RUBINETTI BAGNO FAUCETS BATHROOM RUBINETTI CUCINA FAUCETS KITCHEN MONDO DOCCIA SHOWER WORLD LISTINO PREZZI PRICE LIST 05 2015 INDICE/INDEX COLLEZIONI/COLLECTIONS Versilia Ecosole-Ecoluna Minimini Italia R Italia Q Italia Pegaso 9 11 17 25 33 41 49 59 DESIGN 67 Sense Ice Ecovela Rod Ecopower Viareggio Stilmar 69 77 83 93 97 105 115 Accessori per Viareggio e Stilmar/Accessories for Viareggio and Stilmar 119 Forever 123 PROFESSIONAL Ecostyle Blu-MM Blumar Golfo 131 133 137 142 145 DISPONIBILI FINO AD ESAURIMENTO SCORTE 149 LIMITED STOCK AVAILABILITY Lydo Onda Easy MONDO CUCINA/KITCHEN WORLD Mise en Place MONDO DOCCIA/SHOWER WORLD Colonne e Aste doccia/Shower column and slide bars Bracci doccia/Shower arms 6RI¿RQL/Shower heads Kit doccia/Shower kit Prese acqua e supporti/Wall elbows Doccette/Hand shower Flessibili/Flexible hose 151 155 159 163 174 179 180 187 190 197 198 200 202 MISCELATORI TERMOSTATICI TERMOSTATIC MIXERS 203 SCARICHI E VARIE WASTES AND MISCELLANEOUS 209 LE TECNOLOGIE PONSI/PONSI TECHNOLOGY ECO technology La tecnologia Eco consiste nella possibilità di avere due livelli di erogazione dell’acqua; un primo livello, in regime di risparmio idrico (leva aperta al 50%). Secondo livello, in regime di massima erogazione (leva aperta al 100%). Il passaggio dal livello Eco al livello massimo è evidenziato da un segnale acustico emesso dalla leva stessa (click). %\(FR7HFKQRJO\ZHKDYHWZRGLIIHUHQWVWHSVRIZDWHUÀRZ¿UVW VWHSIRUZDWHUVDYLQJOHYHUDQGÀRZDW6HFRQGVWHSIRU PD[LPXPSRZHUOHYHUDQGÀRZ An acustic warning (click) informs that you are going from eco to maximum power. 100% funzione ECO ECO function 50% 0% POWER technology La tecnologia Power, permette la rotazione della leva di miscelazione soltanto da destra verso sinistra. Quindi, il punto di partenza della leva (sempre e solo al centro) scongiura il richiamo accidentale di acqua calda e il conseguente innesco della caldaia. Questo consente enormi vantaggi sia in termini energetici, sia in termini di durata delle caldaie. Oue Power technology allows the rotation of the mixing lever, from right to left side only. So the starting point of the lever (always and only in the centre) avoid an “un-requested” call of hot water and the consequent “start” of the boiler.) This allows a large saving either in energy terms, as in terms of life of the boilers. funzione POWER Acqua calda Hot water POWER function Acqua miscelata Mixed water Acqua fredda Cold water 6 DST technology La tecnologia DST (distribution sytem technology) è applicata sulla serie ICE. Tutte le bocche dei rubinetti con piastra presenti sul mercato risultano “disassate”, poiché il miscelatore deve essere posizionato sempre in corrispondenza del foro presente sulla ceramica. Grazie alla tecnologia DST, la conduzione dell’acqua al rubinetto avviene tramite un sistema di canali che, prima, porta acqua calda e fredda separate al miscelatore e, poi, riporta l’acqua miscelata nella canna. Questo consente di avere sempre la bocca di erogazione centrata rispetto al lavabo. DST Technology (distribution system technology) is apply on ICE Range. Usually, for this kind of foucets the mixer is in center and the spout is on the left (un-aesthetical issue). By DST technology, cold water and hot water go separately, from the spout (rightly placed in the middle) to the mixer and comes back to the spout, already mixed. TMT (Tool machine technology) Questa tecnica di produzione delle parti in ottone (tornitura da barra piena), si differenzia dalla più frequente tecnica di “fusione” per l’indiscutibile plus qualitativo. Nel rubinetto da fusione è possibile riscontrare problematiche di “purezza” dell’ottone legate alla presenza di impurità nella lega e conseguente rischio di micro-fori e micro-perGLWH G¶DFTXD QHO SURGRWWR ¿QLWR /D ODYRUD]LRQH GD EDUUH invece, parte sempre da una materia prima assolutamente pura e non miscelata a leghe o metalli poveri e garantisce un risultato qualitativo ed estetico di altissimo livello. TMT technology is concerning the full brass working (by tool) and is granting concrete advantages, if you compare with traditional “fusione technology”. In the last case, brass, often, is not absolutely pure (other metals, dirt, etc..) and the there are serious risks about micro-holes and PLFUROHDVNVRQWKH¿QDOSURGXFW On the other side, brass worked by “tool machine technology” is DOZD\VDEVROXWH\SXUHDQGWKH¿QDOSURGXFWLVDOZD\VH[FHOOHQW under quality and riability point of view. 7 8 COLLEZIONI COLLECTIONS 9 10 VERSILIA 11 VERSILIA Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: Unione perfetta tra linee tese e curve Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico; sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm Il top di gamma alla portata di tutti A scomparsa, orientabile 6° 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU )ODWDQGURXQGSHUIHFWWRJHWKHU %DVLQDQGELGHWFDUWGULJHPPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV 7KHKLJKHVWHQGUHDFKDEOHE\HYHU\RQH +LGGHQVZLYHO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Versilia Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 Pressione Portata Pressure :DWHUÀRZ Pressione dinamica (bar) Portata (L/min.) erogazione portata (L/min.) pressione dinamica(bar) (bar) Dinamic(L/min.) pressure :DWHUÀRZ/PLQ erogazione (bar) art. BT VER C LA01 12 0,5 4,4 1 6,3 2 8,8 3 11 Versilia EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 115 10° ø48 Washbasin mixer, with waste BT VER C LA01 90,00 BT VER C LA02 90,00 BT VER C LA03 149,00 BT VER C LA04 185,00 BT VER C LA06 215,00 92 143 Miscelatore da lavabo con scarico Max 35 Ch.9 ø 63 Min 35 Max 50 350 ø 35 G 3/8” G 1"1/4 Max 180 115 10° 92 143 Miscelatore da lavabo senza scarico ø48 Washbasin mixer without pop-up waste Max 35 ø 35 350 Ch.9 G 3/8” 180 250 Washbasin mixer, with high spout 303 Miscelatore da lavabo con bocca di erogazione alta ø48 Max 45 ø 35 340 Ch.36 G 3/8” 180 ø35 ø35 ø70 ø 35 G3/4” ø70 ø 32 Max 45 Deck-mounted washbasin mixer, with spout 200 222 Miscelatore da bordo lavabo con bocca di erogazione G 1/2" Concealed washbasin mixer, without waste G 1/2" G1/2” Min 45 Max 75 Miscelatore lavabo da incasso senza scarico 100 G 3/8” 180 13 9(&&+,2&2',&( Miscelatore lavabo da incasso senza scarico Concealed washbasin mixer, without waste 240 x 100 62 Versilia EcoLuna-EcoSole 18292&2',&( ¼ BT VER C LA07 215,00 BT VER C BI01 90,00 BT VER C BI02 90,00 BT VER C DO01 45,00 BT VER C DO02 106,00 BT VER C DO04 99,00 G 1/2" Min 45 Max 75 180 80 43° ø48 Bidet mixer, with ball-joint and spout Ch.9 ø 63 Min 35 Max 50 350 ø 35 Max 35 Miscelatore da bidet con snodo orientabile e scarico 143 115 G 3/8” G 1"1/4 Max 180 115 143 43° 80 Miscelatore da bidet con snodo orientabile senza scarico ø48 Bidet mixer, with ball-joint without spout Ch.9 Max 35 350 ø 35 G 3/8” Min 45 Max 75 Miscelatore da incasso per doccia G 1/2" 100 x 100 Concealed shower mixer G 1/2" Min 45 - Max 75 115 Concealed shower mixer with diverter 100 x 165 G 1/2" G 1/2" Miscelatore da incasso per doccia con deviatore Wall-mounted shower mixer with 1/2” connection G 1/2" 65 86 Miscelatore esterno per doccia con attacco da 1/2” ø65 G 3/4" G 1/2" Interasse 150 ± 15 Center Distance 150 ± 15 14 Versilia EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 65 ø65 G 3/4” BT VER C DO03 99,00 BT VER C VA01 207,00 BT VER C VA03 285,00 BT VER C VA04 185,00 BT VER C VR01 104,00 G 1/2" Miscelatore esterno per doccia con attacco 3/4” per colonne doccia Wall-mounted shower mixer, with 3/4” connection for shower columns 150 Interasse 150 ± 15 Center Distance 150 ± 15 Miscelatore esterno per vasca con dotazione Wall-mounted bath mixer, with shower kit Deck-mounted set for bathtub ø70 ø45 ø35 ø35 222 200 ø60 ø70 ø35 ø35 G3/4” Max 50 Batteria bordo vasca 200 180 G3/4” Batteria bordo vasca senza bocca di erogazione 200 Min 100 - Max 300 Min 100 Min 100 - Max 300 Max 300 ø60 ø70 ø45 Deck-mounted set for bathtub,without spout ø35 ø35 Max 50 ø35 G3/4” G3/4” Min 100 Max 300 Min 100 Max 300 35x15 *´ Wall-mounted spout lenght 18 cm Bocca a parete, lunghezza cm 18 15 Versilia EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 16 18292&2',&( %76&$&95 ¼ 17 ECOSOLE/ECOLUNA Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: La bellezza senza tempo della semplicità Ø 35 mm Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO per risparmio idrico (vedi pag. 6) Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 7LPHOHVVEHDXW\RIVLPSOLFLW\ &DUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV 2QEDVLQDQGELGHW(FR7HGFKQRORJ\IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJ )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Varianti maniglia/handle options Ecoluna Ecosole EcoLuna-EcoSole Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT ECL C LA01 18 Pressione Pressure pressione dinamica (bar) (bar) ECO 50% MAX 100% portata (L/min.) (L/min.) erogazione funzione ECO portata (L/min.) (L/min.) Max erogazione 0,5 3,7 4,5 1 5,4 6,2 2 7,6 8,7 3 9,3 10,7 EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( ¼ 18292&2',&( EcoLuna Maniglia / Handle 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR %7(&/&/$ Washbasin mixer, with pop-up waste 00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ 1,00 Mitigeur de lavabo, avec vidage Waschtischmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur EcoLuna Maniglia / Handle 0LVFHODWRUHGDODYDER VHQ]DVFDULFR %7(&/&/$ Washbasin mixer, without waste 1,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ 1,00 Mitigeur de lavabo, sans vidage Waschtisch-Einhandmischer, ohne Ab- und Überlaufgarnitur 0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWD VHQ]DVFDULFR Washbasin mixer with high swivel spout and without waste EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&/$ ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ ,00 Mitigeur de lavabo avec bec haut mobile et sans vidage W h i h Ei h d i h i h h 0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWD VHQ]DVFDULFRVXFRORQQDFP Washbasin mixer on 6 cm pillar, with high swivel spout and without waste EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&/$ ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ ,00 Mitigeur de lavabo sur avec pied surelévé 6 cm, avec bec haut mobile et sans vidage Waschtischmischer auf 6 cm Standfuß, 0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWD VHQ]DVFDULFRVXFRORQQDFP Washbasin mixer on 15 cm pillar, with high swivel spout without waste EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&/$ EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ Mitigeur de lavabo sur pied surelévé 15 cm, avec bec haut mobile et sans vidage W hti h Ei h db tt i ,00 f 15 19 ,00 EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( ¼ 18292&2',&( % EcoLuna Maniglia / Handle 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFP %7(&/&/$ Washbasin mixer without waste, with pillar 15 cm 1,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ 1,00 Mitigeur de lavabo sans vidage, avec pied surélevé 15 cm Waschtisch-Einhandmischer ohne Ablaufgarnitur, auf 15 cm Standfuß 130 028/P BT ECL C LA17 Miscelatore da lavabo senza scarico su colonna (altezza a richiesta) 45° Min 50 Max 250 Wash basin mixer without waste, with pillar (height on request) Max 40 ø 35 G 3/8” (& 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDJLUHYROH Deck-mounted washbasin mixer, with swivel spout EcoLuna Maniglia / Handle $35(9(17,92 214827$7,21 EcoSole Maniglia / Handle BT ECS C LA17 $35(9(17,92 214827$7,21 EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&/$ ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ ,00 Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge avec bec déverseur mobile (& 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDJLUHYROHDOWD Deck-mounted washbasin mixer, with high swivel spout EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&/$ ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ ,00 Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge, avec bec déverseur mobile haut Waschtisch Einhandmischer für 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER FRQERFFDG HURJD]LRQHDSDUHWH Concealed washbasin mixer, with wall spout EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&/$ EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ Mitigeur de lavabo à encastrer, avec bec déverseur 20 1,00 1,00 EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( ¼ 18292&2',&( EcoLuna Maniglia / Handle 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR %7(&/&%, Bidet mixer, with pop-up waste ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&%, ,00 Mitigeur de bidet, avec vidage 40 Bidetmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur EcoLuna Maniglia / Handle 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR %7(&/&%, Bidet mixer, with swivel spout and pop-up waste EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&%, 40 Mitigeur de bidet, avec bec mobile et vidage Bidetmischer, mit Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur 200 (& 0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUODYDER EcoLuna Maniglia / Handle ø19 %7(&/&/$ EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ ,00 845 995 1065 Mitigeur lavabo sur colonne au sol 1265 Floor-mounted washbasin mixer ,00 Bodenmontierter Waschtischmischer ø46 50 80 110 (& 200 ø19 0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUODYDER FRQERFFDDOWD %7(&/&/$ Bodenmontierter Waschtischmischer, mit hohem Auslauf ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&/$ 845 1265 1195 Floor-mounted washbasin mixer, with high spout Mitigeur de lavabo sur colonne au sol, avec bec haut EcoLuna Maniglia / Handle ø46 50 80 110 21 ,00 EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( ¼ 18292&2',&( EcoLuna Maniglia / Handle 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHHGRFFLD BT ECL C VA02 %7(&/&9$ Wall-mounted bath-shower mixer, with flexible hose and handshower 207,00 ,00 EcoSole Maniglia / Handle BT ECS C VA02 %7(&6&9$ 207,00 ,00 Mitigeur bain-douche mural, avec flexible et douchette AP-Einhand-Wannenmischer, mit Handbrause und Schlauch EcoLuna Maniglia / Handle %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH %7(&/&9$ Deck-mounted set for bathtub, without spout EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&9$ Mitigeur sur gorge pour baignoire, sans bec déverseur EcoLuna Maniglia / Handle %DWWHULDSHUERUGRYDVFD %7(&/&9$ 030/1 Batteria per bordo vasca Deck-mounted set for bathtub EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&9$ Deck-mounted set pour for bathtub Mitigeur sur gorge baignoire 80 (& 200 0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHHGRFFLD EcoLuna Maniglia / Handle ø22 %7(&/&9$ EcoSole Maniglia / Handle 705 Mitigeur bain-douche sur colonne au sol, avec flexible et douchette ø46 645 800 910 Floor-mounted bathtub mixer, with flexible hose and handshower %7(&6&9$ Bodenmontierter Wannenmischer, mit Handbrause und Schlauch 50 80 110 Min 370-Max 395 Min 1735 - Max 2215 715 80 1045 Min 1910 - Max 2390 Min70 Max95 1105 0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUGRFFLD FRQGRFFLDDWHOHIRQRHVRIILRQH SLDWWRLVSH]LRQDELOHFP Floor-mounted shower mixer, with handshower and Ø 20 cm easyinspection flat shower head Mitigeur de douche sur colonne au sol, avec douchette et pomme ø20 ø200 ø6 (& 50 80 110 22 EcoLuna Maniglia / Handle BT ECL C DO03 %7(&6&'2 1149,00 ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&'2 ,00 EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&'2 Concealed shower mixer Mitigeur de douche à encastrer ¼ 18292&2',&( ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&'2 ,00 Einhand-Brausemischer, für Wandeinbau 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH Concealed shower mixer with diverter Mitigeur douche à encastrer avec inverseur EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&'2 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&'2 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 UP_Duschenmischer mit Umsteller 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer für Wandeinbau, mit Unterputzventil 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR GRFFLDFRQUXELQHWWLGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with 2 stop valves Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec 2 robinets d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 2 UP-Ventilen 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&'2 Wall-mounted shower mixer Mitigeur de douche mural EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&'2 AP-Einhand-Brausemischer 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD Wall-mounted shower mixer, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur de douche mural, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche EcoLuna Maniglia / Handle %7(&/&'2 ,00 EcoSole Maniglia / Handle %7(&6&'2 Ap-Einhand-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen 23 ,00 EcoLuna-EcoSole 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %77(5&'2 %77(5&'2 *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH Wall-mounted thermostatic mixer for shower, without shower kit Mitigeur thermostatique de douche mural sans kit de douche *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU FRORQQHGRFFLD Wall-mounted thermostatic mixer for shower, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur thermostatique de douche %7(&2&95 %RFFDSHUERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP Deck-mounted washbasin spout, water outlet height 11 cm Bec pour lavabo sur gorge, hauteur écoulement 11 cm %RFFDSHUERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP %7(&2&95 ,00 %7(&2&95 ,00 %76&$&95 Deck-mounted washbasin spout, water outlet height 31 cm Bec pour lavabo sur gorge, hauter écoulement 31 cm %RFFDSHUERUGRYDVFD Deck-mounted spout Bec déverseur sur gorge W i l f fü R d t 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 24 25 MINIMINI Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: La bellezza nel piccolo Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm Ingombri ridotti grazie al corpo compatto da 35 mm Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 7KHEHDXW\LQWRDWKHOLWWOH %DVLQDQGELGHWFDUWGULJHPPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV 9HU\FRPSDFWVL]HWKDQNVWRLWVPPERG\ )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Varianti maniglia/handle options Stick Round Minimini Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT MIN C LAS1 26 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 3,3 1 4,9 2 6,6 3 8,1 ¼ 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR %70,1&/$ Washbasin mixer, with pop-up waste BT MIN C LAS1 ,00 EcoSole Maniglia / Handle 105,00 Mitigeur de lavabo, avec vidage Waschtisch-Einhandmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur EcoLuna Maniglia / Handle 0LVFHODWRUHGDODYDER VHQ]DVFDULFR %70,1&/$ Washbasin mixer, without waste BT MIN C LAS2 105,00 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFP %70,1&/$ ,00 Washbasin mixer without waste, on 17 cm pillar BT MIN C LAS4 ,00 EcoSole Maniglia / Handle Mitigeur de lavabo, sans vidage Waschtisch-Einhandmischer, ohne Ab- und Überlaufgarnitur % EcoSole Maniglia / Handle Mitigeur de lavabo sans vidage, avec pied surélevé cm 17 175,00 115 1 Waschtischmischer ohne Ablaufgarnitur, mit erhötem Standfuß cm 17 Min 50 Max 250 45° & 42/P ø 48 BT MIN C LA13 BT MIN C LAS3 %70,1&/$ ,00 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD %70,1&/$ ,00 Washbasin mixer without waste, on 17 cm pillar with long spout BT MIN C LAS7 183,00 ø 35 Miscelatore da lavabo senza scarico, 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR su colonna (altezza a richiesta) VXFRORQQDFP Ch.12 Washbasin Washbasin mixer mixer without without waste, waste, on on pillar 22 cm(height pillar on request) $35(9(17,92 214827$7,21 G 3/8” % Mitigeur de lavabo sans vidage, avec pied surélevé cm 17 et bec long BT MIN C LA15 Waschtischmischer ohne Ablaufgarnitur, mit erhötem Standfuß cm 17 und langem Einlauf Miscelatore da lavabo senza scarico, 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR su colonna con bocca lunga VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD (altezza a richiesta) 43/P & & Washbasin mixer without waste, Washbasin mixer without waste, on 22 cm pillar with and long spout on pillar with and long spout (height on request) 210 BT MIN C LAS5 $35(9(17,92 214827$7,21 140 Min 50 Max 250 Minimini ø 48 ø 35 Ch.12 G 3/8” 27 Minimini 18292&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER FRQERFFDG HURJD]LRQHDSDUHWH %70,1&/$ ,00 Concealed washbasin mixer, with wall spout BT MIN C LAS9 155,00 %70,1&/$ 2,00 BT MIN C LAS0 224,00 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR %70,1&%, ,00 Bidet mixer, with pop-up waste BT MIN C BIS1 105,00 0LVFHODWRUHGDELGHW VHQ]DVFDULFR %70,1&%, ,00 Bidet mixer, without pop-up waste BT MIN C BIS2 105,00 Miscelatore esterno per vasca, 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHHGRFFLD con dotazione %70,1&9$ ,00 Wall-mounted Wall-mounted bath-shower bath-shower mix, mixer, with shower kit and handshower flexible hose BT MIN C VAS2 207,00 9(&&+,2&2',&( Mitigeur de lavabo à encastrer, avec bec déverseur Wand-Waschtischmischer, mit Wandeinlauf 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER FRQERFFDG HURJD]LRQHDSDUHWHH SLDVWUD Concealed washbasin mixer, with wall spout and flange Mitigeur de lavabo à encastrer, avec bec déverseur et plaque Mitigeur de bidet, avec vidage Bidet-Einhandmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur Mitigeur de bidet, sans vidage Bidet-Einhandmischer, ohne Ab- und Überlaufgarnitur 00 AP-Einhand-Wannenmischer, mit Handbrause und Schlauch 28 ø 10 ø 50 G 1/2" Mitigeur bain-douche mural, avec flexible et douchette ø23 55 135 Interasse 150 ± 15 Center Distance 150 ± 15 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %70,1&9$ ,00 BT MIN C VAS3 357,00 62 ø 50 ø 10 ø23 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHGRFFLDDQWLFDOFDUHH VXSSRUWR Concealed bath mixer, with flexible hose, antiscale handshower and bracket Mitigeur bain à encastrer, avec flexible, douchette anticalcaire et support UP-Wannenbrausemischer, mit Schlauch, Antikalk-Handbrause und 300 x 100 G 1/2" 55 210± 15 Min 40 Max 75 ø23 00 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH ø 32 ø 30 ø 26 Max 50 Deck-mounted set for bathtub, without spout Mitigeur sur gorge pour baignoire, sans bec déverseur 00 BT MIN C VAS4 500,00 %70,1&9$ 00 BT MIN C VAS5 661,00 G 3/4” Wannenfüllbatterie für Randmontage, ohne Einlauf ø45 ø 26 ø 70 ø 70 ø 32 ø 26 ø 60 ø 30 230 220 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD 125 Min 100 Min 100 - Max 300 Max 300 00 Deck-mounted set for bathtub %70,1&9$ ø 70 ø 60 ø45 Max 50 Minimini Mitigeur sur gorge pour baignoire G 3/4” Wannenfüllbatterie für Randmontage Min 100 Max 300 Min 100 - Max 300 Min 100 - Max 300 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQERUFKLDWRQGD %70,1&'2 ,00 Concealed shower mxier with round flange BT MIN C DOS1 75,00 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQSLDVWUD %70,1&'2 ,00 Concealed shower mixer with flange BT MIN C DOS2 135,00 Mitigeur de douche à encastrer avec rosace UP-Brausemischer mit runder Rosette Mitigeur de douche à encastrer avec plaque UP-Brausemischer, mit eckiger Platte 29 Minimini 18292&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH %70,1&'2 1,00 Concealed shower mixer with diverter BT MIN C DOS3 137,00 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQSLDVWUDHFRQGHYLDWRUH %70,1&'2 ,00 Concealed shower mixer with flange and with diverter BT MIN C DOS4 144,00 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRHSLDVWUD %70,1&'2 ,00 Concealed shower mixer, with 1/2" connection and flange BT MIN C DOS5 259,00 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDHSLDVWUD %70,1&'2 ,00 Concealed shower mixer, with 3/4" connection and flange BT MIN C DOS6 259,00 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD BT MIN C DO07 %70,1&'2 164,00 00 Wall-mounted shower mixer BT MIN C DOS7 164,00 9(&&+,2&2',&( Mitigeur douche à encastrer avec inverseur UP-Dischenmischer mit Umsteller Mitigeur douche à encastrer avec plaque et avec inverseur UP-Duschenmischer,mit eckiger Platte und mit Umsteller Mitigeur de douche à encastrer, avec connexion 1/2" et plaque UP-Brausemischer, mit 1/2" Anschluß und eckiger Platte Mitigeur de douche à encastrer, avec connexion 3/4" et rosace plate UP-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß und Platte 00 Mitigeur de douche mural AP-Einhand-Brausemischer 30 Minimini 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ BT MIN C DO08 %70,1&'2 236,00 ,00 BT MIN C DOS8 236,00 00 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQH GRFFLD Wall-mounted shower mixer, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur de douche mural, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche Ap-Einhand-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen %76&$&95 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 31 32 33 ITALIA R Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Fusione armoniosa di rettangolo e quadrato Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm Riproposizione del design quadro anche negli accessori e nei particolari. Corpi realizzati da barra tornita Fisso, tradizionale Plus: Aeratore: 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $SHUIHFWMRLQEHWZHHQUHFWDQJXODUDQGVTXDUHVKDSHV %DVLQDQGELGHWFDUWGULJHPPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV 7UXVW\UHSO\RIVTXDUHGHVLJQHYHQRQDOOWKHGHWDLOV Tool machine technology )L[HGWUDGLWLRQDO $HUDWRU Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome N = Nikel spazzolato naturale/Brushed nickel natural Italia R Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT ITR C LA01 34 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 3,3 1 4,9 2 6,8 3 8,5 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 35x15 0LVFHODWRUHGDODYDERFRQVFDULFR ¼ %7,75&/$ %7,751/$ %7,75&/$ %7,751/$ %7,75&/$ %7,751/$ [ &K ø 63 Min 35 Max 50 0LWLJHXUGHODYDERDYHFYLGDJH 0D[ ¡ :DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWH G 1"1/4 *´ :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUPLW$E $EODXIJDUQLWXU Max 180 6 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU RKQH$EODXIJDUQLWXU 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHZLWK KLJKVSRXW 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF EHFKDXW :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXUPLWKRKHP :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH RQSLOODUKHLJKWRQUHTXHVW [ +0D[ 0D[ 0D[ 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDDOWH]]DDULFKLHVWD 35x15 3 %7,75&/$ %7,751/$ $35(9(17,92 214827$7,21 :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXU6WDQGIX DXI+|KHDXI$QIUDJH &K 0D[ ¡ 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF SLHGVXUHOHYpKDXWHXUVXUGHPDQGH ,WDOLD5 *´ 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFRFRQ ERFFDGLHURJD]LRQHDOWDHFRQERFFDOXQJD %7,75&/$ %7,751/$ :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH ZLWKKLJKVSRXWDQGZLWKORQJVSRXW 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH DYHFEHFKDXWHWEHFORQJ :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXUPLWKRKHPXQG PLWODQJHP(LQODXI 35 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 35x15 0D[ 0D[ %7,75&/$ %7,751/$ $35(9(17,92 214827$7,21 [ &K 0D[ ¡ 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFRQERFFDOXQJDDOWH]]D DULFKLHVWD :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH RQSLOODUDQGZLWKORQJVSRXW KHLJKWRQUHTXVW 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH DYHFSLHGVXUHOpYpHWEHFORQJ KDXWHXUVXUGHPDQGH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXU6WDQGIXXQGPLWODQJHP (LQODXI +|KHDXI$QIUDJH ¼ 3 +0D[ ,WDOLD5 *´ 0LVFHODWRUHSHUPRQWDJJLRVXSLDQR %7,75&/$ %7,751/$ %7,75&/$ %7,751/$ %7,75&/$ %7,751/$ %7,75&/$ %7,751/$ 'HFNPRXQWHGPL[HU 0LWLJHXUSRXUPRQWDJHVXUJRUJH (LQKDQGPLVFKHUIU5DQGPRQWDJH 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDGLHURJD]LRQH 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU ZLWKVSRXW 0LWLJHXUGHODYDERSRXUPRQWDJHVXU JRUJHDYHFEHFGpYHUVHXU :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUIU 5DQGPRQWDJHPLW$XVODXI 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU ZLWKKLJKVSRXW 0LWLJHXUGHODYDERSRXUPRQWDJHVXU JRUJHDYHFEHFKDXW :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUIU 5DQGPRQWDJHPLWKRKHP$XVODXI 6 0LVFHODWRUHODYDERGDLQFDVVR VHQ]DVFDULFR &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV YLGDJH 83:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXU 36 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 6 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER VHQ]DVFDULFR %7,75&/$ %7,751/$ %7,75&%, %7,751%, %7,75&9$ %7,7519$ %7,75&9$ %7,7519$ &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV YLGDJH :DQG:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EXQG $EODXIJDUQLWXU 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVQRGRRULHQWDELOH e scarico %LGHWPL[HUZLWKEDOOMRLQW 0LWLJHXUGHELGHWDYHFMRLQWPRELOH %LGHWPLVFKHUPLW.XJHOJHOHQN 75 55 x55 :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HUZLWK VKRZHUNLW G1/2" 240 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQGRWD]LRQH 0LWLJHXUGRXFKHPXUDO DYHFNLWGHGRXFKH $3:DQQHQPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW'XVFKH.LW 188 50 50 65 42 ø35 ø35 222 200 35x15 227 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD ø35 ø35 G3/4” Max 50 50 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH G3/4” Min 100 - Max 300 Min 100 Max 300 :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH Min 100 - Max 300 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH 227 ,WDOLD5 50 50 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE ZLWKRXWVSRXW ø35 65 42 ø35 ø35 %7,75&9$ %7,7519$ %7,75&'2 %7,751'2 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH VDQVEHFGpYHUVHXU G3/4” :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH RKQH(LQODXI Min 100 Max 300 G3/4” Min 100 Max 300 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 37 ,WDOLD5 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH %7,75&'2 %7,751'2 %7,75&'2 %7,751'2 %7,75&'2 %7,751'2 %7,75&'2 %7,751'2 %7,75&'2 %7,751'2 %77(5&'2 %7,751'2 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU 0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF LQYHUVHXU 83'XVFKHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFR´ :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU ZLWK´FRQQHFWLRQ 0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO DYHFFRQQH[LRQ´ $3%UDXVHPLVFKHUPLW´$QVFKOX 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV 0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDODYHF FRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH $3%UDXVHPLVFKHUPLW$QVFKOX IU6WDQGEUDXVHQ 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFR &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQ 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF FRQQH[LRQ 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF FRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKVWRSYDOYH 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFURELQHWG DUUrW 7KHUPRVWDW %UDXVHPLVFKHU IU 38 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLH LQWHJUDWR &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKZD\VGLYHUWHU %77(5&'2 %7,751'2 %77(5&'2 %7,751'2 %77(5&'2 %7,751'2 %77(5&'2 %7,751'2 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV 837KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLH LQWHJUDWR &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKZD\VGLYHUWHU 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH :DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU VKRZHUZLWKRXWVKRZHUNLW 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH PXUDOVDQVNLWGHGRXFKH $37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU RKQH'XVFKH.LW *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU FRORQQHGRFFLD :DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU VKRZHUZLWKFRQQHFWLRQIRUVKRZHU FROXPQV 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH PXUDODYHFFRQQH[LRQSRXU FRORQQHVGHGRXFKH $37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUPLW $QVFKOXIU6WDQGEUDXVHQ %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP Deck-mounted washbasin spout, water outlet height 20 cm 35x15 Bec pour lavabo, hauteur écoulement 20 cm ø 35 188 250 272 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP 35x15 50 ø 35 G3/4” Waschtischeinlauf für Randmontage, Wasserversorgungshöhe 25 cm %7,75&95 %7,75195 Max 50 G3/4” Bec sur gorge pour lavabo, hauteur écoulement 25 cm ,00 50 Waschtischeinlauf für Randmontage, W höh 20 Deck-mounted washbasin spout, 25 cm water outlet height %7,75&95 %7,75195 200 222 188 Max 50 ,WDOLD5 39 ,WDOLD5 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 35x15 Wall-mounted spout, lenght cm 18 %7,75&95 %7,75195 *´ %RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DFP %76&$&95 %76&$&95 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 4 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH TXDGUDWR 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ ZLWKVTXDUHSOXJ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER DYHFERXFKRQFDUUp 40 41 ITALIA Q Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Quadrato assoluto Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm Riproposizione del design quadro anche negli accessori e nei particolari. Corpi realizzati da barra tornita Fisso, tradizionale Plus: Aeratore: 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV 7KHDEVROXWHVTXDUH %DVLQDQGELGHWFDUWGULJHPPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV 7UXVW\UHSO\RIVTXDUHGHVLJQHYHQRQDOOWKHGHWDLOV Tool machine technology )L[HGWUDGLWLRQDO $HUDWRU Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Italia Q Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT ITQ C LA01 42 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 3,2 1 4,8 2 6,9 3 8,6 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7,74&/$ %7,74&/$ %7,74&/$ 0LVFHODWRUHGDODYDERFRQVFDULFR :DVKEDVLQPL[HUZLWKDXWRPDWLFZDVWH Washbasin mixer with waste 0LWLJHXUGHODYDERDYHFYLGDJH DXWRPDWLF :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUPLW DXWRPDWLVFKHP 6 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR :DVKEDVLQPL[HU ZLWKRXWZDVWH 0LWLJHXUGHODYDER VDQVYLGDJH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU RKQH$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU % 0LVFHODWRUHGDODYDERVXFRORQQD FPVHQ]DVFDULFR :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHRQ FPSLOODU 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF SLHGVXUHOpYpFP :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXUDXIFP6WDQGIX BT ITQ C LA11 Miscelatore da lavabo senza scarico, 0LVFHODWRUHGDODYDERVXFRORQQD su colonna (altezza a richiesta) FPVHQ]DVFDULFR %7,74&/$ 214827$7,21 %7,74&/$ Washbasin mixer without waste, :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHRQ on pillar (height on request) FPSLOODU 140 571/P % $35(9(17,92 Min 50 Max 250 ,WDOLD4 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF SLHGVXUHOpYpFP :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXUDXIFP6WDQGIX % 0LVFHODWRUHGDODYDERVXFRORQQD FPVHQ]DVFDULFRFRQERFFDOXQJD :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH RQFPSLOODUDQGZLWKORQJVSRXW 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH DYHFSLHGVXUHOpYpFPHWEHFORQJ :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXUDXIFP6WDQGIXXQG PLWODQJHP(LQODXI 43 18292&2',&( 572/P BT ITQ C LA12 Miscelatore da lavabo senza scarico, su colonna con bocca lunga (altezza a richiesta) Washbasin mixer without waste, on pillar and with long spout (height on request) 140 9(&&+,2&2',&( ¼ $35(9(17,92 214827$7,21 Min 50 Max 250 ,WDOLD4 6,4 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRFRQSLDVWUH VHSDUDWHVHQ]DVFDULFR %7,74&/$ %7,74&/$ %7,74&%, %7,74&9$ &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV YLGDJH 83:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EXQG 8EHUODXIJDUQLWXU 6 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER VHQ]DVFDULFR &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV 0LVFHODWRUHGDELGHWFRQVFDULFR %LGHWPL[HUZLWKSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJH %LGHW(LQKDQGPLVFKHUPLW$EXQG hEHUODXIJDUQLWXU 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDFRQ GRWD]LRQH :DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HUZLWK VKRZHUNLW 0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDODYHFNLWGH GRXFKH $3:DQQHQPLVFKHUPLW'XVFKH.LW 44 ,WDOLD4 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7,7$&9$ %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE ZLWKRXWVSRXW 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH VDQVEHFGpYHUVHXU :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH RKQH(LQODXI %DWWHULDSHUERUGRYDVFD %7,7$&9$ 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD %7,7$&'2 %7,7$&'2 %7,7$&'2 %7,7$&'2 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU %UDXVHPLVFKHUIU:DQGHLQEDX 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH &RQFHDOHGEDWKVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU 0LWLJHXUEDLQGRXFKHjHQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXU 83'XVFKHPLVFKHUPLW8PVWHOOHU 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFR &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQ 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF FRQQH[LRQ $3%UDXVHPLVFKHUPLW$QVFKOX 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF FRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH 45 ,WDOLD4 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %77(5&'2 %77(5&'2 %77(5&'2 %77(5&'2 %77(5&'2 %7,74&95 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKVWRSYDOYH 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFULQYHUVHXU 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW8PVWHOOHU 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLHLQWHJUDWR &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKZD\VGLYHUWHU 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV 7KHUPRVWDW %UDXVHPLVFKHU IU 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLHLQWHJUDWR &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKZD\VGLYHUWHU 0LWLJXHUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD :DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRUVKRZHU 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHPXUDO $37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD :DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRUVKRZHU ZLWKFRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHPXUDO DYHFFRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH $37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUPLW $QVFKOXIU6WDQGEUDXVHQ %RFFDDSDUHWH :DOOPRXQWHGVSRXW %HFGpYHUVHXUPXUDO 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 46 %76&$&95 ,WDOLD4 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 4 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH TXDGUDWR %76&$&95 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ ZLWKVTXDUHSOXJ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER DYHFERXFKRQFDUUp 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXUPLW HFNLJHP6W|SVHO 47 48 49 ITALIA Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: La forma contemporanea che guarda al “cubismo” Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm Riproposizione del design quadro anche negli accessori e nei particolari. Corpi realizzati da barra tornita ¿VVRWUDGL]LRQDOH Plus: Aeratore: 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV &RQWHPSRUDU\VKDSHVORRNDW³FXELVPDJH´ %DVLQDQGELGHWFDUWGULJHPPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV 7UXVW\UHSO\RIVTXDUHGHVLJQHYHQRQDOOWKHGHWDLOV Tool machine technology )L[HGWUDGLWLRQDO $HUDWRU Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Italia Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT VER C LA01 50 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 2,7 1 3,8 2 5,3 3 7,5 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ,00 %7,7$&/$ 9,00 60 10° 50x50 Washbasin mixer, without waste Ch.12 Waschtisch-Einhandmischer, ohne Ab- und Überlaufgarnitur Max 40 ø 35 350 Mitigeur de lavabo, sans vidage %7,7$&/$ 165 0LVFHODWRUHGDODYDER VHQ]DVFDULFR ¼ 125 6 G 3/8” Mitigeur de lavabo sans vidage, avec pied surelévé 16 cm 390 Washbasin mixer without waste, on 16 cm pillar 220 160 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFP 325 % Waschtisch-Einhandmischer ohne Ablaufgarnitur,auf 16 cm Standfuß 58/P % BT ITA C LA20 Miscelatore da lavabo senza scarico, 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR su colonna (altezza a richiesta) VXFRORQQDFP 214827$7,21 %7,7$&/$ 9,00 %7,7$&/$ ,00 Min 50 Max 250 $35(9(17,92 390 Washbasin mixer without waste, Washbasin mixer without waste, on 16 on pillar cm pillar (height on request) Mitigeur de lavabo sans vidage, avec pied surelévé 16 cm Waschtisch-Einhandmischer ohne Ablaufgarnitur,auf 16 cm Standfuß 390 Mitigeur de lavabo sans vidage, avec pied surelévé 16 cm et bec long 160 Washbasin mixer without waste, on 16 cm pillar and with long spout 215 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD 325 % Waschtisch-Einhandmischer ohne Ablaufgarnitur, auf 16 cm Standfuß und mit langem Einlauf 59/P & da lavabo senza scarico, Miscelatore BT ITA C LA21 su colonna, con bocca lunga 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR (altezza a richiesta) VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD %7,7$&/$ Min 50 Max 250 $35(9(17,92 214827$7,21 Washbasin mixer without waste, Washbasin without waste, on pillar andmixer with long spout on 21 cm and with long spout (height on pillar request) 390 Italia 51 ,00 Italia 9(&&+,2&2',&( 30x10 35 55 ø 35 3,00 %7,7$&/$ 2,00 %7,7$&/$ ,00 %7,7$&%, ,00 Max 50 250 Deck-mounted washbasin mixer, with high spout 30x10 35 55 ø 35 55 ø 32 G3/4” Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage, mit hohem Auslauf Max 50 Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge, avec bec haut 325 260 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD Concealed washbasin mixer, without waste %7,7$&/$ G 3/8” 0LVFHODWRUHODYDERGDLQFDVVR VHQ]DVFDULFR ,00 55 ø 32 G3/4” Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage, mit Auslauf G 3/8” Min 45 Max 75 100 6 %7,7$&/$ 275 210 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDGLHURJD]LRQH Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge, avec bec déverseur ¼ 250 Deck-mounted washbasin mixer, with spout 18292&2',&( G 1/2" G 1/2" 210 Concealed washbasin mixer, without waste G 1/2" Min 45 Max 75 210± 15 100 6 50x50 45° 55 165 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVQRGRRULHQWDELOHVHQ]DVFDULFR ø 35 350 Bidet mixer, with ball-joint, without waste Ch.12 Max 40 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER VHQ]DVFDULFR 240 x 100 62 6 G 3/8” 240 %7,7$&9$ 45 G 1/2" 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHGRFFLDDQWLFDOFDUHH VXSSRUWR Wall-mounted bath mixer, with flexible hose, anitscale handshower and bracket Mitigeur bain mural, 45 G 1/2" 180 Interasse 150 ± 15 Center Distance 150 ± 15 52 ,00 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 45 %7,7$&9$ ,00 %7,7$&9$ ,00 %7,7$&9$ ,00 %7,7$&'2 ,00 %7,7$&'2 ,00 45 240 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHGRFFLDDQWLFDOFDUHH VXSSRUWR Concealed bath mixer, with flexible hose, antiscale handshower and bracket Mitigeur bain à encastrer, avec flexible, douchette anticalcaire et support 240 x 100 62 G 1/2" G 1/2" Min 45 Max 75 210± 15 Wannenbrausemischer, für Wandeinbau, mit Schlauch, Antikalk-Handbrause und Wandbrausehalterung %DWWHULDSHUERUGRYDVFD [ ¡ ¡ ¡ ¡ 0D[ Deck-mounted set for bathtub *´ Mitigeur sur gorge pour baignoire 0LQ 0D[ Wannenfüllbatterie für Randmontage *´ 0LQ0D[ 0LQ0D[ 55 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH 55 65 42 ø 30 ø 32 ø 35 Deck-mounted set for bathtub, without spout Mitigeur sur gorge pour baignoire, sans bec déverseur Wannenfüllbatterie für Randmontage, ohne Einlauf Max 50 Italia G 3/4” Min 100 Max 300 Min 100 Max 300 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD Concealed shower mixer Mitigeur de douche à encastrer UP-Duschenmischer 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHU GRFFLDFRQGHYLDWRUH Concealed shower mixer with diverter Mitigeur douchè à encastrer avec inverseur UP-Duschenmischer mit umsteller 53 Italia 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ %7,7$&'2 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFR ,00 Concealed shower mixer, with 1/2" connection Mitigeur de douche à encastrer, avec connexion 1/2" AP-Brausemischer, mit 1/2" Anschluß 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD %7,7$&'2 ,00 %77(5&'2 5,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 Concealed shower mixer, with 3/4" connection forshower columns Mitigeur de douche à encastrer, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche Brausemischer, für Wandeinbau, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit Unterputzventil 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLH LQWHJUDWR Concealed thermostatic shower mixer, with 2-ways diverter Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur à 2-voies Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 2-Wege Umsteller * * * * Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur à 3-voies 0LQ0D[ 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLH LQWHJUDWR Concealed thermostatic shower mixer, with 3-ways diverter * 0LQ 0D[ 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD Wall-mounted shower mixer Mitigeur de douche mural AP-Brausemischer 54 %7,7$&'2 3,00 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ %7,7$&'2 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRSHUFRORQQHGRFFLD ,00 Wall-mounted shower mixer, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur de douche mural, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche AP-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH ,00 %77(5&'2 ,00 %7)25&95 1,00 %7)25&95 1,00 %77(5&'2 Wall-mounted thermostatic mixer for shower, without shower kit Mitigeur thermostatique de douche mural, sans kit de douche AP-Thermostat-Brausemischer, ohne Dusche-Kit *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU FRORQQHGRFFLD Wall-mounted thermostatic mixer for shower, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur thermostatique de douche mural, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen 30x10 Bec pour lavabo, hauteur écoulement 21 cm 55 ø 35 G3/4” Waschtischeinlauf für Randmontage, Wasserversorgungshöhe 21 cm Max 50 Deck-mounted washbasin spout, water outlet height 21 cm 210 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP 275 250 250 Bec sur gorge pour lavabo, hauteur écoulement 26 cm 30x10 55 ø 35 G3/4” Waschtischeinlauf für Randmontage, Wasserversorgungshöhe 26 cm Max 50 Deck-mounted washbasin spout, 26 cm water outlet height 260 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP 325 250 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DDULFKLHVWD Deck-mounted washbasin spout (height on request) Bec sur gorge pour lavabo (hauteur sur demande) 30x10 55 ø 35 G3/4” Min 100 Max 325 3 Max 500 Italia %7)25&95 A PREVENTIVO ON QUOTATION 55 Italia 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ BT ECV C VR06 %7,7$&95 100 Wall-mounted spout, lenght 21 cm 150,00 ,00 G1/2” %RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DFP Bec déverseur mural, longueur 21 cm 210 Wandmontierter Wanneneinlauf, Länge 21 cm Wall-mounted spout (length on request) 100 %RFFDDSDUHWH OXQJKH]]DDULFKLHVWD G1/2” 6 L Bec déverseur mural (longueur sur demande) Min 65 Max 250 BT ECV C VR07 %7,7$&95 A PREVENTIVO ON QUOTATION Wandmontierter Einlauf (Länge auf Anfrange) %RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH DXWRPDWLFR 100 G1/2” Wall-mounted spout, with automatic diverter BT FOR C VR04 %7,7$&95 G 1/2" 210 Bec déverseur mural, avec inverseur automatique Wandmontierter Einlauf, mit automatischem Umsteller %RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH DXWRPDWLFROXQJKH]]DDULFKLHVWD Wall-mounted spout with automatic diverter(length on request) Bec déverseur mural avec inverseur automatique(longueur sur demande) Wandmontierter Einlauf mit automatischem Umsteller (Länge auf Anfrange) 56 100 G1/2” 3 G 1/2" Min 65 Max 250 BT FOR C VR06 %7,7$&95 A PREVENTIVO ON QUOTATION 265,00 ,00 Italia 9(&&+,2&2',&( ¼ 18292&2',&( %76&$&95 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 4 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH TXDGUDWR %76&$&95 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ ZLWKVTXDUHSOXJ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER DYHFERXFKRQFDUUp 57 58 59 PEGASO Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: Modernità nel classico Vitone Ceramico doppio comando con erogazione progressiva a 180° Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 0RGHUQWDVWHIRUDFODVVLFVW\OH 9LWRQHFHUDPLFR 'RXEOHFRQWUROZLWKSURJUHVVLYHVXSSO\ )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Pegaso Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT PEG C LA01 60 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 7,5 1 10,7 2 15,1 3 18,5 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %73(*&/$ 2,00 BT PEG C LA02 %73(*&/$ 224,00 ,00 %73(*&/$ 2,00 BT PEG C LA04 %73(*&/$ 178,00 ,00 %73(*&/$ ,00 Monoforo da lavabo, con collo girevole 0RQRIRURGDODYDER FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR da 16 cm e scarico Washbasin mixer, with 16 cm swivel Washbasin mixer, with cmwaste swivel spout and pop-up spout16and waste Mélangeur de lavabo, avec bec mobile 16 cm et vidage Waschtischmischer, mit 16 cm Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur Ch.13 Max 45 ø 60 155 160 330 0RQRIRURGDODYDER Monoforo da lavabo, con collo girevole FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR da 16 cm DSUHVVLRQH Washbasin mixer, with 16 cm swivel spout16 cm swivel spout and push-button with waste Mélangeur de lavabo, avec bec mobile 16 cm et vidage à pression Waschtischmischer, mit 16 cm Schwenkauslauf und Pushdown Abalufgarnitur 270 G 3/8” 6 Monoforo da lavabo, con collo girevole 0RQRIRURGDODYDER FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR da 14 cm e scarico Washbasin mixer, with 14 cm swivel waste waste spout and pop-up Mélangeur de lavabo, avec bec mobile 14 cm et vidage Waschtischmischer, mit 14 cm Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur 215 6 Washbasin mixer, with 14 cm spout Washbasin mixer, with 14 cm spout and push-button waste Ch.13 Waschtischmischer, mit 14 cm Schwenkauslauf und Push-down Ablaufgarnitur Max 45 Mélangeur de lavabo, avec bec mobile 14 cm et vidage à pression ø 60 115 Monoforo da lavabo, con collo girevole 0RQRIRURGDODYDERFRQFROORJLUHYROH GDFPHVFDULFRDSUHVVLRQH da 14 cm 330 Pegaso G 3/8” 0RQRIRURGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFPFRQFROORJLUHYROH Washbasin mixer without waste, on 15 cm pillar and with swivel spout Mélanguer de lavabo sans vidage, avec pied surelévé 15 cm et bec mobile Waschtisch-Einlochmischer ohne Ablaufgarnitur, mit erhötem Standfuß und Schwenkauslauf 61 Pegaso 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %73(*&/$ ,00 %73(*&/$ ,00 %73(*&/$ ,00 %73(*&/$ ,00 %73(*&%, 200 %DWWHULDGDODYDER FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR 3-holes washbasin mixer, with 16 cm swivel spout and pop-up waste waste Mélangeur de lavabo 3-trous, avec bec mobile 16 cm et vidage Waschtisch-Dreilochbatterie, mit 16 cm Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur 6 %DWWHULDGDODYDER FRQFROORJLUHYROHGDFPHVFDULFR 3-holes washbasin mixer, with 14 cm swivel spout and pop-up waste waste Mélangeur de lavabo 3-trous, avec bec mobile 14 cm et vidage Waschtisch-Dreilochbatterie, mit 14 cm Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur %DWWHULDGDODYDERDSDUHWH VHQ]DVFDULFR Wall-mounted set for washbasin, without waste Mélangeur mural pour lavabo, sans vidage Wand-Waschtischmischer, ohne Ab- und Überlaufgarnitur 3 %DWWHULDGDODYDERDSDUHWH FRQERFFDG HURJD]LRQHDSDUHWH Wall-mounted set for washbasin, with wall spout Mélangeur mural pour lavabo, avec bec déverseur Wand-Waschtischmischer, mit Einlauf 0RQRIRURGDELGHW FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR Single hole bidet mixer, Single hole bidet mixer, with swivel spout and pop-up waste with swivel spout and waste Mèlangeur de bidet monotrou, avec bec mobile et vidage Bidet-Einlochmischer, mit Schwenkauslauf und Ab-und Überlaufgarnitur 62 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 0RQRIRURGDELGHW FRQFROORJLUHYROHHVFDULFRD SUHVVLRQH Single-hole bidet mixer, with swivel spout and push-button waste BT PEG C BI02 %73(*&%, 224,00 2,00 %73(*&%, ,00 %73(*&9$ ,00 %73(*&9$ 4,00 %73(*&9$ 00 Mélangeur de bidet monotrou, avec bec mobile et vidage à pression Bidet-Einlochmischer, mit Schwenkauslauf und Push-down Ablaufgarnitur %DWWHULDGDELGHW FRQVFDULFR Bidet Bidet mixer, mixer, with waste with pop-up waste Mélangeur de bidet 3-trous, avec vidage Bidet-Dreilochmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur 7 ø 10 ø 50 Mélangeur bain-douche mural, avec flexible, douchette 4-jets et support réglable ø23 G 1/2" *UXSSRYDVFDHVWHUQRFRQIOHVVLELOHGRFFLD Gruppo vasca con dotazione DJHWWLHVXSSRUWRUHJRODELOH Wall-mounted bath-shower mixer, Wall-mounted bath-shower mixer, with shower kit with flexible hose, 4-jet handshower and adjustable bracket 55 180 AP-Wannenfüllmischer, mit 4-Strahl-Handbrause, Schlauch und verstellbarem Wandbrausehalterung Interasse 160 ± 15 Center Distance 160 ± 15 ø23 Mélangeur de bain à encastrer, avec flexible, douchette et support réglable UP-Wannenmischer mit Handbrause, Schlauch und verstellbarer Wandbrausehalterung & *UXSSRSHUERUGRYDVFDVXFRORQQH VHQ]DGRWD]LRQH G 1/2" M in 35 M ax 55 ø 50 Concealed bath mixer, with flexible hose, handshower and adjustable bracket ø 10 *UXSSRGDLQFDVVRSHUYDVFDFRQIOHVVLELOH GRFFLDHVXSSRUWRUHJRODELOH 300x100 Pegaso 55 200 ± 10 Interasse fisso 204 Center Distance fisso 204 Deck-mounted bath-shower mixer on pillars, without shower kit Mélangeur bain-douche sur colonnettes, sans kit de douche Wannenfüllbatterie für Randmontage, ohne Dusche-Kit 63 Pegaso 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %73(*&9$ ,00 %73(*&9$ ,00 %73(*&9$ ,00 %73(*&'2 ,00 %73(*&'2 ,00 %73(*&'2 ,00 % *UXSSRYDVFDVXFRORQQHGDWHUUD FRQIOHVVLELOHHGRFFLD 160 160 810 810 Floor-mounted bath-shower mixer on pillars, with flexible hose and handshower Mélangeur bain-douche sur colonnes au sol, avec flexible et douchette Bodenmontierte Wannenfüllmischer, mit Handbrause und Schlauch ø 70 G 3/4" Interasse 160 NON REGOLABILE Center Distance 160 NOT ADJUSTABLE 3( ø 60 ø45 ø 60 ø 70 ø 30 ø 28 ø 26 ø 26 Max 50 Deck-mounted set for bathtub 125 220 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD 230 ø23 Mitigeur sur gorge pour baignoire Min 100 Min 100 Max 300 Max 300 Wannenfüllbatterie für Randmontage Min 100 - Max 300 Min 100 - Max 300 ø23 3( Deck-mounted set for bathtub, without spout Mitigeur sur gorge pour baignoire, sans bec déverseur ø45 ø 26 ø 60 ø 28 ø 60 ø 30 Max 50 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH Min 100 Min 100 Max 300 Max 300 Min 100 - Max 300 5XELQHWWRGDLQFDVVR Concealed tap 'HYLDWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD Concealed shower diverter *UXSSRGDLQFDVVRSHUGRFFLD VHQ]DGRWD]LRQH Concealed shower mixer, without shower kit 64 Pegaso 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %73(*&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 51,00 %73(*&'2 2,00 %73(*&'2 ,00 *UXSSRGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQH GRFFLD Concealed shower mixer, with 3/4" connection for shower columns Mélangeur de douche à encastrer, 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic mixer for shower, with stop valve 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGXHUXELQHWWLGL FKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with 2 stop valves Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec 2 robinets d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 2 Up-Ventilen *UXSSRGRFFLDHVWHUQR VHQ]DGRWD]LRQH Wall-mounted shower mixer, without shower kit Mélangeur de douche mural, sans kit de douche AP-Brausemischer, ohne Dusche-Kit *UXSSRHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQH GRFFLD Wall-mounted shower mixer, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur de douche mural, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH %77(5&'2 Wall-mounted thermostatic mixer for shower, without shower kit Mitigeur thermostatique de douche 65 4,00 Pegaso 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %77(5&'2 ,00 %73(*&95 ,00 *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU FRORQQHGRFFLD Wall-mounted thermostatic mixer for shower, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur thermostatique de douche %RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DFP Wall-mounted spout, lenght 21 cm Bec déverseur mural, longueur 21 cm Wandmontierter Wanneneinlauf, Länge 21 cm 6 %RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DDULFKLHVWD Wall-mounted spout (length on request) %73(*&95 A PREVENTIVO ON QUOTATION Bec déverseur (longueur sur demand) Wandauslauf (Länge auf Anfrage) %RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUHDXWRPDWLFR %73(*&95 1,00 Wall-mounted spout, with automatic diverter Bec déverseur mural, avec inverseur automatique Wandmontierter Wanneneinlauf, mit automatischem Umsteller 3 %RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH DXWRPDWLFROXQJKH]]DDULFKLHVWD Wall-mounted spout with automatic diverter (lenght on request) %73(*&95 A PREVENTIVO ON QUOTATION Bec déverseur mural avec inverseur automatique (longueur sur demande) Wandmontierter Wanneneinlauf mit automatischem Umsteller (Länge auf Anfrage) 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 66 %76&$&95 DESIGN 68 design PROGETTO CMR 69 SENSE Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Aeratore: Unico ed inedito Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm Funzionalità e comodità grazie ai comandi elettronici posti sulla bocca di erogazione (soltanto per lavabo) Fisso, a scomparsa 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 1RRWKHURQH %DVLQDQGELGHWFDUWGULJHPPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV &RPIRUWDEOHDQGHDV\WRXVHWKDQNVWRHOHFWURQLFFRQWURORQWKHVSRXW )L[HGKLGGHQ Plus: Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Varianti maniglia/handle options Round Sense Sense Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT SEN E LA03 70 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 2,5 1 3,9 2 5,1 3 5,1 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %76(1(/$ 4,00 %76(1(/$ ,00 %76(1(/$ ,00 %76(1(/$ 5,00 95 175 0LVFHODWRUHHOHWWURQLFRODYDERDGD]LRQDPHQWR DVHQVRUHVHQ]DPDQLJOLDGLUHJROD]LRQH WHPSHUDWXUDVHQ]DDOLPHQWD]LRQH 67 55° (OHFWURQLFZDVKEDVLQPL[HURSHUDWHGE\VHQVRU ZLWKRXWWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWKDQGOHZLWKRXW SRZHUVXSSO\ ø 45 0LWLJHXUGHODYDERpOHFWURQLTXHRSpUpSDUFDSWHXU VDQVSRLJQpHGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHVDQV DOLPHQWDWLRQ Max 55 330 ø 35 Ch.12 G 1/2” (OHNWURQLVFKHU:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW6HQVRURKQH 7HPSHUDWXUUHJXOLHUXQJVJULIIRKQH1HW]WHLO DC 6 V 175 55° 30 ø22 0LVFHODWRUHHOHWWURQLFRODYDERDGD]LRQDPHQWRD VHQVRUHFRQPDQLJOLDGLUHJROD]LRQHWHPSHUDWXUD VHQ]DDOLPHQWD]LRQH 95 67 40 ø 45 330 Max 55 ø 35 (OHFWURQLFZDVKEDVLQPL[HURSHUDWHGE\VHQVRUZLWK WHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWKDQGOHZLWKRXWSRZHUVXSSO\ Ch.12 0LWLJHXUGHODYDERpOHFWURQLTXHRSpUpSDUFDSWHXUDYHF SRLJQpHGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHVDQVDOLPHQWDWLRQ G 1/2” (OHNWURQLVFKHU:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW6HQVRUPLW 7HPSHUDWXUUHJXOLHUXQJVJULIIRKQH1HW]WHLO DC 6 V 0LVFHODWRUHHOHWWURQLFRODYDERDSDUHWHDG D]LRQDPHQWRDVHQVRUHVHQ]DPDQLJOLDGL UHJROD]LRQHWHPSHUDWXUDVHQ]DDOLPHQWD]LRQH 214 :DOOPRXQWHGHOHFWURQLFZDVKEDVLQPL[HURSHUDWHG E\VHQVRUZLWKRXWWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWKDQGOH ZLWKRXWSRZHUVXSSO\ ø 60 94 ø42x60 54 G 1/2” 0LWLJHXUGHODYDERPXUDOpOHFWURQLTXHRSpUp SDUFDSWHXUVDQVSRLJQpHGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUH VDQVDOLPHQWDWLRQ 195 Min 40 Max 65 55° DC 6 V (OHNWURQLVFKHU:DQG:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW6HQVRU RKQH7HPSHUDWXUUHJXOLHUXQJVJULIIRKQH1HW]WHLO 0LVFHODWRUHHOHWWURQLFRODYDERDSDUHWHDG D]LRQDPHQWRDVHQVRUHFRQPDQLJOLDGL UHJROD]LRQHWHPSHUDWXUDVHQ]DDOLPHQWD]LRQH :DOOPRXQWHGHOHFWURQLFZDVKEDVLQPL[HURSHUDWHGE\ VHQVRUZLWKWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWKDQGOH ZLWKRXWSRZHUVXSSO\ 214 45 45 54 ø22 G 1/2” ø 60 94 ø42x60 0LWLJHXUGHODYDERPXUDOpOHFWURQLTXHRSpUp SDUFDSWHXUDYHFSRLJQpHGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUH VDQVDOLPHQWDWLRQ 195 Min 40 Max 65 55° (OHNWURQLVFKHU:DQG:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW6HQVRU PLW7HPSHUDWXUUHJXOLHUXQJVJULIIRKQH1HW]WHLO DC 6 V 95 50° ø 45 0LWLJHXUGHODYDER DYHFYLGDJH ø 35 ,00 %76(1(/$ ,00 ø 63 Max 25 Ch.12 %76(13/$ Min 35 Max 50 :DVKEDVLQPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH 62 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR 205 310 6HQVH G 1"1/4 G 3/8” :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU PLW*DUQLWXU Max 180 71 6HQVH 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 95 6 %76(13/$ ø 45 62 50° :DVKEDVLQPL[HU ZLWKRXWSRSXSZDVWH %76(1(/$ 2,00 %76(13/$ ,00 %76(1(/$ ,00 Ch.12 Max 25 ø 35 310 0LWLJHXUGHODYDER VDQVYLGDJH 2,00 205 0LVFHODWRUHGDODYDER VHQ]DVFDULFR G 3/8” :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU RKQH*DUQLWXU 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFP 95 3 :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH RQSLOODUKHLJKWRQUHTXHVW ø 35 300 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDDOWH]]DDULFKLHVWD ø 45 62 + L art. 481: 222 L art. 481: L=160 :DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU PLWHUK|KWHP6WDQGIXFP 50° Ch.12 G 3/8” Max 30 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH VXUSLHGVXUpOHYpFP 205 + L art. 481: 365 :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH RQFPSLOODU %76(13/$ A PREVENTIVO ON QUOTATION %76(1(/$ 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH VXUSLHGVXUpOHYpKDXWHXUVXUGHPDQGH A PREVENTIVO ON QUOTATION :DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU PLWHUK|KWHP6WDQGIX+|KHDXI $QIUDJH 0LVFHODWRUHSHUODYDERGDSDUHWH VHQ]DVFDULFR %76(13/$ 2,00 :DOOVLQNPL[HU ZLWKRXWZDVWH %76(1(/$ 2,00 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR %76(13%, ,00 %LGHWPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH %76(1(%, 00 0pODQJHXUpYLHUPXUDO VDQVYLGDJH :DQG:DVFKWLVFKPLVFKHU RKQH*DUQLWXU 0LWLJHXUGHELGHW DYHFYLGDJH %LGHW(LQKDQGPLVFKHU PLW*DUQLWXU 72 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 92 %76(13/$ ,00 %76(1(/$ 00 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD VHQ]DGRWD]LRQH %76(139$ ,00 :DOOPRXQWHGEDWKPL[HU ZLWKRXWVKRZHUNLW %76(1(9$ 00 0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUODYDER 50° )ORRUPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU 0LWLJHXUODYDERVXUFRORQQHDXVRO %RGHQPRQWLHUWHU:DVFKWLVFKPLVFKHU 903 1046 1016 6HQVH ø46 130x130 6 0pODQJHXUEDLQPXUDO VDQVNLWGHGRXFKH $3:DQQHQPLVFKHU RKQH'XVFKH.LW 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDFRQ IOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWRLQWHJUDWR %76(139$ ,00 :DOOPRXQWHGEDWKPL[HUZLWK IOH[LEOHKRVHKDQGVKRZHUDQG LQWHJUDWHGVXSSRUW %76(1(9$ 00 %76(139$ ,00 %76(1(9$ 00 0LWLJHXUGHEDLQPXUDODYHFIOH[LEOH GRXFKHWWHHWVXSSRUWLQWHJUq $3:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK +DQGEUDXVHXQGLQWHJULHUWHU+DOWHUXQJ %DWWHULDSHUERUGRYDVFDVHQ]D ERFFDVXULFKLHVWD 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXEZLWKRXW VSRXWRQUHTXHVW 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUHVDQV EHFVXUGHPDQGH :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH DXI$QIUDJHRKQH(LQODXI 73 6HQVH 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 92 %76(1&9$ ,00 %76(139$ ,00 %76(1(9$ 00 %76(13'2 ,00 %76(1('2 00 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH %76(13'2 ,00 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU ZLWKGLYHUWHU %76(1('2 00 %RFFDGDWHUUDSHUYDVFD 50° )ORRUPRXQWHGEDWKWXEVSRXW %HFDXVROSRXUEDLJQRLUH 903 1016 %RGHQPRQWLHUWHU:DQQHQHLQODXI ø46 130x130 82 78 92 0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUYDVFDFRQ IOHVVLELOHHGRFFLD 200 50° )ORRUPRXQWHGEDWKWXEPL[HU ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGKDQGVKRZHU ø46 845 640 %RGHQPRQWLHUWHU:DQQHQPLVFKHU PLW+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK 700 960 0LWLJHXUEDLQVXUFRORQQHDXVRO DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWH 130x130 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHU 83'XVFKHQPLVFKHU 0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHU DYHFLQYHUVHXU 83'XVFKHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU 74 6HQVH 18292&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRHSLDVWUD %76(13'2 ,00 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU ZLWKFRQQHFWLRQDQGIODQJH %76(1('2 00 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRHSLDVWUD %76(13'2 ,00 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU ZLWKFRQQHFWLRQDQGIODQJH %76(1('2 00 9(&&+,2&2',&( 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU DYHFFRQQH[LRQHWSODTXH 83%UDXVHPLVFKHU PLW$QVFKOXXQGHFNLJHU3ODWWH 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU DYHFFRQQH[LRQHWSODTXH 83%UDXVHPLVFKHU PLW$QVFKOXXQGHFNLJHU3ODWWH = .LWDOLPHQWD]LRQHSRUWDEDWWHULDSHUDUW VHQ]DEDWWHULH 6HWIRUEDWWHU\SRZHUVXSSO\IRUDUW ZLWKRXWEDWWHULHV %76(1&95 ,00 %76(1&95 ,00 %76&$&95 .LWGHVXSSRUWSRXUOHVSLOHVG DOLPHQWDWLRQSRXUDUW VDQVSLOHV .LWIU$NNX%DWWHULHQKDOWHUIU$UWRKQH%DWWHULHQ = .LWDOLPHQWDWRUHGDUHWHSHUDUW 6HWIRUQHWZRUNSRZHUVXSSO\IRUDUW .LWSRXUDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHSRXUDUW .LWIU1HW]VWURPYHUVRUJXQJIUDUW 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 75 76 design BARBARA SORDINA 77 ICE Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Il quadrato morbido e vellutato Ø 35 mm Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO per risparmio idrico (vedi pag. 6) Manutenzione del miscelatore pratica ed immediata. Bocche realizzate da barra tornita A scomparsa, orientabile 6° Aeratore: 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV 7KHVPRRWKVTXDUH PP 2QEDVLQDQGELGHW(FR7HFKQRORJ\IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJ For the spouts, tool machine technology +LGGHQVZLYHO $HUDWRU Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Ice Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT ICE C LA01 78 Pressione Pressure ECO 50% MAX 100% (bar) (L/min.) (L/min.) 0,5 2,6 3,2 1 3,8 4,5 2 5,6 6,4 3 6,6 7,6 9(&&+,2&2',&( 6° 130 330 %7,&(&/$ %7,&(&/$ %7,&(&/$ G 3/8” 223.5 6° 6° 236 218 180 45 110 Max 40 330 ø 32 (LQORFK:DVFKWLVFKPLVFKHUPLWKRKHP $XVODXIRKQH*DUQLWXU %7,&(&/$ 76 90 6LQJOHKROHZDVKEDVLQPL[HUZLWKKLJK VSRXWZLWKRXWZDVWH 0LWLJHXUPRQRWURXGHODYDERDYHFEHF KDXWVDQVYLGDJH Max 40 ø 32 6 0LVFHODWRUHPRQRIRURGDODYDER ERFFDDOWDVHQ]DVFDULFR %7,&(&/$ 76 (LQORFK:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXU ¼ 45 110 6LQJOHKROHZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWH 0LWLJHXUPRQRWURXGHODYDERVDQV YLGDJH 6° 185 165 0LVFHODWRUHPRQRIRURGDODYDER VHQ]DVFDULFR 18292&2',&( 173,5 6 90 G 3/8” 240 6° 197 236 218 0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWDGXH IRULVHQ]DVFDULFR 6° 42 46 46 ø 32 G 3/4” Max 50 KROH:DVKEDVLQPL[HUZLWKKLJKVSRXW ZLWKRXWZDVWH 78 6 0LWLJHXUGHODYDERDYHFEHFKDXW WURXVVDQVYLGDJH G 3/8” /RFK:DVFKWLVFKPLVFKHUPLWKRKHP $XVODXIRKQH*DUQLWXU 190 147 %DWWHULDGDODYDERWUHIRULVHQ]D VFDULFR 46 KROH:DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERWURXVVDQVYLGDJH 6° 165 185 6 115 Max 35 46 ø 28 ø 32 G 1/2" /RFK:DVFKWLVFKEDWWHULHRKQH *DUQLWXU Max 130 6 Min 45 - Max 75 G 1/2" 100 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER VHQ]DVFDULFR &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWH G 1/2" 0LWLJHXUSRXUODYDERjHQFDVWUHUVDQV YLGDJH G 1/2" ø25 ,FH 6° 178 8 83:DVFKWLVFKPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXU 79 ,FH 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 120 43° 45 100 146 100 76 0LVFHODWRUHPRQRIRURELGHWFRQ VFDULFR 6LQJOHKROHELGHWPL[HUZLWKSRSXS ZDVWH BT ICE C BI01 %7,&(&%, 311,00 %7,&(&9$ %7,&(&9$ 330 Max 40 ø 32 90 110 0LWLJHXUPRQRWURXGHELGHWDYHFYLGDJH (LQORFK%LGHWPLVFKHUPLW$EXQG hEHUODXIJDUQLWXU G 3/8” 45 45 G 1/2" 220 x 70 240 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDFRQ IOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWRLQWHJUDWR :DOOPRXQWHGEDWKPL[HUZLWKIOH[LEOH KRVHKDQGVKRZHUDQGVXSSRUW ¼ 0LWLJHXUGHEDLQPXUDODYHFIOH[LEOH GRXFKHWWHHWVXSSRUW 118 210 Interasse 150 ± 15 Center Distance 150 ± 15 $3:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK +DQGEUDXVHXQG+DOWHUXQJ 45 0LWLJHXUGHEDLQjHQFDVWUHUDYHF IOH[LEOHGRXFKHWWHHWVXSSRUW 240 Min 55 Max 85 45 70 &RQFHDOHGEDWKPL[HUZLWKIOH[LEOHKRVH KDQGVKRZHUDQGVXSSRUW 250 x 100 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFDFRQ IOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR G 1/2" 180 Min 95 Max 105 83:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK +DQGEUDXVHXQG+DOWHUXQJ 32x15 30 %7,&(&9$ 147 42 165 185 222 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD 173.5 ø 26 ø 26 ø 32 ø 26 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH G 3/4” 75 75 :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH 222 %7,&(&9$ 55 55 ø 35 ø 26 80 ø 32 Max 40 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUHVDQV EHFGpYHUVHXU :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH RKQH(LQODXI 55 15 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXEZLWKRXW VSRXW 75 32x15 %DWWHULDSHUERUGRYDVFDVHQ]D ERFFDG HURJD]LRQH Max 40 13 275x55 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE Min 100 Max 300 G 3/4” Min 100 Max 300 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7,&(&'2 %7,&(&'2 %77(5&'2 %77(5&'2 %77(5&'2 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD Min 45 - Max 75 G 1/2" 100 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU G 1/2" 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU 83'XVFKHQPLVFKHU Min 75 Min 75 Max 105 Max 105 115 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU 0LWLJHXUGRXFKqjHQFDVWUHUDYHF LQYHUVHXU G 3/4” G 3/4” Min 45 Min Max 7545 Max 75 83'XVFKHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU Min 53 - Max 73 G 1/2" 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFURELQHWG DUUrW 200x165 &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKVWRSYDOYH G 1/2" 146 x 155 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD G 1/2" Min 70 Max 90 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW8QWHUSXW]YHQWLO G 1/2" 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV G 1/2" 155 G 1/2" 200 &RQFHDOHGVKRZHUWKHUPRVWDWLFPL[HU ZLWKZD\VGLYHUWHU Min 53 - Max 73 G 1/2" 165 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHDGXHYLH G 1/2" 155 Min 70 Max 90 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW:HJH8PVWHOOHU G 1/2" G 1/2" 155 155 G 1/2" 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUSRXUXVDJHV 200 &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKGLYHUWHUIRUZDWHURXWOHWV Min 53 - Max 73 165 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H vie G 1/2" G 1/2" ,FH G 1/2" Min 70 Max 90 81 ,FH 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %77(5&'2 %77(5&'2 %7,&(&95 %7,&(&95 %76&$&95 %76&$&95 *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLD :DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU VKRZHU 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH PXUDO $37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU FRORQQHGRFFLD :DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU VKRZHUZLWKFRQQHFWLRQIRUVKRZHU FROXPQV 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH PXUDODYHFFRQQH[LRQSRXU O G G K 240 %RFFDERUGRODYDERDOWDSHU DEELQDPHQWRFRQDUWURPSLJHWWR VXULFKLHVWD 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQKLJKVSRXWWR PDWFKDUWIORZEUHDNHURQUHTXHVW 218 236 197 46 G 3/4” 8 G 1/2" ø25 %HFGpYHUVHXUFP 100 %RFFDDSDUHWHFP :DOOPRXQWHGVSRXWFP Max 50 %HFKDXWSRXUODYDERVXUJRUJHSRXU PDULDJHDYHFDUWEULVHMHWVXU GHPDQGH +RKHU:DVFKWLVFKDXVODXIIXHU 5DQGPRQWDJHIU9HUELQGXQJPLW$UW 6WUDKOEUHFKHUDXI$QIUDJH 6° 6° 178 :DQGDXVODXIFP ø 63.5 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ M6 70 4 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH TXDGUDWR 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ ZLWKVTXDUHSOXJ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER DYHFERXFKRQFDUUp 82 Max 65 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU G 1”1/4 ø 63.5 G 1”1/4 M6 Max 65 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 83 ECOVELA Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: Tondo e quadro racchiusi in un design minimale Ø 35 mm Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO per risparmio idrico (vedi pag. 6) Tecnologia DST (vedi pag. 7) Bocche realizzate da barra tornita A scomparsa, orientabile 6° 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 5RXQGDQG6TXDUHPL[HGLQWRDPLQLPDOVW\OH PP 2QEDVLQDQGELGHW(FR7HFKQRORJ\IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJ )RUDOOWKHVSRXWWRROPDFKLQHWHFKQRORJ\'67WHFKQRORJ\ORRNDWSDJ +LGGHQVZLYHOEOH Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome EcoVela Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 ECO 50% MAX 100% (bar) (L/min.) (L/min.) 0,5 1,8 2 1 2,8 3,1 2 4,1 4,4 3 4,9 5,4 Pressione Pressure art. BT ECV C LA01 84 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 170 ¡ ø32 90 *´ Waschtisch-Einhandmischer mit push down Ablaufgarnitur BT ECV C LA01 %7(&9&/$ 275,00 ,00 %7(&9&/$ ,00 %7(&9&/$ 3,00 %7(&9&/$ ,00 144 ¡ *´ 0D[ 115 Max 40 0D[ 78 165 ¡ ø42 Mitigeur de lavabo monotrou avec vidage à pression 330 Single-hole washbasin mixer with push button waste 270 0LVFHODWRUHGDODYDERPRQRIRUR FRQVFDULFRDSUHVVLRQH ¼ 0 G 3/8” 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDERFRQERFFD GLHURJD]LRQH [ [ *´ ¡ ¡ 0D[ Deck-mounted washbasin mixer, with spout Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge, avec bec déverseur Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage, mit Auslauf *´ 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDERFRQERFFD GLHURJD]LRQHDOWD [ [ *´ Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge, avec bec haut Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage, mit hohem ¡ ¡ 0D[ Deck-mounted washbasin mixer, with high spout *´ 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDERFRQERFFD GLHURJD]LRQH [ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge, avec bec déverseur Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage, mit Auslauf 0D[ Deck-mounted washbasin mixer, with spout *´ %7(&9&/$ 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD EcoVela [ Deck-mounted washbasin mixer, with high spout ¡ Waschtisch-Einhandmischer für Randmontage, mit hohem Auslauf, ¡ ¡ ¡ 0D[ Mitigeur de lavabo pour montage sur gorge, avec bec haut ¡ *´ 85 3,00 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 160 %DWWHULDGDODYDER FRQVFDULFRDSUHVVLRQH 160 260 EcoVela 30x10 115 40 Max 337,00 3,00 %7(&9&/$ ,00 ø 32 ¡ ø¡ 28 0D[ Mélangeur de lavabo 3-trous, avec vidage à pression 55 55 3-hole washbasin mixer, with push-button waste BT ECV C LA06 %7(&9&/$ [ ¼ ¡ ¡ G * 1/2" Max 130 0D[ 0D[ *´ Waschtisch-Dreilochbatterie, mit Push-down Ablaufgarnitur 0 Concelaed washbasin mixer, with spout 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER FRQERFFDG HURJD]LRQH [ * [ 0LQ 0D[ Mitigeur de lavabo à encastrer, avec bec déverseur UP-Waschtischmischer, mit Einlauf [ %DWWHULDGDODYDERDSDUHWH FRQERFFDG HURJD]LRQH Wall-mounted set for washbasin, with spout Mélangeur mural pour lavabo, avec bec déverseur %7(&9&/$ ,00 %7(&9&/$ 69,00 %7(&9&%, ,00 [ * 0LQ 0D[ ,QWHUDVVH¹VVR Center Distance 204 Wand-Waschtischmischer, mit Einlauf 250 (9 0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUODYDER [ 30x10 Bodenmontierter Waschtischmischer 845 1140 Mitigeur lavabo sur colonne au sol 1058 Floor-mounted washbasin mixer ¡ ø 46 ¡ 1¡ ´ * 0D[ Spout for concealed bidet mixer Bec déverseur pour mitigeur de bidet à encastrer 86 * 0LQ0D[ * * *´ ¡ *´ ¡ 0LQ 0D[ * [ [ [ 0LQ0D[ [ D[ 0D[0 $FTXD &DOGD %RFFDGDELGHWFRQPLVFHODWRUH UHPRWRDLQFDVVR $FTXD )UHGGD 50 80 110 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 120 Einloch bidet Einhandmischer, mit automatischem Ablaufgarnitur 43° 100 146 BT ECV C BI02 %7(&9&%, 275,00 ,00 BT ECV C BI03 %7(&9&%, 303,00 ,00 32 ¡ 0LQ 0D[ 330 Mitigeur monotrou de bidet, avec vidage automatic ¡ ø 90 110 0D[ Single hole bidet mixer, with waste 78 115 100 ¡ * G 3/8” *´ 113 30x10 [ 55 Mélangeur de bidet, avec vidage à pression ø¡ 28 0D[ 115 Max 40 Bidet mixer, with push-button waste 95 %DWWHULDGDELGHW FRQVFDULFRDSUHVVLRQH 135 43° 55 ø 32 ¡ ¡ * G 1/2" *´ Bidet-Dreilochbatterie, mit Push-down Ablaufgarnitur 0D[ 0D[ 0LVFHODWRUHPRQRIRURGDELGHW FRQVFDULFR 30x10 ø42 [ Max 40 0 Max 130 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR %7(&9&9$ ,00 [ Concealed bath mixer, with flexible hose, handshower and bracket 45 * [ 0LQ 0D[ Mitigeur bain à encastrer, avec flexible,douchette et support UP-Wannenbrausemischer, mit Schlauch, Handbrause und Mélangeur bain à encastrer, avec flexible, douchette et support UP-Wannenfüllmischer, mit Schlauch, Handbrause und Wandbrausehalter %7(&9&9$ ,00 %7(&9&9$ ,00 %7(&9&9$ 5,00 [ 0LQ 0D[ * 0LQ 0D[ * [ ,QWHUDVVH¹VVR Center Distance 204 ,QWHUDVVH¹VVR Center Distance 204 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD [ ¡ [ ¡ Concealed bath mixer, with flexible hose, handshower and bracket 45 *UXSSRGDLQFDVVRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR [[ Deck-mounted set for bathtub ¡ ¡ ¡ *´ Mitigeur sur gorge pour baignoire Wannenfüllbatterie für Randmontage 0LQ 0D[ ¡ 0D[ EcoVela *´ 0LQ0D[ %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH Deck-mounted set for bathtub, without spout Mitigeur sur gorge pour baignoire, sans bec déverseur Wannenfüllbatterie für Randmontage, ohne Einlauf 87 EcoVela 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7(&9&9$ 95,00 %7(&9&'2 1,00 (9 0LVFHODWRUHGDWHUUDSHUYDVFDFRQ IOHVVLELOHHGRFFLD [ Floor-mounted bathtub mixer, with flexible hose and handshower Mitigeur bain-douche sur colonne au sol, avec flexible et douchette Bodenmontierter Wannenmischer, mit Handbrause und Schlauch ¡ ¡ 1¡ ´ * $FTXD &DOGD $FTXD )UHGGD 0D[ 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD Concealed shower mixer Mitigeur de douche à encastrer Einhand-Brausemischer, für Wandeinbau 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHU GRFFLDFRQGHYLDWRUH %7(&9&'2 ,00 Concealed shower mixer with diverter Mitigeur douchè à encastrer avec inverseur UP-Duschenmischer mit umsteller 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD VHQ]DGRWD]LRQH %7(&9&'2 ,00 %7(&9&'2 ,00 Concealed shower mixer, without shower kit Mitigeur de douche à encastrer, sans kit de douche Einhand-Brausemischer für Wandeinbau, ohne Dusche-Kit 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQH GRFFLD Concealed shower mixer, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur de douche à encastrer, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche UP-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen 88 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 0LQ0D[ 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD * Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt ,00 [ %77(5&'2 [ * Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve * 0LQ 0D[ * * %77(5&'2 ,00 * * Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur à 2-voies Concealed shower thermostatic mixer, with 2-ways diverter 0LQ0D[ 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHDGXHYLH Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 2-Wege Umsteller * 0LQ 0D[ 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H * * %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 %77(5&'2 4,00 %77(5&'2 4,00 * * * Concealed thermostatic shower mixer, with diverter for 3 water outlets Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur pour 3 usages 0LQ0D[ Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 3Wasserversorgungsumsteller * 0LQ 0D[ *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH Wall-mounted thermostatic mixer for shower, without shower kit Wall-mounted thermostatic mixer for shower, shower kit Mitigeurwithout thermostatique de douche mural, sans kit de douche Mitigeur thermostatique de douche mural sans kit de douche AP-Thermostat-Brausemischer, ohne Dusche-Kit *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU FRORQQHGRFFLD GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU Wall-mounted thermostatic mixer for FRORQQHGRFFLD shower, with 3/4" connection for shower Wall-mounted thermostatic mixer for columns shower, 3/4" connection for shower Mitigeurwith thermostatique de douche columns mural, avec connexion 3/4" pour Mitigeur thermostatique colonnes de douche de douche mural avec connexion 3/4" pour mit 3/4" AP-Thermostat-Brausemischer, %77(5&'2 Anschluß für Standbrausen Wall-mounted spout, lenght 21 cm Bec déverseur mural, longueur 21 cm %7(&9&95 30x10 100 %RFFDDSDUHWHOXQJKH]]DFP G1/2”G1/2” 100 EcoVela 210 210 Wandmontierter Wanneneinlauf, Länge 21 cm 89 ,00 EcoVela 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ G1/2” Wall-mounted spout (length on request) L 30x10 Min 65 Max L250 100 100 %RFFDDSDUHWH OXQJKH]]DDULFKLHVWD G1/2” 6 %7(&9&95 $35(9(17,92 214827$7,21 G1/2” G 1/2" G210 1/2" 210 70 Bec déverseur mural, avec inverseur automatique %7(&9&95 70 G1/2”100 %RFFDDSDUHWH FRQGHYLDWRUHDXWRPDWLFR Wall-mounted spout, with automatic diverter ,00 30x10 Wandmontierter Einlauf, mit automatischem Umsteller 3 %RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH DXWRPDWLFROXQJKH]]DDULFKLHVWD A PREVENTIVO ON QUOTATION G 1/2" G 1/2" 30x10 LMin 65 70 G1/2” 70 G1/2” 100 Wall-mounted spout with automatic diverter(length on request) Bec déverseur mural avec inverseur automatique(longueur sur demande) %7(&9&95 Max 250 Wandmontierter Einlauf mit automatischem Umsteller (Länge auf Anfrange) %7(&9&95 160 160 Deck-mounted washbasin spout, 16 cm water outlet height 1,00 260 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP 30x10 Bec pour lavabo, hauteur écoulement 16 cm Waschtischeinlauf für Randmontage, Wasserversorgungshöhe 16 cm G3/4” Max 45 55 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP 360 260 Deck-mounted washbasin spout, 26 cm water outlet height 30x10 55 Waschtischeinlauf für Randmontage, Wasserversorgungshöhe 26 cm G3/4” Max 45 Bec sur gorge pour lavabo, hauteur écoulement 26 cm %7(&9&95 BT ECV C VR04 160 6 160160 Min 150 Max 360 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DDULFKLHVWD 30x10 30x10 55 G3/4” G3/4” Max 45 90 Waschtischeinlauf für Randmontage (Höhe auf Anfrage) 55 Max 45 Bec sur gorge pour lavabo (hauteur sur demande) H Deck-mounted wahsbasin spout (height on request) BT ECV C VR05 %7(&9&95 A PREVENTIVO ON QUOTATION 1,00 138,00 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( %7(&9&95 ,00 %76&$&95 %76&$&95 %RFFDSHUERUGRYDVFD Deck-mounted spout ¼ [ Bec déverseur sur gorge Wanneneinlauf für Randmontage ¡ *´ 0D[ EcoVela 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 4 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH TXDGUDWR 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ ZLWKVTXDUHSOXJ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER DYHFERXFKRQFDUUp 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXUPLW HFNLJHP6W|SVHO 91 92 design MARCO ZITO 93 ROD Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: /DÀXLGLWjGHOOHIRUPHQHOODVXDPDVVLPDHVSUHVVLRQH Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm Ergonomicità, e facilità di pulizia grazie alle forme continue Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 7KHEHVWH[SUHVVLRQRIÀRZLQJVKDSHVFRQFHSW %DVLQDQGELGHWFDUWGULJHPPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV (UJRQRP\FHDV\WRFOHDQWKDQNVWRLWVVKDSHZLWKRXWHGJHV )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Varianti maniglia/handle options C = Cromo/Chrome R = Soft touch rosso Red soft touch H = Soft touch bianco/ White soft touch Rod Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT ICE C LA01 94 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 3,4 1 5,2 2 7,4 3 9,3 U = Soft touch grigio/ Grey soft touch 5RG 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( 6 ¼ &URPR&KURPH 0LVFHODWRUHGDODYDER VHQ]DVFDULFR %752'&/$ :DVKEDVLQPL[HU ZLWKRXWZDVWH %752'8/$ 0LWLJHXUGHODYDER VDQVYLGDJH %752'5/$ :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU RKQH*DUQLWXU %752'+/$ *ULJLR*UH\ 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH &URPR&KURPH 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR %752'&/$ :DVKEDVLQPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH %752'8/$ 0LWLJHXUGHODYDER DYHFYLGDJH %752'5/$ :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU PLW*DUQLWXU %752'+/$ *ULJLR*UH\ 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH 6 &URPR&KURPH 0LVFHODWRUHGDODYDERVXFRORQQD VHQ]DVFDULFR %752'&/$ :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH RQSLOODU %752'8/$ 0LWLJXHUGHODYDERVDQVYLGDJH DYHFSLHGVXUpOHYp %752'5/$ :DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU DXIHUK|KWHP6WDQGIX %752'+/$ *ULJLR*UH\ 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH 6 &URPR&KURPH 0LVFHODWRUHSHUODYDERGDSDUHWH VHQ]DVFDULFR %752'&/$ :DOOVLQNPL[HU ZLWKRXWZDVWH %752'8/$ 0pODQJHXUpYLHUPXUDO VDQVYLGDJH %752'5/$ :DQG:DVFKWLVFKPLVFKHU RKQH*DUQLWXU %752'+/$ *ULJLR*UH\ 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH &URPR&KURPH 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR %752'&%, %LGHWPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH %752'8%, 0LWLJHXUGHELGHW DYHFYLGDJH %752'5%, %LGHW(LQKDQGPLVFKHU PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU %752'+%, *ULJLR*UH\ 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH 95 5RG 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ &URPR&KURPH 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHHGRFFLD %752'&9$ :DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HU ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGKDQGVKRZHU %752'89$ 0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDO DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWH %752'59$ $3:DQQHQPLVFKHU PLW+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK %752'+9$ *ULJLR*UH\ 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH 0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF LQYHUVHXUDXWRPDWLTXHDYHFEORF PDQXHO 83'XVFKHQPLVFKHUPLWDXWRPDWLVFKHP 8PVWHOOHUPLWPDQXHOOHU%ORFNLQHUOLQJ %752'&'2 165 x 100 115 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU DXWRPDWLFZLWKPDQXDOEORFNLQJ &URPR&KURPH G 1/2" G 1/2" 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRFRQGHYLDWRUH DXWRPDWLFRFRQEORFFDJJLRPDQXDOH Min 75 Max 105 *ULJLR*UH\ %752'8'2 5RVVR5HG %752'5'2 G 3/4" Min 45 Max 75 %LDQFR:KLWKH %752'+'2 &URPR&KURPH 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD %752'&'2 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU %752'8'2 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU %752'5'2 %UDXVHPLVFKHUIU:DQGHLQEDX %752'+'2 *ULJLR*UH\ 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH 0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLD &URPR&KURPH %752'&'2 *ULJLR*UH\ :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU %752'8'2 0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO %752'5'2 $3%UDXVHPLVFKHU %752'+'2 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH %752'&'2 :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQIRUVKRZHUFROXPQV %752'8'2 0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDODYHF FRQQH[LRQSRXUFRORQQHVGHGRXFKH %752'5'2 $3%UDXVHPLVFKHUPLW$QVFKOX IU6WDQGEUDXVHQ %752'+'2 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 96 &URPR&KURPH 0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLDFRQ DWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU *ULJLR*UH\ 5RVVR5HG %LDQFR:KLWKH %76&$&95 97 ECOPOWER design CENTRO DESIGN PONSI Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: Solidità ed essenzialità delle forme sapientemente riassunte in un design moderno Ø 35 mm Funzione ECO (su lavabo e bidet) e funzione POWER (su tutta la gamma) per riduzione dei consumi idrici ed energetici su tutta la serie (vedi pag. 6) Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 0DVVLYHDQGSXUHVKDSHVSHUIHFWO\PL[HGLQWRDPRGHUQGHVLJQ PP (FR7HFKQRORJ\RQEDVLQDQGELGHW3RZHUWHFKQRORJ\DOOWKHUDQJH IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJ )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome K = Nero/Black W = Bianco/White EcoPower Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT ECP C LA01 98 Pressione Pressure ECO 50% MAX 100% (bar) (L/min.) (L/min.) 0,5 4 5,5 1 6,1 9 2 8,5 13 3 10,6 16,1 (FR3RZHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7(&3&/$ %7(&3./$ %7(&3:/$ %7(&3&/$ %7(&3./$ %7(&3:/$ %7(&3&/$ %7(&3./$ %7(&3:/$ %7(&3&/$ %7(&3./$ %7(&3:/$ %7(&3&/$ %7(&3./$ %7(&3:/$ 6(3 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR FRQDSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHZLWKOHIW RSHQLQJKDQGOH 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF RXYHUWXUHGHSRLJQpHDJDXFKH :DVKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU PLW*ULII|IIQXQJQDFKOLQNV (3 0LVFHODWRUHGDODYDERFRQVFDULFR FRQDSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD :DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWHDQG OHIWRSHQLQJKDQGOH 0LWLJHXUGHODYDERDYHFYLGDJHHW RXYHUWXUHGHSRLJQpHDJDXFKH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUPLW$EXQG hEHUODXIJDUQLWXUXQG*ULII|IIQXQJQDFK OLQNV 6(3 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDGLHURJD]LRQHVHQ]D VFDULFRFRQDSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJKDQGOH 0LWLJHXUGHODYDERVXUJRUJHVDQV YLGDJHDYHFRXYHUWXUHGHSRLJQpHD JDXFKH :DVFKWLVFKPLVFKHUIU5DQGPRQWDJH RKQH$EODXIJDUQLWXUPLW*ULII|IIQXQJ QDFKOLQNV 6(3 0LVFHODWRUHGDODYDERFRQERFFD OXQJDVHQ]DVFDULFRFRQDSHUWXUDOHYD DVLQLVWUD :DVKEDVLQPL[HUZLWKORQJVSRXWZLWKRXW ZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJKDQGOH 0LWLJHXUGHODYDERDYHFEHFORQJXHVDQV YLGDJHDYHFRXYHUWXUHGHSRLJQpHD JDXFKH :DVFKWLVFKPLVFKHUPLWODQJHP(LQODXI RKQH$EODXIJDUQLWXUPLW*ULII|IIQXQJ QDFKOLQNV 6(3 %DWWHULDGDODYDERVHQ]DVFDULFR :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH :DVFKWLVFKPLVFKHURKQH$EODXIJDUQLWXU 99 (FR3RZHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 6(3 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER VHQ]DVFDULFRFRQDSHUWXUDOHYDD VLQLVWUD &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJKDQGOH %7(&3&/$ %7(&3./$ %7(&3:/$ %7(&3&/$ %7(&3./$ %7(&3:/$ %7(&3&/$ %7(&3./$ %7(&3:/$ %7(&3&%, %7(&3.%, %7(&3:%, 0LWLJHXUSRXUODYDERjHQFDVWUHUVDQV YLGDJHDYHFRXYHUWXUHSRLJQpHjJDXFKH 6(3 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER FRQSLDVWUDVHQ]DVFDULFRFRQ DSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKIODQJH ZLWKRXWZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJKDQGOH 0LWLJHXUSRXUODYDERjHQFDVWUHUDYHF URVDFHVDQVYLGDJHDYHFRXYHUWXUHGH SRLJQpHjJDXFKH 6(3 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRYHUWLFDOHSHU ODYDERFRQSLDVWUDVHQ]DVFDULFRFRQ DSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD 8SULJKWFRQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWK IODQJHZLWKRXWZDVWHZLWKOHIWRSHQLQJ KDQGOH 0LWLJHXUSRXUODYDERYHUWLFDOjHQFDVWUHU DYHFURVDFHVDQVYLGDJHDYHF RXYHUWXUHGHSRLJQpHjJDXFKH 6HQNUHFKWHU83:DVFKWLVFKPLVFKHUPLW 5RVHWWHRKQH$EODXIJDUQLWXUPLW *ULII|IIQXQJQDFKOLQNV (3 0LVFHODWRUHELGHWFRQVFDULFRFRQ DSHUWXUDOHYDDVLQLVWUD %LGHWPL[HUZLWKSRSXSZDVWHZLWKOHIW RSHQLQJKDQGOH 0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJHDYHF RXYHUWXUHGHSRLJQpHjJDXFKH %LGHWPLVFKHUPLW$EXQG hEHUODXIJDUQLWXUPLW*ULII|IIQXQJQDFK OLQNV 100 (FR3RZHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ (3 Miscelatore esterno per vasca, 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR con dotazione. LQWHJUDWR :DOOPRXQWHGEDWKPL[HUZLWKIOH[LEOH KRVHKDQGVKRZHUDQGVXSSRUW %7(&3&9$ 0LWLJHXUGHEDLQPXUDODYHFIOH[LEOH GRXFKHWWHHWVXSSRUW $S:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK +DQGEUDXVH XQG +DOWHUXQJ (3 Miscelatore da incasso per vasca, 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD con dotazione. FRQIOHVVLELOHGRFFLDHVXSSRUWR %7(&3&9$ %7(&3&9$ %7(&3&9$ &RQFHDOHGEDWKPL[HUZLWKIOH[LEOHKRVH KDQGVKRZHUDQGVXSSRUW 0LWLJHXUGHEDLQjHQFDVWUHUDYHF IOH[LEOHGRXFKHWWHHWVXSSRUW 83:DQQHQPLVFKHUPLW6FKODXFK +DQGEUDXVHXQG+DOWHUXQJ 9(3 Miscelatore da incasso verticale 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRYHUWLFDOHSHU YDVFDFRQIOHVVLELOHGRFFLDH per vasca, con dotazione. VXSSRUWR &RQFHDOHGYHUWLFDOEDWKPL[HUZLWK IOH[LEOHKRVHKDQGVKRZHUDQGVXSSRUW 0LWLJHXUGHEDLQYHUWLFDOjHQFDVWUHU DYHFIOH[LEOHGRXFKHWWHHWVXSSRUW 6HQNUHFKWHU83:DQQHPLVFKHUPLW 6FKODXFK+DQGEUDXVHXQG+DOWHUXQJ (3 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH 101 (FR3RZHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7(&3&9$ %7(&3&'2 %7(&3&'2 %7(&3&'2 %77(5&'2 (3 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE ZLWKRXWVSRXW 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH VDQVEHFGpYHUVHXU :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH RKQH(LQODXI (3 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU 83%UDXVHPLVFKHU (3 G 1/2" Min 75 Max 105 0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF LQYHUVHXU 165 x 100 G 1/2" &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU 115 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH G 3/4" Min 45 Max 75 83'XVFKHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU ' 'HYLDWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD GRFFLDFRQIXQ]LRQHGLDUUHVWR LQWHJUDWD %DWKDQGVKRZHUFRQFHDOHGGLYHUWHUZLWK VWRSIXQFWLRQLQFOXGHG ,QYHUVHXUEDLQGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF IRQFWLRQG DUUrWLQWpJUpH (3 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKVWRSYDOYH 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFURELQHWG DUUrW 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW8QWHUSXW]YHQWLO 102 (FR3RZHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %77(5&'2 %77(5&'2 %7(&3&'2 %7(&3&95 %7(&3.95 %7(&3:95 %7(&3&95 %7(&3.95 %7(&3:95 (3 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHDGXHYLH &RQFHDOHGVKRZHUWKHUPRVWDWLFPL[HU ZLWKZD\VGLYHUWHU 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW:HJH8PVWHOOHU (3 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H GHYLDWRUHDYLHUXELQHWWR G DUUHVWR &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU IRUZDWHURXWOHWVZD\VGLYHUWHU VWRSYDOYH 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUSRXUXVDJHV LQYHUVHXUjYRLHVURELQHWG DUUrW 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW :DVVHUYHUVRUJXQJVXPVWHOOHU:HJH 8PVWHOOHU8S9HQWLO 6(3 5XELQHWWRG DUUHVWR &RQFHDOHGVWRSYDOYH 5RELQHWG DUUrW (3 %RFFDDSDUHWH OXQJKH]]DFP :DOOPRXQWHGVSRXW OHQJKWFP %HFGpYHUVHXUPXUDO ORQJXHXUFP :DQGPRQWLHUWHU:DQQHQHLQODXI /lQJHFP (3 %RFFDDSDUHWH OXQJKH]]DFP :DOOPRXQWHGVSRXW OHQJKWFP %HFGpYHUVHXUPXUDO ORQJXHXUFP :DQGPRQWLHUWHU:DQQHQHLQODXI /lQJHFP 103 (FR3RZHU 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH %76&$&95 %76&$&95 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3 KG $EO I LW 4 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH TXDGUDWR 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ ZLWKVTXDUHSOXJ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER DYHFERXFKRQFDUUp 3 104 KG $EO I LW LW 105 VIAREGGIO Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: La nostra storia. Fedele all’originale dal 1935 Vitone ceramico (180°) o vitone tradizionale (chiusura graduale); Incasso doccia: Cartuccia Ø 40 mm Proporzione ideale tra maniglia e sottostante base a campana. 'LVSRQLELOLWjGL¿QLWXUHGLYHUVH Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 2XU+LVWRU\7UXVWWRWKHRULJLQDOPRGHOVLQFH &HUDPLFKHDGZRUNRUWUDGLWLRQDOKHDGZRUNSURJUHVVLYHORFN IRUFRQFHDOHGEDWKPL[HUFDUWGULJHPP ,GHDODHVWKHWLFEDODQFHRIWKHKDQGOHDQGLW¶VEDVHEHOO 7HQ¿QLVKLQJVDYDLODEOH )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome N = Nickel spazzolato Naturale/Brushed nickel (natural) I = Nickel brillante naturale/Bright nickel (natural) B = Bronzo antico/%URQ]HDQWLFD D = Bianco-oro/White-gold H = Rame antico/Copper antica L = Ottone lucido naturale/Polished brass (natural) T = Ottone/Brass A = Argento Antico/Silver Antica O = Oro/Gold Viareggio Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT VIA C LA02 106 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 7 1 10,1 2 13,8 3 17,8 Viareggio 9(&&+,2&2',&( 0RQRIRURGDODYDER FRQVFDULFR ¼ 18292&2',&( Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$/$ & ,1/= Single-hole washbasin mixer, with pop-up waste Mélangeur de lavabo monotrou, avec vidage Waschtisch-Einlochmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur 0RQRIRURGDODYDER FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR Single-hole washbasin mixer, with swivel spout and pop-up waste Mèlangeur da lavabo monotrou, avec bec mobile et vidage Waschtisch-Einlochmischer, mit Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur 5XELQHWWRGDODYDER Washbasin tap Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$/$ C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$/$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$/$ C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$/$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork Robinet de lavabo Waschtisch-Standventil %79,$/$ C ,1/= $%+27 ,00 ,00 %DWWHULDGDODYDER FRQVFDULFR Washbasin mixer, with pop-up waste Mélangeur de lavabo 3-trous, avec vidage Waschtisch-Dreilochbatterie, mit Ab- und Überlaufgarnitur %DWWHULDGDODYDER FRQVFDULFR Washbasin mixer, with pop-up waste Mélangeur de lavabo 3-trous, avec vidage Waschtisch-Dreilochbatterie, mit Ab- und Überlaufgarnitur Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$/$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$/$ C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$/$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$/$ C ',1/= $%+27 107 ,00 ,00 Viareggio 9(&&+,2&2',&( %DWWHULDGDODYDER VHQ]DVFDULFR Washbasin mixer, without pop-up waste Mèlangeur de lavabo 3-trous, sans vidage Waschtisch-Dreilochbatterie, ohne Ab- und Überlaufgarnitur 18292&2',&( ¼ Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$/$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$/$ C ,1/= ,00 %DWWHULDGDODYDER FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR Washbasin mixer, with swivel spout and pop-up waste Mélangeur de lavabo 3-trous, avec bec mobile et vidage Waschtisch-Dreilochbatterie, mit Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur *UXSSRGDODYDERDSRQWH FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR Washbasin bridge-mixer, with swivel spout and pop-up waste Mélangeur de lavabo à pont, avec bec mobile et vidage Brücke-Waschtischbatterie, mit Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur 0RQRIRURGDELGHW FRQVFDULFR Single-hole bidet mixer, with pop-up waste Mélangeur de bidet monotrou, avec vidage Bidet-Einlochmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur 0RQRIRURGDELGHW FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR Single hole bidet mixer, with swivel spout and pop-up waste Mèlangeur de bidet monotrou, avec bec mobile et vidage Bidet-Einlochmischer, mit Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur 108 5XELQHWWRGDELGHW Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$/$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$/$ C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$/$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$/$ C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$%, & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$%, C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$%, & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$%, C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$%, Viareggio 9(&&+,2&2',&( 5XELQHWWRGDELGHW Bidet tap Robinet de bidet Bidet-Ventil % %DWWHULDGDELGHWFRQHURJD]LRQH HVWHUQDFRQVFDULFR Bidet mixer with spout with pop-up waste Mélangeur de bidet 3-trous avec bec déverseur, avec vidage Bidet-Dreilochbatterie mit Auslauf, mit Ab- und Überlaufgarnitur %DWWHULDGDELGHW FRQVFDULFR Bidet mixer, with pop-up waste Mélangeur de bidet 3-trous, avec vidage Bidet-Dreilochmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur *UXSSRYDVFDHVWHUQR FRQIOHVVLELOHHGRFFLD Wall-mounted bath-shower mixer, with flexible hose and handshower Mélangeur bain-douche mural, avec flexible et douchette AP-Wannenfüllmischer, mit Handbrause und Schlauch % *UXSSRYDVFDVXFRORQQHGDWHUUD FRQIOHVVLELOHHGRFFLD Floor-mounted bathtub mixer on pillars, with flexible hose and handshower Mélangeur bain-douche sur colonnes au sol, avec flexible et douchette Bodenmontierte Wannenfüllmischer, mit Handbrause und Schlauch 18292&2',&( ¼ Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$%, & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$%, C ,1/= ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$%, & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$%, C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$%, & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$%, C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$9$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$9$ C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$9$ & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$9$ C ',1/= $%+27 109 ,00 ,00 Viareggio 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( & ¼ Vitone Tradizionale Compression headwork *UXSSRSHUERUGRYDVFDVXFRORQQH FRQIOHVVLELOHHGRFFLD %79,$9$ & ,1/= Deck-mounted bath-shower mixer on pillars, with flexible hose and handshower Mélangeur bain-douche sur colonnettes, avec flexible et douchette Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$9$ C ',1/= $%+27 Wannenfüllbatterie für Randmontage, mit Handbrause und Schlauch ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork *UXSSRYDVFDFRQDWWDFFRGDSHU FRORQQHGRFFLD %79,$9$ & ,1/= Bath mixer with 3/$" connection for shower columns Vitone Ceramico Ceramic headwork Mélangeur bain avec connexion 3/4" pour colonnes de douche %79,$9$ C ,1/= $%+27 9* ,00 ,00 Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$9$ C ',1/= $%+27 %DWWHULDERUGRYDVFD Deck-mounted set for bathtub ,00 ,00 Mélangeur sur gorge pour baignoire 9* Vitone Ceramico Ceramic headwork %DWWHULDERUGRYDVFD VHQ]DERFFDHURJD]LRQH Deck-mounted set for bathtub, without spout %79,$9$ C ',1/= $%+27 ,00 ,00 %79,$'2 C ',1/= $%+27 ,00 ,00 %79,$'2 C ',1/= $%+27 ,00 ,00 Mélangeur sur gorge pour baignoire, sans bec déverseur / Concealed shower mixer G1/2" ø 170 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD Min 45 - Max 70 G1/2" Mitigeur de douche à encastrer UP-Brausemischer / Min 35 - Max 50 G 1/2" Mitigeur douche à encastrer, avec inverseur 110 G 3/4" ø 170 Concealed shower mixer, with diverter 115 G 1/2" 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 68 G 1/2" ,00 ,00 ø 70 Inverseur bain-douche à encastrer %79,$'2 C ',1/= $%+27 G 1/2" 'HYLDWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD GRFFLD Concealed diverter ¼ Min 35 - Max 45 G 1/2” Viareggio UP-Umsteller 5XELQHWWRGDLQFDVVR Concealed tap, 1/2" Robinet à encastrer, 1/2" Unterputzventil, 1/2" Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$'2 & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$'2 C ',1/= $%+27 ,00 ,00 5XELQHWWRGDLQFDVVR FRQYLWRQH Concealed tap, 3/4", (with 1/2" headwork) Robinet à encastrer, 3/4" (avec tète 1/2") Unterputzventil, 3/4" (mit 1/2" Oberteil) Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$'2 & ,1/= Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$'2 C ',1/= $%+27 ,00 ,00 %77(5'2 C ,1/= $%+27 ,00 ,00 %77(5'2 C ,1/= $%+27 00 ,00 %79,$'2 C ,1/= $%+27 00 ,00 9* 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit Unterputzventil 9* 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWLGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with 2 stop valves Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec 2 robinets d'arrêt UP-Thermostat-Brausemischer, mit 2 UP-Ventilen 9* 5XELQHWWRDUUHVWRSHUDUW9* Concealed stop valve for art.932 VG Robinet d'arrêt pour art.932 VG Unterputzventil für Art.932 VG 111 Viareggio 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ Vitone Tradizionale Compression headwork 9* %79,$'2 & ,1/= *UXSSRGRFFLDHVWHUQR Wall-mounted shower mixer Vitone Ceramico Ceramic headwork Mélangeur de douche mural %79,$'2 C ',1/= $%+27 AP-Brausemischer ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork *UXSSRGRFFLDFRQDWWDFFRGD SHUFRORQQHGRFFLD %79,$'2 & ,1/= Shower mixer with 3/4" connection for shower columns Vitone Ceramico Ceramic headwork Mélangeur de douche, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche AP-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen %79,$'2 C ,1/= $%+27 ,00 ,00 %77(5'2 & ,1/= $%+27 %77(5'2 & ,1/= $%+27 9* *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH Wall-mounted thermostatic mixer for shower, without shower kit Mitigeur thermostatique de douche mural, sans kit de douche AP-Thermostat-Brausemischer, ohne Dusche-Kit 9* *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGHSHUFRORQQHGRFFLD? Wall-mounted thermostatic mixer for shower, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur thermostatique mural de douche, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen 5XELQHWWRGLUHJRODJJLRFRQDWWDFFR Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$95 & ,1/= $%+27 Angle valve, with 3/8" connection Robinet équerre, avec raccord 3/8" ,00 Eckventil, mit 3/8" Anschluß 5XELQHWWRGLUHJRODJJLRFRQDWWDFFR %79,$95 & ,1/= $%+27 Angle valve, with 1/2" connection Robinet équerre, avec raccord 1/2" Eckventil, mit 1/2" Anschluß 112 Vitone Tradizionale Compression headwork ,00 00 Viareggio 9(&&+,2&2',&( 9* 5XELQHWWRDSDVVRUDSLGRGDLQFDVVR GDDULFKLHVWD Concealed rapid-flow valve, 1" (3/4" on request) 18292&2',&( ¼ %76&$95 & ,1/= $%+27 %79,$95 & ,1/= $%+27 %79,$95 & ,1/= $%+27 %76&$95 & 1= $%+27 Robinet de chasse à encastrer, 1" (3/4" sur demande) WC-Durchspüler, 1" (3/4" auf Anfrage) %RFFDDSDUHWHDULFKLHVWD Wall-mounted spout, 3/4" (1/2" on request) Bec déverseur mural, 3/4" (1/2" sur demande) Wand-Wanneinlauf, 3/4" (1/2" auf Anfrage) %RFFDSHUERUGRYDVFD Deck-mounted spout Bec déverseur sur gorge Wanneneinlauf für Randmontage 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 113 114 115 STILMAR Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: L’eleganza di linee classiche riviste nello stile contemporaneo Ø 40 mm Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO per risparmio idrico (vedi pag. 6) Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 7KHHOHJDQFHRIFODVVLFDOVKDSHVSURSRVHGZLWKDFRQWHPSRUDU\VW\OH PP 2QEDVLQDQGELGHW(FRWHFKQRORJ\IRUZDWHUVDYLQJORRNDWSDJH )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome B = Bronzo antico/%URQ]HDQWLFD T = Ottone/Brass O = Oro/Gold M = Cromo Oro/Chrome Gold Varianti maniglia/handle options Maniglia in metallo/Metal handle Maniglia in teak/ Teakwood handle Maniglia in porcellana/ Porcelain handle Stilmar Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT STI C LA01 116 Pressione Pressure ECO 50% MAX 100% (bar) (L/min.) (L/min.) 0,5 6,4 7,2 1 8,8 11 2 11,5 14 3 13,9 16,9 ¼ 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( Leva in teak Teakwood Handle %767,/$/ C 0 O%7 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR ,00 ,00 ,00 Leva in metallo Metal Handle Washbasin mixer, with pop-up waste %767,/$ C 0 2%7 Mitigeur de lavabo, avec vidage ,00 ,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle Waschtisch-Einhandmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur %767,/$3 & 0 2%7 1,00 ,00 ,00 Leva in teak Teakwood Handle %767,/$/ C 0 O%7 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR ,00 ,00 ,00 Leva in metallo Metal Handle Washbasin mixer, with pop-up waste %767,/$ C 0 2%7 Mitigeur de lavabo, avec vidage ,00 ,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle Waschtisch-Einhandmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur %767,/$3 & 0 2%7 ,00 ,00 ,00 Leva in teak Teakwood Handle %767,%,/ C 0 O%7 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR Bidet mixer, with pop-up waste ,00 ,00 ,00 Leva in metallo Metal Handle %767,%, C 0 2%7 Mitigeur de bidet, avec vidage Bidet-Einhandmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur ,00 ,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle %767,%,3 & 0 2%7 6 1,00 ,00 ,00 Leva in teak Teakwood Handle AP-wannenmischer ohne Dusche kit 170 15°° ø 10 ø 50 Mitigeur bain mural sans kit de douche BT STI ... VAL2 %767,9$/ CC 0 M O-B-T O%7 50 Miscelatore esterno per vasca asca con dotazione 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDVHQ]D GRWD]LRQHGRFFLD Wall-mounted bath mixer with th shower kit Wall-mounted bath mixher without shower kit G 1/2" Stilmar ø5 4 365,00 ,00 548,00 ,00 730,00 ,00 Leva in metallo Metal Handle BT STI ... VA02 %767,9$ CC 0 M 2%7 O-B-T 365,00 00 548,00 ,00 730,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle BT STI ... VAP2 %767,9$3 C& 0 M 2%7 O-B-T 117 365,00 ,00 548,00 ,00 730,00 ,00 Stilmar Leva in teak Teakwood Handle %767,'2/ C 0 O%7 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD Min 45 - Max 70 Mitigeur de douche à encastrer Einhand-Brausemischer, für Wandeinbau G1/2" G1/2" ø 170 Concealed shower mixer 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH Concealed shower mixer, with diverter Mitigeur douche à encastrer, avec inverseur UP-Duschenmischer, mit Umsteller %767,'2 C 0 2%7 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD Wall-mounted shower mixer 00 ,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle ,00 ,00 ,00 Leva in teak Teakwood Handle %767,'2/ C 0 O%7 ,00 ,00 ,00 Leva in metallo Metal Handle %767,'2 C 0 2%7 00 ,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle %767,'23 & 0 2%7 ,00 ,00 ,00 Leva in metallo Metal Handle %767,'23 & 0 2%7 ¼ 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ,00 ,00 ,00 Leva in teak Teakwood Handle %767,'2/ C 0 O%7 ,00 ,00 ,00 Leva in metallo Metal Handle Mitigeur de douche mural AP-Einhand-Brausemischer %767,'2 C 0 2%7 00 ,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 118 %767,'23 & 0 2%7 ,00 ,00 ,00 %76&$95 & 0 2%7 ACCESSORI BAGNO per Viareggio e Stilmar BATHROOM ACCESSORIES for Viareggio and Stilmar FINITUREFinishing $ / * # ) - 5 " 0 . Cromo$ISPNF NJDLFMTQB[[PMBUP/BUVSBMF#SVTIFEOJDLFMOBUVSBM /JDLFMCSJMMBOUFOBUVSBMF#SJHIUOJDLFMOBUVSBM #SPO[PBOUJDP#SPO[FBOUJDB 3BNFBOUJDP$PQQFSBOUJDB 0UUPOFMVDJEPOBUVSBMF1PMJTIFECSBTTOBUVSBM 0UUPOF#SBTT "SHFOUP"OUJDP4JMWFS"OUJDB 0SP(PME $SPNP0SP$ISPNF(PME 119 lunghezza Accessori L= 9(&&+,2&2',&( lenght lunghezza lenght longeur Länge altezza altezza H= height height hauter Höhe profondità profondità P= depth depth profondeur Tiefe L x H x P 3RUWDVDSRQHHVXSSRUWR cm 16 x 12 x 14,5 Soap holder and support 18292&2',&( ¼ %7$&&36 & ,/=10 I-L-N-M $%+27 %7$&&', & ,/=1 I-L-N-M $%+27 %7$&&%6 & I-L-N-M ,/=10 $%+27 %7$&&32 & ,/=10 I-L-N-M $%+27 %7$&&35 & ,/=10 I-L-N-M $%+27 %7$&&32 & ,/=10 I-L-N-M $%+27 %7$&&$3 & ,/=10 I-L-N-M $%+27 %7$&&$3 & ,/=10 I-L-N-M $%+27 Porte savon et support Seifenhalter 'LVSHQVHUHVXSSRUWR cm 8 x 8 x 12 Dispenser and support Distributeur et support Spender mit Halterung %LFFKLHUHHVXSSRUWR Tumbler holder cm 16 x 9,5 x 14,5 Porte verre Glashalter 3RUWDVDOYLHWWHDGDQHOOR cm 23,5 x 23,5 x 8 Towel ring Porte serviette anneau Handtuchring 3RUWDURWROR cm 21 x 8 x 5,5 Toilet paper holder Porte rouleau Papierrollenhalter 3RUWDVDOYLHWWHGDELGHWOXQJKH]]DFP Towel rail for bidet, length 40 cm cm 40 x 9,5 x 5,5 Porte serviette de bidet, longeur 40 cm Bidet-Handtuchhalter, Länge 40 cm $VWDSRUWDVDOYLHWWHOXQJKH]]DFP Towel bar, length 40 cm Barre porte-serviette, longueur 40 cm cm 40 x 9 x 5,5 Handtuchhalter, Länge 40 cm $VWDSRUWDVDOYLHWWHOXQJKH]]DFP Towel bar, length 55 cm Barre porte-serviette, longueur 55 cm 120 cm 55 x 9,5 x 5,5 lunghezza Accessori L= lenght lunghezza longeur lenght 9(&&+,2&2',&( Länge altezza altezza H= height hauter height Höhe profondità profondità P= depth profondeur depth Tiefe 18292&2',&( ¼ L x H x P %7$&&63 & ,/=10 I-L-N-M $%+27 cm 40 x 5 x 15 %7$&&0( & I-L-N-M ,/=1 $%+27 cm 60 x 5 x 15 %7$&&0( & ,/=1 I-L-N-M $%+27 cm 5,5 x 11,8 x 8 %7$&&$% & I-L-N-M ,/=10 $%+27 cm 24 x 90 x 52 %7$&&3, & ,/=10 I-L-N-M $%+27 %7$&&6& & I-L-N-M ,/=10 $%+27 %7$&&63 & I-L-N-M ,/=1 6QRGRFRQSRUWDVDOYLHWWHGRSSLR cm 40 x 5,5 x 9,5 Swivelling double towel rail Double porte-serviette mobile Schwenkbarer doppelter Handtuchhalter 0HQVRODLQYHWURVDWLQDWRFP Satin glass shelf cm 40 Étagère en verre satiné cm 40 Ablage mit Milchglas cm 40 0HQVRODLQYHWURVDWLQDWRFP Satin glass shelf cm 60 Étagère en verre satiné cm 60 Ablage mit Milchglas cm 60 $SSHQGLDELWL Clothes hook Crochet Wandhaken 3LDQWDQDSRUWDVDOYLHWWH Free-standing towel holder Ø 24 base Porte serviette sur socle Freistehender Handtuchhalter 3RUWDVFRSLQRGDWHUUD cm 12,5 x 39 x 12,5 Free-standing toilet brush Porte balai WC-Bürstengarnitur 6SHFFKLRDSDUHWHFRQVQRGR Swivelling wall mirror Ø cm 14 Miroir mural avec support mobile Schwenkbarer Wandspiegel 121 122 123 4EVER Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: Stile ricercato e minimale si fonde con l’attenzione per l’ergonomia. Lavabo e bidet cartuccia Ø 25 mm per riduzione del consumo idrico, sui restanti modelli cartuccia da Ø 35 mm Leva Ergonomica e sottile Fisso, a scomparsa 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 5H¿QHGWHVWDQGHUJRQRP\WRJHWKHU %DVLQDQGELGHWFDUWGULJHPPIRUZDWHUVDYLQJ FDUWGULJHPPRQWKHRWKHULWHPV (UJRQRP\FDQGWKLQOHYHU +LGGHQ¿[HG Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome 4ever Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT FOR C LA01 124 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 2,7 1 3,8 2 5,3 3 7,5 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7)25&/$ %7)25&/$ 6)5 0LVFHODWRUHGDODYDER VHQ]DVFDULFR :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH$E XQGhEHUODXIJDUQLWXU %)5 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFP :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWHRQ FPSLOODU 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJHDYHF SLHGVXUHOpYpFP :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXUDXIFP6WDQGIX BT FOR C LA20 Miscelatore da lavabo senza scarico, su colonna (altezza a richiesta) $35(9(17,92 214827$7,21 Washbasin mixer without waste, on pillar (height on request) Min 505 Min Max250 25 Max 58/P FR %)5 %7)25&/$ 0LVFHODWRUHGDODYDERVHQ]DVFDULFR VXFRORQQDFPFRQERFFDOXQJD :DVKEDVLQPL[HUZLWKRXWZDVWH RQFPSLOODUDQGZLWKORQJVSRXW 0LWLJHXUGHODYDERVDQVYLGDJH DYHFSLHGVXUHOpYpFPHWEHFORQJ :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHURKQH $EODXIJDUQLWXU DXIFP6WDQGIXXQGPLWODQJHP (LQODXI 59/P FR BT FOR C LA21 Miscelatore da lavabo senza scarico, su colonna con bocca lunga (altezza a richiesta) $35(9(17,92 214827$7,21 Washbasin mixer without waste, on pillar and with long spout (height on request) Min Min50 5 Max Max 250 25 HYHU 125 HYHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7)25&/$ %7)25&/$ %7)25&/$ %7)25&/$ %7)25&%, %7)25&9$ )5 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDGLHURJD]LRQH 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU ZLWKVSRXW 0LWLJHXUGHODYDERSRXUPRQWDJHVXU JRUJHDYHFEHFGpYHUVHXU :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUIU 5DQGPRQWDJHPLW$XVODXI )5 0LVFHODWRUHGDERUGRODYDER FRQERFFDGLHURJD]LRQHDOWD 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQPL[HU ZLWKKLJKVSRXW 0LWLJHXUGHODYDERSRXUPRQWDJHVXU JRUJHDYHFEHFKDXW :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUIU 5DQGPRQWDJHPLWKRKHP$XVODXI 6)5 0LVFHODWRUHODYDERGDLQFDVVR VHQ]DVFDULFR &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HU ZLWKRXWZDVWH 6)5 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUODYDER VHQ]DVFDULFR &RQFHDOHGZDVKEDVLQPL[HUZLWKRXW ZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERjHQFDVWUHUVDQV 6)5 0LVFHODWRUHGDELGHW VHQ]DVFDULFR %LGHWPL[HU ZLWKRXWSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHELGHW VDQVYLGDJH 45 126 (LQKDQG:DQQHQEUDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW6FKODXFK$QWLNDNO +DQGEUDXVH XQG :DQGEUDXVHKDOWHUXQJ 45 240 x 100 62 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHGRFFLDDQWLFDOFDUHH VXSSRUWR &RQFHDOHGEDWKVKRZHUPL[HUZLWK IOH[LEOHKRVHDQWLVFDOHKDQGVKRZHUDQG EUDFNHW 0LWLJHXUEDLQGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF IOH[LEOHGRXFKHWWHDQWLFDOFDLUHHWVXSSRUW 240 )5 G 1/2" Min 45 Max 75 G 1/2" 210± 15 HYHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7)25&9$ %7)25&9$ %7)25&'2 2,00 %7)25&'2 %7)25&'2 %7)25&'2 )5 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH :DQQHQIOOEDWWHULHIU5DQGPRQWDJH )5 %DWWHULDSHUERUGRYDVFD VHQ]DERFFDG HURJD]LRQH 'HFNPRXQWHGVHWIRUEDWKWXE ZLWKRXWVSRXW 0LWLJHXUVXUJRUJHSRXUEDLJQRLUH VDQVEHFGpYHUVHXU :DQQHQIOOEDWWHULH IU 5DQGPRQWDJH )5 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHU GRFFLDFRQGHYLDWRUH Concealed shower mixer with diverter Mitigeur douchè à encastrer avec inverseur )5 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU )5 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFR &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQ )5 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRSHUDUW'H &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQIRUDUW'DQG 127 HYHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD %77(5&'2 %77(5&'2 %77(5&'2 &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKVWRSYDOYH 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFURELQHWG DUUrW 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW8QWHUSXW]YHQWLO 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLH LQWHJUDWR &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKZD\VGLYHUWHU 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW:HJH8PVWHOOHU 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLH LQWHJUDWR &RQFHDOHGWKHUPRVWDWLFVKRZHUPL[HU ZLWKZD\VGLYHUWHU 0LWLJXHUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKHj HQFDVWHUDYHFLQYHUVHXUjYRLHV 7KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDXPLW:HJH8PVWHOOHU *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLD %77(5&'2 %77(5&'2 :DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU VKRZHU 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH PXUDO $37KHUPRVWDW%UDXVHPLVFKHU *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDFRQDWWDFFRGDSHU FRORQQHGRFFLD :DOOPRXQWHGWKHUPRVWDWLFPL[HUIRU VKRZHUZLWKFRQQHFWLRQIRUVKRZHU FROXPQV 0LWLJHXUWKHUPRVWDWLTXHGHGRXFKH PXUDODYHFFRQQH[LRQSRXU FRORQQHVGHGRXFKH 128 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7)25&95 %7)25&95 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQVSRXW ZDWHURXWOHWKHLJKWFP %HFSRXUODYDER KDXWHXUpFRXOHPHQWFP :DVFKWLVFKHLQODXIIU5DQGPRQWDJH :DVVHUYHUVRUJXQJVK|KHFP %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DHURJD]LRQHFP 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQVSRXW FPZDWHURXWOHWKHLJKW %HFVXUJRUJHSRXUODYDER KDXWHXUpFRXOHPHQWFP :DVFKWLVFKHLQODXIIU5DQGPRQWDJH :DVVHUYHUVRUJXQJVK|KHFP 250 65 3 %HFVXUJRUJHSRXUODYDER KDXWHXUVXUGHPDQGH :DVFKWLVFKHLQODXIIU5DQGPRQWDJH +|KHDXI$QIUDJH 30x10 55 ø 35 G3/4” %7)25&95 $35(9(17,92 214827$7,21 Max 50 'HFNPRXQWHGZDVKEDVLQVSRXW KHLJKWRQUHTXHVW Min 100 Max 325 %RFFDGDERUGRODYDER DOWH]]DDULFKLHVWD %7(&9&95 %RFFDDSDUHWH OXQJKH]]DFP :DOOPRXQWHGVSRXW OHQJKWFP %HFGpYHUVHXUPXUDO ORQJXHXUFP 210 :DQGPRQWLHUWHU:DQQHQHLQODXI /lQJHFP %RFFDDSDUHWH OXQJKH]]DDULFKLHVWD :DOOPRXQWHGVSRXW OHQJWKRQUHTXHVW %HFGpYHUVHXUPXUDO ORQJXHXU VXU GHPDQGH 100 6 %7(&9&95 G1/2” HYHU $35(9(17,92 214827$7,21 Min 6,5 65 Max 25 250 129 HYHU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7)25&95 ,00 %RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH DXWRPDWLFR Wall-mounted spout, with automatic diverter Bec déverseur mural, avec inverseur automatique Wandmontierter Einlauf, mit automatischem Umsteller 100 %RFFDDSDUHWHFRQGHYLDWRUH DXWRPDWLFROXQJKH]]DDULFKLHVWD G1/2” 3 %7)25&95 G 1/2" :DOOPRXQWHGVSRXWZLWKDXWRPDWLF GLYHUWHUOHQJWKRQUHTXHVW Min 65 Max 250 $35(9(17,92 214827$7,21 %HFGpYHUVHXUPXUDODYHFLQYHUVHXU DXWRPDWLTXHORQJXHXUVXUGHPDQGH 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH %76&$&95 %76&$&95 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 4 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH TXDGUDWR 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ ZLWKVTXDUHSOXJ 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER DYHFERXFKRQFDUUp 130 PROFESSIONAL 131 132 ECOSTYLE 133 ECOSTYLE Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Aeratore: Versatile e compatibile con molteplici stili di ambiente bagno Ø 35 mm ¿VVRWUDGL]LRQDOH 'HVLJQ &DUWGULJH $HUDWRU 9HUVDWLOHDQGHDV\WRPDWFKWRJHWKHUZLWKPDQ\GLIIHUHQWEDWKGHVLJQ PP ¿[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Ecostyle Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT EST C LA01 134 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 2,9 1 4,2 2 6,1 3 7,6 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 135 ø 35 %7(67&/$ %7(67&/$ %7(67&%, ø 63 Ch. 9 Min 35 Max 50 350 :DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWH 97 153 116 0LVFHODWRUHODYDERFRQVFDULFR ¼ Max 50 G 1"1/4 G 3/8” Max 180 134 238 0LVFHODWRUHODYDERERFFDDOWDFRQ VFDULFR 185 Ch. 9 Min 35 Max 50 350 ø 63 Max 50 :DVKEDVLQPL[HUZLWKKLJKVSRXWZLWK SRSXSZDVWH ø 35 G 1"1/4 G 3/8” Max 180 111 ø 35 ø 63 Ch. 9 Min 35 Max 50 350 0LVFHODWRUHELGHWFRQVFDULFR %LGHWPL[HUZLWKSRSXSZDVWH G 1"1/4 G 3/8” Max 180 ø23 6 125,00 %7(67&'2 %7(67&'2 ø 50 180 BT EST C VA02 %7(67&9$ ø 10 188 Miscelatore esterno per vasca 0LVFHODWRUHHVWHUQRYDVFD con dotazione Wall-mounted bath mixer with ZDOOPRXQWHGEDWKPL[HU shower kit Max 50 63 113 135 150 + 15 55 136 mm :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU 180 mm 0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLD 0 11 150 + 15 mm 0LVFHODWRUHLQFDVVRGRFFLD 100 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 100 %7(67&'2 60 160 0LVFHODWRUHLQFDVVRGRFFLDFRQ GHYLDWRUH &RQFHDOGHVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU 100 (FRVW\OH 135 136 137 BLU - MM Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Plus: Aeratore: Semplicità e compattezza Ø 35 mm Su miscelatori lavabo e bidet, tecnologia ECO per risparmio idrico (vedi pag. 6) Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 3OXV $HUDWRU 6LPSOHDQGFRPSDFW PP 2QEDVLQDQGELGHW(FRWHFKQRORJ\ORRNDWSDJ )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Blu-MM Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT BMM C LA01 138 Pressione Pressure ECO 50% MAX 100% (bar) (L/min.) (L/min.) 0,5 2,9 5,8 1 4,3 8,15 2 5 11,5 3 5,9 14,2 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7%00&/$ %7%00&%, %7%00&9$ 0LVFHODWRUHGDODYDERFRQVFDULFR :DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHODYDERDYHFYLGDJH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHUPLW *DUQLWXU 0LVFHODWRUHFRUWRGDELGHWFRQVFDULFR ¡ %LGHWPL[HUZLWKVKXUVSRXWZLWK SRSXSZDVWH ¡ 0LQ 0D[ &K ¡ 0D[ 0LWLJHXUGHELGHWDYHFEHFFRXUW DYHFYLGDJH * %LGHW(LQKDQGPLVFKHUPLW$EXQG hEHUODXIJDUQLWXU 0D[ ø23 0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDODYHFNLWGH GRXFKH $3:DQQHQPLVFKHUPLW'XVFKH.LW 15° ø 50 :DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HUZLWK VKRZHUNLW ø 10 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDFRQ GRWD]LRQH ø 67.5 G 1/2" %OX00 55 155 Interasse 150 ± 15 Center Distance 150 ± 15 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD %7%00&'2 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRFRQGHYLDWRUH %7%00 &'2 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU 0LWLJHXUjHQFDVWUHUDYHFLQYHUVHXU 139 %OX00 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLDFRQ DWWDFFRGD :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HUZLWK FRQQHFWLRQ 0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDODYHF FRQQH[LRQ 140 %7%00 &'2 141 BLUMAR Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Aeratore: L’ergonomia nella semplicità Ø 40 mm Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH $HUDWRU 6LPSOHDQGHUJRQRP\F PP )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Blumar Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT BLU C LA01 142 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 6,3 1 8,8 2 12,5 3 15,3 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7%/8&/$ %7%/8&%, 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR :DVKEDVLQPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHODYDER DYHFYLGDJH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR %LGHWPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJH %LGHW(LQKDQGPLVFKHU PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU 90 7 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHHGRFFLDDJHWWL :DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HU ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGMHWKDQGVKRZHU 0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDO DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWHMHWV $3(LQKDQG:DQQHQPLVFKHU PLW6WUDKO+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK %7%/8&9$ 60 ø G 1/2" %OXPDU 155 Interasse 150 ± 20 Center Distance 150 ± 20 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD %7%/8&'2 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU / 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD %7%/8&'2 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU (LQKDQG%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDX 143 %OXPDU 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7%/8&'2 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRGRFFLDFRQ GHYLDWRUH &RQFHDOHG6KRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU 0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHUDYHF LQYHUVHXU 83'XVFHQPLVFKHUPLW8PVWHOOHU 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO 144 %7%/8&'2 145 GOLFO Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Aeratore: Linee morbide ed ergonomiche Ø 35 mm Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH $HUDWRU 6RIWDQGHUJRQRP\FVKDSHV PP )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Golf Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT GOL C LA01 146 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 6,8 1 9,7 2 13,8 3 16,9 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7*2/&/$ %7*2/&%, %7*2/&9$ %7*2/&'2 %7*2/&'2 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR :DVKEDVLQPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHODYDER DYHFYLGDJH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR %LGHWPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJH %LGHW(LQKDQGPLVFKHU PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU 90 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHHGRFFLD 0 $3(LQKDQG:DQQHQPLVFKHU PLW+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK 0LWLJHXUEDLQGRXFKHPXUDO DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWH ø6 ¡ :DOOPRXQWHGEDWKVKRZHUPL[HU ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGKDQGVKRZHU G 1/2" *ROIR 160 Interasse 150 ± 20 Center Distance 150 ± 20 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU (LQKDQG%UDXVHPLVFKHUIU :DQGHLQEDX 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD FRQGHYLDWRUH &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU ZLWKGLYHUWHU 0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHU DYHFLQYHUVHXU 147 *ROIR 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7*2/&'2 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO $3(LQKDQG%UDXVHPLVFKHU 148 DISPONIBILI FINO AD ESAURIMENTO SCORTE LIMITED STOCK AVAILABILITY 149 150 DISPONIBILI FINO AD ESAURIMENTO SCORTE LIMITED STOCK AVAILABILITY 151 LYDO Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Aeratore: Semplice e compatto Ø 35 mm Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH 6LPSOHDQGFRPSDFW PP $HUDWRU )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Lydo Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT LYD C LA01 152 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 6,1 1 8,5 2 12,2 3 15,1 Lydo 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7/<'&/$ 00 %7/<'&/$ ,00 %7/<'&/$ ,00 %7/<'&%, ,00 %7/<'&%, 2,00 /< 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR Washbasin mixer, with pop-up waste Mitigeur de lavabo, avec vidage Waschtisch-Einhandmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur /< 0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWDFRQ VFDULFR Washbasin mixer with high swivel spout and pop-up waste Mitigeur de lavabo avec bec haut mobile et vidage Waschtisch-Einhandmischer mit hohem Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur $/< 0LVFHODWRUHGDODYDERERFFDDOWDVX FRORQQDFPFRQVFDULFR Washbasin mixer on 6 cm pillar, with high swivel spout and pop-up waste Mitigeur de lavabo avec pied surelévé 6 cm, avec bec haut mobile et vidage Waschtischmischer auf 6 cm Standfuß, mit hohem Schwenkauslauf und Ab- und Überlaufgarnitur /< 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR Bidet mixer, with pop-up waste Mitigeur de bidet, avec vidage Bidet-Einhandmischer, mit Ab- und Überlaufgarnitur /< 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQFROORJLUHYROHHVFDULFR Bidet mixer, with swivel spout and pop-up waste Mèlangeur de bidet, avec bec mobile et vidage Bidetmischer, mit Schwenkauslauf und Ab-und Überlaufgarnitur 153 Lydo 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7/<'&9$ ,00 %7/<'&9$ ,00 %7/<'&'2 ,00 %7/<'&'2 0 %7/<'&'2 ,00 6/< 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFDVHQ]D GRWD]LRQH Wall-mounted bath mixer without shower kit Mitigeur bain mural sans kit de douche AP-Wannenmischerohne Dusche-Kit 7/< 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHHGRFFLDDJHWWL Wall-mounted bath-shower mixer, with flexible hose and 5-jet handshower Mitigeur bain-douche mural, avec flexible et douchette 5-jets AP-Wannenmischer, mit 5-Strahl Handbrause und Schlauch /< 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRFRQGHYLDWRUH Concealed bath mixer, with diverter Mitigeur bain à encastrer, avec inverseur UP-Duschenmischer mit Umsteller /< 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD Concealed shower mixer Mitigeur de douche à encastrer Einhand-Brausemischer, für Wandeinbau /< 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD Wall-mounted shower mixer Mitigeur de douche mural AP-Einhand-Brausemischer 154 DISPONIBILI FINO AD ESAURIMENTO SCORTE LIMITED STOCK AVAILABILITY 155 ONDA Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Aeratore: Linee sinuose per un ritrovato sapore “Vintage” Ø 35 mm Fisso, tradizionale 'HVLJQ &DUWGULJH )ORZLQJVKDSHVIRUD³9LQWDJH´WDVWH PP $HUDWRU )L[HGWUDGLWLRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome B = Bronzo Antico/%URQ]H$QWLFD T = Ottone/Brass Onda Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT OND C LA01 156 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 6,5 1 9,6 2 13,8 3 17 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHGDODYDER FRQVFDULFR %721'/$ & %7 %721'%, & %7 %721'9$ & %7 %721''2 & %7 %721''2 & %7 :DVKEDVLQPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHODYDER DYHFYLGDJH :DVFKWLVFK(LQKDQGPLVFKHU PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU ¡ &K ¡ 0LQ 0D[ %LGHWPL[HU ZLWKSRSXSZDVWH 0LWLJHXUGHELGHWDYHFYLGDJH 0D[ 0LVFHODWRUHGDELGHW FRQVFDULFR 2QGD * %LGHW(LQKDQGPLVFKHU PLW$EXQGhEHUODXIJDUQLWXU *´ 0D[ 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUYDVFD FRQIOHVVLELOHHGRFFLD :DOOPRXQWHGEDWKPL[HU ZLWKIOH[LEOHKRVHDQGKDQGVKRZHU 0LWLJHXUEDLQPXUDO DYHFIOH[LEOHHWGRXFKHWWH $3:DQQHQPLVFKHU PLW+DQGEUDXVHXQG6FKODXFK 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHUGRFFLD 15 15 &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHjHQFDVWUHU 8S'XVFKHQPLVFKHU 0LVFHODWRUHGDLQFDVVRSHU GRFFLDFRQGHYLDWRUH &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU ZLWKGLYHUWHU 0LWLJHXUGRXFKHjHQFDVWUHU DYHFLQYHUVHXU 157 2QGD 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( %721''2 & %7 0LVFHODWRUHHVWHUQRSHUGRFFLD :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU 0LWLJHXUGHGRXFKHPXUDO $3'XVFKHQPLVFKHU 158 15 15 ¼ EASY DISPONIBILI FINO AD ESAURIMENTO SCORTE LIMITED STOCK AVAILABILITY 159 EASY Caratteristiche di prodotto/technical specs Design: Cartuccia: Aeratore: Linee semplici e moderne Ø 35 mm ¿VVRWUDGL]LRQDOH 'HVLJQ &DUWGULJH $HUDWRU 6LPSOHDQGPRGHUQVKDSHV PP ¿[HGWUDGLWRQDO Finiture/Finishing C = Cromo/Chrome Easy Test Valori di pressione-portata (norma di riferimento: UNI EN 817) 3UHVVXUHZDWHUÀRZUDWHVUHIHUHQFHQRUP81,(1 art. BT EAS C LA01 160 Pressione Pressure Portata :DWHUÀRZ (bar) (L/min.) 0,5 2,9 1 4,2 2 6,1 3 7,6 (DV\ 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7($6&/$ %7($6&%, %7($6&'2 %7($6&9$ %7($6&'2 %7($6&'2 0LVFHODWRUHODYDERFRQVFDULFR :DVKEDVLQPL[HUZLWKSRSXSZDVWH 0LVFHODWRUHELGHWFRQVFDULFR %LGHWPL[HUZLWKSRSXSZDVWH 0LVFHODWRUHHVWHUQRGRFFLD :DOOPRXQWHGVKRZHUPL[HU 6 0LVFHODWRUHHVWHUQRYDVFD :DOOPRXQWHGEDWKPL[HU 0LVFHODWRUHLQFDVVRGRFFLD &RQFHDOHGVKRZHUPL[HU 0LVFHODWRUHLQFDVVRGRFFLDFRQ GHYLDWRUH &RQFHDOHGVKRZHUPL[HUZLWKGLYHUWHU 161 162 MONDO CUCINA KITCHEN WORLD 163 Una gamma tutta da scoprire A range to be discovered La collezione Cucina Ponsi offre una gamma completa di rubinetti capace di assicurare, in ogni occasione di impiego, il perfetto connubio tra stile e funzionalità. I rubinetti e le soluzioni della collezione Cucina Ponsi trasformano la cucina in una esperienza tutta da vivere. The Ponsi Kitchen collection offers a complete range of taps able of ensure, at any use, the perfect combination of style and functionality. The taps and the solutions of the Ponsi Kitchen collection transform the kitchen into a most intense living experience. 164 CROOH]LRQHFXFLQD Mondo cucina 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ &. 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FRQLFRFROORJLUHYROHHERFFDDG/ %7/,.&/$ %7/,.1/$ 2,00 3,00 %7/,.&/$ %7/,.1/$ 2,00 ,00 %7/,.&/$ %7/,.1/$ 2,00 ,00 %7/,.&/$ %7/,.1/$ 2,00 ,00 %7/,.&/$ %7/,.1/$ ,00 ,00 Sink mixer with conical body and swivel "L"-shaped spout Mitiguer d'évier avec le corp conique,bec mobile et bouche a "L" Spültischmischer mit Schwenkauslauf und "L"-förmigem Schwenkauslauf &. 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FRQLFRFROORJLUHYROHDG8HG DUHDWRUHDVFRPSDUVD Sink-mixer with conical body, swivel "U"shaped spout and concealed aerator Mitiguer d'évier avec bec mobile bouche a "U" et aérateur a disparition Spültischmischer mit Schwenkauslauf und "U"-förmigem Schwenkauslauf, versenkter Luftsprudler &. 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FRQLFRFROORJLUHYROHDG8GRFFHWWD GXDOMHWFRQVQRGR Sink-mixer with conical body swivel "U"shaped spout and ball-joint 2-jets handshower Mitiguer d'évier avec le corp conique, bec mobile, bouche a "U" et duchette a 2 jets joint mobile Spültischmischer mit konischem Körper und "U"-förmigem Schwenkauslauf, 2Strahl-Brause mit Kugelgelenk &. 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FRQLFRFROORJLUHYROHHGRFFHWWD GXDOMHWHVWUDLELOH Sink mixer with conical body and pull out 2-jets hand shower Mitiguer d'èvier avec le corp conique, bec mobile, bouche a "U" et douchette à 2 jets joint extraible. Spültischmischer mit Konischem Körper und "U"-förmigem Schwenkauslauf, 2Strahl-Brause mit Kugelgelenk &. 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FRQLFRFROORJLUHYROHFRQGRFFHWWD GXDOMHWHVWUDLELOH Sink mixer conical body with swivel spout and pull-out 2 jets handshower Mitiguer d'évier avec le corp conique bec mobile et douchette extraible à 2 jets Spültischmischer mit konischem Körper, Schwenkauslauf und ausziehbarer2Strahl Brause 165 &ROOH]LRQHFXFLQD Mondo cucina 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ &. 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FRQLFRFROORJLUHYROHHGDUHDWRUHD VFRPSDUVD Sink mixer conical body with swivel spot and concealed aerator %7/,.&/$ %7/,.1/$ ,00 ,00 %7/,.&/$ %7/,.1/$ ,00 ,00 %7/,.&/$ %7/,.1/$ ,00 ,00 %7/,.&/$ %7/,.1/$ ,00 ,00 Mitiguer d'évier avec le corp conique bec mobil et aérateur à disparition. Spültischmischer mit konischem Körper, Schwenkauslauf und ausziehbarer 2Strahl-Brause &% 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FLOLQGULFRFROORJLUHYROHHERFFDDG / Sink-mixer with cylindric body and swivel "L"-shaped spout Mitiguer d'évier avec le corp cylindrique,bec mobile et bouche a "L" Spültischmischer mit Schwenkauslauf und "L"-förmigem Schwenkauslauf &% 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FLOLQGULFRFROORJLUHYROHDG8HG DUHDWRUHDVFRPSDUVD Sink-mixer with cylindric body,swivel "U"-shaped spout and concealed aerator Mitiguer d'évier avec le corp cylindrique, bouche a "U" et aérateur a disparition Spültischmischer mit Schwenkauslauf und "U"-förmigem Schwenkauslauf, versenkter Luftsprudler &% 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FLOLQGULFRFROORJLUHYROHFRQGRFFHWWD GXDOMHWHVWUDLELOH Sink mixer cylindric body with swivel spout and with pull-out 2 jet handshower Mitiguer d'évier avec le corp cylindrique, bec mobile et douchette extraible à 2 jets Spültischmischer mit zylindrischem Körper,Schwenkauslauf und ausziehbarer 2-Strahl-Brause 166 &ROOH]LRQHFXFLQD Mondo cucina 9(&&+,2&2',&( ¼ 18292&2',&( &% 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFRUSR FLOLQGULFRFROORJLUHYROHHGRFFHWWD GXDOMHWHVWUDLELOH Sink mixer with cylindric body, swivel spout and pull-out 2 jets handshower %7/,.&/$ %7/,.1/$ ,00 ,00 %7/,.&/$ %7/,.1/$ ,00 ,00 Mitigeur d'évier avec le corp cylindrique, bec mobile et douchette extraible à 2 jets Spültischmischer mit zylindrischem Körper,Schwenkauslauf und ausziehbarer 2-Strahl-Brause 4 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFROOR JLUHYROH Sink mixer with swivel spout Mitigeur d'évier avec bec mobile Spültischmischer, mit Schwenkauslauf EcoLuna Maniglia / Handle %7/,.&/$ %7/,.1/$ 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROH 1,00 2,00 EcoSole Maniglia / Handle Sink mixer, with swivel spout %7/,.&/$6 %7/,.1/$6 1,00 ,00 Mitigeur d'évier, avec bec mobile Spültischmischer, mit Schwenkauslauf 198 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQERFFDDOWD JLUHYROH ø24 215 305 20° 90 125 Sink mixer with high swivel spout Mitigeur d’évier, avec bec haut mobile EcoSole Maniglia / Handle %7.($&/$ ,00 %7.($&/$ ,00 Ch.12 Max 50 330 ø 35 Spültisch-Einhandmischer mit hohem Schwenkauslauf G 3/8” /< 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQERFFDDOWD JLUHYROH Sink mixer with high swivel spout Mitigeur d’évier, avec bec haut mobile Spültischmischer mit hohem Schwenkauslauf 167 &ROOH]LRQHFXFLQD Mondo cucina 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROH %7.($&/$ 189,00 %7.($&/$ 220,00 %7.($&/$ 10,00 %7.($&/$ ,00 %7.($&/$ %7.($%/$ 135,00 ,00 Sink mixer, with swivel spout Mitigeur d'évier, avec bec mobile Spültischmischer, mit Schwenkauslauf 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROHHGDEEDWWLELOH Sink mixer, with turn-down swivel spout Mitigeur d'évier, avec bec mobile et inclinable Spültischmischer, mit Kippschwenkauslauf 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQERFFDDOWDJLUHYROH Sink mixer, with high swivel spout Mitigeur d'évier, avec bec haut mobile Spültischmischer, mit hohem Schwenkauslauf 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQERFFDDOWDJLUHYROH Sink mixer, with high swivel spout Mitigeur d'évier, avec bec haut mobile Spültischmischer, mit hohem Schwenkauslauf 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQERFFDDOWDJLUHYROH Sink mixer, with high swivel spout Mitigeur d'évier, avec bec haut mobile Spültischmischer, mit hohem Schwenkauslauf 168 Mondo cucina &ROOH]LRQHFXFLQD 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7.($&/$ ,00 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQERFFDDOWD JLUHYROH Sink mixer, with high swivel spout Mitigeur d'évier, avec bec haut mobile Spültischmischer, mit hohem Schwenkauslauf Leva in teak Teakwood Handle %7.&//$/ C 1/ % 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQERFFDJLUHYROH ,00 ,00 ,00 /eva in metallo Metal Handle Sink mixer, with high swivel spout %7.&//$ & 1/ % Mitigeur d'évier, avec bec haut mobil ,00 ,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle Spültischmischer, mit hohem Schwenkauslauf %7.&//$3 & 1/ % ,00 ,00 ,00 %7.($&/$ ,00 %7.($&/$ 1,00 %7(67&&8 0 %7($6&&8 0LVFHODWRUHGDODYHOORFRQFROOR JLUHYROH Sink mixer with swivel spout. Mitigeur d'évier, avec bec mobile. Spültischmischer, mit Schwenkauslauf 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROH Sink mixer, with swivel spout Mitigeur d'évier, avec bec mobile Spültischmischer, mit Schwenkauslauf 0LVFHODWRUHODYHOORFRQFROORJLUHYROH Sink mixer with swiwel spout 0LVFHODWRUHODYHOORFRQFROORJLUHYROH GLVSRQLELOH¿QRDGHVDXULPHQWRVFRUWH Sink mixer with swivel spout (limited stock availability) 169 &ROOH]LRQHFXFLQD Mondo cucina 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %7.($&/$ 181,00 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQGRFFLDHVWUDLELOHDGXHJHWWL Sink mixer, with pull-out 2-jet handshower Mitigeur d'évier, avec douchette extraible à 2 jets Spültischmischer, mit 2-Strahl-Ausziehbrause 0RQRIRURGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROH Single-hole sink mixer, with swivel spout Mèlangeur d'èvier monotrou, avec bec mobile Spueltisch-Einlochmischer, mit Schwenkauslauf 0RQRIRURGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROH Single-hole sink mixer, with swivel spout Mèlangeur d'èvier monotrou, avec bec mobile Spueltisch-Einlochmischer, mit Schwenkauslauf 0RQRIRURGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROH Single-hole sink mixer, with swivel spout Mèlangeur d'èvier monotrou, avec bec mobile Spueltisch-Einlochmischer, mit Schwenkauslauf 5XELQHWWRGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROH Sink tap, with swivel spout Robinet d'évier, avec bec mobile Spültisch-Ventil, mit Schwenkauslauf 170 Vitone Tradizionale Compression headwork %7.&//$ & 1/ Vitone Ceramico Ceramic headwork %7.&//$ C 1/ % ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %7.&//$ & 1/ Vitone Ceramico Ceramic headwork %7.&//$ C 1/ % ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %7.&//$ & 1/ Vitone Ceramico Ceramic headwork %7.&//$ C 1/ % ,00 ,00 9LWRQH&HUDPLFR &HUDPLFKHDGZRUN %7.&//$ & 1/ 9LWRQH&HUDPLFR &HUDPLFKHDGZRUN %7.&//$ C 1/ % ,00 ,00 &ROOH]LRQHFXFLQD Mondo cucina 9(&&+,2&2',&( ¼ 18292&2',&( Leva in teak Teakwood Handle %7.&//$/ C 1/ % 0LVFHODWRUHGDODYHOOR FRQERFFDIXVDJLUHYROH Sink mixer with die-cast swivel spout ,00 ,00 ,00 /eva in metallo Metal Handle %7.&//$ & 1/ % Mitigeur d'évier, avec bec mobile coulè Spültischmischer mit SchwenkGußauslauf ,00 ,00 ,00 Leva in porcellana Porcelain Handle %7.&//$3 & 1/ % ,00 ,00 ,00 %7.&/&/$ 243,00 0RQRIRURGDODYHOOR FRQFROORJLUHYROH Sink mixer, with swivel spout Mèlangeur d'èvier monotrou, avec bec mobile Spueltisch-Einlochmischer, ES EcoSole Maniglia / Handle 0LVFHODWRUHGDODYHOORDSDUHWH %7.($&/$ 189,00 %7.($&/$ 5,00 Wall-mounted sink mixer. Mitigeur d'èvier mural. Spültischmischer für Wandmontage. 0LVFHODWRUHGDODYHOORDSDUHWH FRQFROORJLUHYROH Wall-mounted sink mixer, with svivel spout Mitigeur d'évier mural, avec bec mobile Spültischmischer für Wandmontage, mit Schwenkauslauf Vitone Tradizionale Compression headwork 5XELQHWWRDSDUHWHFRQFROORJLUHYROH %79,$&8 & 1/ Wall-mounted tap, with swiwel spout Vitone Ceramico Ceramic headwork Robinet mural, avec bec mobile Wand-Ventil, mit Schwenkauslauf %79,$&8 C 1/ % 171 ,00 ,00 &ROOH]LRQHFXFLQD Mondo cucina 9(&&+,2&2',&( 5XELQHWWRDSDUHWHFRQFROORJLUHYROH :DOOPRXQWHGWDSZLWKVZLYHOVSRXW 5RELQHWPXUDODYHFEHFPRELOH :DQG9HQWLO PLW6FKZHQNDXVODXI 18292&2',&( Vitone Tradizionale Compression headwork %79,$&8 & 1/ *UXSSRGDODYHOORDSDUHWH FRQFROORJLUHYROH Wall-mounted sink mixer, with swivel spout Mélangeur d'évier mural, avec bec mobile Wand-Spültischmischer, mit Schwenkauslauf *UXSSRODYHOORDSDUHWH FRQFROORJLUHYROH Wall-mounted sink mixer, with swivel spout Mèlangeur d'èvier mural, avec bec mobile Wand-Spültischmischer, mit Schwenkauslauf 172 Vitone Ceramico Ceramic headwork %79,$&8 C 1/ % ¼ ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %7.&//$ & 1/ Vitone Ceramico Ceramic headwork %7.&//$ C 1/ % ,00 ,00 Vitone Tradizionale Compression headwork %7.&//$ & 1/ Vitone Ceramico Ceramic headwork %7.&//$ C 1/ % ,00 ,00 173 MISE EN PLACE Marcello Cutino BCF design 174 Mise en place nella versione con miscelatore with mixer version 175 0HS 330 250 60 490 h = 320 p = 200 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGDGHYLDWRUH GRFFHWWDSLOHWWDGRVDWRUHVDSRQH 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH VSRXWKDQGOHWUD\KRWFROGWDSVGLYHUWHU KDQGVKRZHUZDVWHVRDSGLVSHQFHU *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGDGHYLDWRUH GRFFHWWDGRVDWRUHVDSRQHGRVDWRUHFUHPDPDQL 60 490 h = 320 p = 200 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH VSRXWKDQGOHWUD\KRWFROGWDSVGLYHUWHU KDQGVKRZHUVRDSGLVSHQFHUKDQGFUHDPGLVSHQFHU *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUHGHYLDWRUHGRFFHWWD GRVDWRUHVDSRQHGRVDWRUHFUHPDPDQLSLOHWWD 60 490 h = 320 p = 200 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH VSRXWKDQGOHWUD\PL[HUGLYHUWHUKDQGVKRZHU VRDSGLVSHQFHUKDQGFUHDPGLVSHQFHUZDVWH *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUHGHYLDWRUHGRFFHWWD SLOHWWD 60 350 h = 320 p = 150 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH VSRXWKDQGOHWUD\PL[HUGLYHUWHUKDQGVKRZHU ZDVWH *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRGHYLDWRUHPLVFHODWRUHGRVDWRUH VDSRQH 60 350 h = 320 p = 200 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH VSRXWKDQGOHWUD\GLYHUWHUPL[HUDQGVRDSGLVSHQFHU *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRGRFFHWWDGHYLDWRUHUXELQHWWL FRPDQGRFDOGDIUHGGD 60 350 h = 320 p = 150 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH VSRXWKDQGOHWUD\KDQGVKRZHUGLYHUWHUKRWFROG JURXS *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRGHYLDWRUHGRFFHWWDPLVFHODWRUH 60 280 h = 320 p = 150 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH VSRXWKDQGOHWUD\KDQGVKRZHUGLYHUWHUPL[HU 350 h = 70 p = 150 60 176 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGD GRFFHWWDGHYLDWRUHSLOHWWDGDDEELQDUHFRQDUW 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKKRWFROGWDSV KDQGVKRZHUGLYHUWHUZDVWHFRPELQHZLWKDUW 0HS 18292&2',&( ¼ %70(3&&8 %70(3&&8 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUHGHYLDWRUH GLVSHQFHUGRFFHWWDSLOHWWDGDDEELQDUHFRQDUW 350 h = 70 p = 200 9(&&+,2&2',&( 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HUGLYHUWHU GLVSHQFHUKDQGVKRZHUZDVWHFRPELQHZLWKDUW 60 350 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLGHYLDWRUHGRFFHWWD SLOHWWDGLVSHQFHUGHWHUVLYRGLVSHQFHUFUHPDPDQL GDDEELQDUHFRQDUW h = 70 p = 150 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKGLYHUWHUKDQGVKRZHU ZDVWHVRDSGLVSHQFHUKDQGFUHDPGLVSHQFHU FRPELQHZLWKDUW 60 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 350 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGD GHYLDWRUHGRFFHWWDGLVSHQFHUGHWHUVLYRGDDEELQDUHFRQDUW h = 70 p = 150 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKKRWFROGWDSVGLYHUWHU KDQGVKRZHUVRDSGLVSHQFHUFRPELQHZLWKDUW 60 350 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUHGHYLDWRUH GRFFHWWDGLVSHQFHUGHWHUVLYRGLVSHQFHUFUHPDPDQL GDDEELQDUHFRQDUW h = 70 p = 200 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HUGLYHUWHU KDQGVKRZHUVRDSGLVSHQFHUKDQGFUHDPGLVSHQFHU FRPELQHZLWKDUW 60 280 h = 70 p = 150 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUHGHYLDWRUH GRFFHWWDSLOHWWDGDDEELQDUHFRQDUWR 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HUGLYHUWHU KDQGVKRZHUZDVWHFRPELQHZLWKDUW 60 280 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUHGHYLDWRUH GRFFHWWDGLVSHQFHUVDSRQHGDDEELQDUHFRQDUWR h = 70 p = 150 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HUGLYHUWHU KDQGVKRZHUVRDSGLVSHQFHUFRPELQHZLWKDUW 60 60 210 %70(3&&8 %70(3&&8 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW KDQGOHWUD\PL[HUVRDSGLVSHQFHU 60 210 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUHSLOHWWD h = 320 p = 200 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW KDQGOHWUD\PL[HUZDVWH 60 h = 320 p = 150 %70(3&&8 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUHGLVSHQFHUVDSRQH h = 320 p = 200 210 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLPLVFHODWRUH GHYLDWRUHHGRFFHWWD 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKPL[HU GLYHUWHUDQGKDQGVKRZHU 177 0HS 18292&2',&( ¼ %70(3&&8 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRUXELQHWWLFRPDQGRFDOGDIUHGGD 330 250 9(&&+,2&2',&( 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWH VSRXWKDQGOHWUD\KRWFROGWDSV 60 h = 320 p = 200 210 60 140 60 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 %70(3&&8 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRPLVFHODWRUH h = 320 p = ---- 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW KDQGOHWUD\PL[HU 60 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRSLOHWWD 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW KDQGOHWUD\ZDVWH 140 h = 320 p = 200 60 140 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRGRFFHWWD 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW KDQGOHWUD\KDQGVKRZHU h = 320 p = 200 60 178 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQVHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW KDQGOHWUD\GLVSHQFHU 140 h = 320 p = 80 %70(3&&8 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLRGLVSHQFHU h = 320 p = 200 60 *UXSSRODYHOORSRVL]LRQLGRWDWRGLERFFDFRPSOHWD PDQLJOLDYDVVRLR 6LQNJURXSZLWKSRVLWLRQHTXLSSHGZLWKFRPSOHWHVSRXW KDQGOHWUD\ MONDO DOCCIA SHOWER WORLD 179 Colonne docciaGHVLJQUHWWDQJROR FRG%1&2/&&2 &RPSRVWDGDFRG%1&2/&&2%162);6)%1)/(&)/%1'2&&'2 &RORQQDGRFFLDUHWWDQJRODUHLQRWWRQHFURPDWRFRQILVVDJJLRUHJRODELOHHGHYLDWRUH &RUSRFHQWUDOHVFRUUHYROH 6RIILRQHTXDGUDWRFP[XOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ 'RFFHWWDUHWWDQJRODUHDJHWWRVHPSOLFHLQPHWDOORFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH )OHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP 371,60 7RWDOH € ¼,00 5HFWDQJXODUVKRZHUFROXPQFKURPHSODWHGEUDVVZLWKDGMXVWDEOHPRXQWLQJDQGGLYHUWHU 6OLGLQJFHQWUDOERG\ [FPVTXDUHVKRZHUKHDG 8OWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO 5HFWDQJXODUVKRZHUVLPSOHMHWLQPHWDOZLWKDQWLVFDOHV\VWHP )OH[LEOHFRQQHFWLRQKRVHDQWLWRUVLRQFP 0LQ0D[ [ 0D[ [ * 180 ¡ 0LQ 0D[ Colonne docciaGHVLJQUHWWDQJROR %162);6) €¼ 54,00 6RIILRQHTXDGUDWRFP[ XOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLR LQR[ [FPVTXDUHVKRZHUKHDG XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO 76,00 %162);6)€¼,00 113,00 %162);6)€¼,00 6RIILRQHTXDGUDWRFP[ XOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLR LQR[ 6RIILRQHTXDGUDWRFP[ XOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLR LQR[ [FPVTXDUHVKRZHUKHDG XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO [FPVTXDUHVKRZHUKHDG XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO %162);6)¼,00 $0.10/*-"56"$0-0//"%0$$*" %1&2/&&2 ¼ &RORQQDGRFFLDUHWWDQJRODUHLQ RWWRQHFURPDWRFRQILVVDJJLR UHJRODELOHDPXURHGHYLDWRUH %1)/(&)/ € 16,60 ¼,00 7XERIOHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP ILQLWXUDFURPDWD )OH[LEOHKRVHDQWLWRUVLRQFP FKURPHILQLVKLQJ %1'2&&'2 ¼,00 'RFFHWWDTXDGUDWDDJHWWRVHPSOLFH FRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH +DQGVKRZHUUHFWDQJXODUVLPSOHMHW ZLWKDQWLVFDOHV\VWHP 6RIILRQHTXDGUDWRFP[VSHVVRUH PPLQDFFLDLRLQR[ 6KRZHUKHDGUHFWDQJXODU[FP WKLFNQHVVPPWDLQOHVVVWHHO %1'2&&'2¼,00 'RFFHWWDUHWWDQJRODUHDJHWWR VHPSOLFHLQPHWDOORFRQGLVSRVLWLYR DQWLFDOFDUH +DQGVKRZHUUHFWDQJXODUVLPSOHMHWLQ PHWDOZLWKDQWLVFDOHV\VWHP 181 Colonne docciaGHVLJQWRQGR FRG%1&2/&&2 FRPSRVWDGD%1&2/&&2%162);6)%1)/(&)/%1'2&&'2 &RORQQDGRFFLDLQRWWRQHFURPDWRFRQILVVDJJLRUHJRODELOHHGHYLDWRUH &RUSRFHQWUDOHVFRUUHYROH 6RIILRQHWRQGRFPXOWUDVRWWLOHVSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ 'RFFHWWDDJHWWRVHPSOLFHLQPHWDOORFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH )OHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP 298,60 ¼ 7RWDOH € 6KRZHUFROXPQFKURPHGEUDVVZLWKDGMXVWDEOHIDVWHQLQJDQGGLYHUWHU &HQWUDOERG\VOLGLQJ 6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHUXOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO +DQGVKRZHUMHWVLPSOHLQPHWDOZLWKDQWLVFDOHV\VWHP )OH[LEOH+RVHDQWLWRUVLRQFP 0LQ 0D[ ¡ ¡ 0D[ ¡ ¡ *´ 182 Colonne docciaGHVLJQWRQGR € 75,00 %162);6) ¼,00 112,00 %162);6)€¼,00 6RIILRQHWRQGRFPXOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ 6RIILRQHWRQGRFPXOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ 6RIILRQHWRQGRFPXOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ 6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO 6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO 6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO %162);6) € 53,00 ¼ 62,60 %162)&6)€¼,00 $0.10/*-"56"$0-0//"%0$$*" 6RI¿ RQHWRQGRFP 6RIILRQHWRQGRFPVSHVVRUH PPLQRWWRQHFURPDWR in ottone cromato %1&2/&&2 ¼ &RORQQDGRFFLDLQRWWRQH FURPDWRFRQILVVDJJLRUHJRODELOH DPXURHGHYLDWRUH 6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU 6KRZHUKHDGURXQGFP PPWKLFNLQEUDVVFKURPHILQLVKLQJ in chrome brass %1'2&&'2 ¼,00 'RFFHWWDDJHWWL6TXDUH MHWVKDQGVKRZHU %1)/(&)/ € 16,60 ¼,00 7XERIOHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP ILQLWXUDFURPDWD )OH[LEOHFRQQHFWLRQKRVHDQWLWRUVLRQ FPFKURPHILQLVKLQJ %1'2&&'2¼,00 %1'2&&'2¼,00 'RFFHWWDLQPHWDOORDJHWWRVHPSOLFH FRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH 'RFFHWWDDJHWWRVHPSOLFHFRQ GLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH +DQGVKRZHUMHWVLPSOHLQPHWDOZLWK DQWLVFDOHV\VWHP +DQGVKRZHUMHWVLPSOHZLWKDQWLVFDOH V\VWHP 183 Colonne doccia 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( 9 &RORQQDGRFFLDLQRWWRQHFRQPRYLPHQWR WHOHVFRSLFRFRUSRFHQWUDOHVFRUUHYROHGHVLJQ FODVVLFRHGHYLDWRUHVRIILRQHGRFFLDLVSH]LRQDELOH LQRWWRQHFPIOHVVLELOHFPHGRFFLDD WHOHIRQRLQPHWDOOR Shower column with telescopic movement, adjustable handshower support and diverter, Ø 20 cm easy-inspection brass shower head with antiscale system, 150 cm flexible hose and metal handshower ¼ %1&2/&2 C =,1/ I-N-L $2%7+ 0,00 %1&2/&2 C =,1/ I-N-L $2%7+ 0,00 Colonne de douche avec mouvement télescopique, support coulissant et inverseur, pomme de douche inspectionable en laiton Ø 20 cm, flexible 150 cm et douchette en metal Standbrause mit Teleskop-Bewegung, Schieber und Umsteller, nachprüfbare Kopfbrause aus Messing Ø 20 cm, Flexschlauch 150 cm und Metallhandbrause 0LQ Min 0D[ && Standbrause mit regulierbarer Befestingung, Schieber und Umsteller, nachprüfbare Kopfbrause aus Messing Ø 20 cm, verdrehsicherem Flexschlauch 150 cm und Metallhandbrause 184 90 ø6 ¡ ø30 290 ¡ ¡ ø 200 960 965 Max 0D[ 1135 &RORQQDGRFFLDLQRWWRQHILVVDJJLRUHJRODELOH FRUSRFHQWUDOHVFRUUHYROHGHVLJQ9LDUHJJLRH GHYLDWRUHVRIILRQHGRFFLDSLDWWRLQRWWRQHFP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUHIOHVVLELOH FPHGRFFLDDWHOHIRQR Shower column with adjustable support, slidingsupport diverter, Ø 20 cm brass round shower head with antiscale system, 150 cm flexible hose and metal handshower Colonne de douche avec fixation régables, support coulissant et inverseur, pomme de douche en laiton Ø 20 cm, flexible 150 cm et douchette en metal 60 Max 90 ø22 ¡ *´ G 3/4” 9(&&+,2&2',&( %1$67&$6 ,00 %1$67&$6 [ ø6 0D[ 854 Max 810 25x10 Rechteckige Brausestange mit regulierbarer befestingug, verdehsicherem Brauseschlaunch und 2-Strahl-Handbrause mit Hydro-Power und Antikalksystem [ [ 30x30 Barre de douche coulissante rectangulaire avec fixations régable, flexible anti-torsion et douchette à 2 jets equipèe avec dispositif Hydro-Power et anticalcaire 30x30 $VWDVDOLVFHQGLUHWWDQJRODUHLQRWWRQHFRQILVVDJJL UHJRODELOLIOHVVLELOHDQWLWRUVLRQHHGRFFLDDJHWWL FRQVLVWHPD+\GUR3RZHUHVLVWHPDDQWLFDOFDUH Rectangular sliding rail with adjustable fixation, anti-torsion flexible hose and 2-jets handshower equipped with Hydro-Power and antiscale system ¼ ¡ 4$ 18292&2',&( 70 ¡ ¡ $VWDVDOLVFHQGLWRQGDLQRWWRQHFRQILVVDJJL UHJRODELOLIOHVVLELOHFPHGRFFLDD JHWWLDQWLFDOFDUH Round sliding rail with adjustable supports,flexible hose 150 cm and Ø 100 mmhandshower with 5 jets antiscale handshower Barre de douche coulissante ronde avec fixation réglables, flexible 150 cm et douchette 5-jets anticalcaire Runde Brausestange mit regulierbarer Befestigung, Brauseschlaunch 150 cm und Antikalk-5-Strahl-Handbrause 0D[ ¡ 5$ ¡ Aste doccia ø6 20 ø65 ) 905 Max 820 Asta saliscendi in ottone, cursore di erogazione $VWDVDOLVFHQGLLQRWWRQHFXUVRUHGLUHJROD]LRQH GDOGHVLJQFODVVLFRÀHVVLELOHFPHGRFFLDD GDOGHVLJQFODVVLFRVRORDVWDFRQVXSSRUWR telefono in metallo. VFRUUHYROHIOHVVLELOHFPHGRFFLDDWHOHIRQRLQ PHWDOOR Round sliding rail with adjustablesupport, flexible hose 150 cm, with metalhandshower ( art 396 ON) Barre coulissante (barre seul avec support coulissant), flexible 150 cm et douchette en metal Brausestange (nur Stange und Schieber), Flexschlauch 150 cm und Metallhandbrause %1$67$6 C =,1/0 I-N-L-M $2%7+ ,00 %1$67$6 C =,1/0 I-N-L-M $2%7+ ,00 ø65 ø6 ø22 ¡ ¡ ¡ 0D[ / Asta saliscendi in ottone, cursore di erogazione $VWDVDOLVFHQGLLQRWWRQHFXUVRUHGLUHJROD]LRQH GHVLJQ³9LDUHJJLR´À HVVLELOHFPHGRFFLDD GHVLJQ9LDUHJJLRVRORDVWDFRQVXSSRUWR telefono in metallo. VFRUUHYROHIOHVVLELOHFPHGRFFLDDWHOHIRQR LQPHWDOOR Round sliding rail with adjustablesupport, flexible hose 150 cm, with metalhandshower ( art 396 ON). Barre coulissante (barre seul avec support coulissant), flexible 150 cm et douchette en metal Brausestange (nur Stange und Schieber), Flexschlauch 150 cm und Metallhandbrause ¡ ¡ 70 185 Aste doccia 9(&&+,2&2',&( 5$ 18292&2',&( ¼ BN AST C AS03 %1$67&$6 89,00 BN AST C AS06 %1$67&$6 59,00 87 $VWDVDOLVFHQGLVXSSRUWLGLILVVDJJLRLQRWWRQHFRQ IOHVVLELOHFRQSURWH]LRQHLQSYFFPHGRFFLDD JHWWLDQWLFDOFDUHØ PP 40 620 708 Sliding rail with flexible hose with protective pvc 150 cm with Ø PPMHWVDQWLVFDOHKDQGVKRZHU 22 140 52 5$ $VWDVDOLVFHQGLFRQIOHVVLELOHFRQSURWH]LRQH LQSYFFPHGRFFLDDJHWWLDQWLFDOFDUH Ø PP 39 661 703 Sliding rail with flexible hose with protective pvc 150 cm with Ø PPMHWVDQWLVFDOHKDQGVKRZHU 22 148 $ 3RUWDVDSRQHRYDOHWUDVSDUHQWHSHUDUW%1&2/&2 %1$&&&36 4,0 %1$&&&36 11,00 Soap holder for sliding rails Porte savon pour barres de douche Seifenhalterung für Brausestangen % 3RUWDVDSRQHWRQGRWUDVSDUHQWHSHUDUW%1&2/&2 Soap holder for sliding rails ( for art %1&2/&2) 0LQ 0D[ * GRFFLDOXQJKH]]DDULFKLHVWD / ¡ RQJHXUVXUGHPDQGH ¡ OHQJKWRQUHTXHVW XQJ/lQJHDXI$QIUDJH * 186 %79,$3' C =,1/ I-N-L $2%7+ A PREVENTIVO ON QUOTATION Bracci doccia 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %1%5$&%5 00 ) %UDFFLRGRFFLDLQWXERUHWWDQJRODUHFP Square-shaped shower arm, 35 cm Bras de douche de profil carré, 35 cm Eckiger Wand-Anschluß, 35 cm )6 %UDFFLRGRFFLDLQWXERUHWWDQJRODUH OXQJKH]]DDULFKLHVWD %1%5$&%5 Square-shaped shower arm, lenght on request A PREVENTIVO ON QUOTATION Bras de douche de profil carré, longeur sur demande Eckiger Wand-Anschluß, Länge auf Anfrange ) %UDFFLRGRFFLDTXDGUDWRFP %1%5$&%5 ,00 Squared shower arm cm 35. Bras de douche carrée 35 cm Quadratischer Duscharm 35 cm )4 %UDFFLRGRFFLDTXDGUDWROXQJKH]]DD ULFKLHVWD Squared shower arm lenght on request. %1%5$&%5 A PREVENTIVO ON QUOTATION Bras de douche de profil carré longueur sur demande Quadratischer Duscharm Länge auf Anfrage ) %UDFFLRDVRIILWWR + FP %1%5$&%5 Ceiling support for shower head, H = 15 cm Support de plafond pour douche, H = 15 cm Deckenhalterung für Kopfbrause, H = 15 cm )3 %UDFFLRDVRIILWWRDOWH]]DDULFKLHVWD Ceiling support for shower head,(height on request) %1%5$&%5 A PREVENTIVO ON QUOTATION Support de plafond pour douche, (hauteur sur demande) Deckenhalterung für Kopfbrause, (Höhe auf Anfrage) 187 ,00 Bracci doccia 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %1%5$%5 C =,1/ I-N-L $2%7+ ,0 4,00 8,00 ) %UDFFLRGRFFLDLQWXERGDFP Shower arm, 1/2", 35 cm Bras de douche, 1/2", 35 cm Wand-Anschluß, 1/2", 35 cm )3 %UDFFLRGRFFLDLQWXERGD OXQJKH]]DDULFKLHVWD Shower arm, 1/2", lenght on request Bras de douche, 1/2", longueur sur demande %1%5$%5 C =,1/ I-N-L $2%7+ A PREVENTIVO ON QUOTATION Wand-Anschluß, 1/2", Länge auf Anfrange ) %UDFFLRGRFFLDWRQGRPP /XQJKH]]DFP %1%5$&%5 9,00 Round shower arm Ø 19 mm. Lenght 35 cm Bras de douche ronde Ø 19 mm 35 cm Runder Duscharm Ø 19 mm 35 cm )7 %UDFFLRGRFFLDWRQGRPP /XQJKH]]DDULFKLHVWD %1%5$&%5 Round shower arm Ø 19 mm. Lenght on request. A PREVENTIVO ON QUOTATION Bras de douche ronde Ø 19 mm (longeur sur demande) Runder Duscharm Ø 19 mm (Länge auf Anfrage) ) Braccio doccia a ponte %ULGJHVKRZHUDUP %UDVGHGRXFKHjSRQW %UFNHQEUDXVHDUP 188 %1%5$&%5 Bracci doccia 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ ) %UDFFLRDVRIILWWR + FP Ceiling support for shower head, H = 15 cm %1%5$%5 C =,1/ I-N-L $2%7+ Support de plafond pour douche, H = 15 cm Deckenhalterung für Kopfbrause, H = 15 cm )6 %UDFFLRDVRIILWWR DOWH]]DDULFKLHVWD Ceiling support for shower head (height on request) Support de plafond pour douche (hauteur sur demande) %1%5$%5 C =,1/ I-N-L $2%7+ A PREVENTIVO ON QUOTATION Deckenhalterung für Kopfbrause (Höhe auf Anfrange) 189 ,0 4,00 8,00 Soffioni docciaG DUUHGR 9(&&+,2&2',&( ;7 18292&2',&( ¼ %162);6) ,00 %162);6) ,00 %1.,7;., ,00 %162);6) 00 6RIILRQHWRURLGDOH6RVSHVDLQDFFLDLRLQR[ OXFLGRFPFRQVRIILRQHLQR[XOWUDVRWWLOH FPFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Toroidal showerhead "Sospesa" bright stainless steel Ø 40 cm, with Ø 30 cm ultrathin stainless steel round shower head equipped with antiscale system Pomme de douche toroidale "Sospesa" en inox brillant Ø 40 cm, avec pomme de douche ultraplate en inox Ø 30 cm, équipée avec dispositif anticalcaire Ringkern-Kopfbrause "Sospesa" aus glänzendem Inoxstahl Ø 40 cm, mit ultraflacher Inoxbrause mit Antikalksystem Ø 30 cm ;& 6RIILRQHFLOLQGULFR6RVSHVDLQDFFLDRLQR[ VSD]]RODWRFPFRQVRIILRQHLQR[ XOWUDVRWWLOHFPFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Cylindrical showerhead "Sospesa" brushed stainless steel Ø 40 cm, Ø 30 cm ultrathin stainless steel shower head, equipped with Pomme de douche cylindrique “Sospesa” en inox brossé Ø 40 cm, avec pomme de douche ultraplate en inox Ø 30 cm, équipée avec dispositif anticalcare Zylindrische Kopfbrause "Sospesa" aus Inoxstahl gebürsted Ø 40 cm, mit ultraflacher Inoxbrause mit Antikalksystem Ø 30 cm < 6RIILRQHGDLQFDVVRUHWWDQJRODUHXOUDVRWWLOH LQR[FP;FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR DQWLFDOFDUHHLOOXPLQD]LRQHDOHG 35 x 30 cm ultra flat stainless steel rectangular shower head, equipped with antiscale system and with led lighting Pomme de douche ultraplate rectangulaire en inox 35 x 30 cm, equipée avec dispositif anticalcaire et avec éclairage Ultraflache rechteckige Kopfbrause aus Inox 35 x 30 cm, mit Antikalksystem und Led-Beleuchtung ;5 6RIILRQHWRQGRGLDPFPLQR[FRQ ILVVDJJLRDSDUHWHHHURJDWRUH FP 50 cm diameter stainless steel round shower head, with wall mounting nozzle Ø 20 cm Pomme de douche ronde 50 cm en inox, avec montage mural et la tuyére de douche Ø 20 cm Runde Kopfbrause 50 cm aus Inox, mit Wandmontage und Duschdüse Ø 20 cm 190 Soffioni docciaG DUUHGR 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %162);6) %162);6) ;: 6RIILRQHWRQGRGLDPFPLQR[FRQ ILVVDJJLRDSDUHWHHFRQJHWWRD FDVFDWDHDSLRJJLD 50 cm diameter stainless steel round shower head with wall mounting and waterfall and rain jets. Pomme de douche ronde 50 cm en inox,avec montage mural et jet cascade et pluie Runde Kopfbrause 50 cm aus Inox, mit Wandmontage und Wasserfall und Regenstrahl ;' 6RIILRQH'XRLQLQR[OXFLGRFRQ JHWWRDFDVFDWDHDSLRJJLDFRPSOHWR GLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Showerhead "Duo" rain and waterfall jets, bright stainless steel and equipped with antiscale system Pomme de douche "Duo" en inox brillant avec jet cascade et pluie, équipée avec dispositif anticalcaire Kopfbrause "Duo" aus glänzendem Inox mit Wassefall und Regenstrahl ;( 6RIILRQH(UJR[FPXOWUDVRWWLOH LQLQR[FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR DQWLFDOFDUH Showerhead "Ergo" 40x25 cm ultra flat stainless steel, equipped with antiscale system Pomme de douche "Ergo" 40x25 cm ultraplate en inox, equipée avec dispositif anticalcaire Kopfbrause "Ergo" 40x25 cm ultraflach aus Inox, mit Antikalksystem %162);6) 191 ,00 Soffioni docciaXOWUDVRWWLOL 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %162);6) ,00 %162);6) ; 6RIILRQHTXDGURXOWUDVRWWLOH,QR[FP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR DQWLFDOFDUH 25 cm ultra flat stainless steel square shower head, equipped with antiscale system Pomme de douche ultraplate carrée en inox 25 cm , equipée avec dispositif anticalcaire Ultraflache quadratische Kopfbrause aus Inox 25 cm, mit Antikalksystem ; 6RIILRQHUHWWDQJRODUHXOWUDVRWWLOHLQR[ FP;FRPSOHWRGL GLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH 32,5x27,5 cm ultra flat stainless steel rectangular shower head, equipped with antiscale system Pomme de douche ultraplate rectangulaire en inox 32,5x27,5 cm , equipée avec dispositif anticalcaire Ultraflache rechteckige Kopfbrause aus Inox 32,5x27,5 cm, mit Antikalksystem 6RIILRQHTXDGUDWRFP[XOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ BN SOF X SF27 %162);6) 54,00 5,00 BN%162);6) SOF X SF28 76,00 ,00 [FPVTXDUHVKRZHUKHDG XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO 6RIILRQHTXDGUDWRFP[XOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ [FPVTXDUHVKRZHUKHDG XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO 6RIILRQHTXDGUDWRFP[XOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ BN SOF X SF29 %162);6) 113,00 ,00 BN SOF X SF30 110,00 [FPVTXDUHVKRZHUKHDG XOWUDWKLQPPWKLFNVWDLQOHVVVWHHO 300 6RI¿RQHUHWWDQJRODUHFP[ ultrasottile, spessore 2 mm in acciaio inox 20x30 cm rectangular shower head, ultra-thin 2 mm thick stainless steel 192 Soffioni docciaXOWUDVRWWLOL 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %162);6) 19,00 %162);6) 2,00 BN%162);6) SOF X SF24 53,00 ,00 BN SOF X SF25 %162);6) 75,00 ,00 BN%162);6) SOF X SF26 112,00 ,00 BNBD SOF X SF31 SOF P 107,00 114,00 ; 6RIILRQHWRQGRXOWUDVRWWLOH,QR[FP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Ø 20 cm ultra flat stainless steel round shower head, equipped with antiscale system Pomme de douche ultraplate ronde en inox Ø 20 cm , equipée avec dispositif anticalcaire Ultraflache runde Kopfbrause aus Inox Ø 20 cm, mit Antikalksystem ; 6RIILRQHWRQGRXOWUDVRWWLOHLQR[FP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Ø 30 cm ultra flat stainless steel round shower head, equipped with antiscale system Pomme de douche ultraplate en inox Ø 30 cm, equipée avec dispositif anticalcaire Ultraflache runde Kopfbrause aus Inox Ø 30 cm, mit Antikalksystem 6RIILRQHWRQGRFPXOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ 6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU PPWKLFNLQEUDVVFKURPHILQLVKLQJ 6RIILRQHWRQGRFPXOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ 6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU PPWKLFNLQEUDVVFKURPHILQLVKLQJ 6RIILRQHWRQGRFPXOWUDVRWWLOH VSHVVRUHPPLQDFFLDLRLQR[ 6KRZHUKHDGURXQGFPGLDPHWHU PPWKLFNLQEUDVVFKURPHILQLVKLQJ 6RI¿RQHRYDOHFP[ ultrasottile, spessore 2 mm in acciaio inox 30x22,5 cm oval shower head, ultra-thin 2 mm thick stainless steel 193 Soffioni docciaLQRWWRQH 9(&&+,2&2',&( 6RI¿RQHTXDGURLQRWWRQH[FP G 1/2” 18292&2',&( ¼ BNBD SOF C5 SF12 SOF 69,80 75,60 BNBD SOF C7 SF22 SOF 116,20 116,20 BNBD SOF C8 SF07 SOF 187,80 187,80 BNBD SOF C9 SF24 SOF 318,50 318,50 BNBD SOF C3 SF17 SOF 62,60 62,60 BNBD SOF C6 SF26 SOF 93,80 93,80 BNBD SOF CB SF10 SOF 164,80 164,80 20x20 cm square shower head, in chrome brass G 1/2” 6RI¿RQHTXDGURLQRWWRQH[FP 25x25 cm square shower head, in chrome brass G 1/2” 6RI¿RQHTXDGURLQRWWRQH[FP 30x30 cm square shower head, in chrome brass 6RI¿RQHUHWWDQJRODUHLQRWWRQH 40x30 cm G 1/2” 40x30 cm rectangular shower head, in chrome brass 6RI¿RQHWRQGRLQRWWRQH Ø 20 cm G 1/2” Shower head round, Ø 20 cm in chrome brass G 1/2” 6RI¿RQHWRQGRLQRWWRQH Ø 25 cm Shower head round, Ø 25 cm in chrome brass 6RI¿RQHWRQGRLQRWWRQH Ø 30 cm Shower head round, Ø 30 cm in chrome brass 194 G 1/2” Soffioni docciaLQRWWRQH 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ G 1/2” BNBD SOF C SF28 SOF C 82,00 86,00 G 1/2” BNBD SOF C SF29 SOF D 215,90 215,90 6RI¿RQHRYDOHLQRWWRQH[FP 25x17,5 cm oval shower head, in chrome brass 6RI¿RQHRYDOHLQRWWRQH[FP 40x28 cm oval shower head, in chrome brass + 6RIILRQHGRFFLDLQRWWRQHFP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Brass shower head Ø 15 cm equipped with antiscale system. %162)6) C =,1/ I-N-L $2%7+ ,00 ,00 ,00 %162)6) C =,1/ I-N-L $2%7+ ,00 ,00 ,00 Pomme de douche en laiton Ø 15 cm équipée avec dispositif anticalcaire Kopfbrause aus Messing Ø 15 cm mit Antikalksystem / 6RIILRQHGRFFLDLVSH]LRQDELOHLQ RWWRQHFRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR DQWLFDOFDUHFP Easy-inspection brass shower head equipped with antiscale system, Ø 20 cm Pomme de douche en laiton Ø 20 cm équipée avec dispositif anticalcaire Kopfbrause aus Messing Ø 20 cm mit Antikalksystem 195 Soffioni docciaLQDEV 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %162)&6) ,00 6RIILRQHSLDWWRTXDGUDWRLQDEVFP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH 20 cm flat abs square shower head, equipped with antiscale system Pomme plate carrée 20 cm en abs, équipée avec dispositif anticalcaire 20 cm flache eckige Kopfbrause in ABS, mit Antikalksystem 8 6RIILRQHTXDGURSLDWWRLQDEVFP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH %162)&6) 1,00 Framework abs shower head plate 25 cm, equipped with antiscale Pomme de douche Cadre plaque de 25 cm en abs, équipé d'anticalcaire Rahmen Duschkopf Platte 25 cm in ABS, mit antiscale ausgestattet 6RIILRQHSLDWWRUHWWDQJRODUHLQDEV[FP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH %162)&6) 2,00 38x20 cm flat abs rectangular shower head, equipped with antiscale system Pomme rectangulaire plate 38x20 cm en abs,, équipée avec dispositif anticalcaire 38x20 cm flache rechteckige Kopfbrause in ABS, mit Antikalksystem 6RIILRQHWRQGRSLDWWRLQDEVGLDPFP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH %162)&6) ,00 %162)&6) ,00 Abs shower head diameter 20 cm round dish, equipped with antiscale Diamètre de la tête de douche 20 cm plat rond en abs, équipé d'anticalcaire Duschkopf Durchmesser 20 cm runde Schale in ABS mit antiscale ausgestattet = 6RIILRQHWRQGRSLDWWRLQDEVGLDPFP FRPSOHWRGLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Abs shower head diameter 25 cm round dish, equipped with antiscale Diamètre de la tête de douche 25 cm plat rond en abs, équipé d'anticalcaire Duschkopf Durchmesser 25 cm runde Schale in ABS mit antiscale ausgestattet 196 .LWGRFFLD 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ / .LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD G DFTXDDUW4IOHVVLELOH DUWHGRFFLDDUW Shower kit, including: wall coupling ( art 389Q4 ), flexible hose ( art 398/3 ) and handshower ( art 378/4 ) Kit de douche inclusif de: coude de sortie (art 389Q4 ), flexible ( art 398/3 ) et douchette ( art. 378/4 ) Brause-Kit inklusiv von: Wandanschlußbogen ( art 389Q4 ), Schlauch ( art 398/3 ) und Handbrause ( art 378/4 ) 5 .LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD G DFTXDDUW4IOHVVLELOH DQWLWRUVLRQHDUWHGRFFLDDUW Shower kit including: wall coupling ( art 389Q4 ), twist_free flexible hose ( art 398/3 ), handshower ( art. 378/5 ) Kit de douche, inclusif de: coude de sortie ( art 389Q4 ), flexible anti-torsion ( art 398/3 ), et douchette ( art 378/5 ) Dusche Kit, komplett mit: Wandanschluss ( art 389Q4 ), verdrehsicherem %1.,7&., ,00 %1.,7&., ,00 %1.,7&., ,00 %1.,7&., 100 %1.,7&., ,00 %1.,7., C =,/10 I-L-N-M 2$%7+ 1,00 ,00 ,00 * .LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD G DFTXDDUWIOHVVLELOH DUWHGRFFLDDUW4 Shower kit including: wall coupling ( art 389/4 ) flexible hose ( art. 398 ) and handshower ( art. 378Q1 ) Kit de douche inclusif de: coude de sortie ( art 389/4 ), flexible ( art 398 ) et douchette ( art 378Q1 ) Brause-Kit inklusiv von: + .LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD G DFTXDDUWIOHVVLELOH DUWHGRFFLDLQPHWDOORDUW8 Shower kit including: wall coupling ( art 389/4 ), flexible hose ( art 398 ) and metal handshower ( art 378U1 ) Kit de douche inclusif de: coude de sortie ( art 389/4 ), flexible ( art 398 ) et douchette en metal ( art 378U1 ) Brause-Kit inklusiv von: 7 .LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD G DFTXDDUWIOHVVLELOH DQWLWRUVLRQHDUWHGRFFLDDUW Shower kit including: wall coupling ( art 389/4 ), anti torsion flexible hose ( art 398/3), handshower ( art 378/8 ) Kit de douche, inclusif de: coude de sortie ( art 389/4 ), flexible anti-torsion ( art 398/3 ), et douchette ( art 378/8 ) Dusche Kit, komplett mit: ' .LWGRFFLDFRPSRVWRGDSUHVD G DFTXDDUWIOHVVLELOH DUWHGRFFLDDUW21 Shower kit, including: wall coupling ( art 397/1 ), flexible hose ( art. 398 ) and handshower ( art 396/ON ) Kit de douche, inclusif de: coude de sortie ( art 397/1 ), flexible ( art 398 ) et 197 Prese acquaHVXSSRUWL 18292&2',&( ¼ 4 3UHVDDFTXDTXDGUDWDFRQVXSSRUWR GRFFLDFRQDWWDFFRGD´SHU GRFFLD Squared wall coupling with support for shower with 1/2" connection for shower. %135(&3$ Coude de sortie carrée avec support douchette et sortie 1/2" pour douche Presa d’acqua, in ottone con attacco da 1/2” BN PRE C PA13 24,00 BN PRE C BD PRA 3 PA11 24,00 24,00 BN BD SUP SUP C 1 SU08 18,60 18,60 %135(&3$ ,00 BN PRE C BD PRA 4 PA12 32,80 33,00 BN PRE C BD PRA 1 PA10 16,70 16,70 Squared wall coupling, in chrome brass, with 1/2” connection Presa d’acqua, in ottone con attacco da 1/2” Squared wall coupling, in chrome brass, with 1/2” connection Supporto doccia in ottone Support for shower in chrome brass 3UHVDDFTXDFRQVXSSRUWRFRQ DWWDFFRGD´ Wall coupling with support with 1/2" connection. Coude de sortie avec support et sortie 1/2" Presa d’acqua, in ottone, con supporto doccia, da 1/2” Wall coupling with support 1/2” connection Presa d’acqua, in ottone con attacco da 1/2” Wall coupling, in chrome brass, with 1/2” connection 3UHVDG DFTXDFRQVXSSRUWRGRFFLD Wall coupling with handshower bracket Coude de sortie, avec support douchette 198 Wandanschlußbogen mit integriertem %135(3$ C =,1/ I-N-L $2%7+ Prese acquaHVXSSRUWL 18292&2',&( 3UHVDG DFTXD Wall coupling ¼ %135(3$ C =,1/ I-N-L $2%7+ %168368 C =,1/ I-N-L $2%7+ Coude de sortie Wandanschlußbogen 6XSSRUWRSHUGRFFLD Handshower bracket Support pour douchette Wandbrausehalter 3UHVDG DFTXDFRQVXSSRUWRVQRGDWRSHUGRFFLD Wall coupling, with adjustable shower bracket %135(3$ C =,1/0' I-N-L-M-D $2%7+ ,00 ,0 %168368 C =,/10' I-N-L-M-D $2%7+ 3,00 0 ,00 Coude de sortie, avec support douchette réglable Wandanschlußbogen, mit verstellbarem Wandbrausehalterung 6XSSRUWRVQRGDWRSHUGRFFLD Adjustable handshower bracket Support douchette règlable %1683&68 0 %168368 C =,/1 I-L-N $2%7+ ,00 0 ,00 6XSSRUWRDSDUHWHSHUFRORQQHGRFFLD FRQIOHVVLELOHFPSHUJUXSSLDSDUHWH Wall coupling for shower columns, with 60 cm flexible hose, for wall-mounted shower mixers Support mural pour colonnes de douche, avec flexible 60 cm, pour mélanguers murals de douche Wandbrausehalterung für Standbrause mit 60 cm Schlauch, für AP-Brausemischer 74 6XSSRUWRDSDUHWHSHUFRORQQHGRFFLD FRQIOHVVLELOHFPSHUJUXSSLDSDUHWH Wandbrausehalterung für Standbrause mit 60 cm Schlauch, für AP-Brausemischer ø 55 G1 /2" 600 Support mural pour colonnes de douche, avec flexible 60 cm, pour mélanguers murals de douche ø 49 ø8 Wall coupling for shower columns, with 60 cm flexible hose, for wall-mounted shower mixers G 3/4” 199 Doccette 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %1'2&&'2 ,00 %1'2&&'2 0 %1'2&&'2 ,00 %1'2&&'2 ,00 %1'2&&'2 'RFFLDUHWWDQJRODUHDJHWWRVHPSOLFH LQPHWDOORFRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Simple-jet rectangular metal handshower, equipped with antiscale system Douchette rectangulaire à jet simple en metal, avec dispositif anticalcaire Rechteckige Normal-StrahlMetallhandbrause, mit Antikalksystem 'RFFLDTXDGUDWDDJHWWRVHPSOLFH FRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Simple-jet square handshower, equipped with antiscale system Douchette carreé à jet simple, avec dispositif anticalcaire Eckige Normal-Strahl Handbrause, mit Antikalksystem 'RFFLDDJHWWRVHPSOLFHFRQVLVWHPD +\GUR3RZHUFRPSOHWRGLGLVSRVLWLYR DQWLFDOFDUH Simple-jet handshower equipped with Hydro-Power and antiscale systems Douchette à jet simple equipée avec dispositif Hydro-Power et anticalcaire Normal-Strahl- Handbrause mit HydroPower- und Antikalksystem 8 ¡ 'RFFLDLQPHWDOORDJHWWRVHPSOLFH FRQGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Simple-jet metal handshower equipped with antiscale systems. Douchette à jet simple en métal avec dispositif anticalcaire ´ * Normalstrahl-Handbrause aus Metall mit Antikalksystem ¡ 4 'RFFLDDJHWWRVHPSOLFHFRQ GLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUH Simple-jet handshower equipped with antiscale system Douchette à jet simple avec dispositif anticalcaire ´ * Normalstrahl-Handbrause mitAntikalksystem ¼ 'RFFLDFRQGLIIXVRUHELDQFRFRPSOHWD GLGLVSRVLWLYRDQWLFDOFDUHPP Handshower with white diffuser with antiscale system Ø 100 mm. Diffuseur blanc equipée avec dispositif anticalcaire Ø 100 200 Streukalotte mit Antikalksystem Ø 100 %1'2&&'2 3,00 Doccette 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %1'2&&'2 %1'2&&'2 0 %1'2&&'2 00 %1'2&&'2 19,0 %1'2&'2 C ,=1/ I-N-L $2%7+ ,00 0 ,00 %1'2&'2 C ,=1/0 I-N-L-M $2%7+ ,00 0 ,00 $ % 'RFFLDDJHWWLDQWLFDOFDUHPP 'RFFLDDJHWWLDQWLFDOFDUHPP 3-jet antiscale handshower, Ø 95 mm 3-jet antiscale handshower, Ø 120 mm Douchette anticalcaire 3-jets, Ø 95 mm Douchette anticalcaire 3-jest, Ø 120 mm Antikalk-3-Strahl-Handbrause, Antikalk-3-Strahl-Handbrause, Ø Ø 95 120mm mm + 'RFFLDDJHWWLDQWLFDOFDUH 5-jet antiscale handshower Douchette 5-jets anticalcaire Antikalk-5-Strahl-Handbrause 0 'RFFLDDQWLFDOFDUH Antiscale handshower Douchette anticalcaire Antikalk-Handbrause 'RFFLDDWHOHIRQRLQPHWDOOR Metal handshower Douchette en metal Metallhandbrause 21 'RFFLDDWHOHIRQRLQPHWDOOR Metal handshower Douchette en metal Metallhandbrause 201 )OHVVLELOL 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( Flessibile a doppia graffatura, in acciaio inox cromato, 150 cm 1500 ¼ BN FLE X FL01 BF RIN 1 5,30 53,00 BN FLE X FL02 BF RIN 2 6,10 58,00 Flexible hose, in stainless steel, 150 cm Flessibile a doppia graffatura, in acciaio inox cromato, 200 cm 2000 Flexible hose, in stainless steel, 200 cm 1500 Flessibile a doppia graffatura, 7XERIOHVVLELOHFP in ottone cromato, 150 cm Flexible hose 150 cm Flexible hose, in chrome brass, 150 cm Flexible, 150 cm %1)/()/ C C ,/1 $2%+ 8,60 0 ,00 ,00 %1)/()/ C C / $2%+ 10,70 0 ,00 ,00 %1)/()/ BN C FLE C FL15 16,60 0 Brauseschlauch, 150 cm Flessibile a doppia graffatura, 7XERIOHVVLELOHFP in ottone cromato, 200 cm Flexible hose, 200 cm Flexible hose, in chrome brass, 200 cm 2000 Flexible, 200 cm Brauseschlauch, 200 cm )OHVVLELOHDQWLWRUVLRQHFP Twist-free flexible hose, 150 cm Flexible anti-torsion, 150 cm Verdrehsicher Brauseschlauch, 150 cm Flessibile in ottone, doppia graffatura, connessione maschio/femmina, 1500 mm. 202 BN FLE C FL05 BF RIN 9 9,60 96,00 MISCELATORI TERMOSTATICI THERMOSTATIC MIXERS 203 204 Termostatici 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer für Wandeinbau, mit Unterputzventil 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHDGXHYLH Concealed shower thermostatic mixer, with 2-ways diverter Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur à 2-voies Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 2-Wege Umsteller 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H Concealed thermostatic shower mixer, with diverter for 3 water outlets Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur pour 3 usages Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 3Wasserversorgungsumsteller (3 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit Unterputzventil (3 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDGHYLDWRUHDGXHYLH Concealed shower thermostatic mixer, with 2-ways diverter Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur à 2-voies Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 2-Wege Umsteller 205 Termostatici 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 5,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 (3 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDGHYLDWRUHDXWHQ]H GHYLDWRUHDYLHUXELQHWWR G DUUHVWR Concealed thermostatic shower mixer, for 3 water outlets (2-ways diverter + stop valve) Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur pour 3 usages (inverseur à 2-voies + robinet d'arrêt) Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 3Wasserversorgungsumsteller (2-Wege Umsteller + Up-Ventil) 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit Unterputzventil 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHGXHYLH LQWHJUDWR Concealed thermostatic shower mixer, with 2-ways diverter Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec inverseur à 2-voies UP-Thermostat-Brausemischer, mit 2Wege Umsteller 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGHYLDWRUHWUHYLH LQWHJUDWR Concealed thermostatic shower mixer, with 3-ways diverter Mitiguer thermostatique de douche à encaster, avec inverseur à 3-voies Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 3-Wege Umsteller 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic mixer for shower, with stop valve Mitigeur de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit Unterputzventil 206 Termostatici 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %77(5&'2 51,00 %77(5&'2 ,00 %'7(5&'2 ,00 %77(5'2 C ,1/= I-N-L $%+27 ,00 ,00 %77(5'2 C ,1/= I-N-L $%+27 00 ,00 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQGXHUXELQHWWLGL FKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with 2 stop valves Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec 2 robinets d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 2 Up-Ventilen 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer für Wandeinbau, mit Unterputzventil 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR GRFFLDFRQUXELQHWWLGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with 2 stop valves Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec 2 robinets d'arrêt Thermostat-Brausemischer, für Wandeinbau, mit 2 UP-Ventilen 9* 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWRGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with stop valve Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec robinet d'arrêt Thermostat-Brausemischer für Wandeinbau, mit Unterputzventil 9* 0LVFHODWRUHWHUPRVWDWLFRGDLQFDVVR SHUGRFFLDFRQUXELQHWWLGLFKLXVXUD Concealed thermostatic shower mixer, with 2 stop valves Mitigeur thermostatique de douche à encastrer, avec 2 robinets d'arrêt Thermostat-Brausemischer für Wandeinbau, mit 2 UP-Ventilen 207 Termostatici 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 %77(5&'2 ,00 %77(5'2 & ,1/= I-N-L $%+27 %77(5'2 & ,1/= I-N-L $%+27 Wall-mounted thermostatic mixer for shower, without shower kit Mitigeur thermostatique de douche mural, sans kit de douche AP-Thermostat-Brausemischer, ohne Dusche-Kit *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD Wall-mounted thermostatic mixer for shower, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur thermostatique de douche mural, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH Wall-mounted thermostatic mixer for shower, without shower kit Mitigeur thermostatique de douche mural, sans kit de douche AP-Thermostat-Brausemischer, ohne Dusche-Kit *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGDSHUFRORQQHGRFFLD Wall-mounted thermostatic mixer for shower, with 3/4" connection for shower columns Mitigeur thermostatique de douche mural, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen 9* *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHU GRFFLDVHQ]DGRWD]LRQH Wall-mounted thermostatic mixer for shower, without shower kit Mitigeur thermostatique de douche mural, sans kit de douche AP-Thermostat-Brausemischer, ohne Dusche-Kit 9* *UXSSRWHUPRVWDWLFRHVWHUQRSHUGRFFLD FRQDWWDFFRGHSHUFRORQQHGRFFLD Wall-mounted thermostatic mixer for shower with 3/4" connection for shower columns Mitigeur thermostatique mural de douche, avec connexion 3/4" pour colonnes de douche AP-Thermostat-Brausemischer, mit 3/4" Anschluß für Standbrausen 208 Arredobagno e cucina dal 1935 SCARICHI E VARIE WASTES AND MISCELLANEOUS FINITUREFinishing $ / * # ) - 5 " 0 Cromo$ISPNF NJDLFMTQB[[PMBUP/BUVSBMF#SVTIFEOJDLFMOBUVSBM /JDLFMCSJMMBOUFOBUVSBMF#SJHIUOJDLFMOBUVSBM #SPO[PBOUJDP#SPO[FBOUJDB 3BNFBOUJDP$PQQFSBOUJDB 0UUPOFMVDJEPOBUVSBMF1PMJTIFECSBTTOBUVSBM 0UUPOF#SBTT "SHFOUP"OUJDP4JMWFS"OUJDB 0SP(PME 209 Scarichi e Varie 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( 6LIRQHSHUODYDERHELGHWGD Washbasin and bidet trap, 1"1/4 ¼ %76&$95 C ,1/= $%+27 ,00 ,00 %76&$&95 ,00 BT%76&$&95 SCA C VR40 BF SIF 1 ,00 38,40 39,00 BT%76&$&95 SCA C VR41 BF SIF 2 1,00 49,60 50,00 %76&$&95 ,00 BT SCA C VR26 %76&$95 C ,1/= $%+27 ,00 Siphon pour lavabo et bidet, 1"1/4 Waschtisch- und Bidetsiphon, 1"1/4 6LIRQHGLULWWRGDODYDER Washbasin trap, 1"1/4 Siphon pour lavabo, 1"1/4 Waschtischsiphon, 1"1/4 Sifone di scarico ispezionabile in ottone cromato, attacco da 1.1/4” 6LIRQHGLULWWRGDODYDER (regolazione 13/30 cm). trap,1”1/4 1"1/4 Washbasin trap Siphon pour lavabo, 1"1/4 Waschtischsiphon, 1"1/4 Sifone di scarico ispezionabile 6LIRQHGLULWWRGDODYDER in ottone cromato, attacco da 1.1/4” FRQSODFFDTXDGUDWD (regolazione 13/30 cm). Washbasin trap, 1"1/4, Washbasin with square trap plate1”1/4 Siphon pour lavabo, 1"1/4, avec plaque carrée Waschtischsiphon, 1"1/4, mit eckigem Überzug 6LIRQHVDOYDVSD]LR Space-saver siphon Siphon encombrement reduit Raumsparender Siphon ¡ 0LQ 0D[ 6FDULFRDXWRPDWLFR 1"1/4 pop-up waste Vidage automatique 1"1/4 210 * 0D[ Scarichi e Varie 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 6FDULFRDXWRPDWLFR FRQSLOHWWDSUROXQJDWDDOWH]]DPP %76&$&95 0 %76&$&95 ,00 %76&$&95 0 %76&$&95 %76&$&95 BTBR SCA C6 VR50 POP 00 19,30 20,00 BTBR SCA C7 VR51 POP %76&$&95 19,30 20,00 ,00 1"1/4 pop-up waste, with extended waste (height 85 mm) Vidage automatique 1"1/4, avec bonde rallongée (hauteur 85 mm) Ablaufgarnitur 1"1/4, mit verlängertem Verschluß (Höhe 85 mm) 6FDULFRFRQOHYDGLFRPDQGR FRQSLOHWWDSUROXQJDWDDOWH]]DPP 1"1/4 pop-up waste with guiding lever, with extended waste (height 85 mm) Vidage 1"1/4 avec levier de commande, avec bonde rallongée (hauteur 85 mm) 1"1/4 Ablaufgarnitur mit Ausführungshebel, mit verlängertem Verschluß (Höhe 85 mm) 6FDULFRFRQWDSSRODUJR 1"1/4 pop-up waste with large plug Vidage 1"1/4 avec bonde cache-trou 1"1/4 Ablaufgarnitur mit weitem Stöpsel 6FDULFRFRQOHYDGLFRPDQGRH WDSSRODUJR 1"1/4 pop-up waste with guiding lever and large plug Vidage 1"1/4 avec levier de commande et bonde cache-trou 1"1/4 Ablaufgarnitur mit Ausführungshebel und weitem Stöpsel 3LOHWWDSHUODYDELDVFDULFROLEHUR Piletta a molla “clic-clac”, in ottone cromato, attacco 1.1/4”, Washbasin con troppodrainage pieno. Bonde pour lavabo Waschtisch-Ablaufgarnitur 3LOHWWDDVFDULFROLEHURVHQ]DWURSSR Piletta a molla “clic-clac”, SLHQRSHUODYDELVXVXSSRUWRLQR[ in ottone cromato, attacco 1.1/4”, senza troppo Free-flow drainpieno. without overflow, for washbasins on stainless steel support Vidage à écoulement libre sans trop plein, pour lavabos sur support en acier 211 Scarichi e Varie 18292&2',&( 9(&&+,2&2',&( ¼ 3LOHWWDSHUODYDELDVFDULFROLEHUR %76&$&95 00 %76&$&95 ,00 %76&$&95 0 Washbasin drainage Bonde pour lavabo Waschtisch-Ablaufgarnitur 3LOHWWDDVFDULFROLEHURVHQ]DWURSSR SLHQRSHUODYDELVXVXSSRUWRLQR[ Free-flow drain without overflow, for washbasins on stainless steel support Vidage à écoulement libre sans trop plein, pour lavabos sur support en acier W hti h Abl f it h Üb l f d 3LOHWWDDVFDULFROLEHURVHQ]DWURSSR SLHQRSHUODYDELVXPHQVRODLQOHJQR Free-flow drain without overflow, for washbasins on wood tops Vidage à écoulement libre sans trop plein, pour lavabos sur plans en bois Waschtisch Ablaufgarnitur ohne Überlauf 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQH 3XVKEXWWRQZDVWHIRUZDVKEDVLQ %76&$95 & 1= $%+27 %76&$&95 0 %76&$&95 3,00 %76&$95 & ,/1= $%+27 9LGDJHjSUHVVLRQSRXUODYDER 3XVKGRZQ$EODXIJDUQLWXU 4 3LOHWWDFRQWDSSRDSUHVVLRQHTXDGUDWR Push-button waste for washbasin, 1"1/4, with square plug Vidage à pression pour lavabo, 1"1/4, avec bouchon carré Push-down Ablaufgarnitur, 1"1/4. mit eckigem Stöpsel 3LOHWWDDJULJOLDSHUSLDWWRGRFFLDGD Shower waste, 1"1/2 Bonde de douche avec grille, 1"1/2 3LOHWWDSHUODYHOORGD FRQWDSSRLQJRPPD 1"1/2 sink waste, with rubber plug Bonde d'évier, 1"1/2, avec clapet caoutchou 212 Scarichi e Varie 9(&&+,2&2',&( &RORQQDGLVFDULFRSHUYDVFDFRQ WURSSRSLHQR Bath pop-up waste with overflow 18292&2',&( %76&$95 & ,/1= $%+27 ¼ Vidage baignoire avec trop-pleine Wannennab- und Überlaufgarnitur &RORQQDGLVFDULFRSHUYDVFDFRQ WURSSRSLHQRFRQHURJD]LRQH Bath pop-up waste with overflow, with spout %76&$95 & ,/1= $%+27 %76&$95 & ,/1= $%+27 %76&$95 & ,/1= $%+27 %76&$95 & ,/1= $%+27 Vidage baignoire avec trop-pleine, avec bec déverseur Wannenab -und Überlaufgarnitur, mit integriertem Einlauf 7XERPPFRQERUFKLD Ø 30 mm pipe with escutcheon Tuyau Ø 30 mm avec rosace Ø 30 mm Verbindungsrohr mit Rosette 7XERPPFRQERUFKLD Ø 32 mm pipe with escutcheon Tuyau Ø 32 mm avec rosace Ø 32 mm Verbindungsrohr mit Rosette 3UHVDDVTXDGUD[FP Connecting pipe 23x16 cm, 1/2" Courbe de connexion 23x16 cm, 1/2" Verbindungsbogen 23x16 cm, 1/2" 5XELQHWWRGLUHJRODJJLRSHUFDVVHWWH GLVFDULFR Angle valve for WC cistern %76&$95 & ,/1= $%+27 Robinet équerre pour caisses de vidage WC 213 Scarichi e Varie 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ 5XELQHWWRGLUHJRODJJLRGDFRQ ILOWURSHUEDWWHULHDIRULFRQILOWUR LVSH]LRQDELOHHWXEHWWRPP 1/2" angle valve with inspection filter, for 3-holes sets %76&$95 & ,/1= $%+27 %76&$&95 %76&$95 & ,/1= $%+27 %76&$&95 ,00 %76&$95 & ,/1= $%+27 Robinet équerre 1/2" avec filtre, pour ensembles 3-trous Eckventil 1/2" mit Filter 5XELQHWWRGLUHJRODJJLRGDFRQ ILOWURSHUPRQRIRULFRQWXELIOHVVLELOL LQR[ 1/2 " angle valve with ispection filter, for single-hole mixers (with flexible pipes) Robinet équerre 1/2" avec filtre 5XELQHWWRGLUHJRODJJLRGDFRQ ILOWURSHUPRQRIRULFRQWXELLQUDPH 1/2" angle valve with inspection filter, for single-hole mixers (with copper pipes) Robinet équerre 1/2" avec filtre, pour monotrous (avec tuyaux en cuivre) 5XELQHWWRGLUHJRODJJLRGDFRQ ILOWURFRQDWWDFFRGD 1/2" angle valve with inspection filtre, with 1/2" - 3/8" connection Robinet équerre 1/2" avec filtre, avec connexion 1/2" - 3/8" 7XELSHUFDVVHWWHGLVFDULFRPP DULFKLHVWD Set of Ø 30 mm pipes for WC cistern, 90° (45° on request) Paire tuyaux Ø 30 mm pour caisse de vidage WC, 90° (45° sur demande) Coppia rubinetti di fermo in ottone cromato, 1/2” x 3/8” BT BSSCA LVBC1 VR52 19,80 20,00 BT SCA C VR53 BS LVB 1 24,80 25,00 Pair of chrome brass angle valves 1/2” x 3/8” Coppia rubinetti di fermo in ottone cromato, 1/2” x 3/8” Pair of chrome brass angle valves 1/2” x 3/8” 214 Scarichi e Varie 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %76&$&95 ,00 %76&$95 & I-N-L ,/1= $%+27 %76&$95 & =,1/ I-N-L ,00 00 %76&$&95 , BT SCA C VR36 %76&$&95 56,00 %76&$&95 5XELQHWWRDSDVVRUDSLGRHVWHUQRGD Wall-mounted rapid-flow valve, 1" Robinet mural de chasse, 1" AP-WC-Druckspüler, 1" 9* 5XELQHWWRDSDVVRUDSLGRGDLQFDVVR GDDULFKLHVWD Concealed rapid-flow valve, 1" (3/4" on request) Robinet de chasse à encastrer, 1" (3/4" sur demande) WC-Druckspüler, 1" (3/4" auf Anfrage) 5XELQHWWRDSDVVRUDSLGRGDLQFDVVR GD Concealed rapid-flow valve, 1" Robinet de chasse pas rapid à encastrer, 1" UP-WC-Druckspüler, 1" ¡ Adjustable pipe for art. 825, cm 74,5 x 25 &XUYDHVWHUQDSHUDUW FP[ Tuyau réglable pour art. 825, cm 74,5 x 25 ¡ Verstellbarer Rohr für art. 825, cm 74,5 x 25 5XELQHWWRGDLQFDVVRDFDSSXFFLR FKLXVR Concealed stop cock Robinet d'arrêt mural UP-Ventil 9DOYRODWLSR)LDW Well valve, 1" Clapet anti-retour, 1" Brunnenventil, 1" 215 Scarichi e Varie 9(&&+,2&2',&( 18292&2',&( ¼ %76&$&95 %76&$95 & ,/= $%+27 %76&$95 & ,/1= $%+27 9DOYRODWLSR)LDW Well valve, 1" 1/4 Clapet anti-retour, 1" 1/4 Brunnenventil, 1" 1/4 .LWGLQYLWLIHUPDYDVRHELGHW Set of 4 WC-bidet screws Ensemble 4 vis pour WC-bidet 4-Schraubenset für WC-Bidet ) %DWWHULDGLVFDULFR&DWLVFRPSOHWD Cistern valve with flush button Poussoir complet pour caisse de vidage WC Spülkaste mit Druck-Knopf 216 Condizioni di fornitura Il conferimento di un ordine a ERCOS per i prodotti contenuti nel presente listino implica l’accettazione delle qui sotto elencate condizioni generali di fornitura, salvo diverso accordo espresso in forma scritta. 1. Ordini Tutti gli ordini verranno forniti secondo le condizioni standard indicate nel presente listino. 2. Modifiche e annullamento degli ordini Non potranno essere accettate modifiche, annullamenti, aggiunte sull’ordine, o richieste di particolari lavorazioni/personalizzazioni salvo preventivo accordo scritto da parte di ERCOS ed esplicita accettazione scritta da parte del cliente delle eventuali maggiorazioni di costo o delle ulteriori spese sostenute a causa di dette variazioni che verranno di conseguenza addebitate. 3. Prezzi e sconti I prezzi esposti nel presente listino sono da intendersi Franco Fabbrica, trasporto e IVA esclusi. Eventuali accordi, intervenuti con terzi, seppur agenti di ERCOS, relativi a prezzi e sconti sul presente listino non sono vincolanti per ERCOS, salvo espressa accettazione scritta da parte di questa. Listini, preventivi, offerte e prezzi, potranno subire in qualsiasi momento variazioni ad insindacabile discrezione di ERCOS. 4. Trasporto e Logistica a. Aspetti inerenti la gestione logistica ERCOS si riserva il diritto ad evadere gli ordini anche in più consegne parziali. Qualora il cliente desideri evitare dette consegne parziali dovrà specificarlo chiaramente nell’ordine. ERCOS è esonerata da ogni responsabilità per la mancata o ritardata consegna imputabile all’errata scelta del giorno o dell’orario di consegna al destinatario o all’utilizzo di un mezzo di trasporto non adeguato alle necessità del destinatario, qualora le particolari modalità di consegna inerenti giorni e orari di ricevimento e scarico merce, richieste di consegna con mezzi di trasporto specifici (ad es: motrice, sponda idraulica, camion centinato, ecc.) non siano state esplicitamente richieste nell’ordine. In mancanza di tali indicazioni, ERCOS è infatti autorizzata alla spedizione secondo le modalità e con il mezzo che riterrà opportuni e le eventuali spese dovute alla mancata consegna verranno addebitate al cliente. b. Responsabilità inerenti la spedizione. L’eventuale spedizione della merce viene eseguita per conto del destinatario e quindi a suo rischio e pericolo. Al ricevimento della merce, il destinatario deve verificare che l’imballo sia intatto, che la merce non sia danneggiata o difettosa e che non vi sia merce mancante o difforme da quanto ordinato. Ogni eventuale reclamo relativo agli imballi, a danni o difetti, ad ammanchi o a qualunque altra contestazione relativa alla merce ricevuta va immediatamente segnalata al trasportatore firmando con riserva il documento di trasporto. La riserva va poi confermata a ERCOS a mezzo lettera raccomandata, fax o posta elettronica, entro 8 giorni dal ricevimento della merce. Decorso questo termine, il trasportatore sarà liberato da ogni responsabilità sulla merce consegnata e quindi ERCOS si riserva di accettare o respingere a propria discrezione eventuali riserve trasmesse con ritardo. Su richiesta e a spese del destinatario, la merce spedita può comunque essere assicurata contro i rischi del trasporto. 5. Condizioni di pagamento Le condizioni di pagamento pattuite tra ERCOS e il cliente decorrono dalla data di emissione della fattura, sono tassative e devono essere rispettate in ogni caso, salvo diverso accordo scritto. Eventuali detrazioni o ritardi nei pagamenti motivati da ritardi nelle consegne, contestazioni o reclami di qualunque genere o da note di accredito non ancora emesse o ancora da rivendicazioni d’altro tipo non riconosciute da ERCOS non verranno in alcun caso accettate. L’acquirente rinuncia quindi ad opporre in compensazione a ERCOS eventuali crediti, se non previo pagamento integrale dei propri debiti a quest’ultima. Un originale di ogni fattura viene sempre inviato al cliente contestualmente alla spedizione della merce a cui si riferisce. L’eventuale smarrimento o mancanza di detta fattura va tempestivamente segnalato a ERCOS e non potrà comunque in alcun caso giustificare il mancato o ritardato pagamento da parte del cliente. Le spese bancarie relative a mancati o ritardati pagamenti saranno interamente a carico del cliente, mentre gli interessi moratori, verranno addebitati nella misura del 6% in più rispetto al tasso ufficiale di sconto, salvo risarcimento dell’eventuale maggiore danno e fermo restando il diritto di ERCOS a rivalersi per gli importi ad essa dovuti. Le commissioni bancarie e ogni altra spesa relative alla forma di pagamento prescelta sono a carico del cliente. Qualunque irregolarità nei pagamenti comporta l’immediata sospensione della fabbricazione della merce ordinata, nonché delle spedizioni in corso. ERCOS avrà la facoltà di rifiutare o sospendere le forniture in caso di mora del compratore per qualsiasi importo a suo debito o qualora la sua situazione patrimoniale o finanziaria peggiorasse successivamente alla conclusione del contratto e ancora nel caso in cui siano diminuite le sue garanzie patrimoniali o venga assoggettato a procedure concorsuali. Il mancato pagamento da parte del cliente anche di una sola parte del corrispettivo alla scadenza pattuita, comporterà l’automatica decadenza di quest’ultimo dal beneficio del termine per gli importi dovuti non ancora scaduti, con conseguente obbligo al pagamento immediato dell’intero capitale oltre a interessi e spese. Non si riconoscono pagamenti fatti ad Agenti se non muniti di autorizzazione scritta da parte di ERCOS. 6. Contestazioni e Reclami Qualunque contestazione o reclamo relativi a merce, danni o difetti dovranno essere comunicati entro 8 giorni dal ricevimento della merce o comunque entro 8 giorni dal momento del palesamento del danno o difetto, posto che la merce oggetto di contestazione non sia stata alterata o manomessa da terzi non autorizzati da ERCOS. Ogni reclamo o contestazione dovrà essere trasmesso a mezzo posta a ERCOS, Via San Faustino, 35, IT-25040 Monticelli Brusati (BS), Italia o mezzo fax allo +39 030 653 689 o a mezzo e-mail all’indirizzo [email protected]. 7. Resi Nessun reso o ritorno di merce potrà essere ad alcun titolo accettato se non preventivamente concordato per iscritto con ERCOS. 8. Imballaggio L’imballaggio dei singoli articoli è compreso nel prezzo di vendita ed è normalmente previsto per il successivo raggruppamento della merce su bancale. Eventuali imballaggi speciali o personalizzazioni sono possibili con addebito. L’imballaggio dei radiatori non sarà ripreso. 9. Tempi di consegna Per la fornitura di prodotti standard (cfr. punto 1.) i tempi di consegna saranno di 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine da parte di ERCOS. Per la fornitura di prodotti su misura, speciali o “su richiesta” (inclusi i servizi speciali con addebito) i tempi di consegna saranno di 60 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine da parte di ERCOS. I tempi di consegna si intendono Franco Fabbrica e quindi non includono i tempi necessari per il trasporto, che non dipendono da ERCOS. Detti tempi di consegna sono meramente indicativi e assolutamente non vincolanti per ERCOS. Il mancato rispetto per qualsiasi ragione, dei tempi di consegna concordati non conferisce all’acquirente alcun diritto alla risoluzione del contratto, al risarcimento del danno, ad una diminuzione dei prezzi concordati o alla sospensione del pagamento. 10. Specificazioni e disegni tecnici I disegni e le altre specificazioni o dati tecnici contenuti nel presente o in altri supporti informativi pubblicati da ERCOS sono indicativi, non sono vincolanti per ERCOS e non rappresentano quindi un contratto nei confronti di terzi. Per ragioni industriali e in funzione di un continuo sviluppo dei prodotti, ERCOS si riserva quindi di apportare modifiche a dette specificazioni e disegni in qualunque momento, anche senza preavviso. Allo stesso modo, eventuali campioni di prodotto messi a disposizione del cliente non possono rappresentare un vincolo per ERCOS. Le specifiche i disegni, i capitolati, i campioni, i modelli e le attrezzature e i documenti che eventualmente ERCOS S.p.A. avrà comunicato per qualsiasi ragione all’acquirente o che sono comunque contenuti nel presente listino o in altri supporti informativi comunicati da ERCOS S.p.A. resteranno di proprietà di ERCOS S.p.A.. Il cliente si obbliga a tenerli riservati e ad utilizzarli esclusivamente per l’esecuzione del presente contratto. 11. Garanzie ERCOS S.p.A. dichiara e garantisce che i prodotti dalla medesima fabbricati e commercializzati sono stati costruiti nel pieno rispetto delle normative nazionali ed internazionali regolanti la materia, l’ottima qualità dei materiali usati e la buona costruzione degli apparecchi e ancora che gli stessi sono stati collaudati accuratamente e sottoposti a severe ispezioni dal controllo qualità. Tutti i prodotti di ERCOS sono garantiti per un periodo di due anni dalla data di consegna. Ogni articolo che - entro questo periodo – palesi difetti di materiali o di fabbricazione, potrà essere riparato o sostituito a titolo gratuito e Franco Destino a condizione che: E detti difetti vengano tempestivamente e nel dettaglio comunicati per iscritto a ERCOS; E nessun intervento sia stato effettuato da parte del cliente o di terzi sulla merce difettosa senza il preventivo consenso da parte di ERCOS; E La merce sostituita resterà di proprietà di ERCOS. Eventuali sostituzioni o riparazioni avverranno nei limiti di tempo compatibili con le esigenze organizzative del personale organizzato e competente di ERCOS, la quale in ogni caso si impegna ad effettuarle nel più breve tempo possibile. Tali interventi effettuati in garanzia non daranno comunque luogo al prolungamento o al rinnovo della stessa. La garanzia decade per difetti o guasti emersi in seguito a sforzi anormali, custodia insufficiente, manipolazione o ogni altra modifica o errato utilizzo non consentiti da ERCOS e comunque la garanzia decade immediatamente nei seguenti casi: a. Per i radiatori e gli scalda salviette: E se l’impianto è stato periodicamente e prolungatamente svuotato; E installazione in impianti con funzionamento a vapore; E installazione in impianti a vaso di espansione aperto o comunque non ermeticamente chiusi; E aggiunta di additivi chimici nell’acqua dell’impianto di riscaldamento; E presenza di gas, sedimentazioni di fango, residui di metallo o grasso nell’impianto; E interventi o riparazioni per difetti o guasti eseguiti senza l’autorizzazione scritta di ERCOS, che in questo caso è libera anche da ogni pretesa, del cliente o di terzi, in relazione a richieste di risarcimento danni e rimborsi e altre spese o indennizzi connessi con l’intervento stesso; E che gli accessori, le parti di ricambio e in special modo i nipples e le guarnizioni utilizzati non siano originali ERCOS; E che i radiatori non siano stati conservati e immagazzinati in buone condizioni e al riparo dalle intemperie prima di essere installati in cantiere; E che l’installazione non sia stata realizzata a regola d’arte e conformemente alle norme e agli usi del settore; E che l’acqua utilizzata per la realizzazione dell’impianto di riscaldamento sia corrosiva e presenti gradi di durezza non compresi nella norma; E che i radiatori siano stati installati in impianti con una pressione di esercizio superiore a quella massima garantita e indicata a catalogo; E che i radiatori siano stati installati in impianti con una temperatura di eserci¬zio superiore a quella mas¬sima garantita e indicata a catalogo; E che i radiatori siano stati riverniciati ad una temperatura superiore a 100°C. b. Per i prodotti bagno e sanitari: E se l’eventuale deterioramento della cromatura è dovuto all’uso di detersivi acidi o abrasivi; E che l’acqua utilizzata per la realizzazione dell’impianto sanitario sia corrosiva e presenti gradi di durezza non compresi nella norma; E che l’installazione non sia stata realizzata a regola d’arte e conformemente alle norme e agli usi del settore, nonché alle istruzioni di montaggio fornite da ERCOS in dotazione con ogni articolo. La decadenza della garanzia implica che ERCOS non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o richiesta di rimborso o risarcimento derivanti da guasti dovuti all’errata installazione, manipolazione o manomissione come sopra indicato. Le parti escludono espressamente ogni altro tipo di garanzia, ivi compresa la garanzia per vizi prevista dagli articoli 1490 e ss. c.c., nei limiti previsti sal comma seondo dell’art. 1490 c.c.; le parti convengono unicamente sulla garanzia di cui al presente punto, sia in relazione all’oggetto che in relazione al contenuto della garanzia medesima. 12. Foro competente In caso di controversia derivante dai rapporti di fornitura disciplinati dalle presenti condizioni generali o comunque con le stesse connesse, sarà competente in via esclusiva l’autorità giudiziaria del Foro di Brescia con espressa, concorde esclusione di qualsiasi altro foro eventualmente concorrente o alternativo. 13. DirittoApplicabile Tutti i contratti conclusi con ERCOS sono soggetti al diritto italiano. Le parti escludono espressamente l’applicazione delle disposizioni della Convenzione di Vienna sulla vendita internazionale di beni mobili dell’11 aprile 1980, ratificata con legge 11 dicembre 1985, n.765. 14. Traduzioni Per quanto concerne le traduzioni di queste condizioni generali in una lingua diversa dall’italiano, qualora vi sia disaccordo o incertezza sul significato o sull’interpretazione di una o più di queste disposizioni tradotte, prevale la versione italiana. 15. Conclusione contratto La conclusione del contratto avverrà dopo l’accettazione in forma scritta da parte di ERCOS dell’ordine ovvero dal momento in cui sia dato inizio all’esecuzione da parte di questa. 16. Trattamento dei dati personali Ai sensi del D.Lgs. 196/2003 l’acquirente autorizza ERCOS ad utilizzare e trattare i propri dati personali, dichiarando fin d’ora di essere a conoscenza e di esser stato informato delle finalità e delle modalità del trattamento, la natura facoltativa del loro conferimento e che può legittimamente opporsi al loro trattamento da parte di ERCOS. L’acquirente dichiara altresì di essere stato informato, ai sensi dell’art. 7 del D. Lgs. 196/2003, che lo stesso è titolare dei diritti previsti dalla predetta ultima norma e delle modalità per il loro esercizio. L’acquirente dà facoltà ad ERCOS di comunicare i propri dati personali a società dalla medesima controllate e collegate per fini statistici, commerciali, di marketing, di tutela del credito, di gestione e cessione del credito, mediante la consultazione, l’elaborazione, il raffronto, l’interconnessione e la comunicazione degli stessi ai fini di tutela del credito e sempre nell’ambito e limitatamente ai fini e per le previsioni contenute nel presente contratto. Ai sensi e per gli effetti degli artt. 1341 e 1342 cod. Civ. Le parti approvano specificatamente le seguenti clausole: 2. Modifiche e annullamento ordini 3. Prezzi e sconti 4. Trasporto e Logistica 5. Condizioni di pagamento 6. Contestazioni e reclami 9. Tempi di consegna 11. Garanzie 12. Foro esclusivo 13. Diritto Applicabile General terms of trade Sending an order to ERCOS for the products in this price list, means that one agrees with the below reported general supply conditions, except in case of different written agreement. 1. Purchase orders All products are supplied according to the standards set by this price list. 2. Changes and cancellation of purchase orders Changes, additions and cancellations of purchase orders will not be accepted without ERCOS’ prior written agreement and the customer’s expressed written consent for the eventual additional charges or eventual additional costs due to those changes and that will therefore be charged. 3. Prices and Discounts All prices displayed in this price list are Ex Factory prices, excluding transport and VAT. Any agreement with third parties, including ERCOS sales agents and representatives, relating to price and discounts on this price list are not binding for ERCOS without its express written agreement. Price lists, offers of any kind and prices may be subject to changes at any time and totally at ERCOS discretion. 4. Transport and Logistics a. Logistic management ERCOS is free to deliver purchase orders in partial deliveries. If the customers wishes to avoid partial deliveries, it needs to specify it clearly in the order. ERCOS is relieved from all responsibilities related to missed or belated delivery caused by the wrong election of the date and time of delivery to the consignee or caused by the use of a means of transport that does not fit the consignee’s needs, unless the customer’s order provides clear instructions of any special delivery needed with regards to days and timing for booking in and unloading and to the request of delivery by specific transport means. Without such information, ERCOS is authorised to make the delivery according to its uses and with the transport means retained as opportune and the eventual expenses caused by the missed delivery will be charged onto the customer’s account. b. Transport liability Transport is executed on the consignee’s account and therefore at its own risk. When booking in, the consignee must check that the packaging is unbroken, that no product is damaged or faulty and that there are no items missing or discrepancies with the items ordered. Any complaint regarding packaging, damages or defects, goods missing or any other complaint on the goods booked in must be immediately reported to the transporters by signing the delivery note reserving further controls. The reserve must then be confirmed to ERCOS by express mail, fax or e-mail, after a maximum delay of 8 days from the reception of the goods. After this delay has elapsed, the transporters cannot be held as liable for the goods delivered and therefore, ERCOS is free to discretionally accept or reject any reserve received too late. If requested and at the consignee’s charge, the delivery can be insured against transport risks. 5. Payment terms Agreed payment terms between ERCOS and the customer run from the issuance date of the invoice, are peremptory and have to be respected in any case, unless different written agreement. Any missed payment or deduction or delay in payments justified by belated deliveries or by complaints of any kind or by credit notes that have not been issued yet or also by any other claim that has not been acknowledged by ERCOS will not be accepted. The customer therefore renounces to raise any claim to ERCOS for the compensation of eventual credits without having previously fully remitted all its debts to ERCOS. An original copy of each invoice is being always mailed at the same time the goods it refers to is sent. Any loss or miscarriage of an invoice must be immediately notified to ERCOS and therefore will not justify missed payments or payment delays by the customer. Bank expenses due for missed payments or belated payments will be fully at the customer’s charge, while arrear interests will be charged for an extra 6% on the official rate of discount, taken for granted that ERCOS has the right to claim for the reimbursement of any eventual damage in which it incurred as well as for any other amounts due. Bank commissions and any other expense relating to the chosen form of payment are at the customer’s charge. Any irregularity in payments will cause the immediate suspension of the manufacturing of the goods ordered and of all current deliveries as well. ERCOS has the right to reject or suspend deliveries in case the purchaser is in arrear for any amount due or whenever the purchaser’s asset, liabilities and/or financial situations worsen after the agreement entered into effect or also whenever the liability of the customer’s assets are reduced or the customer undergoes administration, winding-up or comparable arrangements. Failing to honour payments by the customer, even of only a part of the amount to be paid on the due date, will automatically cause the decay for the customer of the terms for the outstanding amounts that have not reached their due date already, which involves the obligation to immediately pay all amounts outstanding together with interests and other expenses. Payments given to agents are not accepted unless the agents have ERCOS’ written authorisation. 6. Complaints and claims Any complaint or claim regarding goods, damages and defects must be notified within a maximum of 8 days after the reception of the goods or in any case within a maximum of 8 days from the day the damage or defect have become known, taken for granted that the products that are object of the complaint have not been altered in any way by third parties that have not been previously authorised by ERCOS. All complaints or claims must be send by mail to ERCOS, Via San Faustino, 35, IT25040 Monticelli Brusati (BS), Italia or by fax to +39 030 653 689 or by e-mail to [email protected]. 7. Returns No return can be accepted unless it has been previously accepted by ERCOS in writing. 8. Packaging Packaging is included in the selling price of each item and is normally made for further grouping on pallet. Special packaging and customisation are possible with an additional charge. No packaging will be taken back. 9. Delivery delays For standard products (see point 1.), delivery delays will be of 30 working days from date of reception of the order by ERCOS. For the delivery of tailor-made or special products (including any service subject to special extra charge), delivery delays will be 60 working days from the date of reception of the purchase order by ERCOS. Delivery delays are intended Ex Factory and therefore do not include the transport lead time, that do not depend on ERCOS. Furthermore, these delivery delays are intended as a mere information and are absolutely not binding for ERCOS. Failing to respect for any reason the agreed delivery delays will not give the right to the customer to raise claims for the cancellation of the contract, for reimbursement of damages, for reductions on agreed prices or for the interruptions or suspensions of payments. 10. Technical specifications and drawings Drawings and other specifications or technical data contained in this price list or in other product literature published by ERCOS are to be considered as a mere information, are not binding for ERCOS and therefore are not to be considered as a contract towards third parties. For industrial reasons and for the development of its products, ERCOS therefore is free to make changes to those technical specifications and 75 drawings at any time and without notice. Similarly, any sample of product put at the customer’s disposal cannot be considered as binding for ERCOS. For technical specifications and drawings, samples and tools, as well as documents that ERCOS may have supplied to the purchaser or that are eventually displayed in this price list or any other literature provided by ERCOS, the customer obliges himself to keep them confidential and to use them exclusively for the execution of this agreement. 11. Warranty ERCOS declares and guarantees that the products it manufactures and sells are made in complete accordance with national and international norms regulating its market, that they are made of high quality raw materials and that all appliances are accurately manufactured and controlled by undergoing severe quality inspections. All ERCOS’ products are guaranteed for a period of 2 years from the date of delivery. Any item that – by this time – may present any material or manufacturing defect may be repaired or replaced free of charge, taken for granted that: Q G;8F878986GF4E8ABG<9<87<AJE<G<A:<@@87<4G8?L4A7J<G;78G4<?FGB+), Q AB<AG8EI8AG<BA;4F588A64EE<87BHG5LG;86HFGB@8EBEG;<E7C4EG<8FBAG;894H?GL CEB7H6GFJ<G;BHG+),CE<BEJE<GG8A6BAF8AG Q G;8E8C?4687CEB7H6GFJ<??E8@4<A4CEBC8EGLB9+), Any eventual replacement or reparation will take place depending on the availability of time and on the needs of ERCOS organisation and of its expert human resources, taking for granted that ERCOS is committed to intervene as quickly as possible. These interventions made during the warranty period will not anyway renew or prolong the warranty period itself. All warranties are terminated for defects or damages occurred because of abnormal stresses, insufficient care and handling or changes or wrong use that are not authorised by ERCOS. In any event, warranty will be immediately terminated if the following cases occur: a. For radiators and towel warmers: Q <9G;8<AFG4??4G<BA;4F588A8@CG<87C8E<B7<64??L4A79BE4?BA:G<@8 Q <AFG4??4G<BA<AFG84@;84G<A:FLFG8@F Q <AFG4??4G<BA<AFLFG8@FJ<G;BC8A8KC4AF<BAI8FF8?FBEABG;8E@8G<64??L6?BF87 Q HF8B96;8@<64?F<AG;8J4G8EB9G;8;84G<A:FLFG8@ Q CE8F8A68B9:4F @H7 FG88?E8@A4AGFBE:E84F8<AG;8;84G<A:FLFG8@ Q <AG8EI8AG<BABEE8C4E4G<BA9BE78986GFBE74@4:8F@478J<G;BHG+),CE<BEJE<G ten consent. In this case ERCOS will not be held as liable for any customer’s or third parties claim for damages or reimbursements or any other expense or indemA<GLE8?4G87GBG;8<AG8EI8AG<BA<GF8?9 Q G;84668FFBE<8F FC4E8C4EGF4A7C4EG<6H?4E?LG;8A<CC?8F4A7:4F>8GFHF874E8ABG G;8BE<:<A4?BA8FFHCC?<875L+), Q G;8E47<4GBEF;4I8ABG588A>8CG4A7FGB6>87<A:BB76BA7<G<BAF4A7F;8?G8E87 9EB@G;8547J84G;8E6BA7<G<BAF589BE858<A:<AFG4??87 Q G;8<AFG4??4G<BA;4FABG588A@478F><??9H??L4A7466BE7<A:GBG;8ABE@F4A7HF8F <AGB9BE68 Q G;8J4G8EHF879BEG;8E84?<F4G<BAB9G;8;84G<A:FLFG8@<F6BEEBF<I84A7CE8F8AGF 4?8I8?B9;4E7A8FFG;4G<FABGABE@4? Q G;8E47<4GBEF;4I8588A<AFG4??87<AFLFG8@FJ<G;4JBE><A:CE8FFHE8;<:;8EG;4G G;8BA8F:H4E4AG8874A7E8CBEG87<A+),F64G4?B:H8 Q G;8E47<4GBEF;4I8588A<AFG4??87<AFLFG8@FJ<G;4JBE><A:G8@C8E4GHE8;<:;8EG;4G G;8BA8F:H4E4AG8874A7E8CBEG87<A+),F64G4?B:H8 Q G;8E47<4GBE;4I8588AE8C4<AG874G4G8@C8E4GHE8;<:;8EG;4AT b. For bathroom and sanitary products: Q J;8A8I8E84E?L6BAFH@CG<BA4A7BEF6E4G6;<A:B9G;86;EB@89<A<F;<F64HF875L G;8HF8B946<7FBE45E4F<I8J4K Q G;8J4G8EHF879BEG;8E84?<F4G<BAB9G;8F4A<G4ELFLFG8@<F6BEEBF<I84A7CE8F8AGF 4?8I8?B9;4E7A8FFG;4G<FABGABE@4? Q G;8<AFG4??4G<BA;4FABG588A@478F><??9H??L4A7466BE7<A:GBG;8ABE@F4A7HF8F into force as well as following the installation instruction provided by ERCOS with each item Warranty termination means that ERCOS will not be held as liable for any damage or claim for reimbursement or other expenses coming from damages caused by the wrong installation, handling or use as listed above. 12. Legal notice In case of dispute or disagreement coming from these terms of trade or just related to them, the competent court of justice will be the Tribunal of Brescia (Italy) exclusively, with the express and agreed exclusion of any other alternative or competing court of justice. 13. Applicable Law All agreements closed with ERCOS are subject to the Italian law. All parties expressly exclude the application of the norms outlined by the Treaty of Vienna dated 11th CE<? E4G<9<87<A#G4?L5LG;8&4JAE74G87G;868@58E E8?4G<A:GB the international supply of personal property and movables. 14. Translations Regarding the translations of these general terms of trade in languages other than Italian, whenever there is disagreement or uncertainty on the meaning or interpretation of one or more of the translated norms, the original Italian version will prevail. 9986GB9G;84:E88@8AG The agreement will become fully effective immediately after ERCOS written confirmation of the purchase order or from the moment when the production of the purchase order begins. -E84G@8AGB9C8EFBA4?74G4 66BE7<A:GBG;8#G4?<4A86E88&4JAE G;8CHE6;4F8E4HG;BE<F8F+), to use and treat its personal data, by declaring by now to be aware and to have been informed of the scope and method of this treatment, that giving them is optional and it can lawfully claim against their treatment by ERCOS. The purchaser also declares G;4G 466BE7<A:GB4EGAEB9G;8F4<7#G4?<4A86E88&4JAE <G;4F588A informed that it maintains the ownership of the rights listed in this last mentioned norm and of the way these rights can be exercised. The purchaser allows ERCOS to give its personal data to other controlled or connected companies for statistical, commercial or marketing use or for the protection, administration and transfer of the credit, by the means of the consultation, elaboration, comparison, interconnection and communication of these data for the protection of the credit and always but only according to and for the good effect of the contents and norms of this agreement. According to and for the effects of the articles nr 1341 and 1342 of the Italian Civil Code, the parties explicitly agree the following clauses: 2. Changes and cancellation of purchase orders *E<68F4A7<F6BHAGF 4. Transport and Logistics *4L@8AGG8E@F B@C?4<AGF4A76?4<@F 8?<I8EL78?4LF 11. Warranty 12. Legal notice 13. Applicable Law Conditions générales de vente Toutes les commandes seront fourni suivant les conditions standards indiquées dans le présent tarif. 1. Commandes Toutes les commandes seront fournis suivant les conditions standards indiquées dans le présent tarif. 2. Changements et annulations de commande Tous changements ou annulations de commande ou demandes de réalisa- 76 tions/personnalisations particulières ne sera accepté qu’en cas d’accord écrit préalable de ERCOS et pourvu que le client aura donné son accord écrit à payer tout frais et dépens supplémentaires supportés à cause des susdites modifications et qui seront par conséquent débité. 3. Prix et remises Les prix présentés dans ce tarif doivent être entendu comme Départ Usine, hors TVA et le transport exclu. Tout les accords éventuels avec tiers, bien qu’agents ou représentants de ERCOS, à l’égard des prix et des remises sur le présent tarif ne sont pas obligeants pour ERCOS, à moins d’acceptation écrite de la part de celle-ci. 4. Transport et logistique a. Aspects de gestion logistique ERCOS se réserve le droit d’expédier une commande même en plusieures livraisons partielles. Si le client veut éviter ces livraisons partielles il devra le spécifier clairement dans la commande. ERCOS est soulevée de toute responsabilité pour livraisons manquées ou en retard à cause du choix incorrect du jour et de l’heure de livraison au destinataire ou à cause de l’utilisation d’un moyen de transport inadéquat par rapport au besoins du destinataire, au cas où ces modalités particulières de livraison au sujet des jours et des horaires de réception et de déchargement de la marchandise et au sujet des demandes de livraison avec des moyens de transport spécifiques n’aient pas été formellement indiqué dans la commande. Faute de ces indications, ERCOS est en effet autorisé à l’expédition selon les modalités et les moyens qu’on retiendra convenable et tout frais éventuellement soutenus à cause de la livraison manquée ou en retard seront aux dépens du client. b. Responsabilités regardant le transport L’expédition de la marchandise se fait pour le compte du client et à son risque. Au moment de la réception de la marchandise, le destinataire doit vérifier que l’emballage est intact, que la marchandise n’est pas endommagée ou qu’elle n’a pas de défauts et qu’il n’y a pas d’articles manquants ou différents de la commande. Toute réclamation éventuelle relative à l’emballage, à des dommages et à des défauts, à des articles manquants ou toute autre complainte regardant la marchandise reçue doit être immédiatement signalé au transporteur en signant le document de transport à la réserve de contrôles ultérieurs. La réserve doit être confirmé par la suite à ERCOS par courrier express, fax ou courrier électronique, dans les 8 jours qui suivent la réception de la marchandise. Après ce délai, le transporteur sera soulevé de toute responsabilité sur la marchandise livrée et par conséquent ERCOS se réserve le droit d’accepter ou refuser à sa propre discrétion toute réserve transmise en retard. À la demande et aux dépens du destinataire, la marchandise peut tout de même être assuré contre les risques du transport. 5. Conditions de paiement Les conditions de paiement convenues entre ERCOS et le client s’écoulent à partir de la date d’émission de la facture, elles sont impératives et doivent être respecté en tous cas, à moins d’accords écrits différents. Toute déduction ou retard dans le paiement, justifiés par des retards dans les livraisons, par des complaintes ou par des réclamations de tout genre ou par des notes de crédit qui n’ont pas encore été émise ou encore par des revendications d’autre genre qui n’ont pas été reconnu par ERCOS ne sera en aucun cas accepté. L’acheteur renonce donc à opposer à ERCOS la compensation d’éventuels crédits, à moins que tous les débits de l’acheteur n’aient été préalablement et intégralement payé. Un original de chaque facture est toujours envoyé au client au moment de l’expédition de la marchandise à laquelle elle se réfère. L’égarement ou le manque éventuel de la facture doit être immédiatement signalé à ERCOS et ne pourra en aucun cas justifier un paiement manqué ou en retard de la part du client. Les frais bancaires suivants des paiements manqués ou en retard seront entièrement aux dépens du client, tandis que les intérêts moratoires seront chargé dans la mesure du 6% en plus par rapport au taux officiel d’intérêts, étant bien entendu que ERCOS maintiendra le droit de demander un remboursement pour tous les dommages éventuels et ultérieurs et de se racquitter des autres montants qui lui sont dû. Les commissions bancaires et tout autre frais liés à la forme de paiement choisie sont aux dépens du client. Toute irrégularité dans les paiements implique la suspension immédiate de la fabrication de la marchandise commandée, de même que des expéditions en cours. ERCOS aura la faculté de refuser ou suspendre les approvisionnements en cas de demeure de l’acheteur et pour tout montant à son débit ou au cas où sa situation patrimoniale ou financière empire après la conclusion du contrat et encore au cas où ses garanties patrimoniales subissent une réduction ou soient soumises à administration judiciaires, à procédures de redressement ou à toutes autres procédures similaires (liquidation, faillite, etc.). Tout paiement manqué de la part du client, que cela soit même seulement une partie du montant dû à la date d’échéance, comportera la décadence automatique pour ce dernier du bénéfice du terme accordé pour les montants dûs mais pas encore échus, avec l’obligation conséquente au paiement immédiat de tout le capital, à part les intérêts et les autres frais. Les paiements faits aux agents commerciaux ne seront pas accepté en défaut de la préalable autorisation écrite de ERCOS. 6. Complaintes et réclamations Toute complainte ou réclamation regardant la marchandise ou des dommages ou défauts devra être communiqué dans les 8 jours qui suivent la réception de la marchandise ou en tout cas dans les 8 jours qui suivent le moment de la parution des dommages ou des défauts, pourvu que la marchandise objet de la complainte n’ait pas été contrefaite ou violée par des tiers qui n’ont pas été autorisé par ERCOS. Toute réclamation ou complainte devra être envoyé par la poste à ERCOS, Via San Faustino, 35, IT-25040 Monticelli Brusati (BS), Italie ou par fax au +39 030 653 689 ou par courrier électronique à l’adresse [email protected]. 7. Marchandise rendue Toute marchandise rendue sera accepté seulement suivant un accord écrit préalable de ERCOS. 8. Emballage L’emballage de chaque article est inclus dans le prix de vente et il est normalement prévu pour le regroupement par la suite de la marchandise sur palette. Tout emballage spécial ou personnalisation est possible avec charge additionnelle. L’emballage des radiateurs ne sera pas repris. 9. Délais de livraison Pour la fourniture des produits standards (voir paragraphe 1.) le délai de livraison sera de 30 jours de travail à partir de la date de réception de la commande de la part de ERCOS. Pour la fourniture de produits sur mesure, spéciaux ou « à la demande » (y compris tout service sujet à suppléments), le délai de livraison sera de 60 jours de travail à partir de la date de réception de la commande de la part de ERCOS. Les délais de livraison sont entendu en Départ Usine et n’incluent donc pas les délais nécessaires pour le transport, qui ne dépendent pas de ERCOS. Ces délais de livraison sont d’autre part purement indicatif et ne sont pas obligeant pour ERCOS. Manquer de respecter, quelle que soit la raison, les délais agréés de livraison de la part de ERCOS ne donne à l’acheteur aucun droit à la résolution du contrat, au remboursement de dommages, à toute réduction des prix agrées ou à la suspension de tout paiement. 10. Spécifications et déssins techniques Les dessins et autres spécifications et données techniques contenus dans le présent tarif et tout autre support d’information publié par ERCOS sont indicatif, ne sont pas obligeant pour ERCOS et ne peuvent par conséquent pas être considéré comme un contrat envers autrui. Pour des raisons industrielles et en fonction du développement continu des produits, ERCOS se réserve donc le droit d’apporter toute modification aux susdites spécifications et dessins en tout moment même sans préavis. De la même façon, les échantillons de produits éventuellement mis à la disposition du client ne peuvent pas être retenu comme obligeant pour ERCOS. Les spécifications et les dessins techniques, les échantillons, les modèles et les équipements et les documents qu’ERCOS S.p.A. aura éventuellement communiqué à l’acheteur quelle que soit la raison, ou qui sont contenu dans le présent tarif ou dans tout autres support informatif communiqué par ERCOS, resterons dans tous cas de propriété de ERCOS S.p.A.. Le client s’oblige donc à les maintenir réservés et à les utiliser exclusivement pour l’exécution du présent contrat. 11. Garantie ERCOS S.p.A. déclare et garantit que les produits qu’elle fabrique et commercialise ont été construit en respectant totalement les normes nationales et internationales réglant la matière, l’excellente qualité des matériaux utilisés et la bonne construction des appareils et aussi que ceux-ci ont été soigneusement vérifié et soumis à des inspections sévères de la part du contrôle de qualité. Tous les produits de ERCOS sont garanti pour une période de 2 ans à partir de la date de livraison. Tout article qui – dans cette période – révèle des défauts de matériels ou de fabrication pourra être réparé ou substitué gratuitement et Franco de Port pourvu que: E les dits défauts sont communiqués immédiatement et dans le détail par écrit à ERCOS ; E aucune intervention n’a été faite de la part du client ou d’autrui sur la marchandise sans l’approbation préalable de ERCOS ; E la marchandise remplacée reste une propriété de ERCOS. Tous remplacement ou réparation éventuels auront lieu dans la limite de temps compatible avec les exigences d’organisation du personnel compétent et organisé de ERCOS , qui s’engage en tous cas à intervenir dans le plus bref délai possible. Ces interventions effectués pendant la garantie ne donnerons tout de même pas lieu à sa prolongation ou à son renouvellement. La garantie déchoie immédiatement pour les défauts ou dégâts parus suite à un effort anormal, une garde insuffisante, manipulation ou toute autre modification ou utilisation incorrecte qui ne sont pas admis par ERCOS et la garantie déchoie quoi qu’il en soit immédiatement dans tous les cas suivants : a. Pour les radiateurs et les sècheserviettes: E si l’installation a été périodiquement et longuement vidée; E montage en des installations à fonctionnement à vapeur ; E montage en des installations de chauffage central qui ne sont pas hermétiquement fermées ; E utilisation d’additifs chimiques dans l’eau du circuit de chauffage central ; E présence de gaz, de dépôts vaseux, déchets de métal ou de graisse dans l’installation ; E des interventions ou réparations pour défauts ou dégâts ont été exécutées sans l’autorisation écrite de ERCOS, qui dans ce cas sera soulevée de toute prétention, du client ou d’autrui, à l’égard des demandes de dédommagement ou d’indemnisation et d’autres frais ou dépens relatifs à l’intervention même ; E les accessoires, les pièces de rechange et en particulier les nipples et les joints utilisés ne sont pas les originaux fournis par ERCOS ; E les radiateurs n’ont pas été gardés et stockés en bonnes conditions et à l’abri du mauvais temps avant d’être installés sur le chantier ; E l’installation n’a pas été faite conformément au normes et aux coutumes du secteur; E l’eau utilisée pour la réalisation de l’installation de chauffage central est corrosive et présente un degré de dureté qui ne rentre pas dans la normalité ; E les radiateurs ont été montés dans des installations à une pression d’exercice supérieure à la pression maximale garantie et indiquée dans le catalogue ; E les radiateurs ont été montés dans des installations à une température d’exercice supérieure à la température maximale garantie et indiquée dans le catalogue ; E les radiateurs ont été repeints à une température supérieure à 100°C. b. Pour les produits salle de bain et sanitaires: E si l’endommagement du chromage est dû à l’utilisation de détersifs acides ou abrasifs; E l’eau utilisée pour la réalisation de l’installation sanitaire est corrosive et présente un degré de dureté qui ne rentre pas dans la normalité; E l’installation n’a pas été faite conformément au normes et aux coûtumes du secteur, et suivant les instructions pour le montage fournies par ERCOS avec chaque article. La déchéance de la garantie implique que ERCOS ne sera retenu responsable d’aucun dommage ou demande de dédommagement ou d’indemnisation pour tout dégâts causés par l’installation incorrecte, la manipulation ou toute violation comme indiqué dans les cas susdits. 12. Mention légale En cas de dispute dérivant du rapport d’approvisionnement discipliné par ces conditions générales de ventes ou tout de même relatée avec celles-ci, la seule autorité judiciaire compétente sera exclusivement la court de justice du Tribunal de Brescia (Italie), avec l’exclusion exprès et concorde de tout autre tribunal éventuellement concurrent ou alternatif. 13. Droit applicable Tous les contrats conclus avec ERCOS sont sujet au droit italien. Les parts excluent expressément l’application des dispositions de la Convention de Vienne sur la vente internationale des biens meubles du 11 Avril 1980, ratifiée avec la loi nr 765 du 11 décembre 1985. 14. Traductions À l’égard des traductions de ces conditions générales dans une langue différente de l’italien, au cas où il y aurait du désagrément ou de l’incertitude sur le sens ou l’interprétation d’une ou plus des dispositions traduites, la version italienne prévaut. 15. Conclusion du contrat La conclusion du contrat aura lieu après la confirmation écrite de la commande de la part de ERCOS ou bien à partir du moment où l’exécution de la part de celle-ci commence. 16. Traitement des données personelles Conformément au décret-loi italien nr 196/2003, l’acheteur autorise ERCOS à utiliser et traiter ses propres données personnelles, en déclarant d’or et déjà d’être à connaissance et d’avoir été informé sur les finalités et les modalités du traitement, le caractère facultatif de leur remise et qu’il peut s’opposer légitimement à leur traitement de la part de ERCOS. L’acheteur déclare d’autre part d’avoir été informé, conformément à l’art. 7 du décret-loi nr 196/2003, qu’il est propriétaire des droits prévus par la norme mentionnée et des modalités pour leur exercice. L’acheteur accorde à ERCOS la faculté de communiquer ses données personnelles à toute société contrôlée ou connectée à celle-ci, pour des buts statistiques, commerciaux, de marketing, de sauvegarde du crédit, de gestion et cession du crédit, par le moyen de la consultation, l’élaboration, la comparaison, l’interconnexion et la communication de celles-ci avec le but de la sauvegarde du crédit et toujours dans le cadre et dans la limite des finalités et pour les prévisions contenues dans ce contrat. Aux sens et pour les effets des articles nr 1341 et 1342 du code civil italien, les parts approuvent spécifiquement les clauses suivantes: 2. Changements et annulations de commandes 3. Prix et remises 4. Transport and logistique 5. Conditions de paiement 6. Complaintes et réclamations 9. Délais de livraison 11. Garantie 12. Mention légale 13. Droit applicable Ercos spa Sede Legale e stabilimento 25040 Monticelli Brusati (BS) - Via San Faustino, 35 Direzione, Uffici, Showroom, Magazzino e Sala corsi 25050 Rodengo Saiano (BS) - Via Brognolo, 5 Tel. 030.6818511 - Fax 030.6818535 - [email protected] Stabilimento Rubinetterie PONSI 55049 Viareggio (LU) - Via A Volta, 2 ponsi.it