
in ditta N. Z. Bettoni e comp.), MDCCCXXVI, 8º. Pp. 19.
*Padova., Biblioteca universitaria: Ba 297/5.
2. Il pastor fido. Firenze, presso P. Borghi e comp., MDCCCXXVI, 16º. Pp. 253,
[3].
Taylorian: Vet.Ital.IV.A.266(3).
Vol. 18 in the series Collezione portatile di classici italiani. At end: „Fine del Pastor
fido e della raccolta dramatica e tragica.‟ There follows a manifesto for the works of
Goldoni, dated 2 January 1827.
FirstSearch.
157
3. Il pastor fido … Pubblicato da Ferdinando Bozzi. Vienna, presso Schrämbl,
librajo, in contrada di S. Dorotea nr. 1111, MDCCCXXVI, 12°. Pp. 206.
*Vienna, Universitätsbibliothek: I 125.190.
Biblioteca italiana, XX.
Kohlmaier 309 (p. 182).
4. Il pastor fido … L‟Aminta e l‟Amor fuggitivo di Torquato Tasso. Pubblicati da
Ferdinando Bozzi. Vienna, presso Schrämbl, librajo, MDCCCXXVI, 16°. Pp. 180.
*Budapest, National Széchényi Library: 257.314.
According to Carpané, forms vols 4-5 of Scelta nuovissima di poesie italiane tratte
dai più celebri autori antichi e moderni and vols 20-21 of Biblioteca italiana.
Carpané I 176.
1828
1. [Pastor fido]. L‟Aminta e l‟Amor fuggitivo di Torquato Tasso. Il pastor fido del
cav. Battista Guarini. Edizione stereotipa. Cremona, dalla stamperia e fonderia
stereotipa di Luigi De Micheli e Bernardo Bellini, 1828, 16º. Pp. 324.
*Venezia, Biblioteca nazionale Marciana: C 003C 185.
Vol. 42 in the series Bibliologia classica italiana ossia opere scelte de‟ classici.
ICCU.
2. Il pastor fido. Milano, per Nicolò Bettoni, M.DCCC.XXVIII, 16º. Pp. 242.
Taylorian: 102.B.16.
A volume (no. 18, according to Rossi) in the series Biblioteca universale di scelta
letteratura antica e moderna. Classe italiana. With 4 pages of Notizie alla vita
dell‟autore.
ICCU.
3. Il pastor fido. Milano, per Giovanni Silvestri, M.DCCC.XXVIII, 16º. Pp. VIII,
214, [2].
158
Taylorian: Vet.Ital.IV.B.791.
Vol. 217 in the series Biblioteca scelta di opere italiane antiche e moderne. With a
portrait of Guarini by Angelo Biasioli. On p. (215) is the statement: „Pubblicato il
giorno XXII marzo M.DCCC.XXVIII. Se ne sono tirate due sole copie in carta
turchina di Parma.‟ P. (216) carries a list of the works of Giovanni Romani.
ICCU.
1829
1. Il pastor fido. In Teatro classico italiano antico e moderno, ovvero: il Parnasso
teatrale. Con illustrazioni biografiche, istoriche, e critiche. Edizione giusta i testi i
più accreditati. Ornata di venti quattro ritratti. Lipsia, presso Ernesto Fleischer,
Piazza-Nuova, no. 626, 1829, 8º. Pp. lxxxvi, XLVIII, 654, [1].
BL: 1464.k.9. *BLDSC (2 copies): W16/8118, W18/2530.
The Avviso dell‟editore (pp. (v)-vi) is actually dated November 1832. Here, Fleischer
addresses the subscribers of the edition and speaks of his „defunto antecessore‟, which
would help to explain the delay from the title date of 1829. Among the introductory
pieces are a Saggio storico-critico della commedia italiana by Francesco Salfi (pp.
xvii-xli) and a short biography of Guarini, followed by the text of the Argomento (pp.
lxiii-lxiv). The Pastor fido itself occupies pp. (19)-75.
ICCU. FirstSearch.
1830
1. Il pastor fido. Milano, da Placido Maria Visaj tipografo-librajo de‟ Tre Re,
M.DCCC.XXX, 8º. Pp. 256.
Taylorian: Vet.Ital.IV.A.361.
With a short account of the life of Guarini. The copy seen is in its original dark blue
printed wrappers, giving the price as „It. Lir. 1.50‟ and with a list of „Libri vendibili in
questo negozio‟.
ICCU.
2. Il pastor fido. In vol. 4 of Biblioteca drammatica italiana antica e moderna
classica, pregiata, storica, critica divisa per ordine cronologico e preceduta da una
159
proposta d‟un miglioramento dell‟attuale condizione del teatro italiano scritta da
Luigi Cuccetti. Milano, P. M. Visaj, 1830, 24º. Pp. 384.
*Milano, Biblioteca della Accademia dei Filodrammatici.
The volume contains the Pastor fido and Tasso‟s Aminta.
ICCU.
1832
1. [Letters]. In Lettere descrittive di celebri italiani alla studiosa gioventù proposte
da Bartolommeo Gamba. Edizione quarta arricchita di nuove aggiunte. Venezia,
dalla Tipografia di Alvisopoli, MDCCCXXXII, 8º. Pp. 256.
BL: 10910.aa.11.
A new edition of 1819/2. The two letters by Guarini occupy pp. 78-85.
ICCU.
1835
1. Il pastor fido … pubblicato da A. Buttura. Parigi, Baudry, 1835, 32º. Pp. viii, 358.
*BNF: Yd.2093.
Vol. 21 in the series Biblioteca poetica italiana, scelta e publicata da A. Buttura.
Reprint of Lefevre‟s Paris edition of 1822 (1822/3). With a portrait of Guarini.
FirstSearch.
1836
1. [Letters]. In Lettere descrittive di celebri italiani alla studiosa gioventù proposte
da Bartolommeo Gamba. Napoli, si vende nella libreria starda Quercia n. 17 e 18,
1836, 8º. Pp. 232.
*Pavia, Biblioteca universitaria.
A new edition of 1832/1,
160
ICCU.
1839
1. [Letters]. In Lettere di uomini illustri scritti a M. Antonio Bonciario perugino. In
Venezia, coi tipi di G. B. Merlo, MDCCCXXXIX, 8º. Pp. 41, [3].
BL: 10905.i.8.
These 16 letters, including 2 by Guarini dating from 1607 and 1609 (pp. 19-21), were
published , with an introduction by Emmanuele Antonio Cicogna, to celebrate „le
nobilissime nozze de‟ conti Filippo Nani-Mocenigo ed Andrianna Gradenigo‟.
2. Trattato della politica libertà. In Trattati politici di varii autori. Volume unico.
Venezia, co‟ tipi del Gondoliere, 1839, 16º. Pp. XIII, 286.
*BNF: E*.5335.
Vol. I of Classe V in the series Biblioteca classica italiana di scienze, lettere ed arti,
disposta e illustrata da Luigi Carrer. The Trattato occupies pp. 51-165.
ICCU.
1840
1. Il pastor fido. 3. Aufl. Erlangen, 1840, 8º.
Reprint of Penzenkuffer‟s edition. Cf. 1813/2.
Olschki, p. 19.
2. Il pastor fido … publicato da A. Buttura. Parigi, Baudry, Libreria Europea, 3, quai
Malaquais, 1840, 32º. Pp. viii, 358.
*Belfast, Queen‟s University: ww PQ4626.P2/BUTT.
Vol. 21 in the series Biblioteca poetica italiana, scelta e publicata da A. Buttura.
With a portrait of Guarini. Reprint of Baudry‟s 1835 edition (1835/1) and the last
time the Pastor fido was published in France.
161
1843
1. Lettere inedite. Ferrara, dai tipi di Domenico Taddei, 1843, 8º. Pp. 14, [1].
Taylorian: Vet.Ital.IV.B.754.
2 letters published by Lionello Poletti and dedicated to Antonio Boldrini „che
nell‟aprile del 1843 disposava la nobile signora Carolina Scutellari‟.
ICCU. FirstSearch.
1846
1. [Pastor fido: German]. Der treue Hirt (Il pastor fido) … Aus dem italienischen
metrisch übertragen von M. E. Merbach. Grimma, Verlag des Verlags-Comptoirs,
1846, 8º. Pp. XI, 212.
*Halle, Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt: Di 3063.
Vol. LXI in the series Europäische Bibliothek der neuen belletristischen Literatur
Deutschlands, Frankreichs, Englands, Skandinaviens, Italiens und Hollands. German
translation by Maximilian Emil Merbach, marking the final appearance of the Pastor
fido in German (and indeed in Germany) until the reprints of the late 20 th century.
FirstSearch. Kayser 1841-46, p. 361. Olschki, p. 75.
1850
1. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido. In vol. 4 of Comedias de don Pedro
Calderón de la Barca. Colleccion mas completa que todas las anteriores, hecha é
ilustrada por Don Juan Eugenio Hartzenbusch. Madrid, Imprenta de la Publicidad, á
cargo de D. M. Rivadeneyra, calle de Jesus del Valle, núm. 6, 1850, 8º. Pp. [4], 734,
[2].
BL: 12232.f.1/14.
Biblioteca de autores españoles, 14. The play occupies pp. (489)-515. First edition
of the adaptation by the „tres ingenios‟, Solís, Coello and Calderón, since 1751.
Hartzenbusch‟s edition will go through numerous reprintings up to 1945 but it seems
unnecessary to give them full entries in this list. Suffice it to say that there are copies
of the second edition of 1858 in the Bodleian (Soc. 2764 d.2(14)) and the Taylorian
162
(Span.Ser.I/14) and I have found evidence of copies of vol. 4 dated 1874, 1886, 1899,
1910, 1921 and 1926 and there may be others. The Taylorian‟s Modern Languages
Faculty Library possesses a copy of the 1945 reprint (S - FD410 -.4).
Reichenberger 5.
1853
1. [Letters]. In vol. 1 of Lettere d‟uomini illustri conservate in Parma nel R. Archivio
dello Stato. Parma, dalla Reale Tipografia, MDCCCLIII. Pp. XIX, 666, [1].
Bodleian: 246 e.496. BL: 10909.k.1.
The editor Amadio Ronchini‟s dedication to Charles III Duke of Parma and Piacenza
is dated 4 November 1853. The collection includes 5 letters by Guarini, „il Cantore
del Pastor fido‟, dating from the years 1573 to 1584 (pp. 643-651).
ICCU. FirstSearch.
1866
1. Il pastor fido … con il discorso critico dell‟autore sopra esso per cura di G.
Casella. Firenze, G. Barbèra, editore, 1866, 24º. Pp. CXIV, 524, [1].
Balliol: 75 c.39. Taylorian: Vet.Ital.IV.A.283.
A volume in the series Collezione diamante (NUC). The preface, by Giacinto
Casella, is entitled simply Battista Guarini and is dated June 1866. The Pastor fido
ends on p. 342, pp. (343)-518 being occupied by the Compendio, making its first
appearance since 1738, and the final pages being dedicated to notes on the two texts.
With an unsigned portrait of Guarini. The Taylorian‟s copy has the original cream
wrappers, with a list of recent and forthcoming publications, bound in and the spine,
destroyed in binding, recorded the selling price as Lire 2.25. The Balliol copy was
formerly in the possession of John Addington Symonds.
ICCU. FirstSearch.
163
1867
1. [Letters]. In Lettere inedite di dotti italiani del secolo XVI tratte dagli autografi
della Biblioteca Ambrosiana da Antonio Ceruti custode dei cataloghi della medesima.
Milano, tipografia e libreria arcivescovile ditta Doniardi-Pogliani di Ermengildo
Besozzi, MDCCCLXVII, 4º. Pp. [8], 126, [1].
Taylorian: Vet.Ital.IV.B.531.
The volume is dedicated „A Luigi dott. Ceruti ed Antonietta Pirovano nel dì delle
fauste loro nozze‟, the 2 letters by Guarini, dated 1590 and 1591, occupying pp. 6-8.
The original green paper wrappers are bound in in the copy examined.
2. Relazione dello Stato di Milano. In Archivio storico italiano, Serie III, t. V, parte
II. In Firenze, coi tipi di M. Cellini e C. alla Galileiana, 1867, 4º.
Taylorian: OS.3d.
Published as „Relazione inedita dello Stato di Milano di G. B. Guarini‟, the text
occupies pp. (10)-34 and is preceded by an introduction by Marco Tabarrini (pp. [3]9). The attribution of the Relazione to Guarini is forcefully rejected by Rossi (pp. 98103).
1874
1. [Letters]. Dieci lettere …al signor don Virginio Orsini. Venezia, tip. di Gius.
Cecchini (figlio), 1874, 8º. Pp. 6.
*Venice, Biblioteca Nazionale Marciana: Misc 3196 009.
Published for the nozze Bonatti-Caraffa by Andrea Tessier.
2. [Letters]. Dodici lettere … al signor don Virginio Orsini duca di Bracciano ora
per la prima volta pubblicate. Auspicatissime nozze Fovel-Costantini. Venezia,
Prem. Tip. di Gius. Cecchini (figlio), Campo S. Paterniano N. 4230, MCCCCLXXIV,
8º. Pp. 24.
London, The London Library: L. Italian Lit. 4º N81.
Published for the nozze Fovel-Costantini by Andrea Tessier, with a message dated 1
September 1874 to the bridegroom, Giuseppe Fovel, from his „affez. Tio‟, Carlo
Fovel. Printed on yellow paper and issued in a green printed wrapper. The letters,
which occupy pp. (9)-20, cover the period 1605-1612 and Tessier‟s annotazioni (pp.
164
21-24) include a letter from Alessandro Guarini to Orsini informing him of the poet‟s
death.
ICCU.
3. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine ossiano l‟Aminta di Torquato
Tssso, il Pastor fido di Battista Guarini, la Filli di Sciro di Guidubaldo Bonarelli,
l‟Alceo di Antonio Ongaro, ora per la prima volta raccolti in un solo volume,
aggiuntevi le notizie degli autori. Milano, Edoardo Sonzogno, editore, 14, Via
Pasquirolo, 14, (coi tipi di Edoardo Sonzogno a Milano), 1874, 16º. Pp. 427, [2].
London, University College: Store 04-1215.
Vol. 13 in the series Biblioteca classica economica. The verso of the titlepage bears
the words „(Edizione stereotipa.)‟. Edited by Eugenio Camerini, whose preface
occupies pp. (5)-20. The Pastor fido itself occupies pp. (83)-246. According to
Giambonini, some copies have the date 1876 on the printed boards.
ICCU. FirstSearch. Giambonini 282.
1875
1. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Il pastor fido, tradotto in lingua napoletana da
Domenico Basile. Napoli, 1875, 16º.
Catalogo generale della libreria italiana 1847-1899 II 332. Perhaps a fugitive from
1785…
1876
1. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine. Milano, Sonzogno, [1876].
See note to 1874/3.
1877
1. [Letters]. In Lettere di scrittori italiani del secolo XVI stampate la prima volta per
cura di Giuseppe Campori. Bologna, Gaetano Romagnoli libraio-editore, 1877. Pp.
VIII, 397.
165
Bodleian: Soc.2774 e.3(157). Taylorian: 100.B.20.
Vol. 157 in the series Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al
XIX. Campori publishes, with a short introduction, 22 letters by Guarini (pp. 183214). A facsimile reprint of the volume will be published in 1968 (see 1968/1).
2. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine. Milano, Sonzogno, [1877].
See note to 1878/2.
1878
1. Lettere inedite di Giambattista Guarino e Torquato Tasso tratte dagli autografi
custoditi nell‟archivio storico de‟ Gonzaga in Mantova, pubblicate da Pietro Ferrato.
Mantova, stab. tip. eredi Segna, 1878. Pp. 35.
*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: TASSI. C 8 29/16.
Disp. VIII of the Curiosità storiche mantovane, published for the nozze Bernini-Zilli,
which took place in Polesine on 25 February 1878.
ICCU.
2. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine ossiano l‟Aminta di Torquato
Tssso, il Pastor fido di Battista Guarini, la Filli di Sciro di Guidubaldo Bonarelli,
l‟Alceo di Antonio Ongaro, ora per la prima volta raccolti in un solo volume
aggiuntevi le notizie degli autori. Milano, Edoardo Sonzogno, editore, 14 - Via
Pasquirolo – 14, (coi tipi di Edoardo Sonzogno a Milano), 1878, 16º. Pp. 427, [2].
*Pisa, Scuola Normale Superiore: BA.R.VII.48.
Reprint of 1874 (see 1874/3 for further details), the Pastor fido again occupying pp.
(83)-246. The verso of the titlepage now bears the words „(2.a Edizione stereotipa.)‟.
The Pisa copy is in its original publisher‟s boards where the date is given as 1877.
The price of each volume in the series was 1 lira. My own copy is not in its original
boards and was formerly in the library of St Hugh‟s College. It had been presented to
that library by Walter Wilson Greg, who used this „exceedingly useful collection‟ in
the preparation of his Pastoral poetry & pastoral drama (London 1906); op. cit., p.
176, n. 1.
ICCU („Data della cop.: 1888‟; cf. 1888/1). Giambonini 283.
166
1886
1, [Letters, etc.]. In Vittorio Rossi‟s Battista Guarini ed il Pastor fido: studio
biografico-critico con documenti inediti. Torino – Firenze - Roma, Ermanno
Loescher, (Stabilimento Tipografico Vincenzo Bona), 1886. pp. XVI, 323.
Taylorian: AIY 61 A.1.
Among the selection of documenti published by Rossi (pp. (271)-313) are 19 letters
by Guarini, a scene from the Pastor fido found in the Marciana manuscript (see
1962/3) but suppressed from the printed text, two sets of intermezzi written for
performances of the play, and a Lista di attrezzi per una rappresentazione del „Pastor
fido‟. A third set of intermezzi was published by Achille Neri two years later („Gli
“intermezzi” del “Pastor fido”‟, Giornale storico della letteratura italiana XI (1888),
405-415). The volume concludes with a Saggio di una bibliografia del „Pastor fido‟
(pp. 314-323), the only attempt made hitherto to establish a list of editions and
translations. A short article by Rossi, entitled „Bricciche guariniane‟, which appeared
in La biblioteca delle scuole italiane, anno VIII, ser. 2, no. 1 (1 ottobre 1898), pp. 1-5,
gives further useful references to letters and other documents published in the
intervening period and the full text of a letter of 1589 to Giambattista Strozzi, only the
first part of which had appeared in the Lettere.
ICCU. FirstSearch.
1888
1. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine ossiano l‟Aminta di Torquato
Tssso, il Pastor fido di Battista Guarini, la Filli di Sciro di Guidubaldo Bonarelli,
l‟Alceo di Antonio Ongaro ora per la prima volta raccolti in un solo volume
aggiuntevi le notizie degli autori. (2.a edizione stereotipa.) Milano, Edoardo
Sonzogno, editore, 14 - Via Pasquirolo - 14, (coi tipi di Edoardo Sonzogno a Milano),
[1888], 16º. Pp. 427, [2].
*Bergamo, Biblioteca civica: Tassiana.E.4.2.
As 1878/2 but bearing the date 1888 on the publisher‟s casing.
Giambonini 284. Giambonini also lists (no. 285) an undated edition („[XIX s.]‟)
which is very close to that described below at 1925/1.
19xx
1. Il pastor fido. Precedono alcune pagine del Tiraboschi. Milano, Istituto Editoriale
Italiano, n.d. Pp. 262, [5].
167
St Hugh‟s: 850.G93. Taylorian: AIY 60 A.4 (lacking portrait). Worcester: 9 <I> k
21/1.
Classici italiani: novissima biblioteca diretta da Ferdinando Martini. Ser. II, vol.
XLVIII. Title-page in orange and black. Text collated by Tommaso di Petta. With a
portrait of Guarini „da una stampa del secolo XVII‟ and artwork (fregi) by Duilio
Cambellotti.
ICCU. FirstSearch.
1905
1. Dialogo di Giunone e Minerva. In Angelo Solerti‟s Musica, ballo e drammatica
alla corte medicea dal 1600 al 1637: notizie tratte da un diario, con appendice di testi
inediti e rari. (Con illustrazioni.) Firenze [etc.], R. Bemporad & figlio, editori,
(Stabilimento Tipografico Aldino, diretto da L. Franceschini), 1905. pp. XVI, 594,
[1].
Taylorian: BIA 3310 A.1.
Occupying, with Solerti‟s remarks, pp. (230)-238. The text was first published in
1604 (see 1604/1).
1909
1. Il pastor fido. 2 vols. Roma, Oreste Garroni editore, 1909-11. Pp. 160; 127.
*Cremona, Biblioteca statale.
Vols 36 and 43 in the series Piccola biblioteca utile.
ICCU.
1911
1. [Letter]. In Giuseppe Biadego‟s article „Per una lettera dell‟autore del Pastor fido:
nota‟, Atti del Reale Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti LXX/2 (1911), pp. 493513.
168
Bodleian: Per.3974.d.536.
Gives the text of a letter of 30 January 1590 to Alfonso Morandi of Verona.
2. ibid., published as a reprint, Venezia, Prem. Officine Grafiche C. Ferrari, 1911. Pp.
21.
*Torino, Biblioteca dell‟Accademia delle scienze.
ICCU.
1912
1. Opere … Il pastor fido. Strasburgo, J. H. Ed. Heitz, (Heitz & Mündel); Bruxelles,
G. Van Oest & Cie; Milano, Sperling & Kupfer; Nuova York, G.E. Stechert & Co,
Lemcke & Buechner; Olten, Sweiz, Vereinssortiment; Parigi, Haar & Steinert; St.
Petersburg, K.L. Ricker; Stoccolma, Sandbergs Bokhendel; Vienna, Leopold Weiß,
[1912]. Pp. 232.
Taylorian: Vet.Ital.V.A.6.
Bibliotheca romanica 154-156. With an introduction (pp. (5)-29) by Camillo
Orlando. According to the blurb on the back cover, „Il prezzo di ciascun numero sarà
di 50 centesimi.‟
ICCU. FirstSearch.
1914
1. Il pastor fido e il Compendio della poesia tragicomica a cura di Gioachino
Brognoligo. Bari, Gius. Laterza & figli tipografi-editori-librai, 1914. Pp. [4], 310,
[1].
Taylorian: AIY 60.A.2.
Vol. 61 in the series Scrittori d‟italia. Contains also the Intermezzi, originally
published by Rossi (see 1886/1), and the publisher Ciotti‟s avvertenza from the 1602
edition. On verso on title-page: „MARZO MCMXIV‟.
ICCU. FirstSearch.
169
1918
1. [Rime]. In Rime inedite del Cinquecento a cura di Lodovico Frati. Bologna,
Romagnoli-Dall‟Acqua, (Cooperativa tipografica Mareggiani), 1918. Pp. XXVII,
339.
Taylorian: AIW 970 A.1.
A volume in the series Collezione di opere inedite o rare dei primi tre secoli della
lingua pubblicate per cura della R. Commissione pe‟ testi di lingua nelle provincie
dell‟Emilia, published on 1 January 1918 at the price of 12 lire. The 8 poems by
Guarini occupy pp. 43-44 and (138)-144.
1919
1. [Orazione]. In Ermelinda Armigero Gazzera, Storia d‟un‟ambasciata e
d‟un‟orazione di Battista Guarini (1572). Modena, tipografia. Blondi e Parmeggiani,
1919. Pp. 42.
*Firenze, Biblioteca nazionale centrale: 16731.55
ICCU.
1920
1. [Pastor fido: Swedish]. Den trogna heerden. In Samlade dikter av Gunno Euralius
Dahlstierna, utgivna av Erik Noreen. 2 vols. Stockholm, Albert Bonniers förlag,
(Alb. Bonniers boktryckeri), 1920-28. Pp. VI, 421; XVI, 169, [6].
Cambridge, University Library: 755:01.c.1.26.
Svenska författare utgivna av Svenska vitterhetssamfundet, VII. First critical edition
of Dahlstierna‟s translation (see 16xx/10). The text occupies pp. 187-421 of vol. 1,
the commentary pp. 84-136 of vol. 2. The editor does not reprint Lagerström‟s
liminary poem or the list of errata: the corrections are silently incorporated into his
text.
170
1921
1. Il pastor fido … ridotto alle sue scene principali per la rappresentazione di
Bedford College giugno 1921. Como, Tipografia Editrice Cavalleri & C., 1921. Pp.
VIII, 88.
Taylorian: AIY.60.A.5.
The introduction is signed „V.M.J.‟ [i.e. Violet M. Jeffery]. Original paper wrappers.
Omits the prologue and the choruses and reduces the play so that „in its abridged
form, [it] corresponds part by part, with the exception of Corisca‟s repentance, to the
summary of the plot given by Guarini himself in the “Argomento”, which we
reproduce in its entirety.‟
ICCU.
1925
1. [Pastor fido]. In I drammi de‟ boschi e delle marine ossiano l‟Aminta di Torquato
Tssso, il Pastor fido di Battista Guarini, la Filli di Sciro di Guidubaldo Bonarelli,
l‟Alceo di Antonio Ongaro, ora per la prima volta raccolti in un solo volume
aggiuntevi le notizie degli autori a cura di Eugenio Camerini. Milano, casa editrice
Sonzogno, Via Pasquirolo, 14, (Stab. Grafica Matarelli), [1925], 16º. Pp. 429, [2].
Taylorian: AIW.1260.A.1 [1928]. *Cremona, Biblioteca statale [1927].
As before (see 1874/3 and 1878/2) forms vol. 13 in the series Biblioteca classica
economica. (The vol. number appears on the spine.) On the verso of the title-page of
the Taylorian‟s copy appears the statement „Printed in Italy. - Stab. Grafica Matarelli Milano. 3.25-I‟, which I take to mean that the new edition first appeared in March
1925, hence its appearance here. The volume has been entirely reset. Camerini is
now acknowledged on the title-page and the introduction occupies pp. (5)-19. The
Pastor fido now occupies pp. (77)-247 and the pagination goes to 429. The original
blue and white paper wrapper is bound into the Taylorian‟s copy and at the bottom of
the lower board appear the words: „Prezzo L. 4 / Edizione – 1928 / Senz‟altro
Ribasso‟.
ICCU („[1925?]‟).
1926
1. [Letters]. In Ferdinand Boyer‟s article, „Virginio Orsini ed i poeti del Seicento‟, La
cultura V (1925-26), 315-319.
171
[article obtained through inter-library loan]
Includes (pp. 316-318) 5 letters from Guarini dating from the years 1603-1612..
1927
1. For 1927 issue of I drammi de‟ boschi e delle marine, see 1925/1.
1928
1. Discorso sopra le cose di Polonia. Published by C. Zaghi in Corriere padano, 11
March 1928.
The MS of the Discorso, dating from 1574, is in the Biblioteca comunale Ariostea in
Ferrara. Reference taken from Guglielminetti‟s edition of Guarini‟s Opere (1971/1),
p. 71.
2. [Letter]. In Ferdinand Boyer‟s article, „La politica del Guarini: lettera inedita a
Virginio Orsini (1600)‟, Giornale storico della letteratura italiana XCII (1928), pp.
96-99.
Taylorian: P.R.R.
The letter is dated 23 August 1600.
3. For 1928 issue of I drammi de‟ boschi e delle marine, see 1925/1.
1933
1. Il pastor fido … precedono alcune pagine del Tiraboschi. Milano, casa editrice
Bietti, 1933. Pp. 262.
*Genoa, Biblioteca universitaria.
Vol. 200 in the series Biblioteca Reclame.
172
ICCU. FirstSearch.
1940
1. [Compendio: English]. The compendium of tragicomic poetry [extracts]. In Allan
H. Gilbert, Literary criticism: Plato to Dryden. New York [etc.], American Book
Company, (1940). Pp. ix, [3], 704.
Bodleian: 3963 e.117.
The 39 translated extracts, together with Gilbert‟s introductory remarks, occupy pp.
504-533. The work was also issued in London and the Bodleian copy has the English
imprint of the D. Appleton-Century Company Inc. stamped on the title-page. For
reprint, see 1962/1.
1950
1. Opere … a cura di Luigi Fassò. [Torino], Unione Tipografico-Editrice Torinese,
(Tipografia Torinese, 1950). Pp. 482, [1].
Taylorian: AIY 60 A.1.
Vol. 46 in the series Classici italiani: collezione diretta da Ferdinando Neri. Titlepage in green and black. Dedicated to Alfredo Galletti. Fassò‟s introduction is dated
„Natale del 1946‟. Contains the Pastor fido (together with the two sets of Intermezzi,
the Lista di attrezzi and the first modern printing of the Prologo written by the poet
Marino for a production of the Pastor fido in Nola in 1599), the Idropica, and a
selection from the Rime. With 9 additional leaves or plates, reproducing various
titlepages and other material.
1951
1. [Letters]. In Cosimo Corso‟s article, „Carteggio inedito fra Battista Guarini e
Belisario Bulgarini‟, Bullettino senese di storia patria, anno LVII (terza serie, anno
IX, 1950), MCMLI, pp. (55)-106.
BL: Ac.6521/4.
173
2. ibid., issued as a reprint. Siena, Accademia Senese degli Intronati, (Tipografia
Combattenti), 1951. Pp. 54.
Taylorian: AIY 60 A.7.
1955
1. Il pastor fido. In vol. II (dal dramma pastorale al Settecento) of Teatro italiano, a
cura di Silvio D‟Amico. Milano, Nuova Accademia Editrice, (1955). Pp. 762, [3].
Leeds, Brotherton Library: Italian A-0.03 AMI.
In a series entitled Teatro di tutto il mondo, a sub-series of Thesaurus litterarum.
Title-page in green and black. The Pastor fido, with a short introduction by the
editor, occupies pp. (183)-404 and there is a reproduction of a small part of one of the
plates of 1621/3.
1956
1. Il pastor fido. In Teatro del Seicento a cura di Luigi Fassò. Milano-Napoli,
Riccardo Ricciardi editore, (Verona, Stamperia Valdonega, 1956). Pp. LIII, 1259,
[2].
Taylorian: BIA 300 A.1.
Vol. 39 in the series La letteratura italiana, storia e testi. Direttori: Raffaele Mattioli,
Pietro Pancrazi, Alfredo Schiaffini. Printed January 1956. The text of the Pastor
fido, together with Fassò‟s introduction, the Intermezzi and the Lista di attrezzi,
occupies pp. (91)-323.
1959
1. Il pastor fido: opera in tre atti. Testo di Giacomo Rossi; musica di Georg
Friedrich Haendel (1685-1759). Milano, G. Ricordi e C., 1959. Pp. 28.
*Firenze, Biblioteca nazionale centrale: TH.4.R.2612.
Libretto published on the occasion of the „Prima rappresentazione in Italia, Como,
Teatro di Villa Olmo, 4 settembre 1959‟.
174
ICCU.
1962
1. [Compendio: English]. The compendium of tragicomic poetry [extracts]. In Allan
H. Gilbert, Literary criticism: Plato to Dryden. Detroit, Wayne State University
Press, 1962. Pp. [10], 704.
Taylorian (MLFL): A.8-4ZQ*AFT-E0-G2.
Waynebook, 1. Reprint of 1940/1 (q. v.), published simultaneously in Toronto by
Ambassador Books, Limited.
2. Opere … a cura di Luigi Fassò. Ristampa. [Torino], Unione Tipografica-Editrice
Torinese, (Tipografia Fratelli Biamino, 1962). Pp. 482.
Taylorian (MLFL): IK.GUA7-4-F0-G2.
Reprint of 1950/1, with an updated Nota bibliografica.
3. Il pastor fido: prima stesura autografa contenuta nel M.S. Marciano Zanetti Ital.
LXV. Laureanda: Deanna Battaglin. [Padova], Università degli studi di Padova,
Facoltà di lettere, anno accademico 1961-62. Ff. [2], XXV. 398, [3].
Taylorian: MS 8º IT 37 (photocopy).
Bartolommeo Gamba published an article entitled „Alcune varianti del Pastor fido …
tolte dall‟unico autografo‟ in Venice in 1840 and Rossi had published one scene
which Guarini had not used in his editions (see 1886/1) but Battaglin‟s tesi di laurea
constitutes the first printing of the complete text of the manuscript, which was
donated to the Biblioteca Marciana in Venice in 1739. It forms a counterpart to her
other tesi di laurea of the same year, L‟elaborazione del Pastor fido e il linguaggio
tragicomico del Guarini, of which the Taylorian also possesses a photocopy (MS 8º
IT 36). For a discussion of the manuscript, see also Carlo Molinari, „Per il
“Pastorfido” di Battista Guarini‟, Studi di filologia italiana XLIII (1985), 161-238.
4. [Pastor fido: Greek]. Ό πιστιχòς βοσχός, Der treue Schäfer, der Pastor fido des G.
B. Guarini von einem Anonymus im 17.Jahrhundert in kretische Mundart übersetzt.
Erstausgabe von Perikles Joannou. Berlin, Akademie-Verlag, (Altenburg, Druckhaus
“Maxim Gorki”), 1962. Pp. [8], 308.
Taylorian: PA2102.A1.P6.I6.
175
Vol. 27 in the series Berliner byzantinistische Arbeiten published by the Institut für
griechische-römische Altertumskunde of the Deutsche Akademie der Wissenschaften
zu Berlin. First printing of the manuscript in the Biblioteca Marciana in Venice (MS
Nan.gr.Cl.IX, Nr.24 (=1472)), with an introduction (pp. 1-28) and a glossary (pp.
259-308). The editor dates the translation to the early years of the 17 th century.
Bancroft-Marcus, following Papatriandafyllou-Theodhoridhi, believes the translator
may have been Giorgios Chortatsis. See her article „The pastoral mode‟ in Literature
and society in Renaissance Crete, edited by David Holton (Cambridge, 1991), p. 94.
Later in the same volume (p. 284) she describes Joannou‟s introduction and glossary
as „inadequate‟ and „sketchy‟ respectively.
1963
1. [Pastor fido: English]. Il pastor fido. The faithfull shepherd. In Nicoletta Neri, Il
pastor fido in Inghilterra, con il testo della traduzione secentesca di Sir Richard
Fanshawe. Torino, G. Giappichelli, editore, (Stabilimento Poligrafico Editoriale di
Carlo Fanton, 1963). Pp. 27, [17], 246, [1].
Bodleian: 3974 d.889/21.
Vol. 21 in the Turin University series Pubblicazioni della Facoltà di magistero.
Ultimato di stampare 10 April 1963. Facsimile reprint, with an introduction and
notes, of the first 216 pages of the 1647 section of a 1648 edition in the British
Library (79.d.15) – see 1648/2. Neri also includes a plate reproducing two pages
from the unpublished translation (1630) by Jonathan Sidnam which is in the British
Library (Add.29493).
1964
1. Il pastor fido [extracts]. In vol. 1 of Poesia del Seicento, a cura di Carlo Muscetta
e Pier Paolo Ferrante. (Torino), Giulio Einaudi editore, (1964). Pp. LXIII, 1000.
*Bergamo, Biblioteca civica Angelo Mai: MAI.SALA.19.X.7.66.1.
Vol. VII* in Einaudi‟s series Parnaso italiano, being vol. 27 in the series I milleni.
Finito di stampare 26 October 1964. Title-page in red and black. The extracts,
which comprise the Argomento and just under a quarter of the text, together with the
editors‟ brief introduction occupy pp. (259)-321.
ICCU.
176
2. [Pastor fido: English]. A critical edition of Sir Richard Fanshawe‟s 1647
translation of Giovanni Battista Guarini‟s Il pastor fido by Walter F. Staton, Jr. and
William E. Simeone. Oxford, at the Clarendon Press, (Oxford University Press),
1964. Pp. xxxii, 191, [1].
Taylorian: AIY 60. A.3.
With reproductions of the portrait of Guarini, the title-page and the Alfeo plate from
the 1647 edition (1647/1). There are two appendices, one (pp. (175)-178) a
translation of Guarini‟s preface from one of the editions of 1602, the other two
versions of Act III, scene iv taken from the Dymoke version of 1602 (see 1602/7) (pp.
(179)-184) and from the unpublished translation by Jonathan Sidnam in the British
Library (pp. 184-191). See 1963/1 for further brief details of this MS.
1965
1. [Dedication and commentary]. In G. Battista Pigna, Il ben divino: inedito a cura di
Neuro Bonifazi. Bologna, Commissione per i testi di lingua, (Arti Grafiche Tamari),
1965. Pp. LVI, 299.
Taylorian: AIZ 4554 A.1.
Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al XIX, dispensa CCLXIV.
Finito di stampare 30 November 1965. First edition of Codice ferrarese 252
preserved in the Biblioteca comunale Ariostea in Ferrara. The dedicatory epistle to
Leonora d‟Este, dated 1 May 1572, and the commentary on Pigna‟s poems are by
Guarini.
1967
1. Opere … a cura di Luigi Fassò. [Torino], Unione Tipografica-Editrice Torinese,
(1967). Pp. 482.
*L‟Aquila, Biblioteca provinciale Salvator Tommasi.
Reprint of 1962/2.
ICCU.
177
1968
1. [Letters]. In Lettere di scrittori italiani del secolo XVI stampate la prima volta per
cura di Giuseppe Campori. Bologna, Forni pella Commissione per i testi di lingua,
1968. Pp. VIII, 397.
*Cambridge, University Library: 740:01.d.1.213.
Facsimile reprint of 1877/1, containing 22 letters by Guarini.
2. Il pastor fido [extracts]. In vol. 1 of Poesia del Seicento, a cura di Carlo Muscetta
e Pier Paolo Ferrante. (Torino), Giulio Einaudi editore, (Industrie Grafiche C.
Zeppegno, 1968). Pp. LXIII, 1000.
Taylorian: BIA 1 A.3.
„Seconda edizione‟ (vº of title-page). „Ristampa identica‟ of 1964/1. Finito di
stampare 18 May 1968.
1969
1. Opere … a cura di Luigi Fassò. [Torino], Unione Tipografico-Editrice Torinese,
(Arti Grafiche F.lli Biamino, 1969). Pp. 482.
*Durham, University Library: 855.3 GUA.
Reprint of 1967/1.
ICCU.
1970
1. [Pastor fido: German]. Der Teutsch-redende treue Schäffer. In Hans Assmann von
Abschatz, Poetische Übersetzungen und Gedichte: Faksimiledruck nach der GesamtAusgabe von 1704 mit der Vorrede von Christian Gryphius, herausgegeben von Erika
Alma Metzger. Bern, Verlag Herbert Lang & Cie AG, (Liebefeld/Bern, Lang Druck
AG), 1970. Pp. 67 + reprint, [4].
BL: X.0989/864.
Vol. 3 in the series Nachdrucke deutscher Literatur des 17. Jahrhunderts. Facsimile
reprint, with an introduction and indexes, of 1704/2.
178
1971
1. Opere … a cura di Marziano Guglielminetti. [Torino], Unione TipograficoEditrice Torinese, (Tipografia Torinese, 1971). Pp. 890, [2].
Taylorian: AIY 60 A.6.
Vol. 46 in the series Classici italiani: collezione fondata da Ferdinando Neri, diretta
da Mario Fubini. Title-page in green and black. The statement on the verso of the
titlepage, „Prima edizione: 1955. Seconda edizione accresciuta: 1971‟, obscures the
fact that this is a revised and greatly enlarged edition, by a different editor, of the texts
first edited for UTET by Luigi Fassò in 1950 (not 1955), though a note concerning „la
presente edizione‟ (p. 78) does in fact make this clear, at the same time correcting the
date. The volume presents the largest number of texts by Guarini published together
since the Tumermani edition of 1737-38, containing, as it does, 50 letters, 19 of them
previously unpublished, most of the Rime from the 1598 edition, the Idropica, the
Pastor fido (together with a scene suppressed by Guarini from the printed text of the
play but found in manuscript and published by Rossi in 1886, the two sets of
Intermezzi and the Lista di attrezzi), the first Verrato, and extracts from the Segretario
and the Trattato della politica libertà. Seven of the plates which were used in the
1950 edition are retained, even that reproducing the first page of Marino‟s Prologo,
the text of which however is omitted, and to them are added two more, making nine in
all.
1972
1. Il pastor fido [extracts]. In vol. 1 of Poesia del Seicento, a cura di Carlo Muscetta
e Pier Paolo Ferrante. (Torino), Giulio Einaudi editore, (1968). Pp. LXIII, 1000.
*Brindisi, Biblioteca provinciale.
Reprint of 1968/1.
ICCU.
1976
1. Il pastor fido, a cura di Luigi Fassò. (Torino), Giulio Einaudi editore,
(Stabilimento Tipolitografico G. Canale & C., 1976). Pp. XII, 229.
179
Taylorian: AIY 60 A.8.
Classici Ricciardi, 24. Finito di stampare 28 August 1976. Reprinted from Fassò‟s
anthology, Il teatro del Seicento (see 1956/1) and including the Intermezzi and the
Lista di attrezzi.
2. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido. The faithfull shepherd. Translated
(1647) by Richard Fanshawe. Edited, with introduction, by J. H. Whitfield for the
University Press Edinburgh. (Edinburgh, Edinburgh University Press, (Chatham, W.
& J. Mackay Limited, 1976). Pp. x, 413.
Taylorian: AIY 60 A.9 (cloth), Vet.Ital.V.B.170 (paper).
ISBN 0852243103 (cloth), 0852242913 (paper). Edinburgh bilingual library, 11.
Parallel Italian and English texts. Issued simultaneously by University of Texas Press
(see next entry).
3. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido. The faithfull shepherd. Translated
(1647) by Richard Fanshawe. Edited, with introduction, by J. H. Whitfield. Austin,
University of Texas Press, (1976). Pp. x, 413.
Taylorian: AIY 60. A.9A.
ISBN 0292764316. Edinburgh bilingual library, 11. Issued simultaneously by
Edinburgh University Press (see previous entry).
1977
1. Il pastor fido, a cura di Ettore Bonora; commento di Luigi Banfi. (Milano),
Mursia, (Azzate (Varese), “La Varesina Grafica”, 1977). Pp. 270.
Taylorian: AIY 60 A.10.
GUM [Grande Universale Mursia], n.s. 28. The prefatory material occupies pp. (5)18.
2. Il pastor fido. In vol. 2 of Il teatro italiano, II: la tragedia del Cinquecento, a cura
di Marco Ariani. (Torino), Einaudi, (l‟Officina Grafica Artigiana U. Panelli, 1977).
Pp. [8], (425)-1080, [5].
Taylorian: AIW 1320.A.2.
180
Gli struzzi 145**. Finito di stampare 17 September 1977. The text of the Pastor fido
and the editor‟s remarks occupy pp. 723-947, while a long extract from the Verrato,
the Intermezzi, and extracts from G. B. Grillo‟s description of the 1598 performance
occupy pp. 1038-1063.
1978
1. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd. In Five Italian Renaissance
comedies … edited by Bruce Penman. [Harmondsworth], Penguin Books, (Bungay,
Richard Clay (The Chaucer Press) Ltd.., 1978). Pp. 443, [5].
Taylorian: AIW 1280 A.11.
ISBN 014044338X. A volume in the Penguin Classics series. Fanshawe‟s
translation, minus the Prologue, occupies pp. (279)-(444).
1984
1. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. In vol. 1 of Christian Hof(f)mann von
Hof(f)mannswaldau, Deutsche Übersetzungen und Getichte, herausgegeben und mit
einem Nachwort versehen von Franz Heiduk. Hildesheim – Zürich – New York,
Georg Olms Verlag, (Darmstadt, Weihart-Druck GmbH), 1984. Pp. 433.
Taylorian: EH 201 A.1.
ISBN 3487074451. „Dem Nachdruck liegt die Ausgabe Breslau 1679 des
Germanistischen Seminars der Johann-Wolfgang-Goethe-Universität Frankfurt am
Main und der Lippischen Landesbibliothek Detmold zugrunde‟ (verso of title-page).
The 2-volume Deutsche Übersetzungen und Getichte form, as the half-title attests, the
first part of the author‟s Gesammelte Werke and include a reprint of a version of
1679/1 (q.v. for comments). The translation of the Pastor fido occupies pp. 1-267 of
the first volume. For the second part of the Gesammelte Werke, see 1993/2.
1985
1. Intermezzi for Agostino Beccari‟s Il sacrificio. In David Nutter‟s article, „Gli “altri
intermezzi” del Guarini in una descrizione del 1587‟, Studi e problemi di critica
testuale 30 (1985), 56-64.
Taylorian: B.PER.
181
Discusses and reprints the relevant parts of 1587/3.
1989
1. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido. In vols. 2, 9 and 12 of The librettos
of Handel‟s operas: a collection of seventy-one librettos documenting Handel‟s
operatic career. General editor: Ellen T. Harris. New York & London, Garland
Publishing Inc., 1989.
Bodleian: M89.E04958, 4965 and 4968.
Facsimile reprints of 1712/1 (vol. 2, editor‟s note pp. xvi-xvii, text pp. 79-131),
1734/4 (vol. 9, editor‟s note pp. xiii-xiv, text pp. 77-115) and 1734/5 (vol. 12, editor‟s
note pp. xi-xii, text pp. 55-101).
2. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd: a translation of Battista Guarini‟s Il
pastor fido by Dr. Thomas Sheridan, edited and completed by Robert Hogan and
Edward A. Nickerson. Newark, University of Delaware Press; London and Toronto,
Associated University Presses, (printed in the United States of America, 1989). Pp.
193.
Taylorian: AIY 60 A.11.
ISBN 0874133750. First edition of the manuscript in the Gilbert Collection in Dublin
City Library. Contains also Sheridan‟s translation of Tasso‟s Amor fugitavo [sic].
With a portrait of Sheridan and a reproduction of the title-page of Fanshawe‟s 1647
translation.
1990
1. [Pastor fido: English]. The faithful shepherd. In Five Italian Renaissance
comedies … edited by Bruce Penman. [Harmondsworth], Penguin Books, (1990).
Pp. 443, [1].
Bodleian: M91.G00708.
Reprint of 1978/1.
182
2. [Pastor fido: Latin]. Pastor fidus. In Pastor fidus. Parthenia. Clytophon / prepared
with an introduction by Margaret J. Arnold. Hildesheim, New York, Georg Olms
Verlag, 1990. [4], ii, 20 + facsimiles.
Cambridge, University Library: 716:01.b.4.10.
Renaissance Latin drama in England, second series, 10. Facsimile of the MS in
Cambridge University Library (MS.Ff.2.9). The anonymous Latin adaptation of the
Pastor fido is dated to the period 1602-1605 by the editor, who deems it „an actable
drama resembling a Roman comedy more than Guarini‟s original but retaining the
essential outlines of character and theme‟ (p. 3). The play also survives in a
manuscript in Trinity College Cambridge (MS.R.3.37).
1991
1. [Compendio: English]. Compendium of tragicomic poetry [extracts]. In Sources of
dramatic theory. 1: Plato to Congreve. Edited and annotated by Michael J. Sidnell
[and others]. Cambridge [etc.], Cambridge University Press, 1991. pp. x, 317.
Bodleian: M92.E03711.
ISBN 052132694X. The introductory note and the translated extracts are by Damiano
Pietropaolo and occupy pp. 148-159.
1992
1. Il pastor fido. In vol. I* (I testi händeliani … a cura di Lorenzo Bianconi) of I
libretti italiani di Georg Friedrich Händel e le loro fonti, a cura di Lorenzo Bianconi
e Giuseppina La Face Bianconi. Firenze, Leo S. Olschki editore, (Città di Castello
(PG), Tibergraph), MCMXCII. Pp. XII, 435, [1].
Bodleian: R.E01209.
ISBN 8822239261. Quaderni della Rivista italiana di musicologia, 26*. Finito di
stampare April 1992. Reproduces (pp. 103-118) the Italian text of Rossi‟s libretto for
Handel (see 1712/1). Bianconi‟s note on the text („il drammetto del Rossi‟) occupies
pp. 67-68 of vol. I** (Note ai testi e fonti).
183
1993
1. [Pastor fido: English]. Three Renaissance pastorals. Tasso – Guarini - Daniel.
Edited and annotated by Elizabeth Story Donno. Binghampton, New York, Medieval
& Renaissance Texts & Studies, 1993. Pp. xxxiii, [2], 260, [3].
Taylorian: AIW 1260 A.2.
ISBN 0866981187. Vol. 102 in the series Medieval & Renaissance texts & studies,
containing, in addition to Dymoke‟s translation of the Pastor fido, Henry Reynold‟s
translation of Tasso‟s Aminta and Samuel Daniel‟s The Queenes Arcadia. Part of
Donno‟s introduction is dedicated to the Pastor fido (pp. xix-xxvii) and the editor puts
forward her arguments for identifying the translator as Tailboys Dymoke, younger
brother to the dedicatee of the first edition (see 1602/9), Sir Edward Dymoke. (This
identification was in fact suggested, as Donno acknowledges, in Burke‟s … Landed
Gentry, 18th ed. (1965), I, 220-1.) Dymoke‟s translation occupies pp. (55)-172 and
the notes pp. (173)-182, while at the end of the volume there is a collation of the texts
of the two editions of 1602 and 1633 (pp. (251)-252) and a reprint of Sir Kenelm
Digby‟s version of the homage to Arcadia from the Pastor fido (pp. 259-260).
2. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. In Christian Hof(f)mann von
Hof(f)mannswaldau, Curriculum studiorum und andere gedruckte Werke,
herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Franz Heiduk. Hildesheim –
Zürich – New York, Georg Olms Verlag, (WS-Druck Werner Schaubruch,
Bodenheim), 1993. Pp. 625.
Cambridge,University Library: 746∙45.d.95.39.
ISBN 3487093766. This, the second part of Hofmann von Hofmannswaldau‟s
Gesammelte Werke, contains, among other items, a facsimile reprint of a 1678 version
of Hofmannswaldau‟s translation of the Pastor fido (see 1678/3 for comments) from
Göttingen, pp. 237-426; a facsimile reprint of Lohenstein‟s translation of the Prologo
from the 1684 edition (see 1684/1) from Bamberg, pp. 229-234; and a facsimile
reprint of the opera libretto composed in 1678 (see 1678/4) from Wolfenbüttel, pp.
429-456 . For the first part of the Gesammelte Werke, see 1984/1.
1994
1. Il pastor fido, a cura di Marziano Guglielminetti. (Milano, Editori Associati,
(Omegna, Grafiche Artabano), 1994). Pp. 317, [2].
Taylorian: AIY 60 A.12.
ISBN 8878196142. I classici italiani TEA, 11. Published July 1994. Reprints, with
revised introduction and updated bibliography, pp. (467)-727 of Guglielminetti‟s
184
edition of the Opere (see 1971/1). A reproduction of the title-page of the „XXVII.
impressione‟ of 1602 (see 1602/5 and 6) acts as frontispiece.
1995
1. Rime de gli Academici Eterei, a cura di Ginetta Auzzas e Manlio Pastore Stocchi;
introduzione di Antonio Daniele. (Padova), CEDAM, (Grafiche TPM), 1995. Pp. [5],
214.
Taylorian: TNR.8777.
ISBN 8813193211. Vol. 21 of the Collana academica of the Accademia Patavina di
Scienze Lettere ed Arti. First printing of this collection since 1588. The poems of
„Battista Guarino detto il Costante‟ occupy pp. 62-99 and the book‟s dust jacket
reproduces the title-page of the original edition of 1567. Daniele‟s useful introduction
is reprinted in his Nuovi capitoli tassiani (Padova, Antenore, 1998), 1-55.
1996
1. [Rime]. In Laura Alemanno‟s article, „Le “Rime degli Accademici Umoristi”‟,
published in vol. II of Letteratura italiana e utopia (FM 1995: annali del
Dipartimento di Italianistica [dell‟]Università di Roma “La Sapienza”), (Roma,
Editori Riuniti, 1996), 275-290.
Taylorian: AIA 2751 A.199/1.
Publishes (pp. 282-284) 3 sonnets and 3 madrigals from a manuscript volume
compiled by Guarini in 1612 and preserved in the Biblioteca Estense in Modena
(Raccolta Campori 627.y.H.218), with Guarini, principe of the Academy, using his
academic pseudonym, L‟Impresso. One of the sonnets had in fact already been
published in vol. II, p. 159 of Tumermani‟s edition (see 1737/4.2), as Rossi pointed
out (p. 152, n. 5), though he gave the page number wrongly as 259.
1997
1. [Opere: selections]. In La questione del Pastor fido. Giovan Battista Guarini,
Annotazioni. Faustino Summo, Due discorsi. Introduzione di Andrea Gareffi.
(Manziana (Roma)), Vecchiarelli editore, (Tipolitografia Ascolinio, 1997). Pp. xiv +
facsimiles.
185
Taylorian: TNR.8779.
ISBN 8882470008. La scena e l‟ombra: collana di testi e studi teatrali, diretta da
Andrea Gareffi. Testi , 2. Finito di stampare July 1997. The facsimiles are taken
from Tumermani‟s 1737-1738 edition of the Opere (1737/4) and consist of the titlepage and pp. (1)-206 of volume 1 and the title-page and pp. (545)-596 of volume 3.
(The statement of pagination on the verso of the title-page is incorrect.)
2. [Pastor fido: Neapolitan dialect]. Domenico Basile. Il pastor fido in lingua
napolitana, a cura di Gianrenzo P. Clivio. (Roma), Edizioni di Gabriele e
Mariateresa Benincasa, (Ercolano (Napoli), presso “La buona stampa”, 1997). Pp.
XXVI, 320, [9].
Taylorian: TNR.8778.
ISBN 8886418027. Testi dialettali napoletani: collana diretta da Enrico Malato, XI.
Finito di stampare November 1997. First critical edition of Basile‟s translation, based
on 1628/1, and first edition since 1785.
1999
1. Il pastor fido. In Il teatro dal Medioevo all‟Illuminismo. Scelta e introduzione di
Maurizio Scaparro. Apparati di Laura Novelli. (Roma, Istituto Poligrafico e Zecca
dello Stato, 1999). Pp. [4], XV, 1243, [8].
BL: YF.2005.b.1337.
Half-title and title in red and black. A volume in the series Cento libri per mille anni.
Collana diretta da Walter Pedullà. Printed by the Istituto in July 1999 on paper
guaranteed to last at least 200 years. The introductory note and the text of the play
itself occupy pp. 869-1057. Title given as Fastor Fido on p. (873)!
2. Il pastor fido, a cura di Elisabetta Selmi; introduzione di Guido Baldassarri.
(Venezia), Marsilio, (Vicenza, La Grafica & Stampa editrice), (1999). Pp. 475, [4].
Taylorian: AIY 60 A.13.
ISBN 8831772996. A volume in the series Esperia: collana di classici italiani diretta
da Cesare De Michelis e Gilberto Pizzamiglio in the Letteratura universale Marsilio
collection.. Title-page in grey and black. The text occupies pp. (75)-277. With a
very substantial introduction and notes.
186
3. Il pastor fido. In Lorenzo da Ponte, Libretti viennesi, a cura di Lorenzo della Chà.
2 vols. Parma, Fondazione Pietro Bembo / Ugo Guanda editore, (La Tipografia
Varese (VA), 1999). Pp. XCVII, (1)-877; [4], (879)-1849, [15].
Taylorian: BIO.7252.A.3(1-2).
ISBN 8882460606. A volume in the series Biblioteca di scrittori italiani diretta da
Dante Isella e Giovanni Pozzi. The finito di stampare is dated April 1999. Da
Ponte‟s libretto for Antonio Salieri‟s 4-act opera of February 1789 (see 1789/1)
occupies pp. (817)-877 of volume 1, while the 3-act version produced for the opera‟s
revival in the following October and November (see 1789/2) occupies pp. (1505)1556 of volume 2. The editor‟s „Notizie storiche‟ on Il pastor fido occupy pp. (1738)1749. Along the way he manages to introduce one of those red herrings which turn
up from time to time, saying that the play was translated into French by one
Théophilipe Viau [sic]…
2000
1. [Compendio: English]. The compendium of tragicomic poetry (1599) [extracts]. In
Theatre/theory/theatre: the major critical texts from Aristotle and Zeami to Soyinka
and Havel, edited with introductions by Daniel Gerould. New York – London,
Applause, (2000). Pp. 492.
BLDSC: m00/24662.
ISBN 1557833095. An abbreviated version of the extracts translated and published
by Allan H. Gilbert in the 1962 reprint of his anthology Literary criticism: Plato to
Dryden (see 1962/1), together with Gerould‟s brief introduction, occupy pp. (130)134.
2008
1. Il compendio della poesia tragicomica [De la poésie tragi-comique]. Texte
présenté, traduit et annoté par Laurence Giavarini. Paris, Honoré Champion éditeur,
2008. Pp. 416, [15].
Taylorian: PQ4626.A6.P37 2008.
ISBN 2745317776. Textes de la Renaissance, 140. First critical edition of a text first
published in 1601 (see 1601/1). The introduction (pp. (7)-170) is followed by the text
accompanied by a parallel French translation (pp. (173)-335) and by notes and other
critical material. The transcriptions of titlepages (p. 180) are more than a little
suspect.
187
UNDATED EDITIONS AND THEIR PLACE IN THE CHRONOLOGY
1. Il barbiere. N.pl., n.d. Pp. 218. See 1609/1.
2. La idropica. N.pl., n.d. Pp. 163. See 17xx/1.
3. Il pastor fido. N.pl., n.d. Pp. 231. See 16xx/1.
4. Il pastor fido. N.pl., n.d. Pp. 237. See 17xx/2.
5. Il pastor fido. N.pl., n.d. Pp. 300. See 17xx/3.
6. Il pastor fido. Amstelodamo, Gio. A Waesbergen et Elizeo a Weyerstraten, n.d.
Pp. 407. See 16xx/2.
7. Il pastor fido. Amsterdamo, Pietro Mortier, n.d. Pp. 256. See 16xx/3.
8. Il pastor fido. Giesen, Tasché & Müller, n.d. See 17xx/4.
9. Il pastor fido. Londra, Ricciardo Montagu [et al.], n.d. Pp. 244. See 1736/4.
10. Il pastor fido. Milano, Istituto Editoriale Italiano, n.d. Pp. 262. See 19xx/1.
11. Il pastor fido. Roma, Tomaso Alfano, n.d. Pp. 219. See 17xx/5.
12. Il pastor fido. Roma, Michele Hercole, n.d. Pp. 243, 84, 126. See 16xx/4.
13. Il pastor fido. Roma, Filippo de‟ Rossi, n.d. Pp. 300, 129. See 16xx/5.
14. Il pastor fido. Roma, Giovanni Succetti, n.d. Pp. 261, 154. See 1649/1.
15. Il pastor fido. Strasburgo, J.H. Ed. Heitz [et al.], n.d. Pp. 232. See 1912/1.
16. Il pastor fido. Treviso, Angelo Reghettini, n.d. Ff. 132. See 16xx/6.
17. Il pastor fido. Venetia, Gio. Gabriel Hertz, n.d. Pp. 256. See 17xx/6.
18. Il pastor fido. Venezia, Bartolomeo Roselli, n.d. Pp. 358. See 17xx/7.
19. [Pastor fido: Dutch]. Pastor-fido verduyts. N.pl., n.d. Pp. 210. See 16xx/ 7.
20. [Pastor fido: Italian & English]. Il pastor fido = Il pastor fido … The faithful
shepherd. Londra, Ricciardo Montagu [et al.], n.d. Ff. 259, 260. See 1736/6.
21. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N.pl., n.d. Pp. 191. See 1679/2.
188
22. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N.pl., n.d.. Pp. 192. See 1684/1,
1689/3, 1689/4, 1696/4, 1700/3, 1704/1, 1710/1, 1717/2.
23. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N.pl., n.d. Pp. 207. See 1679/1.
24. [Pastor fido: German]. Der getreue Schäfer. N.pl., n.d. Pp. 208. See 1700/4.
25. [Pastor fido: German]. Il pastor fido oder Der getreue Schäfer. Wolffenbüttel,
Paul Weiß, n.d. Ff. [14]. See 1678/4.
26. [Pastor fido: German]. Des sinnreichen und berühmten Baptista Guarini Pastor
fido oder: Getreue Schäfer. Erffurth, Joh. Caspar Bircknern, n.d. Pp. 392. See
16xx/9.
27. [Pastor fido: German]. Der teutsch-redende Schäffer. N.pl., n.d. Ff. [59]. See
16xx/8.
28. [Pastor fido: Latin]. Pastor fidus. In veteri Sedinorum coloniâ, n.d. Pp. 239. See
1607/4.
29. [Pastor fido: Spanish]. El pastor fido. N. pl., n. d. See 17xx/8.
30. [Pastor fido: Swedish]. Den trogna heerden. Stettin, Samuel Höpfner, E. Rädet,
n.d. Pp. 267. See 16xx/10.
31. [Prologo et intermedi]. Soggetto del prologo et intermedi della pastorale
intitolata Il pastorfido. Mantova, Francesco Osanna, n. d. See 1599/8.
32. Rime de gli Academici Eterei. N.pl., n.d. Ff. 76. See 1567/1.
Scarica

BATTISTA GUARINI - Bodleian Libraries