Sistema Monoparete in acciaio al carbonio | STABILE PL
Single-wall system in carbon steel - Système simple paroi en acier au carbone | STABILE PL
• CANALI DA FUMO PER STUFE A PELLET •
• CONNECTING FLUE PIPES FOR PELLET STOVES •
• CONDUITS DE FUMEES POUR POELES A GRANULES •
STABILE PL
PL | Ver. 10.36
Acciaio al carbonio verniciato
Ø 80
Painted carbon steel
Ø 80
Acier au carbone verni
Ø 80
Sistema Monoparete STABILE PL Ø 80
in acciaio al carbonio verniciato nero
Single-wall system STABILE PL Ø 80
black painted carbon steel
Applicazioni
1. I canali da fumo rigido monoparete in acciaio STABILE PL
sono particolarmente indicati per essere utilizzati come
connessione tra generatori di calore alimentati a pellet/
cippato, con tiraggio naturale o forzato, e il sistema di
evacuazione fumi.
2. I canali da fumo rigido monoparete in acciaio STABILE PL
Système STABILE PL simple paroi Ø 80
Applications
Applications
Installation instructions
Instructions d’installation
1.
STABILE PL are particularly
suitable to be used as connection between natural or forced
draft heat generators working with pellets or wood chips
and the chimney system.
2.
STABILE
PL
maximum temperature not exceeding 250°C.
con temperatura massima non superiore a 250°C.
Istruzioni d’installazione
1. I canali da fumo rigido monoparete in acciaio STABILE
PL devono essere installati solo da personale altamente
2. Prima di effettuare qualsiasi operazione di installazione o
manutenzione ordinaria e programmata, si raccomanda di
togliere l’alimentazione elettrica dal generatore di calore.
3. Installare gli elementi rispettando il senso dei fumi, con la
femmina (parte liscia) verso l’alto.
4.
non vengano danneggiate durante l’innesto degli elementi.
5. Attenersi strettamente alle istruzioni prescritte dal
produttore del generatore di calore per quanto riguarda la
lunghezza dei tratti orizzontali e del numero massimo di
spostamenti realizzabili.
6. Per il collegamento del canale da fumo rigido monoparete
in acciaio STABILE PL a stufe con uscita maschio utilizzare
il raccordo a T femmina con codice PLRT 09 D80; per il
collegamento di stufe con uscita femmina utilizzare il
raccordo a T maschio con codice PLRT 08 D80 con
manicotto in dotazione; innestare il tappo PLTC 85 D80
in tutti e due i casi. È inoltre possibile utilizzare per la
connessione al generatore il raccordo a T femmina con
ispezione codice PLRTI 11 D80; oppure la curva a 90° con
ispezione PLCI 90 80 + il raccordo PLRC 09 D80.
7. Per il collegamento del canale da fumo rigido monoparete
in acciaio STABILE PL con il sistema di evacuazione fumi
adottato, utilizzare sempre il giunto PLGM 10 D80.
8. Durante l’installazione è prescrizione obbligatoria, per
l’installatore, di mantenere la distanza da materiali
canale da fumo rigido monoparete in acciaio STABILE PL
per prevenire incendi, quando necessario.
9. Prevedere opportune protezioni per prevenire il contatto
accidentale di persone, cose o animali sui tratti verticali;
per i tratti orizzontali prevedere opportune protezioni solo
STABILE
PL shall be installed only by high skilled workmen and in
accordance with the current regulations and laws.
2. Before any installation or ordinary and planned
maintenance work, we recommend to unplug your heat
generator.
3.
keeping the female side (smooth part) upwards.
4. Always lubricate gaskets with the spray lubricant
(AC SCISP) and be careful not to damage them when
coupling elements.
5. Strictly follow the instructions prescribed by the
manufacturer of the appliance regarding the maximum
length of the horizontal ducts and regarding the maximum
number of allowed shifts.
6. For the connection of the rigid single-wall steel connecting
STABILE PL to stoves with a male fumes exit use
the female Tee art. code PLRT 09, for connecting stoves
with a female fumes exit use the male Tee art. code
PLRT 08 with the supplied sleeve. For the connection
to
the
generator
it
is
furthermore
possible
to use the female Tee with inspection art. code PLRTI 11
D80; in alternative to that use the 90° elbow with inspection
art. code PLCI 90 D80 + the sleeve art. code PLRC 09 D80.
7. For the connection of the rigid single-wall steel connecting
STABILE PL with the chimney system always use
the junction art. code PLGM 10 D80.
8. During the installation, the installer shall compulsorily keep
the distance from combustible materials (see Declaration
of Performance - D.o.P.) and insulate adequately the rigid
STABILE PL in order
10. Non effettuare tagli o saldature sugli elementi del canale da
fumo rigido monoparete in acciaio STABILE PL.
Manutenzione
Maintenance
Stoccaggio
1. Gli elementi ed accessori della linea STABILE PL escono
dalla fabbrica confezionati in scatole di cartone,
regolarmente etichettati per tipologia di prodotto ed ogni
prodotto etichettato a sua volta con i dati previsti dalla
norma di prodotto di riferimento (EN 1856-2:2009).
2. Conservare gli elementi e/o accessori in luoghi adeguati, al
riparo da possibili urti e in condizioni di protezione generale
da tutti quegli agenti che potrebbero danneggiarli. STABILE
S.p.A non risponde di eventuali danni causati da incuria o
inappropriato stoccaggio e utilizzo.
150
1.
9. Provide the appropriate protections to prevent the
accidental contact of persons, things or animals on the
vertical sections; for the horizontal sections provide the
appropriate protections only if such section is installed at
a minimum height from the ground < 2mt.
10. Do not make any cut or welding on the rigid single-wall
STABILE PL.
1. Per mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche
prestazionali e di funzionamento del canale da fumo rigido
monoparete in acciaio STABILE PL è necessario istituire
una “manutenzione programmata” avvalendosi di tecnici
specializzati che stabiliranno la periodicità dei controlli
in osservanza delle normative/leggi vigenti (es. UNI 10847).
2. Escludendo diverse disposizioni e prescrizioni normative,
si consigliano le seguenti periodicità: combustibili solidi
(pellet - cippato) applicare la periodicità prescritta nella UNI
10683:2012, capitolo 8.2 - “periodicità delle operazioni”
con riferimento al prospetto 13. Si raccomanda, in ogni caso,
di eseguire un controllo generale del canale da fumo rigido
monoparete in acciaio STABILE PL ad ogni accensione
del generatore ad esso assimilato dopo 3 mesi di inattività
dello stesso.
3. La pulizia del canale da fumo rigido monoparete in acciaio
STABILE PL dovrà essere effettuata con le adeguate
attrezzature e sempre nel rispetto delle disposizioni
legislative vigenti in materia di tutela della sicurezza e
salute dei lavoratori.
4. Durante le manutenzioni ordinarie, se necessario, si
dovranno pulire le pareti interne del canale da fumo rigido
monoparete in acciaio STABILE PL con una spugna o uno
spazzolone di plastica morbida (non utilizzare spazzole
abrasive), si potrà accedere all’interno del canale da fumo
rigido monoparete in acciaio STABILE PL dalle curve
con ispezione (PLCI 90/45 D80) o dal raccordo a T con
ispezione (PLRTI 11 D80).
acier au carbon verni noir
1. In order to keep the prescribed technical and operating
conditions unchanged in time, a “Planned maintenance”
determine the periodicity of controls in accordance with the
current regulations and laws (i.e. UNI 10847).
2.
on a regular basis in compliance with the local Laws and/
or regulations. In any case we recommend to perform a
general inspection of the rigid single-wall steel connecting
STABILE PL when switching on the generator
after 3 months downtime.
3.
pipes STABILE PL shall be performed using the appropriate
tools and in accordance with the provisions regarding the
health and the safety of workers.
4. Where appropriate, during the ordinary repairs the inner
STABILE PL shall be cleaned either with a sponge, or with
a soft plastic scrubber (do not use any abrasive brush).
You may access to the internal side of the rigid single-wall
STABILE PL through the elbows
with inspection (PLCI 90/45 D80) or through the Tee with
inspection (PLRTI 11 D80).
Storage
1. All the products of the line STABILE PL leave the factory
packed in carton boxes, regularly labeled by product type
and every product is labeled with the data required by the
reference product standard (EN 1856-2:2009).
2. After removing the products from the pallet, store them
in adequate places, safe from possible shocks and in
conditions of general protection from all agents that might
damage them. STABILE S.p.A. is not responsible for any
damage caused by negligence, inappropriate storage and
use.
1. Les conduits de fumées en acier rigide simple paroi
STABILE PL sont particulièrement adaptés pour être utilisé
comme raccordement entre les appareils de chauffage à
tirage forcé ou naturel fonctionnant avec des granules ou
des copeaux et le système de cheminée.
2. Les conduits de fumées en acier rigide simple paroi
STABILE PL
fumées qui ne dépassent pas une température maximale
de 250°C.
1. Les conduits de fumées en acier rigide simple paroi
STABILE PL doivent être installés uniquement par des
règlementes en vigueur.
2. Avant toute opération d’installation ou de maintenance
ordinaire et programmée, débrancher l’appareil de
chauffage.
3. Assembler les éléments en respectant la direction des
fumées, en gardant la partie femelle (partie lisse) vers le
haut.
4.
SCISP) et faire attention de ne pas les endommager lors de
l’accouplement des éléments.
5. Suivre les instructions du fabricant de l’appareil pour ce qui
concerne la longueur maximale des conduits horizontaux
et en ce qui concerne le nombre maximal de déplacements
admis.
6. Pour raccorder le conduit de fumées en acier rigide
simple paroi STABILE PL
utiliser le Tee femelle réf. PLRT 09 D80; pour le raccordement
PLRT 08 D80 avec le manchon inclus; monter le tampon
PLTC 85 D80 dans les deux cas. Pour raccorder l’appareil
de chauffage c’est aussi possible utiliser le Tee femelle
avec inspection réf. PLRT 11 D80; ou le coude à 90° avec
inspection PLCI 90 D80 + le raccord PLRC 09 D80.
7. Pour raccorder le conduit de fumées en acier rigide simple
paroi STABILE PL avec le système de cheminée adopté,
utiliser toujours le raccord PLGM 10 D80.
8. Lors de l’installation c’est obligatoire pour l’installateur
de maintenir la distance de matériaux combustibles
(voir la Déclaration de Performance - D.d.P.) et de isoler
adéquatement le conduit de fumées en acier simple paroi
STABILE PL pour prévenir les incendies, si nécessaire.
9. Prévoir des protections appropriées sur les conduits
verticaux pour éviter tout contact accidentel des
personnes, des choses ou des animaux; pour les conduits
horizontaux prévoir les protections appropriées uniquement
si le conduit est monté à une hauteur à partir du sol < 2 mt.
10. Ne pas couper ni souder les éléments du conduit de fumées
an acier rigide simple paroi STABILE PL.
Maintenance
1.
fonctionnement inchangées dans le temps, il est nécessaire
contrôles en conformité avec les lois et règlements actuels.
2. La maintenance du système doit être effectuée à intervalles
régulières comme prévue par les lois et les réglementations
locales. Nous recommandons, en tout cas, d’effectuer une
inspection générale du conduit de fumées en acier rigide
simple paroi STABILE PL chaque fois que l’appareil de
chauffage est allumé après 3 mois d’inactivité.
3. Le nettoyage du conduit de fumées en acier rigide simple
paroi STABILE PL doit être effectuée avec des outils
appropriés et toujours en conformité avec les dispositions
relatives à la sécurité et à la santé des travailleurs.
4. Si nécessaire, pendant les réparations ordinaires les parois
intérieures du conduit de fumées doivent être nettoyées
avec une éponge ou avec un épurateur plastique souple
(ne pas utiliser des brosses abrasives). L’accès à l’intérieur
des conduits de fumées en acier rigide simple paroi
STABILE PL pour le nettoyage est possible à travers les coudes
avec inspection (PLCI 90/45 D80) ou le Tee avec inspection
(PLRTI 11 D80).
Stockage
1. Les éléments et les accessoires de la gamme STABILE PL
sont expédiés de l’usine conditionnés dans des boîtes
en carton, régulièrement étiquetés par type de produit
et chaque produit est étiqueté à son tour avec les données
prévues par la norme de produit de référence
(EN 1856-2:2009).
2. Garder les éléments aux endroits appropriés, à l’abri de
possibles chocs et dans conditions de protection générale
contre tous les agents qui peuvent les endommager.
STABILE S.p.A. n’est pas responsable des dommages causés
par négligence ou stockage et utilisation inappropriés.
Scheda tecnica
Denominazione
STABILE PL
Descrizione
Canale da fumo rigido monoparete in acciaio
Norme di riferimento
EN 1856-2:2009
Designazione
T250 - P1 - W - Vm - L01120 - O70
Dati dimensionali
Diametro Nominale (mm)
80
Spessore Minimo Dichiarato
1.2 mm
(120)
Dimensioni di vendita
PLED 01
PLED 02
PLED 03
PLED 04
Lunghezza (mm)
Codice articolo
1000
500
250
2000
Peso riferito al metro lineare
(Kg)
2.36
1.18
0.58
4.72
Dati prestazionali
Temperatura d’esercizio a
regime continuo
250° C
(T250)
Temperatura minima di
funzionamento
-40° C
Resistente al gelo
Pressione di funzionamento
200 Pz
(P1)
Resistenza all’incendio di
Fuliggine
NO
(O)
Funzionamento con fumi
umidi
SI
(W)
Resistenza alla corrosione
SI
(Vm)
Distanza da materiali
combustibili
70 mm
O 70 mm
Verniciatura
1.
processi produttivi in fabbrica Nr.
0694-CPR-7623
2.
Rapporti di prova dei test eseguiti presso
Kiwa Italia S.p.A.
(vedi dichiarazione di prestazione)
3.
Assicurazione per Responsabilità Civile
RCT/O e Prodotti Imprese Industriali
stipulata con ALLIANZ RAS Nr. 071311316
Campi di impiego
Canale da fumo da utilizzarsi come collegamento a vista, in ambiente domestico o industriale,
per la connessione tra il generatore a pellet/cippato e la canna fumaria di evacuazione fumi.
Compatibile con tutti i prodotti delle linee:
STABILE PS - STABILE PD - STABILE RPD - STABILE DA
Guarnizione
A tre labbri in Viton 65 Sh., resistente alle alte temperatura
Colorazione: Verde
Combustibili
Pellet - Cippato
151
Sistema Monoparete Ø 80 | STABILE PL
Single-wall system Ø 80 - Système simple paroi Ø 80 | STABILE PL
cod. PLED
Elemento diritto M/F Ø 80
03 - PLED 02 - PLED 01 - PLED 04
M/F straight element Ø 80 - Elément droit M/F Ø 80
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizione in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gasket
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joint en viton
Cod.
PLED 03
PLED 02
PLED 01
PLED 04
L
250 mm
500 mm
1000 mm
2000 mm
€
1929
2393
3300
6780
cod. PLCN
Curva 90° M/F Ø 80
M/F 90° elbow Ø 80 - Coude à 90° M/F Ø 80
90
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizione in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gasket
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joint en viton
Cod.
PLCN 90
€
2908
cod. PLCI
Curva 90° con ispezione M/F Ø 80
M/F 90° elbow with inspection Ø 80 - Coude à 90° M/F avec trappe de visite Ø 80
90
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizioni in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gaskets
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joints en viton
Cod.
PLCI 90
€
4185
cod. PLCQ
Curva 45° M/F Ø 80
M/F 45° elbow Ø 80 - Coude à 45° M/F Ø 80
45
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizione in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gasket
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joint en viton
Cod.
PLCQ 45
€
2745
cod. PLCI
Curva 45° con ispezione M/F Ø 80
M/F 45° elbow with inspection Ø 80 - Coude à 45° M/F avec trappe de visite Ø 80
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizioni in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gaskets
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joints en viton
152
45
Cod.
PLCI 45
€
3650
Sistema Monoparete Ø 80 | STABILE PL
Single-wall system Ø 80 - Système simple paroi Ø 80 | STABILE PL
cod. PLRT
Raccordo a T 90° femmina Ø 80
90° female tee Ø 80 - T femelle à 90° Ø80
09
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizioni in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gaskets
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joints en viton
Cod.
PLRT 09
€
3068
cod. PLRT
Raccordo a T 90° maschio Ø 80
90° male tee Ø 80 - T mâle à 90° Ø80
08
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizioni in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gaskets
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joints en viton
Cod.
PLRT 08
€
3858
cod. PLTC
Tappo cieco Ø 80
Blind cap Ø 80 - Bouchon aveugle Ø 80
85
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite
• Black anthracite painted carbon steel
• Acier au carbone verni noir anthracite
Cod.
PLTC 85
€
2122
Raccordo a T 90° femmina cieco con ispezione Ø 80
90° female blind tee with inspection Ø 80 - T à 90° femelle aveugle avec trappe de visite Ø 80
cod. PLRTI
11
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizioni in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gaskets
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joints en viton
Cod.
PLRTI 11
€
5190
Raccordo tubo inox Ø 80
cod. PLGM
Fitting for stainless steel pipe - Jonction pour tube inox Ø 80
10
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizioni in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gasket
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joint en viton
Cod.
PLGM 10
€
2089
153
Sistema Monoparete Ø 80 | STABILE PL
Single-wall system Ø 80 - Système simple paroi Ø 80 | STABILE PL
cod. PLRC
Raccordo stufa Ø 80
09
box 1
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizione in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gasket
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joint en viton
Cod.
PLRC 09
€
1955
cod. PLRS
Rosone a muro Ø 80
Wall rose Ø 80 - Rosace à mur Ø 80
70
box 1
180 mm
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite
• Black anthracite painted carbon steel
• Acier au carbone verni noir anthracite
Cod.
PLRS 70
€
650
cod. N10070
Rosone coprimuro Ø 80 (silicone)
Wall cover rose Ø 80 (silicone) - Rosace couvre mur Ø 80 (silicone)
box 10
145 mm
• Silicone nero
• Black silicone
• SIlicone noir
Cod.
N10070
€
591
cod. PLRC
Raccordo con rosone M/F Ø 80
Junction with M/F rose Ø 80 - Jonction avec rosace M/F Ø 80
70
box 1
250 mm
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite • Guarnizioni in viton
• Black anthracite painted carbon steel • Vyton gasket
• Acier au carbone verni noir anthracite • Joint en viton
Cod.
PLRC 70
€
3510
Rosone di supporto (a PLRC 70) Ø 150 int. - Ø 350 est.
Support rose (for PLRC 70) Ø 150 int. - Ø 350 ext. - Rosace de suport (pour PLRC 70) Ø 150 int. - Ø 350 ext.
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite
• Black anthracite painted carbon steel
• Acier au carbone verni noir anthracite
350 mm
154
Cod.
PLRS 350
€
3570
cod. PLRS
350
box 1
Sistema Monoparete Ø 80 | STABILE PL
Single-wall system Ø 80 - Système simple paroi Ø 80 | STABILE PL
cod. PLRI
Rosone ovale piccolo Ø 80
Small oval rose Ø 80 - Rosace ovale petit Ø 80
45
box 1
200 mm
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite
• Black anthracite painted carbon steel
• Acier au carbone verni noir anthracite
Cod.
PLRI 45
€
980
cod. PLRO
Rosone ovale grande Ø 80
Large oval rose Ø 80 - Rosace ovale grand Ø 80
265
box 1
265 mm
• Acciaio al carbonio verniciato nero antracite
• Black anthracite painted carbon steel
• Acier au carbone verni noir anthracite
Cod.
PLRO 265
€
2946
Fascetta murale Ø 80 (serraggio rapido)
cod. PLFM
Wallband Ø 80 (quick clamping) - Collier mural Ø 80 (à serrage rapide)
14
box 5
• Acciaio zincato verniciato nero antracite
• Black anthracite painted zinc-coated steel
• Acier galvanisé verni noir anthracite
Cod.
PLFM 14
€
612
Guarnizione esterna Ø 80 in viton (ricambio)
External vyton gasket Ø 80 (spare part) - Joint externe en viton Ø 80 (rémplacement)
cod. PLGT
70
box 1
• Da montare nella parte esterna del tubo
• To be mounted on the external part of the pipe
• A monter sur la partie extérieure du tube
Cod.
PLGT 70
€
150
cod. 18010V
Guarnizione interna Ø 80 in viton (ricambio)
Internal vyton gasket Ø 80 (spare part) - Joint interne en viton Ø 80 (rémplacement)
box 1
• Da montare nella parte interna del bicchiere
• To be mounted on the internal part of the seal seat
• A monter sur la partie intérieure de la siège joint
Cod.
18010V
€
336
155
Scarica

• CANALI DA FUMO PER STUFE A PELLET •